All language subtitles for Rudy - The Valentino Story (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,500 --> 00:02:45,530 For you my lady. 2 00:02:46,980 --> 00:02:48,940 Champagne? 3 00:12:02,950 --> 00:12:05,180 You're becoming a real Apache! 4 00:12:05,180 --> 00:12:06,770 Always a dancer. 5 00:12:06,770 --> 00:12:08,980 Well I still have a lot to learn. 6 00:12:08,980 --> 00:12:11,430 7 00:12:12,060 --> 00:12:13,960 You're a real perfection! 8 00:12:13,960 --> 00:12:16,670 I know your orgasms good. 9 00:12:16,670 --> 00:12:19,750 And you know what? I don't want any trouble. 10 00:12:20,140 --> 00:12:26,100 If you think he has the same scruples as you and me, then you're a sucker! 11 00:12:32,310 --> 00:12:35,600 Take me! It's you that I want. 12 00:12:48,060 --> 00:12:51,660 [clapping] 13 00:12:55,220 --> 00:12:58,120 Fucking Italian! I'll kill you! 14 00:13:05,390 --> 00:13:07,100 The police will be here in a second! 15 00:13:07,100 --> 00:13:10,520 Merci! Now go! Adieu! Go! 16 00:13:14,970 --> 00:13:22,970 17 00:13:22,970 --> 00:13:27,560 OK. Good morning kids. We need a carpenter. 18 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Here I am...I'm a carpenter. 19 00:13:29,560 --> 00:13:34,560 Go to this address. They're waiting for you now. Don't be late. 20 00:13:34,560 --> 00:13:36,560 Nothing for a gardener. 21 00:13:36,560 --> 00:13:39,930 Have you seen a guy around here, kid? 22 00:13:39,930 --> 00:13:41,930 sorry... 23 00:13:42,930 --> 00:13:48,020 That's all? 24 00:13:49,660 --> 00:13:56,340 And now.... Really don't know buddy. Two kids to feed at home. 25 00:13:56,340 --> 00:13:58,340 Good luck. 26 00:13:58,340 --> 00:14:00,340 Here... 27 00:14:00,340 --> 00:14:03,110 It isn't much, but... 28 00:14:03,110 --> 00:14:05,110 ...you can buy something for your kids. 29 00:14:05,840 --> 00:14:09,430 No. Thanks. You'll need it. 30 00:14:28,070 --> 00:14:30,070 Hey there, young fellar. 31 00:14:30,070 --> 00:14:33,020 Hello. Hear you say you can look after a garden? 32 00:14:33,020 --> 00:14:34,800 Yeah, that's right mister. 33 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 What's your name? Rodolpho. 34 00:14:37,220 --> 00:14:38,800 Castillioni. 35 00:14:38,800 --> 00:14:40,460 My name's Grant. 36 00:14:40,460 --> 00:14:41,560 Timothy Grant. 37 00:14:41,560 --> 00:14:42,760 Nice to meet you. 38 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 Have a home that has a little garden. 39 00:14:44,760 --> 00:14:46,340 I can't pay you much. 40 00:14:46,340 --> 00:14:48,340 But I can give you board and lodging. 41 00:14:48,340 --> 00:14:50,340 That's a deal Mr. Grant. 42 00:15:55,420 --> 00:15:57,300 Well, what do you think of it? 43 00:15:57,300 --> 00:16:00,320 I like it...rich soil...fertile. 44 00:16:00,320 --> 00:16:03,910 I'll make this garden flower like paradise, Mr. Grant. 45 00:16:05,610 --> 00:16:08,730 I just love red roses. 46 00:16:11,230 --> 00:16:13,300 Do you think grow them in here? 47 00:16:13,300 --> 00:16:16,730 Red roses...they will grow very well here. 48 00:16:16,730 --> 00:16:19,850 This is Rudy, Gloria... 49 00:16:19,850 --> 00:16:21,420 ...our new gardener. 50 00:16:21,420 --> 00:16:22,970 I was a widower. 51 00:16:22,970 --> 00:16:24,970 Rudy this is my second wife. 52 00:16:24,970 --> 00:16:26,970 Nice to meet you senora. 53 00:16:27,580 --> 00:16:30,240 I hope you'll be happy with us. 54 00:16:30,240 --> 00:16:31,220 Rudy. 55 00:16:31,220 --> 00:16:34,500 Take him to the annex. Yes, of course, dear. 56 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Come along Rudy, I'll show you your quarters. 57 00:16:44,530 --> 00:16:47,980 It's a bit small, but there's every convenience. 58 00:16:47,980 --> 00:16:50,000 I don't know how I can thank you Mr. Grant. 59 00:16:50,000 --> 00:16:53,040 Oh, well, you can thank me by doing a good job. 60 00:16:53,040 --> 00:16:55,040 You bet, sir. 61 00:17:07,150 --> 00:17:08,700 Oh. 62 00:17:12,740 --> 00:17:15,220 Ahh. 63 00:17:34,870 --> 00:17:37,140 Hey, who are you? 64 00:17:37,140 --> 00:17:39,570 I'm Sally...Sally Glenn. 65 00:17:39,570 --> 00:17:40,860 Your boss's daughter. 66 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 What you want? 67 00:17:42,860 --> 00:17:45,530 Nothin'. I was curious. 68 00:17:45,530 --> 00:17:47,530 Just wanted to know what you were like. 69 00:18:05,390 --> 00:18:08,940 Good morning Mr. Grant. Good morning son. 70 00:18:13,280 --> 00:18:16,730 Rudy, would you come and swing the starter handle for me. Yeah, sure. 71 00:18:16,730 --> 00:18:18,730 Gotta get this stink pot started. 72 00:18:26,280 --> 00:18:28,860 [engine starts] 73 00:18:28,860 --> 00:18:32,720 Thanks Rudy. 74 00:18:33,680 --> 00:18:35,670 Oh, there she is. 75 00:18:35,670 --> 00:18:39,280 Papa it always takes you 4 times and he did it with one. 76 00:18:39,280 --> 00:18:44,690 This is my daughter Sally. This is Rudy. Hi. Pleased to meet you. 77 00:19:09,560 --> 00:19:12,500 Mrs. Grant... 