All language subtitles for Room 213 (2008)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,099 --> 00:01:08,090 Do you know what a whore does? 2 00:01:11,004 --> 00:01:13,234 Yes, sir. 3 00:01:14,908 --> 00:01:16,705 Stand up. 4 00:01:26,219 --> 00:01:28,187 Remove your underwear. 5 00:01:53,179 --> 00:01:55,147 Put it over there. 6 00:02:23,610 --> 00:02:25,043 Pull up your skirt. 7 00:02:39,159 --> 00:02:40,990 You know what to do. 8 00:05:20,987 --> 00:05:22,852 Happy Anniversary. 9 00:05:24,123 --> 00:05:25,454 Letā€˜s go. 10 00:05:26,326 --> 00:05:27,725 Why ? 11 00:05:29,295 --> 00:05:31,195 Weā€˜re finished here. 12 00:05:32,732 --> 00:05:34,029 Come on... 13 00:05:35,301 --> 00:05:37,269 even if you only reached 8 oā€˜clock. 14 00:05:39,105 --> 00:05:41,073 I know you had fun. 15 00:05:42,475 --> 00:05:45,000 Maybe Iā€˜d reach higher if you werenā€˜t barren. 16 00:05:49,148 --> 00:05:50,012 Letā€˜s go! 17 00:06:13,439 --> 00:06:15,407 To our Diamond Year. 18 00:06:16,109 --> 00:06:18,077 Why are we doing this? 19 00:06:20,913 --> 00:06:22,141 To make sure 20 00:06:22,782 --> 00:06:24,750 history doesnā€˜t repeat itself. 21 00:06:26,652 --> 00:06:29,246 Do we really need to dwell on the past? 22 00:06:30,590 --> 00:06:32,353 Why not? 23 00:06:35,061 --> 00:06:37,086 Iā€˜m a changed person. 24 00:06:39,332 --> 00:06:41,300 Until now, 25 00:06:41,868 --> 00:06:44,428 you still wonā€˜t apologize. 26 00:06:56,616 --> 00:07:02,384 These games began during a rainy season with no rain. 27 00:07:08,227 --> 00:07:14,325 My husband got an assignment to restore a derelict building. 28 00:07:19,972 --> 00:07:23,271 It’s ironic that he can fix such massive structures, 29 00:07:24,577 --> 00:07:30,140 but can’t do anything to fix our marriage. 30 00:07:35,922 --> 00:07:37,321 It’s easy to see... 31 00:07:37,924 --> 00:07:43,590 he’s more interested in decaying buildings than me. 32 00:08:51,264 --> 00:08:55,098 Wearing that hat is what gave my husband the idea.. 33 00:08:55,801 --> 00:08:58,031 that he could be somebody else. 34 00:09:00,806 --> 00:09:03,832 I wasn’t in when he first brought the hat, 35 00:09:04,277 --> 00:09:07,769 but I know it was for me. 36 00:09:09,482 --> 00:09:13,111 That’s how he should affection by bringing gifts. 37 00:09:13,619 --> 00:09:15,587 No fanfare. 38 00:10:06,472 --> 00:10:08,440 Sad to say, 39 00:10:09,976 --> 00:10:14,242 this is as intimate as we got. 40 00:10:34,233 --> 00:10:37,464 He told me to meet him at his new building. 41 00:10:39,038 --> 00:10:41,006 It is the first time he’s done so. 42 00:10:50,783 --> 00:10:52,751 This is a rare occurrence. 43 00:10:53,986 --> 00:10:55,954 Why arenā€˜t you wearing your hat? 44 00:10:56,389 --> 00:10:58,084 I thought you might want to keep it. 45 00:10:59,058 --> 00:11:01,026 It suits you. 46 00:11:02,928 --> 00:11:04,691 Come with me. 47 00:11:10,336 --> 00:11:12,497 You know, Iā€˜ve been dreaming for a chance 48 00:11:12,672 --> 00:11:14,162 to restore a building like this. 49 00:11:15,408 --> 00:11:18,900 This place has seen so much. 50 00:11:19,612 --> 00:11:21,580 Been so many things. 