Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,973 --> 00:01:19,404
- Miss Woods?
- Mr. Tyler.
2
00:01:19,409 --> 00:01:21,506
Um, Happy 4th!
3
00:01:23,212 --> 00:01:26,714
Ooh, not that it feels like it, hmm?
4
00:01:29,385 --> 00:01:31,983
What are you doing here?
5
00:01:31,988 --> 00:01:34,152
I wanted to apologize again.
6
00:01:34,157 --> 00:01:37,491
For accusing you of cheating.
7
00:01:41,164 --> 00:01:44,328
You came all the way
out here to do that?
8
00:01:44,333 --> 00:01:46,897
Well, no.
9
00:01:46,902 --> 00:01:48,699
I put together some college brochures
10
00:01:48,704 --> 00:01:50,971
and financial aid information.
11
00:01:55,210 --> 00:01:57,244
College?
12
00:01:58,948 --> 00:02:01,912
College was a place
I could start over again.
13
00:02:01,917 --> 00:02:03,981
To be who I wanted to be
14
00:02:03,986 --> 00:02:06,854
instead of who people said I was.
15
00:02:08,190 --> 00:02:09,553
Who the hell are you?
16
00:02:09,558 --> 00:02:10,888
Hello, I'm Miss Woods,
17
00:02:10,893 --> 00:02:12,422
one of Rick's teachers.
18
00:02:12,427 --> 00:02:13,724
Well, you're trespassing, lady.
19
00:02:13,729 --> 00:02:15,726
So why don't you get
your ass off my property?
20
00:02:15,731 --> 00:02:18,562
- Hey!
- It's all right, Rick.
21
00:02:18,567 --> 00:02:20,767
I'm happy to go over this any time.
22
00:02:22,304 --> 00:02:24,802
Happy 4th.
23
00:02:24,807 --> 00:02:26,439
Who gives a hell?
24
00:02:34,215 --> 00:02:35,745
Why do you have to be such a jerk?
25
00:02:35,750 --> 00:02:37,250
What's that?
26
00:02:39,020 --> 00:02:42,387
You'll end up in jail
before you end up in college.
27
00:03:04,112 --> 00:03:07,744
♪ Cold bitter hands ♪
28
00:03:07,749 --> 00:03:10,279
♪ Cold bitter nights ♪
29
00:03:10,284 --> 00:03:14,418
♪ I can feel the daylight rising ♪
30
00:03:16,489 --> 00:03:19,454
♪ A shake in the ground ♪
31
00:03:19,459 --> 00:03:22,658
♪ A split in the skies ♪
32
00:03:22,663 --> 00:03:26,762
♪ I can feel a new tide rising ♪
33
00:03:26,767 --> 00:03:30,972
♪ Will it wash me clean? ♪
34
00:03:32,873 --> 00:03:37,078
♪ Will it wash me clean? ♪
35
00:03:52,892 --> 00:03:55,289
I am sick of this!
36
00:03:55,294 --> 00:03:57,327
Do you hear me?!
37
00:03:59,832 --> 00:04:02,029
I am so tired
38
00:04:02,034 --> 00:04:05,166
of giving everything
39
00:04:05,171 --> 00:04:07,871
and getting nothing back!
40
00:04:20,552 --> 00:04:22,216
I'm tired.
41
00:04:40,171 --> 00:04:42,672
I am so tired.
42
00:05:12,977 --> 00:05:15,977
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43
00:05:23,747 --> 00:05:24,910
Hey.
44
00:05:24,915 --> 00:05:26,948
Where are you going?
45
00:05:28,385 --> 00:05:30,453
I wanna go talk to Yolanda.
46
00:05:32,589 --> 00:05:35,120
I couldn't sleep all night.
47
00:05:35,125 --> 00:05:37,990
She's my best friend, Mom,
and I dragged her into this.
48
00:05:37,995 --> 00:05:41,626
I have to at least apologize
for what's happened.
49
00:05:41,631 --> 00:05:43,262
You know, Court,
50
00:05:43,267 --> 00:05:44,729
it's not your fault.
51
00:05:44,734 --> 00:05:45,964
Yeah, honey.
52
00:05:45,969 --> 00:05:48,033
You only tried to help her.
53
00:05:48,038 --> 00:05:50,069
But how can I help her now?
54
00:05:51,474 --> 00:05:53,138
By giving her time.
