Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
"We have days of glory,
we still have goals and emotion ".
2
00:00:23,080 --> 00:00:24,800
"We have a lot of football left."
3
00:00:25,320 --> 00:00:28,280
"I am Jota Montes
and I wait for you every night
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,160
in a new stage
of 'Discount time' ".
5
00:00:31,239 --> 00:00:33,640
(OFF) What? Do you like the "promo"?
6
00:00:33,720 --> 00:00:35,760
Much.
In fact, I wanted to tell you ...
7
00:00:35,840 --> 00:00:36,959
(JOKE) Don't talk.
8
00:00:37,479 --> 00:00:38,479
Smile.
9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Yes.
10
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
Hmm ...
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,320
Too much tooth.
12
00:00:44,000 --> 00:00:46,239
For TV it's fine,
but for the fences ...
13
00:00:46,320 --> 00:00:48,680
The Condor has fences
And neither is Harrison Ford.
14
00:00:48,760 --> 00:00:51,119
Trust me, a lot of mouth.
They can put things on you.
15
00:00:51,200 --> 00:00:52,560
Poor tooth?
16
00:00:52,640 --> 00:00:53,959
A Hitler mustache?
17
00:00:54,040 --> 00:00:56,119
I wish.
They put that to anyone.
18
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
I speak of...
Dicks?
19
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
Worse. Cigars
They are usually accompanied by horns.
20
00:01:00,479 --> 00:01:02,800
And we don't want
to be associated with the Devil.
21
00:01:02,879 --> 00:01:04,840
We compete with the chain
of the church.
22
00:01:04,920 --> 00:01:06,000
They have God.
23
00:01:06,080 --> 00:01:07,600
Yes, to the Condor.
24
00:01:08,640 --> 00:01:10,800
Forgive me, we will continue later.
25
00:01:10,879 --> 00:01:11,879
Thanks.
26
00:01:12,320 --> 00:01:14,959
Worried about the premiere?
No, I'm actually fine.
27
00:01:15,040 --> 00:01:16,680
What happens is that it is this that ...
28
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
I'm excited, Cerdán.
Well well.
29
00:01:18,879 --> 00:01:20,280
I want new collaborators,
30
00:01:20,360 --> 00:01:21,840
new voices, new style ...
31
00:01:21,920 --> 00:01:23,959
Sounds good, but not very new.
32
00:01:24,479 --> 00:01:26,520
The new is you.
But it is a new stage.
33
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
It is.
34
00:01:27,680 --> 00:01:29,479
And you can think it and you can say it
35
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
but you can't do it,
36
00:01:30,840 --> 00:01:34,000
that if not people will say:
"But what am I listening to?"
37
00:01:34,080 --> 00:01:35,920
"Who are these?"
You understand me?
38
00:01:36,000 --> 00:01:37,840
He went through with "The War of the Worlds".
39
00:01:37,920 --> 00:01:40,200
People didn't get it
and panic spread.
40
00:01:40,280 --> 00:01:42,600
So you want something
totaly new,
41
00:01:42,680 --> 00:01:44,800
But where does not change
absolutely nothing?
42
00:01:44,879 --> 00:01:45,879
Exactly.
43
00:01:45,959 --> 00:01:47,119
(Knock on the door)
44
00:01:48,000 --> 00:01:49,720
Cerdán, were you calling me?
Yes.
45
00:01:49,800 --> 00:01:52,200
In half an hour in my office.
Bring Leguineche,
46
00:01:52,280 --> 00:01:53,920
please.
Marga, can we talk?
47
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
I'll look for you later!
48
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
How are you doing with the team?
49
00:01:58,239 --> 00:01:59,720
Very very good.
50
00:02:00,479 --> 00:02:01,560
I see this as empty.
Already.
51
00:02:01,640 --> 00:02:02,920
I haven't made up my mind yet
52
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
but i'm about
to make signings ...
53
00:02:05,000 --> 00:02:06,200
Well.
...powerful.
54
00:02:06,959 --> 00:02:09,119
I actually have the drawer
full of resumes.
55
00:02:10,200 --> 00:02:12,080
Let's see?
Hum?
56
00:02:12,560 --> 00:02:14,439
Leaves. At your own pace.
57
00:02:15,119 --> 00:02:16,119
Come on...
58
00:02:19,640 --> 00:02:22,080
(Tuning of "Kings of the night")
59
00:02:28,640 --> 00:02:29,840
Paco.
President.
60
00:02:29,920 --> 00:02:31,520
One minute.
Pussy with the minute.
61
00:02:31,600 --> 00:02:32,800
We've been here half an hour
62
00:02:32,879 --> 00:02:33,879
like boobies.
63
00:02:33,959 --> 00:02:35,320
Wait here a second.
64
00:02:37,200 --> 00:02:38,200
-I pee.
65
00:02:38,280 --> 00:02:40,160
Almudena,
give the piss a compress.
66
00:02:40,239 --> 00:02:41,680
What do we know about the son of a bitch?
67
00:02:41,760 --> 00:02:42,760
-Jota?
68
00:02:42,840 --> 00:02:44,560
Is there a bigger motherfucker?
69
00:02:44,640 --> 00:02:45,640
-No.
70
00:02:45,720 --> 00:02:47,360
-Paco, friends, now yes.
71
00:02:47,439 --> 00:02:49,280
Come on, I get varicose veins.
72
00:02:51,879 --> 00:02:53,119
One, two and three.
73
00:02:53,200 --> 00:02:54,239
(ALL) Surprise!
74
00:02:55,680 --> 00:02:58,000
(Applause)
75
00:02:59,439 --> 00:03:00,439
- (CARRING)
76
00:03:01,000 --> 00:03:04,280
Dear Paco, for this chain it is
a great joy to have you.
77
00:03:04,360 --> 00:03:07,160
But let me not be me
who welcomes you
78
00:03:07,239 --> 00:03:09,239
but our presenter
in the mornings
79
00:03:09,320 --> 00:03:10,760
and living legend of the radio:
80
00:03:10,840 --> 00:03:12,119
Ricky Belafonte!
81
00:03:19,000 --> 00:03:20,879
-(GRANDILOQUENT)
Friends and colleagues,
82
00:03:21,320 --> 00:03:23,560
what a simpar emotion seizes us
83
00:03:23,640 --> 00:03:25,959
when starting this new voyage
84
00:03:26,040 --> 00:03:28,840
with someone...
that is so close to me.
