Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,871 --> 00:00:05,787
[gentle music]
2
00:00:05,831 --> 00:00:12,751
♪
3
00:00:51,224 --> 00:00:53,835
- [sighs]
4
00:00:53,879 --> 00:00:55,533
[inhales sharply]
5
00:01:17,250 --> 00:01:19,383
- Miss Woods?
- Mr. Tyler.
6
00:01:19,426 --> 00:01:21,428
Um, Happy 4th!
7
00:01:21,472 --> 00:01:23,256
[wind whistles]
8
00:01:23,300 --> 00:01:26,825
Ooh, not that it
feels like it, hmm?
9
00:01:29,393 --> 00:01:32,222
- What are you doing here?
10
00:01:32,265 --> 00:01:34,398
- I wanted to apologize again.
11
00:01:34,441 --> 00:01:37,575
For accusing you of cheating.
12
00:01:41,274 --> 00:01:44,234
- You came all the way
out here to do that?
13
00:01:44,277 --> 00:01:46,975
- Well, no.
14
00:01:47,019 --> 00:01:48,716
I put together some
college brochures
15
00:01:48,760 --> 00:01:51,371
and financial aid information.
16
00:01:55,419 --> 00:01:57,856
- College?
17
00:01:59,118 --> 00:02:02,165
- College was a place I
could start over again.
18
00:02:02,208 --> 00:02:04,036
To be who I wanted to be
19
00:02:04,079 --> 00:02:07,170
instead of who
people said I was.
20
00:02:08,432 --> 00:02:09,520
- Who the hell are you?
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,130
- Hello, I'm Miss Woods,
22
00:02:11,174 --> 00:02:12,479
one of Rick's teachers.
23
00:02:12,523 --> 00:02:13,828
- Well, you're
trespassing, lady.
24
00:02:13,872 --> 00:02:15,787
So why don't you get
your ass off my property?
25
00:02:15,830 --> 00:02:18,616
- Hey!
- It's all right, Rick.
26
00:02:18,659 --> 00:02:22,228
I'm happy to go
over this any time.
27
00:02:22,272 --> 00:02:25,057
Happy 4th.
28
00:02:25,100 --> 00:02:26,537
- Who gives a hell?
29
00:02:32,369 --> 00:02:34,240
[engine starts]
30
00:02:34,284 --> 00:02:35,937
- Why do you have
to be such a jerk?
31
00:02:35,981 --> 00:02:38,201
- What's that?
32
00:02:39,202 --> 00:02:42,466
You'll end up in jail before
you end up in college.
33
00:02:49,037 --> 00:02:52,040
[wind whooshing]
34
00:02:52,084 --> 00:02:55,130
["Wash Me Clean" by
Younger Sun playing]
35
00:02:55,174 --> 00:03:02,094
♪
36
00:03:04,401 --> 00:03:07,752
- ♪ Cold bitter hands
37
00:03:07,795 --> 00:03:10,363
♪ Cold bitter nights
38
00:03:10,407 --> 00:03:14,498
♪ I can feel the
daylight rising ♪
39
00:03:16,543 --> 00:03:19,459
♪ A shake in the ground
40
00:03:19,503 --> 00:03:22,767
♪ A split in the skies
41
00:03:22,810 --> 00:03:26,814
♪ I can feel a
new tide rising ♪
42
00:03:26,858 --> 00:03:31,950
♪ Will it wash me clean?
43
00:03:32,994 --> 00:03:38,478
♪ Will it wash me clean?
44
00:03:38,522 --> 00:03:45,442
♪
45
00:03:53,188 --> 00:03:55,452
- I am sick of this!
46
00:03:55,495 --> 00:03:57,410
Do you hear me?!
47
00:04:00,065 --> 00:04:02,285
I am so tired
48
00:04:02,328 --> 00:04:05,331
of giving everything
49
00:04:05,375 --> 00:04:07,986
and getting nothing back!
50
00:04:11,555 --> 00:04:13,513
[sobs]
51
00:04:20,520 --> 00:04:22,348
I'm tired.
52
00:04:22,392 --> 00:04:24,350
[sobs]
53
00:04:40,410 --> 00:04:42,977
I am so tired.
54
00:04:45,023 --> 00:04:45,893
[exhales]
55
00:04:45,937 --> 00:04:48,505
[branch snaps, birds flutter]
56
00:04:48,548 --> 00:04:50,637
[tense music]
57
00:04:50,681 --> 00:04:54,598
[heavy footfalls]
58
00:04:54,641 --> 00:04:57,557
[grumbling softly]
59
00:05:06,131 --> 00:05:08,960
[dramatic music]
60
00:05:09,003 --> 00:05:15,880
♪
61
00:05:23,931 --> 00:05:25,150
- Hey.
62
00:05:25,193 --> 00:05:27,065
Where are you going?
63
00:05:28,675 --> 00:05:31,286
- I wanna go talk to Yolanda.
64
00:05:32,636 --> 00:05:35,290
I couldn't sleep all night.
65
00:05:35,334 --> 00:05:38,163
She's my best friend, Mom,
and I dragged her into this.
66
00:05:38,206 --> 00:05:41,558
I have to at least apologize
for what's happened.
67
00:05:41,601 --> 00:05:43,473
- You know, Court,
68
00:05:43,516 --> 00:05:44,648
it's not your fault.
69
00:05:44,691 --> 00:05:45,953
- Yeah, honey.
70
00:05:45,997 --> 00:05:48,042
You only tried to help her.
71
00:05:48,086 --> 00:05:51,655
- But how can I help her now?
72
00:05:51,698 --> 00:05:53,396
- By giving her time.
