All language subtitles for Roh.Fasik.2019.WEB-DL.1080p-Iflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,953 --> 00:00:18,941 Hurry to the prayer. 2 00:00:22,294 --> 00:00:24,891 God is great. 3 00:00:24,932 --> 00:00:27,345 God is great. 4 00:00:28,019 --> 00:00:32,421 - God is great. - God is great. 5 00:00:33,967 --> 00:00:38,338 - God is great. - God is great. 6 00:00:41,135 --> 00:00:46,365 - God is great. - God is great. 7 00:00:54,737 --> 00:00:58,881 Peace be upon you. 8 00:00:59,615 --> 00:01:02,963 Peace be upon you. 9 00:01:03,004 --> 00:01:08,445 Peace be upon you. Peace be upon you. 10 00:01:14,580 --> 00:01:15,995 Mom. 11 00:02:14,336 --> 00:02:16,593 Zahra. Zahra. Oh God. Oh, no. 12 00:02:16,634 --> 00:02:18,543 Zahra. Oh God. Zahra. 13 00:02:18,584 --> 00:02:20,524 - Zahra. - Mom. 14 00:02:20,565 --> 00:02:23,090 How could this happen? 15 00:02:23,387 --> 00:02:25,807 - Zahra. - Mom. 16 00:02:26,548 --> 00:02:29,357 There is no God but Allah. 17 00:02:29,398 --> 00:02:34,752 There is no God but Allah. 18 00:02:34,793 --> 00:02:38,555 - Zahra. Zahra. - Mom. 19 00:03:39,585 --> 00:03:45,233 The most beautiful view on earth is... 20 00:03:46,720 --> 00:03:52,843 when we see a body of a person being put in a grave. 21 00:03:53,354 --> 00:03:55,264 On that moment,... 22 00:03:55,305 --> 00:04:01,719 we have a chance to think about our sins. 23 00:04:02,173 --> 00:04:07,514 Sins of the past, present... 24 00:04:07,555 --> 00:04:10,013 and of the future. 25 00:04:11,358 --> 00:04:16,299 There is no God but Allah. And Mohammad is the messenger of Allah. 26 00:04:32,335 --> 00:04:37,009 =Roh Fasik= 27 00:04:39,587 --> 00:04:44,063 (2 Years Later) 28 00:05:23,120 --> 00:05:25,823 Why don't you go pray in the mosque? 29 00:06:04,311 --> 00:06:08,642 Hasan, how is Akbar doing? 30 00:06:08,683 --> 00:06:12,907 I haven't seen him in the mosque for a while. 31 00:06:14,305 --> 00:06:20,139 Yes, Abi, since his wife passed away, I haven't go to his house again. 32 00:06:21,392 --> 00:06:27,351 If you can, find a time to visit him. 33 00:06:29,052 --> 00:06:31,018 Yes, Abi, I will. 34 00:06:31,059 --> 00:06:33,458 - Peace be upon you. - Peace be upon you. 35 00:06:33,499 --> 00:06:35,138 - Bye. - Bye. 36 00:06:35,493 --> 00:06:38,634 I miss mom. 37 00:06:39,528 --> 00:06:43,019 I want things to be just like before. 38 00:06:43,060 --> 00:06:46,093 Praying together with mom. 39 00:06:46,134 --> 00:06:51,263 Oh God, if my father and my mother did something wrong,... 40 00:06:51,304 --> 00:06:55,448 why don't You just punish me? 41 00:06:55,489 --> 00:07:00,063 Our Lord, give us in this world that which is good... 42 00:07:00,104 --> 00:07:02,915 and in the Hereafter that which is good... 43 00:07:02,956 --> 00:07:05,982 and protect us from the punishment of the Fire. 44 00:07:15,098 --> 00:07:17,055 Peace be upon you. 45 00:07:24,872 --> 00:07:26,069 Akbar. 46 00:07:33,012 --> 00:07:34,526 Have a seat, Hasan. 47 00:07:42,625 --> 00:07:44,449 Abi asking about you. 48 00:07:44,930 --> 00:07:46,962 It has been a while since you go to the mosque. 49 00:07:55,747 --> 00:07:57,890 Coffee for you. 50 00:08:01,887 --> 00:08:03,256 Thank you, Ren. 51 00:08:07,903 --> 00:08:11,737 I still can't accept the death of my wife, San. 52 00:08:13,063 --> 00:08:15,005 And until now... 53 00:08:16,267 --> 00:08:18,868 police haven't found the murderer. 54 00:08:21,021 --> 00:08:26,352 I know, but the police keeps trying. 55 00:08:27,775 --> 00:08:31,836 Now, let God do the rest. 56 00:08:33,267 --> 00:08:35,384 Start going to the mosque again. 57 00:08:35,959 --> 00:08:37,208 - Because... - There's no other place... 58 00:08:37,249 --> 00:08:40,188 who can promise peace besides God's house? Yes. 59 00:08:40,915 --> 00:08:42,700 I know that. 60 00:08:50,060 --> 00:08:51,177 Akbar,... 61 00:08:52,255 --> 00:08:54,800 we are best friends since childhood. 62 00:08:55,413 --> 00:08:59,911 We learn and recite Quran together. 63 00:09:00,361 --> 00:09:02,727 This is the first time I see you behave like this. 64 00:09:02,768 --> 00:09:06,441 Throw it away, Akbar. Throw you anger and vengeful away. 65 00:09:06,482 --> 00:09:09,647 - Your wife is no longer here. - I know! 66 00:09:09,688 --> 00:09:12,499 I know that Zahra is dead but Amira needs her mother! 67 00:09:12,540 --> 00:09:15,582 Amira also needs her father. But the older version of him. 68 00:09:15,623 --> 00:09:18,557 - What do you know? - Hit me. 69 00:09:19,424 --> 00:09:22,162 If it gives you peace, hit me! 70 00:09:23,967 --> 00:09:26,169 Ustaz Hasan. 71 00:09:35,880 --> 00:09:38,709 I miss you, Ustaz Hasan. 72 00:09:39,942 --> 00:09:43,188 I miss you too, Amira. 73 00:09:43,981 --> 00:09:48,067 Why don't you come with me to the mosque? 74 00:09:48,108 --> 00:09:49,852 We'll learn Quran again. 75 00:09:50,795 --> 00:09:52,123 Amira. 76 00:09:54,252 --> 00:09:56,453 Ustaz Hasan is in hurry. 