Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,420
Napisy stworzone ze s艂uchu:
by 艢wierszczyk69
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,440
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w:
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:14,020 --> 00:00:17,460
Czerwony Smok do bazy! Czerwony Smok do bazy!
Potrzebuj臋 wsparcia!{by dragon in the nest, dragon in the nest, i need support}
4
00:00:17,460 --> 00:00:22,260
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮,
wi臋c mile widziana korekta ;)
5
00:00:22,260 --> 00:00:25,000
Mi艂ego seansu :)
6
00:00:31,760 --> 00:00:35,700
Smok do bazy!
Trzy sportowe auta! Pr贸b贸j膮 mnie z艂apa膰!
7
00:00:41,080 --> 00:00:42,920
Smok do bazy!
Przy艣lijcie wsparcie!
8
00:00:46,680 --> 00:00:48,480
Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki!
9
00:00:48,480 --> 00:00:50,480
Wysiadaj z tej cholernej ci臋偶ar贸wki!
Natychmiast!
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Kurwa otwieraj!
11
00:00:53,500 --> 00:00:55,740
Na kolana ty skurwysynu!{get on your fucker knee motherfucker}
12
00:00:56,700 --> 00:00:57,640
Na kolana kurwa!
13
00:00:57,960 --> 00:00:59,640
Dobrze,
nie r贸bcie mi krzywdy!
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,420
Odpierdol si臋!
K艂ad藕 si臋 na t臋 cholern膮 ziemi臋!
15
00:01:01,420 --> 00:01:03,600
Nie, nie...
Mam dzieci...
16
00:01:03,600 --> 00:01:04,800
Wszyscy ostanio maj膮 pierdolone dzieci!
17
00:01:04,800 --> 00:01:05,420
Nieeee!
18
00:01:05,420 --> 00:01:09,250
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
19
00:01:09,900 --> 00:01:11,980
Dlaczego musisz by膰 ci膮gle taka ozi臋mb艂a?{when did you have to be that cold}
20
00:01:12,100 --> 00:01:12,900
Zamknij si臋!
21
00:01:12,900 --> 00:01:16,980
Zabierzmy po prostu t膮 paczk臋 i t臋 jeban膮 ci臋偶ar贸wk臋,
zanim zjawi膮 si臋 gliny!{let's just get the package out here and get this f****** truck on there before the cops come}
22
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
Pieprzy膰 go!
23
00:01:18,560 --> 00:01:25,020
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
24
00:01:25,200 --> 00:01:26,840
Dobra, uwaga ludzie.{Alright heads up people}
25
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
Wszyscy przejrzeli akta sprawy?{everybody looked at case files}
26
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
Irytuj膮cy przypadek.{annoying case}
27
00:01:30,580 --> 00:01:32,100
B-Side Track Team...{bisajd偶ak team}
28
00:01:32,100 --> 00:01:33,220
...s膮 dobzi.{is good}
29
00:01:34,040 --> 00:01:35,460
Znikaj膮 w nocy...{They disappear into in the night}
30
00:01:35,460 --> 00:01:37,460
...bez 艣ladu,
nie wiemy, gdzie s膮.{no Trace we don't know where they go}
31
00:01:37,960 --> 00:01:39,840
Jak dot膮d zostawili dwie wskaz贸wki.{they've left two clues so far}
32
00:01:40,000 --> 00:01:40,940
Pierwsza:
33
00:01:41,160 --> 00:01:43,540
U偶ywaj膮 pojazd贸w z nap臋dem na 4 ko艂a.{the used all wheel drive vehicles}
34
00:01:43,900 --> 00:01:45,020
Druga:
35
00:01:45,020 --> 00:01:47,020
Kula, kt贸ra zabi艂a kierowc臋...{the bullet that they killed the driver with}
36
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
...to poz艂acana kula.{it's gold-plated bullet}
37
00:01:48,780 --> 00:01:50,140
Co jest typow膮...{which is a typical}
38
00:01:50,140 --> 00:01:52,140
...zagrywk膮 zab贸jc贸w Cartel'u. {cartel assassin tactics}
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,420
Ale teraz zagrajmy w chwytank臋.{but now we're going on a grip game}
40
00:01:55,980 --> 00:01:58,020
Wi臋c, Cartel ma zab贸jc贸w?{so as a cartel assassin}
41
00:01:58,020 --> 00:02:00,020
Czy przyjrza艂e艣 si臋 wszystkim podejrzanym?{have you looked at all the possible suspects?}
42
00:02:00,580 --> 00:02:03,160
C贸偶, nie wygl膮da to na robot臋
typowych zab贸jc贸w Cartel'u.{well it doesn't seem like your typical cartel assassins}
43
00:02:03,160 --> 00:02:06,020
Uwa偶amy,
偶e zlecono to kierowcom ulicznym.{we think it's been outsourced to Street racers}
44
00:02:06,300 --> 00:02:07,480
Przera偶aj膮ce jest to, 偶e...{now the scary thing}
45
00:02:07,760 --> 00:02:09,840
...ta ci臋偶ar贸wka jecha艂a do bazy wojskowej...{the truck was headed to a military base}
46
00:02:09,840 --> 00:02:12,040
...na pustyni w Nevadzie z elektronik膮 steruj膮c膮.{in Nevada desert scary Electronics}
47
00:02:12,440 --> 00:02:14,320
Wi臋kszo艣ci tej elektroniki...{in most electronics}
48
00:02:14,320 --> 00:02:18,440
...to zaawansowane chipy,
kt贸rych u偶ywa si臋 do produkcji dron贸w.{upgrading chip the ones that you use on drone}
49
00:02:20,780 --> 00:02:23,540
Wydaje si臋,
偶e to wszystko zosta艂o zaplanowane dla Cartel'u.{this is just all seems to our plan for the cartel}
50
00:02:23,660 --> 00:02:26,960
Por贸wna艂a bym to do zwyk艂ej krwawej jadki
i 艣ci臋cia g艂owy.{compared to the usual bloodbath and decapitation}
51
00:02:28,040 --> 00:02:29,480
Wi臋c, czego chcesz odemnie?
52
00:02:29,740 --> 00:02:32,840
Chcemy 偶eby艣 pod przykrywk膮
dowiedzia艂a si臋 kim s膮 ci zawodnicy.{we want you to go deep cover find out who these races are}
53
00:02:32,840 --> 00:02:34,060
I kim s膮 ci kierowcy.{we the driver are}
54
00:02:34,060 --> 00:02:34,680
Dlaczego?
55
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
Wszystko to bzdury z moim by艂ym m臋偶em.{everything this bullshit with my ex-husband}
56
00:02:37,580 --> 00:02:38,460
C贸偶...
57
00:02:38,460 --> 00:02:40,460
...ze wzgl臋du na pochodzenie rodzinne.{because of your family background}
58
00:02:41,240 --> 00:02:44,820
Pos艂uchaj, tw贸j ojciec by艂
jednym z najlepszych kierowc贸w wszechczas贸w.{Listen your dad was run the best stock car drivers of all time}
59
00:02:44,980 --> 00:02:46,720
Praktycznie dorasta艂a艣 na torze.{you practically grew up on the track}
60
00:02:46,720 --> 00:02:47,800
Znasz wy艣cigi.{you know racing}
61
00:02:47,800 --> 00:02:50,420
To kwestia bezpiecze艅stwa narodowego.{this is a matter of National Security}
62
00:02:50,420 --> 00:02:53,040
Nie wiemy, co Cartel chce zrobi膰
z tymi chipami.{now we don't know what these cartels want to do with the chips}
63
00:02:53,160 --> 00:02:54,380
Obawiam si臋...{the fear is}
64
00:02:54,380 --> 00:02:56,060
...,偶e mog膮 zbudowa膰 drony...{they can build a drone}
65
00:02:56,060 --> 00:02:57,220
...u偶yj膮 tych chip贸w...{use theses chip}
66
00:02:57,220 --> 00:02:59,520
..wy艣l膮 drony do ameryka艅skich miast.{send the drone back into an American city}
67
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
To b臋dzie nowe urz膮dzenie 艣mierci.{the new killer device}
68
00:03:02,480 --> 00:03:03,460
Teraz.
