All language subtitles for Strays s01e02 The Snowball Effect.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:04,580 ? Someday, someday I'll come to you ? 2 00:00:04,610 --> 00:00:06,780 ? On a lovely... ? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,650 Trimming Snowball's nails is not the easiest, 4 00:00:08,670 --> 00:00:09,975 so thanks again, Lara. 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,810 I mean, not what I went to vet school for, 6 00:00:11,812 --> 00:00:14,413 but it's fine. I don't mind doing a one-time favour. 7 00:00:14,510 --> 00:00:16,820 - This one time. - Grand. 8 00:00:16,850 --> 00:00:20,753 Lara is our best and only vet, so you behave, got it? 9 00:00:20,850 --> 00:00:23,023 She doesn't answer. Although can you imagine what would she say? 10 00:00:23,024 --> 00:00:24,823 - Can we get on with this? - (LAUGHING) 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,880 Yeah. That does sound like her. What a diva. 12 00:00:27,910 --> 00:00:30,155 No. I mean, I've got to remove a dog's spleen in 10, 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,360 - so... - Right, right. Okay. 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,530 I'll let you do your thang. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,970 (SNOWBALL WHINING) 16 00:00:38,090 --> 00:00:40,439 (GROWLING) 17 00:00:40,541 --> 00:00:42,741 Oh. Don't grip her paw too tight. 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,620 Sorry. My faux pas. 19 00:00:45,560 --> 00:00:47,540 In my head, "pas" was spelled P-A-W. 20 00:00:47,640 --> 00:00:50,100 (GROWLING, MEOWING) 21 00:00:50,120 --> 00:00:53,080 - Oh, she, uh... - Uh, I did a surgical rotation in Tonga. 22 00:00:53,100 --> 00:00:55,848 So I think I can trim your cat's nails without guidance. 23 00:00:55,850 --> 00:00:56,955 Absolutely. 24 00:00:57,058 --> 00:00:58,624 (GROWLING) 25 00:00:58,726 --> 00:01:01,026 Um, yeah. 26 00:01:01,128 --> 00:01:05,389 Okay. Is there a way that you usually calm her? 27 00:01:05,390 --> 00:01:07,560 - I just stroke her ears. - Okay. 28 00:01:07,580 --> 00:01:09,400 - I can show you. - Oh... 29 00:01:10,230 --> 00:01:11,460 Wow. That is relaxing. 30 00:01:11,480 --> 00:01:13,650 NIKKI: Why did Kristian schedule me for Friday night? 31 00:01:13,670 --> 00:01:16,308 I specifically told you I don't work Fridays... 32 00:01:17,840 --> 00:01:19,440 This is a weird place to work. 33 00:01:19,470 --> 00:01:22,440 ? I don't lose my cool ? 34 00:01:22,470 --> 00:01:26,120 ? I love to call you up ? 35 00:01:26,153 --> 00:01:29,254 ? And whenever I'm with you, my baby ? 36 00:01:29,356 --> 00:01:31,957 ? I keep my Fahrenheit ? 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,560 ? Ah-ah-ah-ah ? 38 00:01:34,580 --> 00:01:35,971 ? I never lose my cool ? 39 00:01:36,600 --> 00:01:39,090 - Someone will be with you shortly. - Okay. 40 00:01:39,100 --> 00:01:41,460 Oh, Shannon? These are the Rosarios. 41 00:01:41,469 --> 00:01:42,935 Oh, nice to meet you. 42 00:01:42,950 --> 00:01:44,439 Any friend of Joy's is a friend of mine. 43 00:01:44,440 --> 00:01:46,099 - Who's Joy? - I'm Joy. 44 00:01:46,100 --> 00:01:47,420 We're here to get Baxter. 45 00:01:47,440 --> 00:01:50,676 Oh, you're adopting one of our furry friends. Congratulations. 46 00:01:52,079 --> 00:01:53,410 - Joy? - Hmm? 47 00:01:53,414 --> 00:01:55,147 Sorry. Just a sec. 48 00:01:55,249 --> 00:01:56,867 I thought you were helping the Rosarios. 49 00:01:56,884 --> 00:02:00,285 Oh. No, no, no. I deal with numbers, not animals. 50 00:02:00,387 --> 00:02:02,665 The last director, Todd, was very clear about that. 51 00:02:02,670 --> 00:02:04,208 "Stick to your lane, Jane." 52 00:02:04,210 --> 00:02:06,825 - He called you Jane? - Only the first three years. 53 00:02:06,850 --> 00:02:08,295 Well, Todd is not here anymore. 54 00:02:08,300 --> 00:02:10,890 I am. And everybody's got to jump in, get their hands dirty. 55 00:02:10,910 --> 00:02:11,930 Team effort. 56 00:02:11,932 --> 00:02:14,199 Okay. Wow. Exciting. 57 00:02:14,300 --> 00:02:16,240 Uh, just two quick questions: 58 00:02:16,270 --> 00:02:17,670 are the adoption forms in the back, 59 00:02:17,771 --> 00:02:19,272 and do I have to give the animals needles? 60 00:02:19,273 --> 00:02:21,173 Please don't give anyone needles. 61 00:02:21,275 --> 00:02:22,775 We already filled out the application. 62 00:02:22,776 --> 00:02:24,270 We're just here to pick up. 63 00:02:24,278 --> 00:02:26,563 - Oh, thank God. - Congratulations again. 64 00:02:27,620 --> 00:02:31,520 Okay. Well... right this way. 65 00:02:31,540 --> 00:02:32,700 (CHUCKLING) 66 00:02:32,720 --> 00:02:34,853 Good news about the needles, huh? 67 00:02:37,525 --> 00:02:38,590 (WHINING) 68 00:02:38,690 --> 00:02:41,100 What a sausage party. 