Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:23,270
[Âm nhạc]
2
00:00:21,130 --> 00:00:25,910
Nhìn kỹ người đàn ông này
3
00:00:23,270 --> 00:00:28,970
có lẽ bạn sẽ gặp anh ấy
4
00:00:25,910 --> 00:00:31,160
Nhà tâm lý học bằng tốt nghiệp cây heinz karl
5
00:00:28,970 --> 00:00:32,599
35 tuổi và làm việc trên một
6
00:00:31,160 --> 00:00:34,250
bern khoa học phổ biến trên
7
00:00:32,599 --> 00:00:36,199
ý nghĩa của khiêu dâm và tình dục
8
00:00:34,250 --> 00:00:38,150
ước mơ trong cuộc sống của chúng ta
9
00:00:36,199 --> 00:00:39,830
chúng tôi đang ở giữa sáu giấc mơ
10
00:00:38,150 --> 00:00:43,420
phúc lợi của chúng ta cũng quan trọng như
11
00:00:39,830 --> 00:00:46,580
thức ăn và đồ uống này là gisela stoiber
12
00:00:43,420 --> 00:00:48,530
22 tuổi, cô gái trẻ đã giúp
13
00:00:46,580 --> 00:00:50,930
nhà tâm lý học văn bằng dr karl cây cô
14
00:00:48,530 --> 00:00:54,050
cân bằng tạm thời mỗi người đàn ông cho dù người đàn ông ob
15
00:00:50,930 --> 00:01:06,590
Người phụ nữ mơ thấy giấc mơ anh ta có ý thức hay
16
00:00:54,050 --> 00:01:09,880
vô thức những ham muốn tình dục
17
00:01:06,590 --> 00:01:09,880
thành phố lớn không quá đặt ra
18
00:01:11,390 --> 00:01:17,329
xin vui lòng chờ một chút
19
00:01:14,549 --> 00:01:22,469
hãy có những giấc mơ tình dục
20
00:01:17,329 --> 00:01:25,789
cả hai sẽ ở trong bồn nước đá
21
00:01:22,469 --> 00:01:25,789
Bạn có bạn bè khiêu dâm không
22
00:01:30,399 --> 00:01:34,600
giấc mơ tình dục
23
00:01:31,850 --> 00:01:37,039
có tình yêu trong sự thật những giấc mơ như vậy
24
00:01:34,600 --> 00:01:44,140
vẫn thích một đứa trẻ có chúng
25
00:01:37,039 --> 00:01:50,879
mơ những giấc mơ tình dục
26
00:01:44,140 --> 00:01:50,879
[Âm nhạc]
27
00:01:53,650 --> 00:02:00,010
chúng tôi muốn hỏi bạn vài điều
28
00:01:55,930 --> 00:02:01,630
hỏi những gì tôi nghĩ bạn biết
29
00:02:00,010 --> 00:02:02,250
với câu trả lời chân thành của cô ấy
30
00:02:01,630 --> 00:02:05,020
khoa học
31
00:02:02,250 --> 00:02:06,040
tôi có nên hiến máu của cô ấy như thế không
32
00:02:05,020 --> 00:02:11,520
Nó có nên là cùng một giai đoạn tiêu cực
33
00:02:06,040 --> 00:02:16,560
khỉ rakesus chỉ là một thông tin bạn sẽ
34
00:02:11,520 --> 00:02:18,700
kín đáo phòng anh 7 ngọt ngào.
35
00:02:16,560 --> 00:02:20,290
chúc mừng bạn thực sự cần nó
36
00:02:18,700 --> 00:02:22,260
Tôi thậm chí không mơ về tình dục
37
00:02:20,290 --> 00:02:24,400
thậm chí không kết hôn
38
00:02:22,260 --> 00:02:28,270
đặc biệt là giấc mơ tình dục triệt để
39
00:02:24,400 --> 00:02:29,860
từ con người bstein ước mơ tình dục giống như
40
00:02:28,270 --> 00:02:31,110
đặc biệt kích thích hoặc đẩy lùi chúng
41
00:02:29,860 --> 00:02:33,550
điều đó cũng không đúng
42
00:02:31,110 --> 00:02:35,140
Vâng, nếu tôi nên trung thực từ và
43
00:02:33,550 --> 00:02:37,150
để biết
44
00:02:35,140 --> 00:02:39,340
nó là một incheon nổi tiếng cũ
45
00:02:37,150 --> 00:02:40,410
Tôi thường ngồi xuống từ đó
46
00:02:39,340 --> 00:02:42,970
màn
47
00:02:40,410 --> 00:02:45,100
hôm nọ, đó là vợ erna wasmuth
48
00:02:42,970 --> 00:02:46,750
30 tuổi và đang xây nhà cùng cô.
49
00:02:45,100 --> 00:02:48,340
người đàn ông có thể hỏi willi wasmuth
50
00:02:46,750 --> 00:02:48,940
cô ấy đã không kết hôn được bảy năm
51
00:02:48,340 --> 00:02:50,800
con cái
52
00:02:48,940 --> 00:02:52,120
Có lẽ đó là một lý do
53
00:02:50,800 --> 00:02:53,830
họ chán nản trong cuộc hôn nhân của mình
54
00:02:52,120 --> 00:02:57,000
bắt đầu hoặc, chính xác hơn, trước
55
00:02:53,830 --> 00:02:57,000
màn hình và trên giường hôn nhân
56
00:03:23,510 --> 00:03:29,270
USB mini mới là gì nhưng
57
00:03:26,849 --> 00:03:29,270
chạy lại
58
00:03:35,380 --> 00:03:41,810
Chúng ta có thể làm điều đó tối nay bây giờ
59
00:03:40,610 --> 00:03:46,120
nhưng không nên như vậy
60
00:03:41,810 --> 00:03:46,120
Sau trận đấu với Schalke, tôi tin rằng
61
00:03:53,190 --> 00:03:57,209
ngay cả khi họ chạy lại
62
00:03:58,700 --> 00:04:03,180
[Âm nhạc]
63
00:04:00,209 --> 00:04:05,470
chào buổi tối các quý ông và quý bà
64
00:04:03,180 --> 00:04:09,630
nghe bản tin thời tiết của văn phòng thời tiết
65
00:04:05,470 --> 00:04:12,400
chúng tôi chúc bạn thứ Sáu, 23 tháng Hai
66
00:04:09,630 --> 00:04:15,220
điều kiện thời tiết ở miền bắc nước Đức vừa phải
67
00:04:12,400 --> 00:04:17,139
Gió chỉ trong wallern di chuyển với
68
00:04:15,220 --> 00:04:18,820
dòng chảy tây bắc mạnh
69
00:04:17,139 --> 00:04:20,880
luồng không khí ẩm và không ổn định
70
00:04:18,820 --> 00:04:23,470
lớp không khí cực đến Đức
71
00:04:20,880 --> 00:04:25,290
một sự thay đổi trong tình hình chung
72
00:04:23,470 --> 00:04:27,820
không được mong đợi trong thời gian này
73
00:04:25,290 --> 00:04:30,220
dự đoán cho tối nay ở munich
74
00:04:27,820 --> 00:04:32,380
và hiếm khi thay đổi ở đất nước cũ
75
00:04:30,220 --> 00:04:35,229
đang tạm thời nhìn vào tuyết rơi
76
00:04:32,380 --> 00:04:36,700
và dông ngắn cục bộ
77
00:04:35,229 --> 00:04:41,139
máy kéo ở 0 độ
78
00:04:36,700 --> 00:04:42,999
Chú ý một thông báo cho người leo núi
79
00:04:41,139 --> 00:04:45,219
người Đức và
80
00:04:42,999 --> 00:04:47,979
aliss swiss là từ phía nam
81
00:04:45,219 --> 00:04:49,779
với một mức cao tạm thời trong đó
82
00:04:47,979 --> 00:04:51,249
độ cao nhất định quá lớn
83
00:04:49,779 --> 00:04:53,639
có thể dẫn đến nhiễu loạn
84
00:04:51,249 --> 00:04:57,370
thận trọng nhất
85
00:04:53,639 --> 00:04:58,539
chủ yếu ở khu vực kế tiếp
86
00:04:57,370 --> 00:05:00,150
tòa án thợ làm bánh họ lắng nghe
87
00:04:58,539 --> 00:05:14,180
phiên bản cuối của Tagesschau
88
00:05:00,150 --> 00:05:14,180
[Âm nhạc]
89
00:05:16,300 --> 00:05:21,150
[Âm nhạc]
90
00:05:18,390 --> 00:05:27,250
mất một chút thời gian, bạn phải đi
91
00:05:21,150 --> 00:05:28,600
bạn có sâu của anh ấy tôi mang
92
00:05:27,250 --> 00:06:22,810
tôi luôn rất cao
93
00:05:28,600 --> 00:06:24,900
[Âm nhạc]
94
00:06:22,810 --> 00:06:26,120
với
95
00:06:24,900 --> 00:06:40,669
với
96
00:06:26,120 --> 00:06:40,669
[Âm nhạc]
97
00:06:45,290 --> 00:06:57,120
[Âm nhạc]
98
00:07:02,270 --> 00:07:09,069
[Âm nhạc]
99
00:07:11,740 --> 00:07:29,840
[Âm nhạc]
100
00:07:14,170 --> 00:07:40,940
Tôi muốn kiểu tóc mà tôi biết
101
00:07:29,840 --> 00:07:43,270
nhưng không hiểu sao họ cũng tiết kiệm được tiền
102
00:07:40,940 --> 00:07:43,270
có thể
103
00:07:48,190 --> 00:08:03,960
[Âm nhạc]
104
00:08:02,270 --> 00:08:13,160
đó là
105
00:08:03,960 --> 00:08:13,160
[Âm nhạc]
106
00:08:20,960 --> 00:08:26,390
[Âm nhạc]
107
00:08:23,640 --> 00:08:32,160
compo
108
00:08:26,390 --> 00:08:32,160
[Âm nhạc]
109
00:08:47,120 --> 00:08:59,359
[Âm nhạc]
110
00:09:03,690 --> 00:09:10,840
nếu họ bắt đầu với tôi
111
00:09:08,100 --> 00:09:11,710
họ không ức chế rằng tôi không
112
00:09:10,840 --> 00:09:13,630
trở thành với họ
113
00:09:11,710 --> 00:09:15,760
Tôi không có ai trong số họ với họ
114
00:09:13,630 --> 00:09:17,680
Tôi biết rất nhanh mà thậm chí nói
115
00:09:15,760 --> 00:09:21,070
không có ai có thể làm điều đó 25
116
00:09:17,680 --> 00:09:22,050
năm và là người lạ ở đó
117
00:09:21,070 --> 00:09:23,980
bạn có thời gian
118
00:09:22,050 --> 00:09:26,650
Tôi chỉ hút một điếu thuốc khác
119
00:09:23,980 --> 00:09:28,980
đến cuối cùng và tiếp tục
120
00:09:26,650 --> 00:09:28,980
xấu hổ
121
00:09:31,360 --> 00:09:34,390
Xin lỗi nếu tôi là người bán hàng
122
00:09:32,860 --> 00:09:37,840
làm phiền
123
00:09:34,390 --> 00:09:38,500
Tôi muốn hỏi cô ấy vài điều
124
00:09:37,840 --> 00:09:41,800
Bạn có muốn biết không?