78 00:19:12,500 --> 00:19:15,490 Hi Rudy. 79 00:19:17,990 --> 00:19:20,670 Wh..what are you doing? 80 00:19:20,670 --> 00:19:22,090 What's the matter? 81 00:19:22,090 --> 00:19:24,930 Don't you like me? Course I like you, but... 82 00:19:24,930 --> 00:19:28,740 ...you know...your husband is so friendly to me. 83 00:23:52,800 --> 00:23:54,270 Hi Rudy. 84 00:23:54,270 --> 00:23:56,270 Good morning, Miss Grant. 85 00:23:56,270 --> 00:23:59,480 Please, my friends, call me Sally. 86 00:24:00,330 --> 00:24:01,980 How do you like it here? 87 00:24:01,980 --> 00:24:08,300 Well, there's a lot of work to be done here. But I must say, I've had a very warm welcome. 88 00:24:08,300 --> 00:24:11,730 I don't doubt it but you still haven't experienced the best. 89 00:24:11,730 --> 00:24:13,730 Mommy, I'm back. 90 00:24:21,090 --> 00:24:22,800 Hello. 91 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 My parents won't be home before midnight. 92 00:24:25,300 --> 00:24:27,900 So if you want to seduce me, now's your chance! 93 00:24:27,900 --> 00:24:32,030 This time of the night...good little girls are in bed. 94 00:24:32,620 --> 00:24:34,560 I'm nearly 20 years old. 95 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 And I don't wanna sleep with some stupid teddy bear! 96 00:24:36,900 --> 00:24:38,560 I wanna make it with you. 97 00:24:39,430 --> 00:24:42,350 Miss Sally...please... 98 00:30:29,600 --> 00:30:31,770 Sally! Uhh! 99 00:30:32,130 --> 00:30:34,320 You filthy swine! What have you done to Sally?! 100 00:30:34,320 --> 00:30:37,110 What did you expect, Mommy, to have him all to yourself?! 101 00:30:37,110 --> 00:30:38,990 What are you saying, Sally? 102 00:30:38,990 --> 00:30:41,650 Well, when she thought I was in school the other day... 103 00:30:41,650 --> 00:30:46,810 ...I came home. One of the teachers was sick. I saw him and her rolling around in your bed! 104 00:30:46,810 --> 00:30:49,520 She seemed to enjoy being in his arms. 105 00:30:49,440 --> 00:30:52,090 You're lying! You little whore! 106 00:30:52,250 --> 00:30:55,420 Yes, mommy darling, I guess I take after you! 107 00:30:55,420 --> 00:30:59,320 That'll do. Upstairs...both of you. 108 00:31:01,820 --> 00:31:04,190 Tim... 109 00:31:04,940 --> 00:31:07,080 Listen...Get your things together.... 110 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 ...I want you out of my house... 111 00:31:09,080 --> 00:31:14,020 ...and if I catch you around here again...I'll kill you! 112 00:31:16,880 --> 00:31:18,660 I'm sorry. 113 00:31:57,660 --> 00:32:01,010 Oh, excuse me madam. What do you want? 114 00:32:01,010 --> 00:32:04,490 Oh, I saw the ad outside. Are you looking for another dancer? 115 00:32:04,490 --> 00:32:08,570 Yeah, I'm looking for a good-looking man who can dance. 116 00:32:08,570 --> 00:32:10,570 And who can stay out of trouble. 117 00:32:10,570 --> 00:32:13,050 Well, you have found him. 118 00:32:13,050 --> 00:32:15,580 Well I guess you'll be alright when you're cleaned up. 119 00:32:15,580 --> 00:32:17,580 Do you know what the job is? No. 120 00:32:17,850 --> 00:32:21,410 Here we have women who are either too old or too young. 121 00:32:21,410 --> 00:32:25,050 ...to dance with whoever it is with them. But they have enough money to pay. 122 00:32:25,050 --> 00:32:26,540 ...for somebody to dance with them. 123 00:32:26,540 --> 00:32:28,540 And I have to dance with them? 124 00:32:28,540 --> 00:32:33,120 Yeah, that's right. But most important you have to make them dream. 125 00:32:34,510 --> 00:32:37,890 Lead them on... Mmm hmm... 126 00:32:37,890 --> 00:32:39,340 Lead them on? 127 00:32:39,340 --> 00:32:45,420 That's right. I guess your not as dumb as...What did you say your name was fella? 128 00:32:45,420 --> 00:32:48,360 Rudy Castialloni. Italian? 129 00:32:48,360 --> 00:32:51,050 Sure. But I learned to dance in Paris. 130 00:32:51,050 --> 00:32:53,420 Yeah. You got something to wear tonight? 131 00:32:53,420 --> 00:32:54,990 No. 132 00:32:54,990 --> 00:32:56,990 Shit. 133 00:32:56,990 --> 00:33:00,000 I guess I can find something for you to wear. 134 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 I got the job? 135 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 We'll see. 136 00:34:02,360 --> 00:34:06,410 Good night. Good night. I hope to see you tomorrow. 137 00:34:06,820 --> 00:34:13,040 Good night Rudy. Good night. 138 00:34:15,950 --> 00:34:20,100 Well, we lied to them Miss.... 139 00:34:27,220 --> 00:34:29,700 Yeah. I guess so. 140 00:34:29,700 --> 00:34:31,700 You did alright this evening. 141 00:34:32,790 --> 00:34:35,990 You're just the type these women like. 142 00:34:35,990 --> 00:34:37,990 Good manners... 