69 00:02:41,120 --> 00:02:42,299 I know I call everything that, 70 00:02:42,300 --> 00:02:44,164 but Oktoberfest is the real deal. 71 00:02:44,170 --> 00:02:47,280 I'm so bloated from that salty bratwurst 72 00:02:47,300 --> 00:02:49,169 I can barely get my feet in my shoes. Hold on. 73 00:02:49,170 --> 00:02:51,136 One sec. (RETCHING, GASPING) 74 00:02:51,238 --> 00:02:53,539 Okay. False alarm. 75 00:02:53,580 --> 00:02:55,440 Ugh. I'm never drinking again. 76 00:02:55,540 --> 00:02:59,140 Oh, Nikki, I try to be positive. 77 00:02:59,190 --> 00:03:00,597 Oh, can you hold on one sec? 78 00:03:00,614 --> 00:03:02,980 I'm kind of on my break, so... 79 00:03:03,700 --> 00:03:05,260 You came to work 15 minutes ago 80 00:03:05,310 --> 00:03:06,920 and drank my green tea latt�. 81 00:03:06,950 --> 00:03:10,380 Well, it's called self-care, and my morale is a bit low 82 00:03:10,390 --> 00:03:12,960 'cause somebody scheduled me to work Friday. 83 00:03:12,980 --> 00:03:15,861 Friday is one of the weekdays in which everybody works. 84 00:03:15,960 --> 00:03:18,080 That's herd mentality. 85 00:03:18,110 --> 00:03:20,560 And I'm trying, okay? But my feet are swollen, 86 00:03:20,580 --> 00:03:24,030 I'm exhausted, and are you wearing cologne? 87 00:03:24,038 --> 00:03:25,804 It's musk. 88 00:03:25,900 --> 00:03:27,880 The animals bully me less when I wear it. 89 00:03:27,900 --> 00:03:30,085 It's not helping. I threw up twice this morning. 90 00:03:30,090 --> 00:03:32,440 - That's what that was. - Oh, God. 91 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 And now I have to pee again. It feels like someone's sitting 92 00:03:35,940 --> 00:03:37,040 on my bladder. 93 00:03:37,051 --> 00:03:38,927 - This is private. - Sorry. 94 00:03:40,500 --> 00:03:43,380 No, I told you. I can't drink. No. 95 00:03:43,390 --> 00:03:45,726 I got to put other things ahead of partying right now. 96 00:03:46,540 --> 00:03:48,600 No. Of course I can have White Claws. 97 00:03:48,620 --> 00:03:50,060 It's basically fruit punch. 98 00:03:50,080 --> 00:03:52,564 (LAUGHING) 99 00:03:52,660 --> 00:03:55,040 Thanks for these. A lot of information here. 100 00:03:55,070 --> 00:03:56,569 Shelter board meeting and you're the chair. 101 00:03:56,570 --> 00:03:58,740 - Don't want you winging it. - Oh, no chance of that. 102 00:03:58,770 --> 00:04:01,540 Ooh. I started moving things into the condo. So exciting. 103 00:04:01,570 --> 00:04:03,039 Yeah. I noticed all the boxes in the hallway. 104 00:04:03,040 --> 00:04:05,620 Hoarder alert. Sometimes I fantasize about being robbed 105 00:04:05,640 --> 00:04:06,900 just so I can downsize. 106 00:04:06,920 --> 00:04:08,040 Don't joke. 107 00:04:08,060 --> 00:04:10,339 - I've been robbed. It's not pretty. - You've been robbed? 108 00:04:10,340 --> 00:04:11,480 - Yep. - Tell me who did it 109 00:04:11,500 --> 00:04:14,180 - and I'll crush him like a grape. - Oh, no thanks. 110 00:04:14,200 --> 00:04:15,649 It happened, like, a million years ago. 111 00:04:15,650 --> 00:04:19,090 But imagine waking up to masked intruders in your apartment. 112 00:04:19,093 --> 00:04:21,419 Oh, my God. In our building? Should I buy pepper spray? 113 00:04:21,420 --> 00:04:22,859 - No. Different apartment. - (SIGHING) 114 00:04:22,860 --> 00:04:25,320 Hugh and I had just started dating. I was in my room 115 00:04:25,340 --> 00:04:27,520 when I heard these guys downstairs whispering. 116 00:04:27,540 --> 00:04:29,560 "Come on, Peaches. 117 00:04:29,570 --> 00:04:32,380 Leave the Architectural Digest, Peaches." 118 00:04:32,400 --> 00:04:33,857 So, I grabbed a cordless massager 119 00:04:33,870 --> 00:04:35,620 Hugh had bought me and I crept downstairs. 120 00:04:35,640 --> 00:04:39,244 I have never felt so wired and yet... relaxed. 121 00:04:39,340 --> 00:04:41,539 - And then what happened? - I smashed Peaches over the head, 122 00:04:41,540 --> 00:04:43,575 then tripped his friend with the massager's charging station. 123 00:04:43,576 --> 00:04:44,743 Oh, my God. 124 00:04:44,750 --> 00:04:46,370 And I Bunzed the massager for a Vitamix. 125 00:04:46,387 --> 00:04:47,686 I would die for a Vitamix. 126 00:04:47,700 --> 00:04:49,300 Though I'm glad you didn't have to. 127 00:04:54,980 --> 00:04:56,004 Hey. 128 00:04:56,020 --> 00:04:57,960 Sorry. Don't mean to bother you. 129 00:04:57,980 --> 00:04:59,620 Just need some signatures on cheques. 130 00:04:59,660 --> 00:05:02,220 Sure, and then I might just have to get Snowball home 131 00:05:02,240 --> 00:05:04,500 before her separation anxiety kicks in. 132 00:05:04,520 --> 00:05:05,570 Uh, I feel that. 133 00:05:05,572 --> 00:05:07,800 My mom gives me vitamins to calm me down. 134 00:05:07,808 --> 00:05:09,741 Joy, those are benzos. 135 00:05:09,843 --> 00:05:12,245 I don't know vitamins by name, but they sure take the edge off. 136 00:05:12,246 --> 00:05:14,809 I don't understand. I left her right here. 137 00:05:14,810 --> 00:05:15,840 (MEOWING) 138 00:05:15,860 --> 00:05:17,609 Ah. There she is. 139 00:05:17,620 --> 00:05:19,900 - Hiya, Snowy. - Uh, that's not Snowball. 