51 00:11:22,815 --> 00:11:28,117 As we toured the building, he told me its history. 52 00:11:28,421 --> 00:11:31,720 It was built in 1914, 53 00:11:31,891 --> 00:11:33,893 A wedding gift. 54 00:11:33,893 --> 00:11:35,451 For a "mestiza" from South America. 55 00:11:35,895 --> 00:11:38,125 Initially, it was made into an office building. 56 00:11:38,798 --> 00:11:41,699 Then, it was bought by a Chinese businessman. 57 00:11:42,268 --> 00:11:44,236 Modified, transformed into a hotel. 58 00:11:46,305 --> 00:11:49,672 He told me how a guest complained of smoke everywhere. 59 00:11:50,576 --> 00:11:55,741 It was later discovered that it turned out to be evil spirits. 60 00:12:27,613 --> 00:12:29,513 This must be the deluxe suite. 61 00:12:31,684 --> 00:12:33,652 Probably at first. 62 00:12:33,819 --> 00:12:38,722 In leaner times, it was used as a brothel. 63 00:12:40,359 --> 00:12:43,590 How nice of you to bring me here. 64 00:12:51,036 --> 00:12:55,803 Makes you wonder what these walls have seen. 65 00:13:10,923 --> 00:13:16,623 I took the hat and made a copy of the keys to the building. 66 00:13:16,862 --> 00:13:20,800 I figured , lshould put the space to good use.. 67 00:13:20,800 --> 00:13:25,635 before my husband ruined it with renovations. 68 00:13:43,222 --> 00:13:44,450 According to experts, 69 00:13:44,590 --> 00:13:50,222 rising temperatures attributed to global warming will continue. 70 00:13:50,696 --> 00:13:54,900 This is probably the worst drought situation that the country has faced.. 71 00:13:54,900 --> 00:13:59,803 since the 70’s where thousands of hectares of rice were destroyed. 72 00:14:09,381 --> 00:14:15,809 I wonder if what I see in the mirror is what my husband sees. 73 00:14:28,934 --> 00:14:32,768 Maybe what he sees is another person. 74 00:14:40,346 --> 00:14:46,114 Maybe he sees the different woman I can become. 75 00:15:19,218 --> 00:15:24,713 I know until now you think I will stray. 76 00:15:26,725 --> 00:15:27,555 That hurts. 77 00:15:35,334 --> 00:15:37,302 But I promise you, 78 00:15:39,605 --> 00:15:41,573 History wonā€˜t repeat itself. 79 00:15:44,944 --> 00:15:46,912 Please believe me. 80 00:16:14,306 --> 00:16:19,744 That was the first time I saw that strange creature. 81 00:16:26,051 --> 00:16:30,283 This girl who was so clearly in her own world. 82 00:17:21,206 --> 00:17:26,439 Father, please forgive me, 83 00:17:27,980 --> 00:17:29,948 For my mistakes. 84 00:17:31,717 --> 00:17:33,685 What’s troubling you, child? 85 00:18:57,870 --> 00:19:00,304 Why are you taking pictures of me? 86 00:19:00,873 --> 00:19:02,101 Hal 87 00:19:02,474 --> 00:19:03,498 Itā€˜s nothing. 88 00:19:21,160 --> 00:19:22,593 Do you live around here? 89 00:19:23,295 --> 00:19:24,887 Why? 90 00:19:27,566 --> 00:19:29,534 I see you around all the time. 91 00:19:31,303 --> 00:19:32,793 So youā€˜re a stalker? 92 00:19:35,574 --> 00:19:37,542 But Iā€˜m not the malicious kind. 93 00:20:03,802 --> 00:20:05,429 You smoke? 