Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:05,820
Don't you have siblings?
-My brother studies in Stockholm.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,440
William is a Russ.
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,820
When someone becomes a Russ,
they don't want to have a girlfriend.
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,340
Everyone knows that.
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,760
Say that you don't like me, and I'm gone.
6
00:00:16,860 --> 00:00:19,860
You are so insanely selfish...
7
00:00:20,300 --> 00:00:24,380
... and manipulative and self-involved.
8
00:00:24,820 --> 00:00:26,160
Was that all?
9
00:00:53,340 --> 00:00:55,440
Are you looking at me while I'm sleeping?
10
00:00:56,140 --> 00:00:57,080
No.
11
00:01:06,940 --> 00:01:08,780
Noora Amalie Sætre
12
00:01:10,260 --> 00:01:11,740
Now you have to be careful.
13
00:01:13,880 --> 00:01:16,240
Because you're going to be so damn in love with me.
14
00:01:20,000 --> 00:01:22,060
I'm not in love with you.
15
00:01:23,840 --> 00:01:25,500
You are in love with me.
16
00:01:25,500 --> 00:01:28,700
You don't even have clothes on.
17
00:01:29,500 --> 00:01:31,460
I do have clothes on!
18
00:01:31,720 --> 00:01:33,820
Give me two weeks and they're gone.
19
00:01:34,220 --> 00:01:36,100
That is not gonna happen.
-It is gonna happen.
20
00:01:38,820 --> 00:01:43,820
I told you that I won't have sex before I get married, right?
21
00:01:49,520 --> 00:01:51,460
Jesus...
22
00:01:51,740 --> 00:01:52,920
It's true!
23
00:01:55,120 --> 00:01:57,220
Okay... We're going to get married then.
24
00:01:58,120 --> 00:01:59,040
Okay...
25
00:02:02,260 --> 00:02:03,000
I mean it.
26
00:02:04,480 --> 00:02:06,240
I can't get married...
27
00:02:06,840 --> 00:02:10,460
... to someone called... Willhelm.
28
00:02:13,440 --> 00:02:16,020
Stop calling me Willhelm.
29
00:02:18,060 --> 00:02:20,000
Oh my, but that's your name.
30
00:02:20,580 --> 00:02:23,140
Is that not what you're called?
31
00:02:23,140 --> 00:02:26,800
Oh that's awkward!
Oops! Oh god.
32
00:02:49,000 --> 00:02:49,980
Where are you going?
33
00:02:51,080 --> 00:02:52,180
I'm going to get water.
34
00:02:55,620 --> 00:02:56,820
There's no water today.
35
00:02:57,080 --> 00:02:58,420
Today we'll just lay here.
36
00:02:59,500 --> 00:03:00,680
We have to go to school.
37
00:03:00,820 --> 00:03:03,940
Not yet.
We'll just lay here a little first.
38
00:03:07,180 --> 00:03:10,520
But I'm thirsty
Shhh...
39
00:03:12,860 --> 00:03:13,700
William!
40
00:03:17,560 --> 00:03:18,860
You can say my name?
41
00:03:24,900 --> 00:03:26,280
Just let me get water.
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,180
How do I know you're only going to get water?
43
00:03:30,640 --> 00:03:32,000
Because I say so.
44
00:03:32,880 --> 00:03:35,000
Why should I trust you?
45
00:03:35,620 --> 00:03:39,780
You ran away from me earlier, before I woke up.
46
00:03:48,460 --> 00:03:49,300
Hey you...
47
00:03:49,960 --> 00:03:50,640
Hm?
48
00:03:51,200 --> 00:03:52,780
I'm just going to get water.
49
00:03:54,200 --> 00:03:54,780
I swear.
50
00:04:06,420 --> 00:04:08,060
You have 30 seconds.
51
00:04:09,900 --> 00:04:10,940
I'll keep track of time.
52
00:05:11,520 --> 00:05:12,260
Hi.
53
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
Sorry, did I wake you?
54
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
No.
55
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
Nikolai, William's brother.
56
00:05:27,980 --> 00:05:30,420
Noora.
-Noora, hello!
57
00:05:31,840 --> 00:05:34,020
And there's William! Hello!
58
00:05:34,980 --> 00:05:36,480
Niko, what are you doing here?
59
00:05:37,860 --> 00:05:39,560
I'm cooking.
60
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
In Oslo?
61
00:05:43,760 --> 00:05:45,740
Yeah. Needed a little break.
62
00:05:48,100 --> 00:05:48,860
Okay...
63
00:05:52,360 --> 00:05:53,860
Are you perhaps hungry?
64
00:05:56,440 --> 00:05:57,240
No.
65
00:05:58,680 --> 00:05:59,640
No?
66
00:05:59,940 --> 00:06:02,000
Ok. Little rude, right?
