All language subtitles for Ride Or Die (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:06,420 Napisy stworzone ze s艂uchu: by 艢wierszczyk69 2 00:00:06,420 --> 00:00:11,440 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,020 --> 00:00:17,460 Czerwony Smok do bazy! Czerwony Smok do bazy! Potrzebuj臋 wsparcia!{by dragon in the nest, dragon in the nest, i need support} 4 00:00:17,460 --> 00:00:22,260 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta ;) 5 00:00:22,260 --> 00:00:25,000 Mi艂ego seansu :) 6 00:00:31,760 --> 00:00:35,700 Smok do bazy! Trzy sportowe auta! Pr贸b贸j膮 mnie z艂apa膰! 7 00:00:41,080 --> 00:00:42,920 Smok do bazy! Przy艣lijcie wsparcie! 8 00:00:46,680 --> 00:00:48,480 Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki! 9 00:00:48,480 --> 00:00:50,480 Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki! Natychmiast! 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 Kurwa otwieraj! 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,740 Na kolana ty skurwysynu!{get on your fucker knee motherfucker} 12 00:00:56,700 --> 00:00:57,640 Na kolana kurwa! 13 00:00:57,960 --> 00:00:59,640 Dobrze, nie r贸bcie mi krzywdy! 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,420 Odpierdol si臋! K艂ad藕 si臋 na t臋 cholern膮 ziemi臋! 15 00:01:01,420 --> 00:01:03,600 Nie, nie... Mam dzieci... 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,800 Wszyscy ostanio maj膮 pierdolone dzieci! 17 00:01:04,800 --> 00:01:05,420 Nieeee! 18 00:01:05,420 --> 00:01:09,250 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 19 00:01:09,900 --> 00:01:11,980 Dlaczego musisz by膰 ci膮gle taka ozi臋mb艂a?{when did you have to be that cold} 20 00:01:12,100 --> 00:01:12,900 Zamknij si臋! 21 00:01:12,900 --> 00:01:16,980 Zabierzmy po prostu t膮 paczk臋 i t臋 jeban膮 ci臋偶ar贸wk臋, zanim zjawi膮 si臋 gliny!{let's just get the package out here and get this f****** truck on there before the cops come} 22 00:01:17,240 --> 00:01:18,560 Pieprzy膰 go! 23 00:01:18,560 --> 00:01:25,020 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 24 00:01:25,200 --> 00:01:26,840 Dobra, uwaga ludzie.{Alright heads up people} 25 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 Wszyscy przejrzeli akta sprawy?{everybody looked at case files} 26 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Irytuj膮cy przypadek.{annoying case} 27 00:01:30,580 --> 00:01:32,100 B-Side Track Team...{bisajd偶ak team} 28 00:01:32,100 --> 00:01:33,220 ...s膮 dobzi.{is good} 29 00:01:34,040 --> 00:01:35,460 Znikaj膮 w nocy...{They disappear into in the night} 30 00:01:35,460 --> 00:01:37,460 ...bez 艣ladu, nie wiemy, gdzie s膮.{no Trace we don't know where they go} 31 00:01:37,960 --> 00:01:39,840 Jak dot膮d zostawili dwie wskaz贸wki.{they've left two clues so far} 32 00:01:40,000 --> 00:01:40,940 Pierwsza: 33 00:01:41,160 --> 00:01:43,540 U偶ywaj膮 pojazd贸w z nap臋dem na 4 ko艂a.{the used all wheel drive vehicles} 34 00:01:43,900 --> 00:01:45,020 Druga: 35 00:01:45,020 --> 00:01:47,020 Kula, kt贸ra zabi艂a kierowc臋...{the bullet that they killed the driver with} 36 00:01:47,380 --> 00:01:48,780 ...to poz艂acana kula.{it's gold-plated bullet} 37 00:01:48,780 --> 00:01:50,140 Co jest typow膮...{which is a typical} 38 00:01:50,140 --> 00:01:52,140 ...zagrywk膮 zab贸jc贸w Cartel'u. {cartel assassin tactics} 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,420 Ale teraz zagrajmy w chwytank臋.{but now we're going on a grip game} 40 00:01:55,980 --> 00:01:58,020 Wi臋c, Cartel ma zab贸jc贸w?{so as a cartel assassin} 41 00:01:58,020 --> 00:02:00,020 Czy przyjrza艂e艣 si臋 wszystkim podejrzanym?{have you looked at all the possible suspects?} 42 00:02:00,580 --> 00:02:03,160 C贸偶, nie wygl膮da to na robot臋 typowych zab贸jc贸w Cartel'u.{well it doesn't seem like your typical cartel assassins} 43 00:02:03,160 --> 00:02:06,020 Uwa偶amy, 偶e zlecono to kierowcom ulicznym.{we think it's been outsourced to Street racers} 44 00:02:06,300 --> 00:02:07,480 Przera偶aj膮ce jest to, 偶e...{now the scary thing} 45 00:02:07,760 --> 00:02:09,840 ...ta ci臋偶ar贸wka jecha艂a do bazy wojskowej...{the truck was headed to a military base} 46 00:02:09,840 --> 00:02:12,040 ...na pustyni w Nevadzie z elektronik膮 steruj膮c膮.{in Nevada desert scary Electronics} 47 00:02:12,440 --> 00:02:14,320 Wi臋kszo艣ci tej elektroniki...{in most electronics} 48 00:02:14,320 --> 00:02:18,440 ...to zaawansowane chipy, kt贸rych u偶ywa si臋 do produkcji dron贸w.{upgrading chip the ones that you use on drone} 49 00:02:20,780 --> 00:02:23,540 Wydaje si臋, 偶e to wszystko zosta艂o zaplanowane dla Cartel'u.{this is just all seems to our plan for the cartel} 50 00:02:23,660 --> 00:02:26,960 Por贸wna艂a bym to do zwyk艂ej krwawej jadki i 艣ci臋cia g艂owy.{compared to the usual bloodbath and decapitation} 51 00:02:28,040 --> 00:02:29,480 Wi臋c, czego chcesz odemnie? 52 00:02:29,740 --> 00:02:32,840 Chcemy 偶eby艣 pod przykrywk膮 dowiedzia艂a si臋 kim s膮 ci zawodnicy.{we want you to go deep cover find out who these races are} 53 00:02:32,840 --> 00:02:34,060 I kim s膮 ci kierowcy.{we the driver are} 54 00:02:34,060 --> 00:02:34,680 Dlaczego? 55 00:02:34,680 --> 00:02:37,000 Wszystko to bzdury z moim by艂ym m臋偶em.{everything this bullshit with my ex-husband} 56 00:02:37,580 --> 00:02:38,460 C贸偶... 57 00:02:38,460 --> 00:02:40,460 ...ze wzgl臋du na pochodzenie rodzinne.{because of your family background} 58 00:02:41,240 --> 00:02:44,820 Pos艂uchaj, tw贸j ojciec by艂 jednym z najlepszych kierowc贸w wszechczas贸w.{Listen your dad was run the best stock car drivers of all time} 59 00:02:44,980 --> 00:02:46,720 Praktycznie dorasta艂a艣 na torze.{you practically grew up on the track} 60 00:02:46,720 --> 00:02:47,800 Znasz wy艣cigi.{you know racing} 61 00:02:47,800 --> 00:02:50,420 To kwestia bezpiecze艅stwa narodowego.