55
00:05:53,143 --> 00:05:54,572
- What?
- Yeah.
56
00:05:54,577 --> 00:05:55,607
No, no. That's...
57
00:05:55,612 --> 00:05:56,942
that's terrible advice.
58
00:05:56,947 --> 00:05:58,143
You help her
59
00:05:58,148 --> 00:06:00,644
by kicking Eclipso's ass.
60
00:06:00,649 --> 00:06:03,580
There's no way
it wasn't him that did it.
61
00:06:03,585 --> 00:06:06,317
And who's to say
what he's gonna do next?
62
00:06:09,992 --> 00:06:12,860
Eclipso wouldn't
ring the doorbell, would he?
63
00:07:02,410 --> 00:07:03,610
_
64
00:07:14,789 --> 00:07:16,822
Hello?
65
00:07:20,561 --> 00:07:22,325
Dr. McNider?
66
00:07:22,330 --> 00:07:24,727
- Hello?
- Who is this?
67
00:07:24,732 --> 00:07:27,162
Dr. McNider, this is Beth.
68
00:07:27,167 --> 00:07:28,564
Beth Chapel.
69
00:07:28,569 --> 00:07:30,733
We spoke before. Remember?
70
00:07:30,738 --> 00:07:33,235
You warned me about Eclipso.
71
00:07:36,110 --> 00:07:37,373
Hello?
72
00:07:37,378 --> 00:07:39,208
What are you doing with my goggles?
73
00:07:39,213 --> 00:07:41,980
I found them.
74
00:07:44,752 --> 00:07:48,183
Everyone says
you're supposed to be dead.
75
00:07:48,188 --> 00:07:51,153
Are you... a ghost?
76
00:07:51,158 --> 00:07:53,723
Clinically speaking, I am alive.
77
00:07:53,728 --> 00:07:55,425
But how?
78
00:07:55,430 --> 00:07:57,593
You have my original goggles.
79
00:07:57,598 --> 00:08:00,396
The two pair must be connecting.
80
00:08:00,401 --> 00:08:02,297
Most likely because the barrier
81
00:08:02,302 --> 00:08:03,966
has been breached.
82
00:08:03,971 --> 00:08:05,401
Whoa!
83
00:08:05,406 --> 00:08:07,236
That's bonkers.
84
00:08:07,241 --> 00:08:10,205
How old are you?
85
00:08:10,210 --> 00:08:12,874
I just turned 16 in May.
86
00:08:12,879 --> 00:08:15,411
But I'm very trustworthy.
87
00:08:15,416 --> 00:08:16,545
I think they've seen me.
88
00:08:16,550 --> 00:08:19,348
- I need to keep moving.
- What?
89
00:08:19,353 --> 00:08:20,882
Where are you?
90
00:08:20,887 --> 00:08:24,253
I'm in the Shadowla...
91
00:08:24,258 --> 00:08:25,387
Hello?
92
00:08:25,392 --> 00:08:27,459
Dr. McNider?
93
00:09:03,762 --> 00:09:06,097
I get why you like it out here.
94
00:09:08,166 --> 00:09:10,200
It's quiet, huh?
95
00:09:17,242 --> 00:09:18,973
We had a dog once.
96
00:09:20,646 --> 00:09:23,046
A pit bull called Jax.
97
00:09:24,817 --> 00:09:26,547
When my uncle got him from the pound,
98
00:09:26,552 --> 00:09:30,721
he was all beat up and vicious.
99
00:09:33,291 --> 00:09:36,359
My uncle got him
because he wanted a fight dog.
100
00:09:38,230 --> 00:09:40,193
Treated him terribly.
101
00:09:40,198 --> 00:09:42,630
Made him worse.
102
00:09:42,635 --> 00:09:44,666
So one day,
103
00:09:46,071 --> 00:09:48,235
I told Matt that Jax ran away.
104
00:09:48,240 --> 00:09:50,703
But really, I took him over to Oakville
105
00:09:50,708 --> 00:09:53,743
and I found him a new home.
106
00:09:55,747 --> 00:09:58,581
When I went back
to visit him a year later...
107
00:10:02,421 --> 00:10:04,454
he was a different dog
108
00:10:06,525 --> 00:10:08,891
because people cared about him.
109
00:10:11,729 --> 00:10:13,763
They loved him.
