Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,744
[gentle music]
2
00:00:05,788 --> 00:00:12,708
♪
3
00:00:51,181 --> 00:00:53,792
- [sighs]
4
00:00:53,836 --> 00:00:55,490
[inhales sharply]
5
00:01:17,207 --> 00:01:19,340
- Miss Woods?
- Mr. Tyler.
6
00:01:19,383 --> 00:01:21,385
Um, Happy 4th!
7
00:01:21,429 --> 00:01:23,213
[wind whistles]
8
00:01:23,257 --> 00:01:26,782
Ooh, not that it
feels like it, hmm?
9
00:01:29,350 --> 00:01:32,179
- What are you doing here?
10
00:01:32,222 --> 00:01:34,355
- I wanted to apologize again.
11
00:01:34,398 --> 00:01:37,532
For accusing you of cheating.
12
00:01:41,231 --> 00:01:44,191
- You came all the way
out here to do that?
13
00:01:44,234 --> 00:01:46,932
- Well, no.
14
00:01:46,976 --> 00:01:48,673
I put together
some college brochures
15
00:01:48,717 --> 00:01:51,328
and financial aid information.
16
00:01:55,376 --> 00:01:57,813
- College?
17
00:01:59,075 --> 00:02:02,122
- College was a place
I could start over again.
18
00:02:02,165 --> 00:02:03,993
To be who I wanted to be
19
00:02:04,036 --> 00:02:07,127
instead of who
people said I was.
20
00:02:08,389 --> 00:02:09,477
- Who the hell are you?
21
00:02:09,520 --> 00:02:11,087
- Hello, I'm Miss Woods,
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,436
one of Rick's teachers.
23
00:02:12,480 --> 00:02:13,785
- Well, you're trespassing,
lady.
24
00:02:13,829 --> 00:02:15,744
So why don't you get
your ass off my property?
25
00:02:15,787 --> 00:02:18,573
- Hey!
- It's all right, Rick.
26
00:02:18,616 --> 00:02:22,185
I'm happy to
go over this any time.
27
00:02:22,229 --> 00:02:25,014
Happy 4th.
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,494
- Who gives a hell?
29
00:02:32,326 --> 00:02:34,197
[engine starts]
30
00:02:34,241 --> 00:02:35,894
- Why do you have to be
such a jerk?
31
00:02:35,938 --> 00:02:38,158
- What's that?
32
00:02:39,159 --> 00:02:42,423
You'll end up in jail
before you end up in college.
33
00:02:48,994 --> 00:02:51,997
[wind whooshing]
34
00:02:52,041 --> 00:02:55,087
["Wash Me Clean"
by Younger Sun playing]
35
00:02:55,131 --> 00:03:02,051
♪
36
00:03:04,358 --> 00:03:07,709
- ♪ Cold bitter hands
37
00:03:07,752 --> 00:03:10,320
♪ Cold bitter nights
38
00:03:10,364 --> 00:03:14,455
♪ I can feel
the daylight rising ♪
39
00:03:16,500 --> 00:03:19,416
♪ A shake in the ground
40
00:03:19,460 --> 00:03:22,724
♪ A split in the skies
41
00:03:22,767 --> 00:03:26,771
♪ I can feel
a new tide rising ♪
42
00:03:26,815 --> 00:03:31,907
♪ Will it wash me clean?
43
00:03:32,951 --> 00:03:38,435
♪ Will it wash me clean?
44
00:03:38,479 --> 00:03:45,399
♪
45
00:03:53,145 --> 00:03:55,409
- I am sick of this!
46
00:03:55,452 --> 00:03:57,367
Do you hear me?!
47
00:04:00,022 --> 00:04:02,242
I am so tired
48
00:04:02,285 --> 00:04:05,288
of giving everything
49
00:04:05,332 --> 00:04:07,943
and getting nothing back!
50
00:04:11,512 --> 00:04:13,470
[sobs]
51
00:04:20,477 --> 00:04:22,305
I'm tired.
52
00:04:22,349 --> 00:04:24,307
[sobs]
53
00:04:40,367 --> 00:04:42,934
I am so tired.
54
00:04:44,980 --> 00:04:45,850
[exhales]
55
00:04:45,894 --> 00:04:48,462
[branch snaps, birds flutter]
56
00:04:48,505 --> 00:04:50,594
[tense music]
57
00:04:50,638 --> 00:04:54,555
[heavy footfalls]
58
00:04:54,598 --> 00:04:57,514
[grumbling softly]
59
00:05:06,088 --> 00:05:08,917
[dramatic music]
60
00:05:08,960 --> 00:05:15,837
♪
61
00:05:23,888 --> 00:05:25,107
- Hey.
62
00:05:25,150 --> 00:05:27,022
Where are you going?
63
00:05:28,632 --> 00:05:31,243
- I wanna go talk to Yolanda.
64
00:05:32,593 --> 00:05:35,247
I couldn't sleep all night.
65
00:05:35,291 --> 00:05:38,120
She's my best friend, Mom,
and I dragged her into this.
66
00:05:38,163 --> 00:05:41,515
I have to at least apologize
for what's happened.
67
00:05:41,558 --> 00:05:43,430
- You know, Court,
68
00:05:43,473 --> 00:05:44,605
it's not your fault.
69
00:05:44,648 --> 00:05:45,910
- Yeah, honey.
70
00:05:45,954 --> 00:05:47,999
You only tried to help her.
71
00:05:48,043 --> 00:05:51,612
- But how can I help her now?
72
00:05:51,655 --> 00:05:53,353
- By giving her time.
73
00:05:53,396 --> 00:05:54,484
- What?