140 00:05:19,920 --> 00:05:22,360 Snowball is smoky white. This cat is mascarpone, at best. 141 00:05:22,380 --> 00:05:24,356 And Snowball has got Persian ears, not oval. 142 00:05:24,450 --> 00:05:26,420 She probably just looks different 143 00:05:26,440 --> 00:05:28,360 because you're seeing her here and not at home. 144 00:05:28,362 --> 00:05:30,205 Kind of like when you see a co-worker outside of work 145 00:05:30,206 --> 00:05:32,290 and you panic and pretend to be a mannequin. 146 00:05:32,299 --> 00:05:35,330 Joy, which cat did you give the Rosarios today? 147 00:05:38,500 --> 00:05:39,539 Baxter. 148 00:05:39,540 --> 00:05:43,160 Kind of grey-white, pale green eyes, 149 00:05:43,180 --> 00:05:45,510 - pointy ears. - Joy, did you give away my cat? 150 00:05:45,512 --> 00:05:47,420 - Oh, my God. - Joy! 151 00:05:47,440 --> 00:05:50,380 - You told me I was ready. - Her name is on her collar. 152 00:05:50,480 --> 00:05:52,227 Well, then, maybe it got buried in her mascarpone fur. 153 00:05:52,228 --> 00:05:55,554 It's smoky white. Oh, my God. She's probably so scared. 154 00:05:55,570 --> 00:05:57,599 Of course she's scared. She thinks you abandoned her. 155 00:05:57,600 --> 00:06:00,139 Okay. That's not helping. Can you just call the Rosarios, please? 156 00:06:00,140 --> 00:06:02,946 I will. And I'll make sure Snowball knows this wasn't your fault. 157 00:06:02,960 --> 00:06:05,949 Except the whole bringing-her-to-work part, but... 158 00:06:05,966 --> 00:06:07,170 Yeah. I'm on it. I'm on it. 159 00:06:07,201 --> 00:06:09,330 - (EXHALING SHARPLY) - (MEOWING) 160 00:06:11,130 --> 00:06:13,624 (GRUNTING) 161 00:06:14,780 --> 00:06:15,959 Hey. 162 00:06:15,970 --> 00:06:18,280 Maybe you shouldn't be carrying these heavy things. 163 00:06:18,300 --> 00:06:20,220 - It's fine. - Of course, I am a feminist, 164 00:06:20,240 --> 00:06:21,569 and normally I would never stop you 165 00:06:21,570 --> 00:06:23,730 from carrying whatever it is that you want to carry. 166 00:06:23,750 --> 00:06:25,761 But just maybe not right now. 167 00:06:25,770 --> 00:06:27,262 Sweet. I'm out. 168 00:06:27,280 --> 00:06:29,079 No. I didn't mean leave work. 169 00:06:29,080 --> 00:06:30,380 Sit down. 170 00:06:30,400 --> 00:06:31,960 I know that your feet are swollen. 171 00:06:33,026 --> 00:06:35,270 Well, brought it on myself. 172 00:06:36,697 --> 00:06:39,390 I just couldn't resist a sausage, you know? 173 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 Ah. 174 00:06:40,410 --> 00:06:42,600 - Mmm. - Colourful, but yes. 175 00:06:42,603 --> 00:06:45,370 I get it that your biological clock is ticking. 176 00:06:45,372 --> 00:06:47,030 - What? - I'm sorry. 177 00:06:47,040 --> 00:06:49,159 I heard you on the phone with your friend before, 178 00:06:49,176 --> 00:06:51,285 and I hope I didn't stress out you 179 00:06:51,286 --> 00:06:53,955 or the little life that you are carrying in there. 180 00:06:53,956 --> 00:06:55,440 Oh, my God. 181 00:06:55,449 --> 00:06:56,690 I know that it's early 182 00:06:56,710 --> 00:06:58,139 and you're probably not telling people yet, 183 00:06:58,140 --> 00:07:01,060 but as your supervisor, if there is anything you need, 184 00:07:01,080 --> 00:07:02,387 now I get it. 185 00:07:02,410 --> 00:07:03,924 The lethargy and the mood swings 186 00:07:03,930 --> 00:07:05,820 and all the time you spend in the bathroom. 187 00:07:05,850 --> 00:07:09,920 Yeah. Well, that's why I needed Friday off. 188 00:07:09,940 --> 00:07:11,010 For the baby. 189 00:07:11,030 --> 00:07:14,380 Of course. Whatever you need, consider it done. 190 00:07:14,400 --> 00:07:15,760 Appointments or whatever. 191 00:07:15,769 --> 00:07:19,690 Oh, I got a ton of that pre-Lamaze natal crap coming up, 192 00:07:19,700 --> 00:07:21,560 you know? Next Thursday and Friday. 193 00:07:21,590 --> 00:07:24,100 Mostly right after lunch, but also first thing in the morning. 194 00:07:24,120 --> 00:07:27,300 Wow. You and your partner are taking this seriously, 195 00:07:27,320 --> 00:07:29,032 - which is awesome. - Well, Marko, 196 00:07:29,040 --> 00:07:30,850 my baby daddy, is super-stoked. 197 00:07:30,870 --> 00:07:32,340 He's all, "Oh, my God. A mini-me." 198 00:07:32,360 --> 00:07:35,160 - And I'm, like, "Oh, my God. Stop." - (CHUCKLING) Yeah. 199 00:07:35,190 --> 00:07:37,123 Well, it's great that you're supported. 200 00:07:37,124 --> 00:07:40,192 Uh-huh. Would you mind passing me one of those blankets? 