110
00:10:18,736 --> 00:10:21,901
Maybe you just need someone
to be a little kind.
111
00:10:34,518 --> 00:10:36,552
What am I doing?
112
00:10:38,755 --> 00:10:41,957
You don't understand
a damn thing I'm talking about.
113
00:12:18,870 --> 00:12:20,402
Hi.
114
00:12:27,545 --> 00:12:29,644
I wish I knew how to help you too.
115
00:12:31,549 --> 00:12:33,513
Not only because
I think you have the power
116
00:12:33,518 --> 00:12:35,552
to stop Eclipso but...
117
00:12:38,323 --> 00:12:41,057
because you're my friend.
118
00:12:44,094 --> 00:12:46,258
I'm sorry I haven't said that before.
119
00:13:21,664 --> 00:13:23,661
Beth?
120
00:13:23,666 --> 00:13:25,864
Mom, Dad.
121
00:13:25,869 --> 00:13:28,566
You're never here this time of day.
122
00:13:28,571 --> 00:13:32,404
Your father and I thought
we should finally talk.
123
00:13:32,409 --> 00:13:35,977
About the divorce.
124
00:13:38,348 --> 00:13:40,279
You made lunch?
125
00:13:41,851 --> 00:13:44,716
Before I mastered surgery,
I mastered Reubens.
126
00:13:44,721 --> 00:13:46,788
Best in the world.
127
00:13:48,658 --> 00:13:52,223
Wow, it looks delicious.
128
00:13:52,228 --> 00:13:54,694
Should we talk?
129
00:14:00,002 --> 00:14:04,207
When your mother and I
first got together, Beth,
130
00:14:05,174 --> 00:14:08,976
- we fell in love at first...
- First sight.
131
00:14:13,882 --> 00:14:16,113
But when you were born,
132
00:14:16,118 --> 00:14:19,486
we made the decision to focus on you.
133
00:14:22,091 --> 00:14:25,191
What does this have
to do with your divorce?
134
00:14:26,995 --> 00:14:29,625
Raising you, trying to work, we just...
135
00:14:29,630 --> 00:14:32,662
We... we just lost sight of each other.
136
00:14:32,667 --> 00:14:36,099
I mean, juggling it all was...
was difficult.
137
00:14:36,104 --> 00:14:38,601
And eventually, we just...
138
00:14:38,606 --> 00:14:41,637
We grew apart, yeah.
139
00:14:41,642 --> 00:14:43,776
- Because...
- Because...
140
00:14:46,547 --> 00:14:49,379
because of you, Beth.
141
00:14:55,556 --> 00:14:56,953
What?
142
00:15:02,663 --> 00:15:04,894
- Beth.
- What...
143
00:15:09,036 --> 00:15:11,266
Beth, I know you're upset
but that's no reason...
144
00:15:11,271 --> 00:15:12,902
Did you see that?
145
00:15:12,907 --> 00:15:14,940
See what?
146
00:15:18,178 --> 00:15:19,775
I have to go.
147
00:15:19,780 --> 00:15:21,777
Beth, you come back here!
148
00:15:21,782 --> 00:15:23,379
- Beth, where are you going?
- Beth!
149
00:15:49,709 --> 00:15:52,241
Happy 4th of July, Blue Valley.
150
00:15:52,246 --> 00:15:54,696
Now, be careful with
your celebrations tonight
151
00:15:54,701 --> 00:15:56,211
because we've had reports
152
00:15:56,216 --> 00:15:58,347
of another bear sighting earlier today,
153
00:15:58,352 --> 00:16:00,849
this time a little closer to town.
154
00:16:00,854 --> 00:16:02,918
You ask me, I agree with our callers.
155
00:16:02,923 --> 00:16:04,985
We can't take any chances, folks.
156
00:16:04,990 --> 00:16:06,554
You know, it's one thing to break into
157
00:16:06,559 --> 00:16:08,356
the Taco Whiz and Waffle World,
158
00:16:08,361 --> 00:16:10,425
but, hey, I've got kids
that play in those woods.
159
00:16:10,430 --> 00:16:11,860
So a big thanks to
160
00:16:11,865 --> 00:16:13,728
the Blue Valley Hunters Association
161
00:16:13,733 --> 00:16:15,295
who have volunteered to get out there
162
00:16:15,300 --> 00:16:16,630
and kill that bear.