69
00:03:03,460 --> 00:03:05,460
Musisz zada膰 sobie jedno pytanie.{you need to ask yourself one question}
70
00:03:06,100 --> 00:03:09,820
Czy nie chcesz wraca膰 do wy艣cig贸w...{as your making the moot point of not wanting to get back into racing}
71
00:03:09,820 --> 00:03:13,180
...poniewa偶 tw贸j ojciec zgin膮艂 podczas wy艣cigu,
a by艂o to co艣 co kocha艂?{because your dad died racing something that he loved}
72
00:03:13,660 --> 00:03:18,020
Czy wi臋ksze znaczenie ma dla ciebie potancjalne uratowanie 偶ycia milion贸w ludzi?{more importance to potentially saving the lives of millions of people}
73
00:03:18,640 --> 00:03:23,280
Odk膮d pojawili艣cie si臋 w moim 偶yciu,
to sta艂o si臋 ono pierdolonym piek艂em{ever since you guys came into my life it has been fucking hell}
74
00:03:23,280 --> 00:03:26,880
Agencja RC, potem biuro
to jedno i to samo z艂o.{first agency, the bureau what shooting want evil}
75
00:03:26,880 --> 00:03:28,000
Po drugie...{for another}
76
00:03:28,000 --> 00:03:28,800
Lubi臋...{i like}
77
00:03:28,800 --> 00:03:30,640
...moj膮 prac臋 przy biurku.
Lubie j膮.{my desk job I like}
78
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
- Moje 偶ycie jest w San Francisco
- A kogo to kurwa obchodzi?{my life is san francisco how the fuck care is}
79
00:03:33,280 --> 00:03:34,040
Dobrze?
80
00:03:34,040 --> 00:03:36,200
Twojego m臋偶a,
kt贸ry ci臋 bi艂?{your husband who's to beat you}
81
00:03:36,200 --> 00:03:39,600
Krad艂 fundusze emerytalne starc贸w,
aby 偶y膰 jak kr贸l.{and steal old people's retirement funds to live like a king}
82
00:03:39,600 --> 00:03:41,340
Chcesz ponownie otrzorzy膰 t臋 spraw臋?{you wanted to reopen the case?}
83
00:03:41,340 --> 00:03:42,500
Wnios臋 oskar偶enie.{I'll press charges}
84
00:03:42,500 --> 00:03:45,780
Nie potrzebuj臋 tego g贸wna! Wiedzia艂am, 偶e to b臋dzie pu艂apka!
Nie powinnam tutaj przychodzi膰!{I don't need to shit. I know this was a trap she never came}
85
00:03:48,520 --> 00:03:51,140
Wszyscy dajcie nam 5 minut.
Teraz{everybody give us 5 now}
86
00:04:11,100 --> 00:04:13,120
Wiesz, co o tobie my艣l臋.{you know how I feel about you}
87
00:04:13,120 --> 00:04:15,720
G艂贸wna Agentka w sprawie twojego m臋偶a.{hellos a lead agent on your husband's case}
88
00:04:15,720 --> 00:04:17,300
Nadstawi艂em za ciebie karku.{I stuck my neck out for you}
89
00:04:17,300 --> 00:04:19,300
呕eby艣 nie wpad艂a w 偶adne k艂opoty.{to make sure that didn't get into any trouble}
90
00:04:20,200 --> 00:04:21,740
Rozumiesz to?{you understand that?}
91
00:04:22,740 --> 00:04:24,460
Wiesz, kiedy to si臋 sko艅czy艂o...{you know when this came down and}
92
00:04:24,460 --> 00:04:26,200
...i zobaczy艂em twoje nazwisko przy kandydaturach...{gave up your name as a candidate}
93
00:04:26,540 --> 00:04:27,580
Powiedzia艂em "NIE"!{I said no}
94
00:04:27,580 --> 00:04:30,460
Czy czasem nie mia艂a艣 tak wielu poziom贸w,
je艣li chodzi o prac臋 w terenie?{did you weren't out on so many levels when it came to fieldwork}
95
00:04:31,060 --> 00:04:33,940
Jak wiesz, chodzi o bezpiecze艅stwo narodowe...{as you know when it comes to National Security}
96
00:04:33,940 --> 00:04:35,700
...jeste艣 cz臋艣ci膮 rozwi膮zania...{you're the part of the solution}
97
00:04:35,700 --> 00:04:37,420
...jeste艣 cz臋艣ci膮 problemu. {you're part of the problem}
98
00:04:39,380 --> 00:04:41,120
Pos艂uchaj,
Rozumiem ci臋.{listen i get it}
99
00:04:41,500 --> 00:04:44,180
Mam kwot臋,
kt贸r膮 masz w swoim funduszu powierniczym.{i had the amount of money that you have in a trust fund}
100
00:04:44,180 --> 00:04:46,180
Jestem bezu偶yteczny.{I'd be useless}
101
00:04:46,740 --> 00:04:48,820
Ale najwa偶niejsza jest to,
偶e ta dyrektywa nadesz艂a.{but the bottom line is this directive came}
102
00:04:48,820 --> 00:04:51,300
A偶 od samego szefa DC.{all the way up the ladder from DC}
103
00:04:51,720 --> 00:04:54,080
A analitycy mieli 12 kandydat贸w...{and the analysts there had 12 candidates}
104
00:04:54,080 --> 00:04:57,080
...I wybrali ciebie,
bo by艂a艣 najlepsz膮 kandydatk膮...{and they choose you to be the prime candidate}
105
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
...aby zinfiltrowa膰 gang.{infiltrate the group gang}
106
00:04:59,500 --> 00:05:00,720
Aresztuj mnie!{arrest me}
107
00:05:00,840 --> 00:05:03,620
Pierdoli膰 to!
Znam swoje prawa{fuck this I know my rights}
108
00:05:03,980 --> 00:05:06,740
Nie masz 偶adnych praw
odk膮d do艂aczy艂a艣 do agencji.{you don't have any rights since he joined the agency}
109
00:05:06,740 --> 00:05:08,740
Ale nie w tym rzecz.{but it's not the point}
110
00:05:09,220 --> 00:05:10,740
Rzecz w tym...{the point is}
111
00:05:10,860 --> 00:05:13,920
...,偶e masz dar do wy艣cig贸w we krwi...{you have the gift of racing in your blood}
112
00:05:13,920 --> 00:05:17,620
...a tw贸j kraj prosi ci臋
aby艣 go uwolni艂a....{and your country is asking you to unleash it}
113
00:05:17,780 --> 00:05:19,200
...wi臋c to kurwa zr贸b!{so fucking do it}
114
00:05:22,980 --> 00:05:24,220
Wow...
115
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
Nadal wygl膮dasz dobrze jak diabli.{you still looking fine as hell}
116
00:05:26,840 --> 00:05:28,220
Jak tam tw贸j m膮偶?{how's your husband?}
117
00:05:29,060 --> 00:05:32,620
Pierdol si臋!
Dok艂adnie wiesz gdzie jest m贸j m膮偶.{f*** you you know exactly where my husband is}
118
00:05:33,280 --> 00:05:34,700
Jest we wi臋zieniu{he's in jail}
119
00:05:34,700 --> 00:05:36,340
Bo go tam wsadzi艂a艣.{cuz you flipped on it}
120
00:05:36,860 --> 00:05:39,340
Bi艂 mnie i przez niego poroni艂am.{he beat me and I had a miscarriage}
121
00:05:39,340 --> 00:05:41,340
Zamierzasz mnie wyda膰?{you were gonna turn me in}
122
00:05:41,340 --> 00:05:42,760
Co mam zrobi膰?{what was i suppose to do?}
123
00:05:42,760 --> 00:05:43,380
Pierdol si臋!
124
00:05:43,460 --> 00:05:45,060
Dobrze, dobrze, wystarczy.
125
00:05:45,240 --> 00:05:47,540
Pos艂uchaj...
wiesz, 偶e mi na tobie zale偶y.{listen you know I care about you}
126
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
Wiemy co si臋 wydarzy艂o.{or see what here was that}
127
00:05:50,360 --> 00:05:51,960
Nadal masz w sobie ogie艅.{you still got the fire}
128
00:05:51,960 --> 00:05:53,260
Widz臋 go!{i can see it}
129
00:05:54,300 --> 00:05:55,260
Wi臋c...