143 00:34:37,990 --> 00:34:39,730 ...you don't talk much... 144 00:34:39,730 --> 00:34:41,730 ...and you dance well. 145 00:34:48,810 --> 00:34:50,870 20 bucks a night suit you? 146 00:34:50,870 --> 00:34:53,810 I guess so...madam. 147 00:34:53,810 --> 00:34:55,620 You'll be worth more... 148 00:34:55,620 --> 00:34:59,200 ...when I get you properly dressed and cleaned up a bit. 149 00:34:59,200 --> 00:35:04,100 But for now...just call me Donna. 150 00:38:53,340 --> 00:38:55,970 You're so good! 151 00:39:27,770 --> 00:39:30,250 Welcome to Maxim's. 152 00:39:30,250 --> 00:39:32,800 And you must be Miss Alice Lang? 153 00:39:32,800 --> 00:39:34,990 What a pleasure it is. 154 00:39:34,990 --> 00:39:38,220 I would never have expected you as one of our customers, Ms. Lang. 155 00:39:38,220 --> 00:39:42,470 Please follow me... 156 00:39:42,470 --> 00:39:45,570 Your welcome. 157 00:39:46,270 --> 00:39:49,050 I would like to send over one of our best bottles of champagne. 158 00:39:49,050 --> 00:39:53,050 Oh, how kind. Thank you very much. Enjoy yourself. 159 00:39:55,290 --> 00:39:56,840 What's gotten into you? 160 00:39:56,840 --> 00:39:57,790 What? 161 00:39:57,790 --> 00:40:01,170 Why do you want to spend the evening in a dump like this? 162 00:40:01,170 --> 00:40:02,310 Sam... 163 00:40:02,650 --> 00:40:07,570 ...you're a producer. You should be used to a star's ... by now. 164 00:40:07,570 --> 00:40:09,570 But for heaven's sakes, Alice. 165 00:40:09,570 --> 00:40:12,960 You're the most sought after actress in America today. 166 00:40:12,960 --> 00:40:17,010 Millions of men would kill to spend an evening with you. 167 00:40:17,010 --> 00:40:21,210 But what do you do? You bring me to this crappy joint... 168 00:40:21,210 --> 00:40:23,210 ...with all these old women... 169 00:40:23,210 --> 00:40:26,840 ...looking to dance with a man. Taxi dancer! 170 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 Stop bitching Sam. 171 00:40:28,840 --> 00:40:31,040 Alice and I are... 172 00:40:31,040 --> 00:40:34,570 ...merely curious to see what kind of people will pay to get in. 173 00:40:35,190 --> 00:40:38,000 That's all. 174 00:40:49,300 --> 00:40:51,160 This place is pathetic. 175 00:40:54,720 --> 00:40:57,060 You want to dance with me, miss. 176 00:41:06,860 --> 00:41:09,810 I really don't understand. I think she's going crazy. 177 00:41:09,810 --> 00:41:12,510 Well she's just dancing with him. 178 00:41:12,510 --> 00:41:17,210 What brings you to Maxim's...Miss Lang? 179 00:41:17,210 --> 00:41:20,710 Oh...so you recognize me? 180 00:41:20,710 --> 00:41:22,710 As soon as I saw you. 181 00:41:23,040 --> 00:41:26,030 I must say, you're so beautiful. 182 00:41:26,030 --> 00:41:32,840 183 00:41:33,970 --> 00:41:40,960 You're a very good dancer, mister... Rudy... 184 00:41:41,790 --> 00:41:43,770 Are you as good at the tango? 185 00:41:43,770 --> 00:41:45,770 My specialty. 186 00:41:45,320 --> 00:41:47,770 Ms. Lang... 187 00:42:35,180 --> 00:42:38,730 No thank you. I do think that's quite enough. 188 00:42:38,730 --> 00:42:41,830 I hope I meet you soon. 189 00:42:43,430 --> 00:42:46,680 Ms. Lang... 190 00:43:19,230 --> 00:43:20,750 Take me home, Sam. 191 00:43:20,750 --> 00:43:24,490 Of course, dear. 192 00:43:25,880 --> 00:43:30,780 Wait Donna listen to me. I've danced with her only one time. 193 00:43:30,780 --> 00:43:33,800 I did nothing wrong. Believe me. Don't be jealous! 194 00:43:33,800 --> 00:43:37,870 Please believe me. She was a client like all the others! 195 00:43:37,870 --> 00:43:39,650 Don't pull my leg. 196 00:43:39,650 --> 00:43:42,720 You think I don't know when a man's being unfaithful to me? 197 00:43:42,720 --> 00:43:44,720 You are the only one for me. 198 00:43:44,720 --> 00:43:46,720 Bullshit! 199 00:43:46,720 --> 00:43:49,760 I know one thing boy. I'm older than you. 200 00:43:49,760 --> 00:43:52,090 And I can't afford the luxury of loving you. 201 00:43:52,090 --> 00:43:55,180 So why don't you just get out right now? Huh? 202 00:43:55,180 --> 00:43:57,180 Deal. 203 00:43:57,400 --> 00:43:59,510 You can't kick me out like this Donna. 204 00:43:59,510 --> 00:44:01,510 Really? I just did. 205 00:44:47,130 --> 00:44:49,520 Uh, excuse me.... 206 00:44:49,520 --> 00:44:51,020 Why aren't you dressed? 207 00:44:51,020 --> 00:44:55,840 Get on over to wardrobe now, come on, your late! 208 00:44:59,840 --> 00:45:01,880 Are you here for Caesar and Cleopatra? 209 00:45:01,880 --> 00:45:05,030 Uh, I don't know. I'm looking for Aslam. 210 00:45:05,030 --> 00:45:07,400 Then it's for the audition in Studio 4. 211 00:45:07,400 --> 00:45:09,400 There looking for somebody to dance with Ms. Lang. 212 00:45:09,740 --> 00:45:12,740 ...in one scene. I think that's your costume their. 213 00:45:12,740 --> 00:45:14,740 Let's go. 214 00:45:15,960 --> 00:45:18,280 Break a leg, kid! 215 00:45:18,280 --> 00:45:20,280 Thanks a lot! Break your own leg! 216 00:45:29,610 --> 00:45:30,820 Damn you're handsome! 