77 00:10:05,488 --> 00:10:09,011 Don't forget to pray, don't forget to read Quran. 78 00:10:09,052 --> 00:10:10,757 Will do, Ustaz. 79 00:10:12,908 --> 00:10:15,950 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 80 00:11:49,913 --> 00:11:51,513 I'm tired. 81 00:11:54,303 --> 00:11:56,100 I want to rest. 82 00:12:44,380 --> 00:12:45,853 Honey! 83 00:12:47,203 --> 00:12:49,714 Honey, open the door! 84 00:12:50,854 --> 00:12:52,348 Honey! 85 00:12:53,061 --> 00:12:54,641 Honey! 86 00:13:25,045 --> 00:13:29,509 I'm sure it wasn't a dream, it was so real! 87 00:13:29,741 --> 00:13:33,385 - Leave it, Ren. Maybe you were just... - You went outside last night, right? 88 00:13:36,001 --> 00:13:39,128 Last night you texted me that you went out for a while. 89 00:13:44,087 --> 00:13:46,348 But, I can't find the message now. 90 00:13:52,261 --> 00:13:55,780 Thank God, Akbar is fine. 91 00:13:56,168 --> 00:14:00,388 It's just that he's not accepting his wife's death yet. 92 00:14:00,921 --> 00:14:05,382 At least you came and gave him a moral support. 93 00:14:05,423 --> 00:14:07,372 But, Abi... 94 00:14:08,291 --> 00:14:11,557 there's something different about Akbar. 95 00:14:12,583 --> 00:14:14,710 He is more... 96 00:14:15,423 --> 00:14:17,492 he's angrier and vengeful. 97 00:14:17,533 --> 00:14:23,182 Sometimes man prioritize their desires more than God. 98 00:14:23,223 --> 00:14:26,385 Though humans themselves will not be able... 99 00:14:26,426 --> 00:14:29,228 to know what God knows. 100 00:14:41,643 --> 00:14:43,023 Zahra. 101 00:14:47,159 --> 00:14:48,459 Zahra? 102 00:14:56,041 --> 00:15:00,775 - Zahra. - Leave everything to God. 103 00:15:05,429 --> 00:15:09,509 No, Zahra. I can't, Zahra. 104 00:15:11,660 --> 00:15:14,444 I can't lose you. 105 00:15:18,463 --> 00:15:20,928 I can't accept it. 106 00:15:24,913 --> 00:15:29,761 I need to know who killed you, Zahra. 107 00:15:35,033 --> 00:15:36,626 Honey,... 108 00:15:37,723 --> 00:15:40,558 leave everything to God. 109 00:15:40,929 --> 00:15:47,986 After that, you'll know who did this to me. 110 00:15:52,609 --> 00:15:54,108 No. 111 00:15:55,318 --> 00:15:56,754 No. 112 00:16:00,546 --> 00:16:01,766 Zahra... 113 00:16:03,507 --> 00:16:05,289 Zahra! 114 00:16:05,330 --> 00:16:08,180 Zahra! Zahra. 115 00:16:09,285 --> 00:16:10,804 Zahra! 116 00:16:13,005 --> 00:16:16,252 Zahra! 117 00:16:22,789 --> 00:16:26,195 Honey, what happened? 118 00:16:28,153 --> 00:16:29,957 I'm okay. 119 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 Just a nightmare. 120 00:16:34,659 --> 00:16:39,447 - Did you forget to pray before bed? - Don't lecture me! 121 00:16:40,147 --> 00:16:41,979 I'm your leader. 122 00:16:42,441 --> 00:16:45,102 You have no idea how many prayers I've recited. 123 00:16:45,143 --> 00:16:47,469 But for what? I am... 124 00:16:49,968 --> 00:16:52,427 I will get you something to drink. 125 00:17:35,086 --> 00:17:38,241 Renata, why do you lock the door? 126 00:17:39,620 --> 00:17:42,681 Renata, open the door! 127 00:17:42,722 --> 00:17:44,241 Renata! 128 00:17:51,363 --> 00:17:55,355 - Honey! Help! - Renata! 129 00:17:55,721 --> 00:17:57,565 Honey! Honey! 130 00:18:10,561 --> 00:18:11,810 Renata. 131 00:18:25,096 --> 00:18:26,935 Good afternoon, Abi. 132 00:18:28,221 --> 00:18:32,870 Isn't greeting is much better in Islamic way... 133 00:18:33,221 --> 00:18:35,858 than in what you said earlier? 134 00:18:43,749 --> 00:18:45,539 I am sorry. 135 00:18:46,656 --> 00:18:49,441 You have return, Akbar. 136 00:18:51,035 --> 00:18:52,356 Abi,... 137 00:18:54,994 --> 00:18:57,421 I'm in a great trouble. 138 00:18:59,334 --> 00:19:02,699 And I don't know what to do. 139 00:19:04,448 --> 00:19:06,252 Until now,... 140 00:19:07,980 --> 00:19:10,868 I still don't know who killed Zahra. 141 00:19:13,703 --> 00:19:15,076 Akbar,... 142 00:19:16,391 --> 00:19:18,910 forget this. 143 00:19:20,254 --> 00:19:23,255 Leave everything to God. 144 00:19:23,296 --> 00:19:24,624 I'm sorry. 145 00:19:25,411 --> 00:19:28,986 I will never forgive the person who murdered my wife! 146 00:19:29,027 --> 00:19:31,074 Calm yourself, Akbar. 147 00:19:31,115 --> 00:19:33,964 God said in Quran,... 148 00:19:34,005 --> 00:19:38,642 "God will not burden someone but according to his ability". 149 00:19:38,683 --> 00:19:42,152 When you leave all your problems to God,... 150 00:19:42,193 --> 00:19:45,525 God will answer to all of your problems. 151 00:19:51,795 --> 00:19:53,652 I'm sorry, Abi. 152 00:20:04,435 --> 00:20:06,371 Almighty God. 153 00:20:06,412 --> 00:20:12,883 Did I not command you, O Children of Adam... 154 00:20:13,183 --> 00:20:19,083 not to follow Satan... 155 00:20:36,868 --> 00:20:38,045 Go on, Amira. 156 00:20:38,086 --> 00:20:44,243 for he is truly your sworn enemy. 157 00:20:48,918 --> 00:20:51,899 Amira. 158 00:20:55,344 --> 00:20:58,239 Amira. 