All language subtitles for SpooVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,334 --> 00:00:43,959 In our horoscopes, the date of birth also points to the date of death. 2 00:00:44,126 --> 00:00:47,376 It's a law of nature: all who are born must die. 3 00:00:47,542 --> 00:00:51,959 Some areas in our charts can tell us when and how we'll die. 4 00:00:52,126 --> 00:00:54,542 You just have to know where to look... 5 00:01:48,459 --> 00:01:51,542 For Weronka 6 00:01:57,876 --> 00:02:03,709 SPOOR 7 00:04:00,376 --> 00:04:03,042 What is it, girls? 8 00:04:05,542 --> 00:04:07,834 What are you after? Lea! Bialka! 9 00:04:29,584 --> 00:04:34,542 You wake me up to take you out, huh? It's unfair. 10 00:04:36,126 --> 00:04:39,751 Who wants to jump? You jealous thing! 11 00:04:40,334 --> 00:04:41,334 Jump! 12 00:04:41,709 --> 00:04:43,542 Jump, baby! 13 00:04:49,376 --> 00:04:50,376 Bialka! 14 00:04:50,542 --> 00:04:52,834 Come on, girls! Get it! 15 00:04:55,334 --> 00:04:56,584 Bialka! Lea! 16 00:05:36,626 --> 00:05:38,542 I didn't know it was you. 17 00:05:38,709 --> 00:05:40,626 Got a tow hook in that piece of crap? 18 00:05:40,792 --> 00:05:44,417 Get in if you want. I'll take you home. 19 00:05:52,251 --> 00:05:53,709 And what about my truck? 20 00:05:53,876 --> 00:05:56,876 Too heavy for this piece of crap. 21 00:06:09,376 --> 00:06:11,209 And no reception here either. 22 00:06:13,417 --> 00:06:14,626 Shit! 23 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 Hello? 24 00:06:22,001 --> 00:06:23,084 Hello? 25 00:06:27,834 --> 00:06:29,251 I'm at the farmhouse. 26 00:06:31,584 --> 00:06:33,376 So borrow it from someone! 27 00:06:33,542 --> 00:06:35,584 Hurry up, will you? I want to shoot today. 28 00:06:37,542 --> 00:06:38,834 You're home. 29 00:06:46,751 --> 00:06:48,209 You're not coming? 30 00:06:49,501 --> 00:06:51,334 I'll go straight to the store. 31 00:06:51,501 --> 00:06:53,376 Ms. Duszejko will take me. 32 00:08:16,376 --> 00:08:18,792 I hope he at least pays you well. 33 00:08:19,834 --> 00:08:22,876 It's a full time job with health benefits. 34 00:08:25,334 --> 00:08:27,251 You'd get the same elsewhere. 35 00:08:27,417 --> 00:08:29,334 Really? Like where? 36 00:08:29,792 --> 00:08:31,251 In this hick town? 37 00:08:32,417 --> 00:08:35,584 You can always leave. - I can't leave. 38 00:08:36,417 --> 00:08:38,292 I have to live here and work. 39 00:08:38,459 --> 00:08:39,834 Why's that? 40 00:08:50,417 --> 00:08:51,917 I called her "Good News." 41 00:08:52,084 --> 00:08:55,751 She looked like she came from a better world 42 00:08:55,917 --> 00:08:58,001 to learn about all our sins. 43 00:08:58,584 --> 00:08:59,667 It's true. 44 00:08:59,834 --> 00:09:02,334 Her life was bitter and hard. 45 00:09:02,667 --> 00:09:05,709 But she has a conjunction of Venus and Jupiter 46 00:09:05,876 --> 00:09:07,876 where law meets love. 47 00:09:08,042 --> 00:09:10,126 And she's not a bad girl. 48 00:09:10,459 --> 00:09:12,626 She's like Blake's apple tree, 49 00:09:12,792 --> 00:09:16,251 who never asks the beech how he shall grow. 50 00:09:28,167 --> 00:09:31,126 Goodbye! - See you Wednesday! 51 00:10:05,917 --> 00:10:06,917 Lea! 52 00:10:07,709 --> 00:10:09,667 Bialka! Girls! 53 00:10:12,417 --> 00:10:14,251 I brought you a treat! 54 00:10:24,292 --> 00:10:25,292 Bialka? 55 00:10:34,001 --> 00:10:35,001 Lea? 56 00:10:38,709 --> 00:10:39,709 Lea! 57 00:10:41,501 --> 00:10:42,917 Lea! Bialka! 58 00:10:46,542 --> 00:10:47,542 Lea! 59 00:10:51,501 --> 00:10:52,542 Bialka! 60 00:10:56,042 --> 00:10:57,042 Lea! 61 00:11:04,584 --> 00:11:06,251 Come on, girls! 62 00:11:19,501 --> 00:11:20,626 Girls! 63 00:11:51,167 --> 00:11:52,167 Ms. Duszejko! 64 00:11:53,834 --> 00:11:55,334 Ms. Duszejko, over here! 65 00:13:11,376 --> 00:13:12,542 What do you want? 66 00:13:12,709 --> 00:13:14,417 I'll report it to the police. 67 00:13:14,626 --> 00:13:16,459 Get lost, you old bag. 68 00:13:16,626 --> 00:13:18,251 I will report it! 69 00:13:43,917 --> 00:13:45,917 Good morning. - Good morning, Amela. 70 00:14:00,584 --> 00:14:02,334 Ms. Duszejko! 71 00:14:02,501 --> 00:14:04,751 What are we going to do today? 72 00:14:05,459 --> 00:14:07,126 Did you bring sparklers? 73 00:14:14,626 --> 00:14:16,459 She came back very late. 74 00:14:16,626 --> 00:14:18,626 Shoes wet, coat filthy! 75 00:14:18,792 --> 00:14:20,501 It won't happen again. 76 00:14:20,667 --> 00:14:22,084 Yeah, right! 77 00:14:22,251 --> 00:14:24,834 You follow like a sheep, like your mother! 78 00:14:31,501 --> 00:14:34,126 Your name is Wolski, remember! 79 00:14:36,542 --> 00:14:39,626 Did you find your dogs, Ms. Duszejko? 80 00:14:43,751 --> 00:14:44,917 Janina! 81 00:14:45,251 --> 00:14:47,751 Is it true? Children, go to the classroom! 82 00:14:48,126 --> 00:14:50,959 Did you take them into the forest? At night? 83 00:14:51,126 --> 00:14:52,834 A field trip, in English. 84 00:14:53,001 --> 00:14:54,626 It was early evening. 85 00:14:54,792 --> 00:14:55,959 Are you crazy? 86 00:14:56,126 --> 00:14:58,209 They got wet, tore their clothes. 87 00:14:58,542 --> 00:15:00,459 The parents are livid. Unacceptable! 88 00:15:00,792 --> 00:15:03,626 Mayor Wolski came to complain... 89 00:15:05,251 --> 00:15:09,084 Anyway, he also took some pictures of our performance. 90 00:15:09,501 --> 00:15:12,834 Have the kids hang them up instead of running around. 91 00:15:13,001 --> 00:15:17,501 Some parents like field trips. Children can learn everywhere. 92 00:15:17,667 --> 00:15:20,834 Janina! - Please, don't call me by that name. 93 00:15:21,001 --> 00:15:23,334 There are limits. This is a warning. 94 00:15:23,501 --> 00:15:26,292 You've been with us only for two semesters. 95 00:15:26,459 --> 00:15:29,584 Don't ruin your reputation. This is your chance. 96 00:15:29,751 --> 00:15:33,251 It's not easy at your age. Here you go. 97 00:15:35,542 --> 00:15:36,959 Back to the classroom! 98 00:17:19,667 --> 00:17:22,751 DECEMBER - hunting season for deer, 99 00:17:22,917 --> 00:17:25,792 roe deer, wild boar, fox, hare, pheasant 100 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 My dogs are still missing. 101 00:17:38,751 --> 00:17:40,709 Two months now. 102 00:17:44,542 --> 00:17:46,792 I let them out at dawn, as usual, 103 00:17:47,459 --> 00:17:49,334 but they never came back. 104 00:17:49,542 --> 00:17:51,709 It's been very hard for me, you know. 105 00:17:53,167 --> 00:17:54,292 I put up 106 00:17:55,584 --> 00:17:58,084 tons of posters, looked all over. 107 00:18:00,376 --> 00:18:02,751 They were my closest friends. 108 00:18:03,792 --> 00:18:04,834 My family. 109 00:18:06,209 --> 00:18:08,626 My daughters. - Don't blaspheme. 110 00:18:09,542 --> 00:18:11,834 Never speak of dogs as your daughters. 111 00:18:12,751 --> 00:18:15,167 Stop crying and pray instead. 112 00:18:15,626 --> 00:18:17,251 It will comfort you. 113 00:18:17,501 --> 00:18:19,626 Let me show you something. 114 00:18:22,292 --> 00:18:25,042 The resting place for my other animals. 115 00:18:25,376 --> 00:18:27,751 Almost all killed by hunters. 116 00:18:29,876 --> 00:18:31,167 My dogs... 117 00:18:34,417 --> 00:18:35,709 Do you think... 118 00:18:37,126 --> 00:18:39,501 ? they could've been shot, too? 119 00:18:43,001 --> 00:18:45,792 I wish I could at least bury them. 120 00:18:46,667 --> 00:18:49,667 You can't treat animals like people. 121 00:18:50,042 --> 00:18:51,459 It's a sin, 122 00:18:51,959 --> 00:18:54,209 and those cemeteries: human pride. 123 00:18:55,542 --> 00:18:58,792 God made animals subject to man. 124 00:19:00,209 --> 00:19:02,459 That's the order of things. 125 00:19:02,626 --> 00:19:05,792 But He didn't give us the right to kill. 126 00:19:06,167 --> 00:19:07,876 Thou shalt not kill. 127 00:19:08,084 --> 00:19:10,792 That refers to humans, not animals. 128 00:19:11,001 --> 00:19:13,376 It doesn't specify that. 129 00:19:13,542 --> 00:19:16,542 The commandments apply to people. 130 00:19:19,834 --> 00:19:22,376 What should I do, Father? Do you know? 131 00:19:23,709 --> 00:19:24,876 Pray. 132 00:19:26,876 --> 00:19:27,876 For them? 133 00:19:29,084 --> 00:19:30,417 For my dogs? 134 00:19:30,834 --> 00:19:31,917 For yourself. 135 00:19:33,417 --> 00:19:35,251 Animals don't have souls. 136 00:19:35,417 --> 00:19:38,167 They're not immortal and can't be saved. 137 00:19:39,376 --> 00:19:41,251 Pray for yourself. 138 00:20:02,501 --> 00:20:03,584 Open up! 139 00:20:07,459 --> 00:20:09,709 Our neighbor is dead. Come with me. 140 00:20:10,042 --> 00:20:11,167 Which neighbor? 141 00:20:11,334 --> 00:20:14,042 The one you call Big Leg. 142 00:20:15,501 --> 00:20:17,542 Big Foot. - Right. 143 00:20:18,292 --> 00:20:19,709 Let me get dressed. 144 00:20:39,376 --> 00:20:40,376 Let's go. 145 00:20:47,751 --> 00:20:50,876 What do you mean, he's dead? - It's not a pretty sight. 146 00:21:04,584 --> 00:21:05,751 Look! 147 00:21:05,959 --> 00:21:08,209 Roe deer! What are they doing here? 148 00:21:09,167 --> 00:21:12,126 From the Czech side. Not scared at all! 149 00:21:13,876 --> 00:21:15,751 Shoo! Go home. 150 00:21:40,042 --> 00:21:43,001 I told you. It's not a pretty sight. 151 00:21:43,167 --> 00:21:44,751 Call the police. 152 00:21:44,917 --> 00:21:46,709 There's no reception here. 153 00:21:47,042 --> 00:21:49,209 You need to climb up the hill. 154 00:21:55,084 --> 00:21:56,376 Don't touch him! 155 00:21:56,626 --> 00:21:59,042 Grab his feet. - What for? 156 00:22:01,292 --> 00:22:03,667 We can't leave a neighbor like this. 157 00:22:03,834 --> 00:22:05,126 Let's lift him up! 158 00:22:09,501 --> 00:22:11,042 Pull off his pants. 