130
00:05:55,540 --> 00:05:58,480
Ci臋偶ko jest dosta膰 pozwolenie...{i mean we've have to be giving you a license}
131
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
...na te pierdolone wy艣cigi uliczne.
Zrozumia艂a艣 to?{to f****** racing the streets I understand that}
132
00:06:01,120 --> 00:06:05,240
Nie ma kurwa mowy,
zw艂aszcza, 偶e jeste艣 w to zaanga偶owany.{not a fucking chance especially you're involved}
133
00:06:05,240 --> 00:06:06,340
Obydwoje przesta艅cie!{enough a both of you}
134
00:06:06,340 --> 00:06:07,940
Dajcie sobie luz!{knock it off}
135
00:06:08,920 --> 00:06:10,860
Dobrze, zacznijmy od nowa.
Pos艂uchaj...{all right let's start over listen}
136
00:06:10,860 --> 00:06:12,640
Chod藕my na przeja偶d偶k臋...{let's go for a drive}
137
00:06:12,640 --> 00:06:14,340
...a ja om贸wi臋 szczeg贸艂y.{and i'll brief an}
138
00:06:15,380 --> 00:06:16,200
Dobrze
139
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
Ale ja prowadz臋.{but i'm driving}
140
00:06:19,060 --> 00:06:20,580
Dobrze{right}
141
00:23:24,560 --> 00:23:26,140
Dajcie zobaczy膰.{can you see yet?}
142
00:23:26,140 --> 00:23:28,680
Czy musisz pieprzy膰 si臋 za ka偶dym razem,
gdy tu przyje偶d偶amy?{did you have to fucking everytime we come here}
143
00:23:28,680 --> 00:23:32,020
To miejsce jest cholernie przera偶aj膮ce,
a ja nienawidz臋 czeka膰, gdy ty si臋 pieprzysz. {is place give me the f****** crazy I hate waiting for the fuck}
144
00:23:32,020 --> 00:23:33,720
Lubi臋 si臋 pieprzy膰, wiesz{I like fucking}
145
00:23:33,720 --> 00:23:36,220
{***}
146
00:23:36,240 --> 00:23:39,080
- Rose.
- By艂a tutaj jaka艣 dostawa czy co艣?{Rose were here delivery something i}
147
00:23:39,080 --> 00:23:40,260
Tak
148
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Dok艂adnie{exactly}
149
00:23:41,760 --> 00:23:43,160
Troch臋 pieni臋dzy?{so moneys}
150
00:23:43,160 --> 00:23:45,420
Witamy!
151
00:23:45,420 --> 00:23:46,800
Pa艅skie chipy{his the chips}
152
00:23:46,800 --> 00:23:48,520
Jestem bardzo z was zadowolony.{done is be happy with you too}
153
00:23:48,520 --> 00:23:49,580
Dasz mi buziaka?{are you me give kiss}
154
00:23:49,580 --> 00:23:51,520
Och nie,
my naprawd臋 musimy ju偶 zmyka膰.{oh no we really gonna go}
155
00:23:51,520 --> 00:23:54,440
Dajcie mi buziaka,
jestem z was taki dumny.{give a kiss some a proved you}
156
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Wiecie, 偶e wykona艂y艣cie kawa艂 dobrej roboty.{you know this secze god job}
157
00:23:56,440 --> 00:23:57,960
Moja przysz艂o艣膰 jest coraz bli偶ej.{are the more fin the future right}
158
00:23:57,960 --> 00:24:00,660
Tak, zdecydowanie
ale mamy plany wi臋c...{yeah dafently but we do a plans so}
159
00:24:00,880 --> 00:24:02,920
Mam plan rozpocznijmy 艣wi臋towanie!{a plan garet start the celeprate}
160
00:24:02,920 --> 00:24:04,320
- Gdzie idziecie?!
- Dobrej nocy!{where you go. have good night}
161
00:24:04,320 --> 00:24:06,120
Tak jest dziwny.{i so}
162
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
I straszny.{so gripi}
163
00:24:08,120 --> 00:24:10,740
Taki straszny.{so creapy}
164
00:24:21,280 --> 00:24:23,300
Wow, wow.
165
00:24:23,300 --> 00:24:25,300
Mi艂o widzie膰,
偶e nadal masz swoje umiej臋tno艣ci.{nice see you still have your skills}
166
00:24:25,900 --> 00:24:28,820
My艣l臋, 偶e b臋dziesz bardziej zainteresowana
sportowymi samochodami.{that you'll be more***}
167
00:24:28,820 --> 00:24:30,480
Chc臋 ci臋 gdzie艣 zabra膰...{i want to take you somewhere}
168
00:24:30,480 --> 00:24:32,180
...po prostu jed藕 przed siebie.{just keep going straight}
169
00:24:32,180 --> 00:24:33,320
Dalczego?
170
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
To niespodzianka.{this supraise just}
171
00:24:35,320 --> 00:24:37,320
To niedaleko.{is fall rolo}
172
00:24:37,320 --> 00:24:39,320
Zaufaj mi.{trust me}
173
00:25:12,660 --> 00:25:15,320
My艣l臋, 偶e jeste艣 gotowa na niespodziank臋{think you mind cus suprezen very well}
174
00:25:30,280 --> 00:25:32,260
Oto i jest.{you is}
175
00:25:36,340 --> 00:25:39,160
Widz臋, 偶e znasz drog臋 do serca kobiety.{you should know your way to a woman's heart}
176
00:25:39,340 --> 00:25:42,600
Wiesz, 偶e kocham niemieckie samochody.{you know I love my German cars}
177
00:25:53,160 --> 00:25:54,780
Podoba ci si臋?{you liked}
178
00:25:55,100 --> 00:25:58,240
Kocham go, jest doskona艂y.{i loved is perfect}
179
00:26:04,480 --> 00:26:06,000
Spotykasz si臋 z kim艣?{i see everybody}
180
00:26:06,720 --> 00:26:08,000
181
00:26:08,300 --> 00:26:10,720
Nie, a ty?{no are you}
182
00:26:11,340 --> 00:26:14,940
C贸偶, to skomplikowane.{well is complicate}
183
00:26:17,180 --> 00:26:20,020
Pos艂uchaj, ju偶 si臋 pieprzyli艣my.{listen we've already fuck}
184
00:26:21,840 --> 00:26:24,700
S艂uchaj,
nie zamierzam zn贸w da膰 si臋 tobie zwariowa膰.{listen I'm not getting wrapped up into you crazy again}
185
00:26:24,700 --> 00:26:25,640
Daj spok贸j!{come on}
186
00:26:25,640 --> 00:26:28,300
Wiem,
偶e pragniesz tej wy艣cigowej dupci.{you know you want some of this street racing ass}
187
00:26:29,320 --> 00:26:32,420
Jestem teraz profesjonalist膮,
odk膮d si臋 ostatnio widzieli艣my.{i'm professional now his the last time is saw}
188
00:26:33,020 --> 00:26:35,320
Nie pierz臋 si臋 ju偶 z podw艂adnymi.{i'm not fucking my undercover anymore}
189
00:26:36,600 --> 00:26:39,440
Niewa偶ne,
ja tylko tak 偶artowa艂am.{whatever I was just kidding anyway}
190
00:26:39,780 --> 00:26:42,100
呕artowa艂a艣?
Serio?{why you really}
191
00:48:35,040 --> 00:48:36,380
Jeste艣 gotowa, tak?{you ready right}
192
00:48:37,380 --> 00:48:40,220
Jestem gotowa do wy艣cig贸w samochodowych.{i'm ready to race cars}
193
00:48:42,260 --> 00:48:43,800
Widz臋 to w tobie.{i saw it in you}
194
00:48:44,560 --> 00:48:47,020
I ani s艂owa o tym, okej?{not a word of this okay}
195
00:48:47,680 --> 00:48:48,940
Stoi.{i do}
196
00:49:51,380 --> 00:49:54,160
- Zobacz na to, co s膮dzisz?
- Niez艂y samoch贸d.{i get diplom this whats you think. ice good kol}
197
00:49:54,160 --> 00:49:56,160
Ma艂a, przyby艂a艣 z przysz艂o艣ci czy co艣?{so good you for the future some}
198
00:49:57,460 --> 00:50:00,040
Mo偶e,
ale jest co艣 co musisz wiedzie膰.{maybe there's something i need to know}
199
00:50:00,040 --> 00:50:02,040
Mam to czego potrzebujesz.{for you? I got what you need}
200
00:50:02,040 --> 00:50:04,040
Chc臋 dosta膰 si臋 do wy艣cigu.{iI'm looking to get into the race}
201
00:50:04,040 --> 00:50:06,180
Tym?