159 00:21:06,294 --> 00:21:08,454 Amira. 160 00:21:16,799 --> 00:21:18,799 Amira. 161 00:21:31,714 --> 00:21:33,714 Let's play. 162 00:21:34,752 --> 00:21:37,359 Come on. Come here. 163 00:23:08,021 --> 00:23:12,221 - I made you breakfast. - Okay, Mom. 164 00:23:25,752 --> 00:23:28,442 So, what did the master said? 165 00:23:28,483 --> 00:23:29,764 Abi. 166 00:23:30,524 --> 00:23:34,462 - He doesn't like to be called master. - Okay. What did he say? 167 00:23:34,503 --> 00:23:36,816 Is our house haunted? 168 00:23:39,615 --> 00:23:44,416 Ren, I've lived here for a long time. 169 00:23:44,788 --> 00:23:46,883 There's nothing here. 170 00:23:48,149 --> 00:23:52,241 Then, according to him, what we should do? 171 00:23:53,995 --> 00:23:57,571 Abi just said, this house needs to be cooled... 172 00:23:57,612 --> 00:24:00,176 by prayers and Quran recital. 173 00:24:06,622 --> 00:24:09,227 Tonight, I will go out for a while. 174 00:24:11,967 --> 00:24:14,071 Where are you going? 175 00:24:18,468 --> 00:24:22,608 You don't have to worry, I won't be long. 176 00:25:10,755 --> 00:25:14,948 God Almighty speaks the truth. 177 00:25:25,267 --> 00:25:26,861 Mom! 178 00:26:01,952 --> 00:26:05,143 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 179 00:26:05,184 --> 00:26:09,239 - Why do you call me late at night? - Mom is being possessed. 180 00:26:09,280 --> 00:26:11,157 Oh no. 181 00:26:11,507 --> 00:26:15,049 - Where is your father? - Dad is not home. 182 00:26:15,090 --> 00:26:19,156 - I'll be there. - Okay. Peace be with you. 183 00:26:32,461 --> 00:26:34,584 - Peace be with you. - Peace be with you too. 184 00:26:34,624 --> 00:26:36,751 Amira, Akbar's daughter, has just called me. 185 00:26:36,792 --> 00:26:39,482 She said her mother is being possessed. 186 00:26:39,523 --> 00:26:41,119 Oh no. 187 00:26:41,160 --> 00:26:44,679 The problem is, Akbar isn't home. 188 00:26:45,023 --> 00:26:48,658 If I go there, I'm afraid this will be a slander. 189 00:26:49,423 --> 00:26:53,287 If it is to help, go, Hasan. 190 00:26:53,328 --> 00:26:55,595 God is omniscient. 191 00:26:59,480 --> 00:27:00,827 Alright, Abi. 192 00:27:05,328 --> 00:27:06,975 Peace be upon you. 193 00:27:07,933 --> 00:27:10,082 Peace be upon you too. 194 00:27:10,301 --> 00:27:14,159 - Ustaz, please help mom. - Yes. Where is she? 195 00:27:14,200 --> 00:27:16,512 - She's upstairs. - Okay. 196 00:27:25,940 --> 00:27:28,096 Peace be upon you, Renata. 197 00:27:28,719 --> 00:27:30,719 I'm here to help you. 198 00:27:45,963 --> 00:27:47,614 Ustaz,... 199 00:27:48,221 --> 00:27:51,323 why are you in my room? 200 00:27:51,676 --> 00:27:56,358 Don't you know that my husband is away? 201 00:27:58,948 --> 00:28:02,697 - Amira, call your father. - Alright, Ustaz. 202 00:28:09,503 --> 00:28:11,293 You Devil,... 203 00:28:12,120 --> 00:28:14,785 never hide behind kindness! 204 00:28:18,292 --> 00:28:26,282 There is no power and no strength except with God. 205 00:28:26,743 --> 00:28:30,094 God is great! 206 00:28:31,823 --> 00:28:35,128 Believer, who are you? 207 00:28:39,075 --> 00:28:41,931 I am Hasan, servant of God. 208 00:28:41,972 --> 00:28:48,492 - Enemy of the Devil! - I have no business with you! 209 00:28:49,363 --> 00:28:54,771 I just want this woman! 210 00:28:55,481 --> 00:28:58,443 What do you want from this woman? 211 00:29:07,141 --> 00:29:12,578 Her life! 212 00:29:19,367 --> 00:29:20,742 Renata? 213 00:29:45,322 --> 00:29:49,575 You Devil! Get out from this woman's body! 214 00:29:50,475 --> 00:29:55,310 Or I will banish you with holy verses of Quran. 215 00:30:01,521 --> 00:30:02,890 Get out! 216 00:30:09,702 --> 00:30:14,257 I seek refuge in God from the outcast Devil. 217 00:30:14,297 --> 00:30:17,865 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 218 00:30:17,906 --> 00:30:22,802 Everyone turns to their own direction of prayer. 219 00:30:22,843 --> 00:30:26,823 So compete with one another in doing good. 220 00:30:27,668 --> 00:30:31,046 Wherever you are,... 221 00:30:31,087 --> 00:30:35,381 God will bring you all together for judgment. 222 00:30:35,422 --> 00:30:38,661 Surely God... 223 00:30:38,702 --> 00:30:42,972 is Most Capable of everything. 224 00:30:43,013 --> 00:30:45,273 Surely God... 225 00:30:45,314 --> 00:30:52,151 is Most Capable of everything. 226 00:30:52,192 --> 00:30:54,401 God is great! 227 00:31:09,157 --> 00:31:10,681 - Bar. Bar. - Renata. 228 00:31:10,722 --> 00:31:14,318 - Bar, listen to me. - Out. Get out! Go away! 229 00:31:14,358 --> 00:31:17,041 - Bar! - Mom! Mom! 230 00:31:17,306 --> 00:31:18,794 Mom! 231 00:31:19,156 --> 00:31:21,974 - Akbar, listen. - Shut up! 232 00:31:22,343 --> 00:31:24,922 - Akbar... - You're going too far! 233 00:31:24,963 --> 00:31:27,539 Listen, all this time you always talk about kindness. 