125
00:09:38,500 --> 00:09:44,650
mơ đôi khi mơ cả ngày lẫn đêm
126
00:09:41,800 --> 00:09:45,250
đêm khiêu dâm tôi cũng có
127
00:09:44,650 --> 00:09:47,050
qua đường tình dục
128
00:09:45,250 --> 00:09:48,610
Tôi không thể làm điều đó nữa
129
00:09:47,050 --> 00:09:50,560
cho phép sớm hơn tôi một lần nữa
130
00:09:48,610 --> 00:09:52,620
người đàn ông tự do là vì chúng tôi nói với cô ấy
131
00:09:50,560 --> 00:09:55,960
cho tôi những gì họ từng mơ
132
00:09:52,620 --> 00:09:58,210
nhưng hầu hết tất cả đều tìm thấy một vết nứt chân tóc
133
00:09:55,960 --> 00:10:00,400
có ai mơ về một mái tóc
134
00:09:58,210 --> 00:10:01,990
xin vui lòng cho tôi biết về nó
135
00:10:00,400 --> 00:10:02,500
Dù sao chúng tôi cũng không cẩn thận.
136
00:10:01,990 --> 00:10:04,990
tin
137
00:10:02,500 --> 00:10:06,370
Đây là cách s max đi, vì vậy ghét nó
138
00:10:04,990 --> 00:10:08,440
một nhà điêu khắc hiện đại không biết
139
00:10:06,370 --> 00:10:10,840
nhưng sau đó kể câu chuyện của mình
140
00:10:08,440 --> 00:10:12,490
và anh ấy đã đúng gisela stoiber
141
00:10:10,840 --> 00:10:14,840
tin rằng ông không có lời của hậu cung của mình
142
00:10:12,490 --> 00:12:37,580
ước mơ và những gì đã trở thành của nó
143
00:10:14,840 --> 00:12:37,580
[Âm nhạc]
144
00:12:41,040 --> 00:12:55,740
[Âm nhạc]
145
00:12:51,829 --> 00:12:59,130
câu chuyện về phụ nữ trong sư tử và
146
00:12:55,740 --> 00:13:00,990
Ngày xưa một người phụ nữ sống
147
00:12:59,130 --> 00:13:02,279
Cô sống với vợ bên ngân hàng.
148
00:13:00,990 --> 00:13:04,199
đi dạo biển
149
00:13:02,279 --> 00:13:06,720
đó là trong năng lượng và rất nhiều
150
00:13:04,199 --> 00:13:09,060
nước chảy có người hát
151
00:13:06,720 --> 00:13:10,560
Thế giới quyết định một ngày
152
00:13:09,060 --> 00:13:13,290
lên kế hoạch cho chuyến đi cùng vợ
153
00:13:10,560 --> 00:13:16,829
một bệnh nhiễm trùng như một nghi phạm
154
00:13:13,290 --> 00:13:20,250
tôi cũng nói rằng phụ nữ đã đề cập
155
00:13:16,829 --> 00:13:24,269
đề nghị này cao hơn cả
156
00:13:20,250 --> 00:13:26,610
dang rộng đôi cánh của họ từ rudelzhausen nó
157
00:13:24,269 --> 00:13:28,620
ở đó cây phát triển phong phú về trái cây và
158
00:13:26,610 --> 00:13:31,199
không riêng biệt họ đã tăng từ
159
00:13:28,620 --> 00:13:33,360
mặt đất nhiều dòng suối ở đó
160
00:13:31,199 --> 00:13:35,310
là tòa nhà và người hâm mộ pauli
161
00:13:33,360 --> 00:13:35,880
vô cùng thích thú với cô ấy
162
00:13:35,310 --> 00:13:38,730
du ngoạn
163
00:13:35,880 --> 00:13:40,589
họ ca ngợi del tươi rõ ràng và
164
00:13:38,730 --> 00:13:41,940
vẻ đẹp thanh bình của hòn đảo và bạn
165
00:13:40,589 --> 00:13:44,490
quyết định ở lại đó
166
00:13:41,940 --> 00:13:46,740
họ sợ vị và ngọt
167
00:13:44,490 --> 00:13:48,170
nước uống của brooks là một
168
00:13:46,740 --> 00:13:52,070
chuỗi ngày đã trôi qua
169
00:13:48,170 --> 00:13:52,070
họ khác nhau lần nữa
170
00:13:53,139 --> 00:13:59,189
khi họ sẵn sàng cho việc khác
171
00:13:54,929 --> 00:14:01,449
họ nói tôi khá trái ngược
172
00:13:59,189 --> 00:14:04,359
điều này thật đáng sợ
173
00:14:01,449 --> 00:14:06,869
và họ quyết định một cách toàn diện
174
00:14:04,359 --> 00:14:09,309
bảo vệ sớm với nhiều ấm áp và
175
00:14:06,869 --> 00:14:10,529
những người phụ nữ tốt bụng với cô ấy
176
00:14:09,309 --> 00:14:12,939
đến
177
00:14:10,529 --> 00:14:14,889
Anh dần bình tĩnh lại.
178
00:14:12,939 --> 00:14:16,209
trong hình thức trong niềm tin rằng
179
00:14:14,889 --> 00:14:17,379
bạn cũng có một câu chuyện tuyệt vời
180
00:14:16,209 --> 00:14:19,089
nên nói
181
00:14:17,379 --> 00:14:21,279
đó là lý do tại sao điều này xảy ra ở đây
182
00:14:19,089 --> 00:14:23,230
Sốc và toàn bộ tấm
183
00:14:21,279 --> 00:14:27,249
Tôi vẫn còn rất yếu về tất cả những điều này
184
00:14:23,230 --> 00:14:30,309
Tất cả chúng ta đều có chính mình từ
185
00:14:27,249 --> 00:14:32,379
Sonata nói trấn an ý tôi là
186
00:14:30,309 --> 00:14:34,569
những người tốt và đừng sợ bạn
187
00:14:32,379 --> 00:14:37,059
gần như đứng dưới sự bảo vệ của tôi và
188
00:14:34,569 --> 00:14:38,829
những người phụ nữ thêm bạn cũng có thể
189
00:14:37,059 --> 00:14:45,369
con trai adam nó đến hòn đảo này
190
00:14:38,829 --> 00:14:47,559
đến giữa may đó cho anh
191
00:14:45,369 --> 00:14:49,569
Tôi không biết và tin
192
00:14:47,559 --> 00:14:51,489
tại sao tôi nghĩ mọi người đều mơ
193
00:14:49,569 --> 00:14:54,309
một khi nó nhánh trên một cánh tay đẹp
194
00:14:51,489 --> 00:14:56,199
là phụ nữ, ngoại trừ hoặc là một
195
00:14:54,309 --> 00:14:57,879
Giỏ mà theo nguyên tắc mà anh với
196
00:14:56,199 --> 00:14:59,910
Tôi khác với giấc mơ của một người
197
00:14:57,879 --> 00:15:02,889
làm cho cuộc sống với bốn người phụ nữ trở thành sự thật
198
00:14:59,910 --> 00:15:04,989
groupsex nhưng không tôi thực hành
199
00:15:02,889 --> 00:15:06,249
nhiều năm rồi
200
00:15:04,989 --> 00:15:08,499
Chế độ một vợ một chồng sắp kết thúc
201
00:15:06,249 --> 00:15:11,230
khủng khiếp đó là tất cả bốn lần
202
00:15:08,499 --> 00:15:13,779
sau đó lấy thương hiệu mà không có bạn
203
00:15:11,230 --> 00:15:15,459
chỉ 50 xu chỉ có giá trị để
204
00:15:13,779 --> 00:15:17,259
Vẫn còn giá trị mà không vat
205
00:15:15,459 --> 00:15:19,660
Đừng suy nghĩ quá thương tiếc
206
00:15:17,259 --> 00:15:21,699
nghĩ về khu vực
207
00:15:19,660 --> 00:15:24,089
Vì vậy, đối với vấn đề đó là tất cả
208
00:15:21,699 --> 00:15:30,459
Mỗi người phụ nữ có chương trình của mình
209
00:15:24,089 --> 00:15:36,870
chịu trách nhiệm cho trẻ em
210
00:15:30,459 --> 00:15:43,150
bếp cho tâm linh
211
00:15:36,870 --> 00:15:43,150
[Âm nhạc]
212
00:15:44,840 --> 00:15:49,870
trong khi daisy với nghệ thuật
213
00:15:47,210 --> 00:15:49,870
lấy cảm hứng từ
214
00:15:50,770 --> 00:16:14,330
[Âm nhạc]
215
00:16:19,080 --> 00:16:26,860
họ thấy mọi thứ đều được tổ chức tốt
216
00:16:21,720 --> 00:16:29,310
không quan trọng với những người thân yêu như thế nào
217
00:16:26,860 --> 00:16:32,590
Tất nhiên không quá ngắn
218
00:16:29,310 --> 00:16:33,280
Chúng tôi phụ nữ trên một con ngựa không tồn tại
219
00:16:32,590 --> 00:16:35,460
thường tranh luận
220
00:16:33,280 --> 00:16:38,950
tất cả chỉ là vấn đề thẩm quyền
221
00:16:35,460 --> 00:16:41,820
Liên quan đến nước tình dục, chúng ta thấy một
222
00:16:38,950 --> 00:16:44,130
kéo dài sau khi abc vào thứ hai
223
00:16:41,820 --> 00:16:46,450
Tất nhiên, mỗi phòng đều có phòng riêng.