163
00:16:16,635 --> 00:16:18,166
They've requested everyone who's willing
164
00:16:18,170 --> 00:16:20,267
to be able to join in on the hunt.
165
00:16:20,272 --> 00:16:23,170
I don't know about you folks,
but I'm gonna grab my shotgun
166
00:16:23,175 --> 00:16:25,606
and get me a bear.
167
00:16:37,386 --> 00:16:39,386
_
168
00:16:39,391 --> 00:16:41,889
Gonna get you all fixed up, buddy boy.
169
00:16:43,195 --> 00:16:47,027
Both a little banged up, aren't we?
170
00:16:47,032 --> 00:16:48,895
Pat.
171
00:16:48,900 --> 00:16:50,830
What are you doing here?
172
00:16:50,835 --> 00:16:52,265
We need to do something.
173
00:16:52,270 --> 00:16:53,666
About Cosmo.
174
00:16:53,671 --> 00:16:56,103
Who's Cosmo?
175
00:16:56,108 --> 00:16:57,504
The Staff.
176
00:16:57,509 --> 00:16:58,938
You named the Staff?
177
00:16:58,943 --> 00:17:00,140
You named the robot.
178
00:17:00,145 --> 00:17:02,210
No, you did.
179
00:17:03,115 --> 00:17:04,611
Whatever.
180
00:17:04,616 --> 00:17:06,246
We can't just sit around
181
00:17:06,251 --> 00:17:08,482
and hope the Staff gets better,
182
00:17:08,487 --> 00:17:11,284
hope that Eclipso doesn't
do anything else,
183
00:17:11,289 --> 00:17:13,820
hope that things just fix themselves.
184
00:17:13,825 --> 00:17:16,523
Well, we're not doing that, okay?
185
00:17:16,528 --> 00:17:19,326
I'm working really hard
to get S.T.R.I.P.E. online.
186
00:17:19,331 --> 00:17:20,760
And remember,
187
00:17:20,765 --> 00:17:23,096
the Staff,
it was designed to fix itself.
188
00:17:23,101 --> 00:17:24,631
Well, it's taking too long.
189
00:17:24,636 --> 00:17:26,699
Listen, the JSA
190
00:17:26,704 --> 00:17:28,768
were all about being ready
at the right time,
191
00:17:28,773 --> 00:17:31,738
not rushing in totally disorganized.
192
00:17:31,743 --> 00:17:33,106
You gotta be patient.
193
00:17:33,111 --> 00:17:34,941
Yolanda quit.
194
00:17:34,946 --> 00:17:36,909
Eclipso is free.
195
00:17:36,914 --> 00:17:38,410
Things are out of control,
196
00:17:38,415 --> 00:17:39,612
and... and no one's safe,
197
00:17:39,617 --> 00:17:42,184
and I... I feel completely useless.
198
00:17:43,421 --> 00:17:45,454
I know how you feel.
199
00:17:47,424 --> 00:17:50,790
What is Eclipso waiting for now?
200
00:17:50,795 --> 00:17:52,458
Where is he?
201
00:17:52,463 --> 00:17:54,293
I don't know.
202
00:17:54,298 --> 00:17:57,796
But let's regroup with Rick and Beth,
203
00:17:57,801 --> 00:17:59,999
and, you know, maybe we can
figure something out that...
204
00:18:00,003 --> 00:18:02,200
Hold on.
205
00:18:02,205 --> 00:18:04,369
Speak of the devil.
206
00:18:04,374 --> 00:18:06,304
- Hey, Rick.
- Pat.
207
00:18:06,309 --> 00:18:08,242
Grundy needs our help.
208
00:18:21,903 --> 00:18:23,433
It's Rick. Call you back.
209
00:18:27,375 --> 00:18:31,208
I don't think Cosmo has more
than one or two shots in him.
210
00:18:31,213 --> 00:18:33,443
If we run into Grundy...
211
00:18:33,448 --> 00:18:35,849
Then you need to make 'em count.
212
00:18:39,787 --> 00:18:42,451
Why is he out here in the first place?
213
00:18:42,456 --> 00:18:44,220
Grundy's a monster.
214
00:18:44,225 --> 00:18:45,988
You can't predict what he'll do.
215
00:18:45,993 --> 00:18:48,557
But Rick's been feeding him for weeks?
216
00:18:48,562 --> 00:18:49,825
Why?