234 00:31:27,580 --> 00:31:31,282 But it turns out, you have a desire for your best friend's wife! 235 00:31:33,568 --> 00:31:36,517 - Akbar, I just wanted to help. - Help what? 236 00:31:36,558 --> 00:31:38,691 To help satisfy your lusts! Right? 237 00:31:38,732 --> 00:31:41,780 Now leave. Leave! 238 00:31:44,423 --> 00:31:46,360 Peace be upon you. 239 00:32:24,316 --> 00:32:26,227 What did you do last night? 240 00:32:36,691 --> 00:32:39,930 - Honey, I didn't do anything. - Don't lie to me! 241 00:32:39,971 --> 00:32:41,971 Did Amira know about this? 242 00:32:43,510 --> 00:32:46,689 - You misunderstood. - I don't get it wrong. 243 00:32:46,730 --> 00:32:48,938 I'm wrong having married to you! 244 00:33:29,571 --> 00:33:33,432 Honey, have a drink. 245 00:33:37,456 --> 00:33:41,390 How's Akbar's wife? Better? 246 00:33:43,077 --> 00:33:45,927 She's okay, thank God. 247 00:33:47,250 --> 00:33:49,795 But what I did to her... 248 00:33:50,649 --> 00:33:52,467 becomes a slander. 249 00:33:53,849 --> 00:33:56,844 I don't understand why Akbar behaves like that. 250 00:33:57,616 --> 00:34:00,030 His heart has turned to... 251 00:34:00,935 --> 00:34:02,661 djinn's nest. 252 00:34:02,995 --> 00:34:07,969 But after all, he is your best friend. 253 00:34:08,412 --> 00:34:13,079 You should help him. Help him get back on track. 254 00:34:13,494 --> 00:34:17,990 No. I don't want to be part of his problems anymore. I... 255 00:34:18,500 --> 00:34:22,594 I give up. Let him solve his own problems. 256 00:34:24,396 --> 00:34:25,950 Honey,... 257 00:34:26,406 --> 00:34:29,978 the destruction of this world is not because of the many bad people... 258 00:34:30,642 --> 00:34:33,539 but because of the silence of the good people. 259 00:34:39,542 --> 00:34:42,697 It's time for you to sleep. 260 00:34:43,680 --> 00:34:48,568 Dad, is it true that our house is haunted? 261 00:34:50,062 --> 00:34:53,261 Is mom in danger? 262 00:34:55,508 --> 00:34:59,170 I don't want to lose another mom. 263 00:35:04,182 --> 00:35:07,346 Amira, there's no ghost in this house. 264 00:35:07,387 --> 00:35:09,813 And mom is fine too. 265 00:35:10,342 --> 00:35:14,446 You don't have to worry, I'm here. 266 00:35:14,487 --> 00:35:17,837 But you're always away at night. 267 00:35:17,878 --> 00:35:21,514 Where do you go actually? 268 00:35:26,087 --> 00:35:29,057 You don't need to think about it. 269 00:35:29,098 --> 00:35:31,433 Just rest. 270 00:35:31,474 --> 00:35:34,223 Come, say your prayer. 271 00:35:34,264 --> 00:35:40,089 With Your name, O God, I die and I live. 272 00:36:42,400 --> 00:36:43,881 God. 273 00:36:54,499 --> 00:36:57,601 I'm not making this thing up. It was right here 274 00:36:57,971 --> 00:37:01,005 What? There's nothing here. 275 00:37:02,149 --> 00:37:06,821 - Honey, we have to move out, please! - Watch your mouth! 276 00:37:06,862 --> 00:37:09,062 Do you think it's that easy to move out? 277 00:37:09,462 --> 00:37:12,507 Well, do something! Either we clean the house,... 278 00:37:12,548 --> 00:37:15,289 or call someone to banish the devils. 279 00:37:15,330 --> 00:37:17,802 Honey, please. I'm so scared. 280 00:37:17,843 --> 00:37:19,718 Now try to think. 281 00:37:19,759 --> 00:37:23,061 If there is a devil in this house, why it's only you who experienced it? 282 00:37:23,102 --> 00:37:26,915 - Why don't I? - You sensed it last night, right? 283 00:37:26,956 --> 00:37:29,229 You were locked in the bathroom. 284 00:37:31,571 --> 00:37:34,580 That doesn't explain things. I didn't saw anything. 285 00:37:35,911 --> 00:37:39,561 Honey, please, this one already explains everything. 286 00:37:39,602 --> 00:37:42,345 Please. We have to move out from this house! 287 00:37:44,170 --> 00:37:45,789 Honey! 288 00:39:20,760 --> 00:39:25,171 I can't live this life without you, Zahra. 289 00:39:30,582 --> 00:39:32,545 Especially for Amira. 290 00:39:36,295 --> 00:39:40,632 It's hard for her to accept all this, Zahra. 291 00:39:43,656 --> 00:39:46,758 What should I do, Zahra? 292 00:40:12,960 --> 00:40:17,650 Dad! Dad! Uncle Kemal is here! 293 00:40:20,123 --> 00:40:21,610 Yes, dear. 294 00:40:23,742 --> 00:40:27,382 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 295 00:40:27,423 --> 00:40:28,692 Greet him. 296 00:40:29,674 --> 00:40:32,967 - How are you? - Come in. 297 00:40:39,882 --> 00:40:41,639 Drinks for you. 298 00:40:43,287 --> 00:40:45,119 Thank you, Ustadzah. 299 00:40:45,481 --> 00:40:47,905 It's just coffee. 300 00:40:47,946 --> 00:40:49,651 Thank you, Aisyah. 301 00:40:50,663 --> 00:40:52,090 Thank you. 302 00:40:54,580 --> 00:40:55,707 Have a drink. 303 00:40:56,391 --> 00:40:58,782 What brings you here in the morning, Mal? 304 00:41:01,742 --> 00:41:05,404 It's about Ustaz Akbar. 305 00:41:09,800 --> 00:41:11,692 What about him? 306 00:41:13,927 --> 00:41:17,717 I saw him at his wife's grave. 307 00:41:18,627 --> 00:41:20,754 Isn't it normal, Mal? 308 00:41:20,795 --> 00:41:24,947 It's not normal if he doesn't go to his wife's grave. 