217 00:45:34,830 --> 00:45:35,770 OK. Cut! 218 00:45:35,770 --> 00:45:38,410 OK, I want you to help me get this shot right. 219 00:45:38,410 --> 00:45:39,610 We gotta get it in the center... 220 00:45:39,610 --> 00:45:41,270 I wanna have her beautiful... 221 00:45:41,270 --> 00:45:45,970 ...And you're gonna make sure this new actor is looking good too, okay? Okay. 222 00:45:45,970 --> 00:45:50,340 223 00:45:50,340 --> 00:45:54,470 It's late. You sure this guy is coming? I mean we gotta get going. 224 00:45:54,470 --> 00:45:58,140 Oh, come, relax yourself. And stop worrying. 225 00:45:58,820 --> 00:46:01,620 You know it's bad for your health. 226 00:46:01,620 --> 00:46:06,460 Geez, Now what are you doing? I told you I want everything to the center not to the left. 227 00:46:12,920 --> 00:46:15,090 Hello Miss Lange. 228 00:46:17,910 --> 00:46:20,930 Finally, here you are. Let me have a look at you. 229 00:46:20,930 --> 00:46:21,900 Yes. 230 00:46:21,900 --> 00:46:26,250 Allison, I want you to do this guys makeup. I want this guy special, really magnificent. 231 00:46:26,250 --> 00:46:27,360 Magnificent! 232 00:46:27,360 --> 00:46:29,360 Right away Mr. Deniver. 233 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 Five minutes. 234 00:46:41,990 --> 00:46:44,000 You handsome. 235 00:46:45,600 --> 00:46:47,730 You're eyes are really...super. 236 00:46:47,730 --> 00:46:49,390 Everybody on the set! 237 00:46:49,390 --> 00:46:51,390 And believe me, I'm an expert. 238 00:46:52,210 --> 00:46:53,390 Thank you very much. 239 00:46:53,390 --> 00:46:55,390 Whoa, you know my name? 240 00:46:55,390 --> 00:46:57,390 Aren't you the director of music? 241 00:46:57,800 --> 00:47:00,610 And I want to know everything about you. 242 00:47:01,100 --> 00:47:03,780 I like men to find out things about me. 243 00:47:03,780 --> 00:47:05,780 In every way. 244 00:47:05,780 --> 00:47:07,780 We'll talk about it later. 245 00:48:13,350 --> 00:48:16,340 I would love to be in her place. 246 00:48:16,340 --> 00:48:18,340 You like that guy? 247 00:48:18,340 --> 00:48:22,740 I sure do! He's a he-man, sensual,... 248 00:48:22,740 --> 00:48:24,740 ...fascinating! 249 00:48:24,740 --> 00:48:28,060 I'd give a month's pay to be flung around like that by him! 250 00:49:11,080 --> 00:49:12,930 Stop! Cut! 251 00:49:13,510 --> 00:49:14,930 I love you. 252 00:49:16,220 --> 00:49:18,100 Stop. 253 00:49:18,100 --> 00:49:20,700 Print it! And cast it. 254 00:49:20,700 --> 00:49:22,700 Kid you've got a lot of talent. 255 00:49:22,700 --> 00:49:26,600 Hey, Sam, I want this kid under contract today! 256 00:49:29,520 --> 00:49:32,270 You were really magnificent, Rudy. 257 00:49:32,610 --> 00:49:35,180 Well, goodbye then. And thank you. 258 00:49:35,180 --> 00:49:37,180 I hope we meet again, very soon. 259 00:49:37,760 --> 00:49:41,040 And where do you think you're going, you dumbbell? 260 00:49:41,360 --> 00:49:45,250 You just got the male lead in my next film. 261 00:49:45,670 --> 00:49:50,040 Well, in this case, we must celebrate this evening with caviar and champagne. 262 00:49:50,040 --> 00:49:52,040 Uhh, take it easy, Rudy. 263 00:49:53,530 --> 00:49:56,740 The reason why I wanted you to take this screen test... 264 00:49:56,740 --> 00:50:01,490 ...is because there's no suitable actor who can dance. 265 00:50:03,120 --> 00:50:05,500 How 'bout you? 266 00:50:05,500 --> 00:50:07,500 Pardon...I... 267 00:50:09,350 --> 00:50:11,750 I thought for a moment you... 268 00:50:11,750 --> 00:50:13,750 ...Well, you thought wrong! 269 00:50:14,520 --> 00:50:17,470 I never mix business with pleasure. 270 00:50:17,930 --> 00:50:20,510 And business always comes first. 271 00:50:20,510 --> 00:50:22,510 I understand. 272 00:50:23,200 --> 00:50:24,510 Well... 273 00:50:25,280 --> 00:50:27,720 We'll meet again, here, tomorrow morning... 274 00:50:27,720 --> 00:50:30,540 ...at 9 o'clock sharp. OK. 275 00:50:33,630 --> 00:50:35,910 How 'bout celebrating with me, Rudy! 276 00:50:35,910 --> 00:50:37,910 You betcha little lady. 277 00:50:38,140 --> 00:50:39,910 [laughs] 278 00:50:47,730 --> 00:50:50,440 One for you... 279 00:50:51,460 --> 00:50:55,690 ...and one for me. 280 00:51:02,190 --> 00:51:04,860 To a brilliant career! 281 00:51:05,570 --> 00:51:07,730 I can already see it. 282 00:51:07,730 --> 00:51:11,480 ...Tango...with Alice Lang... 283 00:51:11,480 --> 00:51:14,900 ...and Rudy...what's your name? 284 00:51:14,900 --> 00:51:16,720 Castillioni. 285 00:51:16,720 --> 00:51:20,480 No. That won't do. 286 00:51:20,480 --> 00:51:24,990 Look, that's my name. No. No. No, we have to change it. 287 00:51:24,990 --> 00:51:29,540 You have to take a stage name with more appeal. 288 00:51:29,540 --> 00:51:32,890 We must find something more romantic. 289 00:51:33,840 --> 00:51:37,350 Rudy...hmm.... 290 00:51:37,350 --> 00:51:39,350 Rudy.... 291 00:51:40,480 --> 00:51:43,400 I've got it! It will be perfect! 