217
00:18:49,830 --> 00:18:52,395
Said he'd explain it later.
218
00:18:53,500 --> 00:18:56,598
I just can't believe
he'd keep a secret like this.
219
00:18:56,603 --> 00:18:59,101
Gotta have a reason.
220
00:19:06,813 --> 00:19:08,847
Hello?
221
00:19:11,218 --> 00:19:13,252
Courtney?
222
00:19:16,156 --> 00:19:18,190
Miss Whitmore?
223
00:19:19,559 --> 00:19:21,593
Hello?
224
00:19:23,963 --> 00:19:25,997
Mike?
225
00:19:27,601 --> 00:19:29,634
Mr. Dugan?
226
00:19:31,772 --> 00:19:34,005
Buddy?
227
00:19:40,280 --> 00:19:43,178
Anybody?
228
00:19:43,183 --> 00:19:44,279
Hi.
229
00:19:52,992 --> 00:19:55,057
Don't you speak?
230
00:19:56,362 --> 00:19:57,926
Who are you?
231
00:19:57,931 --> 00:20:00,561
I'm Bruce.
232
00:20:00,566 --> 00:20:02,097
Bruce.
233
00:20:03,602 --> 00:20:06,334
What are you doing here, Bruce?
234
00:20:06,339 --> 00:20:09,537
Where else should I be?
235
00:20:09,542 --> 00:20:12,039
This isn't your house.
236
00:20:12,044 --> 00:20:14,842
Well, it's not yours either,
but here you are.
237
00:20:14,847 --> 00:20:17,745
Are you gonna steal something?
238
00:20:17,750 --> 00:20:19,179
You're Beth Chapel,
239
00:20:19,184 --> 00:20:21,615
and you're a liar and a thief.
240
00:20:21,620 --> 00:20:23,284
You don't know me.
241
00:20:23,289 --> 00:20:25,289
I know your kind.
242
00:20:26,725 --> 00:20:29,090
I know you stole these.
243
00:20:29,095 --> 00:20:31,326
You lied about being
a friend of Courtney,
244
00:20:31,331 --> 00:20:34,494
then you stole these.
245
00:20:34,499 --> 00:20:36,463
Those goggles are mine!
246
00:20:36,468 --> 00:20:37,530
Liar!
247
00:20:37,535 --> 00:20:39,066
You lied again.
248
00:20:39,071 --> 00:20:40,934
Stop it!
249
00:20:40,939 --> 00:20:42,102
Stealing,
250
00:20:42,107 --> 00:20:44,938
that's what you people do.
251
00:20:44,943 --> 00:20:47,042
Shut up.
252
00:20:48,947 --> 00:20:50,543
Come and get them if you want.
253
00:21:49,806 --> 00:21:53,139
I know you're in the closet.
254
00:21:53,144 --> 00:21:55,307
Come out of there!
255
00:22:11,061 --> 00:22:13,562
You aren't very smart, are you?
256
00:22:16,533 --> 00:22:19,400
You can't be trusted with these.
257
00:22:21,071 --> 00:22:23,004
You're Eclipso.
258
00:22:26,342 --> 00:22:29,374
The Staff chose Courtney.
259
00:22:29,379 --> 00:22:32,277
Courtney chose Yolanda.
260
00:22:32,282 --> 00:22:34,947
Rick's dad chose him.
261
00:22:34,952 --> 00:22:37,018
But no one chose you.
262
00:22:39,321 --> 00:22:41,619
That's because you're no fighter.
263
00:22:41,624 --> 00:22:44,055
I thought you people were athletic.
264
00:22:44,060 --> 00:22:47,524
I guess, some of
the stereotypes are wrong.
265
00:22:47,529 --> 00:22:49,293
Racist.
266
00:23:13,922 --> 00:23:15,051
Whoa!
267
00:23:15,056 --> 00:23:17,254
You need to get out of here, kid.
268
00:23:17,259 --> 00:23:19,456
- What happened?
- Something hit him.
269
00:23:19,461 --> 00:23:20,990
And it wasn't no bear.
270
00:23:20,995 --> 00:23:23,560
Now, worse, a girl's gone missing.
271
00:23:23,565 --> 00:23:26,096
- What?
- Ten-year-old.
272
00:23:26,101 --> 00:23:28,431
Disappeared from
her family's horse farm.
273
00:23:28,436 --> 00:23:31,535
Just the other side of the stream.