309 00:41:24,988 --> 00:41:29,510 Going to a cemetery is our reminder on death. 310 00:41:30,902 --> 00:41:33,115 But he went there at midnight. 311 00:41:33,156 --> 00:41:36,091 - Who said that? - I saw him myself. 312 00:41:53,848 --> 00:41:55,460 Mom. 313 00:42:00,186 --> 00:42:03,106 You surprised me. 314 00:42:53,090 --> 00:42:54,762 What are you doing? 315 00:42:54,803 --> 00:42:56,977 Honey, help me, I can't stand it anymore. 316 00:42:57,017 --> 00:42:58,901 I'm always haunted! 317 00:42:58,942 --> 00:43:01,531 Seems like it wants to hurt me! 318 00:43:01,572 --> 00:43:03,647 So, what do you want me to do? 319 00:43:04,433 --> 00:43:07,090 - Call Ustaz Hasan again? - Whatever you must do! 320 00:43:07,131 --> 00:43:10,138 I really can't stand it anymore. 321 00:43:17,850 --> 00:43:19,935 No! 322 00:43:34,971 --> 00:43:37,311 Honey! 323 00:43:37,714 --> 00:43:39,830 Stop! 324 00:44:24,706 --> 00:44:26,300 Mom? 325 00:44:29,942 --> 00:44:33,503 Amira? Amira! Don't come in here, dear! 326 00:44:33,544 --> 00:44:35,544 Amira, no! 327 00:44:35,941 --> 00:44:37,962 No, Amira. 328 00:44:41,840 --> 00:44:44,107 - Amira, don't come in here! - Mom? 329 00:44:44,148 --> 00:44:47,665 - Mom, it's me, Amira. - No. Amira, don't! 330 00:44:48,514 --> 00:44:51,080 Amira, no! 331 00:44:53,367 --> 00:44:56,469 - Amira, don't! - Mom! 332 00:44:57,089 --> 00:44:59,344 - Mom, it's me, Amira. - Amira, don't come in here. 333 00:44:59,384 --> 00:45:02,583 - Mom. - Amira! 334 00:45:05,908 --> 00:45:10,584 Mom! Dad! Dad! 335 00:45:13,626 --> 00:45:15,626 Dad! 336 00:45:16,962 --> 00:45:18,829 Dad! 337 00:45:19,085 --> 00:45:23,768 Dad! Wake up, Dad! Dad! 338 00:45:24,422 --> 00:45:25,702 What's going on, dear? 339 00:45:25,743 --> 00:45:30,227 It's mom. Come on, Dad! Wake up! 340 00:45:30,994 --> 00:45:35,921 - What happens to her? - Come on, Dad. Come on! 341 00:45:38,307 --> 00:45:39,762 Hurry, Dad! 342 00:45:43,253 --> 00:45:44,965 Hurry! 343 00:45:46,460 --> 00:45:47,856 Ren? 344 00:45:48,562 --> 00:45:50,207 Renata! 345 00:45:53,233 --> 00:45:54,801 Renata! 346 00:45:54,842 --> 00:45:56,296 Oh my God. 347 00:45:57,314 --> 00:45:58,523 Ren. 348 00:45:59,593 --> 00:46:03,467 Come on. Come on. Hey. Ren, wake up. Ren! 349 00:46:09,947 --> 00:46:11,136 Ren. 350 00:46:14,144 --> 00:46:15,664 Renata. 351 00:46:41,522 --> 00:46:43,034 Akbar,... 352 00:46:43,832 --> 00:46:47,331 life is inseparable from two cases. 353 00:46:47,762 --> 00:46:51,173 Which is test and trial. 354 00:46:51,600 --> 00:46:57,612 Man will be tested in their lives with the things they don't like... 355 00:46:58,014 --> 00:47:01,102 and the things they like. 356 00:47:02,873 --> 00:47:05,135 But Abi, why... 357 00:47:05,175 --> 00:47:08,606 God said in Quran... 358 00:47:08,647 --> 00:47:12,383 "Those who surrender to God... 359 00:47:12,962 --> 00:47:17,404 God shall fulfill all of his needs." 360 00:47:17,946 --> 00:47:20,001 What about Renata, Abi? 361 00:47:20,042 --> 00:47:25,206 There are two possibilities for people who sees djinn. 362 00:47:26,100 --> 00:47:30,670 It's either that the person is a liar... 363 00:47:31,180 --> 00:47:37,020 or the person is in alliance with the djinn. 364 00:48:17,641 --> 00:48:20,847 Come here, dear. Don't be afraid. 365 00:48:41,635 --> 00:48:44,543 Mom, are you alright? 366 00:49:09,628 --> 00:49:15,342 Djinn promised to keep away a child... 367 00:49:32,502 --> 00:49:34,219 Peace be upon you. 368 00:49:37,914 --> 00:49:39,911 Peace be upon you. 369 00:49:45,559 --> 00:49:48,079 - Hi, Ustaz. - Hi, dear. 370 00:49:49,894 --> 00:49:53,227 Amira, get inside, dear. 371 00:49:55,464 --> 00:49:59,108 Bar, we... 372 00:50:00,391 --> 00:50:02,391 Abi sent us here. 373 00:50:03,527 --> 00:50:09,431 We'd like to check on you. And Renata too. 374 00:50:12,733 --> 00:50:14,233 Come in. 375 00:50:19,407 --> 00:50:21,820 Oh God. 376 00:50:30,854 --> 00:50:33,599 Oh God. 377 00:50:37,434 --> 00:50:39,622 This is her situation. 378 00:50:40,608 --> 00:50:44,573 So, you're letting her sleep although it's near evening prayer? 379 00:50:44,614 --> 00:50:46,583 I have no choice. 380 00:50:48,073 --> 00:50:50,513 Because every time she hears the call for prayer... 381 00:50:53,066 --> 00:50:54,716 she acts like a madman. 382 00:50:55,345 --> 00:50:57,112 Oh no. 383 00:50:58,732 --> 00:51:04,048 When she's possessed, did she say something? 384 00:51:07,406 --> 00:51:09,496 I have no idea. 385 00:51:20,713 --> 00:51:26,103 I seek refuge in God from the outcast Devil. 386 00:51:26,420 --> 00:51:31,367 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 387 00:51:32,113 --> 00:51:35,973 Say, O Prophet, "He is God, One and Indivisible. 388 00:51:36,014 --> 00:51:39,273 God, the Sustainer, needed by all. 389 00:51:39,314 --> 00:51:43,326 He has never had offspring, nor was He born. 390 00:51:43,367 --> 00:51:48,511 And there is none comparable to Him." 391 00:51:49,413 --> 00:51:54,450 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 392 00:51:54,491 --> 00:51:57,125 Say, O Prophet, "I seek refuge in the Lord of the daybreak,... 