159 00:22:11,917 --> 00:22:13,167 Quick. 160 00:22:17,876 --> 00:22:18,876 Shit. 161 00:22:20,292 --> 00:22:21,792 We've got to wash him! 162 00:22:22,376 --> 00:22:23,376 Wait. 163 00:22:36,834 --> 00:22:38,376 Something's stuck here. 164 00:22:44,834 --> 00:22:46,584 What is it? - A bone. 165 00:22:54,709 --> 00:22:56,626 I'll go call the cops. 166 00:23:56,167 --> 00:23:58,376 He's not worth your tears. 167 00:24:04,626 --> 00:24:06,709 I once reported him to the police. 168 00:24:07,709 --> 00:24:09,751 He was a cruel poacher. 169 00:24:10,917 --> 00:24:12,084 And? 170 00:24:12,834 --> 00:24:15,167 Nothing. They didn't respond. 171 00:24:18,834 --> 00:24:21,626 You mean, it's good that he's dead? 172 00:24:23,084 --> 00:24:24,334 Drink up. 173 00:24:39,501 --> 00:24:41,667 You trust authorities too much. 174 00:24:42,959 --> 00:24:45,126 You need to take matters in your own hands. 175 00:25:22,792 --> 00:25:24,667 Come on, sing! 176 00:25:37,334 --> 00:25:39,084 The priest says it's okay. 177 00:25:39,417 --> 00:25:41,584 Okay to poach? He said that? 178 00:25:42,001 --> 00:25:44,751 A priest can approve of hunting, at most. 179 00:25:44,917 --> 00:25:47,084 You're good guys! How could you? 180 00:25:47,834 --> 00:25:50,167 You get drunk and set snares. 181 00:25:53,876 --> 00:25:54,876 Hello! 182 00:25:56,417 --> 00:25:58,084 How are you doing? - Hi. 183 00:25:58,251 --> 00:25:59,792 Hi, Dad. - Dad? 184 00:26:00,001 --> 00:26:02,167 Prosecutor Swierszczynski. 185 00:26:02,459 --> 00:26:04,334 Why did you move the body? 186 00:26:04,501 --> 00:26:07,042 Should I have left him on the floor? 187 00:26:07,459 --> 00:26:09,376 You would've done the same. 188 00:26:09,542 --> 00:26:11,709 Never tamper with a crime scene! 189 00:26:11,876 --> 00:26:12,876 Don't you watch TV? 190 00:26:13,042 --> 00:26:14,501 He was a poacher. 191 00:26:16,042 --> 00:26:19,334 You could be charged with obstructing justice. 192 00:26:19,626 --> 00:26:21,626 I'll need your statements. 193 00:26:21,792 --> 00:26:24,209 Better prepare yourself, Dad. No nonsense this time. 194 00:26:26,084 --> 00:26:27,876 Sir! - Excuse me. 195 00:26:42,292 --> 00:26:46,001 What was your relationship? - None. 196 00:26:47,126 --> 00:26:50,542 Three times I reported him, and no reply. 197 00:26:50,709 --> 00:26:53,042 Right. You reported him for... 198 00:26:53,667 --> 00:26:55,542 ? for... 199 00:26:58,834 --> 00:27:00,626 ? poaching. - That's right. 200 00:27:00,792 --> 00:27:02,917 I called him Big Foot. 201 00:27:03,501 --> 00:27:04,917 He was my neighbor. 202 00:27:05,126 --> 00:27:07,001 I picked up snares he set. 203 00:27:07,459 --> 00:27:10,626 I wrote to you, too, but you never responded. 204 00:27:11,542 --> 00:27:13,834 He worked at Wnetrzak's farm. 205 00:27:14,001 --> 00:27:16,501 You know what they do to animals there! 206 00:27:16,667 --> 00:27:18,376 I wrote about that, too. 207 00:27:18,542 --> 00:27:20,459 He was extremely dangerous. 208 00:27:20,626 --> 00:27:23,126 Should've been rendered harmless long ago. 209 00:27:23,292 --> 00:27:25,334 What do you mean, "render harmless"? 210 00:27:27,459 --> 00:27:29,501 Arrested, of course. 211 00:27:30,251 --> 00:27:33,167 That man was setting snares. 212 00:27:34,001 --> 00:27:36,417 Set meadows on fire in spring. 213 00:27:36,751 --> 00:27:38,751 Kept his dog locked in a shed 214 00:27:38,917 --> 00:27:40,459 for weeks on end. 215 00:27:41,167 --> 00:27:42,334 The dog howled, 216 00:27:43,126 --> 00:27:44,584 it was freezing. 217 00:27:44,917 --> 00:27:47,084 Later it starved to death! 218 00:27:48,501 --> 00:27:51,501 I pleaded with the police in my letters 219 00:27:51,667 --> 00:27:55,292 to seize the dog and punish him. 220 00:27:55,584 --> 00:27:57,542 People go to jail for this! 221 00:27:57,709 --> 00:28:01,917 It's true we were slow to react. I can only apologize. 222 00:28:02,667 --> 00:28:04,501 It was only a dog, you know. 223 00:28:04,667 --> 00:28:06,001 You live in the country, 224 00:28:06,334 --> 00:28:07,376 what do you expect? 225 00:28:07,542 --> 00:28:09,709 We keep our dogs chained. 226 00:28:10,001 --> 00:28:11,251 If it bothers you, 227 00:28:11,584 --> 00:28:14,042 contact those animal rights groups. 228 00:28:14,209 --> 00:28:15,626 Why involve us? 229 00:28:15,792 --> 00:28:19,084 It's your job! - Don't tell me what my job is. 230 00:28:19,417 --> 00:28:20,667 I know the law! 231 00:28:20,876 --> 00:28:23,709 To wrap it up, you had nothing to do 232 00:28:23,876 --> 00:28:26,501 with this man you call "Big Foot"? 233 00:28:26,667 --> 00:28:30,209 Right. It's all in my statement. 234 00:28:30,417 --> 00:28:32,292 You only found the body, right? 235 00:28:32,459 --> 00:28:34,334 He was a bad man, he set snares! 236 00:28:34,501 --> 00:28:37,167 As a hunter, you should be outraged! 237 00:28:37,334 --> 00:28:38,709 I am outraged, ma'am. 238 00:28:39,292 --> 00:28:41,709 But you didn't even lift a finger. 239 00:28:41,876 --> 00:28:44,167 We're done here. Please wait outside to sign. 240 00:28:53,459 --> 00:28:55,376 What's your birth date? 241 00:28:56,126 --> 00:28:59,042 Why? - I'm trying to understand you. 242 00:28:59,667 --> 00:29:02,376 One's horoscope can be helpful. 243 00:29:03,376 --> 00:29:04,542 I turned 45 on Sunday. 244 00:29:04,709 --> 00:29:05,834 Is the police chief in? 245 00:29:06,167 --> 00:29:08,209 Got me figured out now? 246 00:29:09,876 --> 00:29:12,251 You have a minute? - Sure. Come in. 247 00:29:12,417 --> 00:29:14,751 Please wait outside, Ms. Duszenko. 248 00:29:15,001 --> 00:29:16,542 Duszejko! - Right. 249 00:29:16,709 --> 00:29:19,542 Show the lady out. Have a seat. 250 00:29:21,126 --> 00:29:22,501 The chair fell over. 251 00:29:24,667 --> 00:29:26,292 Coffee? - Why not. 252 00:29:27,001 --> 00:29:29,334 Make us some coffee, will you. 253 00:29:31,167 --> 00:29:32,542 Shut the door! 254 00:29:38,209 --> 00:29:40,001 You're here about the money. 255 00:29:40,334 --> 00:29:41,792 You're broke, right? 256 00:29:57,876 --> 00:30:00,334 HUNTER'S CALENDAR 257 00:30:19,209 --> 00:30:22,001 ? plan to meet outside town... 258 00:30:22,834 --> 00:30:26,584 How can I make people keep their mouths shut? 259 00:30:29,459 --> 00:30:32,917 I want it all now. - Give me a couple more months. 260 00:30:33,417 --> 00:30:35,209 Forget it. - I can't do it now. 261 00:30:35,501 --> 00:30:36,542 Wait! 262 00:30:37,209 --> 00:30:39,376 For what? Your fucking coffee? 263 00:30:39,542 --> 00:30:41,376 Have I ever let you down? 264 00:30:41,667 --> 00:30:42,834 What the fuck is this? 265 00:30:43,251 --> 00:30:45,459 Don't yell at me, okay? - Sorry, Jarek. 266 00:30:45,626 --> 00:30:47,042 Where's that coffee? 267 00:30:47,709 --> 00:30:49,792 Jarek, talk to me! 268 00:30:51,626 --> 00:30:52,834 Watch it. 269 00:30:54,626 --> 00:30:55,959 Or you'll regret it. 270 00:31:00,334 --> 00:31:01,542 What are you doing here? 271 00:31:02,501 --> 00:31:05,292 You told me to wait. I thought you needed me. 272 00:31:05,584 --> 00:31:07,626 No, you're not needed at all. 273 00:31:20,251 --> 00:31:21,876 Hello there! 274 00:31:23,042 --> 00:31:25,167 You're so thin. Do you ever eat? 275 00:31:28,667 --> 00:31:29,876 Thank you. 276 00:31:30,251 --> 00:31:32,917 Look, I tore my jacket. 277 00:31:34,084 --> 00:31:36,376 Feathers are coming out. 278 00:31:36,751 --> 00:31:39,209 I wonder what kind of ducks they used. 279 00:31:39,542 --> 00:31:42,167 They pluck them alive, you know. 280 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 Try these stick-on patches. 281 00:31:45,334 --> 00:31:47,834 Or I'll find you another one, without down. 282 00:31:49,251 --> 00:31:51,917 No, I'll keep this one. 283 00:31:52,751 --> 00:31:55,251 The ducks already suffered... And the color is so vibrant. 284 00:32:04,209 --> 00:32:05,292 Excuse me. 285 00:32:16,626 --> 00:32:18,709 What do you want now? 286 00:33:24,001 --> 00:33:26,751 Leave me alone, you hear me? 287 00:33:35,126 --> 00:33:36,876 Oh, how beautiful! 288 00:33:37,501 --> 00:33:39,501 You think it would suit me? 289 00:33:40,501 --> 00:33:42,126 How much is it? 290 00:33:43,501 --> 00:33:45,626 But what do I need a wolf costume for? 291 00:33:45,792 --> 00:33:47,167 How about thirty? 292 00:33:49,167 --> 00:33:52,626 You shouldn't go running to him every time he whistles. 293 00:33:53,084 --> 00:33:55,584 Do I have a choice? He's my boss. 294 00:33:56,501 --> 00:33:58,001 And he's not so bad. 295 00:33:58,501 --> 00:34:00,209 He helped me move house. 296 00:34:00,501 --> 00:34:03,792 Brought my clothes and books here. - You left home? 297 00:34:03,959 --> 00:34:06,584 Yes, he lets me stay here, in the back. 298 00:34:15,376 --> 00:34:18,001 Should I call an ambulance? - No, wait! 299 00:34:37,792 --> 00:34:39,376 What happened? 300 00:34:39,542 --> 00:34:42,126 You had a seizure and fell down. 301 00:34:42,334 --> 00:34:44,001 Do you want us to call a doctor? 302 00:34:44,167 --> 00:34:45,501 I know a really good one. 303 00:34:45,667 --> 00:34:47,667 No, no need. 304 00:34:48,334 --> 00:34:49,792 I'm used to this. 305 00:34:50,042 --> 00:34:52,167 See, my medication. 306 00:35:03,792 --> 00:35:06,792 You'd better go. Use the back door. 307 00:35:18,084 --> 00:35:19,542 Come on, let's go. 308 00:35:41,042 --> 00:35:43,084 Can I speak to Jasiek? 309 00:35:43,834 --> 00:35:45,126 His sister. 