73
00:05:53,439 --> 00:05:54,527
- What?
- Yeah.
74
00:05:54,571 --> 00:05:55,572
- No, no. That's...
75
00:05:55,615 --> 00:05:57,138
That's terrible advice.
76
00:05:57,182 --> 00:05:58,401
You help her
77
00:05:58,444 --> 00:06:00,707
by kicking Eclipso's ass.
78
00:06:00,751 --> 00:06:03,623
There's no way it
wasn't him that did it.
79
00:06:03,667 --> 00:06:06,496
And who's to say what
he's gonna do next?
80
00:06:06,539 --> 00:06:10,064
[doorbell rings]
81
00:06:10,108 --> 00:06:13,067
Eclipso wouldn't ring
the doorbell, would he?
82
00:06:15,635 --> 00:06:19,160
[gentle music]
83
00:06:19,204 --> 00:06:26,124
♪
84
00:06:51,541 --> 00:06:54,631
[keyboard clacking]
85
00:06:58,330 --> 00:07:00,245
[laptop beeping]
86
00:07:13,388 --> 00:07:14,955
[static over goggles]
87
00:07:14,999 --> 00:07:16,914
- Hello?
88
00:07:20,787 --> 00:07:22,572
- Dr. McNider?
89
00:07:22,615 --> 00:07:24,704
Hello?
- Who is this?
90
00:07:24,748 --> 00:07:27,359
- Dr. McNider, this is Beth.
91
00:07:27,402 --> 00:07:28,752
Beth Chapel.
92
00:07:28,795 --> 00:07:30,710
We spoke before. Remember?
93
00:07:30,754 --> 00:07:33,452
You warned me about Eclipso.
94
00:07:33,496 --> 00:07:36,324
[static crackling]
95
00:07:36,368 --> 00:07:37,674
Hello?
96
00:07:37,717 --> 00:07:39,414
- What are you doing
with my goggles?
97
00:07:39,458 --> 00:07:42,113
- I found them.
98
00:07:44,898 --> 00:07:48,423
Everyone says you're
supposed to be dead.
99
00:07:48,467 --> 00:07:51,252
Are you... a ghost?
100
00:07:51,296 --> 00:07:53,646
- Clinically
speaking, I am alive.
101
00:07:53,690 --> 00:07:55,735
- But how?
102
00:07:55,779 --> 00:07:57,650
- You have my original goggles.
103
00:07:57,694 --> 00:08:00,523
The two pair must be connecting.
104
00:08:00,566 --> 00:08:02,437
Most likely because
the [static] barrier
105
00:08:02,481 --> 00:08:03,961
has been breached.
106
00:08:04,004 --> 00:08:05,571
- Whoa!
[laughs]
107
00:08:05,615 --> 00:08:07,486
That's bonkers.
108
00:08:07,530 --> 00:08:10,489
- How old are you?
109
00:08:10,533 --> 00:08:12,839
- I just turned 16 in May.
110
00:08:12,883 --> 00:08:15,668
But I'm very trustworthy.
111
00:08:15,712 --> 00:08:16,800
- I think they've seen me.
112
00:08:16,843 --> 00:08:19,585
I need to keep moving.
- What?
113
00:08:19,629 --> 00:08:20,847
Where are you?
114
00:08:20,891 --> 00:08:24,416
- I'm in the Shadowla...
115
00:08:24,459 --> 00:08:25,591
- Hello?
116
00:08:25,635 --> 00:08:27,854
Dr. McNider?
117
00:08:39,736 --> 00:08:42,652
[tense music]
118
00:08:42,695 --> 00:08:49,876
♪
119
00:08:55,665 --> 00:08:57,580
- [grunting]
120
00:09:03,847 --> 00:09:06,197
- I get why you
like it out here.
121
00:09:08,416 --> 00:09:10,331
It's quiet, huh?
122
00:09:17,512 --> 00:09:19,166
We had a dog once.
123
00:09:19,210 --> 00:09:20,864
- [belches]
124
00:09:20,907 --> 00:09:23,170
- A pit bull called Jax.
125
00:09:24,911 --> 00:09:26,783
When my uncle got
him from the pound,
126
00:09:26,826 --> 00:09:30,830
he was all beat up and vicious.
127
00:09:33,441 --> 00:09:36,488
My uncle got him because
he wanted a fight dog.
128
00:09:38,533 --> 00:09:40,405
Treated him terribly.
129
00:09:40,448 --> 00:09:42,799
Made him worse.
130
00:09:42,842 --> 00:09:46,106
So one day,
131
00:09:46,150 --> 00:09:48,369
I told Matt that Jax ran away.
132
00:09:48,413 --> 00:09:50,676
But really, I took
him over to Oakville
133
00:09:50,720 --> 00:09:53,853
and I found him a new home.
134
00:09:55,899 --> 00:09:58,684
When I went back to
visit him a year later...
135
00:10:02,732 --> 00:10:04,603
he was a different dog
136
00:10:06,823 --> 00:10:08,999
because people cared about him.
137
00:10:11,958 --> 00:10:13,873
They loved him.
138
00:10:18,878 --> 00:10:21,838
Maybe you just need someone
to be a little kind.
139
00:10:21,881 --> 00:10:24,536
[fruit squirts]
140
00:10:24,579 --> 00:10:26,930
- [growls]
141
00:10:26,973 --> 00:10:29,236
- [chuckles]
142
00:10:34,764 --> 00:10:36,679
What am I doing?
143
00:10:38,942 --> 00:10:42,075
You don't understand a damn
thing I'm talking about.