292 00:51:43,400 --> 00:51:45,400 The name itself speaks of love... 293 00:51:45,970 --> 00:51:47,400 Your stage name will be... 294 00:51:47,400 --> 00:51:49,400 Rudolph Valentino! 295 00:51:49,810 --> 00:51:51,400 Do you like it? 296 00:51:51,400 --> 00:51:55,120 It sounds good. 297 00:51:55,120 --> 00:51:57,850 You're a girl in a million! 298 01:00:34,450 --> 01:00:37,790 Have you seen the papers! 299 01:00:37,790 --> 01:00:39,350 ...Tango. 300 01:00:39,350 --> 01:00:41,350 Is the success of the year! 301 01:00:41,620 --> 01:00:45,430 All America is in ecstasy over Alice and that dancer. 302 01:00:47,660 --> 01:00:54,970 I owe you my apologies Alice. You were right. 303 01:00:52,140 --> 01:00:54,940 I'm a woman, Sam. Never forget that. 304 01:00:55,740 --> 01:00:57,960 As soon as I set eyes on that boy... 305 01:00:57,960 --> 01:00:59,960 ...I saw he had an animal attraction. 306 01:00:59,960 --> 01:01:02,350 I knew he'd be an instant success. 307 01:01:03,960 --> 01:01:05,390 Rick. 308 01:01:05,640 --> 01:01:06,950 Find me another script! 309 01:01:06,950 --> 01:01:08,950 I want him in another film right away. 310 01:01:09,890 --> 01:01:10,950 Here it is Sam. 311 01:01:10,950 --> 01:01:12,950 Ready and waiting. 312 01:01:14,340 --> 01:01:15,840 The eagle of the sands. 313 01:01:15,840 --> 01:01:17,260 A burning love story... 314 01:01:17,260 --> 01:01:20,030 ...about an American tourist and a sheik. 315 01:01:20,970 --> 01:01:23,040 Fantastic! 316 01:01:23,040 --> 01:01:26,010 Alice Laing and Rudy Valentino. 317 01:01:26,790 --> 01:01:28,010 Together again. 318 01:01:28,010 --> 01:01:30,560 From the burning sands of the Sahara... 319 01:01:30,560 --> 01:01:33,020 I'll have them storming the box office. 320 01:01:33,020 --> 01:01:34,280 They'll be standing in the rain. 321 01:01:34,280 --> 01:01:35,850 We're gonna break the record. 322 01:01:35,850 --> 01:01:36,910 Terry! 323 01:01:36,910 --> 01:01:38,440 Draw up a contract. 324 01:01:38,440 --> 01:01:40,680 New contract for Mr. Valentino. 325 01:01:40,680 --> 01:01:42,680 Right away, sir. Rick! 326 01:01:42,680 --> 01:01:44,680 Get your ass up to New York... 327 01:01:44,680 --> 01:01:46,040 ...and get him. 328 01:01:46,040 --> 01:01:48,520 ...under contract before the competition gets him. 329 01:01:48,520 --> 01:01:50,150 Oh, wait a minute. 330 01:01:50,150 --> 01:01:53,110 Sam, why don't you let me go? 331 01:01:53,110 --> 01:01:55,110 He won't give me a refusal. 332 01:01:59,540 --> 01:02:01,260 Yeah, I was forgetting. 333 01:02:01,090 --> 01:02:04,240 334 01:02:04,720 --> 01:02:06,240 Let's talk business. 335 01:02:06,240 --> 01:02:08,240 Have you had any other offers? 336 01:02:08,110 --> 01:02:09,190 A few. 337 01:02:09,390 --> 01:02:10,850 Anything interesting? 338 01:02:10,850 --> 01:02:12,850 You could say that? 339 01:02:12,850 --> 01:02:13,750 Well,... 340 01:02:13,750 --> 01:02:17,510 Sam Howard wants you to become part of his Hollywood stable. 341 01:02:18,170 --> 01:02:21,790 He's ready to finance a big film starring you and I. 342 01:02:21,790 --> 01:02:23,790 What do you say? 343 01:02:23,790 --> 01:02:25,470 I say, yeah. 344 01:02:25,470 --> 01:02:27,470 Marvelous! I accept. 345 01:02:27,470 --> 01:02:30,920 At least wait to hear what he's offering, dumbbell. 346 01:02:30,920 --> 01:02:33,560 I can't miss a chance to be with you. 347 01:02:33,930 --> 01:02:36,290 And that's enough for me. 348 01:02:36,670 --> 01:02:39,510 You know perfectly well how I feel about that Rudy. 349 01:02:40,100 --> 01:02:43,220 You know what they say about opportunity. 350 01:02:43,220 --> 01:02:45,220 Tourism. 351 01:02:45,530 --> 01:02:49,420 352 01:02:50,090 --> 01:02:51,420 Maybe. 353 01:02:52,230 --> 01:02:54,150 But it doesn't make an actress... 354 01:02:54,150 --> 01:02:56,150 ...into a mistress! 355 01:03:16,790 --> 01:03:18,760 You know Rudy, I like you. 356 01:03:18,760 --> 01:03:21,440 You're really a natural on the camera. 357 01:03:21,440 --> 01:03:24,090 I wanna make some changes in the next scene, because... 358 01:03:24,090 --> 01:03:26,650 ...I think this scene should have more conflict with the girl here. 359 01:03:26,650 --> 01:03:28,950 Everything looks good though. Do you have any questions? 360 01:03:28,950 --> 01:03:30,590 How's Hollywood treating you? 361 01:03:30,590 --> 01:03:32,590 Let's just get this scene done. 362 01:03:32,590 --> 01:03:34,590 And I know there's gonna be a lot more films for you. 363 01:03:36,530 --> 01:03:38,380 Action! 364 01:03:40,680 --> 01:03:56,960 365 01:04:12,540 --> 01:04:14,560 Cut! 366 01:04:15,870 --> 01:04:18,050 Cut! That's a print! 367 01:04:18,050 --> 01:04:20,050 Hey! You can stop! 368 01:04:20,520 --> 01:04:23,560 Cut it I said! You guys? 369 01:04:23,560 --> 01:04:26,530 We have a lot to talk about with the next scene. 