310 00:35:47,376 --> 00:35:50,167 To wish him a merry Christmas. It's not a problem, is it? 311 00:35:54,209 --> 00:35:56,001 What do you mean? 312 00:35:56,459 --> 00:35:58,917 Impossible! It must be a misunderstanding. 313 00:35:59,084 --> 00:36:00,459 Is your name Maria Cicha? 314 00:36:00,626 --> 00:36:02,001 Yes, I'm his sister. 315 00:36:02,167 --> 00:36:04,834 That's right. Your name's on the court order. 316 00:36:05,876 --> 00:36:08,209 Please! He's still a kid. 317 00:36:09,584 --> 00:36:11,167 Out of the question. 318 00:36:12,959 --> 00:36:14,459 All right. I'll clear it up. 319 00:36:14,626 --> 00:36:15,876 Good. Call us then. 320 00:36:16,042 --> 00:36:18,542 At least give him a hug from me. 321 00:36:21,376 --> 00:36:23,001 Merry Christmas. 322 00:37:38,376 --> 00:37:41,876 JANUARY - hunting season for wild boar, 323 00:37:42,042 --> 00:37:44,376 polecat, marten, fox, muskrat, pheasant 324 00:39:02,792 --> 00:39:04,584 Get out of here! 325 00:39:04,751 --> 00:39:07,042 Get out or I'll call the police! 326 00:39:08,209 --> 00:39:09,292 Stop! - Get out! 327 00:39:10,709 --> 00:39:12,709 Go away, we're shooting here. 328 00:39:12,876 --> 00:39:14,834 You mustn't shoot at animals! 329 00:39:15,084 --> 00:39:16,834 They're living creatures! 330 00:39:17,167 --> 00:39:18,167 Please, ma'am! 331 00:39:18,251 --> 00:39:20,334 We're just shooting pheasants! 332 00:39:20,501 --> 00:39:22,876 You've got some nerve. - Let go of me! 333 00:39:23,084 --> 00:39:25,917 Where are your manners, lady? 334 00:39:26,667 --> 00:39:28,167 At your age? 335 00:39:29,251 --> 00:39:30,417 Poor woman. 336 00:39:30,626 --> 00:39:32,334 She's off her rocker. 337 00:39:36,584 --> 00:39:37,626 Enough. 338 00:40:55,167 --> 00:40:57,167 I made it myself, to thank you. 339 00:40:57,584 --> 00:40:59,042 For what? 340 00:40:59,417 --> 00:41:02,376 I could've lost my job. - Take off your coat. 341 00:41:02,876 --> 00:41:05,751 I work for the police as an IT specialist. 342 00:41:05,917 --> 00:41:08,709 They got EU funding for a system upgrade. 343 00:41:08,876 --> 00:41:11,501 I've been there for only two months now. 344 00:41:11,709 --> 00:41:15,042 They could fire me if they found out about my seizures, ma'am. 345 00:41:15,209 --> 00:41:17,292 Drop this "ma'am," will you? 346 00:41:17,459 --> 00:41:21,209 I went to Berlin, right after college. Got a great job there. 347 00:41:21,542 --> 00:41:24,792 Call me Duszejko. 348 00:41:25,251 --> 00:41:26,501 Duszejko? 349 00:41:26,667 --> 00:41:27,834 Have a seat. 350 00:41:29,167 --> 00:41:31,209 And your first name? - I don't use it. 351 00:41:31,792 --> 00:41:33,792 What kind of job was it? 352 00:41:34,209 --> 00:41:37,334 Coding. Programming secure websites. 353 00:41:37,501 --> 00:41:39,001 But I lied about my health. 354 00:41:39,167 --> 00:41:42,542 I had a seizure at the office and they found out. 355 00:41:42,876 --> 00:41:44,584 People are afraid of people like me. 356 00:41:46,334 --> 00:41:48,209 Tell me about it. 357 00:41:49,751 --> 00:41:51,667 I heard you teach English? 358 00:41:51,876 --> 00:41:55,376 Only part-time, but it keeps me busy. 359 00:41:55,542 --> 00:41:58,792 I'm retired, but I can't sit and do nothing. 360 00:41:59,709 --> 00:42:01,792 I'm not actually qualified to teach. 361 00:42:02,376 --> 00:42:04,667 I learned English in Syria and Libya. 362 00:42:04,876 --> 00:42:07,167 I was building bridges there. - Really? 363 00:42:07,417 --> 00:42:10,959 One was a real work of art. Let me show you. 364 00:42:21,459 --> 00:42:22,584 Here it is. 365 00:42:27,126 --> 00:42:28,542 Wow! 366 00:42:29,584 --> 00:42:31,209 Impressive. 367 00:42:31,376 --> 00:42:33,459 I'm pretty sure you could help me. 368 00:42:34,292 --> 00:42:36,584 Ever heard of Blake? - William? -Yes. 369 00:42:37,626 --> 00:42:39,667 I'd like to translate him. 370 00:42:39,834 --> 00:42:43,334 Three of his four Polish translators lived in this valley. 371 00:42:43,834 --> 00:42:46,376 Coincidence? - Who knows? It's so... 372 00:42:46,542 --> 00:42:48,042 gloomy in this area... 373 00:42:48,459 --> 00:42:52,334 Listen, the English is archaic and I'm clueless. 374 00:42:52,751 --> 00:42:57,917 I travel'd thro' a Land of Men 375 00:42:58,167 --> 00:42:59,751 This is what I have: 376 00:43:00,667 --> 00:43:03,792 I traversed a land of people, 377 00:43:04,126 --> 00:43:06,459 A land of men and women too, 378 00:43:07,376 --> 00:43:10,167 hearing and seeing things more horrible 379 00:43:10,501 --> 00:43:12,834 Than any human ever knew. 380 00:43:13,042 --> 00:43:15,542 Why not "roamed" instead of "traversed"? 381 00:43:15,876 --> 00:43:18,626 I roamed through a land of people... 382 00:43:21,251 --> 00:43:23,251 And avoid repeating "land." 383 00:43:23,501 --> 00:43:25,167 What rhymes with "land"? 384 00:43:25,334 --> 00:43:26,751 Sand - hand - brand... 385 00:43:26,917 --> 00:43:29,042 No, we're getting nowhere. 386 00:43:33,834 --> 00:43:35,042 What's that? 387 00:43:35,376 --> 00:43:38,084 What do you mean? - Seems weird. 388 00:43:38,667 --> 00:43:39,876 Where? 389 00:43:41,501 --> 00:43:43,376 Look. It's not moving. 390 00:43:44,917 --> 00:43:46,709 Maybe someone needs help? 391 00:43:46,876 --> 00:43:49,209 Last week the mailman got snowed in. 392 00:43:49,709 --> 00:43:51,667 Exaggerating as always. 393 00:43:51,834 --> 00:43:53,626 Did you hear what he said? 394 00:43:53,792 --> 00:43:56,834 That the wound on his leg was a hare bite! 395 00:44:19,792 --> 00:44:22,167 It's the police chief's Land Rover. 396 00:44:22,334 --> 00:44:24,417 Impossible. At this hour? 397 00:44:55,292 --> 00:44:57,542 Look here, in the snow. 398 00:44:58,501 --> 00:45:00,042 Deer tracks. 399 00:45:01,001 --> 00:45:02,501 Somebody's there! 400 00:45:17,626 --> 00:45:19,167 He may still be alive. 401 00:45:24,376 --> 00:45:26,042 It's the police chief. 402 00:45:27,084 --> 00:45:29,501 Call the station. You have your phone? 403 00:45:29,667 --> 00:45:32,167 I left it at home. Use yours. 404 00:45:32,792 --> 00:45:36,167 No, I can't get mixed up in this. - May I? 405 00:45:48,042 --> 00:45:49,417 What are you doing? 406 00:45:49,584 --> 00:45:51,584 Taking a photo of the tracks. 407 00:45:51,751 --> 00:45:54,251 What tracks? He's dead! 408 00:45:55,001 --> 00:45:56,459 What's the matter with you? 409 00:46:01,292 --> 00:46:02,501 Animals. 410 00:46:49,584 --> 00:46:51,834 Please sign here, Mr. Wolski. 411 00:46:57,917 --> 00:46:59,917 This is for you, Mr. Wnetrzak. 412 00:47:24,376 --> 00:47:26,001 Ms. Duszejko! 413 00:47:30,376 --> 00:47:33,042 Did you find your dogs? - Unfortunately not. 414 00:47:34,292 --> 00:47:35,834 You want me to sign? 415 00:47:37,042 --> 00:47:38,501 I've delivered lots of these. 416 00:47:38,667 --> 00:47:40,376 One for Swierszcznski, too. 417 00:47:40,542 --> 00:47:43,042 A bunch for the police chief's buddies. 418 00:47:43,542 --> 00:47:45,792 Greedy mother fuckers! 419 00:47:46,459 --> 00:47:47,667 Including Wnetrzak. 420 00:47:47,834 --> 00:47:50,001 He got his summons too. 421 00:47:50,376 --> 00:47:53,917 You really think he got rich on that thrift store? 422 00:47:54,251 --> 00:47:56,001 Or fox farming? Bullshit. 423 00:47:56,167 --> 00:47:58,042 It's all a front! 424 00:47:58,251 --> 00:48:00,292 He runs a casino-brothel at home. 425 00:48:00,459 --> 00:48:02,751 Those guys gamble fortunes away. 426 00:48:03,417 --> 00:48:06,876 The police chief did business with him and visited his whores. 427 00:48:07,042 --> 00:48:09,084 Girls from Romania, Chechnya, Ukraine. 428 00:48:09,251 --> 00:48:11,751 He keeps them in his basement. 429 00:48:12,209 --> 00:48:13,751 Local girls too. 430 00:48:13,917 --> 00:48:16,459 Like the girl from his store. 431 00:48:16,626 --> 00:48:19,542 Bastard, he must have something on her. 432 00:48:19,709 --> 00:48:22,042 I know she's a nice girl. 433 00:48:22,417 --> 00:48:24,334 You have an imagination. - Yeah. 434 00:48:24,501 --> 00:48:25,876 Well, we'll see. 435 00:48:26,084 --> 00:48:29,292 How could the chief afford that car on a cop's salary? 436 00:48:29,459 --> 00:48:33,501 Power goes to your head and you lose your sense of decency. 437 00:48:33,667 --> 00:48:35,042 We used to be friends. 438 00:48:35,209 --> 00:48:37,209 Even played soccer together. 439 00:48:37,459 --> 00:48:39,084 But he became a big shot 440 00:48:39,251 --> 00:48:41,042 and started ignoring me. 441 00:48:41,209 --> 00:48:43,001 I was just a mailman. 442 00:48:43,167 --> 00:48:46,042 My moped against his Jeep Cherokee! 443 00:48:46,209 --> 00:48:47,334 Land Rover Discovery. 444 00:48:47,709 --> 00:48:49,584 Whatever. Who gives a shit? 445 00:48:49,751 --> 00:48:51,667 The poor bastard is dead. 446 00:48:53,501 --> 00:48:54,792 Just a moment. 447 00:48:57,084 --> 00:48:59,834 Take this for Swierszcznski. 448 00:49:01,084 --> 00:49:03,126 And sign for him. 449 00:49:03,334 --> 00:49:04,584 I'm in a hurry. 450 00:49:04,751 --> 00:49:06,542 Thanks. Good day. 451 00:49:09,751 --> 00:49:10,917 Damn. 452 00:49:11,084 --> 00:49:13,459 Why not live on the freaking moon?! 453 00:49:43,501 --> 00:49:45,167 Police summons. 454 00:49:45,542 --> 00:49:47,584 You ever drive that car? 455 00:49:47,917 --> 00:49:50,209 Never seen you at the wheel. 456 00:49:50,501 --> 00:49:53,251 You crazy? On these roads? 457 00:49:54,042 --> 00:49:55,584 Please come in. 458 00:50:09,667 --> 00:50:11,084 Some coffee? 459 00:50:11,417 --> 00:50:13,001 How about tea? 460 00:50:13,834 --> 00:50:15,417 I have great coffee. 461 00:50:15,876 --> 00:50:17,251 Fine. 462 00:50:30,542 --> 00:50:32,876 Polish Mushroom Pickers Union? 