201 00:07:40,294 --> 00:07:42,962 Ooh. The first semester is supposed to be the hardest, 202 00:07:42,963 --> 00:07:47,843 - so I'm def going to need nappage. - Oh. Uh, sure. Now? Good. 203 00:07:48,940 --> 00:07:51,590 Ooh. Ooh, mm-hmm. 204 00:07:51,600 --> 00:07:53,830 NIKKI: Can you get the light on your way out? 205 00:07:53,850 --> 00:07:55,017 KRISTIAN: Goodnight, you two. 206 00:07:56,960 --> 00:07:59,010 Mmm. 207 00:07:59,112 --> 00:08:02,733 Again, I can't stress enough how sorry we are about this. 208 00:08:02,749 --> 00:08:04,735 JOY: Just a crazy mix-up. 209 00:08:04,750 --> 00:08:07,140 Can't really point the finger at any one person. 210 00:08:07,170 --> 00:08:09,140 You must've really missed this little guy. 211 00:08:09,170 --> 00:08:10,380 Gal. But yes. 212 00:08:10,410 --> 00:08:12,825 It did help to know she was in such great hands... 213 00:08:12,826 --> 00:08:13,994 But he's mine. 214 00:08:14,740 --> 00:08:17,706 I know how you feel, but Snowball belongs here. 215 00:08:17,710 --> 00:08:20,100 You won't go home empty-handed, though. 216 00:08:20,130 --> 00:08:21,333 Right, Joy? 217 00:08:21,435 --> 00:08:24,588 Look who wants to go home with you. 218 00:08:24,605 --> 00:08:27,580 SHANNON: Uh, twinsies, meet Baxter, 219 00:08:27,600 --> 00:08:29,760 the most lovable floof in all of the land. 220 00:08:29,776 --> 00:08:32,143 If they're the same, you keep him. 221 00:08:32,246 --> 00:08:33,512 (CLEARING THROAT) 222 00:08:35,820 --> 00:08:38,440 Sorry. Lucy is going through a tough time. 223 00:08:38,470 --> 00:08:40,650 Puberty, right? Wake me when it's over. 224 00:08:42,289 --> 00:08:44,940 - (MRS. ROSARIO CRYING) - I'm sorry. Was it something I said? 225 00:08:44,960 --> 00:08:50,020 No. It's just, well, Lucy is not going to be around much longer. 226 00:08:50,030 --> 00:08:52,440 MRS. ROSARIO: The house will be so empty. 227 00:08:52,470 --> 00:08:54,780 And the thought of saying goodbye... 228 00:08:55,540 --> 00:08:57,245 MR. ROSARIO: Hey. Like you said, 229 00:08:57,250 --> 00:08:59,915 there'll be time for tears once she's gone. 230 00:08:59,916 --> 00:09:02,480 Of course Lucy can keep Snowball. 231 00:09:02,500 --> 00:09:04,294 Right, Shannon? 232 00:09:06,360 --> 00:09:09,510 Or you know who's even better than Snowball? 233 00:09:09,550 --> 00:09:11,480 This little guy. 234 00:09:11,510 --> 00:09:14,019 "Hello. Meow. I'm your new best friend. 235 00:09:14,050 --> 00:09:16,080 I want to go home with you." 236 00:09:19,026 --> 00:09:20,525 (BAXTER YELPING, HISSING) 237 00:09:20,620 --> 00:09:22,340 That's how he says hello, so... 238 00:09:26,120 --> 00:09:28,460 Special delivery. 239 00:09:28,480 --> 00:09:31,036 Oh, my God. Thank you. I'm dying here. 240 00:09:33,800 --> 00:09:36,920 - I got you decaf. - (GAGGING) Why? 241 00:09:36,950 --> 00:09:39,020 I wasn't sure how much caffeine you'd already had, 242 00:09:39,040 --> 00:09:41,019 and you shouldn't have more than 200 milligrams a day 243 00:09:41,020 --> 00:09:42,457 because of baby. 244 00:09:42,460 --> 00:09:46,184 - Where'd you hear that? - Uh, my GP is actually an OB, 245 00:09:46,210 --> 00:09:48,079 which is not really okay with either of us. 246 00:09:48,080 --> 00:09:50,460 - Bit weird. - I could whip you up a matcha smoothie. 247 00:09:50,480 --> 00:09:52,717 Half the caffeine and tastes like grass. 248 00:09:52,726 --> 00:09:55,100 Sorry. I always oversell them. 249 00:09:55,120 --> 00:09:58,120 It's fine. I'll just keep running on adrenaline. 250 00:09:58,230 --> 00:10:00,020 Ah. That's actually worse. 251 00:10:00,040 --> 00:10:01,935 - I'll get you a real coffee. - You're a gem. 252 00:10:01,940 --> 00:10:04,240 - Need anything else? - A cinnamon bun, warm. 253 00:10:04,270 --> 00:10:06,814 But a day old, so the flav is peaking. 254 00:10:06,815 --> 00:10:09,192 - Love it. - And I'm leaving an hour early. 255 00:10:09,200 --> 00:10:11,910 Oh. Uh, yeah, that's fine. We got a school group coming through. 256 00:10:11,930 --> 00:10:12,939 They can help with the dogs. 257 00:10:12,940 --> 00:10:14,639 Although last time, one of the kids ate all the dog food 258 00:10:14,640 --> 00:10:18,070 - and threw up. - Ugh. So glad I don't have kids... 259 00:10:18,090 --> 00:10:19,439 yet. 260 00:10:19,440 --> 00:10:21,920 Well, text me if you need anything else. 261 00:10:21,940 --> 00:10:23,740 I got my phone on full volume, just in case. 262 00:10:23,760 --> 00:10:26,050 Wow. Obsessed much? 263 00:10:26,080 --> 00:10:27,961 Um, if you have time, 264 00:10:27,970 --> 00:10:30,329 maybe you could take a couple of the dogs for a walk? 265 00:10:30,330 --> 00:10:32,090 Fresh air might do the fetus some good. 266 00:10:32,099 --> 00:10:34,766 Or put crazy stress on its unformed brain. 267 00:10:34,868 --> 00:10:37,888 Well, I mean, who knows your body better than you do? 268 00:10:37,890 --> 00:10:40,390 - Marko does. - Fair enough. 269 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 PAUL: Hey. You got a minute? 270 00:10:43,110 --> 00:10:45,240 Oh, Boss Ross at your ser-voss. 271 00:10:45,270 --> 00:10:46,779 Oh, my God. I'm putting that on my business cards. 