- Yeah.
74
00:05:54,528 --> 00:05:55,529
- No, no. That's--
75
00:05:55,572 --> 00:05:57,095
that's terrible advice.
76
00:05:57,139 --> 00:05:58,358
You help her
77
00:05:58,401 --> 00:06:00,664
by kicking Eclipso's ass.
78
00:06:00,708 --> 00:06:03,580
There's no way
it wasn't him that did it.
79
00:06:03,624 --> 00:06:06,453
And who's to say
what he's gonna do next?
80
00:06:06,496 --> 00:06:10,021
[doorbell rings]
81
00:06:10,065 --> 00:06:13,024
Eclipso wouldn't
ring the doorbell, would he?
82
00:06:15,592 --> 00:06:19,117
[gentle music]
83
00:06:19,161 --> 00:06:26,081
♪
84
00:06:51,498 --> 00:06:54,588
[keyboard clacking]
85
00:06:58,287 --> 00:07:00,202
[laptop beeping]
86
00:07:13,345 --> 00:07:14,912
[static over goggles]
87
00:07:14,956 --> 00:07:16,871
- Hello?
88
00:07:20,744 --> 00:07:22,529
- Dr. McNider?
89
00:07:22,572 --> 00:07:24,661
Hello?
- Who is this?
90
00:07:24,705 --> 00:07:27,316
- Dr. McNider, this is Beth.
91
00:07:27,359 --> 00:07:28,709
Beth Chapel.
92
00:07:28,752 --> 00:07:30,667
We spoke before.
Remember?
93
00:07:30,711 --> 00:07:33,409
You warned me about Eclipso.
94
00:07:33,453 --> 00:07:36,281
[static crackling]
95
00:07:36,325 --> 00:07:37,631
Hello?
96
00:07:37,674 --> 00:07:39,371
- What are you doing
with my goggles?
97
00:07:39,415 --> 00:07:42,070
- I found them.
98
00:07:44,855 --> 00:07:48,380
Everyone says
you're supposed to be dead.
99
00:07:48,424 --> 00:07:51,209
Are you...a ghost?
100
00:07:51,253 --> 00:07:53,603
- Clinically speaking,
I am alive.
101
00:07:53,647 --> 00:07:55,692
- But how?
102
00:07:55,736 --> 00:07:57,607
- You have my original
goggles.
103
00:07:57,651 --> 00:08:00,480
The two pair
must be connecting.
104
00:08:00,523 --> 00:08:02,394
Most likely because
the [static] barrier
105
00:08:02,438 --> 00:08:03,918
has been breached.
106
00:08:03,961 --> 00:08:05,528
- Whoa!
[laughs]
107
00:08:05,572 --> 00:08:07,443
That's bonkers.
108
00:08:07,487 --> 00:08:10,446
- How old are you?
109
00:08:10,490 --> 00:08:12,796
- I just turned 16 in May.
110
00:08:12,840 --> 00:08:15,625
But I'm very trustworthy.
111
00:08:15,669 --> 00:08:16,757
- I think they've seen me.
112
00:08:16,800 --> 00:08:19,542
I need to keep moving.
- What?
113
00:08:19,586 --> 00:08:20,804
Where are you?
114
00:08:20,848 --> 00:08:24,373
- I'm in the Shadowla--
115
00:08:24,416 --> 00:08:25,548
- Hello?
116
00:08:25,592 --> 00:08:27,811
Dr. McNider?
117
00:08:39,693 --> 00:08:42,609
[tense music]
118
00:08:42,652 --> 00:08:49,833
♪
119
00:08:55,622 --> 00:08:57,537
- [grunting]
120
00:09:03,804 --> 00:09:06,154
- I get why
you like it out here.
121
00:09:08,373 --> 00:09:10,288
It's quiet, huh?
122
00:09:17,469 --> 00:09:19,123
We had a dog once.
123
00:09:19,167 --> 00:09:20,821
- [belches]
124
00:09:20,864 --> 00:09:23,127
- A pit bull called Jax.
125
00:09:24,868 --> 00:09:26,740
When my uncle got him
from the pound,
126
00:09:26,783 --> 00:09:30,787
he was all beat up
and vicious.
127
00:09:33,398 --> 00:09:36,445
My uncle got him
because he wanted a fight dog.
128
00:09:38,490 --> 00:09:40,362
Treated him terribly.
129
00:09:40,405 --> 00:09:42,756
Made him worse.
130
00:09:42,799 --> 00:09:46,063
So one day,
131
00:09:46,107 --> 00:09:48,326
I told Matt that Jax ran away.
132
00:09:48,370 --> 00:09:50,633
But really,
I took him over to Oakville
133
00:09:50,677 --> 00:09:53,810
and I found him a new home.
134
00:09:55,856 --> 00:09:58,641
When I went back
to visit him a year later...
135
00:10:02,689 --> 00:10:04,560
he was a different dog
136
00:10:06,780 --> 00:10:08,956
because people cared about him.
137
00:10:11,915 --> 00:10:13,830
They loved him.
138
00:10:18,835 --> 00:10:21,795
Maybe you just need someone
to be a little kind.
139
00:10:21,838 --> 00:10:24,493
[fruit squirts]
140
00:10:24,536 --> 00:10:26,887
- [growls]
141
00:10:26,930 --> 00:10:29,193
- [chuckles]
142
00:10:34,721 --> 00:10:36,636
What am I doing?
143
00:10:38,899 --> 00:10:42,032
You don't understand
a damn thing I'm talking about.