{this is a matter of National Security} 62 00:02:50,420 --> 00:02:53,040 Nie wiemy, co Cartel chce zrobi膰 z tymi chipami.{now we don't know what these cartels want to do with the chips} 63 00:02:53,160 --> 00:02:54,380 Obawiam si臋...{the fear is} 64 00:02:54,380 --> 00:02:56,060 ...,偶e mog膮 zbudowa膰 drony...{they can build a drone} 65 00:02:56,060 --> 00:02:57,220 ...u偶yj膮 tych chip贸w...{use theses chip} 66 00:02:57,220 --> 00:02:59,520 ..wy艣l膮 drony do ameryka艅skich miast.{send the drone back into an American city} 67 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 To b臋dzie nowe urz膮dzenie 艣mierci.{the new killer device} 68 00:03:02,480 --> 00:03:03,460 Teraz. 69 00:03:03,460 --> 00:03:05,460 Musisz zada膰 sobie jedno pytanie.{you need to ask yourself one question} 70 00:03:06,100 --> 00:03:09,820 Czy nie chcesz wraca膰 do wy艣cig贸w...{as your making the moot point of not wanting to get back into racing} 71 00:03:09,820 --> 00:03:13,180 ...poniewa偶 tw贸j ojciec zgin膮艂 podczas wy艣cigu, a by艂o to co艣 co kocha艂?{because your dad died racing something that he loved} 72 00:03:13,660 --> 00:03:18,020 Czy wi臋ksze znaczenie ma dla ciebie potancjalne uratowanie 偶ycia milion贸w ludzi?{more importance to potentially saving the lives of millions of people} 73 00:03:18,640 --> 00:03:23,280 Odk膮d pojawili艣cie si臋 w moim 偶yciu, to sta艂o si臋 ono pierdolonym piek艂em{ever since you guys came into my life it has been fucking hell} 74 00:03:23,280 --> 00:03:26,880 Agencja RC, potem biuro to jedno i to samo z艂o.{first agency, the bureau what shooting want evil} 75 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 Po drugie...{for another} 76 00:03:28,000 --> 00:03:28,800 Lubi臋...{i like} 77 00:03:28,800 --> 00:03:30,640 ...moj膮 prac臋 przy biurku. Lubie j膮.{my desk job I like} 78 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 - Moje 偶ycie jest w San Francisco - A kogo to kurwa obchodzi?{my life is san francisco how the fuck care is} 79 00:03:33,280 --> 00:03:34,040 Dobrze? 80 00:03:34,040 --> 00:03:36,200 Twojego m臋偶a, kt贸ry ci臋 bi艂?{your husband who's to beat you} 81 00:03:36,200 --> 00:03:39,600 Krad艂 fundusze emerytalne starc贸w, aby 偶y膰 jak kr贸l.{and steal old people's retirement funds to live like a king} 82 00:03:39,600 --> 00:03:41,340 Chcesz ponownie otrzorzy膰 t臋 spraw臋?{you wanted to reopen the case?} 83 00:03:41,340 --> 00:03:42,500 Wnios臋 oskar偶enie.{I'll press charges} 84 00:03:42,500 --> 00:03:45,780 Nie potrzebuj臋 tego g贸wna! Wiedzia艂am, 偶e to b臋dzie pu艂apka! Nie powinnam tutaj przychodzi膰!{I don't need to shit. I know this was a trap she never came} 85 00:03:48,520 --> 00:03:51,140 Wszyscy dajcie nam 5 minut. Teraz{everybody give us 5 now} 86 00:04:11,100 --> 00:04:13,120 Wiesz, co o tobie my艣l臋.{you know how I feel about you} 87 00:04:13,120 --> 00:04:15,720 G艂贸wna Agentka w sprawie twojego m臋偶a.{hellos a lead agent on your husband's case} 88 00:04:15,720 --> 00:04:17,300 Nadstawi艂em za ciebie karku.{I stuck my neck out for you} 89 00:04:17,300 --> 00:04:19,300 呕eby艣 nie wpad艂a w 偶adne k艂opoty.{to make sure that didn't get into any trouble} 90 00:04:20,200 --> 00:04:21,740 Rozumiesz to?{you understand that?} 91 00:04:22,740 --> 00:04:24,460 Wiesz, kiedy to si臋 sko艅czy艂o...{you know when this came down and} 92 00:04:24,460 --> 00:04:26,200 ...i zobaczy艂em twoje nazwisko przy kandydaturach...{gave up your name as a candidate} 93 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 Powiedzia艂em "NIE"!{I said no} 94 00:04:27,580 --> 00:04:30,460 Czy czasem nie mia艂a艣 tak wielu poziom贸w, je艣li chodzi o prac臋 w terenie?{did you weren't out on so many levels when it came to fieldwork} 95 00:04:31,060 --> 00:04:33,940 Jak wiesz, chodzi o bezpiecze艅stwo narodowe...{as you know when it comes to National Security} 96 00:04:33,940 --> 00:04:35,700 ...jeste艣 cz臋艣ci膮 rozwi膮zania...{you're the part of the solution} 97 00:04:35,700 --> 00:04:37,420 ...jeste艣 cz臋艣ci膮 problemu. {you're part of the problem} 98 00:04:39,380 --> 00:04:41,120 Pos艂uchaj, Rozumiem ci臋.{listen i get it} 99 00:04:41,500 --> 00:04:44,180 Mam kwot臋, kt贸r膮 masz w swoim funduszu powierniczym.{i had the amount of money that you have in a trust fund} 100 00:04:44,180 --> 00:04:46,180 Jestem bezu偶yteczny.{I'd be useless} 101 00:04:46,740 --> 00:04:48,820 Ale najwa偶niejsza jest to, 偶e ta dyrektywa nadesz艂a.{but the bottom line is this directive came} 102 00:04:48,820 --> 00:04:51,300 A偶 od samego szefa DC.{all the way up the ladder from DC} 103 00:04:51,720 --> 00:04:54,080 A analitycy mieli 12 kandydat贸w...{and the analysts there had 12 candidates} 104 00:04:54,080 --> 00:04:57,080 ...I wybrali ciebie, bo by艂a艣 najlepsz膮 kandydatk膮...{and they choose you to be the prime candidate} 105 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 ...aby zinfiltrowa膰 gang.{infiltrate the group gang} 106 00:04:59,500 --> 00:05:00,720 Aresztuj mnie!{arrest me} 107 00:05:00,840 --> 00:05:03,620 Pierdoli膰 to! Znam swoje prawa{fuck this I know my rights} 108 00:05:03,980 --> 00:05:06,740 Nie masz 偶adnych praw odk膮d do艂aczy艂a艣 do agencji.{you don't have any rights since he joined the agency} 109 00:05:06,740 --> 00:05:08,740 Ale nie w tym rzecz.{but it's not the point} 110 00:05:09,220 --> 00:05:10,740 Rzecz w tym...{the point is} 111 00:05:10,860 --> 00:05:13,920 ...,偶e masz dar do wy艣cig贸w we krwi...{you have the gift of racing in your blood} 112 00:05:13,920 --> 00:05:17,620 ...a tw贸j kraj prosi ci臋 aby艣 go uwolni艂a....{and your country is asking you to unleash it} 113 00:05:17,780 --> 00:05:19,200 ...wi臋c to kurwa zr贸b!{so fucking do it} 114 00:05:22,980 --> 00:05:24,220 Wow... 115 00:05:24,420 --> 00:05:26,220 Nadal wygl膮dasz dobrze jak diabli.{you still looking fine as hell} 116 00:05:26,840 --> 00:05:28,220 Jak tam tw贸j m膮偶?