85
00:03:29,920 --> 00:03:32,920
In the glorious age
from Radio Cadena Española,
86
00:03:33,000 --> 00:03:37,080
when this humble announcer
presented the program
87
00:03:37,400 --> 00:03:39,080
"Carousel of illusions",
88
00:03:39,879 --> 00:03:42,439
I had the chance
to give the alternative
89
00:03:42,520 --> 00:03:43,640
to a young perillán
90
00:03:44,400 --> 00:03:47,920
that barely reached the microphone,
although he was already 20 years old.
91
00:03:48,000 --> 00:03:50,080
(LAUGH)
92
00:03:51,080 --> 00:03:52,520
Welcome, Paquito.
93
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
Thank you.
94
00:03:54,879 --> 00:03:56,200
For us it is ...
95
00:03:57,080 --> 00:04:00,439
an honor.
We are here to be leaders.
96
00:04:01,160 --> 00:04:02,360
Do you know what that is?
97
00:04:03,439 --> 00:04:05,320
By your audience, I don't think so.
98
00:04:05,920 --> 00:04:08,080
Someone has been
playing the balls,
99
00:04:08,160 --> 00:04:09,320
but on the basis of good.
100
00:04:09,400 --> 00:04:11,439
I don't want to look at anyone
because basically
101
00:04:11,520 --> 00:04:13,080
you have been all.
102
00:04:13,479 --> 00:04:15,160
But nothing happens, calm down.
103
00:04:15,760 --> 00:04:17,000
There will be no retaliation.
104
00:04:17,680 --> 00:04:20,479
For anyone who wants
start working for real ...
105
00:04:21,720 --> 00:04:24,400
the door of my office
it will always be open.
106
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Let's go.
107
00:04:26,119 --> 00:04:27,200
-Sorry, Paco,
108
00:04:27,320 --> 00:04:30,239
we have prepared an office for you
great upstairs.
109
00:04:30,320 --> 00:04:32,840
Views of the Retreat.
Father, huh ...
110
00:04:33,400 --> 00:04:34,840
I have come to work,
111
00:04:34,920 --> 00:04:37,119
not to see dogs
fucking among the pines.
112
00:04:37,200 --> 00:04:40,760
Here is my study and my writing
and that is the best office.
113
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
But it's just ... it's Belafonte's.
114
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Already.
115
00:04:51,320 --> 00:04:52,600
(Bang)
116
00:04:54,160 --> 00:04:55,479
You, get me a coffee.
117
00:04:55,560 --> 00:04:56,560
- (LAUGHS WITH SORNA)
118
00:04:56,640 --> 00:04:58,879
I am a journalist
and I don't work for you.
119
00:05:04,959 --> 00:05:06,560
These people don't know who we are.
120
00:05:06,640 --> 00:05:09,040
(RADIO) "Ayatollah Khomeini
has made an appeal
121
00:05:09,119 --> 00:05:10,600
Muslims around the world
122
00:05:10,680 --> 00:05:13,879
to assassinate
to writer Salman Rushdie ".
123
00:05:13,959 --> 00:05:18,080
"The Ayatollah says he likes them
plus the novels of Corín Tellado ".
124
00:05:18,160 --> 00:05:19,640
(Melody)
125
00:05:20,479 --> 00:05:22,920
"He also orders to dismember
to Stephen King
126
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
and drink his blood because
his novels are very scary. "
127
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
"You, how do you see it, Theo?
128
00:05:29,680 --> 00:05:30,879
- "I don't know, I wonder
129
00:05:30,959 --> 00:05:33,680
what is he thinking at this moment
Santiago Carrillo ".
130
00:05:33,760 --> 00:05:36,959
(IMITATES HIM) "Spanish communism
and Eurocommunism ... ".
131
00:05:37,040 --> 00:05:38,200
-"Already".
132
00:05:38,280 --> 00:05:39,959
"This is 'You have to laugh.'
133
00:05:40,040 --> 00:05:41,840
"We'll be right back".
- "Yeah, yeah ...".
134
00:05:41,920 --> 00:05:42,920
- "'Oh, yeah'".
135
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
(TOUCHES HORN)
136
00:05:44,080 --> 00:05:47,239
Fucking Carrillo again, man?
-I don't know how to imitate that Indian.
137
00:05:47,320 --> 00:05:48,840
Give me a Fraga, a Suárez ...
138
00:05:48,920 --> 00:05:51,000
(IMITATES FELIPE GONZÁLEZ)
Therefore...
139
00:05:51,080 --> 00:05:54,680
-That not all are imitations!
-Hey, I don't consent to that.
140
00:05:54,959 --> 00:05:58,760
(IMITATES RUIZ MATEOS)
You rascal, I hit you, milk! (Laughs)
141
00:05:58,879 --> 00:06:00,760
Hi, Rafa, do you have a second?
142
00:06:01,840 --> 00:06:02,959
Rafa ...
143
00:06:03,040 --> 00:06:05,479
Listen to me for a second.
-Antena 3 has started broadcasting.
144
00:06:05,560 --> 00:06:06,840
Telecinco starts in March.
145
00:06:06,920 --> 00:06:08,320
My future is not on the radio
146
00:06:08,400 --> 00:06:10,200
and much less
on a soccer show.
147
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
Is it for pasta?
148
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
"Discount time"
is our flagship.
149
00:06:13,879 --> 00:06:16,439
The Titanic was a ship too.
Don't fuck with me.
150
00:06:16,520 --> 00:06:19,600
Jota, how many resumes
you have received it?
151
00:06:22,760 --> 00:06:25,280
Nobody wants to go to war
who knows that she is going to lose.
152
00:06:26,479 --> 00:06:28,760
How long have you
doing the same sections,
153
00:06:28,879 --> 00:06:30,360
the same topics,
154
00:06:31,000 --> 00:06:32,119
the same jokes?
155
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
How many?
156
00:06:35,959 --> 00:06:36,959
Forgive
157
00:06:37,040 --> 00:06:40,680
How long have you been doing
the same program over and over?
158
00:06:40,760 --> 00:06:42,800
I know how you feel, huh?
I really know.
159
00:06:42,879 --> 00:06:43,879
I have been there.
160
00:06:45,040 --> 00:06:48,760
You think: "Oh, they don't let me
do something else. "No?
161
00:06:49,560 --> 00:06:52,479
You think: "Wow, is that
It has already been tested and it does not work. "
162
00:06:52,560 --> 00:06:55,680
It is the same when it was tested ...
it was proven wrong.
163
00:06:57,800 --> 00:06:59,160
This here is my office.
164
00:07:00,320 --> 00:07:02,360
I say it in case someone still loves
165
00:07:02,439 --> 00:07:04,160
this sacred office, like me,
166
00:07:05,280 --> 00:07:07,200
and he has a little bit of illusion left.