144
00:10:51,433 --> 00:10:53,348
- [growls softly]
145
00:11:07,884 --> 00:11:10,104
- [chuckles]
146
00:11:24,509 --> 00:11:25,946
- [belches]
147
00:11:29,514 --> 00:11:32,430
[gentle music]
148
00:11:32,474 --> 00:11:39,394
♪
149
00:12:18,999 --> 00:12:20,478
- Hi.
150
00:12:27,616 --> 00:12:31,576
I wish I knew
how to help you too.
151
00:12:31,620 --> 00:12:33,230
Not only because
I think you have the power
152
00:12:33,274 --> 00:12:36,407
to stop Eclipso but...
153
00:12:38,279 --> 00:12:41,108
because you're my friend.
154
00:12:44,154 --> 00:12:46,417
I'm sorry I haven't
said that before.
155
00:12:46,461 --> 00:12:48,419
[Staff rumbling]
156
00:12:50,073 --> 00:12:51,640
[rumbling fades]
157
00:13:21,844 --> 00:13:23,803
- Beth?
158
00:13:23,846 --> 00:13:25,848
- Mom, Dad.
159
00:13:25,892 --> 00:13:28,677
You're never here
this time of day.
160
00:13:28,720 --> 00:13:32,594
- Your father and I thought
we should finally talk.
161
00:13:32,637 --> 00:13:36,032
About the divorce.
162
00:13:38,556 --> 00:13:40,428
- You made lunch?
163
00:13:40,471 --> 00:13:41,908
[both chuckle]
164
00:13:41,951 --> 00:13:44,867
- Before I mastered surgery,
I mastered Reubens.
165
00:13:44,911 --> 00:13:47,261
- Best in the world.
166
00:13:48,915 --> 00:13:52,092
- Wow, it looks delicious.
167
00:13:52,135 --> 00:13:54,790
- Should we talk?
168
00:14:00,100 --> 00:14:05,235
- When your mother and I
first got together, Beth,
169
00:14:05,279 --> 00:14:09,022
we fell in love at first--
- First sight.
170
00:14:10,762 --> 00:14:14,070
[chuckles softly]
171
00:14:14,114 --> 00:14:16,116
But when you were born,
172
00:14:16,159 --> 00:14:19,554
we made the decision
to focus on you.
173
00:14:22,165 --> 00:14:25,255
- What does this have
to do with your divorce?
174
00:14:27,040 --> 00:14:29,651
- Raising you,
trying to work, we just--
175
00:14:29,694 --> 00:14:32,741
- We--we just
lost sight of each other.
176
00:14:32,784 --> 00:14:36,049
I mean, juggling it all was--
was difficult.
177
00:14:36,092 --> 00:14:38,790
- And eventually, we just--
178
00:14:38,834 --> 00:14:41,881
- We grew apart, yeah.
179
00:14:41,924 --> 00:14:43,839
- Because--
- Because--
180
00:14:46,798 --> 00:14:49,584
because of you, Beth.
181
00:14:49,627 --> 00:14:52,587
[ominous music]
182
00:14:52,630 --> 00:14:55,720
♪
183
00:14:55,764 --> 00:14:57,113
- What?
184
00:14:57,157 --> 00:15:00,029
[voices whispering]
185
00:15:00,073 --> 00:15:02,858
[squeaking]
[gasps]
186
00:15:02,902 --> 00:15:05,034
- Beth.
- What--
187
00:15:05,078 --> 00:15:08,124
[screams]
188
00:15:09,125 --> 00:15:11,084
- Beth, I know you're upset
but that's no reason--
189
00:15:11,127 --> 00:15:13,042
- Did you see that?
190
00:15:13,086 --> 00:15:15,305
- See what?
191
00:15:18,091 --> 00:15:19,962
- I have to go.
192
00:15:20,006 --> 00:15:21,833
- Beth, you come back here!
193
00:15:21,877 --> 00:15:23,531
- Beth, where are you going?
- Beth!
194
00:15:23,574 --> 00:15:26,490
[birds chirping]
195
00:15:47,685 --> 00:15:49,774
[engine starts]
196
00:15:49,818 --> 00:15:52,342
- Happy 4th of July,
Blue Valley.
197
00:15:52,386 --> 00:15:54,344
Now, be careful with
your celebrations tonight
198
00:15:54,388 --> 00:15:56,259
because we've had reports
199
00:15:56,303 --> 00:15:58,392
of another bear sighting
earlier today,
200
00:15:58,435 --> 00:16:00,916
this time a little closer
to town.
201
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
You ask me,
I agree with our callers.
202
00:16:03,005 --> 00:16:04,964
We can't take any chances,
folks.
203
00:16:05,007 --> 00:16:06,269
You know, it's one thing
to break into
204
00:16:06,313 --> 00:16:08,445
the Taco Whiz
and Waffle World,
205
00:16:08,489 --> 00:16:10,360
but, hey, I've got kids
that play in those woods.
206
00:16:10,404 --> 00:16:11,927
So a big thanks to
207
00:16:11,971 --> 00:16:13,798
the Blue Valley
Hunters Association
208
00:16:13,842 --> 00:16:15,104
who have volunteered
to get out there
209
00:16:15,148 --> 00:16:16,758
and kill that bear.
210
00:16:16,801 --> 00:16:18,194
They've requested everyone
who's willing
211
00:16:18,238 --> 00:16:20,153
to be able to join in
on the hunt.
212
00:16:20,196 --> 00:16:23,069
I don't know about you folks,
but I'm gonna grab my shotgun
213
00:16:23,112 --> 00:16:25,767
and get me a bear.