272 00:10:46,780 --> 00:10:47,840 What's up? 273 00:10:47,860 --> 00:10:52,230 Well, I just wanted to say how much I enjoy working with you 274 00:10:52,250 --> 00:10:53,919 and what a pleasure it is to come in every day. 275 00:10:53,920 --> 00:10:56,860 - Aw. Thank you, Paul. - And I quit. 276 00:10:56,880 --> 00:10:58,600 - What? - It's my resignation letter. 277 00:10:58,620 --> 00:11:00,058 Also my grocery list. 278 00:11:00,160 --> 00:11:01,469 Actually, can I get that back when you're done? 279 00:11:01,470 --> 00:11:03,020 I'm making a pretty complicated stew. 280 00:11:03,030 --> 00:11:04,120 Paul, no. 281 00:11:04,131 --> 00:11:06,750 I guess I can squeeze one more night out of that frozen pizza. 282 00:11:06,767 --> 00:11:08,876 No, Paul. You're not quitting. What's going on? 283 00:11:08,877 --> 00:11:13,798 Well, the thing is, I'm Peaches. 284 00:11:13,800 --> 00:11:15,500 Okay. Let's move away from the groceries. 285 00:11:15,520 --> 00:11:18,080 No. I mean, like, "Get down on the floor, you piece of crap! 286 00:11:18,110 --> 00:11:19,844 This is a robbery" Peaches. 287 00:11:19,946 --> 00:11:22,681 Oh, my God. L... Liam's Peaches? 288 00:11:22,720 --> 00:11:26,660 Yeah. And things didn't go exactly the way he said they went. 289 00:11:26,680 --> 00:11:29,460 It was less he attacks me with a massager 290 00:11:29,500 --> 00:11:32,609 and more he rolls up into a sobbing baby ball. 291 00:11:32,626 --> 00:11:34,359 And he doesn't know it was you? 292 00:11:34,380 --> 00:11:36,738 Not yet, but he'll probably figure it out when I tell him. 293 00:11:36,740 --> 00:11:39,431 Okay, but hear me out: 294 00:11:39,530 --> 00:11:40,960 what if you don't tell him? 295 00:11:40,980 --> 00:11:42,600 Well, I'm not really comfortable lying. 296 00:11:42,620 --> 00:11:45,737 That's what old Paul would do. I'm a different person now. 297 00:11:45,750 --> 00:11:47,873 Exactly. Fresh start, right? 298 00:11:47,874 --> 00:11:50,293 Is it really so wrong to do what's best for yourself 299 00:11:50,310 --> 00:11:52,378 even if it makes a little girl cry? 300 00:11:52,379 --> 00:11:56,047 That's homophobia, Shannon. Liam's gay. Not a girl. 301 00:11:56,149 --> 00:11:59,209 My point is, that night, did anybody get hurt? 302 00:11:59,210 --> 00:12:00,720 - No, but... - And Liam even said 303 00:12:00,740 --> 00:12:01,940 it was a million years ago. 304 00:12:01,960 --> 00:12:04,808 He's over it, and it's not like you're still a thief. 305 00:12:05,740 --> 00:12:07,059 You're not still a thief, are you? 306 00:12:07,060 --> 00:12:08,603 - Absolutely not. - See? 307 00:12:09,060 --> 00:12:11,080 No point in dredging up the past. Case closed. 308 00:12:11,100 --> 00:12:13,190 Court adjourned. You can't handle the truth. 309 00:12:13,200 --> 00:12:14,651 Yeah. 310 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 You're still going to tell him, aren't you? 311 00:12:18,220 --> 00:12:20,360 Yeah, but that was a really good speech. 312 00:12:20,380 --> 00:12:23,080 But it's the last week of the Halloween haunt. 313 00:12:23,110 --> 00:12:25,829 No. I already got my sexy hygienist costume. 314 00:12:25,840 --> 00:12:28,280 No. I'm not going to Wonderland alone. 315 00:12:28,300 --> 00:12:30,500 You said we would do this together. 316 00:12:30,517 --> 00:12:32,250 I know it's a roller-coaster ride, 317 00:12:32,377 --> 00:12:33,750 but you can't back out now. 318 00:12:33,754 --> 00:12:36,172 No. Don't you dare put me on hold, Marko! 319 00:12:36,189 --> 00:12:38,883 Ugh. He knows how important this is to me. 320 00:12:38,892 --> 00:12:40,176 Uh... 321 00:12:40,190 --> 00:12:41,500 Anyway, f it. 322 00:12:42,360 --> 00:12:45,290 Look. Maybe it's none of my business, 323 00:12:45,398 --> 00:12:47,165 but you deserve better. 324 00:12:47,267 --> 00:12:51,436 You are creating another human. 325 00:12:51,530 --> 00:12:55,020 You are like an earth goddess, glowing with life 326 00:12:55,050 --> 00:12:57,240 and potential and shinier hair. 327 00:12:57,260 --> 00:12:59,029 Yo, you still there? You there, Nikki? 328 00:12:59,680 --> 00:13:01,656 Yeah. And you know what? 329 00:13:01,660 --> 00:13:03,700 Kristian's right. I am a goddess. 330 00:13:03,710 --> 00:13:05,700 And my hair is looking straight wicked right now. 331 00:13:05,720 --> 00:13:07,240 So, if you're not going to respect me, 332 00:13:07,250 --> 00:13:09,387 then lose my number. 333 00:13:09,480 --> 00:13:11,416 (CHUCKLES) Wow. 334 00:13:12,670 --> 00:13:13,835 That was cool. 335 00:13:15,595 --> 00:13:19,631 Yeah, well, no one's ever... Anyway, thanks. 336 00:13:19,733 --> 00:13:21,366 There's that extra estrogen. 337 00:13:21,468 --> 00:13:23,568 Mm-hmm. 338 00:13:23,670 --> 00:13:27,172 ? I want to go on an adventure ? 339 00:13:27,274 --> 00:13:30,441 ? Take me, I just want... ? 