{how's your husband?} 117 00:05:29,060 --> 00:05:32,620 Pierdol si臋! Dok艂adnie wiesz gdzie jest m贸j m膮偶.{f*** you you know exactly where my husband is} 118 00:05:33,280 --> 00:05:34,700 Jest we wi臋zieniu{he's in jail} 119 00:05:34,700 --> 00:05:36,340 Bo go tam wsadzi艂a艣.{cuz you flipped on it} 120 00:05:36,860 --> 00:05:39,340 Bi艂 mnie i przez niego poroni艂am.{he beat me and I had a miscarriage} 121 00:05:39,340 --> 00:05:41,340 Zamierzasz mnie wyda膰?{you were gonna turn me in} 122 00:05:41,340 --> 00:05:42,760 Co mam zrobi膰?{what was i suppose to do?} 123 00:05:42,760 --> 00:05:43,380 Pierdol si臋! 124 00:05:43,460 --> 00:05:45,060 Dobrze, dobrze, wystarczy. 125 00:05:45,240 --> 00:05:47,540 Pos艂uchaj... wiesz, 偶e mi na tobie zale偶y.{listen you know I care about you} 126 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 Wiemy co si臋 wydarzy艂o.{or see what here was that} 127 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 Nadal masz w sobie ogie艅.{you still got the fire} 128 00:05:51,960 --> 00:05:53,260 Widz臋 go!{i can see it} 129 00:05:54,300 --> 00:05:55,260 Wi臋c... 130 00:05:55,540 --> 00:05:58,480 Ci臋偶ko jest dosta膰 pozwolenie...{i mean we've have to be giving you a license} 131 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 ...na te pierdolone wy艣cigi uliczne. Zrozumia艂a艣 to?{to f****** racing the streets I understand that} 132 00:06:01,120 --> 00:06:05,240 Nie ma kurwa mowy, zw艂aszcza, 偶e jeste艣 w to zaanga偶owany.{not a fucking chance especially you're involved} 133 00:06:05,240 --> 00:06:06,340 Obydwoje przesta艅cie!{enough a both of you} 134 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 Dajcie sobie luz!{knock it off} 135 00:06:08,920 --> 00:06:10,860 Dobrze, zacznijmy od nowa. Pos艂uchaj...{all right let's start over listen} 136 00:06:10,860 --> 00:06:12,640 Chod藕my na przeja偶d偶k臋...{let's go for a drive} 137 00:06:12,640 --> 00:06:14,340 ...a ja om贸wi臋 szczeg贸艂y.{and i'll brief an} 138 00:06:15,380 --> 00:06:16,200 Dobrze 139 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 Ale ja prowadz臋.{but i'm driving} 140 00:06:19,060 --> 00:06:20,580 Dobrze{right} 141 00:23:24,560 --> 00:23:26,140 Dajcie zobaczy膰.{can you see yet?} 142 00:23:26,140 --> 00:23:28,680 Czy musisz pieprzy膰 si臋 za ka偶dym razem, gdy tu przyje偶d偶amy?{did you have to fucking everytime we come here} 143 00:23:28,680 --> 00:23:32,020 To miejsce jest cholernie przera偶aj膮ce, a ja nienawidz臋 czeka膰, gdy ty si臋 pieprzysz. {is place give me the f****** crazy I hate waiting for the fuck} 144 00:23:32,020 --> 00:23:33,720 Lubi臋 si臋 pieprzy膰, wiesz{I like fucking} 145 00:23:33,720 --> 00:23:36,220 {***} 146 00:23:36,240 --> 00:23:39,080 - Rose. - By艂a tutaj jaka艣 dostawa czy co艣?{Rose were here delivery something i} 147 00:23:39,080 --> 00:23:40,260 Tak 148 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Dok艂adnie{exactly} 149 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 Troch臋 pieni臋dzy?{so moneys} 150 00:23:43,160 --> 00:23:45,420 Witamy! 151 00:23:45,420 --> 00:23:46,800 Pa艅skie chipy{his the chips} 152 00:23:46,800 --> 00:23:48,520 Jestem bardzo z was zadowolony.{done is be happy with you too} 153 00:23:48,520 --> 00:23:49,580 Dasz mi buziaka?{are you me give kiss} 154 00:23:49,580 --> 00:23:51,520 Och nie, my naprawd臋 musimy ju偶 zmyka膰.{oh no we really gonna go} 155 00:23:51,520 --> 00:23:54,440 Dajcie mi buziaka, jestem z was taki dumny.{give a kiss some a proved you} 156 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Wiecie, 偶e wykona艂y艣cie kawa艂 dobrej roboty.{you know this secze god job} 157 00:23:56,440 --> 00:23:57,960 Moja przysz艂o艣膰 jest coraz bli偶ej.{are the more fin the future right} 158 00:23:57,960 --> 00:24:00,660 Tak, zdecydowanie ale mamy plany wi臋c...{yeah dafently but we do a plans so} 159 00:24:00,880 --> 00:24:02,920 Mam plan rozpocznijmy 艣wi臋towanie!{a plan garet start the celeprate} 160 00:24:02,920 --> 00:24:04,320 - Gdzie idziecie?! - Dobrej nocy!{where you go. have good night} 161 00:24:04,320 --> 00:24:06,120 Tak jest dziwny.{i so} 162 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 I straszny.{so gripi} 163 00:24:08,120 --> 00:24:10,740 Taki straszny.{so creapy} 164 00:24:21,280 --> 00:24:23,300 Wow, wow. 165 00:24:23,300 --> 00:24:25,300 Mi艂o widzie膰, 偶e nadal masz swoje umiej臋tno艣ci.{nice see you still have your skills} 166 00:24:25,900 --> 00:24:28,820 My艣l臋, 偶e b臋dziesz bardziej zainteresowana sportowymi samochodami.{that you'll be more***} 167 00:24:28,820 --> 00:24:30,480 Chc臋 ci臋 gdzie艣 zabra膰...{i want to take you somewhere} 168 00:24:30,480 --> 00:24:32,180 ...po prostu jed藕 przed siebie.{just keep going straight} 169 00:24:32,180 --> 00:24:33,320 Dalczego? 170 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 To niespodzianka.{this supraise just} 171 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 To niedaleko.{is fall rolo} 172 00:24:37,320 --> 00:24:39,320 Zaufaj mi.{trust me} 173 00:25:12,660 --> 00:25:15,320 My艣l臋, 偶e jeste艣 gotowa na niespodziank臋{think you mind cus suprezen very well} 174 00:25:30,280 --> 00:25:32,260 Oto i jest.{you is} 175 00:25:36,340 --> 00:25:39,160 Widz臋, 偶e znasz drog臋 do serca kobiety.{you should know your way to a woman's heart} 176 00:25:39,340 --> 00:25:42,600 Wiesz, 偶e kocham niemieckie samochody.{you know I love my German cars} 177 00:25:53,160 --> 00:25:54,780 Podoba ci si臋?{you liked} 178 00:25:55,100 --> 00:25:58,240 Kocham go, jest doskona艂y.{i loved is perfect} 179 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 Spotykasz si臋 z kim艣?{i see everybody} 180 00:26:06,720 --> 00:26:08,000 181 00:26:08,300 --> 00:26:10,720 Nie, a ty?{no are you} 182 00:26:11,340 --> 00:26:14,940 C贸偶, to skomplikowane.