167
00:07:14,879 --> 00:07:16,280
(EXHALE)
168
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
(Bustle)
169
00:07:27,600 --> 00:07:29,000
Fuck...
170
00:07:29,080 --> 00:07:31,640
With the departure of the Condor
we have lost advertisers.
171
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
Adjustments have to be made.
Cerdán, we do the program
172
00:07:34,879 --> 00:07:37,439
for four dollars and the cardboard
of Ducados de Leguineche.
173
00:07:37,520 --> 00:07:39,160
So I bring good news.
174
00:07:39,239 --> 00:07:41,600
No layoffs?
I could retire early.
175
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
Nothing of that.
176
00:07:43,000 --> 00:07:44,479
Many brands are gone
177
00:07:44,560 --> 00:07:47,160
but it has arrived
your first sponsor.
178
00:07:48,080 --> 00:07:51,760
(READ) "White Satin Lingerie,
for nights of soft pleasure ".
179
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
Marga Laforet tells you.
180
00:07:54,000 --> 00:07:56,920
And shit, that you eat
shit in your mouth.
181
00:07:57,000 --> 00:07:58,160
Loam!
And in yours.
182
00:07:58,239 --> 00:08:00,479
Do you know what it costs me
make me respect?
183
00:08:00,560 --> 00:08:03,680
I no longer speak of my prestige as
journalist, I consider that dead.
184
00:08:03,760 --> 00:08:06,040
I speak of the exited
that they call me every night.
185
00:08:06,119 --> 00:08:08,080
If I do that wedge ...
You will make them happy.
186
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
And super happy.
187
00:08:10,239 --> 00:08:12,479
So, you are going to have
than to fire someone.
188
00:08:12,560 --> 00:08:15,040
Problem solved. Rumbo Salobreña.
You do not.
189
00:08:15,520 --> 00:08:19,160
You've been here half your life, Leguineche.
Firing you would be very expensive.
190
00:08:22,840 --> 00:08:24,040
Then?
191
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
How's it going?
192
00:08:29,680 --> 00:08:32,400
They say that in Informative
They have fired Jiménez and Elvira.
193
00:08:32,479 --> 00:08:34,840
-There are with luck.
Don't worry, there are no layoffs.
194
00:08:34,920 --> 00:08:38,520
-Oh, thank goodness, I just
to give a signal for a 205.
195
00:08:39,040 --> 00:08:40,400
Coffee?
-Chopped up.
196
00:08:40,479 --> 00:08:41,479
Any.
197
00:08:42,920 --> 00:08:44,879
Are you going to do the "promo" then?
No.
198
00:08:44,959 --> 00:08:47,680
But you just told him ...
I'm not going to give you the news.
199
00:08:47,760 --> 00:08:50,080
You are his friend.
And you, the technician.
200
00:08:50,160 --> 00:08:51,160
That's how it is.
201
00:08:51,239 --> 00:08:54,560
I can make everything sound better
when you fire her.
202
00:08:56,800 --> 00:08:58,040
She will understand, right?
203
00:08:58,840 --> 00:09:01,160
That she is not a journalist,
she is here for a fluke.
204
00:09:02,000 --> 00:09:05,479
How do you plan to do the program
without her exactly?
205
00:09:05,560 --> 00:09:06,680
She is the psychologist.
206
00:09:06,760 --> 00:09:09,320
And me, the presenter.
People want to hear from me.
207
00:09:09,400 --> 00:09:10,520
Giving her advice.
208
00:09:10,600 --> 00:09:13,160
Sorry but i can
be understanding like the most.
209
00:09:13,239 --> 00:09:14,239
Already.
210
00:09:14,320 --> 00:09:16,360
That?
That you like to be heard.
211
00:09:17,400 --> 00:09:19,239
But the one who knows how to listen is her.
212
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
(Telephone)
213
00:09:26,080 --> 00:09:27,200
Yes?
"Paco".
214
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
Sorry to call you so late.
"What's the matter?".
215
00:09:29,439 --> 00:09:30,479
Nothing, a little something.
216
00:09:30,560 --> 00:09:33,840
If it's because of my office, no
suffer, I have not come to make friends.
217
00:09:33,920 --> 00:09:36,280
No. The template is
happy with your signing.
218
00:09:37,840 --> 00:09:39,560
"I see you have started to decorate."
219
00:09:39,640 --> 00:09:41,360
Radio 9 has to be appreciated
220
00:09:41,439 --> 00:09:43,239
who is coming with
to save their ass.
221
00:09:43,320 --> 00:09:44,360
They made you party.
222
00:09:44,439 --> 00:09:46,239
What else do you want?
"You know what I want."
223
00:09:46,320 --> 00:09:47,760
-Not to mention my office.
224
00:09:47,840 --> 00:09:49,320
-Paco, let's take us
225
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
like brothers.
"No".
226
00:09:50,680 --> 00:09:51,959
I only have two brothers.
227
00:09:52,040 --> 00:09:54,400
One died of scarlet fever
and the other one is an asshole.
228
00:09:54,479 --> 00:09:56,280
If you don't want
break the contract ...
229
00:09:57,000 --> 00:09:58,119
The ETA.
230
00:09:58,200 --> 00:09:59,560
That?
"They're coming for me."
231
00:09:59,640 --> 00:10:02,840
Father, notify the police,
But let no one pay my ransom
232
00:10:06,800 --> 00:10:09,800
(Suspense notes)
233
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
(Tension rising)
234
00:10:16,680 --> 00:10:18,560
Smile at the little bird, Patxi!
Oh!
235
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
What a scare, dad.
236
00:10:21,080 --> 00:10:23,119
But you didn't have
to be in bed?
237
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
Oh...
238
00:10:25,160 --> 00:10:26,479
Oh huh ...
239
00:10:26,959 --> 00:10:28,239
It is that I have gone out for a run.
240
00:10:28,320 --> 00:10:29,320
A) Yes?
241
00:10:30,080 --> 00:10:32,000
You stink of alcohol
and tomorrow you have class.
242
00:10:32,080 --> 00:10:33,560
Ah. Hey...
243
00:10:34,000 --> 00:10:37,720
It doesn't matter because ... I thought
that I'm going to drop out of college.
244
00:10:37,800 --> 00:10:40,439
Yes, and I introduce myself
to the OTI Festival, doesn't it piss you off?
245
00:10:40,520 --> 00:10:43,840
Dad, that I, really,
I can not study.
246
00:10:44,119 --> 00:10:47,080
It is that I am fatal. I can not focus
with mom's cancer.