463 00:50:34,584 --> 00:50:36,376 Mushrooms are probably 464 00:50:36,542 --> 00:50:39,209 the only thing that brings Poles together. 465 00:50:39,376 --> 00:50:41,001 Individual activity. 466 00:50:41,167 --> 00:50:43,834 Very competitive. Zero cooperation. 467 00:50:44,084 --> 00:50:48,459 And everyone keeps their mouths shut about the best mushroom areas. 468 00:50:48,834 --> 00:50:50,251 That's right. 469 00:50:50,542 --> 00:50:53,251 Your first name starts with the letter S. 470 00:50:53,417 --> 00:50:55,292 What is it? 471 00:50:56,459 --> 00:50:58,751 Swietopelk - Holy moly! 472 00:51:00,459 --> 00:51:02,251 My father's idea. 473 00:51:02,459 --> 00:51:04,001 To spite my mother. 474 00:51:04,542 --> 00:51:06,501 It's a bit of a tongue twister 475 00:51:06,834 --> 00:51:08,876 and she was an ethnic German. 476 00:51:09,251 --> 00:51:10,792 But from here. 477 00:51:36,251 --> 00:51:37,376 They found traces 478 00:51:37,709 --> 00:51:39,876 of animal blood on the chief's head. 479 00:51:40,042 --> 00:51:42,459 Pretty strange, isn't it? - Like I said! 480 00:51:42,626 --> 00:51:44,167 Look, magpies! 481 00:51:44,334 --> 00:51:45,834 Magpies can start fires. 482 00:51:46,001 --> 00:51:48,584 They stash bright things in their nests. 483 00:51:48,751 --> 00:51:50,542 Even cigarette butts. 484 00:51:50,709 --> 00:51:53,917 The nest catches fire, then it spreads to the house. 485 00:51:55,042 --> 00:51:57,251 Better go. It's getting cold. 486 00:52:04,042 --> 00:52:05,417 Thanks. 487 00:52:48,917 --> 00:52:50,876 What are you doing here? 488 00:52:51,792 --> 00:52:53,709 Fuckers turned me down again. 489 00:52:53,876 --> 00:52:55,917 Six times! It's no accident. 490 00:52:56,084 --> 00:53:00,626 What are you talking about? - My brother. He's in an orphanage. 491 00:53:01,042 --> 00:53:04,292 I want custody. My dad's a drunk and abuses him. 492 00:53:04,459 --> 00:53:06,042 Mother cries all day. 493 00:53:06,209 --> 00:53:10,292 I almost got him, but someone told the cops that I'm unfit. 494 00:53:10,459 --> 00:53:14,084 What? - My lifestyle, drugs, no place to live. 495 00:53:14,251 --> 00:53:16,042 Nonsense. You're a good person. 496 00:53:16,209 --> 00:53:20,876 It's true you have no place to live but why don't you move in with me? 497 00:53:21,084 --> 00:53:23,667 I'll confirm. Show me where to sign. 498 00:53:24,001 --> 00:53:26,376 Thanks, but I can manage. 499 00:53:26,751 --> 00:53:30,667 You're right, it was him. Wnetrzak reported you twice. 500 00:53:30,834 --> 00:53:32,792 I'll kill the bastard. 501 00:53:33,209 --> 00:53:34,917 We can't talk here. 502 00:53:35,126 --> 00:53:38,209 Stop by my place tonight, for cake. 503 00:53:41,876 --> 00:53:44,251 I expected to see a policeman, 504 00:53:44,584 --> 00:53:46,167 but it's you. 505 00:53:46,334 --> 00:53:48,501 Well, it's nice to see you. 506 00:53:48,667 --> 00:53:51,251 How's your dad? Very interesting man. 507 00:53:51,417 --> 00:53:54,834 Get to the point, Ms. Duszenko. - Duszejko. 508 00:54:01,167 --> 00:54:04,251 Did you see anything suspicious at the crime scene? 509 00:54:04,417 --> 00:54:06,876 Yes. Tracks. - What kind of tracks? 510 00:54:07,876 --> 00:54:09,792 I already told the police. 511 00:54:10,292 --> 00:54:11,917 Hoof prints from roe deer. 512 00:54:12,084 --> 00:54:15,417 Barely visible when the policemen arrived 513 00:54:15,584 --> 00:54:17,417 because of the sleet. 514 00:54:17,584 --> 00:54:21,417 But I saw plenty of them. Small, round prints. 515 00:54:21,626 --> 00:54:24,542 What do you make of it? 516 00:54:24,917 --> 00:54:27,001 Who might have left them? 517 00:54:27,209 --> 00:54:29,459 Animals, who else? 518 00:54:31,001 --> 00:54:33,292 It's a shame they can't be questioned. 519 00:54:33,459 --> 00:54:35,834 I'm sure they would tell us quite a story. 520 00:54:36,084 --> 00:54:38,126 I'm interested in astrology. 521 00:54:38,667 --> 00:54:39,667 As a hobby. 522 00:54:39,792 --> 00:54:42,834 I did a birth chart for the police chief. 523 00:54:43,042 --> 00:54:45,501 Revealing stuff. - Any footprints? 524 00:54:45,667 --> 00:54:47,376 Not that I noticed. 525 00:54:49,126 --> 00:54:52,042 The police chief's animal sign's in Saturn, 526 00:54:52,209 --> 00:54:54,417 his ruling Ascendant in Aries. 527 00:54:54,626 --> 00:54:57,376 That means death by a blow to the head 528 00:54:57,542 --> 00:54:59,209 caused by an animal. 529 00:55:12,417 --> 00:55:13,709 Come on in! 530 00:55:15,209 --> 00:55:16,292 Hi. 531 00:55:22,709 --> 00:55:24,209 This is my place. 532 00:55:26,126 --> 00:55:28,584 I bought three glasses for the occasion. 533 00:55:33,251 --> 00:55:34,542 Thank you. 534 00:55:38,501 --> 00:55:40,209 Where do you sleep? 535 00:55:41,917 --> 00:55:43,626 On this sofa bed. 536 00:55:44,501 --> 00:55:45,792 I'm a minimalist. 537 00:55:46,001 --> 00:55:48,709 Living a vagabond life has taught me 538 00:55:48,876 --> 00:55:50,917 not to own too many things. 539 00:55:51,209 --> 00:55:54,501 Just eighty items, no more. 540 00:55:56,167 --> 00:55:59,084 It makes me feel free. - Only eighty? 541 00:55:59,584 --> 00:56:01,292 And what are they? 542 00:56:02,251 --> 00:56:04,292 Please sit down. 543 00:56:06,459 --> 00:56:08,376 I have an electric toothbrush, 544 00:56:08,542 --> 00:56:10,501 a dental guard in a box, 545 00:56:10,667 --> 00:56:13,209 a bar of soap, soap dish, nail clippers, 546 00:56:13,417 --> 00:56:16,417 a fast-drying towel... - I'm a magnet for stuff. 547 00:56:16,584 --> 00:56:18,459 I keep everything I find. 548 00:56:18,626 --> 00:56:20,751 The more useless, the better. 549 00:56:21,501 --> 00:56:23,751 And Matoga is a collector. - Who? 550 00:56:24,209 --> 00:56:26,084 My neighbor. I call him that. 551 00:56:26,751 --> 00:56:28,626 You all right? - I'm okay. 552 00:56:29,751 --> 00:56:32,209 He keeps his things well-organized 553 00:56:32,376 --> 00:56:34,584 and knows what each one is good for. 554 00:56:34,751 --> 00:56:37,501 For instance, he has a strawberry stem remover. 555 00:56:37,709 --> 00:56:39,834 Can you imagine? 556 00:56:40,292 --> 00:56:43,209 And a lemon slice server. Stuff like that. 557 00:56:43,751 --> 00:56:46,542 He may have testosterone-related autism. 558 00:56:46,709 --> 00:56:47,917 What? 559 00:56:48,084 --> 00:56:50,209 Men develop it as they age. 560 00:56:51,251 --> 00:56:53,251 They isolate themselves, 561 00:56:53,417 --> 00:56:56,459 stop communicating, lose their social skills. 562 00:56:56,959 --> 00:56:59,501 Start reading about WWII and Hitler. 563 00:56:59,667 --> 00:57:02,626 Yeah, that's quite common. - That's right. 564 00:57:02,792 --> 00:57:03,834 Tastes good! 565 00:57:04,042 --> 00:57:05,209 Thanks. 566 00:57:05,709 --> 00:57:07,209 I made it myself. 567 00:57:07,417 --> 00:57:08,834 My grandma's recipe. 568 00:57:09,542 --> 00:57:11,251 She taught me this rhyme: 569 00:57:11,667 --> 00:57:13,834 "When I was a tot, my hands smelled like snot..." 570 00:57:14,001 --> 00:57:15,876 Good people, like Dyzio, 571 00:57:16,542 --> 00:57:18,167 they grow up slowly. 572 00:57:18,501 --> 00:57:20,501 Later from an extended childhood 573 00:57:20,667 --> 00:57:23,001 they pass directly into old age. 574 00:57:23,459 --> 00:57:27,001 That's the effect of Mercury in their charts. 575 00:57:27,334 --> 00:57:31,167 They are active, curious loners. 576 00:58:34,167 --> 00:58:35,876 Is this what you do? 577 00:58:36,376 --> 00:58:38,417 Wow, even my store's here! 578 00:58:41,834 --> 00:58:44,501 I'm working on a remote control system 579 00:58:44,667 --> 00:58:46,751 for the town's street lights. 580 00:58:47,542 --> 00:58:49,626 It saves energy, 581 00:58:49,876 --> 00:58:51,834 over 30 percent a year. 582 00:58:52,126 --> 00:58:54,042 Let me show you something. 583 00:58:56,126 --> 00:58:58,292 You have the world in your control! 584 00:58:58,542 --> 00:59:01,292 I can even activate an alarm... 585 00:59:02,292 --> 00:59:04,334 Wait! Zoom in on this. 586 01:01:41,417 --> 01:01:42,626 ...two meters of snow, 587 01:01:42,792 --> 01:01:44,334 5 AM, cold as hell... 588 01:01:44,501 --> 01:01:45,834 Wait, Duszejko's coming. 589 01:01:46,001 --> 01:01:48,001 Watch, this'll be a riot... 590 01:01:48,417 --> 01:01:50,376 I'd like to report a murder. 591 01:01:52,792 --> 01:01:55,917 Murder? - It's a young wild boar. 592 01:01:56,542 --> 01:01:59,167 Off-season hunting. - Some coffee? 593 01:02:06,126 --> 01:02:07,584 Have a look. 594 01:02:08,292 --> 01:02:09,501 This is March. 595 01:02:09,876 --> 01:02:12,167 Boar hunting is forbidden. 596 01:02:13,751 --> 01:02:18,209 Although logically it makes no sense: 597 01:02:18,417 --> 01:02:21,459 You're allowed to kill someone on February 28th, 598 01:02:21,626 --> 01:02:23,501 but the next day you're not. 599 01:02:23,834 --> 01:02:25,042 It's absurd. 600 01:02:27,876 --> 01:02:30,376 He died an agonizing death. 601 01:02:31,042 --> 01:02:33,334 Had been shot through the lungs. 602 01:02:37,542 --> 01:02:39,084 Calm down. 603 01:02:40,042 --> 01:02:42,292 What do you expect us to do? 604 01:02:43,376 --> 01:02:45,501 Track down the perpetrators, 605 01:02:47,626 --> 01:02:50,042 punish them, ban hunting. 606 01:02:52,209 --> 01:02:54,501 They even shoot dogs. 607 01:02:56,501 --> 01:02:59,542 Stray dogs can kill animals too. 608 01:03:00,084 --> 01:03:01,501 It's legal to shoot dogs 609 01:03:01,667 --> 01:03:03,292 if they are on the loose. 