{well is complicate} 183 00:26:17,180 --> 00:26:20,020 Pos艂uchaj, ju偶 si臋 pieprzyli艣my.{listen we've already fuck} 184 00:26:21,840 --> 00:26:24,700 S艂uchaj, nie zamierzam zn贸w da膰 si臋 tobie zwariowa膰.{listen I'm not getting wrapped up into you crazy again} 185 00:26:24,700 --> 00:26:25,640 Daj spok贸j!{come on} 186 00:26:25,640 --> 00:26:28,300 Wiem, 偶e pragniesz tej wy艣cigowej dupci.{you know you want some of this street racing ass} 187 00:26:29,320 --> 00:26:32,420 Jestem teraz profesjonalist膮, odk膮d si臋 ostatnio widzieli艣my.{i'm professional now his the last time is saw} 188 00:26:33,020 --> 00:26:35,320 Nie pierz臋 si臋 ju偶 z podw艂adnymi.{i'm not fucking my undercover anymore} 189 00:26:36,600 --> 00:26:39,440 Niewa偶ne, ja tylko tak 偶artowa艂am.{whatever I was just kidding anyway} 190 00:26:39,780 --> 00:26:42,100 呕artowa艂a艣? Serio?{why you really} 191 00:48:35,040 --> 00:48:36,380 Jeste艣 gotowa, tak?{you ready right} 192 00:48:37,380 --> 00:48:40,220 Jestem gotowa do wy艣cig贸w samochodowych.{i'm ready to race cars} 193 00:48:42,260 --> 00:48:43,800 Widz臋 to w tobie.{i saw it in you} 194 00:48:44,560 --> 00:48:47,020 I ani s艂owa o tym, okej?{not a word of this okay} 195 00:48:47,680 --> 00:48:48,940 Stoi.{i do} 196 00:49:51,380 --> 00:49:54,160 - Zobacz na to, co s膮dzisz? - Niez艂y samoch贸d.{i get diplom this whats you think. ice good kol} 197 00:49:54,160 --> 00:49:56,160 Ma艂a, przyby艂a艣 z przysz艂o艣ci czy co艣?{so good you for the future some} 198 00:49:57,460 --> 00:50:00,040 Mo偶e, ale jest co艣 co musisz wiedzie膰.{maybe there's something i need to know} 199 00:50:00,040 --> 00:50:02,040 Mam to czego potrzebujesz.{for you? I got what you need} 200 00:50:02,040 --> 00:50:04,040 Chc臋 dosta膰 si臋 do wy艣cigu.{iI'm looking to get into the race} 201 00:50:04,040 --> 00:50:06,180 Tym? Jeste艣 kierowc膮 tatusia?{what this you dady's daily driver} 202 00:50:06,180 --> 00:50:08,640 Zabierz to z powrotem do obywateli Fresno Corporation.{you take this back to Fresno Corporation civics} 203 00:50:08,640 --> 00:50:10,980 Wska偶cie mi w艂a艣ciwy kierunek, dupki!{putting me in the right direction asshole} 204 00:50:12,260 --> 00:50:13,700 Ma gadane. 205 00:50:13,700 --> 00:50:16,680 Zamknij si臋 Ramon, jeste艣 idiot膮. To jest Fiona Getz.{shure up come on in idiot this a fire a gets} 206 00:50:17,080 --> 00:50:20,300 Jej ojciec by艂 wielkim kierowc膮.{dad the same stock car driver time } 207 00:50:20,300 --> 00:50:21,860 Zachowaj to dla siebie.{keep that to yourself} 208 00:50:21,860 --> 00:50:23,860 Jestem tutaj, aby wzi膮膰 udzia艂 w wy艣cigu.{I'm just ***} 209 00:50:24,260 --> 00:50:26,360 Jestem Sam. Jestem dyrektorem wykonawczym...{i'm Sam i'm the creative director} 210 00:50:26,400 --> 00:50:28,460 ...wulkanicznych g艂o艣nik贸w. {of volcanic speakers} 211 00:50:29,140 --> 00:50:30,460 Oprowadz臋 ci臋 po okolicy.{i'm going to show you around} 212 00:50:32,160 --> 00:50:34,780 Nie s艂uchaj ich. To cholerni idioci. 213 00:50:36,700 --> 00:50:37,840 Chod藕my. 214 00:50:38,340 --> 00:50:40,480 Vince jest w艂a艣cicielem tego budynku...{Vince owns this building} 215 00:50:40,480 --> 00:50:42,260 Oraz tego.{he owns that building} 216 00:50:42,480 --> 00:50:44,180 I organizuje jakie艣... {and he throws like} 217 00:50:44,180 --> 00:50:46,180 ...dwie imprezy wci膮gu miesi膮ca.{two parties a month} 218 00:50:46,400 --> 00:50:49,940 Ale on zostaje w tej posiad艂o艣ci, wi臋c gliniarze mog膮 si臋 pierdoli膰.{but he stays on this property so the cops don't really fuck with this} 219 00:50:49,940 --> 00:50:52,560 O ca艂kiem nie藕le. Kto to jest?{that a really cool who is he} 220 00:50:52,560 --> 00:50:54,080 Vince Smith... 221 00:50:54,080 --> 00:50:57,740 ...by艂 kiedy艣 wielkim kierowc膮.{he was like a big-time stock car driver at one time} 222 00:50:57,980 --> 00:51:01,440 Postanowi艂 zmieni膰 ubrania...{and so he decided to get into clothing} 223 00:51:01,440 --> 00:51:03,440 ...i zacz膮艂 ubiera膰 si臋 w gadzie ciuchy.{he started reptilian clothing} 224 00:51:03,440 --> 00:51:04,660 Nie s艂ysza艂a艣 nic o tym? {know if you've heard of it} 225 00:51:04,660 --> 00:51:06,160 Tak, s艂ysza艂am o tym.{but I've heard of that} 226 00:51:06,160 --> 00:51:07,820 To wielki czas.{they're big time} 227 00:51:07,960 --> 00:51:09,480 Centra Sprzeda偶y...{selling malls} 228 00:51:09,480 --> 00:51:11,200 Wszyscy o tym s艂yszeli.{everybody's heard of it} 229 00:51:11,820 --> 00:51:13,200 Wi臋c, gdzie on jest?{ so where is at} 230 00:51:13,880 --> 00:51:16,180 Vince gdzie艣 tutaj jest..{Vince is around here somewhere} 231 00:51:16,400 --> 00:51:20,260 Ale uwa偶aj na Lis臋 bo mo偶e by膰 prawdziw膮 suk膮.{but you go to watch out for Lisa because she can be a real bitch} 232 00:51:20,260 --> 00:51:22,260 Przy okazji, co si臋 sta艂o z twoimi wy艣cigami...{by the way what happened with your racing} 233 00:51:22,260 --> 00:51:23,880 ...po 艣mierci taty?{after dad died} 234 00:51:23,880 --> 00:51:25,340 Zrezygnowa艂am na jaki艣 czas...{i quit for a while } 235 00:51:25,340 --> 00:51:28,500 ...艂odzie wy艣cigowe ale to nie ta sama szybko艣膰.{a racing boats but don't get the same rush} 236 00:51:28,500 --> 00:51:31,860 Prawda, ka偶dy zawodnik potrzebuje adrenaliny.{sure, every racer needs a real rush} 237 00:51:32,080 --> 00:51:35,860 Tw贸j tata by艂 dla mnie prawdziwym autorytetem kiedy by艂em dzieckiem. By艂 moim ulubionym kierowc膮.{your dad was a real influence when i was a kid it was my favorite racer} 238 00:51:35,860 --> 00:51:37,860 C贸偶, nigdy nie widzia艂e艣 mnie na torze.{well, you've never seen me race} 239 00:51:41,780 --> 00:51:43,040 Och, czekaj! Zobacz! 240 00:51:43,040 --> 00:51:46,780 Vince w艂a艣nie wchodzi na scen臋 a publika dostaje pierdolca.{Vince is getting on stage right now it's shit's about to get fucking crazy} 241 00:51:46,780 --> 00:51:49,140 Dobra ludzie! Podejd藕cie bli偶ej! {alright guys bring it} 242 00:51:51,740 --> 00:51:53,860 Jeste艣cie szcz臋艣liwi, 偶e tutaj dzisiaj jeste艣cie? 