224
00:16:44,130 --> 00:16:48,310
tất cả các phòng đều giống nhau
225
00:16:46,450 --> 00:16:50,400
để không ai ghen tị với người khác
226
00:16:48,310 --> 00:16:50,400
phải
227
00:17:03,630 --> 00:17:10,089
Cô ấy có hai niềm đam mê lớn
228
00:17:05,730 --> 00:17:11,980
đan cô ấy giữ trong bốn của tôi, quá
229
00:17:10,089 --> 00:17:14,500
hộ gia đình phụ nữ ghi gì
230
00:17:11,980 --> 00:17:17,170
con cái ảnh hưởng đến ba đứa trẻ hai
231
00:17:14,500 --> 00:17:19,329
những chàng trai và một cô gái thực sự
232
00:17:17,170 --> 00:17:21,370
năng suất, cô ấy cũng là người đầu tiên
233
00:17:19,329 --> 00:17:22,630
giai đoạn trong hôn nhân của tôi kommune và do đó
234
00:17:21,370 --> 00:17:24,400
Không có sự khác biệt với cô ấy
235
00:17:22,630 --> 00:17:27,069
giữa ba đứa con của cô và
236
00:17:24,400 --> 00:17:30,569
trẻ em của bilia Cilia sẽ quá
237
00:17:27,069 --> 00:17:30,569
một phép lạ với những người cha
238
00:17:36,520 --> 00:18:23,430
[Âm nhạc]
239
00:18:26,799 --> 00:18:30,580
Thứ ba là Peter Weyer
240
00:18:33,890 --> 00:18:40,350
mẹ của hai cô gái ngọt ngào là
241
00:18:37,890 --> 00:18:42,870
ngoại trừ việc cô ấy có thể nấu ăn ngon
242
00:18:40,350 --> 00:18:44,870
người yêu tuyệt vời rất khác
243
00:18:42,870 --> 00:18:48,570
trên cecilie và bạn chẳng hạn
244
00:18:44,870 --> 00:18:49,440
mỗi người sống khác nhau bởi vì nó sẽ
245
00:18:48,570 --> 00:18:50,690
không bao giờ nhàm chán
246
00:18:49,440 --> 00:18:53,550
cô ấy làm tình như thế
247
00:18:50,690 --> 00:18:56,190
Tất nhiên tôi muốn nói điều đó
248
00:18:53,550 --> 00:18:57,930
nó giống như sống trên trái đất
249
00:18:56,190 --> 00:19:00,120
rất trần thế và có lẽ đó là như vậy
250
00:18:57,930 --> 00:19:02,970
không thật có thể là một số với có thể
251
00:19:00,120 --> 00:19:07,309
không hiểu nhưng yêu quá
252
00:19:02,970 --> 00:19:07,309
được phục vụ hoàn hảo
253
00:19:08,360 --> 00:19:11,450
[Âm nhạc]
254
00:19:13,019 --> 00:19:16,019
như vậy
255
00:19:18,950 --> 00:19:27,069
[Cười]
256
00:19:23,910 --> 00:19:27,069
[Âm nhạc]
257
00:19:32,000 --> 00:19:35,089
[Âm nhạc]
258
00:19:55,520 --> 00:19:58,940
[Âm nhạc]
259
00:20:02,260 --> 00:20:23,049
[Âm nhạc]
260
00:20:32,130 --> 00:20:56,749
[Âm nhạc]
261
00:21:02,450 --> 00:21:05,579
[Âm nhạc]
262
00:21:11,960 --> 00:21:16,580
và thứ tư là thứ mười
263
00:21:19,700 --> 00:21:27,710
[Âm nhạc]
264
00:21:24,940 --> 00:21:30,050
người đàn ông tốt là người trẻ nhất
265
00:21:27,710 --> 00:21:32,330
Con trai là người nhạy cảm nhất trong mái tóc của tôi
266
00:21:30,050 --> 00:21:35,570
nếu tôi có thể nói như vậy, có niềm tin
267
00:21:32,330 --> 00:21:37,760
Tôi sống ở nơi anh ấy sống
268
00:21:35,570 --> 00:21:38,570
một nhu cầu bí mật mà anh tin tưởng và
269
00:21:37,760 --> 00:21:41,570
phải nghe
270
00:21:38,570 --> 00:21:43,850
Sự thật, anh chỉ muốn một điều.
271
00:21:41,570 --> 00:21:46,300
đường vòng của tinh thần làm điều đó
272
00:21:43,850 --> 00:23:08,289
dễ dàng hơn
273
00:21:46,300 --> 00:23:08,289
[Âm nhạc]
274
00:23:19,660 --> 00:23:34,820
và thứ năm là có
275
00:23:29,560 --> 00:23:37,940
[Âm nhạc]
276
00:23:34,820 --> 00:23:40,890
vẫn không có may mắn của mẹ nghĩ tôi
277
00:23:37,940 --> 00:23:43,740
Bất cứ ai cũng muốn trở thành một con điếm
278
00:23:40,890 --> 00:23:45,630
cho người phụ nữ những gì bạn có thể mua và không
279
00:23:43,740 --> 00:23:47,460
dám hy vọng trên giường của chính bạn
280
00:23:45,630 --> 00:25:10,259
nó rất lớn
281
00:23:47,460 --> 00:25:10,259
[Âm nhạc]
282
00:25:12,630 --> 00:25:27,449
[Âm nhạc]
283
00:25:37,789 --> 00:25:45,690
và họ có thể làm điều đó cho đến thứ sáu
284
00:25:42,360 --> 00:25:47,700
Tôi sẽ nghỉ ở đó vào thứ bảy
285
00:25:45,690 --> 00:25:49,769
vợ tôi
286
00:25:47,700 --> 00:25:56,269
nhưng họ có một cái tốt cho chúng ta
287
00:25:49,769 --> 00:25:56,269
Tưởng tượng gấu bị trói
288
00:26:05,000 --> 00:26:15,139
Tôi được phép vỗ tay cho tôi
289
00:26:11,309 --> 00:26:17,820
yêu chỉ cần nghĩ về nó
290
00:26:15,139 --> 00:26:20,179
tất cả bốn người phụ nữ của anh ấy với anh ấy
291
00:26:17,820 --> 00:26:20,179
riêng
292
00:26:25,120 --> 00:26:29,110
Xin lỗi, chúng tôi có thể cho phép bạn
293
00:26:26,780 --> 00:26:29,110
hỏi
294
00:26:29,500 --> 00:26:34,640
bạn có thể nhớ cô ấy 6,6 vừa qua không
295
00:26:33,440 --> 00:26:36,470
có
296
00:26:34,640 --> 00:26:38,510
Ý họ là khi tôi kéo dài
297
00:26:36,470 --> 00:26:39,980
nghĩ rằng đã đi xa lạ đó
298
00:26:38,510 --> 00:26:42,710
sẽ cần nhiều hơn chỉ
299
00:26:39,980 --> 00:26:44,450
là trí tưởng tượng bạn muốn
300
00:26:42,710 --> 00:26:45,770
gần như không nói chính xác
301
00:26:44,450 --> 00:26:47,120
đó là một doanh nghiệp ở đây
302
00:26:45,770 --> 00:26:49,520
Chưa phải như thế.