610 01:03:03,501 --> 01:03:05,459 You have dogs, too, don't you? 611 01:03:05,626 --> 01:03:08,167 Last year we had complaints about them. 612 01:03:09,209 --> 01:03:11,167 I don't have them anymore. 613 01:03:14,376 --> 01:03:17,584 I always wonder why old women, I mean... 614 01:03:17,751 --> 01:03:19,709 why women your age are so 615 01:03:19,876 --> 01:03:21,792 worried about animal welfare. 616 01:03:22,417 --> 01:03:24,334 Don't they have enough people 617 01:03:24,501 --> 01:03:25,834 to take care of? 618 01:03:27,084 --> 01:03:29,376 My grandma has seven cats, 619 01:03:29,542 --> 01:03:30,709 but she still feeds 620 01:03:30,876 --> 01:03:32,834 all the strays in the area. 621 01:03:33,001 --> 01:03:34,334 What's this? 622 01:03:35,417 --> 01:03:37,501 What the hell are you doing? 623 01:03:39,084 --> 01:03:41,042 These are the remains. 624 01:03:42,126 --> 01:03:45,292 I keep them... in boxes, 625 01:03:46,334 --> 01:03:48,501 neatly labeled. 626 01:03:49,251 --> 01:03:51,084 Fur and bones. 627 01:03:51,376 --> 01:03:53,292 One day it'll be possible 628 01:03:53,459 --> 01:03:56,167 to clone all those murdered animals. 629 01:03:56,334 --> 01:03:59,042 And that could be a form of reparations. 630 01:03:59,542 --> 01:04:01,459 Holy shit. 631 01:04:01,626 --> 01:04:03,501 You're a real trip, lady. 632 01:04:04,376 --> 01:04:06,501 The sight of blood puts you off? 633 01:04:07,542 --> 01:04:10,626 But you don't mind blood sausage, do you? 634 01:04:38,792 --> 01:04:41,292 In the middle of the road? 635 01:04:48,376 --> 01:04:49,376 Hello! 636 01:04:49,584 --> 01:04:52,251 Ms. Duszejko? Wnetrzak has disappeared. 637 01:04:53,209 --> 01:04:57,042 His guard called me. He moved his foxes. Or someone stole them. 638 01:04:58,501 --> 01:05:00,501 He'd never let them out himself. 639 01:05:00,667 --> 01:05:02,501 Maybe he had no choice. 640 01:05:05,001 --> 01:05:08,251 He should've been at the store to do inventory this morning. 641 01:05:08,917 --> 01:05:10,834 When he didn't show up 642 01:05:12,376 --> 01:05:15,334 I tried calling him, but his phone was off. 643 01:05:15,501 --> 01:05:17,167 He'll be back. 644 01:05:19,542 --> 01:05:21,876 Maybe he's off hunting. 645 01:05:23,417 --> 01:05:26,001 It's not like him to just disappear. 646 01:05:27,584 --> 01:05:29,459 Maybe someone was after him? 647 01:05:42,376 --> 01:05:45,584 JUNE - hunting season for roe deer, 648 01:05:45,751 --> 01:05:48,167 wild boar, fox, raccoon dog 649 01:06:33,876 --> 01:06:36,084 They printed it! Look! 650 01:06:38,626 --> 01:06:39,709 Let me see. 651 01:06:47,459 --> 01:06:48,792 What happened? 652 01:06:50,001 --> 01:06:51,542 Oh, just too much sun. 653 01:06:52,126 --> 01:06:54,209 A full-fledged translator! 654 01:06:57,084 --> 01:06:58,209 Great! 655 01:07:23,042 --> 01:07:25,209 Unfuckingbelievable! 656 01:07:27,126 --> 01:07:28,542 I found a body. 657 01:07:29,751 --> 01:07:31,251 Dead man in the forest. 658 01:07:32,542 --> 01:07:33,876 Stay away from me! 659 01:07:34,542 --> 01:07:35,542 Who are you? 660 01:07:35,709 --> 01:07:38,292 A Czech entomologist. I study the Cucujus haematodes... 661 01:07:38,584 --> 01:07:42,042 What? - Never mind. There's a dead man over there! 662 01:07:43,334 --> 01:07:45,001 Cucujus is a kind of insect. 663 01:07:46,417 --> 01:07:47,501 You have a phone? 664 01:07:47,834 --> 01:07:49,334 We must call the police. 665 01:07:49,501 --> 01:07:51,542 My battery died yesterday. 666 01:08:05,417 --> 01:08:07,834 There's an old corpse in the forest. 667 01:08:08,001 --> 01:08:10,167 My name? Boros Schneider. 668 01:08:11,042 --> 01:08:13,917 Where am I? By the fox farm. 669 01:08:15,542 --> 01:08:17,542 Off the road, in a ditch. 670 01:08:17,834 --> 01:08:20,001 We'll wait. A woman is here too. 671 01:08:28,876 --> 01:08:30,501 We have to wait here. 672 01:08:34,626 --> 01:08:36,501 Do you want to see it? 673 01:08:37,876 --> 01:08:39,167 Gladly. 674 01:08:40,001 --> 01:08:41,251 Are you sure? 675 01:08:42,584 --> 01:08:43,876 Yes. 676 01:08:52,626 --> 01:08:54,251 Are you from the Valley? 677 01:08:54,584 --> 01:08:57,251 I'm from Olomouc, from the university. 678 01:08:57,542 --> 01:09:00,292 It looks like it's been here a few months. 679 01:09:00,751 --> 01:09:05,167 I know because I study insects that eat saprophytes, 680 01:09:05,584 --> 01:09:08,334 organisms that feed on dead matter. 681 01:09:08,501 --> 01:09:10,334 Quite a profession you have! 682 01:09:54,667 --> 01:09:56,376 Crushed to death. 683 01:09:57,209 --> 01:09:59,251 Wild boars trampled him. 684 01:10:25,917 --> 01:10:27,626 Did you know that you live 685 01:10:27,792 --> 01:10:31,126 in Europe's southernmost habitat 686 01:10:32,251 --> 01:10:34,459 of the Cucujus haematodes. 687 01:10:34,917 --> 01:10:36,042 Really? 688 01:10:37,042 --> 01:10:38,709 What does it look like? 689 01:10:44,417 --> 01:10:45,584 Like this. 690 01:10:52,917 --> 01:10:55,792 I've seen them before. - Just imagine, 691 01:10:56,834 --> 01:11:00,667 your state forest officials have no idea 692 01:11:00,834 --> 01:11:02,126 that article 12 693 01:11:02,501 --> 01:11:04,667 of the EU Habitats Directive 694 01:11:04,917 --> 01:11:07,501 calls for all member states 695 01:11:07,667 --> 01:11:11,876 to protect reproductive habitats. 696 01:11:15,417 --> 01:11:17,376 They permit the logging of trees 697 01:11:17,542 --> 01:11:19,834 in which insects have laid eggs. 698 01:11:20,417 --> 01:11:23,001 Later, those eggs will hatch into larvae. 699 01:11:24,001 --> 01:11:26,917 The larvae end up in a sawmill and die. 700 01:11:29,042 --> 01:11:31,876 And all this destruction passes unnoticed. 701 01:11:36,126 --> 01:11:39,501 Every log around these forests is full 702 01:11:40,251 --> 01:11:42,792 of Cucujus haematodes larvae. 703 01:11:44,001 --> 01:11:45,501 They log the trees, 704 01:11:45,709 --> 01:11:49,584 then burn the branches which are full of larvae! 705 01:11:52,709 --> 01:11:54,292 It's a holocaust. 706 01:11:57,834 --> 01:12:00,084 And nobody knows about it. 707 01:12:03,001 --> 01:12:05,126 Call me Duszejko. 708 01:12:06,792 --> 01:12:08,376 Schneider. Boros. 709 01:12:25,167 --> 01:12:26,209 Hi. 710 01:12:29,459 --> 01:12:30,501 Boros. 711 01:12:31,001 --> 01:12:32,251 Well... 712 01:12:32,709 --> 01:12:34,501 I'll come some other time. 713 01:12:34,667 --> 01:12:35,917 What happened? 714 01:12:36,917 --> 01:12:38,417 Nothing, 715 01:12:39,209 --> 01:12:40,709 I'm going to pour 716 01:12:41,167 --> 01:12:43,334 a concrete floor and may need a hand. 717 01:12:43,501 --> 01:12:45,917 No problem, we'll help you, Boros too. 718 01:12:46,167 --> 01:12:47,584 Schneider. 719 01:12:49,292 --> 01:12:52,292 Swierszczyriski. - Matoga's my neighbor. 720 01:12:53,001 --> 01:12:55,834 Drop by tonight. We're having a party. 721 01:12:56,792 --> 01:12:59,084 What is it? - A concrete floor. 722 01:13:44,876 --> 01:13:46,501 Good heavens. 723 01:13:47,751 --> 01:13:51,042 My first joint in twenty years. 724 01:13:56,334 --> 01:13:59,501 I never finished telling you about my name... 725 01:13:59,751 --> 01:14:02,542 It's not such a bad name, Swietopelk... 726 01:14:03,167 --> 01:14:04,376 It's a pretty name. 727 01:14:04,709 --> 01:14:06,001 Maybe. 728 01:14:06,376 --> 01:14:09,501 But my mother couldn't pronounce it. 729 01:14:14,376 --> 01:14:17,626 Her father was forced to stay here after the war. 730 01:14:17,792 --> 01:14:21,792 He was an engineer and a mining expert. 731 01:14:22,334 --> 01:14:24,501 When the Poles came after the war, 732 01:14:24,667 --> 01:14:26,709 they had no clue how things worked. 733 01:14:26,876 --> 01:14:29,001 So he had to work for them. 734 01:14:32,042 --> 01:14:34,417 His family couldn't leave either. 735 01:14:34,584 --> 01:14:38,251 My mother ended up marrying 736 01:14:38,626 --> 01:14:41,167 a young Polish engineer, 737 01:14:42,584 --> 01:14:44,459 and I was born. 738 01:14:52,167 --> 01:14:55,709 One summer, she ran off to Germany. 739 01:14:56,792 --> 01:14:58,084 Why? 740 01:15:01,459 --> 01:15:04,167 My father had been in a concentration camp. 741 01:15:05,459 --> 01:15:07,126 He hated the Germans 742 01:15:07,292 --> 01:15:08,876 more than anything. 743 01:15:09,584 --> 01:15:12,251 People usually marry for love, 744 01:15:13,751 --> 01:15:15,917 but he married out of hate. 745 01:15:19,334 --> 01:15:21,167 He was a difficult man. 746 01:15:21,792 --> 01:15:23,584 Uncompromising, hard. 747 01:15:23,751 --> 01:15:27,209 Next to him, we're as soft as jellyfish. 748 01:15:29,334 --> 01:15:30,876 After my mother fled, 749 01:15:32,126 --> 01:15:34,542 he mostly stayed in the cellar. 750 01:15:34,751 --> 01:15:37,709 We had a big cellar in our house. 751 01:15:39,042 --> 01:15:41,834 At work, he went down in the mines, 752 01:15:42,917 --> 01:15:46,251 and at home, down in the cellar. 753 01:15:48,542 --> 01:15:50,167 I didn't see much of him. 754 01:15:50,542 --> 01:15:52,376 He just ignored me. 755 01:16:00,459 --> 01:16:02,251 I lied. 756 01:16:03,084 --> 01:16:05,792 My mother didn't run off to Germany. 757 01:16:08,417 --> 01:16:11,209 She hanged herself at home. 758 01:16:19,584 --> 01:16:22,251 I've never told anyone this before. 759 01:16:24,042 --> 01:16:25,792 My head's spinning. 760 01:16:30,376 --> 01:16:34,501 The mushroom pickers are having a costume party in August. 761 01:16:35,751 --> 01:16:37,542 Would you join me? 762 01:16:39,334 --> 01:16:41,292 I have a wolf costume. 763 01:16:43,001 --> 01:16:44,084 Wolf? 764 01:18:27,501 --> 01:18:28,751 Come in! 765 01:18:33,417 --> 01:18:34,626 Are you asleep? 