144
00:10:51,476 --> 00:10:53,391
- [growls softly]
145
00:11:07,927 --> 00:11:10,147
- [chuckles]
146
00:11:24,552 --> 00:11:25,989
- [belches]
147
00:11:29,557 --> 00:11:32,473
[gentle music]
148
00:11:32,517 --> 00:11:39,437
♪
149
00:12:19,042 --> 00:12:20,521
- Hi.
150
00:12:27,659 --> 00:12:31,619
I wish I knew how
to help you too.
151
00:12:31,663 --> 00:12:33,293
Not only because I
think you have the power
152
00:12:33,317 --> 00:12:36,450
to stop Eclipso but...
153
00:12:38,322 --> 00:12:41,151
because you're my friend.
154
00:12:44,197 --> 00:12:46,460
I'm sorry I haven't
said that before.
155
00:12:46,504 --> 00:12:48,462
[Staff rumbling]
156
00:12:50,116 --> 00:12:51,683
[rumbling fades]
157
00:13:21,887 --> 00:13:23,846
- Beth?
158
00:13:23,889 --> 00:13:25,891
- Mom, Dad.
159
00:13:25,935 --> 00:13:28,720
You're never here
this time of day.
160
00:13:28,763 --> 00:13:32,637
- Your father and I thought
we should finally talk.
161
00:13:32,680 --> 00:13:36,075
About the divorce.
162
00:13:38,599 --> 00:13:40,471
- You made lunch?
163
00:13:40,514 --> 00:13:41,951
[both chuckle]
164
00:13:41,994 --> 00:13:44,910
- Before I mastered
surgery, I mastered Reubens.
165
00:13:44,954 --> 00:13:47,304
- Best in the world.
166
00:13:48,958 --> 00:13:52,135
- Wow, it looks delicious.
167
00:13:52,178 --> 00:13:54,833
- Should we talk?
168
00:14:00,143 --> 00:14:05,278
- When your mother and I
first got together, Beth,
169
00:14:05,322 --> 00:14:09,065
we fell in love at first...
- First sight.
170
00:14:10,805 --> 00:14:14,113
[chuckles softly]
171
00:14:14,157 --> 00:14:16,159
But when you were born,
172
00:14:16,202 --> 00:14:19,597
we made the decision
to focus on you.
173
00:14:22,208 --> 00:14:25,298
- What does this have
to do with your divorce?
174
00:14:27,083 --> 00:14:29,694
- Raising you, trying
to work, we just...
175
00:14:29,737 --> 00:14:32,784
- We... we just lost
sight of each other.
176
00:14:32,827 --> 00:14:36,092
I mean, juggling it all
was... Was difficult.
177
00:14:36,135 --> 00:14:38,833
- And eventually, we just...
178
00:14:38,877 --> 00:14:41,924
- We grew apart, yeah.
179
00:14:41,967 --> 00:14:43,882
- Because...
- Because...
180
00:14:46,841 --> 00:14:49,627
Because of you, Beth.
181
00:14:49,670 --> 00:14:52,630
[ominous music]
182
00:14:52,673 --> 00:14:55,763
♪
183
00:14:55,807 --> 00:14:57,156
- What?
184
00:14:57,200 --> 00:15:00,072
[voices whispering]
185
00:15:00,116 --> 00:15:02,901
[squeaking] [gasps]
186
00:15:02,945 --> 00:15:05,077
- Beth.
- What...
187
00:15:05,121 --> 00:15:08,167
[screams]
188
00:15:09,168 --> 00:15:11,146
- Beth, I know you're upset
but that's no reason...
189
00:15:11,170 --> 00:15:13,085
- Did you see that?
190
00:15:13,129 --> 00:15:15,348
- See what?
191
00:15:18,134 --> 00:15:20,005
- I have to go.
192
00:15:20,049 --> 00:15:21,876
- Beth, you come back here!
193
00:15:21,920 --> 00:15:23,574
- Beth, where are you going?
- Beth!
194
00:15:23,617 --> 00:15:26,533
[birds chirping]
195
00:15:47,728 --> 00:15:49,817
[engine starts]
196
00:15:49,861 --> 00:15:52,385
- Happy 4th of
July, Blue Valley.
197
00:15:52,429 --> 00:15:54,387
Now, be careful with
your celebrations tonight
198
00:15:54,431 --> 00:15:56,302
because we've had reports
199
00:15:56,346 --> 00:15:58,435
of another bear
sighting earlier today,
200
00:15:58,478 --> 00:16:00,959
this time a little
closer to town.
201
00:16:01,003 --> 00:16:03,005
You ask me, I agree
with our callers.
202
00:16:03,048 --> 00:16:05,007
We can't take any
chances, folks.
203
00:16:05,050 --> 00:16:06,332
You know, it's one
thing to break into
204
00:16:06,356 --> 00:16:08,488
the Taco Whiz and Waffle World,
205
00:16:08,532 --> 00:16:10,423
but, hey, I've got kids
that play in those woods.
206
00:16:10,447 --> 00:16:11,970
So a big thanks to
207
00:16:12,014 --> 00:16:13,841
the Blue Valley
Hunters Association
208
00:16:13,885 --> 00:16:15,167
who have volunteered
to get out there
209
00:16:15,191 --> 00:16:16,801
and kill that bear.
210
00:16:16,844 --> 00:16:18,257
They've requested
everyone who's willing
211
00:16:18,281 --> 00:16:20,196
to be able to join
in on the hunt.
212
00:16:20,239 --> 00:16:23,112
I don't know about you folks,
but I'm gonna grab my shotgun
213
00:16:23,155 --> 00:16:25,810
and get me a bear.
