All language subtitles for Skam.S02E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:06,580 Why don't you want to talk to me? 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,560 I think I was raped by William's brother. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,880 Is there no one else you can ask? Someone who was at the party? 4 00:00:15,980 --> 00:00:21,400 There was a girl from our school. Mari. 5 00:00:24,460 --> 00:00:26,460 Tell me you didn't sleep with my brother. 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,040 I don't know. 7 00:00:57,480 --> 00:00:58,460 Yes? 8 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Hi. 9 00:01:03,800 --> 00:01:04,740 Hi. 10 00:01:05,240 --> 00:01:07,500 Are you up for a visit from a friend? 11 00:01:24,400 --> 00:01:25,880 What are you doing? 12 00:01:26,060 --> 00:01:31,500 I'm just throwing out a lot of shit I don't need. 13 00:01:47,340 --> 00:01:49,160 You had such long hair. 14 00:02:04,180 --> 00:02:05,540 When is this from? 15 00:02:12,300 --> 00:02:13,940 Ninth grade. 16 00:02:23,300 --> 00:02:25,680 Have you heard something from William? 17 00:02:36,480 --> 00:02:42,120 Eva talked to Penetrator Chris, and he said William has gone to London. 18 00:02:46,100 --> 00:02:47,820 His father lives there. 19 00:02:51,460 --> 00:02:55,840 I'm sure it's just for the weekend. They have exams next week. 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,660 He has to take the exam. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,380 I will talk to Mari tomorrow. 22 00:03:19,340 --> 00:03:20,280 You will? 23 00:03:22,140 --> 00:03:26,000 I sent her a message asking if we could talk. 24 00:03:28,440 --> 00:03:34,080 We'll just cross our fingers hoping she's a little cool. 25 00:03:37,540 --> 00:03:40,500 Just not so cool that I would've slept with her as well. 26 00:03:50,420 --> 00:03:51,820 What do you want to find out? 27 00:03:55,000 --> 00:03:56,640 Are you hungry? 28 00:03:59,000 --> 00:04:00,340 Eh, no. 29 00:04:04,700 --> 00:04:06,540 I've made something nice for you. 30 00:04:12,620 --> 00:04:14,160 Vilde, I've already eaten. 31 00:04:16,480 --> 00:04:17,980 Do you like tortilla? 32 00:04:22,020 --> 00:04:26,700 What's so good about tortilla, is that it's made from potatoes. 33 00:04:31,200 --> 00:04:34,940 And your body needs potatoes. 34 00:04:37,380 --> 00:04:43,420 Because potatoes have lots of starch, which give you energy. 35 00:04:48,440 --> 00:04:51,580 And vitamin C, which is an antioxidant. 36 00:04:55,300 --> 00:04:59,580 Antioxidants help you so you don't get old skin. 37 00:05:01,700 --> 00:05:05,000 You don't want to have old skin when you get together with William again. 38 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 Then we need to eat tortilla! 39 00:06:04,640 --> 00:06:15,240 [He didn't show up to his exam today. Chris says he can't reach him either.] 40 00:06:15,320 --> 00:06:16,180 What's up? 41 00:06:18,000 --> 00:06:19,020 Hi. 42 00:06:25,620 --> 00:06:30,760 Thank you for wanting to meet me. -Of course. 43 00:06:38,920 --> 00:06:40,860 You're paranoid about Nico's party? 44 00:06:43,820 --> 00:06:44,640 Yes. 45 00:06:46,720 --> 00:06:48,740 Don't be. You were just sweet. 46 00:06:56,860 --> 00:06:58,880 Do you know if I slept with Nico? 47 00:07:01,020 --> 00:07:01,980 No. 48 00:07:04,420 --> 00:07:05,700 You don't know. 49 00:07:07,160 --> 00:07:08,900 No, you didn't. 50 00:07:12,000 --> 00:07:13,420 Are you sure? 51 00:07:14,080 --> 00:07:14,960 Yes. 52 00:07:18,500 --> 00:07:21,880 But... oh my god. Okay. 53 00:07:24,020 --> 00:07:27,740 But did I sleep with someone else? -No. 54 00:07:31,700 --> 00:07:33,600 You were really stressed out, weren't you? 55 00:07:33,880 --> 00:07:38,400 Yeah, I woke up naked! -You undressed yourself! 56 00:07:39,520 --> 00:07:41,960 I got undressed?! 57 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 You seriously don't remember anything? 58 00:07:46,180 --> 00:07:50,300 No! Can you just explain everything now? 59 00:07:51,880 --> 00:07:55,900 Okay. Do you remember throwing up on the sofa upstairs? 60 00:07:57,080 --> 00:07:58,140 No... 61 00:07:59,740 --> 00:08:04,540 You threw up on the sofa upstairs. I took you to the toilet. 