Jeste艣 kierowc膮 tatusia?{what this you dady's daily driver}
202
00:50:06,180 --> 00:50:08,640
Zabierz to z powrotem do obywateli Fresno Corporation.{you take this back to Fresno Corporation civics}
203
00:50:08,640 --> 00:50:10,980
Wska偶cie mi w艂a艣ciwy kierunek, dupki!{putting me in the right direction asshole}
204
00:50:12,260 --> 00:50:13,700
Ma gadane.
205
00:50:13,700 --> 00:50:16,680
Zamknij si臋 Ramon, jeste艣 idiot膮.
To jest Fiona Getz.{shure up come on in idiot this a fire a gets}
206
00:50:17,080 --> 00:50:20,300
Jej ojciec by艂 wielkim kierowc膮.{dad the same stock car driver time }
207
00:50:20,300 --> 00:50:21,860
Zachowaj to dla siebie.{keep that to yourself}
208
00:50:21,860 --> 00:50:23,860
Jestem tutaj,
aby wzi膮膰 udzia艂 w wy艣cigu.{I'm just ***}
209
00:50:24,260 --> 00:50:26,360
Jestem Sam.
Jestem dyrektorem wykonawczym...{i'm Sam i'm the creative director}
210
00:50:26,400 --> 00:50:28,460
...wulkanicznych g艂o艣nik贸w. {of volcanic speakers}
211
00:50:29,140 --> 00:50:30,460
Oprowadz臋 ci臋 po okolicy.{i'm going to show you around}
212
00:50:32,160 --> 00:50:34,780
Nie s艂uchaj ich.
To cholerni idioci.
213
00:50:36,700 --> 00:50:37,840
Chod藕my.
214
00:50:38,340 --> 00:50:40,480
Vince jest w艂a艣cicielem tego budynku...{Vince owns this building}
215
00:50:40,480 --> 00:50:42,260
Oraz tego.{he owns that building}
216
00:50:42,480 --> 00:50:44,180
I organizuje jakie艣... {and he throws like}
217
00:50:44,180 --> 00:50:46,180
...dwie imprezy wci膮gu miesi膮ca.{two parties a month}
218
00:50:46,400 --> 00:50:49,940
Ale on zostaje w tej posiad艂o艣ci,
wi臋c gliniarze mog膮 si臋 pierdoli膰.{but he stays on this property so the cops don't really fuck with this}
219
00:50:49,940 --> 00:50:52,560
O ca艂kiem nie藕le.
Kto to jest?{that a really cool who is he}
220
00:50:52,560 --> 00:50:54,080
Vince Smith...
221
00:50:54,080 --> 00:50:57,740
...by艂 kiedy艣 wielkim kierowc膮.{he was like a big-time stock car driver at one time}
222
00:50:57,980 --> 00:51:01,440
Postanowi艂 zmieni膰 ubrania...{and so he decided to get into clothing}
223
00:51:01,440 --> 00:51:03,440
...i zacz膮艂 ubiera膰 si臋 w gadzie ciuchy.{he started reptilian clothing}
224
00:51:03,440 --> 00:51:04,660
Nie s艂ysza艂a艣 nic o tym? {know if you've heard of it}
225
00:51:04,660 --> 00:51:06,160
Tak, s艂ysza艂am o tym.{but I've heard of that}
226
00:51:06,160 --> 00:51:07,820
To wielki czas.{they're big time}
227
00:51:07,960 --> 00:51:09,480
Centra Sprzeda偶y...{selling malls}
228
00:51:09,480 --> 00:51:11,200
Wszyscy o tym s艂yszeli.{everybody's heard of it}
229
00:51:11,820 --> 00:51:13,200
Wi臋c, gdzie on jest?{ so where is at}
230
00:51:13,880 --> 00:51:16,180
Vince gdzie艣 tutaj jest..{Vince is around here somewhere}
231
00:51:16,400 --> 00:51:20,260
Ale uwa偶aj na Lis臋
bo mo偶e by膰 prawdziw膮 suk膮.{but you go to watch out for Lisa because she can be a real bitch}
232
00:51:20,260 --> 00:51:22,260
Przy okazji, co si臋 sta艂o z twoimi wy艣cigami...{by the way what happened with your racing}
233
00:51:22,260 --> 00:51:23,880
...po 艣mierci taty?{after dad died}
234
00:51:23,880 --> 00:51:25,340
Zrezygnowa艂am na jaki艣 czas...{i quit for a while }
235
00:51:25,340 --> 00:51:28,500
...艂odzie wy艣cigowe
ale to nie ta sama szybko艣膰.{a racing boats but don't get the same rush}
236
00:51:28,500 --> 00:51:31,860
Prawda, ka偶dy zawodnik potrzebuje adrenaliny.{sure, every racer needs a real rush}
237
00:51:32,080 --> 00:51:35,860
Tw贸j tata by艂 dla mnie prawdziwym autorytetem kiedy by艂em dzieckiem.
By艂 moim ulubionym kierowc膮.{your dad was a real influence when i was a kid it was my favorite racer}
238
00:51:35,860 --> 00:51:37,860
C贸偶,
nigdy nie widzia艂e艣 mnie na torze.{well, you've never seen me race}
239
00:51:41,780 --> 00:51:43,040
Och, czekaj!
Zobacz!
240
00:51:43,040 --> 00:51:46,780
Vince w艂a艣nie wchodzi na scen臋
a publika dostaje pierdolca.{Vince is getting on stage right now it's shit's about to get fucking crazy}
241
00:51:46,780 --> 00:51:49,140
Dobra ludzie!
Podejd藕cie bli偶ej! {alright guys bring it}
242
00:51:51,740 --> 00:51:53,860
Jeste艣cie szcz臋艣liwi,
偶e tutaj dzisiaj jeste艣cie?
243
00:51:53,860 --> 00:51:55,500
Tak!
244
00:51:55,620 --> 00:51:58,520
Ciesz臋 si臋, 偶e tutaj przy艣li艣cie.
Zobaczcie na te samochody.
245
00:51:58,520 --> 00:52:03,380
246
00:52:03,380 --> 00:52:05,940
247
00:52:05,940 --> 00:52:11,780
248
00:52:11,780 --> 00:52:13,200
249
00:52:13,200 --> 00:52:15,620
Wy艣cig zaczyna si臋 za 40 minut
250
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Hej!
251
00:52:19,420 --> 00:52:21,060
Chc臋 wzi膮膰 udzia艂.
252
00:52:21,060 --> 00:52:22,860
Tak to...
253
00:52:23,020 --> 00:52:26,520
To du偶y wy艣cig, ma艂a.
Mo偶e nast臋pnym razem.
254
00:52:27,260 --> 00:52:28,520
Brachu.
255
00:52:28,520 --> 00:52:31,760
To Fiona Getz.
Chce si臋 艣ciga膰.
256
00:52:31,760 --> 00:52:36,060
A Fiona Getz, racja.
C贸rka mistrza.
257
00:52:37,880 --> 00:52:40,580
Masz jaja 艣ciga膰 si臋 z facetami,
ale powiem ci jedno...{boss the wall with that guy boy let me tall you}
258
00:52:40,580 --> 00:52:42,760
...nie przyjmujemy czek贸w, skarbie.{but I'll check}
259
00:52:42,760 --> 00:52:44,180
Mam got贸wk臋.{I have cash}
260
00:52:44,540 --> 00:52:45,380
Naprawd臋?
261
00:52:45,380 --> 00:52:46,200
Tak
262
00:52:46,200 --> 00:52:47,260
Ile?
263
00:52:47,260 --> 00:52:49,260
4 600$
264
00:52:50,420 --> 00:52:51,420
Dobrze
265
00:52:51,420 --> 00:52:52,060
Brosz臋 bardzo.
266
00:52:52,060 --> 00:52:54,060
Nie mi.
Daj to do banku.
267
00:52:54,700 --> 00:52:56,940
On tutaj jest od tego.