243 00:51:53,860 --> 00:51:55,500 Tak! 244 00:51:55,620 --> 00:51:58,520 Ciesz臋 si臋, 偶e tutaj przy艣li艣cie. Zobaczcie na te samochody. 245 00:51:58,520 --> 00:52:03,380 246 00:52:03,380 --> 00:52:05,940 247 00:52:05,940 --> 00:52:11,780 248 00:52:11,780 --> 00:52:13,200 249 00:52:13,200 --> 00:52:15,620 Wy艣cig zaczyna si臋 za 40 minut 250 00:52:18,420 --> 00:52:19,420 Hej! 251 00:52:19,420 --> 00:52:21,060 Chc臋 wzi膮膰 udzia艂. 252 00:52:21,060 --> 00:52:22,860 Tak to... 253 00:52:23,020 --> 00:52:26,520 To du偶y wy艣cig, ma艂a. Mo偶e nast臋pnym razem. 254 00:52:27,260 --> 00:52:28,520 Brachu. 255 00:52:28,520 --> 00:52:31,760 To Fiona Getz. Chce si臋 艣ciga膰. 256 00:52:31,760 --> 00:52:36,060 A Fiona Getz, racja. C贸rka mistrza. 257 00:52:37,880 --> 00:52:40,580 Masz jaja 艣ciga膰 si臋 z facetami, ale powiem ci jedno...{boss the wall with that guy boy let me tall you} 258 00:52:40,580 --> 00:52:42,760 ...nie przyjmujemy czek贸w, skarbie.{but I'll check} 259 00:52:42,760 --> 00:52:44,180 Mam got贸wk臋.{I have cash} 260 00:52:44,540 --> 00:52:45,380 Naprawd臋? 261 00:52:45,380 --> 00:52:46,200 Tak 262 00:52:46,200 --> 00:52:47,260 Ile? 263 00:52:47,260 --> 00:52:49,260 4 600$ 264 00:52:50,420 --> 00:52:51,420 Dobrze 265 00:52:51,420 --> 00:52:52,060 Brosz臋 bardzo. 266 00:52:52,060 --> 00:52:54,060 Nie mi. Daj to do banku. 267 00:52:54,700 --> 00:52:56,940 On tutaj jest od tego. 268 00:52:57,180 --> 00:52:58,440 Wi臋c... 269 00:52:58,820 --> 00:53:01,040 Je藕dzisz jak tw贸j ojciec? 270 00:53:01,040 --> 00:53:02,580 Mo偶na tak powiedzie膰.{are you can kind of say that} 271 00:53:02,580 --> 00:53:04,400 Nauczy艂 mnie je藕dzi膰 na gokartach.{you taught me sits go cards} 272 00:53:04,400 --> 00:53:06,400 - Zgadza si臋? - Tak 273 00:53:06,400 --> 00:53:09,060 Dobrze, pozosta艂o 30 minut 274 00:53:09,060 --> 00:53:10,020 Powodzenia. 275 00:54:02,720 --> 00:54:06,700 Powinna艣 zabra膰 ten samoch贸d do mechanika. Jest za wolny. 276 00:54:50,800 --> 00:54:54,380 Ca艂kiem niez艂y start, jest dobra, jestem pewien, 偶e ich dogoni. 277 00:54:54,380 --> 00:54:56,380 Wychowa艂a si臋 na torze.{she's pretty much raised on the track} 278 00:54:56,380 --> 00:54:57,780 Pierdolisz j膮? 279 00:54:57,780 --> 00:54:59,400 Jeszcze nie. 280 00:54:59,400 --> 00:55:00,820 Dobrze wiedzie膰. 281 00:55:21,560 --> 00:55:23,540 282 00:55:23,540 --> 00:55:25,100 283 00:55:48,120 --> 00:55:50,260 Chyba masz co艣 dla mnie "Bank" 284 00:55:50,260 --> 00:55:52,260 No nie. 285 00:55:52,760 --> 00:55:53,980 Dobra robota. 286 00:55:55,040 --> 00:55:57,340 Mo偶e masz ochot臋 na drinka czy co艣?{maybe I can get you a drink or something} 287 00:55:57,340 --> 00:55:59,340 My艣la艂am, 偶e nigdy nie spytasz?{I thought you'd never ask} 288 00:55:59,340 --> 00:56:01,340 Mog臋 do艂膮czy膰? 289 00:56:01,800 --> 00:56:03,340 Sam brachu... 290 00:56:03,340 --> 00:56:06,220 My艣l臋, 偶e szuka ci臋 twoja dziewczyna. Poszukaj jej.{i think you're of gross looking for you earlier she good that way} 291 00:56:06,220 --> 00:56:08,340 Kutas z ciebie. 292 00:56:11,740 --> 00:56:16,800 Brachu, czy mo偶esz zabra膰 swoj膮 powoln膮 dup臋 i auto st膮d, prosz臋? 293 00:56:16,800 --> 00:56:17,460 Ok 294 00:56:21,160 --> 00:56:22,480 Udajmy sie t臋dy.{head over this way} 295 00:56:33,800 --> 00:56:34,800 Odby艂a艣... {you did some} 296 00:56:35,280 --> 00:56:36,800 ...dzisiaj dobry wy艣cig. 297 00:56:38,580 --> 00:56:39,820 Musia艂am... 298 00:56:39,820 --> 00:56:41,820 ...oderwa膰 si臋 na chwil臋. {took a break for a while} 299 00:56:42,560 --> 00:56:44,360 Masz siostr臋, tak? 300 00:56:44,600 --> 00:56:48,680 Wszyscy o niej m贸wi膮, wydaje si臋 by膰 bardzo mi艂a. 301 00:56:49,380 --> 00:56:51,380 Tak, c贸偶... 302 00:56:51,580 --> 00:56:53,840 ...pozna艂a jaki艣 czas temu pewnych ludzi.{the last lot of people for a while} 303 00:56:53,840 --> 00:56:57,320 Matka zmar艂a kilka lat temu.{ her mom passed away a few years ago } 304 00:56:57,320 --> 00:56:59,100 Bywa ci臋偶ko.{it's been rough} 305 00:56:59,500 --> 00:57:03,680 Dobrze jest czasem zrobi膰 sobi臋 przerw臋. Wy艣cigi, no wiesz.{it's good to take a break sometime racing} 306 00:57:05,700 --> 00:57:06,600 C贸偶... 307 00:57:06,900 --> 00:57:10,600 M贸j tata by艂by ze mnie dumny, gdyby mnie dzisiaj zobaczy艂.{my dad would have been real proud of me if you see me tonight} 308 00:57:11,740 --> 00:57:13,500 Z pewno艣ci膮. 309 00:57:18,000 --> 00:57:19,320 310 00:57:20,280 --> 00:57:21,940 Jeste艣 spi臋ta? 311 00:57:21,940 --> 00:57:23,640 Zrelaksuj si臋 dziewczyno. 312 00:57:24,760 --> 00:57:27,820 Jestem taka podniecona....{i'm so turn-ons} 313 00:57:27,820 --> 00:57:29,900 ...to znaczy, zm臋czona. 314 00:57:32,080 --> 00:57:33,260 Naprawd臋? 315 00:57:35,980 --> 00:57:39,920 Jak sprawi膰, aby twoje soki p艂yn臋艂y, tak jak podczas wchodzenia w pierwszy zakr臋t w kt贸ry wchodzisz?{how to get your juices flowing when you hit that first corner I did that} 316 00:57:40,840 --> 00:57:41,920 Bo偶e 317 00:57:41,920 --> 00:57:45,840 Jestem ca艂a mokra. 318 01:15:59,100 --> 01:16:00,520 We藕 to! 319 01:16:14,860 --> 01:16:17,400 Mamusia? 320 01:16:17,400 --> 01:16:18,840 Tak zrobione, jestem szcz臋艣liwy{yeah done is happy} 321 01:16:18,840 --> 01:16:20,840 Dziewczyny s膮 bardzo dobre. 322 01:16:21,180 --> 01:16:23,900 Tak, jestem bardzo z nich zadowolony.{yeah real happy them} 323 01:16:23,900 --> 01:16:26,640 Pos艂uchaj, jest jeszcze jedna pierdolona sprawa.{listen just get the f****** thing} 324 01:16:26,640 --> 01:16:29,460 Mo偶e pogadamy o niej co? 325 01:16:29,760 --> 01:16:32,020 Ko艅cz臋 Mamo. Kocham ci臋. 326 01:16:40,520 --> 01:16:42,460 Co tutaj robisz?{do funny thing do you} 327 01:16:42,460 --> 01:16:45,200 Chc臋 si臋 tob膮 zaopiekowa膰... 