62 00:08:04,740 --> 00:08:09,420 You threw up again, so we drank some water. 63 00:08:09,660 --> 00:08:14,000 Then you said you wanted to lie in William's bed. Remember that? 64 00:08:17,460 --> 00:08:18,620 No... 65 00:08:19,720 --> 00:08:22,780 You were really obsessing over William. 66 00:08:24,860 --> 00:08:25,880 How so? 67 00:08:27,680 --> 00:08:30,700 You said you loved him... 68 00:08:30,940 --> 00:08:38,860 ... and that he wasn't good because he was an asshole. You didn't want to be that girl who falls for such a guy. 69 00:08:40,220 --> 00:08:44,840 You smelled his pillow and said it smelled like him. You wanted to sleep in his bed... 70 00:08:45,100 --> 00:08:49,220 ... and you began to undress yourself completely. 71 00:08:53,960 --> 00:09:02,860 You said last time you were in his bed, he said that all your clothes would be off within two weeks. 72 00:09:03,080 --> 00:09:08,040 You said it wasn't going to happen, but that he had meant it. 73 00:09:08,360 --> 00:09:12,480 But that really deep inside you hoped he was right. 74 00:09:12,880 --> 00:09:18,340 Now he had been right in a way. Then you passed out. 75 00:09:30,260 --> 00:09:33,880 But I woke up in bed next to Nico. 76 00:09:35,540 --> 00:09:38,300 Yeah, but he came in much later. 77 00:09:43,500 --> 00:09:46,200 But how do you know he didn't do anything? 78 00:09:46,680 --> 00:09:54,160 Because when Nico came, I was awake. I asked him to go lie somewhere else. But then he passed out and fell asleep. 79 00:09:56,840 --> 00:10:00,480 But maybe he did something while you were sleeping. 80 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Noora... 81 00:10:04,520 --> 00:10:09,820 Nico was really fucked up. He wouldn't have even managed to get a boner. 82 00:10:10,760 --> 00:10:12,660 Just forget it, really. 83 00:10:13,520 --> 00:10:16,060 I would have noticed if someone had sex next to me. 84 00:10:17,020 --> 00:10:18,600 You didn't sleep with Nico. 85 00:10:19,420 --> 00:10:20,880 I'm totally sure. 86 00:10:27,340 --> 00:10:29,100 But he took pictures of me. 87 00:10:30,580 --> 00:10:32,040 What kind of pictures? 88 00:10:33,920 --> 00:10:37,040 Naked pictures. While I was asleep. 89 00:10:37,940 --> 00:10:39,180 Are you kidding? 90 00:10:40,600 --> 00:10:41,820 I reported him. 91 00:10:43,260 --> 00:10:45,960 Nico, poor guy. 92 00:10:47,600 --> 00:10:50,840 Poor guy? Seriously? 93 00:10:53,320 --> 00:10:57,200 I remember when I was little, I used to be scared of him. 94 00:10:57,520 --> 00:11:02,260 I'm not scared of him any longer. I think I just pity him. 95 00:11:02,440 --> 00:11:05,400 But not like that. It was right of you to report him. 96 00:11:07,020 --> 00:11:11,460 Did you know him when you were little? 97 00:11:13,580 --> 00:11:18,820 I went to kindergarten with Amalie, his little sister. She was my best friend. 98 00:11:21,760 --> 00:11:22,900 Oh yeah? 99 00:11:25,820 --> 00:11:33,200 I know Nico hasn't had an easy life. He has a different father than William and Amalie. 100 00:11:33,600 --> 00:11:39,880 His real father never wanted anything to do with him. Neither did William and Amalie's father. 101 00:11:40,220 --> 00:11:44,300 And their mother is just really cowardly and weak. 102 00:11:45,100 --> 00:11:51,440 When Nico was little he got these really sick tantrums. He snapped completely. 103 00:11:52,060 --> 00:11:58,820 Instead of trying to calm him down and understand him, his mom would lock him in his room. 104 00:11:59,120 --> 00:12:06,380 Music at full blast, so no one would hear him. She went around smiling nervously and pretending nothing had happened. 105 00:12:07,200 --> 00:12:10,160 It was really intereseting to have dinner there, so to speak. 106 00:12:15,760 --> 00:12:21,260 After the accident she just really abandoned both her sons. 107 00:12:21,540 --> 00:12:23,560 Just left them to the au pairs. 108 00:12:27,020 --> 00:12:30,040 I know Nico doesn't have any contact with her. 109 00:12:30,800 --> 00:12:34,060 I don't think William has, either. If he does, it's not much. 110 00:12:36,760 --> 00:12:38,140 Accident? 111 00:12:51,300 --> 00:12:54,300 When Nico was eleven... 112 00:12:55,240 --> 00:12:58,720 ... he stole his stepdad's car and crashed it into a cliff. 