214
00:16:25,810 --> 00:16:28,770
[tense music]
215
00:16:28,813 --> 00:16:35,733
♪
216
00:16:39,433 --> 00:16:42,044
- Gonna get you
all fixed up, buddy boy.
217
00:16:42,088 --> 00:16:43,176
[metal creaking]
218
00:16:43,219 --> 00:16:47,136
Both a little banged up,
aren't we?
219
00:16:47,180 --> 00:16:49,051
- Pat.
220
00:16:49,095 --> 00:16:51,097
- What are you doing here?
221
00:16:51,140 --> 00:16:52,141
- We need to do something.
222
00:16:52,185 --> 00:16:53,882
About Cosmo.
223
00:16:53,925 --> 00:16:56,232
- Who's Cosmo?
224
00:16:56,276 --> 00:16:57,451
- The Staff.
225
00:16:57,494 --> 00:16:59,105
- You named the Staff?
226
00:16:59,148 --> 00:17:00,280
- You named the robot.
227
00:17:00,323 --> 00:17:03,239
- No, you did.
228
00:17:03,283 --> 00:17:04,806
- Whatever.
229
00:17:04,849 --> 00:17:06,199
We can't just sit around
230
00:17:06,242 --> 00:17:08,505
and hope the Staff gets better,
231
00:17:08,549 --> 00:17:11,291
hope that Eclipso doesn't
do anything else,
232
00:17:11,334 --> 00:17:13,858
hope that things
just fix themselves.
233
00:17:13,902 --> 00:17:16,600
- Well, we're not doing that,
okay?
234
00:17:16,644 --> 00:17:19,212
I'm working really hard
to get S.T.R.I.P.E. online.
235
00:17:19,255 --> 00:17:20,822
And remember,
236
00:17:20,865 --> 00:17:23,216
the Staff,
it was designed to fix itself.
237
00:17:23,259 --> 00:17:24,782
- Well, it's taking too long.
238
00:17:24,826 --> 00:17:26,654
- Listen, the JSA
239
00:17:26,697 --> 00:17:28,786
were all about being ready
at the right time,
240
00:17:28,830 --> 00:17:31,920
not rushing in
totally disorganized.
241
00:17:31,963 --> 00:17:33,269
You gotta be patient.
242
00:17:33,313 --> 00:17:35,097
- Yolanda quit.
243
00:17:35,141 --> 00:17:37,099
Eclipso is free.
244
00:17:37,143 --> 00:17:38,231
Things are out of control,
245
00:17:38,274 --> 00:17:39,536
and--and no one's safe,
246
00:17:39,580 --> 00:17:42,235
and I--I feel
completely useless.
247
00:17:43,497 --> 00:17:45,629
- I know how you feel.
248
00:17:47,457 --> 00:17:50,939
- What is Eclipso
waiting for now?
249
00:17:50,982 --> 00:17:52,375
Where is he?
250
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
- I don't know.
251
00:17:54,334 --> 00:17:57,902
But let's regroup
with Rick and Beth,
252
00:17:57,946 --> 00:18:00,122
and, you know, maybe we can
figure something out that--
253
00:18:00,166 --> 00:18:02,124
[phone buzzing]
Hold on.
254
00:18:02,168 --> 00:18:04,300
Speak of the devil.
255
00:18:04,344 --> 00:18:06,215
Hey, Rick.
- Pat.
256
00:18:06,259 --> 00:18:08,304
Grundy needs our help.
257
00:18:12,265 --> 00:18:15,181
[gentle music]
258
00:18:15,224 --> 00:18:20,229
♪
259
00:18:20,273 --> 00:18:22,579
[line trilling]
260
00:18:22,623 --> 00:18:24,233
- It's Rick.
Call you back.
261
00:18:24,277 --> 00:18:28,150
[Staff rumbling]
262
00:18:28,194 --> 00:18:31,849
- I don't think Cosmo has more
than one or two shots in him.
263
00:18:31,893 --> 00:18:34,156
If we run into Grundy--
264
00:18:34,200 --> 00:18:36,593
- Then you need to
make 'em count.
265
00:18:40,293 --> 00:18:43,296
- Why is he out here
in the first place?
266
00:18:43,339 --> 00:18:44,906
- Grundy's a monster.
267
00:18:44,949 --> 00:18:46,690
You can't predict
what he'll do.
268
00:18:46,734 --> 00:18:49,345
- But Rick's been
feeding him for weeks?
269
00:18:49,389 --> 00:18:50,477
Why?
270
00:18:50,520 --> 00:18:54,002
- Said he'd explain it later.
271
00:18:54,045 --> 00:18:57,179
- I just can't believe
he'd keep a secret like this.
272
00:18:57,223 --> 00:18:59,703
- Gotta have a reason.
273
00:18:59,747 --> 00:19:01,444
[knock at door]
274
00:19:01,488 --> 00:19:03,664
[door opens]
275
00:19:07,363 --> 00:19:09,583
- Hello?
276
00:19:12,107 --> 00:19:14,022
Courtney?
277
00:19:16,764 --> 00:19:18,940
Miss Whitmore?
278
00:19:20,420 --> 00:19:22,335
Hello?
279
00:19:24,554 --> 00:19:26,730
Mike?
280
00:19:28,428 --> 00:19:30,343
Mr. Dugan?
281
00:19:32,345 --> 00:19:34,738
Buddy?
282
00:19:41,136 --> 00:19:44,095
Anybody?
283
00:19:44,139 --> 00:19:44,879
- Hi.
284
00:19:44,922 --> 00:19:47,882
[tense music]
285
00:19:47,925 --> 00:19:53,540
♪
286
00:19:53,583 --> 00:19:56,934
Don't you speak?