370 01:04:30,750 --> 01:04:34,350 Let's see. The next scene... 371 01:04:45,690 --> 01:04:51,010 I want you guys to bring this scene really to a climax. I want to see some intensity. 372 01:04:51,010 --> 01:04:54,750 Bring her to you. Pull her in with the camera. 373 01:04:55,060 --> 01:04:59,410 Fascinating Rudy, but I think it's time to make my exclusive interview. 374 01:05:00,350 --> 01:05:03,330 Oh, boy. 375 01:05:03,690 --> 01:05:05,330 Alice would you like... 376 01:05:05,330 --> 01:05:07,460 ...Let's go get lunch? 377 01:05:07,460 --> 01:05:09,460 Thank you, but I'm really tired. 378 01:05:10,150 --> 01:05:12,830 I'd rather go rest for a while. 379 01:05:13,740 --> 01:05:16,840 Rudy...I got this next scene. 380 01:05:16,840 --> 01:05:21,210 I wanna....Sure, let's see if we can work something... 381 01:05:25,940 --> 01:05:27,060 I told you! 382 01:05:27,060 --> 01:05:29,060 Not my fault! Stop! 383 01:05:29,060 --> 01:05:31,060 Drop the gun, then you can go! 384 01:05:31,060 --> 01:05:35,840 [arguing] It's not my fault. 385 01:05:44,990 --> 01:05:47,200 Surprise! 386 01:05:47,980 --> 01:05:50,150 Go on. Bite it. 387 01:05:52,860 --> 01:05:55,120 You're so handsome, Rudy! 388 01:05:56,270 --> 01:05:58,870 It's like a dream being here with you. 389 01:05:59,300 --> 01:06:02,110 I feel like your favorite concubine! 390 01:06:02,110 --> 01:06:04,110 What about the interview? 391 01:06:04,530 --> 01:06:06,110 This is it. 392 01:06:07,350 --> 01:06:11,380 Don't you like it? Intimate? Like this? 393 01:06:13,310 --> 01:06:15,140 [arguing] 394 01:06:15,140 --> 01:06:18,870 We will go and accuse the Arab! 395 01:06:18,870 --> 01:06:23,450 We will kill the sheik and then.... 396 01:06:26,010 --> 01:06:27,220 Listen Rudy... 397 01:06:27,220 --> 01:06:29,220 I've been thinking... Huh![with surprise] 398 01:06:32,320 --> 01:06:34,390 Sorry if I bothered you! 399 01:06:34,390 --> 01:06:35,640 Alice... 400 01:06:35,640 --> 01:06:37,640 I can explain. Listen. 401 01:06:38,360 --> 01:06:39,640 Alice! 402 01:06:39,640 --> 01:06:41,640 Wait! Alice! 403 01:06:43,570 --> 01:06:46,270 Oh, Rudy, don't worry Rudy! I'll take care of you. 404 01:06:46,270 --> 01:06:48,270 Come here baby. Come on. 405 01:14:28,980 --> 01:14:32,040 Mr. Valentino! Mr. Valentino! 406 01:14:32,040 --> 01:14:35,170 Give us your autograph, please, Rudy! 407 01:14:36,170 --> 01:14:38,460 Yeah, to whom should I dedicate it. 408 01:14:38,460 --> 01:14:39,980 To Eba and Rita... 409 01:14:39,980 --> 01:14:41,700 With all the pleasure of the world.. 410 01:14:41,700 --> 01:14:45,130 Which is what we would like with you! 411 01:14:46,240 --> 01:14:48,780 You made our wish come true. 412 01:14:48,780 --> 01:14:50,780 I'm sorry, but tonight I'm busy. 413 01:14:50,780 --> 01:14:53,640 Ohhh! What a pity! 414 01:14:53,640 --> 01:14:55,640 415 01:14:55,640 --> 01:14:59,100 Thank you 416 01:14:59,920 --> 01:15:01,530 Mr. Valentino... 417 01:15:01,530 --> 01:15:04,380 Are those the flowers that I left for Miss Lange. 418 01:15:04,540 --> 01:15:08,890 Yes, but unfortunately we weren't able to deliver them, because she checked out over an hour ago. 419 01:15:08,890 --> 01:15:10,020 She checked out? 420 01:15:10,020 --> 01:15:12,020 Yes sir. She checked out. 421 01:15:12,020 --> 01:15:13,480 Yeah, I already knew. 422 01:15:13,480 --> 01:15:15,480 Hmm... 423 01:15:19,340 --> 01:15:19,970 Well,... 424 01:15:19,970 --> 01:15:22,980 I want dinner in my room for four people, okay? 425 01:15:22,980 --> 01:15:24,980 Yes, Mr. Valentino. 426 01:24:14,920 --> 01:24:17,900 Filthy swine. 427 01:24:29,360 --> 01:24:31,070 Alice. 428 01:24:31,070 --> 01:24:32,520 Sam! 429 01:24:32,520 --> 01:24:34,520 How did you find me? 430 01:24:34,520 --> 01:24:38,100 I have spies everywhere. You know that. 431 01:24:38,560 --> 01:24:41,680 Oh, I'm so glad to see you! 432 01:24:41,680 --> 01:24:43,680 So, is Bill finished yet? 433 01:24:43,680 --> 01:24:46,300 Yeah, got the new script... 434 01:24:46,640 --> 01:24:48,300 ...the Last Cossack... 435 01:24:48,300 --> 01:24:50,300 ...you'll be Katherine the Great... 436 01:24:50,300 --> 01:24:52,300 ...and Rudy will be Pugachov... 437 01:24:54,110 --> 01:24:57,120 I don't wanna work with that...Valentino again! 438 01:24:57,120 --> 01:25:00,510 For chrissake, you were perfect together! What happened? 439 01:25:00,510 --> 01:25:02,510 I don't want to talk about it. 440 01:25:03,090 --> 01:25:05,190 But I just don't wanna work with him again. 441 01:25:05,190 --> 01:25:07,190 That's that! 442 01:25:07,190 --> 01:25:10,250 Do you realize...when Eagle of the Sands is released... 443 01:25:10,250 --> 01:25:13,410 ...you'll be the most famous couple in the world! 444 01:25:13,410 --> 01:25:14,740 It's no good Sam. 445 01:25:14,740 --> 01:25:18,280 I want Douglas Fairbanks. It will cost me a fortune! 