94 00:20:10,275 --> 00:20:12,243 Yeah, I quit. 95 00:20:15,214 --> 00:20:17,114 You know, Iā€˜m really happy we saw each other again. 96 00:20:38,770 --> 00:20:39,737 Whereā€˜ve you been? 97 00:20:40,505 --> 00:20:42,063 Iā€˜ve been at the studio all day. 98 00:20:42,841 --> 00:20:44,331 You have a new victim? 99 00:20:50,682 --> 00:20:52,775 Thereā€˜s only one person I want to victimize. 100 00:23:12,424 --> 00:23:13,721 Look at me. 101 00:23:16,795 --> 00:23:22,563 It was difficult to talk after what we’d done. 102 00:23:25,670 --> 00:23:30,039 But we somehow began to speak about fantasies. 103 00:25:28,527 --> 00:25:29,960 Thereā€˜s no water again. 104 00:25:31,563 --> 00:25:32,825 The tank is full. 105 00:25:33,398 --> 00:25:34,831 Well, thereā€˜s still no waterl 106 00:25:35,934 --> 00:25:37,902 Fine, Iā€˜ll call the plumber tomorrow. 107 00:25:38,603 --> 00:25:41,299 You always put it off, why donā€˜t you just do it? 108 00:25:43,408 --> 00:25:45,376 Sure, Iā€˜ll call him now. 109 00:25:45,544 --> 00:25:47,239 Then call himl 110 00:25:47,412 --> 00:25:49,107 Do it now! Call him upl 111 00:25:50,749 --> 00:25:52,376 Youā€˜re always just sitting there. 112 00:26:17,042 --> 00:26:19,010 Fetching water. 113 00:26:20,779 --> 00:26:25,546 I thought it was something suitors did in the old days 114 00:26:25,850 --> 00:26:28,614 for the girl and her family. 115 00:26:33,592 --> 00:26:38,029 I guess that all changes once they’re married. 116 00:27:04,022 --> 00:27:06,855 You know you could help if you wanted to. 117 00:27:08,693 --> 00:27:10,251 Iā€˜m doing something. 118 00:27:31,449 --> 00:27:33,212 What are you doing? 119 00:27:47,265 --> 00:27:48,562 Come on, Iā€˜m doing somethingl 120 00:27:48,867 --> 00:27:50,164 What are you doing? 121 00:27:57,942 --> 00:27:59,910 Iā€˜m just asking for your help. 122 00:28:00,612 --> 00:28:03,240 Canā€˜t you see when someoneā€˜s busy? 123 00:30:18,016 --> 00:30:22,976 will reach 50 Million Pesos to rehabilitate the rice fields... 124 00:30:23,421 --> 00:30:25,514 due to the El Nino phenomenon. 125 00:30:26,424 --> 00:30:31,726 The rising temperatures will also have an adverse effect.. 126 00:30:32,096 --> 00:30:33,654 on the supply of rice... 127 00:30:34,165 --> 00:30:38,602 and raise prices on goods like vegetables, chicken, and pork. 128 00:30:39,237 --> 00:30:39,999 Because of this, 129 00:30:40,371 --> 00:30:43,204 the government has decided to create a committee... 130 00:30:43,441 --> 00:30:49,073 for the rehabilitation of workers who have been affected by the calamity. 131 00:31:10,235 --> 00:31:12,601 You know you could help if you wanted to. 132 00:31:13,872 --> 00:31:15,032 Iā€˜m busy. 133 00:31:16,007 --> 00:31:18,567 Hellol Iā€˜m your wife! 134 00:31:26,651 --> 00:31:28,141 So youā€˜re busy. 135 00:31:28,286 --> 00:31:29,253 Huh? 136 00:31:49,641 --> 00:31:51,199 Youā€˜re worthlessl 137 00:32:13,331 --> 00:32:15,629 We continued playing our games. 