67
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
Maybe your girlfriend wants something to eat?
68
00:06:06,320 --> 00:06:09,000
She's not my girlfriend and she's leaving now.
69
00:06:14,340 --> 00:06:16,480
Can you find the way out by yourself,
or do you need me to help?
70
00:06:21,860 --> 00:06:22,720
Bye.
71
00:06:34,880 --> 00:06:36,740
Was it a bad vibe, or?
72
00:06:38,620 --> 00:06:39,900
No, she's nothing.
73
00:06:40,820 --> 00:06:41,980
What are you making?
74
00:06:49,620 --> 00:06:51,920
Damn, terrible pictures.
75
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
It looks so painful!
76
00:06:54,520 --> 00:06:55,960
I'm getting chills.
77
00:06:56,160 --> 00:06:57,460
It's my fault.
78
00:06:59,060 --> 00:07:02,860
Had it not been for me,
Jonas would have never started fighting with him.
79
00:07:04,720 --> 00:07:08,140
I didn't even know he was with Yakuza.
80
00:07:08,580 --> 00:07:14,500
He isn't with them.
But he's friends with quite a lot of them.
81
00:07:14,660 --> 00:07:17,560
The Yakuza-guys are just looking for people to beat up.
82
00:07:18,080 --> 00:07:22,000
He has to do something.
The Yakuza-guys have too much power.
83
00:07:22,400 --> 00:07:28,260
They can't do anything.
Won't they just fight each other forever?
84
00:07:29,020 --> 00:07:31,540
Noora, you have such good morals.
85
00:07:36,760 --> 00:07:40,280
No, but I mean it.
I really look up to you.
86
00:07:43,760 --> 00:07:44,500
Thanks.
87
00:07:47,280 --> 00:07:48,920
How is Jonas doing?
88
00:07:49,340 --> 00:07:52,000
He's still ignoring me.
89
00:07:54,640 --> 00:07:59,680
It's Isabel. She's the one who told him
he can't talk to me.
90
00:08:00,640 --> 00:08:05,220
She seems really bossy.
As if she has him on a leash.
91
00:08:06,200 --> 00:08:07,580
Smart of her.
92
00:08:10,240 --> 00:08:11,300
Why is that?
93
00:08:12,060 --> 00:08:13,980
To keep him away from you.
94
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
I'm not going to sleep with Jonas.
95
00:08:20,180 --> 00:08:22,680
No, but you always feel something for your ex.
96
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
You hold the advantage.
97
00:08:26,060 --> 00:08:27,180
How?
98
00:08:27,420 --> 00:08:29,060
You're not together with him anymore.
99
00:08:29,440 --> 00:08:31,900
How is that an advantage?
100
00:08:32,160 --> 00:08:38,180
When a boy is together with a girl,
suddenly all the others seem more exciting.
101
00:08:38,640 --> 00:08:39,800
Seriously?
102
00:08:39,900 --> 00:08:40,680
Yes.
103
00:08:40,780 --> 00:08:42,840
Boys are naturally like that.
104
00:08:43,040 --> 00:08:46,820
Guys' instict is to spread their genes as much as possible.
105
00:08:47,140 --> 00:08:48,900
That's why guys sleep around.
106
00:08:49,220 --> 00:08:52,800
If you want to hold on to a guy...
107
00:08:53,340 --> 00:08:55,680
You have to make sure his needs are covered
108
00:08:55,960 --> 00:08:58,000
And keep others at a distance.
109
00:08:58,560 --> 00:09:00,780
Isabel is just trying to be his girlfriend.
110
00:09:00,960 --> 00:09:02,460
Can't blame her for that.
111
00:09:04,320 --> 00:09:08,500
Enough about spreading genes.. Anyone else excited
about the start of Russetiden this Friday?
112
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Nice lipstick.
113
00:10:05,980 --> 00:10:06,760
Thanks.
114
00:10:06,880 --> 00:10:07,800
Where is it from?
115
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
Clinique, I believe.
116
00:10:13,780 --> 00:10:16,060
It suits you.
Really sexy.
117
00:10:38,700 --> 00:10:39,800
You're ignoring me.
118
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
William, you can't talk to me here!
119
00:10:44,300 --> 00:10:46,120
I have to... when you're not answering your phone.
120
00:10:46,140 --> 00:10:47,580
I have math now.
121
00:10:51,520 --> 00:10:52,780
We have to talk first.
122
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
Well, then talk!
123
00:10:57,720 --> 00:10:59,820
That stuff yesterday didn't have anything to do with you.
124
00:10:59,960 --> 00:11:04,360
It did have something to do with me.
You treated me like crap.
125
00:11:05,220 --> 00:11:07,900
The thing is that my brother was dumped by his girlfriend.