287
00:19:56,978 --> 00:19:58,501
- Who are you?
288
00:19:58,545 --> 00:20:01,330
- I'm Bruce.
289
00:20:01,374 --> 00:20:04,246
- Bruce.
290
00:20:04,290 --> 00:20:06,944
What are you doing here, Bruce?
291
00:20:06,988 --> 00:20:10,383
- Where else should I be?
292
00:20:10,426 --> 00:20:12,298
- This isn't your house.
293
00:20:12,341 --> 00:20:15,475
- Well, it's not yours either,
but here you are.
294
00:20:15,518 --> 00:20:18,347
Are you gonna steal something?
295
00:20:18,391 --> 00:20:19,522
You're Beth Chapel,
296
00:20:19,566 --> 00:20:22,482
and you're a liar and a thief.
297
00:20:22,525 --> 00:20:23,700
- You don't know me.
298
00:20:23,744 --> 00:20:26,312
- I know your kind.
299
00:20:27,356 --> 00:20:29,837
I know you stole these.
300
00:20:29,880 --> 00:20:31,926
You lied about
being a friend of Courtney,
301
00:20:31,969 --> 00:20:35,103
then you stole these.
302
00:20:35,146 --> 00:20:36,626
- Those goggles are mine!
303
00:20:36,670 --> 00:20:38,367
- Liar!
304
00:20:38,411 --> 00:20:39,629
You lied again.
305
00:20:39,673 --> 00:20:41,501
- Stop it!
306
00:20:41,544 --> 00:20:42,719
- Stealing,
307
00:20:42,763 --> 00:20:45,505
that's what you people do.
308
00:20:45,548 --> 00:20:49,509
- Shut up.
309
00:20:49,552 --> 00:20:51,337
- Come and get them
if you want.
310
00:20:51,380 --> 00:20:53,600
[giggles]
311
00:20:53,643 --> 00:20:56,603
[ominous music]
312
00:20:56,646 --> 00:21:03,784
♪
313
00:21:21,236 --> 00:21:24,326
[whispered voices]
314
00:21:31,072 --> 00:21:33,422
[door creaks]
315
00:21:45,391 --> 00:21:47,349
[muffled giggle]
316
00:21:50,483 --> 00:21:53,747
- I know you're in the closet.
317
00:21:53,790 --> 00:21:55,879
Come out of there!
318
00:21:55,923 --> 00:21:58,882
[ominous music]
319
00:21:58,926 --> 00:22:06,107
♪
320
00:22:11,765 --> 00:22:14,333
- You aren't very smart,
are you?
321
00:22:17,292 --> 00:22:20,164
You can't be trusted
with these.
322
00:22:21,731 --> 00:22:23,472
- You're Eclipso.
323
00:22:27,041 --> 00:22:30,000
- The Staff chose Courtney.
324
00:22:30,044 --> 00:22:32,873
Courtney chose Yolanda.
325
00:22:32,916 --> 00:22:35,528
Rick's dad chose him.
326
00:22:35,571 --> 00:22:37,486
But no one chose you.
327
00:22:40,054 --> 00:22:42,317
That's because
you're no fighter.
328
00:22:42,361 --> 00:22:44,493
I thought you people
were athletic.
329
00:22:44,537 --> 00:22:47,757
I guess, some of
the stereotypes are wrong.
330
00:22:47,801 --> 00:22:49,846
- Racist.
331
00:22:49,890 --> 00:22:51,631
- [snarls]
332
00:22:51,674 --> 00:22:53,459
- [shouts]
333
00:22:53,502 --> 00:22:56,418
[gentle music]
334
00:22:56,462 --> 00:23:03,382
♪
335
00:23:14,480 --> 00:23:15,742
- Whoa!
336
00:23:15,785 --> 00:23:17,961
You need to
get out of here, kid.
337
00:23:18,005 --> 00:23:20,094
- What happened?
- Something hit him.
338
00:23:20,137 --> 00:23:21,487
And it wasn't no bear.
339
00:23:21,530 --> 00:23:24,228
Now, worse,
a girl's gone missing.
340
00:23:24,272 --> 00:23:26,796
- What?
- Ten-year-old.
341
00:23:26,840 --> 00:23:28,450
Disappeared from
her family's horse farm.
342
00:23:28,494 --> 00:23:32,236
Just the other side
of the stream.
343
00:23:32,280 --> 00:23:34,500
We need to kill
whatever's out here.
344
00:23:34,543 --> 00:23:38,155
- No. I'll find her.
I'll make sure she's safe.
345
00:23:38,199 --> 00:23:39,853
He wouldn't hurt her.
346
00:23:39,896 --> 00:23:42,203
- Who?
What is that thing?
347
00:23:42,246 --> 00:23:44,510
Son, you need to go home!
348
00:23:44,553 --> 00:23:46,903
It's not safe out there, son!
349
00:23:46,947 --> 00:23:49,123
It's not safe for anyone!
350
00:23:52,561 --> 00:23:54,520
[pounding on door]
351
00:23:54,563 --> 00:23:57,523
- [screams]
352
00:23:57,566 --> 00:23:58,959
[groans]
353
00:24:00,221 --> 00:24:03,137
[ominous music]
354
00:24:03,180 --> 00:24:10,274
♪
355
00:24:10,318 --> 00:24:12,451
- What are you doing here?
- [gasps]
356
00:24:17,412 --> 00:24:18,631
What?
357
00:24:18,674 --> 00:24:21,634
- How'd you get in here, kid?
Huh?
358
00:24:21,677 --> 00:24:24,419
- Are you...lost?