214
00:16:25,853 --> 00:16:28,813
[tense music]
215
00:16:28,856 --> 00:16:35,776
♪
216
00:16:39,476 --> 00:16:42,087
- Gonna get you all
fixed up, buddy boy.
217
00:16:42,131 --> 00:16:43,219
[metal creaking]
218
00:16:43,262 --> 00:16:47,179
Both a little banged
up, aren't we?
219
00:16:47,223 --> 00:16:49,094
- Pat.
220
00:16:49,138 --> 00:16:51,140
- What are you doing here?
221
00:16:51,183 --> 00:16:52,204
- We need to do something.
222
00:16:52,228 --> 00:16:53,925
About Cosmo.
223
00:16:53,968 --> 00:16:56,275
- Who's Cosmo?
224
00:16:56,319 --> 00:16:57,494
- The Staff.
225
00:16:57,537 --> 00:16:59,148
- You named the Staff?
226
00:16:59,191 --> 00:17:00,323
- You named the robot.
227
00:17:00,366 --> 00:17:03,282
- No, you did.
228
00:17:03,326 --> 00:17:04,849
- Whatever.
229
00:17:04,892 --> 00:17:06,242
We can't just sit around
230
00:17:06,285 --> 00:17:08,548
and hope the Staff gets better,
231
00:17:08,592 --> 00:17:11,334
hope that Eclipso
doesn't do anything else,
232
00:17:11,377 --> 00:17:13,901
hope that things
just fix themselves.
233
00:17:13,945 --> 00:17:16,643
- Well, we're not
doing that, okay?
234
00:17:16,687 --> 00:17:19,255
I'm working really hard to
get S.T.R.I.P.E. online.
235
00:17:19,298 --> 00:17:20,865
And remember,
236
00:17:20,908 --> 00:17:23,259
the Staff, it was
designed to fix itself.
237
00:17:23,302 --> 00:17:24,825
- Well, it's taking too long.
238
00:17:24,869 --> 00:17:26,697
- Listen, the JSA
239
00:17:26,740 --> 00:17:28,829
were all about being
ready at the right time,
240
00:17:28,873 --> 00:17:31,963
not rushing in
totally disorganized.
241
00:17:32,006 --> 00:17:33,312
You gotta be patient.
242
00:17:33,356 --> 00:17:35,140
- Yolanda quit.
243
00:17:35,184 --> 00:17:37,142
Eclipso is free.
244
00:17:37,186 --> 00:17:38,274
Things are out of control,
245
00:17:38,317 --> 00:17:39,579
and... and no one's safe,
246
00:17:39,623 --> 00:17:42,278
and I... I feel
completely useless.
247
00:17:43,540 --> 00:17:45,672
- I know how you feel.
248
00:17:47,500 --> 00:17:50,982
- What is Eclipso
waiting for now?
249
00:17:51,025 --> 00:17:52,418
Where is he?
250
00:17:52,462 --> 00:17:54,333
- I don't know.
251
00:17:54,377 --> 00:17:57,945
But let's regroup
with Rick and Beth,
252
00:17:57,989 --> 00:18:00,185
and, you know, maybe we can
figure something out that...
253
00:18:00,209 --> 00:18:02,167
[phone buzzing] Hold on.
254
00:18:02,211 --> 00:18:04,343
Speak of the devil.
255
00:18:04,387 --> 00:18:06,258
Hey, Rick.
- Pat.
256
00:18:06,302 --> 00:18:08,347
Grundy needs our help.
257
00:18:12,308 --> 00:18:15,224
[gentle music]
258
00:18:15,267 --> 00:18:20,272
♪
259
00:18:20,316 --> 00:18:22,622
[line trilling]
260
00:18:22,666 --> 00:18:24,276
- It's Rick. Call you back.
261
00:18:24,320 --> 00:18:28,193
[Staff rumbling]
262
00:18:28,237 --> 00:18:31,892
- I don't think Cosmo has more
than one or two shots in him.
263
00:18:31,936 --> 00:18:34,199
If we run into Grundy...
264
00:18:34,243 --> 00:18:36,636
- Then you need
to make 'em count.
265
00:18:40,336 --> 00:18:43,339
- Why is he out here
in the first place?
266
00:18:43,382 --> 00:18:44,949
- Grundy's a monster.
267
00:18:44,992 --> 00:18:46,733
You can't predict what he'll do.
268
00:18:46,777 --> 00:18:49,388
- But Rick's been
feeding him for weeks?
269
00:18:49,432 --> 00:18:50,520
Why?
270
00:18:50,563 --> 00:18:54,045
- Said he'd explain it later.
271
00:18:54,088 --> 00:18:57,222
- I just can't believe he'd
keep a secret like this.
272
00:18:57,266 --> 00:18:59,746
- Gotta have a reason.
273
00:18:59,790 --> 00:19:01,487
[knock at door]
274
00:19:01,531 --> 00:19:03,707
[door opens]
275
00:19:07,406 --> 00:19:09,626
- Hello?
276
00:19:12,150 --> 00:19:14,065
Courtney?
277
00:19:16,807 --> 00:19:18,983
Miss Whitmore?
278
00:19:20,463 --> 00:19:22,378
Hello?
279
00:19:24,597 --> 00:19:26,773
Mike?
280
00:19:28,471 --> 00:19:30,386
Mr. Dugan?
281
00:19:32,388 --> 00:19:34,781
Buddy?
282
00:19:41,179 --> 00:19:44,138
Anybody?
283
00:19:44,182 --> 00:19:44,922
- Hi.
284
00:19:44,965 --> 00:19:47,925
[tense music]
285
00:19:47,968 --> 00:19:53,583
♪
286
00:19:53,626 --> 00:19:56,977
Don't you speak?