274
00:23:31,540 --> 00:23:34,170
We need to kill whatever's out here.
275
00:23:34,175 --> 00:23:37,541
No. I'll find her.
I'll make sure she's safe.
276
00:23:37,546 --> 00:23:39,309
He wouldn't hurt her.
277
00:23:39,314 --> 00:23:41,578
Who? What is that thing?
278
00:23:41,583 --> 00:23:43,880
Son, you need to go home!
279
00:23:43,885 --> 00:23:46,282
It's not safe out there, son!
280
00:23:46,287 --> 00:23:48,487
It's not safe for anyone!
281
00:24:09,717 --> 00:24:12,118
What are you doing here?
282
00:24:16,658 --> 00:24:18,088
What?
283
00:24:18,093 --> 00:24:21,224
How'd you get in here, kid? Huh?
284
00:24:21,229 --> 00:24:23,926
Are you... lost?
285
00:24:23,931 --> 00:24:27,096
I think she is, boys.
286
00:24:27,101 --> 00:24:30,299
You don't belong here.
287
00:24:30,304 --> 00:24:33,205
One of these things
is not like the other.
288
00:24:34,975 --> 00:24:37,039
You're all wrong.
289
00:24:37,044 --> 00:24:39,075
Wrong age.
290
00:24:39,080 --> 00:24:41,243
Wrong gender.
291
00:24:41,248 --> 00:24:43,879
Wrong color.
292
00:24:48,389 --> 00:24:51,287
Get back here.
293
00:24:51,292 --> 00:24:53,456
Stop!
294
00:25:02,435 --> 00:25:04,932
How come we haven't seen anyone?
295
00:25:04,937 --> 00:25:07,001
No hunters. Or Rick.
296
00:25:07,006 --> 00:25:09,640
I was wondering the same thing.
297
00:25:23,789 --> 00:25:25,820
Grundy!
298
00:25:34,900 --> 00:25:37,698
Grundy!
299
00:25:37,703 --> 00:25:40,101
Grundy!
300
00:25:48,114 --> 00:25:50,111
Grundy!
301
00:26:02,294 --> 00:26:03,791
Grundy!
302
00:26:12,771 --> 00:26:15,068
Grundy...
303
00:26:17,609 --> 00:26:19,643
Grundy.
304
00:26:22,414 --> 00:26:24,378
Are you okay?
305
00:26:34,693 --> 00:26:37,160
No.
306
00:26:41,765 --> 00:26:44,397
Did you kill her?
307
00:26:46,770 --> 00:26:49,368
Did you kill her?
308
00:26:55,913 --> 00:26:58,844
You damn monster!
309
00:27:10,661 --> 00:27:12,825
- Rick!
- I'm gonna kill you.
310
00:27:12,830 --> 00:27:14,660
Rick, wait!
311
00:27:14,665 --> 00:27:16,228
Grundy!
312
00:27:16,233 --> 00:27:17,766
Rick!
313
00:28:16,859 --> 00:28:18,892
Eclipso.
314
00:28:44,553 --> 00:28:47,184
Why'd you do it?
315
00:28:47,189 --> 00:28:50,887
Why did you kill that little girl?
316
00:29:28,196 --> 00:29:31,361
You can pretend to be brave,
but you're not.
317
00:29:31,366 --> 00:29:32,762
You don't know anything.
318
00:29:32,767 --> 00:29:36,599
I know everything about you, Beth.
319
00:29:36,604 --> 00:29:39,201
That's what scares you the most.
320
00:29:43,978 --> 00:29:45,742
You've been hiding behind
321
00:29:45,747 --> 00:29:49,846
that stupid smile your entire life.
322
00:29:49,851 --> 00:29:52,782
I'm a friend of Courtney's.
323
00:29:52,787 --> 00:29:55,852
Does this mean I get a costume?
324
00:29:55,857 --> 00:29:58,657
No worries. Ignore us
like you usually do.
325
00:30:05,232 --> 00:30:07,463
Behind those glasses,
326
00:30:07,468 --> 00:30:10,932
you're just a scared little girl.
327
00:30:10,937 --> 00:30:13,134
If I'm so scared,
328
00:30:13,139 --> 00:30:15,473
why are you hiding?
329
00:30:19,413 --> 00:30:22,811
What are you afraid of?
330
00:30:31,991 --> 00:30:34,088
Nothing!