247
00:10:47,160 --> 00:10:48,400
If you leave the studies,
248
00:10:48,479 --> 00:10:50,720
I raise you to the scaffolding of a host.
-Paco, okay!
249
00:10:50,800 --> 00:10:52,479
-Mommy!
250
00:10:53,119 --> 00:10:55,600
How are you?
-I'm fine, my boy.
251
00:10:55,680 --> 00:10:58,000
But you have a bad face.
- (PENOSO) Yes.
252
00:10:58,080 --> 00:11:00,119
Is that he has not sat me
fine dinner.
253
00:11:00,200 --> 00:11:02,239
-Come on.
I prepare a chamomile for you.
254
00:11:03,680 --> 00:11:06,119
(Police Sirens)
255
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
False alarm.
256
00:11:12,400 --> 00:11:13,600
(Bang)
257
00:11:16,879 --> 00:11:19,160
(RADIO) "We have
glory days,
258
00:11:19,239 --> 00:11:22,560
we have goals and emotion left,
we have a lot of juice left ... ".
259
00:11:25,200 --> 00:11:26,560
Hey.
260
00:11:26,640 --> 00:11:29,239
"... in a new stage
of 'Discount time' ".
261
00:11:32,600 --> 00:11:34,720
-Do you feel the pressure, star?
Not at all.
262
00:11:34,800 --> 00:11:36,640
What's more,
who remembers the Condor now.
263
00:11:36,720 --> 00:11:39,800
Whoever passes by your office,
the name is still on the door.
264
00:11:39,879 --> 00:11:42,160
Cerdán says they change it
next week.
265
00:11:42,239 --> 00:11:45,160
Already. And to Marga he promised
an office and here we continue,
266
00:11:45,239 --> 00:11:47,520
next to the kitchen
and smelling like a lunch box.
267
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
Thanks. I stay calmer.
Hey, I saw you yesterday.
268
00:11:51,479 --> 00:11:52,479
Good speech.
269
00:11:53,000 --> 00:11:55,280
The truth is that I got carried away.
270
00:11:55,840 --> 00:11:57,600
I don't care what they think
others.
271
00:11:58,920 --> 00:12:00,640
Did Marga see me?
No.
272
00:12:00,720 --> 00:12:02,680
Best best.
273
00:12:03,520 --> 00:12:04,879
You think I'm a pig, right?
274
00:12:04,959 --> 00:12:07,959
As a man, yes. As companion
just think you're shit.
275
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
I have no fault
that they do not give my strip
276
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
to Ms. Pepis's office.
277
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
I work there, abnormal.
278
00:12:13,959 --> 00:12:16,560
It's true, sorry, it's that I'm ...
279
00:12:17,360 --> 00:12:18,520
What's wrong?
280
00:12:19,439 --> 00:12:20,920
Well, I don't have a team.
281
00:12:21,760 --> 00:12:23,920
Cerdán wants
do the same as always.
282
00:12:24,320 --> 00:12:27,000
What you wanna do?
I don't know, but something different.
283
00:12:27,080 --> 00:12:28,600
I'm sick of the same formula
284
00:12:28,680 --> 00:12:30,520
of the sports program
and again.
285
00:12:30,600 --> 00:12:33,239
In Spain, all God knows about football,
but in the end
286
00:12:33,320 --> 00:12:36,520
there are 22 players on the field.
They are the ones who know, I say.
287
00:12:36,600 --> 00:12:39,239
A pity, that they do not know how to speak.
Well, yes.
288
00:12:41,119 --> 00:12:44,320
Of course, as there has never been
a footballer who comments on football ...
289
00:12:47,320 --> 00:12:49,439
(ANDALUSIAN ACCENT) Joselito Montes ...
290
00:12:49,520 --> 00:12:51,560
What art does the uncle have, eh?
291
00:12:51,879 --> 00:12:54,200
I still remember
of about eighth of the UEFA,
292
00:12:54,280 --> 00:12:56,800
that you sneaked into the locker room
to interview me.
293
00:12:56,879 --> 00:12:59,360
Do you remember or not?
I come out of the shower naked
294
00:12:59,439 --> 00:13:02,680
and I find it there "I planted"
with the artichoke and "to" and I yell at him:
295
00:13:02,760 --> 00:13:06,320
"Montes, fagot, what do you want,
an interview or eat my dick? ".
296
00:13:06,400 --> 00:13:08,040
(LAUGHS) And the uncle tells me:
297
00:13:08,119 --> 00:13:11,400
(IMITATING HIM) "Neither one nor the other,
greetings to the fans,
298
00:13:11,479 --> 00:13:13,160
that we are live. "(LAUGHS)
299
00:13:13,239 --> 00:13:16,400
What are we live?
His fucking mother, Joselito.
300
00:13:16,479 --> 00:13:17,479
Carmona!
301
00:13:18,439 --> 00:13:21,200
What a little house you have set up.
Like? Yes.
302
00:13:21,280 --> 00:13:23,800
Eh ... (JOKE) Be careful,
that there goes the pool.
303
00:13:23,879 --> 00:13:27,040
Kidney shaped, so no
I forget what it cost me.
304
00:13:27,119 --> 00:13:28,600
So what? You sign up?
305
00:13:28,680 --> 00:13:32,040
Joselito, footballers are not
press, we shit on the press.
306
00:13:32,119 --> 00:13:34,920
Come on, you just retired,
you're young...
307
00:13:35,000 --> 00:13:36,760
but this is not cheap, Carmona,
308
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
and the money won't last you
lifetime.
309
00:13:39,119 --> 00:13:40,119
Hey. (JOKE)
310
00:13:40,200 --> 00:13:42,840
That I administer myself.
This house is my life insurance.
311
00:13:42,920 --> 00:13:44,760
And I have the Hakim amortized.
312
00:13:44,840 --> 00:13:46,400
Hakim, put something on my friend.
313
00:13:46,479 --> 00:13:48,119
By day, butler,
314
00:13:48,200 --> 00:13:49,360
serving drinks.
315
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
And at night, "security",
316
00:13:51,959 --> 00:13:53,439
controlling crime.
317
00:13:53,800 --> 00:13:55,879
Bartender, I'll call you.
(BOTH LAUGH)
318
00:13:55,959 --> 00:13:59,320
You see it? You are not a journalist anyway,
but what you are is a showman.
319
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
Bah, if I don't even know how to speak.
What do you say?
320
00:14:01,119 --> 00:14:03,640
Yes in the press conferences
you had us dying of laughter.
321
00:14:03,720 --> 00:14:05,000
People adore you.
322
00:14:05,080 --> 00:14:07,040
Would I have to go every night?
323
00:14:08,360 --> 00:14:09,479
Ofu!