268
00:52:57,180 --> 00:52:58,440
Wi臋c...
269
00:52:58,820 --> 00:53:01,040
Je藕dzisz jak tw贸j ojciec?
270
00:53:01,040 --> 00:53:02,580
Mo偶na tak powiedzie膰.{are you can kind of say that}
271
00:53:02,580 --> 00:53:04,400
Nauczy艂 mnie je藕dzi膰 na gokartach.{you taught me sits go cards}
272
00:53:04,400 --> 00:53:06,400
- Zgadza si臋?
- Tak
273
00:53:06,400 --> 00:53:09,060
Dobrze,
pozosta艂o 30 minut
274
00:53:09,060 --> 00:53:10,020
Powodzenia.
275
00:54:02,720 --> 00:54:06,700
Powinna艣 zabra膰 ten samoch贸d do mechanika.
Jest za wolny.
276
00:54:50,800 --> 00:54:54,380
Ca艂kiem niez艂y start,
jest dobra, jestem pewien, 偶e ich dogoni.
277
00:54:54,380 --> 00:54:56,380
Wychowa艂a si臋 na torze.{she's pretty much raised on the track}
278
00:54:56,380 --> 00:54:57,780
Pierdolisz j膮?
279
00:54:57,780 --> 00:54:59,400
Jeszcze nie.
280
00:54:59,400 --> 00:55:00,820
Dobrze wiedzie膰.
281
00:55:21,560 --> 00:55:23,540
282
00:55:23,540 --> 00:55:25,100
283
00:55:48,120 --> 00:55:50,260
Chyba masz co艣 dla mnie "Bank"
284
00:55:50,260 --> 00:55:52,260
No nie.
285
00:55:52,760 --> 00:55:53,980
Dobra robota.
286
00:55:55,040 --> 00:55:57,340
Mo偶e masz ochot臋 na drinka czy co艣?{maybe I can get you a drink or something}
287
00:55:57,340 --> 00:55:59,340
My艣la艂am, 偶e nigdy nie spytasz?{I thought you'd never ask}
288
00:55:59,340 --> 00:56:01,340
Mog臋 do艂膮czy膰?
289
00:56:01,800 --> 00:56:03,340
Sam brachu...
290
00:56:03,340 --> 00:56:06,220
My艣l臋, 偶e szuka ci臋 twoja dziewczyna.
Poszukaj jej.{i think you're of gross looking for you earlier she good that way}
291
00:56:06,220 --> 00:56:08,340
Kutas z ciebie.
292
00:56:11,740 --> 00:56:16,800
Brachu,
czy mo偶esz zabra膰 swoj膮 powoln膮 dup臋 i auto st膮d, prosz臋?
293
00:56:16,800 --> 00:56:17,460
Ok
294
00:56:21,160 --> 00:56:22,480
Udajmy sie t臋dy.{head over this way}
295
00:56:33,800 --> 00:56:34,800
Odby艂a艣... {you did some}
296
00:56:35,280 --> 00:56:36,800
...dzisiaj dobry wy艣cig.
297
00:56:38,580 --> 00:56:39,820
Musia艂am...
298
00:56:39,820 --> 00:56:41,820
...oderwa膰 si臋 na chwil臋. {took a break for a while}
299
00:56:42,560 --> 00:56:44,360
Masz siostr臋, tak?
300
00:56:44,600 --> 00:56:48,680
Wszyscy o niej m贸wi膮,
wydaje si臋 by膰 bardzo mi艂a.
301
00:56:49,380 --> 00:56:51,380
Tak, c贸偶...
302
00:56:51,580 --> 00:56:53,840
...pozna艂a jaki艣 czas temu pewnych ludzi.{the last lot of people for a while}
303
00:56:53,840 --> 00:56:57,320
Matka zmar艂a kilka lat temu.{ her mom passed away a few years ago }
304
00:56:57,320 --> 00:56:59,100
Bywa ci臋偶ko.{it's been rough}
305
00:56:59,500 --> 00:57:03,680
Dobrze jest czasem zrobi膰 sobi臋 przerw臋.
Wy艣cigi, no wiesz.{it's good to take a break sometime racing}
306
00:57:05,700 --> 00:57:06,600
C贸偶...
307
00:57:06,900 --> 00:57:10,600
M贸j tata by艂by ze mnie dumny,
gdyby mnie dzisiaj zobaczy艂.{my dad would have been real proud of me if you see me tonight}
308
00:57:11,740 --> 00:57:13,500
Z pewno艣ci膮.
309
00:57:18,000 --> 00:57:19,320
310
00:57:20,280 --> 00:57:21,940
Jeste艣 spi臋ta?
311
00:57:21,940 --> 00:57:23,640
Zrelaksuj si臋 dziewczyno.
312
00:57:24,760 --> 00:57:27,820
Jestem taka podniecona....{i'm so turn-ons}
313
00:57:27,820 --> 00:57:29,900
...to znaczy, zm臋czona.
314
00:57:32,080 --> 00:57:33,260
Naprawd臋?
315
00:57:35,980 --> 00:57:39,920
Jak sprawi膰, aby twoje soki p艂yn臋艂y,
tak jak podczas wchodzenia w pierwszy zakr臋t w kt贸ry wchodzisz?{how to get your juices flowing when you hit that first corner I did that}
316
00:57:40,840 --> 00:57:41,920
Bo偶e
317
00:57:41,920 --> 00:57:45,840
Jestem ca艂a mokra.
318
01:15:59,100 --> 01:16:00,520
We藕 to!
319
01:16:14,860 --> 01:16:17,400
Mamusia?
320
01:16:17,400 --> 01:16:18,840
Tak zrobione,
jestem szcz臋艣liwy{yeah done is happy}
321
01:16:18,840 --> 01:16:20,840
Dziewczyny s膮 bardzo dobre.
322
01:16:21,180 --> 01:16:23,900
Tak, jestem bardzo z nich zadowolony.{yeah real happy them}
323
01:16:23,900 --> 01:16:26,640
Pos艂uchaj,
jest jeszcze jedna pierdolona sprawa.{listen just get the f****** thing}
324
01:16:26,640 --> 01:16:29,460
Mo偶e pogadamy o niej co?
325
01:16:29,760 --> 01:16:32,020
Ko艅cz臋 Mamo.
Kocham ci臋.
326
01:16:40,520 --> 01:16:42,460
Co tutaj robisz?{do funny thing do you}
327
01:16:42,460 --> 01:16:45,200
Chc臋 si臋 tob膮 zaopiekowa膰...
328
01:16:47,120 --> 01:16:48,640
Chcesz mnie poca艂owa膰 moja przyjaci贸艂ko?{you got peace on my friend}
329
01:16:48,640 --> 01:16:50,640
Chcesz?
330
01:16:50,640 --> 01:16:52,040
To chcesz zrobi膰?
331
01:16:56,360 --> 01:16:57,820
Co zrobi tw贸j brat?{so did your brother}
332
01:16:58,300 --> 01:17:00,480
Na to, 偶e jeste艣 now膮 dziewczyn膮?
333
01:17:02,020 --> 01:17:05,620
S艂ysz艂am,
偶e jest zaj臋ty bogat膮 lask膮 z wy艣cig贸w.{I heard she's a rich racer chick though}
334
01:17:06,100 --> 01:17:08,280
Nie podoba mi si臋 ona.{I don't like the sound of her}
335
01:17:08,900 --> 01:17:10,280
Ta, mi te偶.
336
01:17:10,820 --> 01:17:12,280
Nie藕le.
337
01:17:12,700 --> 01:17:14,760
Wygl膮dasz zjawiskowo.
338
01:17:15,160 --> 01:17:18,140
Chce aby艣 mnie zadowoli艂a.
S艂ysza艂a艣 mnie?{I want to meet her}
339
01:17:18,780 --> 01:17:19,500
S艂ysza艂a艣?
340
01:17:19,500 --> 01:17:20,500
Tak, Tato.
341
01:17:20,500 --> 01:17:21,580
O to chodzi.
342
01:17:21,760 --> 01:17:23,340
Co tam masz?
343
01:17:23,340 --> 01:17:25,340
Zdejmij to.
344
01:17:25,340 --> 01:17:25,820
Nie
345
01:17:25,820 --> 01:17:26,640
Zdejmij!