303
00:26:47,120 --> 00:26:52,460
từ lâu tóc haberkorn là chủ sở hữu
304
00:26:49,520 --> 00:26:55,790
một công ty du lịch 35 tuổi không có
305
00:26:52,460 --> 00:26:57,770
gia đình và không có đứa con buồn
306
00:26:55,790 --> 00:26:59,240
xứng đáng tốt và có thể tốt
307
00:26:57,770 --> 00:27:00,500
ví chắc chắn và dày
308
00:26:59,240 --> 00:27:03,170
Những người con gái của đất nước nhìn ra
309
00:27:00,500 --> 00:27:05,300
anh ấy giữ nó cho đến gần đây
310
00:27:03,170 --> 00:27:07,520
Đó không phải là lỗi của anh ấy
311
00:27:05,300 --> 00:27:09,760
vượt qua sở thích của các cô gái trong
312
00:27:07,520 --> 00:27:09,760
đồng dạng
313
00:27:41,230 --> 00:27:45,550
Tôi đang đi du học
314
00:27:47,010 --> 00:27:50,910
tình hình tại chuyến đi học ở
315
00:27:49,380 --> 00:27:52,320
vreden tầm nhìn trang web Kinh Thánh của mình
316
00:27:50,910 --> 00:27:55,790
nghe và làm thế nào anh
317
00:27:52,320 --> 00:27:55,790
Cho phép giảm suy nghĩ
318
00:28:03,070 --> 00:28:06,609
điều tốt tôi sẽ làm
319
00:28:10,240 --> 00:28:14,090
Tôi nghe bạn muốn những lợi ích
320
00:28:12,440 --> 00:28:16,429
cho sinh viên yêu cầu một
321
00:28:14,090 --> 00:28:18,649
thẻ sinh viên trong tuổi của tôi ràng buộc
322
00:28:16,429 --> 00:28:20,269
bạn đảm bảo với chính mình Tôi đảm bảo với bạn
323
00:28:18,649 --> 00:28:24,490
rằng tôi nghiêm túc về việc học
324
00:28:20,269 --> 00:28:28,299
làm địa chất gì nữa
325
00:28:24,490 --> 00:28:28,299
người bảo vệ này nói gì với bạn
326
00:28:28,690 --> 00:28:35,090
lợi ích của hình ảnh ông chủ một mặt
327
00:28:32,690 --> 00:28:38,139
đặc điểm điển hình nam
328
00:28:35,090 --> 00:28:41,590
biểu cảm và ám ảnh quyền lực
329
00:28:38,139 --> 00:28:43,820
mặt khác, đặc biệt là ở các cấp thấp hơn
330
00:28:41,590 --> 00:28:46,370
nhấn mạnh xu hướng nữ tính
331
00:28:43,820 --> 00:28:49,340
vâng, bạn có thể gần như từ một
332
00:28:46,370 --> 00:28:51,889
sự khao khát tiềm ẩn to lớn nói lên
333
00:28:49,340 --> 00:28:54,440
thành phần tình dục đặc biệt mạnh mẽ
334
00:28:51,889 --> 00:28:57,009
Cảm ơn bạn đã đủ để có được bạn
335
00:28:54,440 --> 00:28:57,009
giảm giá
336
00:29:08,340 --> 00:29:12,510
những gì tôi nợ anh ấy là nữ hoàng
337
00:29:10,200 --> 00:29:16,309
họ luôn lấy tiền mặt họ có thể
338
00:29:12,510 --> 00:29:18,179
Thanh toán với tôi hoặc 20 lần 20
339
00:29:16,309 --> 00:29:19,799
không phải là một chút tôi có
340
00:29:18,179 --> 00:29:21,390
một khởi đầu nhỏ như vậy trái lại
341
00:29:19,799 --> 00:29:22,740
lần sau bạn trả 50 nếu tôi có bạn
342
00:29:21,390 --> 00:29:24,750
hoàn toàn không đến flensburg
343
00:29:22,740 --> 00:29:27,360
thông báo tập tin do và học tập
344
00:29:24,750 --> 00:29:28,830
làm thế nào bạn có thể tàn nhẫn như chúng ta
345
00:29:27,360 --> 00:29:31,860
hôm qua ngủ rất ngon
346
00:29:28,830 --> 00:29:33,330
như, xin vui lòng, tôi là tất cả các loại
347
00:29:31,860 --> 00:29:35,820
nhưng khách hàng của tôi đã quen với nó
348
00:29:33,330 --> 00:29:36,990
cho phép họ cũng làm tôi bối rối
349
00:29:35,820 --> 00:29:38,669
nếu chúng ta tách rời đường phố và
350
00:29:36,990 --> 00:29:40,770
giảm nhu cầu tiền
351
00:29:38,669 --> 00:29:43,590
chưa có gì thái quá
352
00:29:40,770 --> 00:29:44,700
Làm thế nào, một số người nói gì?
353
00:29:43,590 --> 00:29:45,960
cô ấy không nhớ cô ấy như cô ấy làm
354
00:29:44,700 --> 00:29:49,500
kéo tôi ra tòa dữ dội
355
00:29:45,960 --> 00:29:50,820
bạn có dấu vết gì không
356
00:29:49,500 --> 00:29:52,669
cũng đi với tôi vì họ là tất cả
357
00:29:50,820 --> 00:29:54,419
đã giải quyết cho tôi
358
00:29:52,669 --> 00:29:56,399
Họ không thể nghe điều đó
359
00:29:54,419 --> 00:29:57,539
đã quên làm thế nào để có một tội phạm
360
00:29:56,399 --> 00:29:59,960
Cô cùng với hành lang tòa án
361
00:29:57,539 --> 00:29:59,960
điều khiển
362
00:30:06,820 --> 00:30:10,940
[Âm nhạc]
363
00:30:09,160 --> 00:30:25,449
Xin chào
364
00:30:10,940 --> 00:30:25,449
[Âm nhạc]
365
00:30:30,870 --> 00:30:33,100
Chủ tịch
366
00:30:32,020 --> 00:30:35,919
thưa quý vị và các bạn
367
00:30:33,100 --> 00:30:38,290
Tôi bị buộc tội về điều này
368
00:30:35,919 --> 00:30:41,980
người vi phạm giao thông lớn nhất ở đây
369
00:30:38,290 --> 00:30:44,799
Tòa án là bất cứ nơi nào ông đi
370
00:30:41,980 --> 00:30:48,070
giao thông và có thể sai tôi
371
00:30:44,799 --> 00:30:58,570
Đây là một ứng dụng án chung thân
372
00:30:48,070 --> 00:30:59,500
justitia để bạn thấy những gì
373
00:30:58,570 --> 00:31:02,169
ở đây cho một sự bất công la hét
374
00:30:59,500 --> 00:31:03,490
tôi đã xảy ra opera cornberg một lần
375
00:31:02,169 --> 00:31:06,520
như mọi người khác tôi không muốn trả lời
376
00:31:03,490 --> 00:31:08,200
Đỗ xe sai nhưng tôi phải đến đó.
377
00:31:06,520 --> 00:31:09,940
Chính quyền không đủ chỗ
378
00:31:08,200 --> 00:31:12,160
Trung tâm thành phố làm cho tôi yêu cầu
379
00:31:09,940 --> 00:31:12,580
từ chối quyền lực nhà nước
380
00:31:12,160 --> 00:31:16,299
có thể
381
00:31:12,580 --> 00:31:18,220
Họ buộc tội họ tự làm
382
00:31:16,299 --> 00:31:23,230
sự vâng phục khuất phục
383
00:31:18,220 --> 00:31:26,160
bởi vì giao thông phải đưa cô ấy
384
00:31:23,230 --> 00:31:26,160
giao thông phải
385
00:31:31,460 --> 00:31:35,479
[Âm nhạc]
386
00:31:37,380 --> 00:32:01,390
và do đó bot
387
00:31:39,900 --> 00:32:01,390
[Âm nhạc]
388
00:32:08,100 --> 00:32:11,359
[Vỗ tay]
389
00:32:33,990 --> 00:32:38,730
[Âm nhạc]
390
00:32:36,710 --> 00:32:40,350
Tôi đã rất lớn
391
00:32:38,730 --> 00:32:41,549
quyền lực nhà nước trong họ trong ngọt ngào của họ
392
00:32:40,350 --> 00:32:43,770
Người mà tôi làm cho tôi chết tiệt
393
00:32:41,549 --> 00:32:45,630
trình là một cảm xúc
394
00:32:43,770 --> 00:32:47,010
họ không thể hiểu điều đó
395
00:32:45,630 --> 00:32:49,909
bây giờ tôi có thể có cô ấy
396
00:32:47,010 --> 00:32:52,110
Trả tiền cho couscous
397
00:32:49,909 --> 00:32:53,190
bạn thích những gì họ đang có
398
00:32:52,110 --> 00:32:55,169
có đường viền trên cái cũ
399
00:32:53,190 --> 00:32:56,159
Nhưng con tôi xúc phạm.
400
00:32:55,169 --> 00:32:58,380
nhưng chỉ mơ mọi thứ
401
00:32:56,159 --> 00:32:59,840
Tôi có bài viết của bạn về nó
402
00:32:58,380 --> 00:33:02,880
hãy để những cú trượt ngớ ngẩn này được giải thích
403
00:32:59,840 --> 00:33:05,000
tại sao họ là những người duy nhất
404
00:33:02,880 --> 00:33:06,630
thư tình mà tôi hiện đang nhận được
405
00:33:05,000 --> 00:33:09,150
kiểu chữ thú vị nói rằng
406
00:33:06,630 --> 00:33:10,409
nhà địa chất đứng thành phần tình dục của cô
407
00:33:09,150 --> 00:33:13,049
không giống như những người đàn ông
408
00:33:10,409 --> 00:33:16,650
chìm trong hành động trong thư
409
00:33:13,049 --> 00:33:18,000
tôi sẽ yêu như thế nào
410
00:33:16,650 --> 00:33:22,049
Tôi không hiểu và tôi cũng muốn nó
411
00:33:18,000 --> 00:33:23,070
không hiểu thì nó cho anh
412
00:33:22,049 --> 00:33:26,520
không phải lúc nào cũng làm nhiệm vụ
413
00:33:23,070 --> 00:33:29,700
liebestolle mình có một trái phiếu james
414
00:33:26,520 --> 00:33:30,929
khoảnh khắc dịu dàng và quên chúng
415
00:33:29,700 --> 00:33:35,070
không phải cảnh sát
416
00:33:30,929 --> 00:33:36,240
người trợ giúp của anh ấy và bạn bè của bạn nhưng chỉ
417
00:33:35,070 --> 00:33:38,429
nếu bạn không hứa với tôi nữa
418
00:33:36,240 --> 00:33:40,210
sai để đậu danh dự từ ngày mai
419
00:33:38,429 --> 00:34:11,539
Tôi đến bằng xe đạp
420
00:33:40,210 --> 00:34:20,940
[Âm nhạc]
421
00:34:11,539 --> 00:34:26,190
Monika nó có thể là một cái gì đó không bao giờ nên
422
00:34:20,940 --> 00:34:28,669
chỉ cần một bộ đồng phục cô ấy ngay lập tức
423
00:34:26,190 --> 00:34:28,669
lại tắt
424
00:34:29,220 --> 00:34:33,769
ở Ba Lan luôn túc trực
425
00:34:42,659 --> 00:34:56,699
[Âm nhạc]
426
00:34:58,260 --> 00:35:03,780
quay vòng tuyệt vời
427
00:35:11,150 --> 00:35:15,760
[Âm nhạc]
428
00:35:21,570 --> 00:35:27,340
[Âm nhạc]
429
00:35:24,720 --> 00:35:41,740
hai trống chỉ cần làm sạch
430
00:35:27,340 --> 00:35:46,670
[Âm nhạc]
431
00:35:41,740 --> 00:35:52,720
cô gái trẻ tôi tìm thấy chính mình
432
00:35:46,670 --> 00:35:52,720
da một bộ lông mượt
433
00:35:57,020 --> 00:36:17,359
[Âm nhạc]
434
00:36:21,170 --> 00:36:24,239
[Âm nhạc]
435
00:36:27,630 --> 00:36:32,710
[Âm nhạc]
436
00:36:31,800 --> 00:36:37,140
[Vỗ tay]
437
00:36:32,710 --> 00:36:38,940
[Âm nhạc]
438
00:36:37,140 --> 00:36:44,520
Tất nhiên mọi thứ đều có thể
439
00:36:38,940 --> 00:36:44,520
Chúng tôi sẽ ghi lại vé của bạn
440
00:36:53,029 --> 00:36:56,869
nhưng nó không thể nghiêm túc với bạn
441
00:36:55,069 --> 00:36:59,419
Tôi nói có cho đến tháng ba
442
00:36:56,869 --> 00:37:03,589
sau 50 điều đó không phải là một chút quá
443
00:36:59,419 --> 00:37:05,949
rất nhiều cho bây giờ, tôi đang làm một
444
00:37:03,589 --> 00:37:09,100
đề nghị mà rẻ hơn
445
00:37:05,949 --> 00:37:12,179
Tôi không cố gắng
446
00:37:09,100 --> 00:37:12,179
[Âm nhạc]
447
00:37:24,039 --> 00:37:37,310
giao thông cũng quang
448
00:37:32,769 --> 00:37:38,619
chắc chắn bạn là người sáng tạo như chúng ta
449
00:37:37,310 --> 00:37:41,900
[Âm nhạc]
450
00:37:38,619 --> 00:37:43,459
biến mất như hai người luôn
451
00:37:41,900 --> 00:37:46,819
xung quanh nhau và có chính mình
452
00:37:43,459 --> 00:37:50,839
không có gì để nói họ nên làm gì
453
00:37:46,819 --> 00:37:57,199
nói chúng ta sẽ làm gì vào ngày mai?