138 00:32:16,200 --> 00:32:20,967 Desperate to attain our freedom with our imagination, 139 00:32:22,206 --> 00:32:26,575 Searching for passion in this sacred room. 140 00:32:27,545 --> 00:32:29,240 You think youā€˜re a good husband? 141 00:32:29,681 --> 00:32:31,979 Devoted. Hard-working. 142 00:32:33,952 --> 00:32:35,920 But it takes more than that. 143 00:32:36,287 --> 00:32:38,255 Ah... 144 00:32:38,756 --> 00:32:40,724 Ah. 145 00:32:41,426 --> 00:32:42,324 Ah. 146 00:32:43,494 --> 00:32:44,722 Ah. 147 00:32:46,230 --> 00:32:47,390 Ah. 148 00:32:51,569 --> 00:32:54,402 Ah..ah.. 149 00:33:02,246 --> 00:33:04,214 Ah... 150 00:33:13,591 --> 00:33:14,888 Aah. 151 00:33:36,948 --> 00:33:38,916 Do you know what a whore does? 152 00:33:49,227 --> 00:33:51,195 Dance. 153 00:35:27,992 --> 00:35:31,086 But whatever we did... 154 00:35:31,262 --> 00:35:35,562 We’d be as distant as before. 155 00:35:36,534 --> 00:35:38,502 Love isn’t just complicated. 156 00:35:38,936 --> 00:35:40,665 It’s a battlefield. 157 00:36:49,674 --> 00:36:51,642 I know you got hurt. 158 00:36:52,877 --> 00:36:54,845 I deserve it. 159 00:36:55,346 --> 00:36:57,314 Maybe what you mean is: 160 00:37:04,622 --> 00:37:07,182 If you have doubts then why donā€˜t you just leave me? 161 00:37:07,491 --> 00:37:09,049 Because youā€˜re my wife. 162 00:37:09,427 --> 00:37:10,451 Really? 163 00:37:11,162 --> 00:37:18,432 Hence all the experiments and games you want to do...that we do. 164 00:37:19,303 --> 00:37:22,136 Just so my eyes donā€˜t wander, is that it? 165 00:37:22,573 --> 00:37:23,631 Yes. 166 00:37:25,977 --> 00:37:27,945 You know this is just ruining us. 167 00:37:29,046 --> 00:37:30,343 Itā€˜s the other way around. 168 00:37:30,781 --> 00:37:33,147 What you call games, 169 00:37:34,719 --> 00:37:37,483 Are what is bringing out our true selves. 170 00:37:39,323 --> 00:37:42,952 Well why donā€˜t we stop playing games and do it for real? 171 00:37:45,596 --> 00:37:46,688 How about it? 172 00:37:47,331 --> 00:37:49,561 Are you afraid, Mr. 8 oā€˜clock? 173 00:38:22,633 --> 00:38:29,596 That day l was going to test the limits of the game. 174 00:38:31,108 --> 00:38:38,605 It’s fair to say my poor husband had trepidations on this rendezvous. 175 00:38:39,850 --> 00:38:43,149 We were both about to see how much of a man he was. 176 00:41:17,675 --> 00:41:20,974 Hey, why are you looking sad? 177 00:41:22,279 --> 00:41:23,974 You enjoyed yourself. 178 00:41:24,748 --> 00:41:26,716 You even reached 11 oā€˜clock. 179 00:41:31,889 --> 00:41:33,857 Why are you speechless? 180 00:41:36,460 --> 00:41:37,825 I donā€˜t want to fight. 181 00:41:39,897 --> 00:41:41,524 Iā€˜m not fighting. 182 00:41:51,308 --> 00:41:52,741 Itā€˜s cold. 183 00:41:55,212 --> 00:42:02,812 By the way, Could you tell who was who? 184 00:42:05,589 --> 00:42:09,081 I know how big your hips are. 185 00:42:10,861 --> 00:42:12,488 Are you sure? 186 00:42:14,265 --> 00:42:16,893 I might have been just standing in the corner, 187 00:42:18,569 --> 00:42:20,594 While you were having a threesome. 