Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:04,422
Une importante saisie de drogue
vient d'être réalisée par là police
2
00:00:05,063 --> 00:00:06,662
Aucun commentaire de la part de la Poliice.
3
00:00:33,581 --> 00:00:34,340
Qui est là
4
00:00:35,621 --> 00:00:36,140
Police !
5
00:00:51,784 --> 00:00:52,503
Bonjour.
6
00:00:52,711 --> 00:00:53,270
Salut.
7
00:00:53,944 --> 00:00:54,263
Quoi?
8
00:00:54,464 --> 00:00:56,863
Je suis ici pour chercher quelque chose.
9
00:00:57,064 --> 00:00:58,903
Car je sais que vous en avez.
10
00:00:59,224 --> 00:00:59,823
Que j'ai quoi ?
11
00:01:00,024 --> 00:01:02,023
Il y a de la came ici.
12
00:01:02,224 --> 00:01:02,783
Mais non.
13
00:01:02,984 --> 00:01:04,543
Si je le sais.
14
00:01:05,104 --> 00:01:07,223
Vous n'avez pas le droit d'entrer chez moi comme ça.
15
00:01:08,144 --> 00:01:09,303
Vous avez un mandat ?
16
00:01:09,384 --> 00:01:11,663
Bien sûr, le voilà
17
00:01:16,304 --> 00:01:17,703
Je sais que c'est pas ici.
18
00:01:18,464 --> 00:01:20,303
Mon informateur m'a dit où chercher.
19
00:01:20,864 --> 00:01:21,543
Je sais tout.
20
00:01:21,744 --> 00:01:22,943
Vous trouverez rien.
21
00:01:23,504 --> 00:01:24,863
J'appelle mon avocat.
22
00:01:25,424 --> 00:01:28,743
Je sais où c'est planqué.
23
00:01:31,064 --> 00:01:31,943
T'inquiètes pas.
24
00:01:32,384 --> 00:01:34,223
Je connais la planque.
25
00:01:36,344 --> 00:01:37,463
Je connais.
26
00:01:39,104 --> 00:01:40,623
Je connais ta cachette.
27
00:01:40,944 --> 00:01:42,823
Mon informateur est le meilleur.
28
00:01:49,144 --> 00:01:50,263
Et merde
29
00:01:55,744 --> 00:01:56,743
Banco
30
00:01:59,464 --> 00:02:00,943
Argent!
31
00:02:01,624 --> 00:02:02,263
Ma belle, t'es dans la merde.
32
00:02:02,264 --> 00:02:03,103
Ma belle, t’es dans la merde.
33
00:02:03,424 --> 00:02:04,343
T'as vu ça.
34
00:02:05,504 --> 00:02:06,343
J'ai trouvé ça.
35
00:02:06,904 --> 00:02:07,703
C'est pas à moi.
36
00:02:08,504 --> 00:02:10,983
Évidemment, c'est à moi maintenant.
37
00:02:11,304 --> 00:02:12,703
Oui, prenez tout.
38
00:02:12,904 --> 00:02:13,383
Tu me donne ça ?
39
00:02:13,584 --> 00:02:14,103
Oui.
40
00:02:14,424 --> 00:02:15,863
C'est pour la Police.
41
00:02:16,424 --> 00:02:17,343
Qu'est-ce que tu veux de plus
42
00:02:17,784 --> 00:02:19,143
Je te donne tout ce que tu veux.
43
00:02:19,344 --> 00:02:22,223
Je sais, je sais que tu vas me donner
tout ce que je veux.
44
00:02:22,664 --> 00:02:24,423
Tu sais ce que je veux maintenant ?
45
00:02:24,984 --> 00:02:29,223
Que tu me suces parce que mon informateur
m'a dit que tu fais de super pipes.
46
00:02:29,544 --> 00:02:29,983
Allez
47
00:02:34,975 --> 00:02:36,614
Je vais me faire tellement de tune!
48
00:02:36,824 --> 00:02:38,303
Je vais me gaver.
49
00:02:38,864 --> 00:02:40,903
Promets-moi que j'irai pas en prison.
50
00:02:41,464 --> 00:02:42,263
J'en sais rien.
51
00:02:42,704 --> 00:02:44,303
Montre ce que tu vaux.
52
00:02:44,504 --> 00:02:45,543
Je veux pas aller en prison.
53
00:02:46,464 --> 00:02:47,863
Ça dépend de toi.
54
00:02:48,544 --> 00:02:50,103
Sois gentille avec moi.
55
00:28:08,669 --> 00:28:10,668
T'es douée.
56
00:28:12,909 --> 00:28:15,108
T'es une sacrée petite cochonne.