287
00:19:57,021 --> 00:19:58,544
- Who are you?
288
00:19:58,588 --> 00:20:01,373
- I'm Bruce.
289
00:20:01,417 --> 00:20:04,289
- Bruce.
290
00:20:04,333 --> 00:20:06,987
What are you doing here, Bruce?
291
00:20:07,031 --> 00:20:10,426
- Where else should I be?
292
00:20:10,469 --> 00:20:12,341
- This isn't your house.
293
00:20:12,384 --> 00:20:15,518
- Well, it's not yours
either, but here you are.
294
00:20:15,561 --> 00:20:18,390
Are you gonna steal something?
295
00:20:18,434 --> 00:20:19,565
You're Beth Chapel,
296
00:20:19,609 --> 00:20:22,525
and you're a liar and a thief.
297
00:20:22,568 --> 00:20:23,743
- You don't know me.
298
00:20:23,787 --> 00:20:26,355
- I know your kind.
299
00:20:27,399 --> 00:20:29,880
I know you stole these.
300
00:20:29,923 --> 00:20:31,969
You lied about being
a friend of Courtney,
301
00:20:32,012 --> 00:20:35,146
then you stole these.
302
00:20:35,189 --> 00:20:36,669
- Those goggles are mine!
303
00:20:36,713 --> 00:20:38,410
- Liar!
304
00:20:38,454 --> 00:20:39,672
You lied again.
305
00:20:39,716 --> 00:20:41,544
- Stop it!
306
00:20:41,587 --> 00:20:42,762
- Stealing,
307
00:20:42,806 --> 00:20:45,548
that's what you people do.
308
00:20:45,591 --> 00:20:49,552
- Shut up.
309
00:20:49,595 --> 00:20:51,380
- Come and get them if you want.
310
00:20:51,423 --> 00:20:53,643
[giggles]
311
00:20:53,686 --> 00:20:56,646
[ominous music]
312
00:20:56,689 --> 00:21:03,827
♪
313
00:21:21,279 --> 00:21:24,369
[whispered voices]
314
00:21:31,115 --> 00:21:33,465
[door creaks]
315
00:21:45,434 --> 00:21:47,392
[muffled giggle]
316
00:21:50,526 --> 00:21:53,790
- I know you're in the closet.
317
00:21:53,833 --> 00:21:55,922
Come out of there!
318
00:21:55,966 --> 00:21:58,925
[ominous music]
319
00:21:58,969 --> 00:22:06,150
♪
320
00:22:11,808 --> 00:22:14,376
- You aren't very
smart, are you?
321
00:22:17,335 --> 00:22:20,207
You can't be trusted with these.
322
00:22:21,774 --> 00:22:23,515
- You're Eclipso.
323
00:22:27,084 --> 00:22:30,043
- The Staff chose Courtney.
324
00:22:30,087 --> 00:22:32,916
Courtney chose Yolanda.
325
00:22:32,959 --> 00:22:35,571
Rick's dad chose him.
326
00:22:35,614 --> 00:22:37,529
But no one chose you.
327
00:22:40,097 --> 00:22:42,360
That's because
you're no fighter.
328
00:22:42,404 --> 00:22:44,536
I thought you people
were athletic.
329
00:22:44,580 --> 00:22:47,800
I guess, some of the
stereotypes are wrong.
330
00:22:47,844 --> 00:22:49,889
- Racist.
331
00:22:49,933 --> 00:22:51,674
- [snarls]
332
00:22:51,717 --> 00:22:53,502
- [shouts]
333
00:22:53,545 --> 00:22:56,461
[gentle music]
334
00:22:56,505 --> 00:23:03,425
♪
335
00:23:14,523 --> 00:23:15,785
- Whoa!
336
00:23:15,828 --> 00:23:18,004
You need to get
out of here, kid.
337
00:23:18,048 --> 00:23:20,137
- What happened?
- Something hit him.
338
00:23:20,180 --> 00:23:21,530
And it wasn't no bear.
339
00:23:21,573 --> 00:23:24,271
Now, worse, a
girl's gone missing.
340
00:23:24,315 --> 00:23:26,839
- What?
- Ten-year-old.
341
00:23:26,883 --> 00:23:28,493
Disappeared from her
family's horse farm.
342
00:23:28,537 --> 00:23:32,279
Just the other
side of the stream.
343
00:23:32,323 --> 00:23:34,543
We need to kill
whatever's out here.
344
00:23:34,586 --> 00:23:38,198
- No. I'll find her. I'll
make sure she's safe.
345
00:23:38,242 --> 00:23:39,896
He wouldn't hurt her.
346
00:23:39,939 --> 00:23:42,246
- Who? What is that thing?
347
00:23:42,289 --> 00:23:44,553
Son, you need to go home!
348
00:23:44,596 --> 00:23:46,946
It's not safe out there, son!
349
00:23:46,990 --> 00:23:49,166
It's not safe for anyone!
350
00:23:52,604 --> 00:23:54,563
[pounding on door]
351
00:23:54,606 --> 00:23:57,566
- [screams]
352
00:23:57,609 --> 00:23:59,002
[groans]
353
00:24:00,264 --> 00:24:03,180
[ominous music]
354
00:24:03,223 --> 00:24:10,317
♪
355
00:24:10,361 --> 00:24:12,494
- What are you doing here?
- [gasps]
356
00:24:17,455 --> 00:24:18,674
What?
357
00:24:18,717 --> 00:24:21,677
- How'd you get
in here, kid? Huh?
358
00:24:21,720 --> 00:24:24,462
- Are you... lost?
359
00:24:24,506 --> 00:24:27,596
- I think she is, boys.