346
01:17:26,640 --> 01:17:28,640
Przy nich wszystkich?
347
01:17:28,640 --> 01:17:29,920
Niech zobacz臋.
348
01:17:29,920 --> 01:17:32,820
- Ale Tatusiu...
- M贸wi艂em co艣, zdejmuj to natychmiast!
349
01:17:35,820 --> 01:17:40,560
- To moje nowe letnie bikini.
- Chcesz pierdolonego kutasa, widz臋 to. {so new summer bikini i thought, you wanna fuck cock this everyone but i see you}
350
01:17:40,560 --> 01:17:41,340
S艂yszysza艂a艣 mnie?
351
01:17:41,340 --> 01:17:43,340
Chc臋 zobaczy膰 cipk臋.
352
01:17:46,460 --> 01:17:47,700
Podoba si臋 wam!?
353
01:17:47,700 --> 01:17:48,920
Taa...
354
01:17:49,440 --> 01:17:50,920
Niez艂a cipka.
355
01:17:52,540 --> 01:17:54,200
Taka 艣wie偶a.
356
01:17:58,500 --> 01:17:59,840
Lubisz to nieprawda偶?
357
01:17:59,840 --> 01:18:00,740
Tak
358
01:18:00,740 --> 01:18:03,380
Chcesz zobaczy膰 jak pierdole ci臋 moim kutasem?
359
01:18:03,380 --> 01:18:04,640
Tego chcesz?
360
01:18:04,640 --> 01:18:06,460
Tak
361
01:18:07,200 --> 01:18:08,380
Bardzo?
362
01:18:08,380 --> 01:18:11,680
Pierdolonego kutasa we wszystkim?
363
01:18:12,260 --> 01:18:13,680
Wszyscy wynocha!
364
01:18:13,960 --> 01:18:14,860
Wynocha!
365
01:18:15,340 --> 01:18:16,860
No dalej!
366
01:18:18,900 --> 01:18:21,020
Zata艅czysz dla mnie?
Ta艅cz dla mnie!
367
01:18:27,040 --> 01:18:28,480
Kutas to wszystko czego chcesz.
368
01:18:28,480 --> 01:18:29,880
369
01:18:29,880 --> 01:18:32,740
Jestem ca艂a twoja Tatusiu.
370
01:18:32,740 --> 01:18:34,340
O to chodzi.
371
01:18:34,340 --> 01:18:36,340
O to chodzi skarbie.
372
01:18:37,440 --> 01:18:39,240
Jeste艣 pe艂na z艂ota.
373
01:18:39,760 --> 01:18:41,560
- 呕yjesz dla z艂ota, tak?
- Tak
374
01:18:41,560 --> 01:18:42,960
呕yjesz dla diament贸w?
375
01:18:42,960 --> 01:18:43,880
Tak
376
01:18:43,880 --> 01:18:47,240
Lubi臋 wszystko co mi dasz tato.
377
01:18:48,400 --> 01:18:50,360
Poka偶 mi cycki.
378
01:18:50,360 --> 01:18:52,360
Poka偶 mi cycki, skarbie.
379
01:18:52,560 --> 01:18:55,820
Obr贸膰 si臋 do mnie.
Obr贸膰 si臋 do tatusia.
380
01:18:57,940 --> 01:19:00,020
381
01:19:00,020 --> 01:19:02,500
382
01:19:02,500 --> 01:19:03,940
383
01:19:03,940 --> 01:19:05,940
384
01:19:20,820 --> 01:19:23,240
385
01:19:23,280 --> 01:19:24,700
Daj mi si臋 przyj偶e膰.
386
01:19:24,700 --> 01:19:26,480
387
01:19:26,480 --> 01:19:29,500
Jeste艣 cholernie 艣liszna.
388
01:19:31,840 --> 01:19:34,440
St贸j tak.
389
01:19:35,120 --> 01:19:37,060
Chce ci臋 obej偶e膰.
390
01:19:37,060 --> 01:19:38,640
Chc臋
391
01:19:40,240 --> 01:19:42,380
Taka 艣liczna.
392
01:19:46,660 --> 01:19:49,200
Ja pierdole,
wszystko jest moje, co nie?
393
01:19:49,200 --> 01:19:51,200
- Tak
- Moje?
- Tak!
394
01:19:51,860 --> 01:19:54,720
O to chodzi.
395
01:20:04,600 --> 01:20:07,600
Roz艂贸偶 nogi.
396
01:20:08,180 --> 01:20:12,820
Possij moj膮 d艂o艅.
397
01:20:16,300 --> 01:20:18,680
398
01:35:05,640 --> 01:35:08,000
399
01:35:10,260 --> 01:35:12,460
Pieni膮dze...
400
01:35:12,460 --> 01:35:14,020
401
01:35:14,300 --> 01:35:16,360
402
01:35:16,500 --> 01:35:18,780
403
01:35:18,780 --> 01:35:22,160
- Ssij dalej! M贸wi艂em ci aby艣 przesta艂a?
- Nie tato.
404
01:35:22,160 --> 01:35:24,160
Dobra.
405
01:35:28,000 --> 01:35:31,400
406
01:35:31,400 --> 01:35:34,220
- Lubisz to?
- Tak
407
01:35:34,220 --> 01:35:36,680
O to chodzi
408
01:35:45,160 --> 01:35:47,140
Gliny!
409
01:35:47,520 --> 01:35:50,680
Nie rusza膰 si臋!
410
01:35:50,680 --> 01:35:53,060
411
01:35:53,060 --> 01:35:56,160
- Spokojnie!
- Rzu膰 t膮 pierdolon膮 spluw臋!
412
01:35:56,160 --> 01:35:59,900
413
01:35:59,900 --> 01:36:02,160
414
01:36:02,160 --> 01:36:04,000
Na ziemie!
415
01:36:04,840 --> 01:36:06,740
416
01:36:06,740 --> 01:36:09,220
417
01:36:09,220 --> 01:36:10,480
418
01:36:10,480 --> 01:36:13,220
St贸j pysk!
419
01:36:13,220 --> 01:36:17,140
420
01:36:17,140 --> 01:36:20,380
421
01:36:20,380 --> 01:36:23,860
422
01:36:23,860 --> 01:36:28,920
423
01:36:28,920 --> 01:36:34,160
424
01:36:34,160 --> 01:36:37,040
425
01:36:37,040 --> 01:36:41,660
426
01:36:41,760 --> 01:36:43,660
427
01:36:44,080 --> 01:36:48,320
428
01:36:48,320 --> 01:36:52,520
429
01:36:53,500 --> 01:36:56,980
Co powiesz na to?
Widzisz to! Widzisz to!
430
01:36:56,980 --> 01:37:01,640
Mam ci臋!
431
01:37:19,280 --> 01:37:20,200
Wsta艂a艣?
432
01:37:20,200 --> 01:37:21,720
Cze艣膰!
433
01:37:22,460 --> 01:37:24,740
My艣l臋, 偶e potrzebujesz przerwy.
434
01:37:24,740 --> 01:37:27,760
C贸偶, musz臋 go sprawdzi膰.{well, I need to check the place out}
435
01:37:27,760 --> 01:37:29,200
- Uwielbiam twoje auto.
- Tak? {I love you car}
436
01:37:29,200 --> 01:37:31,620
Nie cz臋sto spotykam takie dziewczyny...{not that often you meet a girl}
437
01:37:31,620 --> 01:37:33,620
...co wiedz膮 co艣 o samochodach, wy艣cigach.{how's about cars racing}
438
01:37:33,620 --> 01:37:37,000
Wi臋kszo艣膰 nie zna r贸偶nicy pomi臋dzy Coupe a Sedanem.{most of them don't know difference in a coupe and a sedan}
439
01:37:37,000 --> 01:37:40,760
Wiem, 偶e ten ma 450 koni pod mask膮.{I know this one has 450 horses right off the lot}
440
01:37:40,760 --> 01:37:42,760
Tak
441
01:37:42,760 --> 01:37:44,880
Przynios艂em nam 艣niadanie.{I got us some breakfast}
442
01:37:44,880 --> 01:37:51,140
- Ale z ciebie d偶entelmen, robisz to dla ka偶dej, czy nie?
- Nie tak szybko.