328 01:16:47,120 --> 01:16:48,640 Chcesz mnie poca艂owa膰 moja przyjaci贸艂ko?{you got peace on my friend} 329 01:16:48,640 --> 01:16:50,640 Chcesz? 330 01:16:50,640 --> 01:16:52,040 To chcesz zrobi膰? 331 01:16:56,360 --> 01:16:57,820 Co zrobi tw贸j brat?{so did your brother} 332 01:16:58,300 --> 01:17:00,480 Na to, 偶e jeste艣 now膮 dziewczyn膮? 333 01:17:02,020 --> 01:17:05,620 S艂ysz艂am, 偶e jest zaj臋ty bogat膮 lask膮 z wy艣cig贸w.{I heard she's a rich racer chick though} 334 01:17:06,100 --> 01:17:08,280 Nie podoba mi si臋 ona.{I don't like the sound of her} 335 01:17:08,900 --> 01:17:10,280 Ta, mi te偶. 336 01:17:10,820 --> 01:17:12,280 Nie藕le. 337 01:17:12,700 --> 01:17:14,760 Wygl膮dasz zjawiskowo. 338 01:17:15,160 --> 01:17:18,140 Chce aby艣 mnie zadowoli艂a. S艂ysza艂a艣 mnie?{I want to meet her} 339 01:17:18,780 --> 01:17:19,500 S艂ysza艂a艣? 340 01:17:19,500 --> 01:17:20,500 Tak, Tato. 341 01:17:20,500 --> 01:17:21,580 O to chodzi. 342 01:17:21,760 --> 01:17:23,340 Co tam masz? 343 01:17:23,340 --> 01:17:25,340 Zdejmij to. 344 01:17:25,340 --> 01:17:25,820 Nie 345 01:17:25,820 --> 01:17:26,640 Zdejmij! 346 01:17:26,640 --> 01:17:28,640 Przy nich wszystkich? 347 01:17:28,640 --> 01:17:29,920 Niech zobacz臋. 348 01:17:29,920 --> 01:17:32,820 - Ale Tatusiu... - M贸wi艂em co艣, zdejmuj to natychmiast! 349 01:17:35,820 --> 01:17:40,560 - To moje nowe letnie bikini. - Chcesz pierdolonego kutasa, widz臋 to. {so new summer bikini i thought, you wanna fuck cock this everyone but i see you} 350 01:17:40,560 --> 01:17:41,340 S艂yszysza艂a艣 mnie? 351 01:17:41,340 --> 01:17:43,340 Chc臋 zobaczy膰 cipk臋. 352 01:17:46,460 --> 01:17:47,700 Podoba si臋 wam!? 353 01:17:47,700 --> 01:17:48,920 Taa... 354 01:17:49,440 --> 01:17:50,920 Niez艂a cipka. 355 01:17:52,540 --> 01:17:54,200 Taka 艣wie偶a. 356 01:17:58,500 --> 01:17:59,840 Lubisz to nieprawda偶? 357 01:17:59,840 --> 01:18:00,740 Tak 358 01:18:00,740 --> 01:18:03,380 Chcesz zobaczy膰 jak pierdole ci臋 moim kutasem? 359 01:18:03,380 --> 01:18:04,640 Tego chcesz? 360 01:18:04,640 --> 01:18:06,460 Tak 361 01:18:07,200 --> 01:18:08,380 Bardzo? 362 01:18:08,380 --> 01:18:11,680 Pierdolonego kutasa we wszystkim? 363 01:18:12,260 --> 01:18:13,680 Wszyscy wynocha! 364 01:18:13,960 --> 01:18:14,860 Wynocha! 365 01:18:15,340 --> 01:18:16,860 No dalej! 366 01:18:18,900 --> 01:18:21,020 Zata艅czysz dla mnie? Ta艅cz dla mnie! 367 01:18:27,040 --> 01:18:28,480 Kutas to wszystko czego chcesz. 368 01:18:28,480 --> 01:18:29,880 369 01:18:29,880 --> 01:18:32,740 Jestem ca艂a twoja Tatusiu. 370 01:18:32,740 --> 01:18:34,340 O to chodzi. 371 01:18:34,340 --> 01:18:36,340 O to chodzi skarbie. 372 01:18:37,440 --> 01:18:39,240 Jeste艣 pe艂na z艂ota. 373 01:18:39,760 --> 01:18:41,560 - 呕yjesz dla z艂ota, tak? - Tak 374 01:18:41,560 --> 01:18:42,960 呕yjesz dla diament贸w? 375 01:18:42,960 --> 01:18:43,880 Tak 376 01:18:43,880 --> 01:18:47,240 Lubi臋 wszystko co mi dasz tato. 377 01:18:48,400 --> 01:18:50,360 Poka偶 mi cycki. 378 01:18:50,360 --> 01:18:52,360 Poka偶 mi cycki, skarbie. 379 01:18:52,560 --> 01:18:55,820 Obr贸膰 si臋 do mnie. Obr贸膰 si臋 do tatusia. 380 01:18:57,940 --> 01:19:00,020 381 01:19:00,020 --> 01:19:02,500 382 01:19:02,500 --> 01:19:03,940 383 01:19:03,940 --> 01:19:05,940 384 01:19:20,820 --> 01:19:23,240 385 01:19:23,280 --> 01:19:24,700 Daj mi si臋 przyj偶e膰. 386 01:19:24,700 --> 01:19:26,480 387 01:19:26,480 --> 01:19:29,500 Jeste艣 cholernie 艣liszna. 388 01:19:31,840 --> 01:19:34,440 St贸j tak. 389 01:19:35,120 --> 01:19:37,060 Chce ci臋 obej偶e膰. 390 01:19:37,060 --> 01:19:38,640 Chc臋 391 01:19:40,240 --> 01:19:42,380 Taka 艣liczna. 392 01:19:46,660 --> 01:19:49,200 Ja pierdole, wszystko jest moje, co nie? 393 01:19:49,200 --> 01:19:51,200 - Tak - Moje? - Tak! 394 01:19:51,860 --> 01:19:54,720 O to chodzi. 395 01:20:04,600 --> 01:20:07,600 Roz艂贸偶 nogi. 396 01:20:08,180 --> 01:20:12,820 Possij moj膮 d艂o艅. 397 01:20:16,300 --> 01:20:18,680 398 01:35:05,640 --> 01:35:08,000 399 01:35:10,260 --> 01:35:12,460 Pieni膮dze... 400 01:35:12,460 --> 01:35:14,020 401 01:35:14,300 --> 01:35:16,360 402 01:35:16,500 --> 01:35:18,780 403 01:35:18,780 --> 01:35:22,160 - Ssij dalej! M贸wi艂em ci aby艣 przesta艂a? - Nie tato. 404 01:35:22,160 --> 01:35:24,160 Dobra. 405 01:35:28,000 --> 01:35:31,400 406 01:35:31,400 --> 01:35:34,220 - Lubisz to? - Tak 407 01:35:34,220 --> 01:35:36,680 O to chodzi 408 01:35:45,160 --> 01:35:47,140 Gliny! 409 01:35:47,520 --> 01:35:50,680 Nie rusza膰 si臋! 410 01:35:50,680 --> 01:35:53,060 411 01:35:53,060 --> 01:35:56,160 - Spokojnie! - Rzu膰 t膮 pierdolon膮 spluw臋! 412 01:35:56,160 --> 01:35:59,900 413 01:35:59,900 --> 01:36:02,160 414 01:36:02,160 --> 01:36:04,000 Na ziemie! 415 01:36:04,840 --> 01:36:06,740 416 01:36:06,740 --> 01:36:09,220 417 01:36:09,220 --> 01:36:10,480 418 01:36:10,480 --> 01:36:13,220 St贸j pysk! 419 01:36:13,220 --> 01:36:17,140 420 01:36:17,140 --> 01:36:20,380 421 01:36:20,380 --> 01:36:23,860 422 01:36:23,860 --> 01:36:28,920 423 01:36:28,920 --> 01:36:34,160 424 01:36:34,160 --> 01:36:37,040 425 01:36:37,040 --> 01:36:41,660 426 01:36:41,760 --> 01:36:43,660 427 01:36:44,080 --> 01:36:48,320 428 01:36:48,320 --> 01:36:52,520 429 01:36:53,500 --> 01:36:56,980 Co powiesz na to? Widzisz to! Widzisz to! 430 01:36:56,980 --> 01:37:01,640 Mam ci臋! 431 01:37:19,280 --> 01:37:20,200 Wsta艂a艣? 432 01:37:20,200 --> 01:37:21,720 Cze艣膰! 433 01:37:22,460 --> 01:37:24,740 My艣l臋, 偶e potrzebujesz przerwy. 434 01:37:24,740 --> 01:37:27,760 C贸偶, musz臋 go sprawdzi膰.{well, I need to check the place out} 435 01:37:27,760 --> 01:37:29,200 - Uwielbiam twoje auto. - Tak? {I love you car} 436 01:37:29,200 --> 01:37:31,620 Nie cz臋sto spotykam takie dziewczyny...{not that often you meet a girl} 437 01:37:31,620 --> 01:37:33,620 ...co wiedz膮 co艣 o samochodach, wy艣cigach.