340 00:13:32,160 --> 00:13:33,860 Yoo-hoo? 341 00:13:33,880 --> 00:13:36,414 - Oh, Aunt Peggy. - Ah, hi, dear. 342 00:13:36,440 --> 00:13:39,060 Nikki and I are hitting the mall to have our colours done. 343 00:13:39,080 --> 00:13:40,109 - Oh. - NIKKI: You should come. 344 00:13:40,110 --> 00:13:41,986 - Yeah. - You're doing your face really wrong. 345 00:13:42,080 --> 00:13:44,040 I would, but I have to get Snowball home. 346 00:13:44,060 --> 00:13:45,710 I made her egg, liver and psyllium p�t�, 347 00:13:45,730 --> 00:13:47,620 but she's still not eating. 348 00:13:47,720 --> 00:13:49,320 Does she seem off to you? 349 00:13:49,340 --> 00:13:51,920 - NIKKI: Well, someone does. - Don't tease. Moms worry. 350 00:13:51,940 --> 00:13:55,400 You'll know what it's like one day, when you're a... aunt. 351 00:13:55,500 --> 00:13:56,720 I could be a mom. 352 00:13:56,740 --> 00:13:59,070 You know, some people think I'd be a great mom. 353 00:13:59,172 --> 00:14:01,860 Seriously? I know that sounded more skeptical than affirming, 354 00:14:01,880 --> 00:14:04,340 - but it wasn't. - Snowball's probably just embarrassed. 355 00:14:04,444 --> 00:14:06,679 Dogs sense fear. Cats sense social humiliation. 356 00:14:06,680 --> 00:14:08,000 PEGGY: What happened? 357 00:14:08,020 --> 00:14:09,899 Shannon crushed the dreams of a Make-a-Wish kid. 358 00:14:09,900 --> 00:14:11,140 Okay. That's not true. 359 00:14:11,170 --> 00:14:13,760 Well, from what Joy said, the kid was head over heels 360 00:14:13,780 --> 00:14:15,019 for Snowball and you wouldn't give her up. 361 00:14:15,020 --> 00:14:16,139 Well, Snowball is like my kid. 362 00:14:16,140 --> 00:14:17,429 Who would just give away their kid? 363 00:14:17,430 --> 00:14:19,691 - Well, your parents, for one. - Nikki... 364 00:14:19,793 --> 00:14:21,559 She does make a point. 365 00:14:21,660 --> 00:14:23,220 So, you would just give Nikki away? 366 00:14:24,700 --> 00:14:25,900 No. 367 00:14:27,960 --> 00:14:32,080 There comes a time in every girl's life 368 00:14:32,110 --> 00:14:36,107 where she has to make a tough decision. 369 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 And this is yours. 370 00:14:38,700 --> 00:14:40,820 See? Total mom material. 371 00:14:43,617 --> 00:14:44,967 ? Red hot ? 372 00:14:44,968 --> 00:14:49,520 ? Shine so I can see you ? 373 00:14:49,522 --> 00:14:51,522 ? When I'm going... ? 374 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 KRISTIAN: Sorry about the chemical smell. 375 00:14:58,380 --> 00:15:00,530 I know the other day my musk was a little intense. 376 00:15:00,533 --> 00:15:02,735 It's okay. I can handle it. 377 00:15:03,680 --> 00:15:06,770 I read that your sensitivities can vary wildly. 378 00:15:06,870 --> 00:15:07,880 What you hate one day, 379 00:15:07,910 --> 00:15:09,641 - you want the next. - Uh-huh. 380 00:15:09,740 --> 00:15:12,680 Stupid baby hormones, right? 381 00:15:12,710 --> 00:15:14,550 Oh, and I left some antacids on your desk 382 00:15:14,580 --> 00:15:15,832 to help with the nausea. 383 00:15:15,849 --> 00:15:20,184 Oh, thanks. That's sweet, or whatever. 384 00:15:20,287 --> 00:15:23,298 So... 'sup? 385 00:15:24,080 --> 00:15:26,750 Oh, you're dirty here. 386 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 MARKO: Nikki? 387 00:15:27,770 --> 00:15:30,140 Oh, no-no-no bueno. No bueno. 388 00:15:30,170 --> 00:15:32,640 Don't speak fake Spanish. No one here is impressed. 389 00:15:32,650 --> 00:15:35,000 - Why are you ghosting my texts? - Why do you think? 390 00:15:35,020 --> 00:15:37,569 Baby, you're seriously going to ride the log flume without me? 391 00:15:37,570 --> 00:15:39,170 Not to be prescriptive, 392 00:15:39,272 --> 00:15:41,580 but you should probably avoid all rides right now. 393 00:15:41,600 --> 00:15:45,240 Yeah, except that D-train last Friday, right? Toot-toot! 394 00:15:45,270 --> 00:15:47,100 I thought you had birthing class last Friday. 395 00:15:47,110 --> 00:15:49,910 - Yeah. I, uh... - Birthing class? 396 00:15:50,480 --> 00:15:52,709 Oh, my God. Did the D-train make it to the station? 397 00:15:52,710 --> 00:15:54,400 No, no. I'm not pregnant. 398 00:15:54,420 --> 00:15:57,680 I thought I was. No, that's not true. 399 00:15:57,710 --> 00:16:00,164 Look. Kristian thought I was, and I just went with it, 400 00:16:00,165 --> 00:16:02,660 because it was nice to feel cared for for once. 401 00:16:02,680 --> 00:16:05,340 - God, I am such an idiot. - No, you're not. 402 00:16:05,360 --> 00:16:07,520 MARKO: Look. I'm sorry that you thought I didn't care. 403 00:16:07,540 --> 00:16:09,260 Between clocking hours at Tech City, 404 00:16:09,280 --> 00:16:11,679 DJ'ing, part-time landscapery, 405 00:16:11,690 --> 00:16:12,847 I got a full bowl. 406 00:16:12,850 --> 00:16:14,970 I just wanted to go to Wonderland. 