766 01:18:37,792 --> 01:18:41,126 Are you religious? - Yes. I'm an atheist. 767 01:18:47,334 --> 01:18:49,292 Religion is a myth. 768 01:18:50,834 --> 01:18:52,709 A comforting ritual. 769 01:18:52,876 --> 01:18:53,917 Yeah. 770 01:19:45,167 --> 01:19:46,917 Cetonia aurata... 771 01:19:47,751 --> 01:19:50,209 The rose chafer. 772 01:19:58,126 --> 01:20:00,417 And here - a Dendroxena. 773 01:20:03,292 --> 01:20:04,792 Pretty name. 774 01:20:05,501 --> 01:20:09,376 What if children were named after insects? 775 01:20:12,459 --> 01:20:15,542 May I introduce Mr. Aesalus Scarabaeoides. 776 01:20:16,042 --> 01:20:18,334 Ms. Drosophila Novak, 777 01:20:19,917 --> 01:20:22,167 Ms. Corvus Duszejko. 778 01:20:23,417 --> 01:20:25,959 Certain chemicals are almost identical 779 01:20:26,292 --> 01:20:28,126 to natural pheromones. 780 01:20:28,292 --> 01:20:29,501 Look, 781 01:20:29,709 --> 01:20:32,626 if you smear this on a piece of wood, 782 01:20:32,917 --> 01:20:36,126 female beetles will rush here 783 01:20:37,292 --> 01:20:40,209 from all over the area to lay eggs. 784 01:20:40,751 --> 01:20:43,167 Just a few drops is enough. 785 01:20:44,042 --> 01:20:46,709 As simple as that? - Yes. 786 01:20:47,876 --> 01:20:50,667 Insects have an exceptional sense of smell. 787 01:20:51,667 --> 01:20:53,917 Why can't humans smell like that? 788 01:20:54,126 --> 01:20:56,917 Who told you they can't? - I don't smell anything. 789 01:20:57,084 --> 01:20:59,501 Maybe not consciously. 790 01:20:59,667 --> 01:21:03,459 Your human hubris leads you to believe in free will. 791 01:21:04,001 --> 01:21:06,626 But there's no free will in nature. 792 01:21:07,167 --> 01:21:09,209 Just pheromones and hormones. 793 01:21:09,542 --> 01:21:12,167 And God is called the Selfish Gene. 794 01:21:17,376 --> 01:21:19,209 Do you believe in evolution? 795 01:21:20,001 --> 01:21:21,667 Are you kidding me? 796 01:21:23,209 --> 01:21:25,792 I'm surprised people believe that crap, 797 01:21:26,167 --> 01:21:27,876 about determinism. 798 01:21:28,042 --> 01:21:30,542 They don't believe in astrology, 799 01:21:30,709 --> 01:21:32,417 that planets influence us, 800 01:21:32,751 --> 01:21:36,001 but they believe micro-genes determine our choices. 801 01:21:36,584 --> 01:21:38,542 Duszejko! 802 01:21:39,584 --> 01:21:41,876 They arrested her! She's in jail! 803 01:21:42,209 --> 01:21:43,834 Get changed and let's go! 804 01:21:44,001 --> 01:21:45,501 It was her text messages. 805 01:21:45,667 --> 01:21:48,626 Evidently she was the last one to see him alive. 806 01:21:48,792 --> 01:21:52,917 What's going on? Who? - They arrested Good News. 807 01:21:54,709 --> 01:21:57,084 They suspect her of killing Wnetrzak. 808 01:21:57,459 --> 01:21:59,542 That's insane! Oh, God! 809 01:22:00,084 --> 01:22:03,084 I can't get involved. Can't go with you. 810 01:22:03,292 --> 01:22:04,292 Why not? 811 01:22:04,376 --> 01:22:06,126 The police can't know they're friends, 812 01:22:06,292 --> 01:22:07,917 that Dyzio is involved. 813 01:22:08,084 --> 01:22:09,709 But why her? 814 01:22:10,126 --> 01:22:12,959 Can texts be evidence? Everybody texts. 815 01:22:13,126 --> 01:22:14,792 But she threatened him! 816 01:22:16,334 --> 01:22:19,251 She asked for Nivea cream and Ibuprofen. 817 01:22:19,417 --> 01:22:22,251 They found some material at the scene, probably from her store. 818 01:22:22,584 --> 01:22:25,126 You coming with? Is he coming? 819 01:22:25,292 --> 01:22:27,834 What about her brother? And the store? 820 01:22:28,042 --> 01:22:29,167 Who cares? 821 01:22:29,334 --> 01:22:31,834 She could be charged with murder! 822 01:22:32,792 --> 01:22:33,917 Shit. 823 01:22:48,292 --> 01:22:51,001 I'll tell them that I killed him. 824 01:22:51,167 --> 01:22:52,417 Take it easy. 825 01:22:52,667 --> 01:22:55,209 It won't help, and they'll think you're crazy. 826 01:22:55,376 --> 01:22:57,209 They think that anyway. 827 01:22:57,376 --> 01:22:59,501 Nobody will believe you. 828 01:22:59,876 --> 01:23:02,417 Turn on your brain, okay? 829 01:23:03,084 --> 01:23:04,126 Okay. 830 01:23:05,584 --> 01:23:07,584 Stay cool. I'll drop off this stuff. 831 01:23:23,001 --> 01:23:24,376 May I? 832 01:23:24,917 --> 01:23:28,792 I'd like to add something to my statement. 833 01:23:29,126 --> 01:23:31,126 Ms. Duszenko... - Duszejko. 834 01:23:31,501 --> 01:23:34,292 Right. As you see, I'm very busy. 835 01:23:34,501 --> 01:23:36,792 I'd like to testify about Wnetrzak's death. 836 01:23:40,876 --> 01:23:42,251 Please, come in. 837 01:23:50,292 --> 01:23:51,292 Go ahead. 838 01:23:54,126 --> 01:23:56,292 Remember those deer hoof prints 839 01:23:56,459 --> 01:23:58,501 near the police chief's body? 840 01:23:59,459 --> 01:24:01,126 Pretty odd, right? 841 01:24:01,709 --> 01:24:04,584 Just like the circumstances of Wnetrzak's horrible death. 842 01:24:07,001 --> 01:24:08,334 I think 843 01:24:09,126 --> 01:24:11,126 you should seriously consider 844 01:24:11,292 --> 01:24:12,876 another hypothesis. 845 01:24:15,334 --> 01:24:17,376 They were killed by animals. 846 01:24:18,626 --> 01:24:21,667 Ms. Duszejko... - Why are you opposed to the idea? 847 01:24:21,876 --> 01:24:23,876 They were all hunters! 848 01:24:24,209 --> 01:24:27,209 Wnetrzak skinned foxes alive 849 01:24:27,542 --> 01:24:29,584 with the law on his side! 850 01:24:29,751 --> 01:24:31,584 He made them suffer 851 01:24:31,917 --> 01:24:34,917 until they could take no more. 852 01:24:35,376 --> 01:24:36,917 And took revenge! 853 01:24:39,126 --> 01:24:40,667 Please. Think about it. 854 01:24:40,834 --> 01:24:43,792 Animals are being killed with impunity. 855 01:24:44,334 --> 01:24:46,834 The law protects the murderers! 856 01:24:47,209 --> 01:24:49,209 Hunters, butchers. 857 01:24:50,126 --> 01:24:52,501 The crime was made legal, 858 01:24:52,667 --> 01:24:56,126 so everyone just accepts it. 859 01:24:56,626 --> 01:25:00,167 You walk past butcher stores and see meat. 860 01:25:00,334 --> 01:25:02,667 But it's someone's quartered body! 861 01:25:03,376 --> 01:25:05,334 Ms. Duszejko, please... 862 01:25:05,834 --> 01:25:07,792 It's not unheard of. 863 01:25:08,001 --> 01:25:11,501 This wouldn't be the first murder by an animal. 864 01:25:12,376 --> 01:25:14,834 I read a whole list on the Internet. 865 01:25:15,167 --> 01:25:19,334 Back in 846, a swarm of bees stung a man to death. 866 01:25:19,542 --> 01:25:22,376 Those bees were then convicted 867 01:25:22,542 --> 01:25:24,834 by a regular human court! 868 01:25:25,167 --> 01:25:28,459 In the early 1300s, pigs killed and ate a child. 869 01:25:28,626 --> 01:25:32,126 Again, the sow was tried and executed. 870 01:25:32,584 --> 01:25:36,376 History has seen many trials of animals. 871 01:25:36,542 --> 01:25:40,209 In Italy caterpillars ate an entire vineyard. 872 01:25:40,417 --> 01:25:42,667 But why dig so far back? 873 01:25:43,584 --> 01:25:45,417 Bird flu, does it ring a bell? 874 01:25:45,792 --> 01:25:48,001 That pandemic spreading worldwide? 875 01:25:50,501 --> 01:25:53,584 It's a sophisticated form of revenge 876 01:25:53,751 --> 01:25:55,959 for what we do to animals. 877 01:25:57,001 --> 01:26:00,667 For the way we fatten them to satisfy our cannibalism. 878 01:26:00,834 --> 01:26:04,417 For factory farms and assembly line murder! 879 01:26:04,751 --> 01:26:06,584 Ms. Duszejko, please calm down. 880 01:26:08,209 --> 01:26:11,709 We will give it some thought. Thank you. 881 01:26:11,876 --> 01:26:14,917 You're not taking me seriously, are you? 882 01:26:15,459 --> 01:26:18,167 You want to get rid of me, just like the others did. 883 01:26:18,334 --> 01:26:22,001 I keep writing you letters, but you never reply. 884 01:26:22,167 --> 01:26:24,459 Although you're legally bound to. 885 01:26:24,626 --> 01:26:26,709 You don't even read them, right? 886 01:26:26,876 --> 01:26:30,542 If you did, you wouldn't have arrested Good News. 887 01:26:30,751 --> 01:26:31,751 Who? 888 01:26:31,917 --> 01:26:35,626 Why do you always punish the ones who are kind and weak? 889 01:26:36,167 --> 01:26:39,001 Your father was in jail too, right? 890 01:26:39,167 --> 01:26:40,876 He never told me, 891 01:26:41,084 --> 01:26:44,376 I figured it out from his horoscope. 892 01:26:46,001 --> 01:26:47,542 And you didn't help him. 893 01:26:47,709 --> 01:26:49,292 You know why he was in jail? 894 01:26:49,459 --> 01:26:51,084 For terrorism. 895 01:26:51,251 --> 01:26:54,209 He attempted to blow up a health insurance agency. 896 01:26:57,584 --> 01:26:58,917 Why? 897 01:27:00,209 --> 01:27:02,876 He blamed them for my mother's death. 898 01:27:03,084 --> 01:27:07,126 They refused to pay for her expensive treatment abroad. 899 01:27:11,626 --> 01:27:16,292 He should have known better. 900 01:27:17,626 --> 01:27:20,417 Violence doesn't bring back the dead. 901 01:27:24,834 --> 01:27:27,626 Your father is a brave, wonderful man. 902 01:27:29,542 --> 01:27:31,459 No need to worry about him. 903 01:27:34,167 --> 01:27:36,626 He means no harm, trust me. 904 01:27:43,709 --> 01:27:47,042 You said that I didn't help him. 905 01:27:49,167 --> 01:27:51,917 You think it was easy to convince the court 906 01:27:52,126 --> 01:27:54,751 that it was just a nervous breakdown? 907 01:27:55,292 --> 01:27:57,126 That he was legally insane? 908 01:28:29,709 --> 01:28:31,251 Where were you? 909 01:28:31,751 --> 01:28:34,167 I thought you got arrested, too. 910 01:28:35,459 --> 01:28:37,667 So did you find out anything? 