324
00:14:13,200 --> 00:14:15,479
How long ago
that you injured your knee?
325
00:14:17,160 --> 00:14:19,040
Five years.
Five years now, huff!
326
00:14:19,959 --> 00:14:22,119
And ... what did the press say?
327
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
That it was finished.
328
00:14:25,400 --> 00:14:26,400
All the press?
329
00:14:27,400 --> 00:14:30,600
No, you do not. You said that my
better years were to come.
330
00:14:30,680 --> 00:14:32,840
Ah. And what happened next?
331
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
That I recovered.
AND...?
332
00:14:36,520 --> 00:14:37,760
And Madrid signed me.
333
00:14:39,439 --> 00:14:42,000
I shit on "to" what shakes,
that you are a brother
334
00:14:42,080 --> 00:14:43,800
and I never fail a brother.
335
00:14:43,879 --> 00:14:46,000
You love Me? You got me! "Fichao"!
336
00:14:46,080 --> 00:14:47,360
"Fichao", shits!
337
00:14:47,720 --> 00:14:50,479
Well I'm glad because you have me
to accompany a site.
338
00:14:50,560 --> 00:14:51,560
Yes?
339
00:14:52,200 --> 00:14:53,360
Good morning guys
340
00:14:53,439 --> 00:14:56,239
First of all thank you
for staying after class.
341
00:14:56,320 --> 00:14:58,879
(Guys applaud)
-What art do you have, "fuck you".
342
00:14:58,959 --> 00:15:01,320
You are very big.
The greats are you.
343
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Come on...
344
00:15:02,479 --> 00:15:04,600
Your teacher
he gave me a list
345
00:15:04,680 --> 00:15:06,760
with the brightest
of your promotion
346
00:15:06,840 --> 00:15:09,160
and congratulations, it's you.
347
00:15:09,479 --> 00:15:11,280
I am Jota Montes
and he is Rafita ...
348
00:15:11,360 --> 00:15:13,479
-Carmona, figure!
-You really are a figure!
349
00:15:13,560 --> 00:15:15,879
"Fichao".
And to the brunette, we also put it.
350
00:15:15,959 --> 00:15:18,200
Wait, come on
to take it easy, okay?
351
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Voucher.
352
00:15:19,360 --> 00:15:22,160
We are looking for a journalist
young, nervous,
353
00:15:22,239 --> 00:15:23,959
a journalist of race.
354
00:15:24,560 --> 00:15:25,920
- (LAUGHS)
355
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Sorry, the one with the book.
356
00:15:28,080 --> 00:15:30,280
If you are not interested in this,
You can go.
357
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
No, no, sorry.
358
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
It's that it sounded a bit stale to me
that of "journalist of race".
359
00:15:35,239 --> 00:15:36,760
What are you? From the ABC, right?
360
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
No. We come from Onda España.
361
00:15:38,800 --> 00:15:41,119
We are looking for someone
to cover workouts.
362
00:15:41,200 --> 00:15:44,040
Ah! Well, you're right,
I'm not interested.
363
00:15:44,879 --> 00:15:47,080
-Hey! A little respect, huh, geek?
364
00:15:47,680 --> 00:15:50,840
-Look, football is
the entertainment of the mass man,
365
00:15:50,920 --> 00:15:53,360
the reason that Spain
be as is. Luck.
366
00:15:59,320 --> 00:16:01,600
I understand what you're saying,
but soccer is passion.
367
00:16:01,680 --> 00:16:04,119
I had passion last night
in the bathrooms of the Morocco.
368
00:16:04,200 --> 00:16:06,119
Don't you want to work or what?
Yes of course.
369
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
And that is why I have sent
a test to "Ajoblanco".
370
00:16:08,720 --> 00:16:11,200
A Hunter S. Thompson chronicle.
371
00:16:11,879 --> 00:16:14,000
(LEE) "Why Spain
it is not a democracy. "
372
00:16:14,080 --> 00:16:15,720
-Uh! The hairs like spikes.
373
00:16:15,800 --> 00:16:18,320
-The little Spanish is sold
a feeling of freedom,
374
00:16:18,400 --> 00:16:21,560
among others, thanks to football.
-Don't be "taste, Haster Tonson."
375
00:16:21,640 --> 00:16:25,360
Interviews with Sampedro, Anguita,
to García-Trevijano ...
376
00:16:25,479 --> 00:16:28,160
How do you reach these people?
-I tell you I'm a journalist.
377
00:16:28,239 --> 00:16:29,479
-You lie to them?
378
00:16:29,720 --> 00:16:31,119
Like a good journalist.
379
00:16:32,280 --> 00:16:35,080
-This is what I do.
Could I do it on your show?
380
00:16:35,879 --> 00:16:39,160
At first you would be on trial
but if you are good ...
381
00:16:39,239 --> 00:16:40,239
I'm the best.
382
00:16:40,920 --> 00:16:42,040
Jota Montes.
383
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Rafita Carmona.
384
00:16:43,680 --> 00:16:44,680
Alfonso Casal.
385
00:16:46,680 --> 00:16:48,239
-I liked the brunette better.
386
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
What a great team.
387
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
You see.
388
00:16:51,080 --> 00:16:52,600
You are...?
And you?
389
00:16:52,680 --> 00:16:54,760
The one who commands.
Ah, Alfonso Casal.
390
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
I'm just the boss.
391
00:16:56,520 --> 00:16:58,400
The one in command is here, the monster.
392
00:16:58,479 --> 00:17:00,119
Carmona.
-Cerdan.
393
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
(BOTH LAUGH)
394
00:17:01,280 --> 00:17:03,040
-My wife told me the other day:
395
00:17:03,119 --> 00:17:05,520
"Hey honey,
that the washing machine is 'calcifying' ".
396
00:17:05,600 --> 00:17:07,720
And I tell him:
"I hope for the final."
397
00:17:07,800 --> 00:17:10,040
(LAUGH)
398
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
The Condor is going to die of envy.
399
00:17:14,479 --> 00:17:17,239
But, sucker, he stop stealing from me
people from other programs.
400
00:17:17,320 --> 00:17:19,360
We do not undress saints.
What saints?
401
00:17:19,439 --> 00:17:21,840
"You have to laugh",
the comedy show.
402
00:17:21,920 --> 00:17:24,360
You have broken me.
Seriously?
403
00:17:24,439 --> 00:17:27,360
I don't know what you said, but
she requested the transfer this morning.
404
00:17:27,439 --> 00:17:28,720
You have it in your office.
405
00:17:28,920 --> 00:17:31,320
You've thought better of it, huh?
The truth is.