188 00:42:28,679 --> 00:42:32,171 But I’ll confess. 189 00:42:34,318 --> 00:42:35,876 I was one of them. 190 00:42:38,289 --> 00:42:43,921 But aren’t you curious who the other one is? 191 00:44:27,131 --> 00:44:29,156 A blindfold. 192 00:44:30,401 --> 00:44:32,961 My gamble seemed to have paid off. 193 00:44:34,138 --> 00:44:37,505 He was finally making things interesting again. 194 00:44:40,544 --> 00:44:44,913 I couldn’t wait for what he had planned. 195 00:48:27,971 --> 00:48:29,461 How are you? 196 00:48:46,657 --> 00:48:49,125 This is what you wanted, right? 197 00:51:42,899 --> 00:51:43,991 Where are you going? 198 00:51:49,239 --> 00:51:51,207 I have an on-site abroad. 199 00:51:56,046 --> 00:51:57,411 When will you be back? 200 00:52:01,051 --> 00:52:02,416 Your birthday. 201 00:52:03,120 --> 00:52:06,556 Thatā€˜s not long enough for you to miss me. 202 00:53:06,116 --> 00:53:09,552 My useless womb. 203 00:53:24,267 --> 00:53:27,168 I'm certain my child would be big by now .. 204 00:53:27,470 --> 00:53:30,633 if I got pregnant early in our marriage. 205 00:53:34,477 --> 00:53:38,436 I wonder which one of us would he resemble the most. 206 00:54:36,873 --> 00:54:39,706 I can’t believe we’re meeting here. 207 00:54:41,811 --> 00:54:43,369 Itā€˜s nice here. 208 00:54:43,813 --> 00:54:44,905 Quiet. 209 00:54:46,483 --> 00:54:48,451 Iā€˜m sick of silence. 210 00:54:49,152 --> 00:54:53,452 Since my husband left due to work abroad, 211 00:54:54,357 --> 00:54:58,851 the silence in the house is driving me mad. 212 00:55:01,698 --> 00:55:03,928 Youā€˜re married? 213 00:55:40,136 --> 00:55:42,366 Father, 214 00:55:43,606 --> 00:55:45,039 please forgive me, 215 00:55:47,577 --> 00:55:49,010 for my mistake. 216 00:55:50,747 --> 00:55:53,045 What is it, child? 217 00:56:00,023 --> 00:56:03,117 Iā€˜ve committed a mortal sin. 218 00:56:05,495 --> 00:56:12,663 I got involved with a married man. 219 00:56:14,237 --> 00:56:16,865 That is a grave offense. 220 00:56:17,307 --> 00:56:19,741 Does his wife know? 221 00:56:20,977 --> 00:56:22,535 Yes, Father. 222 00:56:23,847 --> 00:56:26,338 Have you asked her for forgiveness? 223 00:56:29,319 --> 00:56:31,480 I donā€˜t think thatā€˜s necessary. 224 00:56:33,790 --> 00:56:36,554 Your offense is not just to the Lord. 225 00:56:41,531 --> 00:56:43,226 What if... 226 00:56:45,535 --> 00:56:50,768 His wife gave me her consent? 227 00:58:20,296 --> 00:58:21,320 Excuse me, 228 00:58:21,598 --> 00:58:23,566 I think I recognize you from somewhere. 229 00:58:26,169 --> 00:58:28,194 You recognize me? 230 00:58:29,372 --> 00:58:33,399 Sorry. Maybe I made a mistake. 231 00:58:35,512 --> 00:58:38,481 What if I was wearing a blindfold? 232 00:58:40,116 --> 00:58:41,811 Blindfold? 233 00:59:04,874 --> 00:59:11,712 I don’t know what I knew this was the bastard. I just knew. 234 00:59:14,317 --> 00:59:16,285 How much are you? 235 00:59:30,800 --> 00:59:32,358 How much are you? 236 00:59:34,571 --> 00:59:37,597 Answer, you devil! 237 00:59:38,708 --> 00:59:42,610 Admit that you’re my husband’s accomplice! 