360
00:24:27,639 --> 00:24:30,686
- You don't belong here.
361
00:24:30,729 --> 00:24:33,602
- One of these things
is not like the other.
362
00:24:35,734 --> 00:24:37,736
You're all wrong.
363
00:24:37,780 --> 00:24:39,782
Wrong age.
364
00:24:39,825 --> 00:24:41,697
Wrong gender.
365
00:24:41,740 --> 00:24:44,569
Wrong color.
366
00:24:44,613 --> 00:24:47,267
[giggles]
367
00:24:48,965 --> 00:24:51,707
- Get back here.
- [giggles]
368
00:24:51,750 --> 00:24:53,970
Stop!
369
00:24:54,013 --> 00:24:56,929
[tense music]
370
00:24:56,973 --> 00:25:03,022
♪
371
00:25:03,066 --> 00:25:05,677
- How come we
haven't seen anyone?
372
00:25:05,721 --> 00:25:07,592
No hunters. Or Rick.
373
00:25:07,636 --> 00:25:10,290
- I was wondering
the same thing.
374
00:25:18,429 --> 00:25:19,604
- [distant shout] [gunshot]
375
00:25:19,648 --> 00:25:22,738
- [snarling]
376
00:25:22,781 --> 00:25:24,522
- [distant scream] [gunshot]
377
00:25:24,566 --> 00:25:26,350
- Grundy!
378
00:25:26,393 --> 00:25:29,309
[music intensifies]
379
00:25:29,353 --> 00:25:35,620
♪
380
00:25:35,664 --> 00:25:38,144
Grundy!
381
00:25:38,188 --> 00:25:40,843
Grundy!
382
00:25:40,886 --> 00:25:47,763
♪
383
00:25:48,851 --> 00:25:50,853
Grundy!
384
00:25:50,896 --> 00:25:57,773
♪
385
00:26:02,778 --> 00:26:04,257
Grundy!
386
00:26:04,301 --> 00:26:07,478
- [groaning]
387
00:26:13,310 --> 00:26:15,791
- Grundy...
388
00:26:15,834 --> 00:26:18,097
- [growls]
389
00:26:18,141 --> 00:26:20,317
- Grundy.
390
00:26:22,928 --> 00:26:24,843
Are you okay?
391
00:26:24,887 --> 00:26:28,064
- [groans softly]
392
00:26:35,201 --> 00:26:37,813
- No.
393
00:26:42,295 --> 00:26:44,863
Did you kill her?
394
00:26:44,907 --> 00:26:47,300
- [growls]
395
00:26:47,344 --> 00:26:49,825
- Did you kill her?
396
00:26:49,868 --> 00:26:53,611
- [snarls, roars]
397
00:26:56,483 --> 00:26:59,356
- You damn monster!
398
00:26:59,399 --> 00:27:02,533
- [snarls and growls]
399
00:27:11,237 --> 00:27:13,109
- Rick!
- I'm gonna kill you.
400
00:27:13,152 --> 00:27:15,154
- Rick, wait!
401
00:27:15,198 --> 00:27:16,939
- Grundy!
402
00:27:16,982 --> 00:27:18,897
- Rick!
403
00:28:04,160 --> 00:28:06,205
[ominous music]
404
00:28:06,249 --> 00:28:07,903
- [giggles]
405
00:28:07,946 --> 00:28:14,866
♪
406
00:28:17,390 --> 00:28:19,566
- Eclipso.
407
00:28:25,355 --> 00:28:28,271
[dramatic music]
408
00:28:28,314 --> 00:28:31,230
♪
409
00:28:31,274 --> 00:28:34,233
- [panting]
410
00:28:34,277 --> 00:28:36,714
- [growling softly]
411
00:28:36,758 --> 00:28:38,716
[snarls]
412
00:28:40,370 --> 00:28:43,547
[roars]
413
00:28:45,070 --> 00:28:47,769
- Why'd you do it?
414
00:28:47,812 --> 00:28:51,424
Why did you kill
that little girl?
415
00:28:51,468 --> 00:28:53,600
[shouts]
- [snarls]
416
00:29:03,349 --> 00:29:06,309
[dramatic music]
417
00:29:06,352 --> 00:29:11,357
♪
418
00:29:15,231 --> 00:29:16,885
- [giggling]
- [gasps]
419
00:29:26,242 --> 00:29:28,853
- [laughs]
420
00:29:28,897 --> 00:29:31,900
You can pretend to be
brave, but you're not.
421
00:29:31,943 --> 00:29:33,379
- You don't know anything.
422
00:29:33,423 --> 00:29:36,948
- I know everything
about you, Beth.
423
00:29:36,992 --> 00:29:39,951
That's what scares you the most.
424
00:29:39,995 --> 00:29:41,823
[distant giggle]
425
00:29:44,738 --> 00:29:46,412
[voices blending] You've
been hiding behind
426
00:29:46,436 --> 00:29:50,396
that stupid smile
your entire life.
427
00:29:50,440 --> 00:29:53,356
- I'm a friend of Courtney's.
428
00:29:53,399 --> 00:29:56,489
Does this mean I get a costume?
429
00:29:56,533 --> 00:29:59,318
No worries. Ignore us
like you usually do.
430
00:30:02,495 --> 00:30:05,890
- [giggling]
431
00:30:05,934 --> 00:30:08,110
[voices blending]
Behind those glasses,
432
00:30:08,153 --> 00:30:11,461
you're just a
scared little girl.
433
00:30:11,504 --> 00:30:13,680
- If I'm so scared,
434
00:30:13,724 --> 00:30:15,857
why are you hiding?