393 00:51:57,166 --> 00:51:59,356 from the evil of whatever He has created,... 394 00:51:59,397 --> 00:52:02,838 and from the evil of the night when it grows dark,... 395 00:52:02,879 --> 00:52:05,919 and from the evil of those witches casting spells by blowing onto knots,... 396 00:52:05,960 --> 00:52:09,403 and from the evil of an envier when they envy." 397 00:52:09,444 --> 00:52:10,877 Ustaz? 398 00:52:11,454 --> 00:52:14,264 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 399 00:52:14,305 --> 00:52:17,172 Say, O Prophet, โ€œI seek refuge in the Lord of humankind,... 400 00:52:17,213 --> 00:52:19,923 the Master of humankind,..." 401 00:52:22,774 --> 00:52:29,031 I seek refuge in God from the outcast Devil. 402 00:52:29,072 --> 00:52:34,176 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 403 00:52:34,217 --> 00:52:41,377 There is no God but He, the Alive, the All-Sustaining. 404 00:52:41,418 --> 00:52:46,838 Neither doze overtakes Him nor sleep. 405 00:52:46,879 --> 00:52:51,883 To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth. 406 00:52:51,924 --> 00:52:58,917 Who can intercede with Him without His permission? 407 00:52:58,958 --> 00:53:04,609 He knows what is before them and what is behind them. 408 00:53:04,632 --> 00:53:07,956 And they encompass nothing of His knowledge... 409 00:53:07,997 --> 00:53:13,033 except what He wills. 410 00:53:13,074 --> 00:53:18,175 His chair extends to the Heavens and to the Earth... 411 00:53:18,216 --> 00:53:21,606 and it does not weary Him to look after them. 412 00:53:21,647 --> 00:53:27,104 And he is the High, the Supreme. 413 00:53:31,585 --> 00:53:33,958 - Mal. - Mal. 414 00:53:34,426 --> 00:53:35,695 Kemal. 415 00:53:37,840 --> 00:53:40,894 - Are you alright? - I'm alright. 416 00:53:56,268 --> 00:54:00,248 Bar, we'll leave now. 417 00:54:05,493 --> 00:54:07,478 About that day... 418 00:54:09,156 --> 00:54:10,849 I'm sorry. 419 00:54:12,555 --> 00:54:17,157 I already forgive you before we meet today. 420 00:54:19,650 --> 00:54:21,177 Peace be upon you. 421 00:54:28,545 --> 00:54:30,242 Oh God. 422 00:54:30,287 --> 00:54:32,688 Bar, she left a necklace, right? 423 00:54:33,018 --> 00:54:34,545 Be careful. 424 00:54:39,776 --> 00:54:41,521 I seek forgiveness in God. 425 00:54:51,063 --> 00:54:52,910 I seek forgiveness in God. 426 00:54:55,734 --> 00:54:58,678 There is no power and no strength... 427 00:54:58,719 --> 00:55:02,096 except with Allah. 428 00:55:02,137 --> 00:55:04,137 God is great! 429 00:55:09,757 --> 00:55:11,873 Who are you? 430 00:55:12,294 --> 00:55:14,798 Get out from her, if not... 431 00:55:14,839 --> 00:55:17,633 I will burn you with the holy verses of Quran. 432 00:55:17,674 --> 00:55:20,053 With the permission of God, get out! 433 00:55:20,094 --> 00:55:22,478 I'm not coming out. 434 00:55:22,519 --> 00:55:26,466 If I come out, my master won't feed me. 435 00:55:26,507 --> 00:55:28,179 Where do you from? 436 00:55:33,900 --> 00:55:37,391 The deepest. 437 00:55:37,432 --> 00:55:40,661 The hottest! 438 00:55:40,702 --> 00:55:44,058 Oh God. The 7th level of hell. 439 00:55:44,099 --> 00:55:48,246 She made a deal with my master. 440 00:55:48,287 --> 00:55:51,653 She did not keep it. 441 00:55:51,694 --> 00:55:52,948 What agreement? 442 00:55:52,989 --> 00:55:56,658 To make Prophet Mohammad's follower... 443 00:55:56,699 --> 00:55:59,813 walks away... 444 00:55:59,854 --> 00:56:04,639 and make them... 445 00:56:04,680 --> 00:56:10,013 our ally! 446 00:56:22,156 --> 00:56:25,534 I seek refuge in God from the outcast Devil. 447 00:56:25,967 --> 00:56:29,340 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 448 00:56:29,893 --> 00:56:35,172 And We revealed... 449 00:56:35,213 --> 00:56:39,718 to Musa,... 450 00:56:39,759 --> 00:56:44,464 "Throw your staff." 451 00:56:44,505 --> 00:56:52,428 Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted. 452 00:56:53,406 --> 00:56:55,699 So, the truth prevailed... 453 00:56:55,740 --> 00:57:02,721 and what they were doing became a nullity. 454 00:57:03,633 --> 00:57:06,628 So, they were overcome there... 455 00:57:06,668 --> 00:57:14,323 and turned humiliated. 456 00:57:17,493 --> 00:57:25,485 And the sorcerers were constrained to fall in prostration. 457 00:57:26,958 --> 00:57:32,231 They said,... 458 00:57:32,272 --> 00:57:37,700 "We believe in the Lord of the worlds,... 459 00:57:38,153 --> 00:57:44,170 the Lord of Musa and Harun." 460 00:57:44,414 --> 00:57:52,085 "The Lord of Musa and Harun." 461 00:57:52,125 --> 00:57:59,856 "The Lord of Musa and Harun." 462 00:58:05,353 --> 00:58:08,064 That Djinn will always haunt Renata, Abi. 463 00:58:08,873 --> 00:58:12,590 - There's nothing I can do. - Do you think I can? 464 00:58:12,877 --> 00:58:15,051 Making an agreement with djinn... 