911 01:28:38,001 --> 01:28:40,126 Is there any way to help her? 912 01:28:40,501 --> 01:28:42,626 The way serial killings work, 913 01:28:42,792 --> 01:28:46,501 they'll release her as soon as the next victim turns up. 914 01:28:47,667 --> 01:28:48,834 Yeah, 915 01:28:49,917 --> 01:28:51,292 that makes sense. 916 01:28:53,917 --> 01:28:55,584 Do you have to leave tomorrow? 917 01:28:55,834 --> 01:28:56,917 Yes. I have exams. 918 01:28:57,084 --> 01:28:59,292 Then field research all summer long. 919 01:28:59,459 --> 01:29:02,459 Cucujus haematodes? - No. I'm done with them. 920 01:31:08,417 --> 01:31:11,584 AUGUST - hunting season for deer, 921 01:31:11,751 --> 01:31:14,417 roe deer, wild boar, duck, pigeon 922 01:31:17,709 --> 01:31:20,626 Maybe I need more color here. 923 01:31:21,834 --> 01:31:22,876 Wait. 924 01:31:28,751 --> 01:31:31,167 Now you'll have two red cheeks. 925 01:31:32,084 --> 01:31:33,292 Let me see. 926 01:31:33,917 --> 01:31:35,251 Super! 927 01:31:42,459 --> 01:31:44,626 You'll be the Queen of the Ball. 928 01:31:54,876 --> 01:31:56,167 What's that? 929 01:31:56,459 --> 01:31:58,042 A cooler. 930 01:31:58,542 --> 01:31:59,542 What for? 931 01:32:00,667 --> 01:32:01,834 You're driving. 932 01:32:03,167 --> 01:32:04,709 What's all this stuff for? 933 01:32:04,876 --> 01:32:06,834 It looks like an army vehicle. 934 01:32:07,001 --> 01:32:09,709 When you live alone, you have to be self-sufficient. 935 01:32:09,876 --> 01:32:12,417 I got stuck in snow too many times. 936 01:32:12,667 --> 01:32:14,626 Wait, my tail! 937 01:32:16,251 --> 01:32:18,834 Ready? - Yes. Off we go! 938 01:33:26,251 --> 01:33:28,834 Take the keys and get the fuck out of here! 939 01:33:29,042 --> 01:33:32,042 Wait for me in the fucking car, you hear me? 940 01:33:34,709 --> 01:33:36,626 What the fuck you looking at? 941 01:33:37,792 --> 01:33:38,834 Get lost! 942 01:34:19,292 --> 01:34:21,126 Are you all right? 943 01:34:26,251 --> 01:34:29,584 You're my daughter's teacher, Ms. Duszejko, right? 944 01:34:31,251 --> 01:34:33,084 She adores you. 945 01:34:33,751 --> 01:34:35,667 She's a very gifted girl. 946 01:34:36,001 --> 01:34:39,126 Didn't you find the police chief's body? 947 01:34:42,042 --> 01:34:45,251 Weren't you scared? - Of course. 948 01:34:48,542 --> 01:34:51,042 They were all his friends. 949 01:34:51,542 --> 01:34:55,126 They hunted together, then drank to the game count. 950 01:34:55,292 --> 01:34:56,459 Game count. 951 01:34:56,626 --> 01:34:59,209 They always count the prey afterwards. 952 01:35:00,084 --> 01:35:02,167 He brings home a quarter deer 953 01:35:02,334 --> 01:35:04,084 and dumps it on the table. 954 01:35:05,501 --> 01:35:07,459 When I walk past the fridge 955 01:35:07,626 --> 01:35:10,126 I know there's a quartered body inside. 956 01:35:14,584 --> 01:35:18,251 I know I'm neurotic and I need medical treatment. 957 01:35:18,542 --> 01:35:19,792 Not at all. 958 01:35:26,084 --> 01:35:28,667 I remember a story from when I was a child, 959 01:35:28,834 --> 01:35:31,001 about the Night Hunter. 960 01:35:31,167 --> 01:35:32,501 Do you know it? 961 01:35:32,792 --> 01:35:34,209 It's a local legend, 962 01:35:34,584 --> 01:35:36,334 dates back to the German times. 963 01:35:36,542 --> 01:35:39,626 The Night Hunter flew on a black stork 964 01:35:40,126 --> 01:35:42,042 accompanied by dogs. 965 01:35:42,626 --> 01:35:43,751 He hunted evil people. 966 01:35:43,917 --> 01:35:45,251 Everyone was terrified 967 01:35:45,417 --> 01:35:47,501 and locked themselves inside. 968 01:35:47,917 --> 01:35:49,751 And there was a local boy 969 01:35:49,917 --> 01:35:54,334 who as a joke shouted up the chimney 970 01:35:54,501 --> 01:35:57,834 for the Night Hunter to catch something for him. 971 01:35:58,209 --> 01:36:00,417 After a while a quarter human body 972 01:36:00,584 --> 01:36:02,126 fell down the chimney. 973 01:36:02,417 --> 01:36:05,209 Then another quarter, and another. 974 01:36:06,126 --> 01:36:07,501 Altogether four pieces. 975 01:36:07,667 --> 01:36:10,376 They put them together and buried the body. 976 01:36:13,251 --> 01:36:16,084 The Night Hunter never showed up again. 977 01:36:16,417 --> 01:36:18,626 And his dogs turned into moss. 978 01:36:22,584 --> 01:36:24,167 They turned into moss? 979 01:36:27,251 --> 01:36:28,334 Go home. 980 01:36:28,584 --> 01:36:32,292 I'll keep an eye on your husband and give him a ride back home. 981 01:36:32,792 --> 01:36:35,876 Take a hot bath, get some rest. 982 01:36:36,501 --> 01:36:38,251 You're a nervous wreck. 983 01:37:21,709 --> 01:37:23,501 Good morning! - Morning. 984 01:37:24,084 --> 01:37:26,834 Here's a summons. You need to testify. 985 01:37:27,001 --> 01:37:29,126 I'll drop by later this week. 986 01:37:29,376 --> 01:37:33,001 No, you have to come with us now. 987 01:37:34,292 --> 01:37:35,834 What do you mean, now? 988 01:37:36,334 --> 01:37:38,376 You may be the last person 989 01:37:38,709 --> 01:37:41,167 to have seen our mayor alive. 990 01:37:41,459 --> 01:37:45,042 I have a warrant for your arrest. - Wolski? 991 01:37:45,709 --> 01:37:48,417 But I couldn't find him after the party. 992 01:37:49,501 --> 01:37:50,709 All right. 993 01:37:51,209 --> 01:37:53,001 I'll go grab my toothbrush. 994 01:38:00,292 --> 01:38:04,209 Most people were already leaving. 995 01:38:04,376 --> 01:38:07,209 I went inside to check on him. 996 01:38:07,459 --> 01:38:10,167 I assumed he'd passed out. 997 01:38:11,501 --> 01:38:13,751 I checked the restrooms, 998 01:38:13,917 --> 01:38:16,209 looked and asked around, 999 01:38:16,792 --> 01:38:20,292 but no one knew where he was. 1000 01:38:21,751 --> 01:38:24,417 Who did you talk to? - I don't remember. 1001 01:38:24,751 --> 01:38:26,501 Everyone was tipsy. 1002 01:38:26,667 --> 01:38:29,084 Some people were still wearing masks. 1003 01:38:29,251 --> 01:38:31,417 I assumed someone else 1004 01:38:31,751 --> 01:38:35,334 must have taken him back home. 1005 01:38:36,334 --> 01:38:38,876 I found my Samurai and we left, too. 1006 01:38:39,084 --> 01:38:40,376 Who's Samurai? 1007 01:38:41,792 --> 01:38:43,001 A good friend. 1008 01:38:43,334 --> 01:38:44,792 His last name, please. 1009 01:38:46,167 --> 01:38:47,792 Samurai Suzuki. 1010 01:38:52,792 --> 01:38:54,667 Ms. Duszenko... - Duszejko. 1011 01:38:55,501 --> 01:38:56,834 Duszejko. 1012 01:38:57,501 --> 01:38:59,292 What's a Cucujus haematodes? 1013 01:38:59,626 --> 01:39:00,709 Excuse me? 1014 01:39:01,876 --> 01:39:05,001 Oh right. It's a beetle. 1015 01:39:05,251 --> 01:39:06,584 How do you know? 1016 01:39:07,251 --> 01:39:08,709 From that entomo... 1017 01:39:09,834 --> 01:39:11,709 That insect guy? 1018 01:39:11,876 --> 01:39:14,501 He's got nothing to do with it. 1019 01:39:14,917 --> 01:39:16,917 I know a lot from horoscopes. 1020 01:39:17,417 --> 01:39:19,751 Wolski had negative aspects 1021 01:39:19,917 --> 01:39:21,417 in his third house. 1022 01:39:21,667 --> 01:39:25,042 Which includes small animals and insects. 1023 01:39:25,292 --> 01:39:27,001 Let me explain. 1024 01:39:27,501 --> 01:39:29,292 Humans are just sparks, 1025 01:39:29,667 --> 01:39:30,959 not from this world. 1026 01:39:31,126 --> 01:39:32,751 When a creature is to be born, 1027 01:39:32,917 --> 01:39:34,459 that spark begins to fall. 1028 01:39:34,792 --> 01:39:36,126 Ms. Duszejko, really... 1029 01:39:36,459 --> 01:39:39,709 As it falls, each planet it passes contaminates it with qualities. 1030 01:39:40,167 --> 01:39:41,459 First Pluto... 1031 01:39:41,792 --> 01:39:43,167 This is irrelevant... 1032 01:39:43,501 --> 01:39:44,834 As it falls, it crosses... 1033 01:39:45,167 --> 01:39:46,501 Ms. Duszejko... 1034 01:39:46,792 --> 01:39:49,084 Obviously you're an expert, but... 1035 01:39:49,251 --> 01:39:52,084 Yes, I've studied astrology for years. 1036 01:39:52,334 --> 01:39:54,751 That's enough. Thank you. 1037 01:39:58,251 --> 01:39:59,834 What's your birth date? 1038 01:40:00,542 --> 01:40:01,626 July. 1039 01:40:02,042 --> 01:40:03,626 And the day? - Twenty-first. 1040 01:40:04,042 --> 01:40:05,834 What time? - Eight o'clock. 1041 01:40:06,709 --> 01:40:08,542 What minute? - I don't know. 1042 01:41:04,584 --> 01:41:06,209 Did you see that roe deer, 1043 01:41:06,376 --> 01:41:08,459 roe deer running down the hill? 1044 01:41:08,626 --> 01:41:11,792 Let your greyhounds off the lead 1045 01:41:12,042 --> 01:41:13,834 to chase the roe deer at full speed 1046 01:41:14,042 --> 01:41:15,626 to get it in the end. 1047 01:41:22,417 --> 01:41:24,501 Did you see that badger, 1048 01:41:24,667 --> 01:41:27,792 badger trotting through the grass? 1049 01:41:28,084 --> 01:41:30,251 Let your greyhounds off the lead 1050 01:41:30,417 --> 01:41:32,501 to chase the badger at full speed 1051 01:41:32,667 --> 01:41:34,334 to get it in the end. 1052 01:41:41,209 --> 01:41:46,542 Bankers pump it into their secret accounts, 1053 01:41:47,501 --> 01:41:49,001 the secret weapon. 1054 01:41:49,167 --> 01:41:51,751 From my blood the secret weapon is made 1055 01:41:52,501 --> 01:41:55,084 so it can be incarnated even better, 1056 01:41:56,167 --> 01:41:58,709 even more beautifully, without pain. 1057 01:41:58,917 --> 01:42:02,417 From my blood guzzled by priests 1058 01:42:03,334 --> 01:42:09,834 on podiums and in discreet negotiations. 1059 01:42:10,376 --> 01:42:11,959 My blood, and your blood too! 1060 01:42:12,542 --> 01:42:14,376 Even better! 1061 01:42:17,292 --> 01:42:18,417 Ms. Duszejko! 1062 01:42:30,626 --> 01:42:33,251 The performance will start after mass. 1063 01:42:34,209 --> 01:42:36,126 I play a badger. 