443
01:37:54,340 --> 01:37:56,980
Widz臋, 偶e si臋 poznali艣cie.{I see you guys are getting acquainted}
444
01:37:56,980 --> 01:37:58,980
Kto to, kurwa?
445
01:37:58,980 --> 01:38:03,140
Pos艂uchaj, nie jestem pewna,
ale musz臋 z tob膮 porozmawia膰.{listen, I'm not sure ,but I have to talk to you}
446
01:38:03,580 --> 01:38:07,220
Mam pomys艂.
Poka偶臋 Ci du偶膮 niespodziank臋, kt贸r膮 zdoby艂em.{i have idea, how large is show you a surprise that I got}
447
01:38:07,320 --> 01:38:12,020
- Zaczekajcie chwil臋.
- Co tutaj kurwa robi glina?
448
01:38:14,980 --> 01:38:21,860
- Co to kurwa!
- Przesta艅cie! Obydwaj!
449
01:38:21,860 --> 01:38:23,480
Uspok贸j si臋!
450
01:38:23,580 --> 01:38:25,860
- Lisa jeste艣 ca艂a?
- Tak nic mi nie jest.
451
01:38:25,860 --> 01:38:28,900
Vince nie ma nic wsp贸lnego
ze mn膮 i Tonym.{Vince has nothing to do with me and Tony}
452
01:38:28,900 --> 01:38:30,600
Kurwa!
Co ty do cholery zrobi艂a艣 Lisa?{what the hell did you do Lisa}
453
01:38:30,710 --> 01:38:34,000
Nie chcia艂am tego g艂贸wna.
Ten mi臋艣niak s膮dz臋, 偶e jest po ciebie.{ I didn't see s***, this Meathead pig is after you I think}
454
01:38:34,200 --> 01:38:38,700
- Co ty kurwa robisz kole艣? Przychodzisz tutaj z moj膮 siostr膮?
- Fiona, powiedz swojemu ch艂opakowi, aby wyluzowa艂.
455
01:38:39,080 --> 01:38:42,140
Czekaj chwil臋.
Sk膮d on zna twoje imi臋?
456
01:38:42,140 --> 01:38:44,800
- Jest tajniakiem
- Znam James'a.
457
01:38:44,800 --> 01:38:47,200
Bardzo mi przykro.
Chcia艂am ci powiedzie膰.{I'm so sorry I was going to tell you}
458
01:38:47,200 --> 01:38:48,760
Co tu si臋 kurwa dzieje?
459
01:38:48,760 --> 01:38:50,440
Pos艂uchaj twoja dziewczyna tutaj...{listening girlfriend here}
460
01:38:50,440 --> 01:38:52,060
...jest tajn膮 agentk膮.{an undercover agent}
461
01:38:52,060 --> 01:38:54,060
Mia艂a dosta膰 si臋 do waszego domu...{I want you to a plain house}
462
01:38:54,060 --> 01:38:56,060
...a rozpracowanie gangu,
to by艂a kolejna robota.{the grip gang just another job}
463
01:38:56,060 --> 01:38:58,060
- Czekaj...Co?
- Tak
464
01:38:58,060 --> 01:39:00,360
Co tu si臋 kurwa dzieje?
Jeste艣 glin膮?
465
01:39:00,360 --> 01:39:02,360
To d艂uga historia.
466
01:39:02,360 --> 01:39:04,360
Wyno艣cie si臋 st膮d!
Oboje!
467
01:39:05,400 --> 01:39:07,110
Mam prawnik贸w Lisa.
Nie martw si臋.
468
01:39:07,220 --> 01:39:10,640
- Vince potrzebujemy twojej pomocy.
- Dlaczego myslisz, 偶e wam pomog臋?!
469
01:39:12,220 --> 01:39:15,200
Twoja siostra Lisa,
bra艂a udzia艂 we wczorajszej sprawie dotycz膮cej promienia.{your sister Lisa here was involving a ray last night}
470
01:39:16,170 --> 01:39:21,680
- Spotyka艂a si臋 z jakim艣 facetem o imieniu Tony z Cartel'u.
- Wi臋c, przyprowadzi艂e艣 j膮 tutaj, aby mnie teraz szanta偶owa膰?!{you bring her you think you're going to f****** blackmail me}
471
01:39:21,680 --> 01:39:24,360
Mam prawnik贸w kole艣.
Dobrych prawnik贸w.
472
01:39:24,360 --> 01:39:29,920
S艂uchaj, nigdy ci臋 nie ok艂ama艂am co do tego co do ciebie czuj臋.
Naprawd臋 darz臋 do ciebie uczucie.{listen, I never lied to you about the way that I felt I really do have feelings for you}
473
01:39:29,920 --> 01:39:31,920
Przesta艅 dobrze.
Po prostu przesta艅.
474
01:39:33,900 --> 01:39:36,940
- Czego chcesz odemnie?
- Informacji oraz czarnej roboty.
475
01:39:37,480 --> 01:39:40,540
Je艣li to zrobisz,
wycofam zarzuty dotycz膮ce twojej siostry.{if you do that I'll drop the charges from your sister}
476
01:39:40,600 --> 01:39:43,080
I dopilnuj臋,
aby Cartel si臋 do niej nie dobra艂.{and I'll make sure the cartels don't get to her}
477
01:39:45,300 --> 01:39:52,020
- Daruj sobi臋, co ja niby mam zrobi膰?
- Nie wiem kole艣, ale je艣li nie chcesz uj偶e膰 jej za kratkami...
478
01:39:52,020 --> 01:39:55,000
Proponuj臋, 偶eby艣 zacz膮艂 burz臋 m贸zg贸w w swojej g艂owie.{I suggest you start brainstorming in that head of yours}
479
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
Ona jest g艂臋boko zakorzeniona w Cartel'u.{she's in deep with the cartel}
480
01:39:57,000 --> 01:40:02,460
Fiona, daj mi zna膰 jak co艣, wr贸c臋 z ni膮.
No dalej, idziemy!
481
01:40:03,480 --> 01:40:09,860
Jeszcze jedno...tyko nie spieprz tego!
Je艣li nie chcesz, aby Vince i jego siostra wyl膮dowali we wi臋zieniu tak jak ty!{oh yeah, and don't f*** this up, if you don't want to Vince and his sister to end up in jail like you as}
482
01:40:09,860 --> 01:40:11,860
Wypierdalaj st膮d!{get the f*** out of here}
483
01:40:14,840 --> 01:40:19,440
Jestem taki g艂upi!
Powinienem by艂 wiedzie膰, 偶e jeste艣 cholern膮 glin膮.{I should have known you were damn }
484
01:40:20,160 --> 01:40:23,200
Powiedz mi, czego ode mnie chcesz,
abym m贸g艂 odzyska膰 moj膮 siostr臋?{tell me what you want from me so I can get my sister back}
485
01:40:24,180 --> 01:40:29,000
Wiem tylko, 偶e ludzie z tego gangu maj膮 samochody z nap臋dem na cztery ko艂a.{tell me what you want from me so I can get my sister back}
486
01:40:30,420 --> 01:40:33,840
Pos艂uchaj.
Bardzo mi przykro.
487
01:40:35,140 --> 01:40:38,200
Nie tak przykro jak mi. {not as sorry as I am}
488
01:40:45,180 --> 01:40:50,800
- Wi臋c kiedy otrzymamy zap艂at臋?
- C贸偶, jego kontakt zosta艂 aresztowany, wi臋c my艣l臋 nad tym.{so when are we getting paid well or contact us got arrested so I'm figuring it out}
489
01:40:50,800 --> 01:40:53,740
- To niedobrze. Wystawi艂 nas?
- Nie
490
01:40:53,740 --> 01:40:56,520
My艣l臋, 偶e napadliby na nas,
gdyby艣my tam by艂y.{I think they would have raided us if they were}
491
01:40:56,520 --> 01:41:02,440
Musimy trzyma膰 si臋 na naszym terenie,
a potem uda膰 si臋 na kolejny wy艣cig Vince'a w pi膮tek...{we have to keep our normal terence's and then go to Vince's next race on Friday}
492
01:41:02,480 --> 01:41:07,120
...mo偶emy u偶y膰 tego jako przykrywk臋
i zabra膰 chipy do Cartel'u.{we can use that as a cover take a chip to the cartel}
493
01:41:07,120 --> 01:41:12,340
- Ava, czy mog艂aby艣 zadzwoni膰 do swojego ch艂opaka Sama, 偶eby sprawdzi膰, czy nikt nie w臋szy w pobli偶u?