446 01:25:18,280 --> 01:25:20,280 Consider it as a present from me. 447 01:25:20,660 --> 01:25:23,300 For the prettiest girl in America? 448 01:25:23,300 --> 01:25:24,570 Don't tell me. 449 01:25:24,570 --> 01:25:26,570 Just take me out to dinner tomorrow night. 450 01:25:27,830 --> 01:25:29,870 This is the third script.... 451 01:25:29,870 --> 01:25:31,870 ...This time he doesn't like the story. 452 01:25:33,110 --> 01:25:38,020 ...from Sam Howard is no good if we can't put him on the screen in double quick time. 453 01:25:38,020 --> 01:25:40,020 How's "The Eagle of the Sands" doing? 454 01:25:40,020 --> 01:25:41,690 Breaking box office records. 455 01:25:41,690 --> 01:25:44,650 ...ready to launch a new couple. 456 01:25:44,650 --> 01:25:46,650 Alice Lang and Dago Stevens... 457 01:25:48,770 --> 01:25:50,810 Son of a bitch! 458 01:25:50,810 --> 01:25:53,920 We've got to find a sexy broad that Valentino wants to work with. 459 01:25:53,920 --> 01:25:55,920 ...and find a new script that he likes. 460 01:25:56,520 --> 01:25:58,260 I think I solved your problem. 461 01:25:58,260 --> 01:26:01,110 That's a quote from ... and the script is "Morgue and the Pirates"... 462 01:26:01,110 --> 01:26:05,750 ....She likes to work very much with Rudy Valentino. 463 01:26:05,750 --> 01:26:07,750 She's in the dressing room right now! 464 01:26:07,750 --> 01:26:10,980 Yes she is! 465 01:26:11,990 --> 01:26:13,360 Nancy. 466 01:26:13,360 --> 01:26:16,280 You know Valentino. You know him very well. 467 01:26:16,280 --> 01:26:19,520 And you know...you know I want him to work with me. 468 01:26:19,520 --> 01:26:23,040 Right. So I wanna give you a script here. 469 01:26:23,040 --> 01:26:26,520 It's a lovely script and I'll know you like it. 470 01:26:26,520 --> 01:26:31,970 And I also would like you to do something for me. 471 01:26:32,230 --> 01:26:34,860 You know how badly I want him to work for me. 472 01:26:34,860 --> 01:26:36,860 OK. 473 01:26:36,710 --> 01:26:39,390 So ... can we ... compromise? 474 01:26:39,390 --> 01:26:40,960 Oh! Sure! 475 01:26:40,960 --> 01:26:43,860 OK. Can you stand up for me? 476 01:26:48,170 --> 01:26:51,170 You don't mind do you? Oh, no. 477 01:27:57,670 --> 01:27:59,450 Fuck me! 478 01:28:06,110 --> 01:28:08,980 Maria screams. She calls for help. 479 01:28:08,980 --> 01:28:12,200 But by now her ship is in the hands of .... 480 01:28:12,200 --> 01:28:14,200 For her it is the end. 481 01:28:15,120 --> 01:28:20,220 Only the open door separates her from the brutal lust of the pirates. 482 01:28:20,220 --> 01:28:22,650 The cabin door is kicked open! 483 01:28:22,650 --> 01:28:24,650 But on the threshold... 484 01:28:24,650 --> 01:28:25,740 What does she see? 485 01:28:25,740 --> 01:28:29,040 Not filthy drunken....stinking of rum... 486 01:28:29,040 --> 01:28:31,960 ...but the charm and smile of .... 487 01:28:36,450 --> 01:28:38,920 The gentleman... 488 01:28:38,920 --> 01:28:40,920 Such a beauty! 489 01:28:40,920 --> 01:28:43,210 Then taking the ... hand... 490 01:28:43,210 --> 01:28:46,660 He brushes it with his lips. 491 01:28:46,660 --> 01:28:48,660 And then... 492 01:28:49,640 --> 01:28:54,000 Enchanted by those eyes... 493 01:28:54,430 --> 01:28:57,760 The rugged pirate passes an arm around. 494 01:28:59,770 --> 01:29:01,830 ...waist... 495 01:29:01,830 --> 01:29:05,010 And kisses her with passion. 496 01:29:05,010 --> 01:29:07,010 It's quite interesting. 497 01:29:09,660 --> 01:29:12,350 Drunk with a.. 498 01:29:12,780 --> 01:29:14,920 Drunk with passion. 499 01:29:14,920 --> 01:29:16,080 ...tears... 500 01:29:16,360 --> 01:29:20,270 ...trembling maiden. 501 01:29:20,720 --> 01:29:23,700 Uncovering her... 502 01:29:23,700 --> 01:29:25,700 503 01:29:25,700 --> 01:29:30,520 504 01:29:33,010 --> 01:29:35,970 Like this? 505 01:29:41,080 --> 01:29:44,150 I was carried away by your interpretation. 506 01:29:44,150 --> 01:29:46,150 Do you mind? 507 01:29:48,010 --> 01:29:50,800 You are so beautiful. 508 01:29:51,980 --> 01:29:54,150 Thanks. 509 01:33:30,430 --> 01:33:33,170 Absolutely not! 510 01:33:33,170 --> 01:33:35,960 Douglas Fairbanks is under contract. 511 01:33:35,960 --> 01:33:41,130 Espinoza broke his leg falling off a horse. 512 01:33:42,210 --> 01:33:45,860 George Carden...you turned down Alice. 513 01:33:45,860 --> 01:33:47,860 I got to make this movie. 514 01:33:48,340 --> 01:33:50,700 Or the bank's gonna have my guts. 515 01:33:51,050 --> 01:33:54,850 I thought "The Eagle of the Sands" solved all your problems? 516 01:33:54,850 --> 01:33:58,520 Well...not exactly. 517 01:33:58,840 --> 01:34:03,280 For quite some time I've had the vice of playing the ponies. 518 01:34:03,280 --> 01:34:07,080 And I seemed to have hit a losing streak. 519 01:34:07,510 --> 01:34:09,740 You know how it is. 520 01:34:09,740 --> 01:34:11,740 Sam, I'm sorry. 