435
00:30:19,948 --> 00:30:23,299
What are you afraid of?
436
00:30:23,342 --> 00:30:26,519
- [growling]
437
00:30:32,743 --> 00:30:34,614
Nothing!
438
00:30:34,658 --> 00:30:37,530
[dramatic music]
439
00:30:37,574 --> 00:30:40,925
- [grunting]
440
00:30:40,969 --> 00:30:41,970
- [groaning]
441
00:30:42,013 --> 00:30:45,147
- Rick!
- Rick!
442
00:30:45,190 --> 00:30:46,844
- Rick!
- Rick!
443
00:30:46,888 --> 00:30:48,977
- Stop! Rick!
- Ahhh!
444
00:30:49,020 --> 00:30:50,935
Stay out of it!
445
00:30:50,979 --> 00:30:54,025
[shouts]
446
00:30:54,069 --> 00:30:56,680
[tense music]
447
00:30:56,723 --> 00:31:00,075
- You are the weakest
among them and you know it.
448
00:31:00,118 --> 00:31:03,121
Born from nothing.
449
00:31:03,165 --> 00:31:05,907
Destined to be...
450
00:31:07,430 --> 00:31:09,954
nothing.
451
00:31:11,434 --> 00:31:13,175
Ah.
452
00:31:13,218 --> 00:31:16,047
- No.
453
00:31:16,091 --> 00:31:18,441
[whimpers]
454
00:31:18,484 --> 00:31:21,183
- Hmm.
455
00:31:21,226 --> 00:31:22,924
Funny girl.
456
00:31:29,017 --> 00:31:30,975
- Rick, please, stop!
457
00:31:31,019 --> 00:31:33,673
- Rick, you don't know
what you're doing.
458
00:31:33,717 --> 00:31:35,893
That's not Grundy.
- Rick, stop!
459
00:31:35,937 --> 00:31:38,765
- [grunts] [Staff blasts]
460
00:31:40,593 --> 00:31:42,726
- [groans]
461
00:31:42,769 --> 00:31:45,990
[somber music]
462
00:31:46,034 --> 00:31:52,954
♪
463
00:32:04,400 --> 00:32:07,316
[dramatic music]
464
00:32:07,359 --> 00:32:14,540
♪
465
00:32:18,327 --> 00:32:20,503
No...
466
00:33:09,552 --> 00:33:12,468
[melancholic music]
467
00:33:12,511 --> 00:33:19,692
♪
468
00:33:22,347 --> 00:33:25,394
[tense music]
469
00:33:25,437 --> 00:33:27,178
- Admit your fear,
470
00:33:27,222 --> 00:33:29,528
your envy,
471
00:33:29,572 --> 00:33:32,053
your anger!
472
00:33:34,272 --> 00:33:36,144
You forced yourself
into the group
473
00:33:36,187 --> 00:33:40,496
as you've done all your life.
474
00:33:40,539 --> 00:33:42,106
- I belong here.
475
00:33:42,150 --> 00:33:43,847
I'm not scared.
476
00:33:43,890 --> 00:33:45,153
I'm not hiding.
477
00:33:45,196 --> 00:33:47,242
- They don't want you.
478
00:33:47,285 --> 00:33:50,158
No one does.
479
00:33:50,201 --> 00:33:53,204
No one chose you!
480
00:33:55,598 --> 00:33:58,296
- That's what you need me to do?
481
00:33:58,340 --> 00:34:03,997
Give in to my worst fear,
that I'm an outsider?
482
00:34:04,041 --> 00:34:05,521
I won't.
483
00:34:05,564 --> 00:34:08,176
I'm strong, proud.
484
00:34:08,219 --> 00:34:11,831
And I chose myself
to be Dr. Mid-Nite.
485
00:34:11,875 --> 00:34:14,573
I choose me!
- [snarls]
486
00:34:16,053 --> 00:34:19,056
- Oh, yeah, and I
love being Black.
487
00:34:20,188 --> 00:34:22,103
- [snarls]
488
00:34:22,146 --> 00:34:23,930
- [screams]
489
00:34:43,385 --> 00:34:47,389
[indistinct radio chatter]
490
00:34:47,432 --> 00:34:50,348
[somber music]
491
00:34:50,392 --> 00:34:55,397
♪
492
00:35:26,558 --> 00:35:28,691
[siren wails]
493
00:35:48,406 --> 00:35:51,322
[siren wails]
494
00:35:53,411 --> 00:35:56,284
[fireworks crackling]
495
00:36:35,453 --> 00:36:38,369
- [growls]
496
00:36:41,372 --> 00:36:43,331
Friend.
497
00:36:45,333 --> 00:36:48,292
- [panting]
498
00:36:48,336 --> 00:36:52,340
[static crackling]
499
00:36:52,383 --> 00:36:54,298
- What happened?
500
00:36:57,040 --> 00:36:59,172
How did I get back here?
501
00:36:59,216 --> 00:37:01,000
- You never left
your home, Beth.
502
00:37:01,044 --> 00:37:02,717
I was watching the entire
[static] you had your vision,
503
00:37:02,741 --> 00:37:04,526
seeing what Eclipso [static].
504
00:37:04,569 --> 00:37:06,397
- Dr. McNider?
505
00:37:06,441 --> 00:37:09,400
- Do not take off the goggles.
506
00:37:09,444 --> 00:37:11,054
- What?
507
00:37:11,097 --> 00:37:13,274
- They'll let you see
through Eclipso's visions.
508
00:37:15,885 --> 00:37:17,887
- So the goggles saved my life?
509
00:37:17,930 --> 00:37:20,498
- No, you did.
510
00:37:20,542 --> 00:37:23,414
Whoever you are.