126
00:11:11,380 --> 00:11:13,040
They were together for years.
127
00:11:16,780 --> 00:11:18,260
He's really depressed.
128
00:11:18,340 --> 00:11:19,380
So what?
129
00:11:20,460 --> 00:11:22,500
It didn't feel right to introduce you.
130
00:11:25,760 --> 00:11:29,260
And to rub it in.
-Rub in what?
131
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Us.
132
00:11:41,220 --> 00:11:42,100
I'm sorry.
133
00:11:45,780 --> 00:11:48,140
I'm just really bad at that kind of stuff.
134
00:11:53,400 --> 00:11:54,620
Hey you...
135
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
I didn't mean to hurt you.
136
00:12:01,060 --> 00:12:03,000
You didn't hurt me!
137
00:12:03,700 --> 00:12:05,960
I'm not hurt even a little bit.
138
00:12:07,040 --> 00:12:07,880
Okay...
139
00:12:16,660 --> 00:12:19,180
I just think you were a real asshole.
140
00:12:21,640 --> 00:12:23,760
Yeah I agree. I was an asshole.
141
00:12:24,620 --> 00:12:25,880
It won't happen again.
142
00:12:31,220 --> 00:12:32,060
I promise.
143
00:12:45,920 --> 00:12:48,320
It was actually really good that it happened.
144
00:12:50,240 --> 00:12:55,760
I was afraid that you would go around thinking we were a couple.
145
00:12:56,640 --> 00:13:01,580
But then at least I don't have to be afraid of that now.
146
00:13:06,280 --> 00:13:07,460
We are together, though.
147
00:13:12,220 --> 00:13:13,140
No.
148
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
Yes we are.
149
00:13:38,940 --> 00:13:40,700
You have to fix your hair.
150
00:14:28,760 --> 00:14:31,620
Those girls are so scary.
151
00:14:33,440 --> 00:14:36,860
Should I delete the picture, Sana?
152
00:14:37,000 --> 00:14:37,800
No.
153
00:14:38,620 --> 00:14:39,780
What picture?
154
00:14:44,360 --> 00:14:53,680
(My pillow smells of you.
I had a dream about you last night)
155
00:14:53,880 --> 00:14:56,100
Don't delete the picture.
156
00:15:00,260 --> 00:15:02,340
(Did you get up? What did you dream?)
157
00:15:08,080 --> 00:15:15,500
(That we had sex)
158
00:15:15,920 --> 00:15:19,060
(You were so delicious)
159
00:15:19,620 --> 00:15:21,740
Did you just go and work out? During lunch break?
160
00:15:22,120 --> 00:15:25,680
Russetiden season is approaching.
And bikini season.
161
00:15:26,060 --> 00:15:28,860
Is anyone looking forward to the Penetrator concept?
162
00:15:29,340 --> 00:15:31,300
I bet it's something kinky.
163
00:15:32,260 --> 00:15:35,520
I wonder how many girls William will sleep with during Russetiden.
164
00:15:36,560 --> 00:15:39,980
Is it okay with you that he's going to sleep with lots of girls?
165
00:15:40,200 --> 00:15:41,980
Are you jealous?
166
00:15:42,600 --> 00:15:45,240
No, I just have to accept it.
167
00:15:46,560 --> 00:15:51,040
He has been working towards this for 3 years.
It's the most important time in his life.
168
00:15:52,740 --> 00:15:58,400
I wonder if he will beat his brother's record.
He slept with 130 girls during his Russetiden.
169
00:15:58,900 --> 00:16:00,060
He has a brother?
170
00:16:01,040 --> 00:16:05,280
Yes, Nico. From '95.
He left Nissen 2 years ago.
171
00:16:05,440 --> 00:16:07,060
A true fuckboy.
172
00:16:09,580 --> 00:16:11,840
So there are two of them?
173
00:16:12,880 --> 00:16:19,620
My sister studies in Stockholm with him.
She told me he gave half the Stureplan chlamydia.
174
00:16:19,900 --> 00:16:20,980
Seriously?
175
00:16:21,360 --> 00:16:23,140
That's really nasty.
176
00:16:23,560 --> 00:16:25,580
The Magnusson brothers...
177
00:16:26,380 --> 00:16:29,640
"Begge samma ulla, alle skall bli knulla"
178
00:16:32,460 --> 00:16:34,920
It's the Karpe Diem song.
179
00:16:47,660 --> 00:16:50,500
This here is not going to work!
180
00:16:51,840 --> 00:16:52,520
What's up?
181
00:16:52,880 --> 00:16:57,940
If you want to sleep with loads of girls
during Russetiden, then that's totally fine.
182
00:16:58,300 --> 00:17:05,400
But if you think I'm just going to sit at home and wait for you,
then you're wrong.