465 00:58:15,091 --> 00:58:18,358 must be settled directly with the person involved. 466 00:58:19,458 --> 00:58:23,307 They are God's creatures. They are smart. 467 00:58:23,818 --> 00:58:26,248 Only stupid humans who wants to make alliances with djinn... 468 00:58:26,289 --> 00:58:28,297 for worldly interest. 469 00:58:28,338 --> 00:58:30,591 So what do we have to do? 470 00:58:30,632 --> 00:58:32,806 We'll visit Renata. 471 00:58:33,401 --> 00:58:36,091 Only she can solve it. 472 00:58:38,282 --> 00:58:43,837 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 473 00:58:43,878 --> 00:58:48,437 Say, "O disbelievers,... 474 00:58:48,478 --> 00:58:52,518 I do not worship that which you worship,... 475 00:58:52,559 --> 00:58:59,277 nor do you worship the One whom I worship. 476 00:58:59,318 --> 00:59:05,017 And neither I am going to worship that which you have worshipped,... 477 00:59:05,058 --> 00:59:11,014 nor will you worship the One whom I worship. 478 00:59:11,055 --> 00:59:14,266 For you is your faith, and for me, my faith." 479 00:59:14,307 --> 00:59:17,057 Stop it! 480 00:59:19,030 --> 00:59:21,251 Dad! 481 00:59:22,255 --> 00:59:23,957 Help! 482 00:59:24,413 --> 00:59:25,753 Renata! 483 00:59:35,118 --> 00:59:37,484 Dad! Dad! 484 01:00:17,746 --> 01:00:19,933 Peace be upon you. 485 01:00:26,584 --> 01:00:28,812 Peace be upon you. 486 01:00:31,624 --> 01:00:33,138 Abi. 487 01:00:35,412 --> 01:00:37,217 Please come in. 488 01:00:38,882 --> 01:00:42,978 Akbar. Where's your wife? 489 01:00:43,417 --> 01:00:48,860 Upon your permission, I wish to talk directly with her. 490 01:00:52,237 --> 01:00:54,068 Let me call her. 491 01:01:29,534 --> 01:01:31,022 Renata,... 492 01:01:31,578 --> 01:01:35,578 we're here to ask you something. 493 01:01:35,619 --> 01:01:39,348 We hope you'll answer honestly. 494 01:01:45,658 --> 01:01:47,310 Renata,... 495 01:01:48,484 --> 01:01:51,875 have you ever made an agreement with someone... 496 01:01:51,916 --> 01:01:54,450 who is an ally to a djinn... 497 01:01:54,491 --> 01:01:56,425 or a shaman? 498 01:02:08,191 --> 01:02:13,905 I have made such agreement. 499 01:02:20,657 --> 01:02:24,281 Oh God. 500 01:02:25,978 --> 01:02:30,586 What worldly things that blinds you, Renata? 501 01:02:34,083 --> 01:02:35,644 I... 502 01:02:38,613 --> 01:02:41,231 I'm sorry. 503 01:02:51,358 --> 01:02:55,404 Do you... do you still remember the place? 504 01:02:58,798 --> 01:03:00,225 Yes. 505 01:03:03,338 --> 01:03:05,987 Akbar, Renata,... 506 01:03:06,028 --> 01:03:08,078 you have to go soon. 507 01:03:08,119 --> 01:03:10,947 Before it's too late. 508 01:03:11,478 --> 01:03:13,037 Very well, Abi. 509 01:03:15,462 --> 01:03:16,969 Renata. 510 01:04:17,709 --> 01:04:19,547 Where are you going? 511 01:04:22,618 --> 01:04:26,087 To Wonorogi. 512 01:04:26,128 --> 01:04:28,622 Don't go too far. 513 01:04:29,517 --> 01:04:32,683 You won't know your way home. 514 01:04:32,724 --> 01:04:35,441 Thank you for the warning, Sir. 515 01:04:53,038 --> 01:04:55,100 Are you sure this is the way? 516 01:05:19,958 --> 01:05:24,221 Amira, you don't need to worry. 517 01:05:24,262 --> 01:05:26,263 Your father will be alright. 518 01:05:26,304 --> 01:05:29,816 I'm not worried about dad, Ustaz. 519 01:05:30,958 --> 01:05:34,978 I'm worried about mom. 520 01:05:38,110 --> 01:05:39,922 What is that, dear? 521 01:05:43,550 --> 01:05:47,525 I found this one in the storage. 522 01:05:50,078 --> 01:05:54,137 This one, I found it on mom's room. 523 01:06:09,836 --> 01:06:12,057 (Dialogue of Djinn and Man) 524 01:06:31,757 --> 01:06:34,631 I seek forgiveness in God. 525 01:06:34,672 --> 01:06:39,313 There is no God but Allah. Mohammad is the messenger of Allah. 526 01:06:42,217 --> 01:06:47,377 Hasan, please go after Akbar and Renata. 527 01:06:47,418 --> 01:06:51,251 - Okay, Abi. - Ustaz, I'm coming with him. 528 01:06:51,292 --> 01:06:52,575 Yes. 529 01:07:07,372 --> 01:07:09,328 Is this the right house? 530 01:07:12,604 --> 01:07:13,846 Ren? 531 01:07:15,413 --> 01:07:19,267 I'm going to ask you once more. Is this the house? 532 01:07:22,958 --> 01:07:27,064 Yes, this is the house. 533 01:09:19,952 --> 01:09:24,898 I've been waiting for you. 534 01:10:47,036 --> 01:10:51,106 Why do you deny the agreement? 535 01:10:51,147 --> 01:10:58,089 You let greetings and holy verses from the Quran in that house! 536 01:11:00,467 --> 01:11:05,598 I tried. 537 01:11:08,078 --> 01:11:15,689 But I can't keep doing it. 538 01:11:20,724 --> 01:11:23,601 Help me! 539 01:11:24,857 --> 01:11:27,541 Help! 540 01:11:28,950 --> 01:11:32,634 Renata! Renata! Renata! 541 01:11:33,978 --> 01:11:35,233 Ren. 542 01:11:43,958 --> 01:11:45,769 Ren. Renata. 543 01:11:46,588 --> 01:11:47,937 Oh God. 544 01:11:53,756 --> 01:11:55,260 Ren. Ren. 545 01:11:56,701 --> 01:11:59,419 How could it be like this? Ren? 546 01:12:00,408 --> 01:12:05,589 Forgive me, Honey. 