407 00:16:14,975 --> 00:16:16,500 Yeah, and I want to take you. 408 00:16:16,509 --> 00:16:18,876 (CHUCKLING) 409 00:16:18,979 --> 00:16:21,112 But I have to finish my shift first, so... 410 00:16:21,214 --> 00:16:22,524 text you later. 411 00:16:22,549 --> 00:16:23,980 As you wish, se�orita. 412 00:16:23,984 --> 00:16:26,284 (GIGGLING) 413 00:16:26,380 --> 00:16:27,480 Peace. 414 00:16:30,490 --> 00:16:32,600 Ah. Sorry about that. 415 00:16:32,620 --> 00:16:34,820 You got to teach people how to treat you, I guess. 416 00:16:34,828 --> 00:16:38,122 Hey, I really sucked this week. 417 00:16:38,130 --> 00:16:41,460 And even though most of it was based in lies, 418 00:16:41,480 --> 00:16:43,820 I really appreciated your friendship. 419 00:16:43,850 --> 00:16:47,338 So, I hope we can still be cool, or something. 420 00:16:47,440 --> 00:16:49,759 It'll probably be "or something" for a little bit. 421 00:16:51,080 --> 00:16:54,556 You looked really good cleaning those cages. 422 00:16:55,815 --> 00:16:56,849 Thanks. 423 00:16:56,850 --> 00:16:57,960 So, is it just me, 424 00:16:57,980 --> 00:16:59,769 or did me, you and Marko have threesome energy? 425 00:16:59,770 --> 00:17:01,771 I'm going to leave now. 426 00:17:01,788 --> 00:17:03,254 You felt it. 427 00:17:05,525 --> 00:17:07,450 Thank you for coming on such short notice. 428 00:17:07,460 --> 00:17:08,859 You said it was urgent. 429 00:17:08,860 --> 00:17:11,560 It's just that after a lot of journaling 430 00:17:11,580 --> 00:17:14,560 and soul-searching and a few tears, 431 00:17:14,580 --> 00:17:17,068 I want Lucy to have Snowball. 432 00:17:17,170 --> 00:17:18,180 Really? 433 00:17:18,210 --> 00:17:22,625 I saw how happy she made you, and that made me happy. 434 00:17:23,400 --> 00:17:24,910 - Ugh! - It's okay, honey. 435 00:17:24,930 --> 00:17:28,380 Baxter purrs before he strikes. Are you sure? 436 00:17:28,410 --> 00:17:29,960 I mean, of course I'll miss her. 437 00:17:29,980 --> 00:17:32,380 In some ways, Snowball is my best friend. 438 00:17:32,410 --> 00:17:33,959 Well, if you're willing to just give her up, 439 00:17:33,960 --> 00:17:36,219 - I mean... - Okay. You take that back. 440 00:17:36,220 --> 00:17:39,840 I mean, true friendship is giving that friend away 441 00:17:39,860 --> 00:17:42,693 to a new friend, if it makes that friend smile. 442 00:17:42,790 --> 00:17:44,350 The new one, not the traded one, 443 00:17:44,370 --> 00:17:46,649 who'll probably miss the original friend very badly. 444 00:17:46,650 --> 00:17:48,266 I told you not to answer the phone. 445 00:17:48,360 --> 00:17:52,280 It's very sweet of you, but I don't think we can handle 446 00:17:52,310 --> 00:17:54,138 two cats after Lucy is gone. 447 00:17:54,240 --> 00:17:57,118 Yeah. And it's not like Lucy can take Snowball with her. 448 00:17:57,900 --> 00:17:59,280 Wow. 449 00:17:59,300 --> 00:18:02,620 Can I just say you two are amazing parents? 450 00:18:02,650 --> 00:18:05,120 I would be a mess if I was you. 451 00:18:05,140 --> 00:18:08,080 Oh, I will be once she's gone. 452 00:18:08,088 --> 00:18:11,122 - But it's only three weeks. - Three weeks? Oh, my God. 453 00:18:11,224 --> 00:18:14,010 No. I meant Lucy's going to be gone for three weeks. 454 00:18:14,027 --> 00:18:15,793 "Only" three weeks? 455 00:18:15,890 --> 00:18:18,300 Our baby is going to sleep-away camp. 456 00:18:18,320 --> 00:18:19,800 It is a very big deal. 457 00:18:19,833 --> 00:18:22,206 Camp? Oh, my God. Yay. 458 00:18:22,220 --> 00:18:24,560 - So fun. - I mean, I hope so. 459 00:18:24,571 --> 00:18:26,430 It's a camp for kids with cancer. 460 00:18:26,439 --> 00:18:31,309 - Oh. So, Lucy has cancer? - No. She's a counsellor-in-training. 461 00:18:31,310 --> 00:18:32,740 The kids love her. 462 00:18:32,760 --> 00:18:35,340 Yeah, of course they do. What's not to love? 463 00:18:35,360 --> 00:18:37,039 We really think it's because she understands 464 00:18:37,040 --> 00:18:38,150 what they're going through. 465 00:18:38,151 --> 00:18:39,827 She's a cancer survivor herself. 466 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 Four years healthy. 467 00:18:41,754 --> 00:18:43,254 Knock on wood. 468 00:18:43,356 --> 00:18:45,022 (PHONE RINGING IN THE BACKGROUND) 469 00:18:45,120 --> 00:18:46,480 I am so sorry. 470 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 I feel so bad for you, for Lucy, 471 00:18:48,480 --> 00:18:50,540 for all those kids and a little bit for myself. 472 00:18:50,560 --> 00:18:52,280 But if I'm being honest, 473 00:18:52,300 --> 00:18:54,760 I don't think I can give up Snowball. 474 00:18:54,780 --> 00:18:56,820 Does that make me a terrible person? 475 00:18:56,850 --> 00:18:58,596 Maybe. We don't really know you. 476 00:18:59,000 --> 00:19:01,269 MRS. ROSARIO: Lucy, dear, we're going to give Snowball back. 477 00:19:01,270 --> 00:19:02,760 We should get going. 