521 01:34:11,740 --> 01:34:13,390 You never told me that. 522 01:34:13,390 --> 01:34:16,280 Well...I'm not proud of it. 523 01:34:16,280 --> 01:34:19,420 But this movie is my only way out of trouble. 524 01:34:19,420 --> 01:34:23,040 I owe you too much to leave you in a lurch at a time like this. 525 01:34:23,040 --> 01:34:25,040 So you'll work with Rudy? 526 01:34:25,570 --> 01:34:28,560 Very well. But under one condition. 527 01:34:28,560 --> 01:34:30,320 I'll accept any condition. 528 01:34:30,320 --> 01:34:32,380 In the love scenes I want a double for someone to kiss in my place. 529 01:34:33,260 --> 01:34:35,940 What? I thought you wanted to make this film. 530 01:34:35,940 --> 01:34:37,940 Hold on. 531 01:34:37,530 --> 01:34:40,750 It's just that it'll really be hard to have another... 532 01:34:40,750 --> 01:34:44,690 ...lady as beautiful as you are. That's all. 533 01:34:44,690 --> 01:34:47,530 Let's have a toast. Alright. 534 01:34:54,310 --> 01:34:55,810 Thank you. 535 01:35:05,250 --> 01:35:07,530 To the armistice between you two. 536 01:35:07,530 --> 01:35:11,620 I mean to the movie. 537 01:35:32,950 --> 01:35:36,000 Hi Alice. Good morning. 538 01:35:36,600 --> 01:35:39,430 Welcome back, Rudy. 539 01:35:42,350 --> 01:35:44,090 Valentino! 540 01:35:44,090 --> 01:35:47,050 Okay, are you ready for the next scene now? 541 01:35:47,480 --> 01:35:50,290 Listen, I need a lot of passion now. 542 01:35:50,290 --> 01:35:53,300 I want a sensual kiss so try to do your best now, okay? 543 01:35:53,300 --> 01:35:57,140 I want you to seduce her. So what can we do with this camera now? 544 01:35:57,140 --> 01:36:00,980 Let me see. I think if we change it here it will be even better. 545 01:36:02,240 --> 01:36:04,000 Okay, let's leave it for the next scene. 546 01:36:04,000 --> 01:36:06,000 And let's go. 547 01:36:06,000 --> 01:36:08,000 Action! 548 01:36:12,540 --> 01:36:14,390 Stop. Cut. 549 01:36:14,390 --> 01:36:16,390 You have to kiss him. Not me. 550 01:36:17,070 --> 01:36:18,390 551 01:36:19,000 --> 01:36:23,380 In this scene and every other scene it will be June who does the kissing. 552 01:36:23,700 --> 01:36:26,320 That's what she's being paid for. 553 01:36:26,320 --> 01:36:28,320 Is this a joke?! 554 01:36:28,320 --> 01:36:30,320 It is not so funny! 555 01:36:30,320 --> 01:36:31,880 It's not a joke. 556 01:36:31,880 --> 01:36:34,000 It's a clause in my contract. 557 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 You can't do this. 558 01:36:36,000 --> 01:36:37,670 I already have. 559 01:36:37,670 --> 01:36:39,670 And while you're shooting the kiss. 560 01:36:39,670 --> 01:36:42,480 ...I go and get my hair and makeup fixed. 561 01:36:42,480 --> 01:36:44,480 Where's she going? 562 01:36:46,340 --> 01:36:48,850 Let's do it with the stand-in. 563 01:36:48,850 --> 01:36:50,850 Okay, are you ready? 564 01:36:51,580 --> 01:36:53,440 But why didn't you tell me? 565 01:36:53,440 --> 01:36:56,490 I didn't know anything about it. 566 01:36:57,010 --> 01:37:00,120 I don't know what to say. 567 01:37:13,490 --> 01:37:16,060 Tell me what have you got against me? 568 01:37:16,060 --> 01:37:18,060 Do I have to spell it out for you? 569 01:37:18,980 --> 01:37:20,670 But I don't wanna talk about it. 570 01:37:20,670 --> 01:37:22,670 Not here. Not now. 571 01:37:23,510 --> 01:37:25,480 And when will you talk about it? 572 01:37:25,480 --> 01:37:27,480 Never! 573 01:37:28,720 --> 01:37:31,320 I've got a right to an explanation! 574 01:37:31,900 --> 01:37:35,390 You have lost any right you might have had that day in your tent! 575 01:37:36,530 --> 01:37:40,460 I thought...you didn't care about me. 576 01:37:41,450 --> 01:37:44,640 The reason I came to your tent that day... 577 01:37:44,640 --> 01:37:46,340 ...was to tell you that... 578 01:37:46,340 --> 01:37:49,320 ...to tell me that you love me? No. 579 01:37:49,660 --> 01:37:51,320 That I hated you. 580 01:37:51,320 --> 01:37:53,320 As I hate you now! 581 01:37:53,320 --> 01:37:55,320 But I love you. 582 01:37:55,320 --> 01:37:59,210 I loved you from the first day that I say you at Maxim's. 583 01:38:04,130 --> 01:38:07,370 Oh, fuck! I don't know. 584 01:38:28,720 --> 01:38:30,910 No I hate you. 585 01:38:30,910 --> 01:38:32,910 I hate you. 586 01:38:47,490 --> 01:38:50,780 Wow. I need a camera now. 587 01:38:51,080 --> 01:38:53,570 I wish I were in her place! 588 01:39:20,110 --> 01:39:22,000 589 01:39:22,000 --> 01:39:26,180 Not at all, baby. I have plans for you...plenty of plans. 590 01:39:26,180 --> 01:39:29,470 What do you say we discuss it over a drink? 591 01:39:30,150 --> 01:39:33,590 Aren't you dining alone tonight, Mr. Gimper? 592 01:39:33,590 --> 01:39:36,230 My cupboard is bare Alison. 593 01:39:36,230 --> 01:39:39,420 I was thinking of eating at that little place on Sunset Avenue. 594 01:39:39,420 --> 01:39:41,420 Do you wanna join me? 595 01:43:54,180 --> 01:44:16,940 41698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.