359
00:24:24,463 --> 00:24:27,553
- I think she is, boys.
360
00:24:27,596 --> 00:24:30,643
- You don't belong here.
361
00:24:30,686 --> 00:24:33,559
- One of these things
is not like the other.
362
00:24:35,691 --> 00:24:37,693
You're all wrong.
363
00:24:37,737 --> 00:24:39,739
Wrong age.
364
00:24:39,782 --> 00:24:41,654
Wrong gender.
365
00:24:41,697 --> 00:24:44,526
Wrong color.
366
00:24:44,570 --> 00:24:47,224
[giggles]
367
00:24:48,922 --> 00:24:51,664
- Get back here.
- [giggles]
368
00:24:51,707 --> 00:24:53,927
Stop!
369
00:24:53,970 --> 00:24:56,886
[tense music]
370
00:24:56,930 --> 00:25:02,979
♪
371
00:25:03,023 --> 00:25:05,634
- How come
we haven't seen anyone?
372
00:25:05,678 --> 00:25:07,549
No hunters. Or Rick.
373
00:25:07,593 --> 00:25:10,247
- I was wondering
the same thing.
374
00:25:18,386 --> 00:25:19,561
- [distant shout]
[gunshot]
375
00:25:19,605 --> 00:25:22,695
- [snarling]
376
00:25:22,738 --> 00:25:24,479
- [distant scream]
[gunshot]
377
00:25:24,523 --> 00:25:26,307
- Grundy!
378
00:25:26,350 --> 00:25:29,266
[music intensifies]
379
00:25:29,310 --> 00:25:35,577
♪
380
00:25:35,621 --> 00:25:40,800
Grundy!
381
00:25:40,843 --> 00:25:47,720
♪
382
00:25:48,808 --> 00:25:50,810
Grundy!
383
00:25:50,853 --> 00:25:57,730
♪
384
00:26:02,735 --> 00:26:04,214
Grundy!
385
00:26:04,258 --> 00:26:07,435
- [groaning]
386
00:26:13,267 --> 00:26:15,748
- Grundy...
387
00:26:15,791 --> 00:26:18,054
- [growls]
388
00:26:18,098 --> 00:26:20,274
- Grundy.
389
00:26:22,885 --> 00:26:24,800
Are you okay?
390
00:26:24,844 --> 00:26:28,021
- [groans softly]
391
00:26:35,158 --> 00:26:37,770
- No.
392
00:26:42,252 --> 00:26:44,820
Did you kill her?
393
00:26:44,864 --> 00:26:47,257
- [growls]
394
00:26:47,301 --> 00:26:49,782
- Did you kill her?
395
00:26:49,825 --> 00:26:53,568
- [snarls, roars]
396
00:26:56,440 --> 00:26:59,313
- You damn monster!
397
00:26:59,356 --> 00:27:02,490
- [snarls and growls]
398
00:27:11,194 --> 00:27:13,066
- Rick!
- I'm gonna kill you.
399
00:27:13,109 --> 00:27:15,111
- Rick, wait!
400
00:27:15,155 --> 00:27:16,896
- Grundy!
401
00:27:16,939 --> 00:27:18,854
- Rick!
402
00:28:04,117 --> 00:28:06,162
[ominous music]
403
00:28:06,206 --> 00:28:07,860
- [giggles]
404
00:28:07,903 --> 00:28:14,823
♪
405
00:28:17,347 --> 00:28:19,523
- Eclipso.
406
00:28:25,312 --> 00:28:28,228
[dramatic music]
407
00:28:28,271 --> 00:28:31,187
♪
408
00:28:31,231 --> 00:28:34,190
- [panting]
409
00:28:34,234 --> 00:28:36,671
- [growling softly]
410
00:28:36,715 --> 00:28:38,673
[snarls]
411
00:28:40,327 --> 00:28:43,504
[roars]
412
00:28:45,027 --> 00:28:47,726
- Why'd you do it?
413
00:28:47,769 --> 00:28:51,381
Why did you kill
that little girl?
414
00:28:51,425 --> 00:28:53,557
[shouts]
- [snarls]
415
00:29:03,306 --> 00:29:06,266
[dramatic music]
416
00:29:06,309 --> 00:29:11,314
♪
417
00:29:15,188 --> 00:29:16,842
- [giggling]
- [gasps]
418
00:29:26,199 --> 00:29:28,810
- [laughs]
419
00:29:28,854 --> 00:29:31,857
You can pretend to be brave,
but you're not.
420
00:29:31,900 --> 00:29:33,336
- You don't know anything.
421
00:29:33,380 --> 00:29:36,905
- I know everything
about you, Beth.
422
00:29:36,949 --> 00:29:39,908
That's what scares you
the most.
423
00:29:39,952 --> 00:29:41,780
[distant giggle]
424
00:29:44,695 --> 00:29:46,349
[voices blending]
You've been hiding behind
425
00:29:46,393 --> 00:29:50,353
that stupid smile
your entire life.
426
00:29:50,397 --> 00:29:53,313
- I'm a friend of Courtney's.
427
00:29:53,356 --> 00:29:56,446
Does this mean
I get a costume?
428
00:29:56,490 --> 00:29:59,275
No worries.
Ignore us like you usually do.
429
00:30:02,452 --> 00:30:05,847
- [giggling]
430
00:30:05,891 --> 00:30:08,067
[voices blending]
Behind those glasses,
431
00:30:08,110 --> 00:30:11,418
you're just
a scared little girl.
432
00:30:11,461 --> 00:30:13,637
- If I'm so scared,
433
00:30:13,681 --> 00:30:15,814
why are you hiding?