547 01:12:05,630 --> 01:12:09,167 No, Ren. It's my fault. 548 01:12:11,971 --> 01:12:16,653 I did it. 549 01:12:25,851 --> 01:12:27,735 Why? 550 01:12:29,416 --> 01:12:32,226 What have I done to you, Ren? 551 01:12:32,267 --> 01:12:35,104 How could you do this to me? 552 01:12:36,938 --> 01:12:39,615 To my family! 553 01:12:47,795 --> 01:12:51,510 I'm sorry. 554 01:12:53,426 --> 01:13:00,103 I was too in love with you. 555 01:13:00,984 --> 01:13:04,012 This man made me fall in love. 556 01:13:04,053 --> 01:13:08,727 But there is a big wall that is blocking me. 557 01:13:10,858 --> 01:13:14,017 I can grant your wish... 558 01:13:14,058 --> 01:13:16,508 but we must have an agreement first. 559 01:13:16,549 --> 01:13:20,767 You have to bear the risk yourself. 560 01:13:23,838 --> 01:13:27,857 - What kind of agreement, Ma'am? - Kill his wife! 561 01:13:27,898 --> 01:13:31,283 And make the whole house not to believe anymore! 562 01:13:57,518 --> 01:14:00,645 But what if I can't? 563 01:14:04,798 --> 01:14:08,816 If you deny the agreement that has been made,... 564 01:14:08,856 --> 01:14:12,346 then he will enter to claim you! 565 01:14:15,336 --> 01:14:16,977 Who? 566 01:14:18,250 --> 01:14:20,102 Adnanbatzirah... 567 01:14:20,750 --> 01:14:23,945 from the deepest and the hottest. 568 01:14:32,991 --> 01:14:38,315 I'm really sorry, honey. 569 01:14:47,218 --> 01:14:48,718 Ren... 570 01:14:50,563 --> 01:14:52,962 - Keep her treasure. - I... 571 01:14:57,843 --> 01:15:04,177 Be vengeful, human. 572 01:15:14,482 --> 01:15:17,535 If you forgive her,... 573 01:15:17,576 --> 01:15:20,696 you have to die! 574 01:15:25,696 --> 01:15:29,432 Open this! Open it! Help! 575 01:15:29,968 --> 01:15:32,790 You have to die. 576 01:15:42,658 --> 01:15:45,970 Renata, it's me! 577 01:16:10,041 --> 01:16:14,417 Bar. Akbar. Oh God. 578 01:16:14,458 --> 01:16:16,599 Akbar, what happened? 579 01:16:17,071 --> 01:16:20,675 San, turns out... 580 01:16:21,578 --> 01:16:24,148 Renata did it all. 581 01:16:24,189 --> 01:16:25,909 - Renata? - Yes. 582 01:16:37,071 --> 01:16:38,671 Kemal, let's go. 583 01:16:40,058 --> 01:16:41,551 Renata. 584 01:16:43,409 --> 01:16:45,319 - Renata. - Oh God. 585 01:16:46,116 --> 01:16:50,658 We surely belong to Allah and to Him we shall return. 586 01:16:57,070 --> 01:16:59,558 Believers! 587 01:17:10,764 --> 01:17:13,697 I seek refuge in God from the outcast Devil. 588 01:17:13,738 --> 01:17:16,607 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 589 01:17:17,298 --> 01:17:23,247 And We revealed... 590 01:17:23,288 --> 01:17:27,304 to Musa,... 591 01:17:27,345 --> 01:17:31,797 "Throw your staff." 592 01:17:31,838 --> 01:17:39,829 Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted. 593 01:17:43,303 --> 01:17:47,214 So, the truth prevailed... 594 01:17:47,255 --> 01:17:54,867 and what they were doing became a nullity. 595 01:17:55,750 --> 01:17:58,613 Believers must die! 596 01:18:22,064 --> 01:18:24,040 I seek forgiveness in God. 597 01:18:27,424 --> 01:18:29,109 You Devil! 598 01:18:29,901 --> 01:18:35,007 I will banish you with the holy verses of Quran. 599 01:18:35,825 --> 01:18:37,741 With permission of God. 600 01:18:38,218 --> 01:18:41,463 I seek refuge in God from the outcast Devil. 601 01:18:41,504 --> 01:18:43,996 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful. 602 01:18:45,458 --> 01:18:48,670 So, they were overcome there... 603 01:18:48,711 --> 01:18:56,709 and turned humiliated. 604 01:18:58,638 --> 01:19:06,047 And the sorcerers were constrained to fall in prostration. 605 01:19:06,088 --> 01:19:11,077 They said,... 606 01:19:11,118 --> 01:19:16,881 "We believe in the Lord of the worlds,... 607 01:19:16,922 --> 01:19:22,975 the Lord of Musa and Harun." 608 01:19:23,016 --> 01:19:29,548 "The Lord of Musa and Harun." 609 01:19:29,589 --> 01:19:37,585 "The Lord of Musa and Harun." 610 01:19:41,353 --> 01:19:45,344 Glory to Allah. Praise be to Allah. 611 01:19:45,385 --> 01:19:48,538 There is no God but Allah. 612 01:19:48,578 --> 01:19:51,817 There is no power, no strength but from Allah. 613 01:20:20,978 --> 01:20:22,630 Dad! 614 01:20:24,209 --> 01:20:25,896 Dad! 615 01:20:32,221 --> 01:20:34,073 Dad! 616 01:20:38,174 --> 01:20:39,798 Dad. 617 01:20:40,920 --> 01:20:43,452 - Patient, dear. - Amira. 618 01:20:43,493 --> 01:20:46,758 God said in Quran... 619 01:20:46,799 --> 01:20:51,425 "Your God knows what is in your heart." 620 01:20:51,466 --> 01:20:53,989 If you are a good person,... 621 01:20:54,030 --> 01:20:59,114 then God is forgiving for those who repent. 622 01:21:10,338 --> 01:21:11,950 Oh God. 623 01:21:13,041 --> 01:21:17,734 Oh God. What have I done... 624 01:21:17,775 --> 01:21:22,601 to have this kind of punishment? 42380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.