{how's about cars racing} 438 01:37:33,620 --> 01:37:37,000 Wi臋kszo艣膰 nie zna r贸偶nicy pomi臋dzy Coupe a Sedanem.{most of them don't know difference in a coupe and a sedan} 439 01:37:37,000 --> 01:37:40,760 Wiem, 偶e ten ma 450 koni pod mask膮.{I know this one has 450 horses right off the lot} 440 01:37:40,760 --> 01:37:42,760 Tak 441 01:37:42,760 --> 01:37:44,880 Przynios艂em nam 艣niadanie.{I got us some breakfast} 442 01:37:44,880 --> 01:37:51,140 - Ale z ciebie d偶entelmen, robisz to dla ka偶dej, czy nie? - Nie tak szybko. 443 01:37:54,340 --> 01:37:56,980 Widz臋, 偶e si臋 poznali艣cie.{I see you guys are getting acquainted} 444 01:37:56,980 --> 01:37:58,980 Kto to, kurwa? 445 01:37:58,980 --> 01:38:03,140 Pos艂uchaj, nie jestem pewna, ale musz臋 z tob膮 porozmawia膰.{listen, I'm not sure ,but I have to talk to you} 446 01:38:03,580 --> 01:38:07,220 Mam pomys艂. Poka偶臋 Ci du偶膮 niespodziank臋, kt贸r膮 zdoby艂em.{i have idea, how large is show you a surprise that I got} 447 01:38:07,320 --> 01:38:12,020 - Zaczekajcie chwil臋. - Co tutaj kurwa robi glina? 448 01:38:14,980 --> 01:38:21,860 - Co to kurwa! - Przesta艅cie! Obydwaj! 449 01:38:21,860 --> 01:38:23,480 Uspok贸j si臋! 450 01:38:23,580 --> 01:38:25,860 - Lisa jeste艣 ca艂a? - Tak nic mi nie jest. 451 01:38:25,860 --> 01:38:28,900 Vince nie ma nic wsp贸lnego ze mn膮 i Tonym.{Vince has nothing to do with me and Tony} 452 01:38:28,900 --> 01:38:30,600 Kurwa! Co ty do cholery zrobi艂a艣 Lisa?{what the hell did you do Lisa} 453 01:38:30,710 --> 01:38:34,000 Nie chcia艂am tego g艂贸wna. Ten mi臋艣niak s膮dz臋, 偶e jest po ciebie.{ I didn't see s***, this Meathead pig is after you I think} 454 01:38:34,200 --> 01:38:38,700 - Co ty kurwa robisz kole艣? Przychodzisz tutaj z moj膮 siostr膮? - Fiona, powiedz swojemu ch艂opakowi, aby wyluzowa艂. 455 01:38:39,080 --> 01:38:42,140 Czekaj chwil臋. Sk膮d on zna twoje imi臋? 456 01:38:42,140 --> 01:38:44,800 - Jest tajniakiem - Znam James'a. 457 01:38:44,800 --> 01:38:47,200 Bardzo mi przykro. Chcia艂am ci powiedzie膰.{I'm so sorry I was going to tell you} 458 01:38:47,200 --> 01:38:48,760 Co tu si臋 kurwa dzieje? 459 01:38:48,760 --> 01:38:50,440 Pos艂uchaj twoja dziewczyna tutaj...{listening girlfriend here} 460 01:38:50,440 --> 01:38:52,060 ...jest tajn膮 agentk膮.{an undercover agent} 461 01:38:52,060 --> 01:38:54,060 Mia艂a dosta膰 si臋 do waszego domu...{I want you to a plain house} 462 01:38:54,060 --> 01:38:56,060 ...a rozpracowanie gangu, to by艂a kolejna robota.{the grip gang just another job} 463 01:38:56,060 --> 01:38:58,060 - Czekaj...Co? - Tak 464 01:38:58,060 --> 01:39:00,360 Co tu si臋 kurwa dzieje? Jeste艣 glin膮? 465 01:39:00,360 --> 01:39:02,360 To d艂uga historia. 466 01:39:02,360 --> 01:39:04,360 Wyno艣cie si臋 st膮d! Oboje! 467 01:39:05,400 --> 01:39:07,110 Mam prawnik贸w Lisa. Nie martw si臋. 468 01:39:07,220 --> 01:39:10,640 - Vince potrzebujemy twojej pomocy. - Dlaczego myslisz, 偶e wam pomog臋?! 469 01:39:12,220 --> 01:39:15,200 Twoja siostra Lisa, bra艂a udzia艂 we wczorajszej sprawie dotycz膮cej promienia.{your sister Lisa here was involving a ray last night} 470 01:39:16,170 --> 01:39:21,680 - Spotyka艂a si臋 z jakim艣 facetem o imieniu Tony z Cartel'u. - Wi臋c, przyprowadzi艂e艣 j膮 tutaj, aby mnie teraz szanta偶owa膰?!{you bring her you think you're going to f****** blackmail me} 471 01:39:21,680 --> 01:39:24,360 Mam prawnik贸w kole艣. Dobrych prawnik贸w. 472 01:39:24,360 --> 01:39:29,920 S艂uchaj, nigdy ci臋 nie ok艂ama艂am co do tego co do ciebie czuj臋. Naprawd臋 darz臋 do ciebie uczucie.{listen, I never lied to you about the way that I felt I really do have feelings for you} 473 01:39:29,920 --> 01:39:31,920 Przesta艅 dobrze. Po prostu przesta艅. 474 01:39:33,900 --> 01:39:36,940 - Czego chcesz odemnie? - Informacji oraz czarnej roboty. 475 01:39:37,480 --> 01:39:40,540 Je艣li to zrobisz, wycofam zarzuty dotycz膮ce twojej siostry.{if you do that I'll drop the charges from your sister} 476 01:39:40,600 --> 01:39:43,080 I dopilnuj臋, aby Cartel si臋 do niej nie dobra艂.{and I'll make sure the cartels don't get to her} 477 01:39:45,300 --> 01:39:52,020 - Daruj sobi臋, co ja niby mam zrobi膰? - Nie wiem kole艣, ale je艣li nie chcesz uj偶e膰 jej za kratkami... 478 01:39:52,020 --> 01:39:55,000 Proponuj臋, 偶eby艣 zacz膮艂 burz臋 m贸zg贸w w swojej g艂owie.{I suggest you start brainstorming in that head of yours} 479 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 Ona jest g艂臋boko zakorzeniona w Cartel'u.{she's in deep with the cartel} 480 01:39:57,000 --> 01:40:02,460 Fiona, daj mi zna膰 jak co艣, wr贸c臋 z ni膮. No dalej, idziemy! 481 01:40:03,480 --> 01:40:09,860 Jeszcze jedno...tyko nie spieprz tego! Je艣li nie chcesz, aby Vince i jego siostra wyl膮dowali we wi臋zieniu tak jak ty!{oh yeah, and don't f*** this up, if you don't want to Vince and his sister to end up in jail like you as} 482 01:40:09,860 --> 01:40:11,860 Wypierdalaj st膮d!{get the f*** out of here} 483 01:40:14,840 --> 01:40:19,440 Jestem taki g艂upi! Powinienem by艂 wiedzie膰, 偶e jeste艣 cholern膮 glin膮.{I should have known you were damn } 484 01:40:20,160 --> 01:40:23,200 Powiedz mi, czego ode mnie chcesz, abym m贸g艂 odzyska膰 moj膮 siostr臋?{tell me what you want from me so I can get my sister back} 485 01:40:24,180 --> 01:40:29,000 Wiem tylko, 偶e ludzie z tego gangu maj膮 samochody z nap臋dem na cztery ko艂a.{tell me what you want from me so I can get my sister back} 486 01:40:30,420 --> 01:40:33,840 Pos艂uchaj. Bardzo mi przykro. 487 01:40:35,140 --> 01:40:38,200 Nie tak przykro jak mi. {not as sorry as I am} 488 01:40:45,180 --> 01:40:50,800 - Wi臋c kiedy otrzymamy zap艂at臋? - C贸偶, jego kontakt zosta艂 aresztowany, wi臋c my艣l臋 nad tym.{so when are we getting paid well or contact us got arrested so I'm figuring it out} 489 01:40:50,800 --> 01:40:53,740 - To niedobrze. Wystawi艂 nas? - Nie 490 01:40:53,740 --> 01:40:56,520 My艣l臋, 偶e napadliby na nas, gdyby艣my tam by艂y.