434
00:30:19,905 --> 00:30:23,256
What are you afraid of?
435
00:30:23,299 --> 00:30:26,476
- [growling]
436
00:30:32,700 --> 00:30:34,571
Nothing!
437
00:30:34,615 --> 00:30:37,487
[dramatic music]
438
00:30:37,531 --> 00:30:40,882
- [grunting]
439
00:30:40,926 --> 00:30:41,927
- [groaning]
440
00:30:41,970 --> 00:30:46,801
- Rick!
- Rick!
441
00:30:46,845 --> 00:30:48,934
- Stop! Rick!
- Ahhh!
442
00:30:48,977 --> 00:30:50,892
Stay out of it!
443
00:30:50,936 --> 00:30:53,982
[shouts]
444
00:30:54,026 --> 00:30:56,637
[tense music]
445
00:30:56,680 --> 00:31:00,032
- You are the weakest
among them and you know it.
446
00:31:00,075 --> 00:31:03,078
Born from nothing.
447
00:31:03,122 --> 00:31:05,864
Destined to be...
448
00:31:07,387 --> 00:31:09,911
nothing.
449
00:31:11,391 --> 00:31:13,132
Ah.
450
00:31:13,175 --> 00:31:16,004
- No.
451
00:31:16,048 --> 00:31:18,398
[whimpers]
452
00:31:18,441 --> 00:31:21,140
- Hmm.
453
00:31:21,183 --> 00:31:22,881
Funny girl.
454
00:31:28,974 --> 00:31:30,932
- Rick, please, stop!
455
00:31:30,976 --> 00:31:33,630
- Rick, you don't know
what you're doing.
456
00:31:33,674 --> 00:31:35,850
That's not Grundy.
- Rick, stop!
457
00:31:35,894 --> 00:31:38,722
- [grunts]
[Staff blasts]
458
00:31:40,550 --> 00:31:42,683
- [groans]
459
00:31:42,726 --> 00:31:45,947
[somber music]
460
00:31:45,991 --> 00:31:52,911
♪
461
00:32:04,357 --> 00:32:07,273
[dramatic music]
462
00:32:07,316 --> 00:32:14,497
♪
463
00:32:18,284 --> 00:32:20,460
No...
464
00:33:09,509 --> 00:33:12,425
[melancholic music]
465
00:33:12,468 --> 00:33:19,649
♪
466
00:33:22,304 --> 00:33:25,351
[tense music]
467
00:33:25,394 --> 00:33:27,135
- Admit your fear,
468
00:33:27,179 --> 00:33:29,485
your envy,
469
00:33:29,529 --> 00:33:32,010
your anger!
470
00:33:34,229 --> 00:33:36,101
You forced yourself
into the group
471
00:33:36,144 --> 00:33:40,453
as you've done all your life.
472
00:33:40,496 --> 00:33:42,063
- I belong here.
473
00:33:42,107 --> 00:33:43,804
I'm not scared.
474
00:33:43,847 --> 00:33:45,110
I'm not hiding.
475
00:33:45,153 --> 00:33:47,199
- They don't want you.
476
00:33:47,242 --> 00:33:50,115
No one does.
477
00:33:50,158 --> 00:33:53,161
No one chose you!
478
00:33:55,555 --> 00:33:58,253
- That's what
you need me to do?
479
00:33:58,297 --> 00:34:03,954
Give in to my worst fear,
that I'm an outsider?
480
00:34:03,998 --> 00:34:05,478
I won't.
481
00:34:05,521 --> 00:34:08,133
I'm strong, proud.
482
00:34:08,176 --> 00:34:11,788
And I chose myself
to be Dr. Mid-Nite.
483
00:34:11,832 --> 00:34:14,530
I choose me!
- [snarls]
484
00:34:16,010 --> 00:34:19,013
- Oh, yeah,
and I love being Black.
485
00:34:20,145 --> 00:34:22,060
- [snarls]
486
00:34:22,103 --> 00:34:23,887
- [screams]
487
00:34:43,342 --> 00:34:47,346
[indistinct radio chatter]
488
00:34:47,389 --> 00:34:50,305
[somber music]
489
00:34:50,349 --> 00:34:55,354
♪
490
00:35:26,515 --> 00:35:28,648
[siren wails]
491
00:35:48,363 --> 00:35:51,279
[siren wails]
492
00:35:53,368 --> 00:35:56,241
[fireworks crackling]
493
00:36:35,410 --> 00:36:38,326
- [growls]
494
00:36:41,329 --> 00:36:43,288
Friend.
495
00:36:45,290 --> 00:36:48,249
- [panting]
496
00:36:48,293 --> 00:36:52,297
[static crackling]
497
00:36:52,340 --> 00:36:54,255
- What happened?
498
00:36:56,997 --> 00:36:59,129
How did I get back here?
499
00:36:59,173 --> 00:37:00,957
- You never left
your home, Beth.
500
00:37:01,001 --> 00:37:02,655
I was watching the entire
[static] you had your vision,
501
00:37:02,698 --> 00:37:04,483
seeing what Eclipso [static].
502
00:37:04,526 --> 00:37:06,354
- Dr. McNider?
503
00:37:06,398 --> 00:37:09,357
- Do not take off
the goggles.
504
00:37:09,401 --> 00:37:11,011
- What?
505
00:37:11,054 --> 00:37:13,231
- They'll let you see through
Eclipso's visions.
506
00:37:15,842 --> 00:37:17,844
- So the goggles saved my life?
507
00:37:17,887 --> 00:37:20,455
- No, you did.
508
00:37:20,499 --> 00:37:23,371
Whoever you are.