406
00:17:31,400 --> 00:17:34,360
Your speech made me think
and lately with Rafa, I don't know.
407
00:17:34,439 --> 00:17:36,160
I want to have fun.
Already...
408
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Yes, well, no.
409
00:17:38,080 --> 00:17:39,080
That?
410
00:17:39,160 --> 00:17:42,720
(BAD IMITATION) Soccer is like that,
sometimes you lose, sometimes you win.
411
00:17:42,800 --> 00:17:44,040
Butragueño.
412
00:17:44,479 --> 00:17:45,800
Well, I'm working on it.
413
00:17:45,879 --> 00:17:46,959
Look, Teodoro.
414
00:17:47,040 --> 00:17:48,160
Yes.
The thing is...
415
00:17:48,239 --> 00:17:50,800
I already have the team closed.
In fact, here they are.
416
00:17:50,879 --> 00:17:53,000
You wanted motivated people
and I am full.
417
00:17:53,080 --> 00:17:54,160
Yes, of course.
418
00:17:54,239 --> 00:17:55,479
What happens is that ...
419
00:17:55,560 --> 00:17:58,800
I can't fill the whole table either
of collaborators.
420
00:17:58,879 --> 00:18:01,760
How will you understand,
the thing loses rhythm. You know?
421
00:18:02,360 --> 00:18:04,479
Not now.
If Rafa doesn't like me either.
422
00:18:04,560 --> 00:18:06,200
No, I did not say that.
Nerd...
423
00:18:07,160 --> 00:18:09,959
Do you know what happens?
That I know I am funny.
424
00:18:10,680 --> 00:18:12,320
I have known since he was seven years old.
425
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
I know
deep in my heart.
426
00:18:15,160 --> 00:18:17,040
And he still fits me
a little bit of illusion.
427
00:18:20,239 --> 00:18:21,520
(Snorts)
That?
428
00:18:21,600 --> 00:18:23,040
Hey?
You've said something?
429
00:18:23,560 --> 00:18:24,760
No, nothing.
430
00:18:25,560 --> 00:18:26,840
Good luck with the program.
431
00:18:33,680 --> 00:18:34,760
(Door closing)
432
00:18:34,840 --> 00:18:36,760
(Pasodoble "Francisco Alegre")
433
00:18:36,840 --> 00:18:38,720
What are you doing?
A little bit of comedy, huh?
434
00:18:38,800 --> 00:18:40,000
¡"Banzai"!
No no no.
435
00:18:40,080 --> 00:18:42,800
We are sports journalists.
-Yeah, don't remind me.
436
00:18:42,879 --> 00:18:44,920
-Come on, churrita,
if this is very easy.
437
00:18:45,000 --> 00:18:46,520
So, and look at the little bird!
438
00:18:46,600 --> 00:18:47,640
-Roll "Team A".
439
00:18:49,000 --> 00:18:52,080
(Paso doble at the piano and bustle)
440
00:18:56,400 --> 00:18:59,119
441
00:18:59,200 --> 00:19:00,879
442
00:19:00,959 --> 00:19:04,720
443
00:19:05,600 --> 00:19:08,959
444
00:19:09,520 --> 00:19:13,360
445
00:19:14,119 --> 00:19:17,520
446
00:19:18,119 --> 00:19:20,080
447
00:19:20,160 --> 00:19:23,720
face of 'emperaora'? ".
448
00:19:23,800 --> 00:19:28,080
449
00:19:28,239 --> 00:19:31,400
450
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
-¡Ay!
451
00:19:33,560 --> 00:19:35,680
-Cast?
-Invite the gentleman.
452
00:19:35,760 --> 00:19:38,320
-Gentleman? What gentleman?
453
00:19:38,400 --> 00:19:39,959
(Paso doble at the piano)
454
00:19:54,280 --> 00:19:56,400
Fagot?
Fag no. Fagot.
455
00:19:56,479 --> 00:19:57,479
¡Buf!
456
00:19:57,560 --> 00:19:59,439
But i have news
even better.
457
00:19:59,520 --> 00:20:01,479
-They have given you another award.
-Deserved, damn it.
458
00:20:01,560 --> 00:20:02,560
Well a little, yes.
459
00:20:03,239 --> 00:20:05,520
An idiot in the competition
Jota Calzones.
460
00:20:05,600 --> 00:20:07,439
Buah, what a package.
-Where there is no...
461
00:20:07,520 --> 00:20:09,800
-What has he done?
I got a tip.
462
00:20:10,959 --> 00:20:12,920
He is going to give a loudspeaker to an illiterate.
463
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
(LAUGH)
464
00:20:14,080 --> 00:20:17,439
A boot-twister that has not stepped on
a school or making a mistake.
465
00:20:18,000 --> 00:20:19,439
He has signed Rafa Carmona.
466
00:20:22,520 --> 00:20:25,600
Man the play is weird but
everyone loves Carmona.
467
00:20:25,680 --> 00:20:27,200
-People laugh with him.
468
00:20:27,280 --> 00:20:29,000
Don't screw me, Pineda, "the people."
469
00:20:29,680 --> 00:20:32,920
People don't want to hear
to a bootwrapper for two hours.
470
00:20:33,000 --> 00:20:34,959
People want information,
wants rigor.
471
00:20:35,040 --> 00:20:36,520
That we are journalists, damn it.
472
00:20:36,600 --> 00:20:39,760
-The gangos jokes are fine,
but where is the chicha,
473
00:20:39,840 --> 00:20:41,200
information?
-And the data.
474
00:20:41,280 --> 00:20:44,000
-Yes, she is going to invent now
squaring the circle.
475
00:20:44,080 --> 00:20:45,439
-Well!
Do you see this chair?
476
00:20:47,000 --> 00:20:48,080
It is the Judas chair.
477
00:20:48,160 --> 00:20:51,239
He is going to stay there for
Let us not forget that he betrayed us.
478
00:20:53,600 --> 00:20:54,959
-But what is this?
479
00:20:55,560 --> 00:20:56,920
Get out of my office!
480
00:20:57,640 --> 00:20:59,800
Are we going to fight
by four walls?
481
00:21:00,439 --> 00:21:02,959
The one with the fifth
it even has a chaise longue.
482
00:21:03,040 --> 00:21:05,320
It will be good for you
with what you stay up late ...
483
00:21:06,800 --> 00:21:09,600
I should have finished with you
when you were just a ...
484
00:21:10,239 --> 00:21:12,439
gazetteer of provinces.
485
00:21:13,320 --> 00:21:14,560
Father René!
486
00:21:15,840 --> 00:21:19,040
These people are barbarians.