- Brzmi dobrze.{and if you could call your boyfriend Saint, to see if anyone's been sleeping around}
494
01:41:12,340 --> 01:41:18,700
Wezm臋 do gara偶u kilka nowych samochod贸w,
b臋d臋 te偶 mie膰 na ciebie oko, 偶eby艣my mogli to sko艅czy膰.{if you stay here I'll grab some new cars to the / drop keep an eye on you too so we can finish this thing}
495
01:41:18,700 --> 01:41:21,400
Co robi膮 te chipy?
496
01:41:21,400 --> 01:41:26,260
Kontroluj膮 zbli偶aj膮ce si臋 drony czy co艣 w tym stylu.
497
01:41:31,860 --> 01:41:37,040
Potrzebuje tych ludzi z Pronto.
Od艂u偶 to tam, okej.
498
01:41:37,640 --> 01:41:42,960
..."Wyja艣niaczk臋"?.
Okej stary.
499
01:41:42,960 --> 01:41:45,640
Tak czy inaczej...
500
01:41:45,640 --> 01:41:48,300
Hej, kogo ja widz臋!
501
01:41:48,300 --> 01:41:49,800
Jak leci skarbie?
502
01:41:49,800 --> 01:41:51,800
Oddzwonie p贸偶niej.
503
01:41:53,800 --> 01:41:55,840
Gdzie by艂a艣 skarbie?
504
01:41:57,160 --> 01:42:03,980
- M贸wi艂am Ci, by艂am w Palm Springs z Sar膮, t臋skni艂am za tob膮.
- T臋skni艂em z tob膮 jak pies za suk膮.
505
01:42:03,980 --> 01:42:10,660
- Jak tam wy艣cigi?
- Pojawi艂a si臋 nowa laska Fiona, Wygra艂a pierwszy wy艣cig.
506
01:42:10,660 --> 01:42:12,660
Och tak, kto to?
507
01:42:12,660 --> 01:42:15,620
Jej ojciec by艂 s艂awnym kierowc膮.
508
01:42:15,900 --> 01:42:20,880
Jest wporz膮dku i Vince j膮 posuwa.
509
01:42:21,620 --> 01:42:26,420
Nie jest tak dobra jak ja co?
510
01:42:29,260 --> 01:42:33,260
Wiesz co,
jestem naprawd臋 cholernie napalona.
511
01:42:33,520 --> 01:42:37,760
I chce si臋 pierdoli膰...teraz.
512
01:42:38,200 --> 01:42:45,660
Ale najpierw musz臋 uda膰 si臋 do damskiego pokoju.
Nast臋pnie b臋d臋 ssa艂a ci kutasa, a potem mnie zer偶niesz.
513
01:43:27,380 --> 01:43:31,760
Hej, trzeba sprawdzi膰 t臋 lask臋 Fion臋,
z kt贸r膮 Vince ostatnio si臋 spotyka.
514
01:43:32,100 --> 01:43:34,020
B臋d臋 mie膰 na ni膮 oko.
515
01:43:35,480 --> 01:43:37,200
Tak s膮dze,
偶e jest glin膮.
516
01:43:38,660 --> 01:43:41,740
Dobra, odezw臋 si臋 p贸藕niej
517
01:44:23,040 --> 01:44:26,080
518
02:18:21,400 --> 02:18:28,560
519
02:18:28,560 --> 02:18:31,500
520
02:18:31,500 --> 02:18:38,320
Wchodz臋 w to skarbie, wchodz臋.
521
02:18:38,400 --> 02:18:41,700
522
02:18:41,780 --> 02:18:46,080
523
02:18:46,080 --> 02:18:50,800
524
02:18:51,560 --> 02:18:54,300
To ta dziewczyna.
Wiem to, to ona.
525
02:18:54,300 --> 02:18:56,300
Dlaczego si臋 艣ciga?
526
02:18:56,300 --> 02:19:00,980
Nie wiem, mo偶e jakie艣 alibi czy co艣.
Pos艂uchaj rozgryziemy to, okej.{I don't know maybe an alibi or something look we'll just figure it out when we get out there okay}
527
02:19:00,980 --> 02:19:03,560
Hej!
Kocham ci臋!
528
02:19:03,560 --> 02:19:07,680
Nie mamy teraz na to czasu.
Musimy rusza膰!
529
02:20:29,980 --> 02:20:37,140
S膮dz臋, 偶e w centrum miasta odbywaj膮 si臋 wy艣cigi uliczne.
Je偶d偶膮 chaotycznie i bardzo niebezpiecznie.{I think it's street racing going on downtown, you are driving erratically extreme dangerous}
530
02:20:37,200 --> 02:20:40,600
Dobra, dzi臋ki.
531
02:21:00,170 --> 02:21:02,170
532
02:21:02,170 --> 02:21:03,600
Jestem troch臋 zaj臋ta.
533
02:21:03,600 --> 02:21:06,170
- My艣l臋, 偶e wiem kto ma te chipy.
- Wy艣lij mi wsp贸艂rz臋dne.
534
02:21:06,170 --> 02:21:08,170
My艣l o wy艣cigu, okej?
535
02:21:23,380 --> 02:21:28,300
Och cholera!
Zjecha艂a z trasy.
Jad臋 za ni膮
536
02:21:38,800 --> 02:21:43,400
Widz臋 ci臋 Vince.
Ta suka mnie blokuje!
537
02:21:43,680 --> 02:21:46,760
Pierdol si臋 suko z policji!
538
02:21:46,760 --> 02:21:50,120
Ty i ja!
Zatrzymiesz si臋 albo umrzesz!
539
02:22:08,860 --> 02:22:12,120
Och cholera!
Co powiesz na to?
540
02:22:37,820 --> 02:22:40,820
Kurwa!
Sara!
541
02:22:54,020 --> 02:22:56,000
Vince!
542
02:22:56,000 --> 02:23:00,080
Cze艣膰 siostrzyczko!
543
02:23:00,080 --> 02:23:03,300
C贸偶, odzyskali艣my chipy z powrotem.
544
02:23:03,300 --> 02:23:05,300
Odzyskali艣my 500 funt贸w z艂ota.
545
02:23:05,300 --> 02:23:07,860
Z艂apali艣y i rozbili艣my dwoje z trzech cz艂onki艅 gangu.
546
02:23:08,480 --> 02:23:10,320
Operacja przebieg艂a pomy艣lnie.
547
02:23:10,320 --> 02:23:13,880
548
02:23:13,880 --> 02:23:17,280
- Nic ci nie jest?
- Nie
549
02:23:17,280 --> 02:23:20,720
Nic mi nie b臋dzie.
Hej James...
550
02:23:21,380 --> 02:23:22,760
...sko艅czy艂em z tym.
551
02:23:22,880 --> 02:23:25,300
Po prostu zostaw mnie w spokoju.
552
02:23:25,300 --> 02:23:26,860
Jeste艣 bohaterem.
553
02:23:26,860 --> 02:23:29,880
- Jak chcesz mo偶esz nas wezwa膰 w ka偶dej chwili.
- Do czego?
554
02:23:29,880 --> 02:23:33,080
- Abym wykonywa艂 twoj膮 robot臋?
- Pierdol si臋!
555
02:23:33,080 --> 02:23:37,440
- Fiona idziemy
- Przepraszam Vince.
556
02:23:42,160 --> 02:23:46,600
- Co u ciebie? Wszystko dobrze?
- Tak, wszystko dobrze, a u ciebie?
557
02:23:46,900 --> 02:23:48,400
Prze偶yj臋.
558
02:23:51,280 --> 02:23:52,860
Fiona co ty robisz?
559
02:23:53,920 --> 02:23:57,260
Wiesz co?
To bzdury.
560
02:23:57,260 --> 02:23:59,860
- Odchodz臋.
- Co?
561
02:24:00,700 --> 02:24:01,860
Powa偶nie?
562
02:24:02,460 --> 02:24:04,720
Pope艂niasz b艂膮d nowicjuszko!{you making a mistake rookie}
563
02:24:09,310 --> 02:24:11,250
KONIEC
564
02:24:11,250 --> 02:24:13,250
49489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.