113 00:12:59,580 --> 00:13:01,920 With William and Amalie in it. 114 00:13:02,600 --> 00:13:05,760 It wasn't his intention. He was just a kid. 115 00:13:05,900 --> 00:13:11,320 But Amalie broke her back and died. 116 00:13:22,460 --> 00:13:24,620 Fucking hell... 117 00:13:26,080 --> 00:13:31,560 Yeah, it's quite dark. They were eight years old. 118 00:13:35,160 --> 00:13:38,820 After that, pretty much the whole family was fucked up. 119 00:13:45,100 --> 00:13:47,080 But William is a good guy. 120 00:13:47,340 --> 00:13:53,500 I understand you think he's an asshole, but he's actually really sensitive. 121 00:13:53,880 --> 00:13:55,440 He just keeps everything inside. 122 00:14:03,120 --> 00:14:05,660 Does it sting? -It itches. 123 00:14:05,820 --> 00:14:08,500 It stings when I touch it. 124 00:14:08,780 --> 00:14:10,180 You can't touch it. 125 00:14:10,720 --> 00:14:13,240 That's why you got it. -Huh? 126 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 If you touch there, you get it there. 127 00:14:16,400 --> 00:14:19,260 What are you talking about? -You can't touch it on your fiffi. 128 00:14:19,660 --> 00:14:20,520 Fiffi? 129 00:14:20,820 --> 00:14:22,560 It's Swedish for vagina. 130 00:14:25,660 --> 00:14:25,720 [Hello. I was down in our basement and it looks like someone is living and sleeping there. There's a mattress, a duvet, pillows and stuff on the floor. Do you know anything about it?] 131 00:14:25,720 --> 00:14:28,900 On (pocketdoctor.com) it says you can get chlamydia in your eye. [Hello. I was down in our basement and it looks like someone is living and sleeping there. There's a mattress, a duvet, pillows and stuff on the floor. Do you know anything about it?] 132 00:14:28,900 --> 00:14:30,980 [Hello. I was down in our basement and it looks like someone is living and sleeping there. There's a mattress, a duvet, pillows and stuff on the floor. Do you know anything about it?] 133 00:14:30,980 --> 00:14:35,120 How did I get chlamydia in my eye? [Hello. I was down in our basement and it looks like someone is living and sleeping there. There's a mattress, a duvet, pillows and stuff on the floor. Do you know anything about it?] 134 00:14:35,120 --> 00:14:37,180 [Hello. I was down in our basement and it looks like someone is living and sleeping there. There's a mattress, a duvet, pillows and stuff on the floor. Do you know anything about it?] 135 00:14:39,820 --> 00:14:43,640 [No.] 136 00:14:43,640 --> 00:14:45,120 Don't touch me! 137 00:14:46,860 --> 00:14:49,600 I promise it's not chlamydia. 138 00:14:49,760 --> 00:14:49,820 [I did not sleep with Nico!] 139 00:14:49,820 --> 00:14:51,300 But who did you have sex with? [I did not sleep with Nico!] 140 00:14:51,300 --> 00:14:52,760 [I went to you that night to talk to you... Nico had a party and said a lot of crap about you, I drank wine and blacked out!] 141 00:14:52,760 --> 00:14:55,640 Had sex with? -Yeah, you said you had sex with him. [I went to you that night to talk to you... Nico had a party and said a lot of crap about you, I drank wine and blacked out!] 142 00:14:55,640 --> 00:14:55,960 [I went to you that night to talk to you... Nico had a party and said a lot of crap about you, I drank wine and blacked out!] 143 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 After the party. [I can explain everything. The important part is nothing happened. Please reply. I love you.] 144 00:14:57,780 --> 00:14:59,420 [I can explain everything. The important part is nothing happened. Please reply. I love you.] 145 00:14:59,560 --> 00:15:02,180 Vilde, I didn't say we had sex. I just said... 146 00:15:02,720 --> 00:15:07,100 ... that he fingered me a little in the taxi. We didn't have sex. 147 00:15:07,220 --> 00:15:11,040 William's at school! He went into the headmaster's office. 148 00:15:18,580 --> 00:15:21,020 Excuse me, I was just wondering... Is William... 149 00:15:41,340 --> 00:15:43,320 You haven't replied to my messages. 150 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 My phone was dead. 151 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 I didn't sleep with your brother. 152 00:16:38,640 --> 00:16:40,480 Can we talk? 153 00:16:42,200 --> 00:16:43,560 I'm moving... 154 00:16:47,120 --> 00:16:48,100 ... to London. 155 00:17:03,580 --> 00:17:04,740 Listen up. 156 00:17:07,160 --> 00:17:08,960 William Magnusson. 