They think they can end it all.
487
00:21:19,119 --> 00:21:20,600
And I deserve respect!
488
00:21:20,680 --> 00:21:21,920
-Yes sir.
489
00:21:22,560 --> 00:21:24,439
-We all deserve respect!
490
00:21:30,720 --> 00:21:31,800
Very well.
491
00:21:31,879 --> 00:21:35,200
I didn't want to say
but there where he sees it so worthy,
492
00:21:35,720 --> 00:21:38,360
Do you know what the interfect does
every night?
493
00:21:38,800 --> 00:21:40,080
-The truth is that if.
494
00:21:40,160 --> 00:21:41,640
No, you can't imagine it, father.
495
00:21:41,720 --> 00:21:42,959
Paco, I know.
496
00:21:43,879 --> 00:21:44,879
How?
497
00:21:44,959 --> 00:21:47,800
In this station we are a family,
we all know each other.
498
00:21:47,879 --> 00:21:51,760
And what each one does when finished
work remains between him and God.
499
00:21:51,840 --> 00:21:52,840
Oh yeah?
500
00:21:53,959 --> 00:21:55,080
And what does God think
501
00:21:55,160 --> 00:21:57,800
to lose the Condor
and the advertising contracts of him?
502
00:21:57,879 --> 00:21:58,879
Paco, ...
503
00:21:59,439 --> 00:22:00,959
All this for an office?
504
00:22:01,040 --> 00:22:03,520
I'm afraid that phase
We have already passed it, father.
505
00:22:04,560 --> 00:22:06,560
Either him ... or me.
506
00:22:07,959 --> 00:22:09,560
(Low melody)
507
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
Belafonte!
508
00:22:12,680 --> 00:22:14,040
You leave this.
509
00:22:15,040 --> 00:22:17,200
Oh, and this.
510
00:22:20,160 --> 00:22:21,640
Enjoy retirement.
511
00:22:22,680 --> 00:22:24,040
I've had a career ...
512
00:22:24,800 --> 00:22:25,920
wonderful.
513
00:22:26,640 --> 00:22:29,760
And I can proudly say
that my colleagues love me.
514
00:22:30,720 --> 00:22:31,720
And you?
515
00:22:49,000 --> 00:22:50,760
-Oops! (LAUGHS) A coffee?
516
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
Only.
517
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
(JOKE)
518
00:22:54,879 --> 00:22:56,560
With a splash.
Yes of course.
519
00:22:59,560 --> 00:23:02,879
(ALMUDENA) Hey, about Carmona
I think it is a success ...
520
00:23:02,959 --> 00:23:05,400
(PINEDA) I already tell you.
-You are right.
521
00:23:05,479 --> 00:23:06,479
(Be quiet)
522
00:23:11,680 --> 00:23:13,400
Come on out! To work, damn it!
523
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
Loam.
524
00:23:20,760 --> 00:23:23,439
I have left you at your table
some studies on dyslexia.
525
00:23:23,520 --> 00:23:24,800
What's that?
The reason
526
00:23:24,879 --> 00:23:27,400
of almost anything
for the next 20 years.
527
00:23:27,479 --> 00:23:29,959
"My son fails."
"Dyslexia".
528
00:23:30,040 --> 00:23:31,959
"My son doesn't listen to me."
"Dyslexia".
529
00:23:32,040 --> 00:23:34,760
"My daughter has become pregnant."
"Dyslexia, ma'am."
530
00:23:34,840 --> 00:23:37,160
It's going to become fashionable, you'll see.
Bye!
531
00:23:48,520 --> 00:23:51,239
(INDECISA) White Satin Lingerie ...
532
00:23:52,800 --> 00:23:53,959
for nights ...
533
00:23:55,760 --> 00:23:57,400
of gentle pleasure.
534
00:23:58,479 --> 00:23:59,680
New sponsor?
535
00:24:01,640 --> 00:24:05,439
Marga, please, can we talk
for relieving the cold war?
536
00:24:05,520 --> 00:24:08,400
This is not the cold war
there is already a side that has won.
537
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
Jot!
Yes?
538
00:24:14,680 --> 00:24:16,239
Do you think I don't know how to listen?
539
00:24:16,760 --> 00:24:17,760
By...?
540
00:24:17,840 --> 00:24:19,400
I have to kick out Concha.
541
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Don't fuck around.
542
00:24:21,600 --> 00:24:24,879
And it seems that I need it because
according to Leguineche, I don't know how to listen.
543
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
Put on your helmets.
544
00:24:28,840 --> 00:24:30,680
Why?
Put your helmets on.
545
00:24:31,080 --> 00:24:33,879
Jota, I have ...
Trust me, it doesn't cost you that much.
546
00:24:33,959 --> 00:24:34,959
Come on.
547
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
Because...
548
00:24:38,040 --> 00:24:39,800
It seems we have a call.
549
00:24:39,879 --> 00:24:41,640
Eh yes? Ahead.
550
00:24:42,439 --> 00:24:44,680
(IMITATE LISTENER) Hi, I'm Manuel,
551
00:24:44,760 --> 00:24:46,959
that I call you from ...
La Puebla, Almería.
552
00:24:47,040 --> 00:24:48,080
La Puebla, Murcia.
553
00:24:48,600 --> 00:24:49,920
(FOR HIMSELF) He knows everything.
554
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Look, Marga, I'll tell you,
I was with a girl ...
555
00:24:53,080 --> 00:24:54,720
Ah, an office roll?
556
00:24:54,800 --> 00:24:56,720
(HIMSELF) I'd say it was something else.
I do not.
557
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
And what happened?
558
00:24:57,879 --> 00:25:00,080
Well that she believes
that I stole a job from him.
559
00:25:00,160 --> 00:25:02,160
Oh, what a bastard, Manuel.
560
00:25:02,239 --> 00:25:04,080
They tricked her.
Oh yeah?
561
00:25:04,160 --> 00:25:05,640
She was never eligible for the position.
562
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
She says she had a pair
of high-level meetings.
563
00:25:08,239 --> 00:25:09,879
What she doesn't know is that she was a bluff
564
00:25:09,959 --> 00:25:12,439
so she wouldn't leak
which was actually for me.
565
00:25:12,520 --> 00:25:15,879
Look, Manuel de La Puebla, Murcia,
I think you have no fucking idea
566
00:25:15,959 --> 00:25:19,479
and that your friend deserves better
professionally of course
567
00:25:19,560 --> 00:25:22,720
and personally, I don't even tell you.
Enough. I don't know how to listen, see?
568
00:25:24,879 --> 00:25:27,879
You know a spider bit me
in the chorra in a camp.