454
00:37:50,839 --> 00:38:02,599
chúng ta sẽ có chúng vào ngày mai
455
00:37:57,199 --> 00:38:05,010
những giấc mơ mỉa mai cho góc khác
456
00:38:02,599 --> 00:38:11,880
đã tham gia
457
00:38:05,010 --> 00:38:11,880
[Âm nhạc]
458
00:38:12,140 --> 00:38:16,380
chú rể được gọi là eugen và nghiên cứu
459
00:38:14,670 --> 00:38:18,510
Thuốc khi nhìn thấy bọt
460
00:38:16,380 --> 00:38:20,069
bếp kraus có ứng cử viên ngồi
461
00:38:18,510 --> 00:38:21,150
người nguyên thủy này sẽ tấn công
462
00:38:20,069 --> 00:38:23,730
anh ấy có lẽ đã quen với nó
463
00:38:21,150 --> 00:38:25,770
Franziska cô cần phải bẻ khóa trước
464
00:38:23,730 --> 00:38:28,339
Tình dục và tự hào rằng một
465
00:38:25,770 --> 00:38:30,660
học giả trong gia đình flischers được
466
00:38:28,339 --> 00:38:32,609
đây là thị trưởng của nhỏ
467
00:38:30,660 --> 00:38:34,829
Các cuộc phỏng vấn phải có sự tham gia của họ
468
00:38:32,609 --> 00:38:36,510
làm chứng khi anh ta làm chứng cho lời khai của mình
469
00:38:34,829 --> 00:38:39,240
chủ đề giấc mơ tình dục với mô tả
470
00:38:36,510 --> 00:38:41,930
Đám cưới của anh như một cơn ác mộng chỉ bắt đầu
471
00:38:39,240 --> 00:38:41,930
tốt để báo cáo
472
00:38:45,200 --> 00:38:48,530
nhưng không
473
00:38:53,859 --> 00:38:59,610
anh ấy kéo
474
00:38:56,860 --> 00:39:01,540
[Âm nhạc]
475
00:38:59,610 --> 00:39:02,810
[Cười]
476
00:39:01,540 --> 00:39:08,190
không
477
00:39:02,810 --> 00:39:11,349
[Cười]
478
00:39:08,190 --> 00:39:11,349
[Âm nhạc]
479
00:39:17,740 --> 00:39:23,139
[Âm nhạc]
480
00:39:38,810 --> 00:39:41,940
[Âm nhạc]
481
00:39:58,220 --> 00:40:04,319
xin vui lòng con người thực sự bây giờ
482
00:40:03,119 --> 00:40:23,369
cụ thể là hỏi về ngưỡng
483
00:40:04,319 --> 00:40:26,369
bây giờ tôi có thể làm gì
484
00:40:23,369 --> 00:40:27,720
nếm thử điều đó đã được thực hiện chưa
485
00:40:26,369 --> 00:40:29,220
Đừng đối mặt với một loại
486
00:40:27,720 --> 00:40:30,809
một đám cưới như vậy có tình yêu của chúng tôi
487
00:40:29,220 --> 00:40:32,130
cộng đồng tất cả giáng sinh niqab tốt chúng tôi
488
00:40:30,809 --> 00:40:35,150
có nó, chúng tôi có thể có được một
489
00:40:32,130 --> 00:40:35,150
học thuật biểu diễn
490
00:40:52,930 --> 00:40:56,260
tất cả tự nhiên
491
00:41:07,740 --> 00:41:13,580
[Âm nhạc]
492
00:41:09,800 --> 00:41:13,580
các học giả phải làm một cái gì đó
493
00:41:22,279 --> 00:41:25,519
vâng vâng
494
00:41:35,550 --> 00:41:39,120
làm thế nào để bạn không nhìn thấy bạn nghiêm túc
495
00:41:46,630 --> 00:41:50,279
đó là tất cả của bạn và tốt hay tốt
496
00:41:55,859 --> 00:42:03,430
ít nhất triệu euro đến với các sàn
497
00:41:59,710 --> 00:42:23,470
có trình độ cao với động vật với đối tác của mình
498
00:42:03,430 --> 00:42:26,380
và bạn không thể nghĩ về một jungbluth và bạn
499
00:42:23,470 --> 00:42:30,059
không đau chút nào
500
00:42:26,380 --> 00:42:30,059
một hợp xướng chị helga
501
00:42:35,519 --> 00:42:38,519
tai nạn giao thông
502
00:42:49,560 --> 00:42:53,170
Ở đây tôi có thể nghĩ rằng chúng ta có thời gian
503
00:42:52,089 --> 00:42:56,740
lại một trường hợp thực sự để
504
00:42:53,170 --> 00:42:59,170
bác sĩ tâm thần tốt hơn là không bị tê liệt
505
00:42:56,740 --> 00:43:01,980
các chi dưới ở cả hai bên của
506
00:42:59,170 --> 00:43:01,980
sốc trong đêm tân hôn
507
00:43:02,099 --> 00:43:06,099
nhưng bạn vẫn phải ăn một cái gì đó
508
00:43:04,869 --> 00:43:08,380
Nhân tiện, bố vợ thân yêu
509
00:43:06,099 --> 00:43:10,930
số phận của thịt dành cho hai người
510
00:43:08,380 --> 00:43:14,079
Phòng khám tư nhân vợ bạn muốn cô ấy chắc chắn
511
00:43:10,930 --> 00:43:20,740
một lần nữa tiếng anh đã chiên
512
00:43:14,079 --> 00:43:22,839
anh ấy có thể khá máu
513
00:43:20,740 --> 00:43:24,310
ăn chay chị helga đã xảy ra ở đây
514
00:43:22,839 --> 00:43:24,910
đã kết hôn với một quý ông cửa hàng thịt
515
00:43:24,310 --> 00:43:25,960
giáo sư
516
00:43:24,910 --> 00:43:28,930
Có chuyện gì với họ vậy?