331
00:30:41,468 --> 00:30:44,632
- Rick!
- Rick!
332
00:30:44,637 --> 00:30:46,266
- Rick!
- Rick!
333
00:30:46,271 --> 00:30:48,235
- Stop! Rick!
- Ahhh!
334
00:30:48,240 --> 00:30:50,504
Stay out of it!
335
00:30:56,014 --> 00:30:59,346
You are the weakest
among them and you know it.
336
00:30:59,351 --> 00:31:02,650
Born from nothing.
337
00:31:02,655 --> 00:31:05,221
Destined to be...
338
00:31:06,959 --> 00:31:09,326
nothing.
339
00:31:10,930 --> 00:31:12,493
Ah.
340
00:31:12,498 --> 00:31:15,596
No.
341
00:31:18,002 --> 00:31:20,700
Hmm.
342
00:31:20,705 --> 00:31:22,371
Funny girl.
343
00:31:28,513 --> 00:31:30,543
Rick, please, stop!
344
00:31:30,548 --> 00:31:33,045
Rick, you don't know what you're doing.
345
00:31:33,050 --> 00:31:35,314
- That's not Grundy.
- Rick, stop!
346
00:32:17,828 --> 00:32:19,861
No...
347
00:33:24,859 --> 00:33:26,690
Admit your fear,
348
00:33:26,695 --> 00:33:29,025
your envy,
349
00:33:29,030 --> 00:33:31,664
your anger!
350
00:33:33,635 --> 00:33:35,799
You forced yourself into the group
351
00:33:35,804 --> 00:33:40,003
as you've done all your life.
352
00:33:40,008 --> 00:33:41,638
I belong here.
353
00:33:41,643 --> 00:33:43,339
I'm not scared.
354
00:33:43,344 --> 00:33:44,641
I'm not hiding.
355
00:33:44,646 --> 00:33:46,509
They don't want you.
356
00:33:46,514 --> 00:33:49,679
No one does.
357
00:33:49,684 --> 00:33:52,819
No one chose you!
358
00:33:54,956 --> 00:33:57,953
That's what you need me to do?
359
00:33:57,958 --> 00:34:02,163
Give in to my worst fear,
that I'm an outsider?
360
00:34:03,296 --> 00:34:04,994
I won't.
361
00:34:04,999 --> 00:34:07,830
I'm strong, proud.
362
00:34:07,835 --> 00:34:11,266
And I chose myself to be Dr. Mid-Nite.
363
00:34:11,271 --> 00:34:13,705
I choose me!
364
00:34:15,375 --> 00:34:18,376
Oh, yeah, and I love being Black.
365
00:36:41,047 --> 00:36:43,347
Friend.
366
00:36:51,858 --> 00:36:54,125
What happened?
367
00:36:56,296 --> 00:36:58,393
How did I get back here?
368
00:36:58,398 --> 00:37:00,028
You never left your home, Beth.
369
00:37:00,033 --> 00:37:02,230
I was watching the entire
you had your vision,
370
00:37:02,235 --> 00:37:03,866
seeing what Eclipso.
371
00:37:03,871 --> 00:37:05,868
Dr. McNider?
372
00:37:05,873 --> 00:37:08,503
Do not take off the goggles.
373
00:37:08,508 --> 00:37:10,038
What?
374
00:37:10,043 --> 00:37:13,110
They'll let you see through
Eclipso's visions.
375
00:37:15,114 --> 00:37:17,211
So the goggles saved my life?
376
00:37:17,216 --> 00:37:19,847
No, you did.
377
00:37:19,852 --> 00:37:22,586
Whoever you are.
378
00:37:23,622 --> 00:37:25,552
I'm...
379
00:37:25,557 --> 00:37:28,025
the new Dr. Mid-Nite.
380
00:37:29,661 --> 00:37:31,661
_
381
00:37:33,866 --> 00:37:35,900
Hello?
382
00:37:37,937 --> 00:37:40,834
Hello?
383
00:37:40,839 --> 00:37:43,807
Beth, is that you, honey?
384
00:37:46,279 --> 00:37:48,644
Beth?
385
00:37:58,123 --> 00:38:00,123
Mom?
386
00:38:05,330 --> 00:38:07,897
Oh, there you are.
387
00:38:15,173 --> 00:38:18,004
I'm so sorry about earlier.