{I think they would have raided us if they were} 491 01:40:56,520 --> 01:41:02,440 Musimy trzyma膰 si臋 na naszym terenie, a potem uda膰 si臋 na kolejny wy艣cig Vince'a w pi膮tek...{we have to keep our normal terence's and then go to Vince's next race on Friday} 492 01:41:02,480 --> 01:41:07,120 ...mo偶emy u偶y膰 tego jako przykrywk臋 i zabra膰 chipy do Cartel'u.{we can use that as a cover take a chip to the cartel} 493 01:41:07,120 --> 01:41:12,340 - Ava, czy mog艂aby艣 zadzwoni膰 do swojego ch艂opaka Sama, 偶eby sprawdzi膰, czy nikt nie w臋szy w pobli偶u? - Brzmi dobrze.{and if you could call your boyfriend Saint, to see if anyone's been sleeping around} 494 01:41:12,340 --> 01:41:18,700 Wezm臋 do gara偶u kilka nowych samochod贸w, b臋d臋 te偶 mie膰 na ciebie oko, 偶eby艣my mogli to sko艅czy膰.{if you stay here I'll grab some new cars to the / drop keep an eye on you too so we can finish this thing} 495 01:41:18,700 --> 01:41:21,400 Co robi膮 te chipy? 496 01:41:21,400 --> 01:41:26,260 Kontroluj膮 zbli偶aj膮ce si臋 drony czy co艣 w tym stylu. 497 01:41:31,860 --> 01:41:37,040 Potrzebuje tych ludzi z Pronto. Od艂u偶 to tam, okej. 498 01:41:37,640 --> 01:41:42,960 ..."Wyja艣niaczk臋"?. Okej stary. 499 01:41:42,960 --> 01:41:45,640 Tak czy inaczej... 500 01:41:45,640 --> 01:41:48,300 Hej, kogo ja widz臋! 501 01:41:48,300 --> 01:41:49,800 Jak leci skarbie? 502 01:41:49,800 --> 01:41:51,800 Oddzwonie p贸偶niej. 503 01:41:53,800 --> 01:41:55,840 Gdzie by艂a艣 skarbie? 504 01:41:57,160 --> 01:42:03,980 - M贸wi艂am Ci, by艂am w Palm Springs z Sar膮, t臋skni艂am za tob膮. - T臋skni艂em z tob膮 jak pies za suk膮. 505 01:42:03,980 --> 01:42:10,660 - Jak tam wy艣cigi? - Pojawi艂a si臋 nowa laska Fiona, Wygra艂a pierwszy wy艣cig. 506 01:42:10,660 --> 01:42:12,660 Och tak, kto to? 507 01:42:12,660 --> 01:42:15,620 Jej ojciec by艂 s艂awnym kierowc膮. 508 01:42:15,900 --> 01:42:20,880 Jest wporz膮dku i Vince j膮 posuwa. 509 01:42:21,620 --> 01:42:26,420 Nie jest tak dobra jak ja co? 510 01:42:29,260 --> 01:42:33,260 Wiesz co, jestem naprawd臋 cholernie napalona. 511 01:42:33,520 --> 01:42:37,760 I chce si臋 pierdoli膰...teraz. 512 01:42:38,200 --> 01:42:45,660 Ale najpierw musz臋 uda膰 si臋 do damskiego pokoju. Nast臋pnie b臋d臋 ssa艂a ci kutasa, a potem mnie zer偶niesz. 513 01:43:27,380 --> 01:43:31,760 Hej, trzeba sprawdzi膰 t臋 lask臋 Fion臋, z kt贸r膮 Vince ostatnio si臋 spotyka. 514 01:43:32,100 --> 01:43:34,020 B臋d臋 mie膰 na ni膮 oko. 515 01:43:35,480 --> 01:43:37,200 Tak s膮dze, 偶e jest glin膮. 516 01:43:38,660 --> 01:43:41,740 Dobra, odezw臋 si臋 p贸藕niej 517 01:44:23,040 --> 01:44:26,080 518 02:18:21,400 --> 02:18:28,560 519 02:18:28,560 --> 02:18:31,500 520 02:18:31,500 --> 02:18:38,320 Wchodz臋 w to skarbie, wchodz臋. 521 02:18:38,400 --> 02:18:41,700 522 02:18:41,780 --> 02:18:46,080 523 02:18:46,080 --> 02:18:50,800 524 02:18:51,560 --> 02:18:54,300 To ta dziewczyna. Wiem to, to ona. 525 02:18:54,300 --> 02:18:56,300 Dlaczego si臋 艣ciga? 526 02:18:56,300 --> 02:19:00,980 Nie wiem, mo偶e jakie艣 alibi czy co艣. Pos艂uchaj rozgryziemy to, okej.{I don't know maybe an alibi or something look we'll just figure it out when we get out there okay} 527 02:19:00,980 --> 02:19:03,560 Hej! Kocham ci臋! 528 02:19:03,560 --> 02:19:07,680 Nie mamy teraz na to czasu. Musimy rusza膰! 529 02:20:29,980 --> 02:20:37,140 S膮dz臋, 偶e w centrum miasta odbywaj膮 si臋 wy艣cigi uliczne. Je偶d偶膮 chaotycznie i bardzo niebezpiecznie.{I think it's street racing going on downtown, you are driving erratically extreme dangerous} 530 02:20:37,200 --> 02:20:40,600 Dobra, dzi臋ki. 531 02:21:00,170 --> 02:21:02,170 532 02:21:02,170 --> 02:21:03,600 Jestem troch臋 zaj臋ta. 533 02:21:03,600 --> 02:21:06,170 - My艣l臋, 偶e wiem kto ma te chipy. - Wy艣lij mi wsp贸艂rz臋dne. 534 02:21:06,170 --> 02:21:08,170 My艣l o wy艣cigu, okej? 535 02:21:23,380 --> 02:21:28,300 Och cholera! Zjecha艂a z trasy. Jad臋 za ni膮 536 02:21:38,800 --> 02:21:43,400 Widz臋 ci臋 Vince. Ta suka mnie blokuje! 537 02:21:43,680 --> 02:21:46,760 Pierdol si臋 suko z policji! 538 02:21:46,760 --> 02:21:50,120 Ty i ja! Zatrzymiesz si臋 albo umrzesz! 539 02:22:08,860 --> 02:22:12,120 Och cholera! Co powiesz na to? 540 02:22:37,820 --> 02:22:40,820 Kurwa! Sara! 541 02:22:54,020 --> 02:22:56,000 Vince! 542 02:22:56,000 --> 02:23:00,080 Cze艣膰 siostrzyczko! 543 02:23:00,080 --> 02:23:03,300 C贸偶, odzyskali艣my chipy z powrotem. 544 02:23:03,300 --> 02:23:05,300 Odzyskali艣my 500 funt贸w z艂ota. 545 02:23:05,300 --> 02:23:07,860 Z艂apali艣y i rozbili艣my dwoje z trzech cz艂onki艅 gangu. 546 02:23:08,480 --> 02:23:10,320 Operacja przebieg艂a pomy艣lnie. 547 02:23:10,320 --> 02:23:13,880 548 02:23:13,880 --> 02:23:17,280 - Nic ci nie jest? - Nie 549 02:23:17,280 --> 02:23:20,720 Nic mi nie b臋dzie. Hej James... 550 02:23:21,380 --> 02:23:22,760 ...sko艅czy艂em z tym. 551 02:23:22,880 --> 02:23:25,300 Po prostu zostaw mnie w spokoju. 552 02:23:25,300 --> 02:23:26,860 Jeste艣 bohaterem. 553 02:23:26,860 --> 02:23:29,880 - Jak chcesz mo偶esz nas wezwa膰 w ka偶dej chwili. - Do czego? 554 02:23:29,880 --> 02:23:33,080 - Abym wykonywa艂 twoj膮 robot臋? - Pierdol si臋! 555 02:23:33,080 --> 02:23:37,440 - Fiona idziemy - Przepraszam Vince. 556 02:23:42,160 --> 02:23:46,600 - Co u ciebie? Wszystko dobrze? - Tak, wszystko dobrze, a u ciebie? 557 02:23:46,900 --> 02:23:48,400 Prze偶yj臋. 558 02:23:51,280 --> 02:23:52,860 Fiona co ty robisz? 559 02:23:53,920 --> 02:23:57,260 Wiesz co? To bzdury. 560 02:23:57,260 --> 02:23:59,860 - Odchodz臋. - Co? 561 02:24:00,700 --> 02:24:01,860 Powa偶nie? 562 02:24:02,460 --> 02:24:04,720 Pope艂niasz b艂膮d nowicjuszko!{you making a mistake rookie} 563 02:24:09,310 --> 02:24:11,250 KONIEC 564 02:24:11,250 --> 02:24:13,250 49489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.