511
00:37:24,546 --> 00:37:26,504
- I'm...
512
00:37:26,548 --> 00:37:28,854
the new Dr. Mid-Nite.
513
00:37:34,512 --> 00:37:36,732
Hello?
514
00:37:38,647 --> 00:37:41,563
Hello?
515
00:37:41,606 --> 00:37:44,392
- Beth, is that you, honey?
516
00:37:47,264 --> 00:37:49,484
Beth?
517
00:37:58,841 --> 00:38:01,887
- Mom?
518
00:38:06,065 --> 00:38:08,459
- Oh, there you are.
519
00:38:15,945 --> 00:38:18,817
- I'm so sorry about earlier.
520
00:38:18,861 --> 00:38:21,211
- Earlier?
- What are you talking about?
521
00:38:21,254 --> 00:38:24,214
- We haven't been here all day.
522
00:38:24,257 --> 00:38:25,998
- You and Dad were
in the living room.
523
00:38:26,042 --> 00:38:29,219
- We've been at work, Beth.
524
00:38:33,963 --> 00:38:36,922
- Honey, are you all right?
525
00:38:36,966 --> 00:38:40,448
- I don't know.
526
00:38:40,491 --> 00:38:41,753
Sometimes,
527
00:38:41,797 --> 00:38:43,973
I think I'm trying
to be something
528
00:38:44,016 --> 00:38:46,802
I don't know that I can be.
529
00:38:47,977 --> 00:38:50,458
- Why, because of
what someone said?
530
00:38:51,981 --> 00:38:55,463
- Well... yeah.
531
00:38:55,506 --> 00:38:57,552
- [sighs]
532
00:39:02,644 --> 00:39:04,428
You know, Beth,
533
00:39:04,472 --> 00:39:07,736
when we first moved
to Blue Valley,
534
00:39:07,779 --> 00:39:11,261
there had never been another
Black doctor working here.
535
00:39:11,304 --> 00:39:13,089
I came in to replace Dr. Brady,
536
00:39:13,132 --> 00:39:16,397
and I dealt with some things.
537
00:39:18,311 --> 00:39:23,055
He had been working in this
town for over 50 years.
538
00:39:23,099 --> 00:39:25,797
And people loved him
539
00:39:25,841 --> 00:39:28,234
with good reason.
540
00:39:28,278 --> 00:39:31,847
But they didn't know
what to make of me.
541
00:39:33,326 --> 00:39:34,589
- That had to be hard.
542
00:39:34,632 --> 00:39:36,852
- Yeah.
543
00:39:36,895 --> 00:39:40,856
They didn't trust that
I could do the job.
544
00:39:40,899 --> 00:39:42,510
- How'd you handle that?
545
00:39:42,553 --> 00:39:44,468
- [chuckles]
546
00:39:44,512 --> 00:39:47,689
Well, I did my job
the best I knew how.
547
00:39:47,732 --> 00:39:50,561
I helped heal some people,
548
00:39:50,605 --> 00:39:53,782
saved a few lives.
549
00:39:53,825 --> 00:39:56,219
Delivered a lot of kids.
550
00:39:56,262 --> 00:39:58,090
- You worked harder than anyone.
551
00:40:02,747 --> 00:40:05,271
- And eventually,
552
00:40:05,315 --> 00:40:08,666
I won Blue Valley over.
553
00:40:11,147 --> 00:40:15,194
Beth, you can be
anything you want to be
554
00:40:15,238 --> 00:40:17,588
because you're our daughter.
- Mm.
555
00:40:17,632 --> 00:40:20,504
- You'll work hard because
that's what this family does.
556
00:40:20,548 --> 00:40:24,116
And don't let anyone, no
matter what they look like,
557
00:40:24,160 --> 00:40:26,554
tell you any different.
558
00:40:26,597 --> 00:40:28,512
- No one, Beth.
559
00:40:31,559 --> 00:40:33,386
- Thanks.
560
00:40:33,430 --> 00:40:35,519
- Come here, sweetie.
561
00:40:41,699 --> 00:40:44,920
What are you wearing?
562
00:40:44,963 --> 00:40:46,704
- Oh, these?
563
00:40:46,748 --> 00:40:48,097
These are for swimming.
564
00:40:48,140 --> 00:40:50,229
I'm gonna join the swim team.
565
00:40:51,753 --> 00:40:53,624
[chuckles nervously]
566
00:40:53,668 --> 00:40:56,540
[crickets chirping]
567
00:41:02,633 --> 00:41:05,070
- Rick thought he saw hunters.
568
00:41:05,114 --> 00:41:08,639
- And Solomon Grundy
killing a child.
569
00:41:10,728 --> 00:41:15,254
And now Rick's uncle is
in critical condition.
570
00:41:15,298 --> 00:41:17,735
And Pat and Courtney went
to the police station
571
00:41:17,779 --> 00:41:20,521
to see if there's something
they can do for Rick, but...
572
00:41:22,174 --> 00:41:25,656
- What can we do?
573
00:41:26,396 --> 00:41:29,094
- Be here for them
when they get back.
574
00:41:33,229 --> 00:41:35,187
- I'm here for you too, Mom.
575
00:41:38,974 --> 00:41:42,804
- Thanks, Mike.
576
00:41:42,847 --> 00:41:45,589
[ice crackling]
577
00:41:45,633 --> 00:41:48,592
[ominous music]
578
00:41:48,636 --> 00:41:52,509
♪
579
00:42:14,836 --> 00:42:16,011
- Greg, move your head.
580
00:42:18,274 --> 00:42:19,474
[Staff whooshing and rumbling]
36129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.