388
00:38:18,009 --> 00:38:20,440
- Earlier?
- What are you talking about?
389
00:38:20,445 --> 00:38:23,375
We haven't been here all day.
390
00:38:23,380 --> 00:38:25,277
You and Dad were in the living room.
391
00:38:25,282 --> 00:38:28,383
We've been at work, Beth.
392
00:38:33,190 --> 00:38:36,221
Honey, are you all right?
393
00:38:36,226 --> 00:38:38,258
I don't know.
394
00:38:39,563 --> 00:38:40,960
Sometimes,
395
00:38:40,965 --> 00:38:43,228
I think I'm trying to be something
396
00:38:43,233 --> 00:38:45,968
I don't know that I can be.
397
00:38:47,137 --> 00:38:49,871
Why, because of what someone said?
398
00:38:51,275 --> 00:38:54,606
Well... yeah.
399
00:39:01,917 --> 00:39:03,848
You know, Beth,
400
00:39:03,853 --> 00:39:07,118
when we first moved to Blue Valley,
401
00:39:07,123 --> 00:39:10,488
there had never been another
Black doctor working here.
402
00:39:10,493 --> 00:39:12,623
I came in to replace Dr. Brady,
403
00:39:12,628 --> 00:39:16,129
and I dealt with some things.
404
00:39:17,400 --> 00:39:21,405
He had been working in
this town for over 50 years.
405
00:39:22,338 --> 00:39:25,136
And people loved him
406
00:39:25,141 --> 00:39:27,405
with good reason.
407
00:39:27,410 --> 00:39:31,011
But they didn't know what to make of me.
408
00:39:32,680 --> 00:39:34,043
That had to be hard.
409
00:39:34,048 --> 00:39:36,079
Yeah.
410
00:39:36,084 --> 00:39:39,150
They didn't trust
that I could do the job.
411
00:39:40,155 --> 00:39:41,618
How'd you handle that?
412
00:39:43,625 --> 00:39:46,990
Well, I did my job the best I knew how.
413
00:39:46,995 --> 00:39:49,626
I helped heal some people,
414
00:39:49,631 --> 00:39:53,063
saved a few lives.
415
00:39:53,068 --> 00:39:55,399
Delivered a lot of kids.
416
00:39:55,404 --> 00:39:57,237
You worked harder than anyone.
417
00:40:01,809 --> 00:40:04,540
And eventually,
418
00:40:04,545 --> 00:40:07,846
I won Blue Valley over.
419
00:40:10,317 --> 00:40:14,383
Beth, you can be anything you want to be
420
00:40:14,388 --> 00:40:16,718
- because you're our daughter.
- Mm.
421
00:40:16,723 --> 00:40:19,888
You'll work hard because
that's what this family does.
422
00:40:19,893 --> 00:40:23,392
And don't let anyone,
no matter what they look like,
423
00:40:23,397 --> 00:40:25,894
tell you any different.
424
00:40:25,899 --> 00:40:27,699
No one, Beth.
425
00:40:30,637 --> 00:40:32,701
Thanks.
426
00:40:32,706 --> 00:40:34,940
Come here, sweetie.
427
00:40:40,948 --> 00:40:44,245
What are you wearing?
428
00:40:44,250 --> 00:40:46,014
Oh, these?
429
00:40:46,019 --> 00:40:47,348
These are for swimming.
430
00:40:47,353 --> 00:40:49,387
I'm gonna join the swim team.
431
00:41:01,868 --> 00:41:04,265
Rick thought he saw hunters.
432
00:41:04,270 --> 00:41:07,806
And Solomon Grundy killing a child.
433
00:41:10,110 --> 00:41:13,408
And now Rick's uncle
is in critical condition.
434
00:41:14,713 --> 00:41:17,144
And Pat and Courtney
went to the police station
435
00:41:17,149 --> 00:41:20,150
to see if there's something
they can do for Rick, but...
436
00:41:21,453 --> 00:41:24,354
What can we do?
437
00:41:25,524 --> 00:41:28,258
Be here for them when they get back.
438
00:41:32,564 --> 00:41:34,431
I'm here for you too, Mom.
439
00:41:38,270 --> 00:41:40,836
Thanks, Mike.
440
00:42:14,540 --> 00:42:15,940
Greg, move your head.
441
00:42:19,350 --> 00:42:21,550
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
28393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.