478 00:19:02,780 --> 00:19:05,800 We have to go get Lucy a new sleeping bag 479 00:19:05,820 --> 00:19:08,000 because Baxter clawed through the other one. 480 00:19:08,020 --> 00:19:09,580 Such a character. 481 00:19:09,600 --> 00:19:13,151 Ah. Baxter. Hey, buddy. Welcome back. 482 00:19:13,253 --> 00:19:14,952 Joy, this is Snowball. 483 00:19:18,070 --> 00:19:19,520 (KNOCKING ON DOOR) 484 00:19:23,263 --> 00:19:25,830 Whoa. Is this a shakedown, Ross? 485 00:19:25,930 --> 00:19:27,680 You're already getting your place at cost. 486 00:19:27,710 --> 00:19:29,660 Paul has something he would like to tell you. 487 00:19:29,669 --> 00:19:31,087 Okay. 488 00:19:31,104 --> 00:19:34,272 Well, um, years ago, there was an incident 489 00:19:34,300 --> 00:19:37,500 that involved me and you. 490 00:19:37,520 --> 00:19:39,100 Man. This is harder than I thought. 491 00:19:39,120 --> 00:19:40,138 You're doing great. 492 00:19:40,140 --> 00:19:43,015 You know, I had just broken up with my girlfriend at the time, and... 493 00:19:43,016 --> 00:19:45,750 He's Peaches. The guy who robbed you years ago. 494 00:19:45,770 --> 00:19:47,686 Oh. Wow. 495 00:19:47,687 --> 00:19:49,850 And I'm very sorry. 496 00:19:49,856 --> 00:19:51,850 - Okay. - Yeah. 497 00:19:51,858 --> 00:19:54,450 I feel especially bad, because I know how much I terrified you. 498 00:19:54,460 --> 00:19:55,860 I wasn't terrified. 499 00:19:55,880 --> 00:19:58,300 I can still hear your screams echoing in my head: 500 00:19:58,320 --> 00:20:00,074 "Help me, please, Mommy!" 501 00:20:00,099 --> 00:20:03,660 Probably my boyfriend. Now, he was scared. 502 00:20:03,680 --> 00:20:05,100 I was? 503 00:20:05,200 --> 00:20:06,740 - When? - Nothing, hon. 504 00:20:06,770 --> 00:20:09,180 Well, we should probably get back to unpacking our groceries 505 00:20:09,200 --> 00:20:10,709 before the cr�me fra�che becomes cr�me stale. 506 00:20:10,710 --> 00:20:13,560 Paul would also like to read you and Hugh 507 00:20:13,580 --> 00:20:15,089 a perpetrator impact statement. 508 00:20:15,090 --> 00:20:17,680 I, Paul Como, hereby acknowledge 509 00:20:17,700 --> 00:20:21,420 that my behaviour affected you in the following ways: 510 00:20:21,440 --> 00:20:23,187 I scared you both. 511 00:20:23,289 --> 00:20:25,808 I made Hugh snot-cry like a baby. 512 00:20:25,820 --> 00:20:28,340 - Sorry, when? What? - Funny story. 513 00:20:28,360 --> 00:20:31,000 When you and I started dating, remember I got robbed? 514 00:20:31,020 --> 00:20:34,298 - Mm-hmm. - Well, Paul was one of the robbers. 515 00:20:34,310 --> 00:20:35,359 Oh. 516 00:20:35,360 --> 00:20:37,359 - Yeah. - Now that I think of it, 517 00:20:37,360 --> 00:20:38,579 Hugh was out of town that weekend, 518 00:20:38,580 --> 00:20:40,503 so, yes, he was snot-crying at a wedding. 519 00:20:40,504 --> 00:20:43,284 - Anyhoo, water under the bridge. - Okay. Well... 520 00:20:43,300 --> 00:20:45,711 Yeah. It's just I heard you up in the bedroom, wailing. 521 00:20:45,712 --> 00:20:47,340 Right. 522 00:20:47,360 --> 00:20:51,240 I was watching Kristen Bell crying over that sloth. Hmm. 523 00:20:51,260 --> 00:20:54,318 Girl, take a page out of your own book and let it go. 524 00:20:54,420 --> 00:20:55,619 But why would Kristen Bell be yelling, 525 00:20:55,620 --> 00:20:57,713 "Please don't kill my Lee-Lee, my one true love"? 526 00:20:57,714 --> 00:20:59,390 Oh, my God. It was Daniel. 527 00:20:59,392 --> 00:21:01,135 - Who's Daniel? - My ex. 528 00:21:01,140 --> 00:21:03,440 Who came by totally platonically to get his stuff 529 00:21:03,460 --> 00:21:04,760 - and propose. - PAUL: Wow. 530 00:21:04,780 --> 00:21:05,930 I said no. 531 00:21:06,030 --> 00:21:08,360 I guess I should apologize to this Daniel guy, too, now? 532 00:21:08,380 --> 00:21:10,900 Yeah. Well, get the number off Liam. I'm sure he still has it. 533 00:21:11,900 --> 00:21:14,500 - Oh, my God... - He's a great electrician. 534 00:21:14,520 --> 00:21:16,315 Contractors are my bread and butter. Right, Ross? 535 00:21:16,316 --> 00:21:17,985 We should go. I don't want to intrude. 536 00:21:17,990 --> 00:21:20,340 To think I almost told my parents about you. 537 00:21:20,360 --> 00:21:21,610 You haven't told your parents? 538 00:21:21,614 --> 00:21:22,780 Bye. 539 00:21:22,800 --> 00:21:24,915 ? Let's shake it up ? 540 00:21:24,960 --> 00:21:28,980 ? It's kind of scary, but I'm loving the rush ? 541 00:21:29,000 --> 00:21:32,449 ? My heart is racing like, oh-oh-oh oh-oh ? 542 00:21:32,450 --> 00:21:37,240 ? 'Cause this feels like home (feels like home) ? 543 00:21:37,690 --> 00:21:40,440 ? Yeah, it's true ? 544 00:21:40,460 --> 00:21:44,368 ? Look in the mirror and I'm feeling so good ? 545 00:21:44,470 --> 00:21:48,340 ? Yeah, I've been searching like, oh-oh-oh oh-oh ? 546 00:21:48,360 --> 00:21:50,130 ? 'Cause this feels like home ?41395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.