183
00:17:08,300 --> 00:17:09,560
Where is this coming from?
184
00:17:09,640 --> 00:17:12,320
You're going to be sleeping around.
185
00:17:14,280 --> 00:17:16,380
Okay, then you know more than me.
186
00:17:16,640 --> 00:17:19,500
Yeah, you know what?
Your brother never had a girlfriend.
187
00:17:19,620 --> 00:17:23,620
That he was "terribly depressed"
was just bullshit!
188
00:17:26,540 --> 00:17:28,280
Yeah true, that was bullshit.
189
00:17:29,900 --> 00:17:31,360
So you lied?
190
00:17:32,920 --> 00:17:33,580
Yes.
191
00:17:34,540 --> 00:17:35,800
Why?
192
00:17:38,460 --> 00:17:43,620
Because you were wondering why I behaved
like that in front of my brother.
193
00:17:45,360 --> 00:17:47,600
Then what's the truth?
194
00:17:48,140 --> 00:17:50,800
You don't always tell the truth either.
195
00:17:52,180 --> 00:17:55,360
But that's to protect Vilde.
196
00:17:55,560 --> 00:17:59,040
I do it to protect you.
What's the difference?
197
00:17:59,760 --> 00:18:04,000
The difference is that I don't need to be protected.
198
00:18:04,240 --> 00:18:06,820
Have you asked Vilde if she wants to be protected?
199
00:18:15,100 --> 00:18:17,080
Noora what is this really about?
200
00:18:18,500 --> 00:18:21,800
Do you really think I worked so hard to be together with you
201
00:18:22,100 --> 00:18:26,340
if I was going to sleep with loads of random girls during Russetiden?
202
00:18:27,200 --> 00:18:28,780
Isn't that illogical?
203
00:18:37,780 --> 00:18:39,820
No but... that's not what it's about.
204
00:18:39,860 --> 00:18:41,800
How do I get to know you then?
205
00:18:42,760 --> 00:18:45,180
How can I trust you?
206
00:18:46,020 --> 00:18:49,520
When you don't even want me to meet your family?
207
00:18:54,180 --> 00:18:57,360
You don't need to know my family to know me.
208
00:19:02,300 --> 00:19:03,820
What about your family?
209
00:19:05,600 --> 00:19:08,280
You've never even talked about them.
210
00:19:08,680 --> 00:19:11,680
Oh we can talk about my family!
211
00:19:11,900 --> 00:19:14,360
I am an unplanned only child.
212
00:19:14,460 --> 00:19:17,840
My mom is a sexologist,
my dad is a psychologist.
213
00:19:19,420 --> 00:19:24,220
They never loved me. They were only concerned about
one another and their sex life.
214
00:19:25,380 --> 00:19:32,040
I come from a shit town called Mjøndalen,
and fled as soon as I was 15. Fled to Madrid.
215
00:19:33,180 --> 00:19:35,360
I talk to them once a month.
216
00:19:35,740 --> 00:19:38,520
They are happy without me.
I am happy without them.
217
00:19:39,540 --> 00:19:40,980
I don't have siblings.
218
00:19:42,660 --> 00:19:44,660
I already told you that, so.
219
00:19:45,760 --> 00:19:46,660
Your turn.
220
00:19:49,700 --> 00:19:52,040
I actually have a hard time believing that.
221
00:19:53,140 --> 00:19:55,020
That they don't love you?
222
00:19:59,620 --> 00:20:01,520
That's practically impossible.
223
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
It's your turn.
224
00:20:34,580 --> 00:20:35,520
Hey you...
225
00:20:40,000 --> 00:20:40,840
Look at me.
226
00:20:53,100 --> 00:20:55,320
I realise that it may be difficult to trust me.
227
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
That I can't tell you everything.
228
00:21:05,400 --> 00:21:07,220
But I don't want to hurt you.
229
00:21:12,420 --> 00:21:13,680
I swear.
230
00:21:19,920 --> 00:21:26,100
If you really want to meet my brother
I'll introduce you to him.
231
00:21:28,380 --> 00:21:29,440
Okay?
232
00:21:38,700 --> 00:21:39,740
Yes.
233
00:21:58,260 --> 00:22:00,120
Maybe that wasn't so crazy.
234
00:22:09,140 --> 00:22:11,300
Are that Chris and Isak?
235
00:22:19,980 --> 00:22:20,940
Isak?
236
00:22:22,260 --> 00:22:25,240
Yeah, he's in the first year.
237
00:22:27,600 --> 00:22:28,480
Okay.
238
00:22:30,900 --> 00:22:32,820
Isn't that a little strange?
239
00:22:38,300 --> 00:22:42,400
I just didn't know they knew each other.
240
00:22:47,700 --> 00:22:48,540
Same.15976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.