1064 01:42:36,751 --> 01:42:39,167 What's the play about? - St. Hubert. 1065 01:42:39,501 --> 01:42:41,667 He meets a stag in the forest. 1066 01:42:44,292 --> 01:42:46,084 And gets converted. 1067 01:42:46,834 --> 01:42:48,584 Brothers and sisters. 1068 01:42:49,334 --> 01:42:52,584 We've gathered here today on this special occasion. 1069 01:42:52,751 --> 01:42:56,501 The naming of our school after St. Hubert, 1070 01:42:57,709 --> 01:43:00,126 the first known ecologist. 1071 01:43:00,376 --> 01:43:04,459 Although the word ecology didn't exist back then. 1072 01:43:05,084 --> 01:43:06,584 Inspired by God, 1073 01:43:07,084 --> 01:43:09,334 St. Hubert made it his mission 1074 01:43:09,501 --> 01:43:11,251 to protect nature. 1075 01:43:12,292 --> 01:43:14,417 What would become of nature 1076 01:43:14,584 --> 01:43:16,501 without man's wisdom? 1077 01:43:17,542 --> 01:43:19,001 It would be chaos. 1078 01:43:19,792 --> 01:43:23,126 It's no accident that on this special day 1079 01:43:23,292 --> 01:43:25,292 we're joined here by our hunters. 1080 01:43:26,417 --> 01:43:28,792 They are your older brothers, children. 1081 01:43:29,126 --> 01:43:31,334 Hunters are God's ambassadors 1082 01:43:31,667 --> 01:43:33,667 to His Creation. 1083 01:43:35,792 --> 01:43:38,042 Cull hunting helps to maintain 1084 01:43:39,292 --> 01:43:41,417 the balance of nature. 1085 01:43:41,792 --> 01:43:43,917 They also care for animals, 1086 01:43:44,084 --> 01:43:46,667 feed them, build feed racks for deer... 1087 01:43:46,834 --> 01:43:50,209 And they shoot them at those racks too! 1088 01:43:50,376 --> 01:43:52,334 The Lord spoke to us humans... 1089 01:43:52,501 --> 01:43:54,626 Get down from there! C'mon! 1090 01:43:56,542 --> 01:43:59,792 Get off that pulpit right now and get out! 1091 01:44:00,584 --> 01:44:02,876 Ms. Duszejko. - Please calm down! 1092 01:44:03,584 --> 01:44:05,501 What are you staring at? 1093 01:44:05,834 --> 01:44:08,667 Are you all fast asleep? 1094 01:44:09,584 --> 01:44:12,501 How can you listen to this bullshit? 1095 01:44:13,209 --> 01:44:16,042 Have you lost your minds? 1096 01:44:17,126 --> 01:44:19,167 Let go of me! Murderers! 1097 01:44:20,042 --> 01:44:21,542 Brothers and sisters! 1098 01:44:21,876 --> 01:44:24,584 Please don't let this ruin our special day. 1099 01:44:25,251 --> 01:44:28,501 It's to us humans that the Lord said, 1100 01:44:28,709 --> 01:44:30,584 "Subdue the earth." 1101 01:44:32,334 --> 01:44:34,209 "Subdue the earth..." 1102 01:47:34,501 --> 01:47:36,501 Please, don't do this to me now. 1103 01:47:36,876 --> 01:47:39,167 We've been best buddies for years. 1104 01:47:39,709 --> 01:47:42,417 You may be old, but you've still got it in you! 1105 01:47:43,084 --> 01:47:44,751 Come on! Please! 1106 01:48:04,001 --> 01:48:05,751 Hello? It's me Duszejko! 1107 01:48:06,001 --> 01:48:09,709 Near the police chief, I found a package addressed to Wnetrzak. 1108 01:48:09,876 --> 01:48:11,709 It looked like it was money. 1109 01:48:15,042 --> 01:48:16,417 Is it much farther? 1110 01:48:16,751 --> 01:48:18,501 Over there, in that cave. 1111 01:48:18,667 --> 01:48:20,126 Why so freaking far? 1112 01:48:20,334 --> 01:48:23,209 Didn't want the cops to find it. - Where? 1113 01:48:23,376 --> 01:48:24,667 Over there. 1114 01:48:56,084 --> 01:48:57,876 Get away! Quick! 1115 01:49:03,251 --> 01:49:04,251 Run! 1116 01:49:08,792 --> 01:49:11,042 The bugs on Wolski's body... 1117 01:49:11,209 --> 01:49:12,209 Bugs? 1118 01:49:12,376 --> 01:49:14,709 He was killed by insects. 1119 01:49:16,251 --> 01:49:18,876 His body was covered with forest beetles. 1120 01:49:20,959 --> 01:49:22,292 You never met Boros. 1121 01:49:22,542 --> 01:49:23,751 He spoke of scents 1122 01:49:24,084 --> 01:49:26,751 called pheromones that attract insects. 1123 01:49:26,917 --> 01:49:28,417 He had them with him. 1124 01:49:30,334 --> 01:49:32,251 She was always around too. 1125 01:49:33,626 --> 01:49:35,917 And all the victims were hunters. 1126 01:49:37,542 --> 01:49:39,542 I just can't believe it... 1127 01:50:00,001 --> 01:50:01,126 Hello? 1128 01:50:07,084 --> 01:50:09,792 The church is on fire. The priest is dead. 1129 01:50:14,751 --> 01:50:15,917 Call Matoga. 1130 01:50:35,001 --> 01:50:36,292 Are you there? 1131 01:50:40,209 --> 01:50:41,334 Janina! 1132 01:50:49,542 --> 01:50:51,584 Don't call me Janina. 1133 01:50:51,834 --> 01:50:53,042 Even 1134 01:51:33,626 --> 01:51:35,626 One more photo over here! 1135 01:51:35,834 --> 01:51:37,792 It's too dark over there. 1136 01:51:38,042 --> 01:51:39,709 Okay, the light is good. 1137 01:51:41,542 --> 01:51:43,626 God bless him! - Everyone smile! 1138 01:51:54,542 --> 01:51:56,209 Cheers! 1139 01:52:05,876 --> 01:52:08,167 Applause for the mayor! 1140 01:52:09,876 --> 01:52:11,251 Cheers! 1141 01:52:15,667 --> 01:52:17,376 That's what happened? 1142 01:52:22,084 --> 01:52:24,667 I found it at Big Foot's. 1143 01:52:26,167 --> 01:52:27,709 After his death. 1144 01:52:28,209 --> 01:52:30,209 He was outside making a call. 1145 01:52:54,042 --> 01:52:55,792 What about Wolski? 1146 01:52:56,126 --> 01:52:57,376 How did that happen? 1147 01:53:26,501 --> 01:53:29,209 I feel sick, Ms. Duszejko. 1148 01:53:31,876 --> 01:53:34,501 You shouldn't drink so much. 1149 01:53:35,626 --> 01:53:39,042 It's bad for you and you hurt your family. 1150 01:53:40,126 --> 01:53:41,876 True... 1151 01:53:44,209 --> 01:53:46,334 Get me out of here. 1152 01:53:47,126 --> 01:53:48,792 Help me, please. 1153 01:53:52,751 --> 01:53:54,376 I'll get you out of here. 1154 01:53:59,292 --> 01:54:02,251 You shot my dogs, didn't you? 1155 01:54:03,501 --> 01:54:04,501 Yes. 1156 01:54:06,376 --> 01:54:07,584 But... 1157 01:54:08,459 --> 01:54:11,667 I didn't know they were yours. 1158 01:54:13,001 --> 01:54:15,501 I'll get you two more. 1159 01:54:18,501 --> 01:54:20,501 Why are you crying? 1160 01:54:21,834 --> 01:54:23,584 Over me... 1161 01:54:28,251 --> 01:54:30,501 Here, drink this. 1162 01:54:30,667 --> 01:54:32,167 What is it? 1163 01:54:33,167 --> 01:54:35,876 Pheromones. It'll soothe you. 1164 01:54:45,917 --> 01:54:47,917 I'll take you home now. 1165 01:54:48,126 --> 01:54:49,792 Home? What home? 1166 01:54:50,542 --> 01:54:51,834 All right. 1167 01:54:57,126 --> 01:54:58,251 Let's go! 1168 01:55:29,834 --> 01:55:31,167 What do we do? 1169 01:55:31,334 --> 01:55:32,876 Take Dyzio's car and drive 1170 01:55:33,042 --> 01:55:35,459 over the mountains to Wolf Crossing. 1171 01:55:35,792 --> 01:55:37,126 We'll meet there. 1172 01:55:38,501 --> 01:55:41,459 Cover her with a blanket, just in case. 1173 01:55:41,626 --> 01:55:43,126 What are you doing? 1174 01:55:46,709 --> 01:55:49,417 Don't worry. We won't abandon you. 1175 01:55:50,334 --> 01:55:52,501 It's not you who started this war. 1176 01:56:24,042 --> 01:56:25,334 Oh fuck! 1177 01:56:33,584 --> 01:56:35,084 They're behind us? 1178 01:56:35,542 --> 01:56:36,584 No. 1179 01:56:41,251 --> 01:56:43,667 You two alive? - Yes. Keep driving. 1180 01:56:59,834 --> 01:57:02,126 00 to 19, over! 1181 01:57:03,084 --> 01:57:05,501 Try to call. - There's no service. 1182 01:58:53,834 --> 01:58:55,084 Now watch this. 1183 01:59:15,209 --> 01:59:19,292 I grew up in a time when people wanted to change the world 1184 01:59:19,459 --> 01:59:21,626 with their revolutionary vision. 1185 01:59:21,792 --> 01:59:26,001 Now we only see the status quo and think it will last forever. 1186 01:59:26,167 --> 01:59:28,126 But things will change again. 1187 01:59:28,292 --> 01:59:29,584 They always have. 1188 01:59:29,751 --> 01:59:32,209 When Uranus enters Aries, or... 1189 01:59:32,834 --> 01:59:33,834 Never mind. 1190 01:59:33,917 --> 01:59:37,459 Something new will happen that we cannot predict. 1191 01:59:37,876 --> 01:59:40,459 A new cycle will begin... 1192 01:59:40,667 --> 01:59:43,584 and reality will be reborn. 1193 01:59:49,417 --> 01:59:50,667 Lunch is served! 1194 02:00:11,376 --> 02:00:13,209 Come and get it! 1195 02:00:26,959 --> 02:00:28,834 We'll go together after lunch. 1196 02:00:29,001 --> 02:00:32,334 The bees swarmed. Help me get them off the tree? 1197 02:00:32,501 --> 02:00:35,167 Sure. What should we do? - Prepare the hive. 1198 02:00:36,209 --> 02:00:39,584 It's in the shed. But it needs scalding. 1199 02:00:40,251 --> 02:00:43,001 What's that? - Steam cleaning. 1200 02:00:43,292 --> 02:00:45,501 Have you washed your hands? 1201 02:00:45,667 --> 02:00:48,751 I was working with my gloves on. 1202 02:00:49,751 --> 02:00:53,626 This dirty corncob doesn't belong on the table. 1203 02:01:55,917 --> 02:01:59,626 Directed by 1204 02:02:01,792 --> 02:02:05,834 Written by 1205 02:02:07,751 --> 02:02:09,126 Based on the novel 1206 02:02:09,292 --> 02:02:12,376 "Drive Your Plough Over the Bones of the Dead" 1207 02:02:13,751 --> 02:02:17,917 Script Consulting 1208 02:02:19,667 --> 02:02:24,126 Produced by 1209 02:02:25,626 --> 02:02:30,584 Co-produced by 1210 02:02:37,626 --> 02:02:42,501 Cinematography 1211 02:02:49,834 --> 02:02:53,626 Music 1212 02:02:54,667 --> 02:02:58,084 Editing 1213 02:02:59,501 --> 02:03:03,042 Production Design 1214 02:03:04,584 --> 02:03:07,876 Costume Design 1215 02:03:09,626 --> 02:03:12,709 Makeup 1216 02:03:14,584 --> 02:03:19,126 Sound 1217 02:03:20,626 --> 02:03:24,001 Production Manager 1218 02:03:25,501 --> 02:03:28,792 Casting 1219 02:03:30,584 --> 02:03:34,667 Co-producers 82773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.