238 00:59:44,647 --> 00:59:48,276 Or is your silence your confession? 239 00:59:59,395 --> 01:00:02,228 Why wonā€˜t you speak? 240 01:00:11,741 --> 01:00:13,766 How much are you? 241 01:00:19,282 --> 01:00:22,251 Were you paid enough to fuck me? 242 01:00:26,789 --> 01:00:28,882 Youā€˜re a fucking animall 243 01:00:29,759 --> 01:00:35,197 Get outl Get outl 244 01:01:09,799 --> 01:01:11,767 A few days later, 245 01:01:12,468 --> 01:01:14,436 My husband’s accomplice came back. 246 01:01:35,224 --> 01:01:37,124 I know you were hurt. 247 01:01:40,630 --> 01:01:42,188 You were shamed. 248 01:01:48,571 --> 01:01:50,539 Iā€˜ve wronged you immensely. 249 01:02:04,320 --> 01:02:10,418 But I hope youā€˜ll give me a chance to make amends. 250 01:02:18,735 --> 01:02:23,695 Despite my silence, the devil kept coming back. 251 01:02:29,612 --> 01:02:31,307 What are you doing here? 252 01:02:35,418 --> 01:02:37,716 Iā€˜m here to ask for your forgiveness. 253 01:02:39,422 --> 01:02:40,787 Forgiveness? 254 01:02:42,892 --> 01:02:47,329 I know youā€˜re not the only one at fault here. 255 01:02:48,831 --> 01:02:51,061 Itā€˜s also my husbandā€˜s fault. 256 01:02:52,969 --> 01:02:56,461 The devil wanted peace. 257 01:02:56,906 --> 01:02:58,601 He victimized me. 258 01:02:59,041 --> 01:03:02,875 l’ll victimize him in my own way. 259 01:03:55,031 --> 01:04:01,800 Little did I know that he had made an impression with someone else. 260 01:08:06,148 --> 01:08:07,979 Oh Lord. 261 01:08:09,285 --> 01:08:11,378 Please forgive me, 262 01:08:13,289 --> 01:08:15,655 For my sins. 263 01:08:19,695 --> 01:08:24,257 I was swayed by flesh yet again. 264 01:08:28,637 --> 01:08:35,600 Lord, please help me fight this. 265 01:08:49,758 --> 01:08:54,718 I donā€˜t want you to get the wrong impression of me. 266 01:08:55,865 --> 01:08:57,833 What we did last night... 267 01:09:00,336 --> 01:09:02,964 This is the last time weā€˜ll see each other. 268 01:09:04,206 --> 01:09:05,298 Why? 269 01:09:06,008 --> 01:09:07,976 Because this is wrong. 270 01:09:16,152 --> 01:09:17,312 I can’t understand her. 271 01:09:19,755 --> 01:09:21,848 What you had together was too intense. 272 01:09:22,558 --> 01:09:24,526 She just needs to cool off. 273 01:11:19,908 --> 01:11:26,040 The fire reminded me just how tinder-dry the world is. 274 01:11:26,482 --> 01:11:31,852 Ready at any moment to ignite. 275 01:12:03,419 --> 01:12:04,317 Hello? 276 01:12:04,453 --> 01:12:05,681 Were you sleeping? 277 01:12:07,156 --> 01:12:08,123 No, no. 278 01:12:10,259 --> 01:12:11,692 Then what are you doing? 279 01:12:13,662 --> 01:12:16,153 Nothing. Taking a bath. 280 01:12:17,866 --> 01:12:19,163 You sound guiltyl 281 01:12:19,802 --> 01:12:21,099 No, I donā€˜t. 282 01:12:22,271 --> 01:12:24,171 Have you seen any sights? 283 01:12:25,374 --> 01:12:26,807 Other than the building sites, 284 01:12:28,344 --> 01:12:30,039 All Iā€˜ve seen is the hotel room. 285 01:12:31,947 --> 01:12:34,108 Maybe youā€˜re "workingā€ on something else over there. 