517
00:43:25,960 --> 00:43:32,980
thịt lợn hoặc thịt trắng
518
00:43:28,930 --> 00:43:34,710
Cả bệnh nhân dậy
519
00:43:32,980 --> 00:43:37,450
không phải cái này hay cái kia
520
00:43:34,710 --> 00:43:38,890
Kita và không có khách nữ nào ngoài
521
00:43:37,450 --> 00:43:43,329
bệnh nhân vừa kết hôn
522
00:43:38,890 --> 00:43:44,680
để giáo sư thấy mọi người thông minh hơn
523
00:43:43,329 --> 00:43:48,099
đảm bảo rằng bạn không
524
00:43:44,680 --> 00:43:50,170
Nữ y tá hạng y tá
525
00:43:48,099 --> 00:43:53,369
Ở mức nào, không có phụ nữ không có trong hình
526
00:43:50,170 --> 00:43:53,369
dịch vụ giáo sư rất tốt
527
00:43:59,750 --> 00:44:04,020
vậy chị helga có chuyện gì với tôi vậy
528
00:44:02,610 --> 00:44:05,430
giáo sư không biết thị trường
529
00:44:04,020 --> 00:44:07,170
rõ ràng là không nhưng nó là một
530
00:44:05,430 --> 00:44:08,520
không thông cảm sau đó họ thể hiện một cái gì đó
531
00:44:07,170 --> 00:44:09,510
họ đang ở đâu
532
00:44:08,520 --> 00:44:10,920
cuối cùng là một người phụ nữ
533
00:44:09,510 --> 00:44:13,380
nhưng họ vừa đến với tôi
534
00:44:10,920 --> 00:44:14,790
nói ở đó để nói trong thất bại thất bại
535
00:44:13,380 --> 00:44:16,950
thuốc thông thường phải có
536
00:44:14,790 --> 00:44:21,590
Nữ sinh có một y tá tốt
537
00:44:16,950 --> 00:44:35,600
Mọi thứ đều có mọi thứ và làm mọi thứ cho bạn
538
00:44:21,590 --> 00:44:35,600
bệnh nhân của bạn không
539
00:44:51,180 --> 00:44:54,239
[Âm nhạc]
540
00:45:17,280 --> 00:45:20,580
nhưng được kết xuất trong một nhỏ như vậy
541
00:45:18,990 --> 00:45:21,540
sốc điện vẫn không là ai
542
00:45:20,580 --> 00:45:24,610
chết
543
00:45:21,540 --> 00:45:24,610
[Âm nhạc]
544
00:45:36,640 --> 00:45:43,579
[Âm nhạc]
545
00:45:48,010 --> 00:45:51,599
[Âm nhạc]
546
00:45:55,510 --> 00:46:00,160
[Cười]
547
00:46:05,500 --> 00:46:08,659
[Âm nhạc]
548
00:46:12,340 --> 00:46:15,449
[Âm nhạc]
549
00:46:26,400 --> 00:46:32,449
nhưng chị vẫn đói
550
00:46:29,170 --> 00:46:32,449
[Âm nhạc]
551
00:46:40,180 --> 00:46:44,610
[Âm nhạc]
552
00:47:06,490 --> 00:47:13,009
khách mời đám cưới thân yêu của tôi, rằng tôi
553
00:47:10,789 --> 00:47:16,400
kết thúc bài phát biểu của tôi với nó
554
00:47:13,009 --> 00:47:21,880
rằng tôi yêu cầu cô ấy đồng ý với tôi
555
00:47:16,400 --> 00:47:21,880
Trong cuộc gọi đôi vợ chồng trẻ là
556
00:47:24,310 --> 00:47:36,420
[Âm nhạc]
557
00:47:44,150 --> 00:47:58,450
[Âm nhạc]
558
00:48:04,030 --> 00:48:52,320
[Âm nhạc]
559
00:48:54,670 --> 00:49:20,860
[Âm nhạc]
560
00:50:14,530 --> 00:50:19,379
[Âm nhạc]
561
00:50:21,470 --> 00:50:30,979
[Âm nhạc]
562
00:50:45,680 --> 00:50:48,780
[Âm nhạc]
563
00:50:56,549 --> 00:51:04,119
Tôi thực sự muốn bạn rất nhiều
564
00:51:02,920 --> 00:51:13,900
chăm sóc điều dưỡng của cô
565
00:51:04,119 --> 00:51:14,759
ít nhất là không làm lại
566
00:51:13,900 --> 00:51:21,519
cô ấy đã chữa lành cho anh ấy
567
00:51:14,759 --> 00:51:23,589
cho rằng tôi bị bệnh bây giờ anh ấy làm anh ấy tê liệt
568
00:51:21,519 --> 00:51:27,150
tình yêu và một câu chuyện đẹp như thế nào
569
00:51:23,589 --> 00:51:29,289
đi chơi cùng nhau cả ngày lẫn đêm
570
00:51:27,150 --> 00:51:31,599
nhưng hôm nay trong thực tế của tôi, nhân tiện
571
00:51:29,289 --> 00:51:34,859
tôi cũng kết hôn với cô ấy
572
00:51:31,599 --> 00:51:38,249
Hình thức khi tôi vẫn là tôi
573
00:51:34,859 --> 00:51:40,839
Cảm ơn bạn đã phỏng vấn
574
00:51:38,249 --> 00:51:42,430
nhưng một trường hợp cực đoan chắc chắn
575
00:51:40,839 --> 00:51:44,229
chữa bệnh cho học sinh eugen
576
00:51:42,430 --> 00:51:46,719
huy hoàng một lần nữa chứng minh rằng những giấc mơ
577
00:51:44,229 --> 00:51:48,219
Tình dục nói riêng là một giấc mơ cần thiết
578
00:51:46,719 --> 00:51:50,729
van phức tạp của con người và
579
00:51:48,219 --> 00:51:54,489
đại diện cho sự đàn áp
580
00:51:50,729 --> 00:51:56,250
23 29 ông chủ thư ký của mình hoặc của mình
581
00:51:54,489 --> 00:51:58,710
trợ lý kết hôn
582
00:51:56,250 --> 00:52:01,020
buồn cười tôi nghĩ điều đó chỉ hợp lý
583
00:51:58,710 --> 00:52:03,330
nếu bạn là tám đến mười giờ một ngày
584
00:52:01,020 --> 00:52:04,890
với trợ lý cộng tác 16
585
00:52:03,330 --> 00:52:08,160
ít nhất là nhiều thời gian hơn với cô ấy
586
00:52:04,890 --> 00:52:09,840
chi tiêu như với vợ
587
00:52:08,160 --> 00:52:14,430
chỉ từ từ vỡ vụn
588
00:52:09,840 --> 00:52:16,380
những gì cô ấy không nói để cô ấy có
589
00:52:14,430 --> 00:52:19,230
trái cây của tôi đã làm cho tôi một
590
00:52:16,380 --> 00:52:20,700
Apple cẩn thận với những điều như vậy
591
00:52:19,230 --> 00:52:23,990
đã có một trong những giới tính của cô ấy
592
00:52:20,700 --> 00:52:23,990
câu chuyện kinh thánh
593
00:52:25,730 --> 00:52:28,910
nếm tuyệt vời
594
00:52:32,600 --> 00:52:38,210
vì vậy tốt hơn cho họ
595
00:52:35,880 --> 00:52:38,210
nếm
596
00:52:42,530 --> 00:52:51,570
Nhân tiện, bởi vì họ không đơn độc mà
597
00:52:44,310 --> 00:52:53,100
cuối cùng bạn là một người anh em
598
00:52:51,570 --> 00:52:55,140
đặt nó ở con người
599
00:52:53,100 --> 00:52:56,760
béo nhưng đối với hiện tượng này tôi nghe
600
00:52:55,140 --> 00:53:02,160
sẵn sàng
601
00:52:56,760 --> 00:53:03,120
Vì vậy, đó là những gì họ nói
602
00:53:02,160 --> 00:53:04,890
bạn không có may mắn
603
00:53:03,120 --> 00:53:06,600
Anh ấy đã bỏ qua một tour du lịch
604
00:53:04,890 --> 00:53:08,730
mạnh mẽ xung quanh anh dường như có một cái gì đó với cô
605
00:53:06,600 --> 00:53:10,290
có hoặc hỏi đằng sau ai
606
00:53:08,730 --> 00:53:13,610
nhưng nó được viết ở đâu mà chúng ta là của chúng ta
607
00:53:10,290 --> 00:53:13,610
phải tổ chức phỏng vấn ngoài trời
608
00:53:19,970 --> 00:53:25,460
Bạn có thể làm gì
609
00:53:26,330 --> 00:53:31,930
Ronja không có bí mật
610
00:53:28,910 --> 00:53:31,930
Người phụ nữ là ông chủ
611
00:53:34,000 --> 00:53:41,080
họ đang yêu đôi khi họ mơ
612
00:53:37,160 --> 00:53:41,080
một giấc mơ của tôi một người nghĩ
613
00:53:45,310 --> 00:53:50,090
Tại sao bạn muốn biết điều này cho một cuốn sách?
614
00:53:48,320 --> 00:53:53,480
thu thập một lon đặc biệt
615
00:53:50,090 --> 00:53:56,980
Tình dục khiêu dâm hiểu giấc mơ
616
00:53:53,480 --> 00:54:01,430
với khát khao không có giới hạn của đạo đức
617
00:53:56,980 --> 00:54:03,680
phát trực tuyến mơ mộng để mọi thứ có ở đây
618
00:54:01,430 --> 00:54:06,110
Vì vậy, họ bắt đầu nói về phòng
619
00:54:03,680 --> 00:54:08,360
từ súng của bạn từ naples đến Đức
620
00:54:06,110 --> 00:54:10,160
họa sĩ tonio tinto có thể trước một nửa
621
00:54:08,360 --> 00:54:12,260
năm làm công nhân khách từ Napoli đến
622
00:54:10,160 --> 00:54:14,420
Cộng hòa liên bang và bắt đầu
623
00:54:12,260 --> 00:54:16,720
làm bồi bàn ngay tại carla
624
00:54:14,420 --> 00:54:18,890
lời của chủ nhà hàng
625
00:54:16,720 --> 00:54:20,870
Trong năm tháng, ông đã làm ông chủ của mình
626
00:54:18,890 --> 00:54:22,520
sân nhưng cô nhớ và
627
00:54:20,870 --> 00:54:25,100
tonio theo nguyên tắc của cha cô
628
00:54:22,520 --> 00:54:26,690
Không có việc vặt trong công ty bồi bàn
629
00:54:25,100 --> 00:54:29,240
và đầu bếp không có đàn ông nhất
630
00:54:26,690 --> 00:54:31,550
Đồng nghiệp đến Tonio là một ngày