569
00:25:30,360 --> 00:25:32,680
And you also know that I say
I like Los Nikis
570
00:25:32,760 --> 00:25:35,560
when the one I like is ...
Alberto Cortez.
571
00:25:35,640 --> 00:25:36,680
... Alberto Cortez,
572
00:25:37,959 --> 00:25:40,760
that because of the economy
I almost did not get the race
573
00:25:40,840 --> 00:25:43,920
and that my father beat my mother.
574
00:25:45,119 --> 00:25:47,840
They are things that I have never counted
to nobody but you, yeah,
575
00:25:47,920 --> 00:25:49,479
because you know how to listen.
576
00:25:53,439 --> 00:25:55,520
And of course it costs you
throw out Concha,
577
00:25:55,959 --> 00:25:59,560
but it's not because you need it
it's because you know she's wrong.
578
00:26:09,680 --> 00:26:11,160
Jot!
Yes?
579
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
Bad news.
580
00:26:15,879 --> 00:26:16,879
Boss!
581
00:26:16,959 --> 00:26:19,600
It seems that Carmona
he drops out of Jota's program.
582
00:26:19,680 --> 00:26:21,959
What do you say? Do you know why?
No idea.
583
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Thanks.
584
00:26:27,479 --> 00:26:28,560
Sorry, cousin.
585
00:26:28,640 --> 00:26:30,760
Now "cousin"?
I thought he was your brother.
586
00:26:30,840 --> 00:26:33,040
There are things with which you can not
nor the family.
587
00:26:35,760 --> 00:26:39,200
Condor will say in his program
I do not have a building license.
588
00:26:39,280 --> 00:26:41,320
Do you know what i wear
inverted here?
589
00:26:41,400 --> 00:26:43,080
They can stop the work for me, hosts.
590
00:26:43,160 --> 00:26:44,400
How are you going to say that?
591
00:26:44,479 --> 00:26:46,959
Paco will have many defects,
but he never lies.
592
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
I do not know.
593
00:26:48,680 --> 00:26:51,920
Carmona, tell me that you have not raised
all this without a building license.
594
00:26:52,000 --> 00:26:54,760
I am not an engineer,
nor is it a journalist.
595
00:26:55,640 --> 00:26:58,160
They sure have done a test
and it was a disaster.
596
00:26:58,239 --> 00:26:59,239
Didn't I tell you?
597
00:26:59,320 --> 00:27:01,200
We have a program to do.
598
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
Sorry, Jota.
599
00:27:03,239 --> 00:27:05,200
I know you believe
that this is your chance,
600
00:27:05,280 --> 00:27:06,720
but I that you came back with him.
601
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
No one,
neither players nor journalists,
602
00:27:09,800 --> 00:27:11,280
nobody that is so crazy
603
00:27:11,360 --> 00:27:13,239
enough to face the Condor.
604
00:27:13,320 --> 00:27:17,160
(Melody of suspense)
605
00:27:18,800 --> 00:27:20,200
(Serious notes)
606
00:27:22,800 --> 00:27:25,800
Paco Maldonado is the worst
that he has happened to soccer in years.
607
00:27:26,400 --> 00:27:30,920
And yes, I know that the last time
We saw each other, it wasn't nice, I know.
608
00:27:31,479 --> 00:27:34,720
But i also know
that you would be a great signing.
609
00:27:35,560 --> 00:27:38,360
And I don't say it because you hate
to the Condor, that too.
610
00:27:39,320 --> 00:27:41,200
I say it because you love football.
611
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
Come on man.
612
00:27:45,280 --> 00:27:47,520
(Hard rock)
613
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
("Poison", Alice Cooper)
614
00:28:15,280 --> 00:28:18,600
615
00:28:20,040 --> 00:28:23,200
616
00:28:24,000 --> 00:28:27,360
617
00:28:28,160 --> 00:28:31,280
618
00:28:31,360 --> 00:28:33,760
(Electric guitar and drums)
619
00:28:33,840 --> 00:28:37,879
620
00:28:37,959 --> 00:28:38,959
621
00:28:39,040 --> 00:28:42,680
622
00:28:42,760 --> 00:28:45,680
623
00:28:45,760 --> 00:28:47,239
624
00:28:47,320 --> 00:28:50,280
625
00:28:51,560 --> 00:28:52,640
"Good evening
626
00:28:52,720 --> 00:28:56,160
and welcome to this new stage. "
627
00:28:56,560 --> 00:28:58,920
"Good evening, I'm Jota Montes ...
628
00:28:59,560 --> 00:29:03,400
and today a new era begins
in the way of counting football ".
629
00:29:03,680 --> 00:29:07,840
"All the goals,
all the protagonists ".
630
00:29:08,520 --> 00:29:11,400
"This is 'The Night of the Condor'".
631
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
"We started."
632
00:29:13,000 --> 00:29:14,239
"We started."
633
00:29:14,320 --> 00:29:15,959
(Soft instrumental melody)
634
00:29:18,439 --> 00:29:21,160
(SENSUAL) "Good evening,
dear night friends. "
635
00:29:21,840 --> 00:29:24,239
"Before starting the program,
636
00:29:24,320 --> 00:29:26,879
let me tell you about something. "
637
00:29:33,760 --> 00:29:36,439
(SENSUAL) "White Satin Lingerie,
638
00:29:37,800 --> 00:29:39,160
for nights ...
639
00:29:40,760 --> 00:29:42,239
of gentle pleasure ".
640
00:29:46,320 --> 00:29:49,119
641
00:29:49,200 --> 00:29:50,200
642
00:29:50,280 --> 00:29:54,000
643
00:29:54,080 --> 00:29:57,040
644
00:29:57,119 --> 00:29:58,320
645
00:29:58,400 --> 00:29:59,560
646
00:29:59,640 --> 00:30:02,800
647
00:30:05,360 --> 00:30:08,720
648
00:30:08,800 --> 00:30:10,680
649
00:30:16,920 --> 00:30:19,280
650
00:30:22,400 --> 00:30:25,959
651
00:30:27,040 --> 00:30:29,760
652
00:30:31,000 --> 00:30:33,959
653
00:30:35,080 --> 00:30:37,720
654
00:30:41,040 --> 00:30:44,000
655
00:30:44,959 --> 00:30:46,000
656
00:30:46,080 --> 00:30:49,040
657
00:30:49,119 --> 00:30:52,280
658
00:30:52,360 --> 00:30:53,879
659
00:30:53,959 --> 00:30:56,920
660
00:31:00,000 --> 00:31:03,760
661
00:31:03,840 --> 00:31:05,200
47081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.