509
00:37:24,503 --> 00:37:26,461
- I'm...
510
00:37:26,505 --> 00:37:28,811
the new Dr. Mid-Nite.
511
00:37:34,469 --> 00:37:36,689
Hello?
512
00:37:38,604 --> 00:37:41,520
Hello?
513
00:37:41,563 --> 00:37:44,349
- Beth, is that you, honey?
514
00:37:47,221 --> 00:37:49,441
Beth?
515
00:37:58,798 --> 00:38:01,844
- Mom?
516
00:38:06,022 --> 00:38:08,416
- Oh, there you are.
517
00:38:15,902 --> 00:38:18,774
- I'm so sorry about earlier.
518
00:38:18,818 --> 00:38:21,168
- Earlier?
- What are you talking about?
519
00:38:21,211 --> 00:38:24,171
- We haven't
been here all day.
520
00:38:24,214 --> 00:38:25,955
- You and Dad were
in the living room.
521
00:38:25,999 --> 00:38:29,176
- We've been at work, Beth.
522
00:38:33,920 --> 00:38:36,879
- Honey, are you all right?
523
00:38:36,923 --> 00:38:40,405
- I don't know.
524
00:38:40,448 --> 00:38:41,710
Sometimes,
525
00:38:41,754 --> 00:38:43,930
I think I'm trying
to be something
526
00:38:43,973 --> 00:38:46,759
I don't know that I can be.
527
00:38:47,934 --> 00:38:50,415
- Why, because of what
someone said?
528
00:38:51,938 --> 00:38:55,420
- Well...yeah.
529
00:38:55,463 --> 00:38:57,509
- [sighs]
530
00:39:02,601 --> 00:39:04,385
You know, Beth,
531
00:39:04,429 --> 00:39:07,693
when we first moved
to Blue Valley,
532
00:39:07,736 --> 00:39:11,218
there had never been another
Black doctor working here.
533
00:39:11,261 --> 00:39:13,046
I came in to replace Dr. Brady,
534
00:39:13,089 --> 00:39:16,354
and I dealt with some things.
535
00:39:18,268 --> 00:39:23,012
He had been working in
this town for over 50 years.
536
00:39:23,056 --> 00:39:25,754
And people loved him
537
00:39:25,798 --> 00:39:28,191
with good reason.
538
00:39:28,235 --> 00:39:31,804
But they didn't know
what to make of me.
539
00:39:33,283 --> 00:39:34,546
- That had to be hard.
540
00:39:34,589 --> 00:39:36,809
- Yeah.
541
00:39:36,852 --> 00:39:40,813
They didn't trust
that I could do the job.
542
00:39:40,856 --> 00:39:42,467
- How'd you handle that?
543
00:39:42,510 --> 00:39:44,425
- [chuckles]
544
00:39:44,469 --> 00:39:47,646
Well, I did my job
the best I knew how.
545
00:39:47,689 --> 00:39:50,518
I helped heal some people,
546
00:39:50,562 --> 00:39:53,739
saved a few lives.
547
00:39:53,782 --> 00:39:56,176
Delivered a lot of kids.
548
00:39:56,219 --> 00:39:58,047
- You worked harder
than anyone.
549
00:40:02,704 --> 00:40:05,228
- And eventually,
550
00:40:05,272 --> 00:40:08,623
I won Blue Valley over.
551
00:40:11,104 --> 00:40:15,151
Beth, you can be
anything you want to be
552
00:40:15,195 --> 00:40:17,545
because you're our daughter.
- Mm.
553
00:40:17,589 --> 00:40:20,461
- You'll work hard because
that's what this family does.
554
00:40:20,505 --> 00:40:24,073
And don't let anyone,
no matter what they look like,
555
00:40:24,117 --> 00:40:26,511
tell you any different.
556
00:40:26,554 --> 00:40:28,469
- No one, Beth.
557
00:40:31,516 --> 00:40:33,343
- Thanks.
558
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
- Come here, sweetie.
559
00:40:41,656 --> 00:40:44,877
What are you wearing?
560
00:40:44,920 --> 00:40:46,661
- Oh, these?
561
00:40:46,705 --> 00:40:48,054
These are for swimming.
562
00:40:48,097 --> 00:40:50,186
I'm gonna join the swim team.
563
00:40:51,710 --> 00:40:53,581
[chuckles nervously]
564
00:40:53,625 --> 00:40:56,497
[crickets chirping]
565
00:41:02,590 --> 00:41:05,027
- Rick thought he saw hunters.
566
00:41:05,071 --> 00:41:08,596
- And Solomon Grundy
killing a child.
567
00:41:10,685 --> 00:41:15,211
And now Rick's uncle
is in critical condition.
568
00:41:15,255 --> 00:41:17,692
And Pat and Courtney
went to the police station
569
00:41:17,736 --> 00:41:20,478
to see if there's something
they can do for Rick, but--
570
00:41:22,131 --> 00:41:25,613
- What can we do?
571
00:41:26,353 --> 00:41:29,051
- Be here for them
when they get back.
572
00:41:33,186 --> 00:41:35,144
- I'm here for you too, Mom.
573
00:41:38,931 --> 00:41:42,761
- Thanks, Mike.
574
00:41:42,804 --> 00:41:45,546
[ice crackling]
575
00:41:45,590 --> 00:41:48,549
[ominous music]
576
00:41:48,593 --> 00:41:52,466
♪
577
00:42:14,793 --> 00:42:15,968
- Greg, move your head.
578
00:42:18,231 --> 00:42:19,232
[Staff whooshing and rumbling]
579
00:42:19,282 --> 00:42:23,832
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.