631
00:54:29,240 --> 00:54:32,450
quản lý để làm trống ông chủ của mình
632
00:54:31,550 --> 00:54:35,680
xe bị lỗi
633
00:54:32,450 --> 00:54:35,680
được phép lái xe về nhà
634
00:54:49,920 --> 00:54:56,070
xe hỏng không khởi động
635
00:54:52,750 --> 00:54:56,070
Tôi không muốn ở trong thế giới
636
00:55:04,320 --> 00:55:11,349
Ước tính của bạn là gì
637
00:55:08,560 --> 00:55:22,720
Chuyên gia phải phá vỡ những gì tôi làm
638
00:55:11,349 --> 00:55:24,460
Bây giờ họ đang về nhà giống như
639
00:55:22,720 --> 00:55:26,410
với vienna càng già càng tốt
640
00:55:24,460 --> 00:55:32,520
vâng tôi sẽ tấn công ở đây xi ngày lên
641
00:55:26,410 --> 00:55:32,520
Tay về nhà là tùy chỉnh
642
00:55:53,660 --> 00:55:59,670
Tôi yêu cầu bảo trợ của tôi mamma mia 400
643
00:55:58,230 --> 00:56:01,410
đô la và một cái gì đó cũng được gọi là
644
00:55:59,670 --> 00:56:04,910
họ sẽ không thay quần áo
645
00:56:01,410 --> 00:56:04,910
nhảy vào và kiếm tiền vô lý
646
00:56:07,970 --> 00:56:13,410
cảm ơn toni là một fan hâm mộ của cặp đôi
647
00:56:12,599 --> 00:56:15,180
Tôi có thể làm điều đó với
648
00:56:13,410 --> 00:56:17,970
thay đổi nhỏ nhưng điều này nguy hiểm
649
00:56:15,180 --> 00:56:19,050
Apple sử dụng rất nhiều tiền một mình
650
00:56:17,970 --> 00:56:22,680
công đoàn, họ rất khó khái niệm
651
00:56:19,050 --> 00:56:26,660
hoặc giả vờ là tôi và những năm 18
652
00:56:22,680 --> 00:56:30,300
kader liên quan thông báo cho bạn nếu bạn
653
00:56:26,660 --> 00:56:32,310
mong đợi hơn nhưng tôi hạnh phúc hơn
654
00:56:30,300 --> 00:56:34,829
Là một người đàn ông bình thường chỉ có vậy
655
00:56:32,310 --> 00:56:36,150
cô ấy sẽ làm gì khi
656
00:56:34,829 --> 00:56:40,609
Bây giờ về nhà và hạnh phúc
657
00:56:36,150 --> 00:56:48,170
giấc mơ đẹp đó đã cho giấc mơ
658
00:56:40,609 --> 00:56:48,170
caracalla papagallo đêm với tôi
659
00:57:33,770 --> 00:57:39,660
Tôi nghĩ đó là phương tiện của bạn
660
00:57:36,750 --> 00:57:44,609
là lời khai gabi 30
661
00:57:39,660 --> 00:57:49,349
Cho tôi xem giấy tờ của bạn rơi
662
00:57:44,609 --> 00:57:52,050
tôi để người tôi là người đẹp
663
00:57:49,349 --> 00:57:54,869
năm ở karlburg đi ngủ và
664
00:57:52,050 --> 00:57:57,330
Tôi đã có nó, tôi đang đứng ở đây trong mưa
665
00:57:54,869 --> 00:57:59,160
trời không mưa
666
00:57:57,330 --> 00:58:02,310
hiểu 7 Paul II
667
00:57:59,160 --> 00:58:05,300
rằng tôi có giấy onyx
668
00:58:02,310 --> 00:58:07,680
túi cảnh sát etui của autoknacker
669
00:58:05,300 --> 00:58:09,030
Antonio cũng bị nghi ngờ
670
00:58:07,680 --> 00:58:11,240
anh ấy chở tôi về nhà
671
00:58:09,030 --> 00:58:11,240
là
672
00:58:11,390 --> 00:58:14,250
Đừng làm lần sau
673
00:58:13,050 --> 00:58:16,020
nếu không tôi phải viết chúng ra
674
00:58:14,250 --> 00:58:17,930
Tôi không sai
675
00:58:16,020 --> 00:58:21,440
thực hiện xung quanh trong tour du lịch
676
00:58:17,930 --> 00:58:29,430
họ đã đá họ ở đây
677
00:58:21,440 --> 00:58:30,300
Họ làm cho tôi ở đây một chút
678
00:58:29,430 --> 00:58:31,710
đi quá xa
679
00:58:30,300 --> 00:58:33,810
Tôi đã có rất nhiều mánh khóe
680
00:58:31,710 --> 00:58:35,760
nhưng anh đã quen với điều đó nhưng đó là
681
00:58:33,810 --> 00:58:38,430
không có hải quân thực sự bị phá vỡ
682
00:58:35,760 --> 00:58:39,720
cáp đánh lửa của tôi thật tuyệt, tôi nghĩ vậy
683
00:58:38,430 --> 00:58:40,680
Đừng tin rằng nhà máy của bạn sẽ khó làm điều đó
684
00:58:39,720 --> 00:58:43,369
ai đó có thể đứng một chút
685
00:58:40,680 --> 00:58:43,369
lên taxi
686
00:58:47,359 --> 00:58:52,740
cho đến lúc đó nhưng một cái gì đó trong máng xối
687
00:58:50,130 --> 00:58:55,580
Tôi muốn đi từ lâu rồi mới muốn
688
00:58:52,740 --> 00:58:55,580
Chúng ta đang tự hành hạ mình
689
00:58:58,880 --> 00:59:02,420
có lẽ tất cả taxi chúng ta tự làm
690
00:59:00,289 --> 00:59:05,660
Đừng hy vọng và ở đây đi
691
00:59:02,420 --> 00:59:09,670
tàu điện ngầm đầu tiên có thể có ba đứa trẻ
692
00:59:05,660 --> 00:59:09,670
khi nó không yên lặng
693
00:59:12,490 --> 00:59:18,529
mỗi ban nhạc đều là người đàn ông của họ
694
00:59:17,269 --> 00:59:19,910
Rốt cuộc, chúng ta không phải là trẻ con
695
00:59:18,529 --> 00:59:21,319
nhiều hơn tôi làm bây giờ bạn mua ngay
696
00:59:19,910 --> 00:59:24,289
và họ có một vài giờ oh
697
00:59:21,319 --> 00:59:30,140
Vì vậy, tôi nhấn họ ngủ xung quanh tôi
698
00:59:24,289 --> 00:59:32,089
bà tôi ở đây trên đi văng
699
00:59:30,140 --> 00:59:34,359
vâng, chúc tôi ngủ ngon
700
00:59:32,089 --> 00:59:34,359
Tôi tin
701
00:59:41,019 --> 00:59:45,369
tội lỗi nhỏ thích ngủ ngay lập tức
702
00:59:52,420 --> 00:59:57,490
Tôi phải đi cùng nhau
703
00:59:55,250 --> 01:00:00,740
anh chàng tốt bụng và được xây dựng rất tốt
704
00:59:57,490 --> 01:00:01,849
anh ấy thực sự tuyệt vời sau tôi khi tôi
705
01:00:00,740 --> 01:00:03,740
nhất thiết phải rời đi
706
01:00:01,849 --> 01:00:06,710
Tất nhiên anh ấy muốn ngủ với tôi từ đó
707
01:00:03,740 --> 01:00:11,260
tháng vì anh nhét nhiều hơn với
708
01:00:06,710 --> 01:00:22,340
làm cho tôi tại sao tôi là ông chủ của mình
709
01:00:11,260 --> 01:00:22,340
[Âm nhạc]
710
01:00:24,820 --> 01:00:27,939
[Âm nhạc]
711
01:00:29,210 --> 01:00:34,760
cốt lõi ngu ngốc là một người phục vụ cho bất cứ ai
712
01:00:43,730 --> 01:00:58,190
Carla toàn đội và chính thức của bạn
713
01:00:52,890 --> 01:00:58,190
Bạn có thể có được làn da ở đây
714
01:01:02,950 --> 01:01:13,370
[Âm nhạc]
715
01:01:15,220 --> 01:01:21,710
Tanja
716
01:01:17,250 --> 01:01:24,600
đó có thể là cuộc nói chuyện ngu ngốc của tôi
717
01:01:21,710 --> 01:01:33,230
sau đó bạn không đến
718
01:01:24,600 --> 01:01:33,230
Tôi nghĩ rằng tôi sẽ gợi ra nhiều hơn
719
01:01:39,820 --> 01:01:42,919
[Âm nhạc]
720
01:01:45,240 --> 01:01:48,350
[Âm nhạc]
721
01:02:21,130 --> 01:02:27,579
đó là điều ngớ ngẩn
722
01:02:23,769 --> 01:02:27,579
tại sao tôi hèn
723
01:02:31,790 --> 01:02:35,080
[Cười]
724
01:02:31,870 --> 01:02:35,080
[Âm nhạc]
725
01:02:40,460 --> 01:02:43,699
[Âm nhạc]
726
01:02:48,300 --> 01:02:52,189
[Âm nhạc]
727
01:02:56,350 --> 01:03:07,270
[Âm nhạc]
728
01:03:04,270 --> 01:03:07,270
antonio
729
01:03:10,640 --> 01:03:31,899
[Âm nhạc]
730
01:03:34,260 --> 01:03:38,069
[Âm nhạc]
731
01:03:41,420 --> 01:03:47,650
[Âm nhạc]
732
01:03:46,180 --> 01:04:11,579
đã có
733
01:03:47,650 --> 01:04:11,579
[Âm nhạc]
734
01:04:16,520 --> 01:04:19,510
euro
735
01:04:24,110 --> 01:04:32,280
OHA
736
01:04:25,990 --> 01:04:32,280
[Âm nhạc]
737
01:04:32,840 --> 01:04:37,600
vâng
738
01:04:34,370 --> 01:04:37,600
New York
739
01:04:38,330 --> 01:04:59,550
[Âm nhạc]
740
01:05:03,730 --> 01:05:07,019
[Âm nhạc]
741
01:05:10,410 --> 01:05:24,630
Bây giờ chúng ta có một vết sưng như vậy trong năm nay
742
01:05:12,910 --> 01:05:33,599
toàn bộ kế hoạch
743
01:05:24,630 --> 01:05:33,599
[Âm nhạc]
744
01:05:37,960 --> 01:05:44,110
[Âm nhạc]
745
01:05:44,420 --> 01:05:48,520
Xin chào
746
01:05:46,860 --> 01:05:50,800
[Âm nhạc]
747
01:05:48,520 --> 01:05:54,379
vâng
748
01:05:50,800 --> 01:05:54,379
[Âm nhạc]
749
01:05:57,040 --> 01:06:06,559
[Âm nhạc]
750
01:06:03,559 --> 01:06:06,559
liên minh
751
01:06:06,600 --> 01:06:12,369