286 01:12:46,495 --> 01:12:48,053 When are you coming home? 287 01:12:48,630 --> 01:12:49,927 That’s why I’m calling. 288 01:12:50,766 --> 01:12:52,393 Iā€˜ll be here another week. 289 01:12:56,105 --> 01:12:57,538 You promised. 290 01:12:59,441 --> 01:13:03,275 Donā€˜t worry, Iā€˜ll buy you a present. 291 01:14:13,515 --> 01:14:15,483 You’ve still never told me, 292 01:14:16,251 --> 01:14:17,912 Why you and your husband have a problem. 293 01:14:21,857 --> 01:14:23,347 Why would I tell you? 294 01:14:24,259 --> 01:14:25,590 Don’t evade the question. 295 01:14:32,201 --> 01:14:34,169 Even in our first year of marriage, 296 01:14:36,405 --> 01:14:38,305 Work was the priority. 297 01:14:39,741 --> 01:14:41,971 He was always at work. 298 01:14:44,480 --> 01:14:46,710 I started looking at other men. 299 01:14:50,886 --> 01:14:55,721 On our fourth marriage anniversary, my husband was away. 300 01:14:57,559 --> 01:14:59,254 I was lonely. 301 01:15:00,496 --> 01:15:01,986 Alone. 302 01:15:03,699 --> 01:15:06,395 I found myself with another man. 303 01:15:10,105 --> 01:15:12,073 And he found out? 304 01:15:13,575 --> 01:15:15,805 I told him. 305 01:15:16,245 --> 01:15:17,803 Why did you tell him? 306 01:15:19,181 --> 01:15:21,149 To show him what I’m capable of. 307 01:15:25,120 --> 01:15:29,147 Since then he never trusted me again. 308 01:15:37,733 --> 01:15:41,692 He might be alarmed if he finds out we’re together a lot. 309 01:15:45,407 --> 01:15:46,897 Donā€˜t worry. 310 01:15:47,809 --> 01:15:49,504 He wonā€˜t find out. 311 01:16:22,911 --> 01:16:26,347 My husband did come back for my birthday. 312 01:16:27,249 --> 01:16:31,811 Probably as a surprise. 313 01:16:35,257 --> 01:16:38,090 You women are really crazy. 314 01:16:38,694 --> 01:16:40,389 I can’t understand any of you! 315 01:16:45,167 --> 01:16:47,135 Love is always complicated. 316 01:16:54,076 --> 01:16:55,304 Help me. 317 01:16:56,878 --> 01:16:58,846 I need to see her again. 318 01:17:11,827 --> 01:17:12,589 Hello? 319 01:17:26,975 --> 01:17:28,135 Come in. 320 01:17:33,715 --> 01:17:35,273 Listen. 321 01:17:35,851 --> 01:17:37,819 Nothing is sure in this world. 322 01:17:39,054 --> 01:17:41,955 Donā€˜t let opportunities pass you by. 323 01:17:57,472 --> 01:18:00,635 As the sun rises on my birthday, 324 01:18:01,810 --> 01:18:04,836 Our three lonely souls... 325 01:18:05,814 --> 01:18:07,645 Became one. 326 01:20:58,086 --> 01:21:02,250 What happened in the past, happened again. 327 01:23:39,547 --> 01:23:43,176 It’s been weeks since I last saw my husband. 328 01:23:47,022 --> 01:23:50,048 I haven’t been back to that room again. 329 01:23:55,430 --> 01:23:59,924 The room that was meant to bring us together, 330 01:24:00,568 --> 01:24:04,334 is the reason why we’re now so far apart. 331 01:24:06,241 --> 01:24:15,013 Now all I do is sit in his favorite spot and hope for the door to open... 332 01:24:15,183 --> 01:24:18,209 and find my husband’s return. 22913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.