157 00:17:12,020 --> 00:17:13,660 You're a smart guy. 158 00:17:16,980 --> 00:17:18,840 So you ought to understand... 159 00:17:19,700 --> 00:17:25,880 ... that I would never just let you move to London. 160 00:17:27,500 --> 00:17:29,700 Not before we've talked. 161 00:17:32,680 --> 00:17:35,200 So if you really want to get rid of me... 162 00:17:36,940 --> 00:17:38,800 You should meet me for a talk. 163 00:17:42,520 --> 00:17:45,480 Stop feeling so damn sorry for yourself. 164 00:17:57,080 --> 00:17:58,220 Okay. 165 00:18:00,640 --> 00:18:01,760 I'll text you. 166 00:19:44,720 --> 00:19:47,700 [I'm outside of your apartment now. You wanted to talk? I don't have much time.] 167 00:20:18,900 --> 00:20:22,560 You weren't kidding when you said you don't have much time. 168 00:20:25,560 --> 00:20:27,480 Plane leaves at six. 169 00:20:42,640 --> 00:20:44,020 You want to talk? 170 00:20:52,540 --> 00:20:54,360 Why do you have to go to London? 171 00:20:58,340 --> 00:20:59,620 Because I want to. 172 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 How long will you be there? 173 00:21:13,700 --> 00:21:15,280 I think the rest of my life. 174 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 What about us? 175 00:21:34,640 --> 00:21:35,780 What about us? 176 00:21:42,960 --> 00:21:44,380 Is it just over? 177 00:21:47,600 --> 00:21:48,400 Yes. 178 00:21:55,120 --> 00:21:56,520 Just like that? 179 00:21:59,740 --> 00:22:01,320 I'm not in love with you. 180 00:22:17,880 --> 00:22:19,060 You are... 181 00:22:23,720 --> 00:22:26,340 You are in love with me... 182 00:22:31,440 --> 00:22:33,060 That's why you're being so cold. 183 00:22:36,860 --> 00:22:37,960 No, Noora. 184 00:22:39,320 --> 00:22:41,360 I'm cold because that's how I am. 185 00:22:53,740 --> 00:22:58,020 I always wondered why you're so smart. 186 00:23:00,320 --> 00:23:03,820 Just to defend your asshole behavior to yourself? 187 00:23:07,620 --> 00:23:11,000 You just tell yourself that's how you are? 188 00:23:21,180 --> 00:23:23,700 Is it because your mom is a cunt? 189 00:23:25,880 --> 00:23:28,500 Because you had a tragic childhood? 190 00:23:32,860 --> 00:23:40,460 Is that what you say to yourself? That you feel so sorry for yourself that you just can't fault your own behavior? 191 00:23:48,260 --> 00:23:49,840 Anyway, it's not true. 192 00:23:52,720 --> 00:23:59,320 People experience horrible things every day, and they still manage to be nice to others. 193 00:24:01,240 --> 00:24:08,060 Being an asshole is not something you're born with, or something you become. 194 00:24:08,620 --> 00:24:10,020 It's a choice. 195 00:24:15,800 --> 00:24:20,480 It's also a choice to let Nico destroy what there is between us. 196 00:24:28,580 --> 00:24:31,020 What's the plan? 197 00:24:31,280 --> 00:24:36,340 Were you just gonna go around London being an asshole, because your brother is mean? 198 00:24:37,480 --> 00:24:40,300 Because your girl lied to you? 199 00:24:43,800 --> 00:24:48,460 Are you never letting anyone in again because you might get hurt? 200 00:25:02,580 --> 00:25:06,580 Believe me... You don't want that. 201 00:25:11,020 --> 00:25:12,500 It's really lonely. 202 00:25:30,660 --> 00:25:32,300 Because people... 203 00:25:35,180 --> 00:25:36,260 ... need people. 204 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 I love you. 205 00:25:51,540 --> 00:25:53,160 And you love me. 206 00:26:02,500 --> 00:26:03,700 We have to be together. 207 00:26:23,180 --> 00:26:25,040 Tell me we should be together. 208 00:26:35,260 --> 00:26:36,440 I have to go. 209 00:27:29,480 --> 00:27:30,620 Eva? 210 00:27:34,840 --> 00:27:36,740 William has left. 211 00:27:39,280 --> 00:27:44,720 William broke up with me. William has left to London. 212 00:27:44,820 --> 00:27:46,520 Fuck, he left to... 213 00:27:48,680 --> 00:27:54,180 He came here. We were going to meet. He came here... 214 00:27:55,860 --> 00:28:03,200 ... in Chris' car. He said he wasn't in love with me anymore, and his flight would leave at six. 215 00:28:06,460 --> 00:28:09,980 No, he said he wasn't in love with me anymore. 216 00:28:14,980 --> 00:28:21,160 Because he wanted to... Can I come to you?16947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.