[Âm nhạc]
752
01:06:17,650 --> 01:06:23,059
khảo sát hành khách của chúng tôi xác nhận
753
01:06:20,209 --> 01:06:27,650
Blatant đã sigmund freud trước đây
754
01:06:23,059 --> 01:06:31,459
nhiều thập kỷ cuối cùng đã đến
755
01:06:27,650 --> 01:06:37,299
tất cả các phần sẽ thông qua tôi
756
01:06:31,459 --> 01:06:37,299
họ có một vẻ ngoài mạnh mẽ
757
01:06:39,249 --> 01:06:42,999
Họ giữ cho mình nguyên vẹn
758
01:06:44,469 --> 01:06:50,299
hay nói cách khác
759
01:06:47,589 --> 01:06:52,099
cả hành vi tình dục của chúng tôi là
760
01:06:50,299 --> 01:07:07,160
cũng thiếu sót xác định chúng ta
761
01:06:52,099 --> 01:07:07,670
những giấc mơ khiêu dâm nhưng vỗ tay trẻ em
762
01:07:07,160 --> 01:07:11,380
đồng nghiệp quý ông
763
01:07:07,670 --> 01:07:13,759
Làm thế nào một nở yêu cầu khác
764
01:07:11,380 --> 01:07:15,650
nhưng chúng tôi đang tiến triển tốt
765
01:07:13,759 --> 01:07:17,869
xu hướng là rõ ràng
766
01:07:15,650 --> 01:07:19,719
tất cả mọi người trừ mỗi con người
767
01:07:17,869 --> 01:07:22,009
vua chúa
768
01:07:19,719 --> 01:07:24,229
đôi khi tôi tự hỏi nếu một người đàn ông
769
01:07:22,009 --> 01:07:26,390
rất nhiều về tình dục và tình dục
770
01:07:24,229 --> 01:07:27,979
những giấc mơ vẫn có thể nói
771
01:07:26,390 --> 01:07:31,400
tình hình là tình cảm với một người phụ nữ
772
01:07:27,979 --> 01:07:33,890
Có vẻ tốt
773
01:07:31,400 --> 01:07:37,400
bộ đồ của anh ấy tôi có thể tưởng tượng
774
01:07:33,890 --> 01:07:39,369
cái đó dưới ấn tượng của một
775
01:07:37,400 --> 01:07:41,599
có lẽ một cái gì đó chỉ thu hút tôi trong anh ta
776
01:07:39,369 --> 01:07:43,640
sau đó bạn thực hiện các cuộc phỏng vấn
777
01:07:41,599 --> 01:07:45,400
phỏng vấn chưa bao giờ hỏi
778
01:07:43,640 --> 01:07:48,400
nếu đôi khi tôi cũng không mơ
779
01:07:45,400 --> 01:07:48,400
giấc mơ
780
01:07:54,940 --> 01:08:05,350
[Âm nhạc]
781
01:08:03,550 --> 01:08:06,820
Tôi cho phép mình nướng bánh với họ và
782
01:08:05,350 --> 01:08:09,820
cảm ơn họ vì đã không trả tiền
783
01:08:06,820 --> 01:08:11,320
làm việc mà không có bạn yêu thời đại của tôi
784
01:08:09,820 --> 01:08:13,860
làm việc trên ý nghĩa của tình dục
785
01:08:11,320 --> 01:08:19,140
vì hạnh phúc của nhân loại
786
01:08:13,860 --> 01:08:19,140
bất thành văn vì lợi ích của đối thủ
787
01:08:21,060 --> 01:08:27,850
Chỉ cần nói rằng họ đang chạy
788
01:08:25,780 --> 01:08:29,140
sau đó chỉ cần rời khỏi bác sĩ
789
01:08:27,850 --> 01:08:32,970
Trên hết, họ đánh thức điều đó một lần nữa
790
01:08:29,140 --> 01:08:32,970
Dù sao tôi cũng sẽ không lấy nữa
791
01:08:33,750 --> 01:08:48,339
Nhân tiện, họ được phép nhớ
792
01:08:42,900 --> 01:08:50,020
Tất nhiên, cuộc phỏng vấn 172 của chúng tôi không có ở đó
793
01:08:48,339 --> 01:08:52,020
kiểu chơi này luôn là một trong những
794
01:08:50,020 --> 01:08:54,069
thư có thể
795
01:08:52,020 --> 01:08:55,510
hơn nữa, phụ nữ đã qua
796
01:08:54,069 --> 01:08:58,089
đặc biệt là sau các chữ cái và
797
01:08:55,510 --> 01:08:58,540
vâng, hãy trả một giấc mơ không phải vậy
798
01:08:58,089 --> 01:09:01,319
có thể được
799
01:08:58,540 --> 01:09:04,230
Bạn có thể bay như một con chim
800
01:09:01,319 --> 01:09:06,460
[Âm nhạc]
801
01:09:04,230 --> 01:09:08,710
Vì vậy, cuộc sống làm việc của thư và
802
01:09:06,460 --> 01:09:10,890
Vì vậy, trả tiền là của tôi
803
01:09:08,710 --> 01:09:10,890
bộ sưu tập
804
01:09:12,450 --> 01:09:23,790
rằng bạn thấy một người phụ nữ như thế
805
01:09:17,190 --> 01:09:23,790
anh ấy chắc chắn không giống ai
806
01:09:25,339 --> 01:09:39,230
điều đầu tiên tôi không phải làm điều đó
807
01:09:29,150 --> 01:09:39,920
chứng tỏ bản thân nếu bạn có đôi mắt
808
01:09:39,230 --> 01:09:42,409
gần
809
01:09:39,920 --> 01:09:45,880
bên cạnh bạn, tất nhiên, các hiệp hội
810
01:09:42,409 --> 01:09:48,259
trái tim học tập mãi mãi là một bí ẩn
811
01:09:45,880 --> 01:09:50,509
Bây giờ họ không hói
812
01:09:48,259 --> 01:09:51,799
bạn đã ở đó với cây
813
01:09:50,509 --> 01:09:55,130
chuột bạch làm việc
814
01:09:51,799 --> 01:09:58,610
Hiện tại tôi chỉ có một
815
01:09:55,130 --> 01:10:00,470
một phần của tài liệu minh họa tại một số
816
01:09:58,610 --> 01:10:04,800
ảo tưởng
817
01:10:00,470 --> 01:10:07,890
là chuyến thăm của một trang trại
818
01:10:04,800 --> 01:10:07,890
[Âm nhạc]
819
01:10:10,110 --> 01:10:13,110
22
820
01:10:13,590 --> 01:10:16,159
quyến rũ
821
01:10:18,800 --> 01:10:22,300
[Âm nhạc]
822
01:10:30,880 --> 01:10:42,040
và thực sự
823
01:10:43,840 --> 01:10:52,300
20 xem xét bạn trong một chiếc áo len
824
01:10:47,829 --> 01:10:52,300
anh ấy trông không giống một người thân yêu
825
01:10:53,330 --> 01:11:03,870
[Âm nhạc]
826
01:11:11,190 --> 01:11:14,479
[Âm nhạc]
827
01:11:16,510 --> 01:11:24,949
và nếu mỗi chương trình là vợ anh
828
01:11:20,810 --> 01:11:27,969
không thể nhầm lẫn được thuê như b10 tại sao
829
01:11:24,949 --> 01:11:27,969
không vẽ
830
01:11:33,390 --> 01:11:36,600
[Âm nhạc]
831
01:11:37,080 --> 01:11:42,169
thật
832
01:11:38,680 --> 01:11:42,169
[Âm nhạc]
833
01:11:44,780 --> 01:12:21,210
[Âm nhạc]
834
01:12:24,130 --> 01:12:28,550
[Âm nhạc]
835
01:12:30,710 --> 01:12:38,070
chúng ta có thể tiếp tục bao nhiêu
836
01:12:33,750 --> 01:12:40,020
xin vui lòng viết cây
837
01:12:38,070 --> 01:12:42,960
tin nhắn từ sự sáng tạo vô thức
838
01:12:40,020 --> 01:12:45,599
bát là gợi ý về những gì
839
01:12:42,960 --> 01:12:49,260
họ không cảm thấy họ cần hoặc muốn làm mà không có
840
01:12:45,599 --> 01:12:51,179
Ước mơ là chân thành Họ chế giễu tất cả
841
01:12:49,260 --> 01:12:54,239
đạo đức của chúng ta không đầy đủ
842
01:12:51,179 --> 01:12:54,599
hiểu gisela trôi là gì
843
01:12:54,239 --> 01:12:56,699
thấy
844
01:12:54,599 --> 01:12:59,250
bạn sẽ làm bác sĩ
845
01:12:56,699 --> 01:13:02,639
ước mơ dài và một phần và luôn luôn từ
846
01:12:59,250 --> 01:13:04,409
họ tin vào họ với họ
847
01:13:02,639 --> 01:13:05,820
một cô gái bằng xương bằng thịt
848
01:13:04,409 --> 01:13:08,880
trên đường với ngành một
849
01:13:05,820 --> 01:13:10,320
cuộc sống khác bạn mơ ước dakar có
850
01:13:08,880 --> 01:13:11,880
cô ấy đã làm công việc của mình với điều đó
851
01:13:10,320 --> 01:13:12,719
chúng tôi chỉ là phụ nữ
852
01:13:11,880 --> 01:13:15,690
tài liệu khoa học
853
01:13:12,719 --> 01:13:18,239
Tôi không thể sống theo cách đó
854
01:13:15,690 --> 01:13:22,710
tôi có một trái tim chơi nó như nó
855
01:13:18,239 --> 01:13:28,800
nhập khẩu búa bạn có thấy rằng
856
01:13:22,710 --> 01:13:32,639
Tôi mơ nếu tôi ngủ và ở nhà
857
01:13:28,800 --> 01:13:34,980
hoặc ở đây tại sao bạn không mơ ước?
858
01:13:32,639 --> 01:13:37,130
Họ đang thuê chung tại sao lại mơ ở đây
859
01:13:34,980 --> 01:13:44,579
thực tế này quá dài
860
01:13:37,130 --> 01:13:45,539
Tôi vui vì tình ái và tình yêu
861
01:13:44,579 --> 01:13:47,659
cả tuần rồi
862
01:13:45,539 --> 01:13:47,659
dịu dàng
863
01:13:50,150 --> 01:13:54,730
[Âm nhạc]
864
01:14:00,420 --> 01:15:11,040
[Âm nhạc]
865
01:15:15,080 --> 01:15:24,199
[Âm nhạc]
866
01:15:24,219 --> 01:15:27,429
y
867
01:15:29,060 --> 01:15:38,010
[Âm nhạc]
63748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.