57
00:28:15,909 --> 00:28:17,788
Laisse-moi appeler mon pote.
58
00:28:26,509 --> 00:28:27,348
Hey Ian
59
00:28:28,029 --> 00:28:29,268
Ouais mon pote
60
00:28:29,589 --> 00:28:31,748
J'ai rien trouvé dans ta planque.
61
00:28:32,189 --> 00:28:34,588
Non je te jure, rien du tout.
62
00:28:35,629 --> 00:28:37,428
Évidemment, tu peux me faire confiance.
63
00:28:39,429 --> 00:28:40,668
A plus tard.
64
00:28:45,789 --> 00:28:46,748
T'en veux ?
65
00:28:47,789 --> 00:28:48,788
Tu me la rends ?
66
00:28:50,189 --> 00:28:51,148
Tu déconnes.
67
00:28:51,469 --> 00:28:52,428
C'est à moi.
68
00:28:55,269 --> 00:28:56,228
T'as perdu.
69
00:28:57,029 --> 00:28:58,108
Compris?
70
00:28:58,549 --> 00:28:59,788
Salut, à la prochaine.
71
00:28:59,989 --> 00:29:01,308
Essaies d'en avoir plus.
72
00:29:06,210 --> 00:29:08,329
Bonsoir vous écoutez KWRS, je suis Nathan.
73
00:29:08,910 --> 00:29:11,249
Voici les titres de 20h00.
74
00:29:11,570 --> 00:29:14,449
Toujours peu d'informations sur la saisie de drogue du jour.
75
00:29:14,650 --> 00:29:17,569
Certaines sources évoquent une affaire interne.
76
00:29:23,410 --> 00:29:24,209
Salut Rose.
77
00:29:24,770 --> 00:29:25,249
Salut.
78
00:29:25,330 --> 00:29:27,089
J'essaie de te joindre depuis une semaine.
79
00:29:27,410 --> 00:29:29,329
Pourquoi tu ne réponds jamais ?
80
00:29:29,530 --> 00:29:30,649
Tu faisais quoi ?
81
00:29:31,090 --> 00:29:32,209
J'ai fait la fête.
82
00:29:32,890 --> 00:29:34,329
T'as fait la fête ?
83
00:29:34,650 --> 00:29:35,169
Ouais.
84
00:29:36,810 --> 00:29:37,809
T'as oublié ?
85
00:29:37,890 --> 00:29:39,569
Tu sors à peine de prison.
86
00:29:41,690 --> 00:29:43,689
J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi.
87
00:29:45,930 --> 00:29:47,209
Qu'est ce que tu veux ?
88
00:29:47,410 --> 00:29:50,929
3 flics du district nord
89
00:29:52,810 --> 00:29:53,809
Je suis pas une taupe.
90
00:29:54,850 --> 00:29:56,929
J'en ai rien à foutre.
91
00:29:57,610 --> 00:29:59,089
Tu fais ce qu'on dit.
92
00:30:00,730 --> 00:30:01,449
N'oublies pas.
93
00:30:02,130 --> 00:30:03,049
T'es à moi.
94
00:30:05,050 --> 00:30:06,129
Tu vas les appeler
95
00:30:06,450 --> 00:30:08,809
et les inviter à une fête très spéciale.
96
00:30:11,770 --> 00:30:12,529
D'accord.
97
00:30:14,290 --> 00:30:14,809
Compris?
98
00:30:15,370 --> 00:30:15,809
Oui.
99
00:30:16,730 --> 00:30:20,129
Tu vas devoir te servir de tes atouts.
100
00:30:22,970 --> 00:30:23,969
T'as tout compris ?
101
00:30:24,410 --> 00:30:25,049
Oui.
102
00:30:25,850 --> 00:30:26,289
OUI?
103
00:30:26,730 --> 00:30:27,289
OUI!
104
00:30:42,970 --> 00:30:45,089
Il faut faire sauter ces enfoirés.
105
00:30:47,090 --> 00:30:49,969
Ça a l'air bon ce que tu bois. Tu m'en donnes ?
106
00:30:51,250 --> 00:30:52,249
Assieds-toi.
107
00:30:53,290 --> 00:30:54,689
Passe-moi la bouteille.
108
00:30:55,610 --> 00:30:57,569
Je veux faire tomber ces enfoirés.
109
00:30:57,770 --> 00:30:58,809
Faut qu'ils dégagent.
110
00:31:05,490 --> 00:31:06,529
Ça fait du bien.
111
00:31:13,570 --> 00:31:14,929
Sale journée.
112
00:31:16,210 --> 00:31:16,929
Dure journée.
113
00:31:17,010 --> 00:31:18,369
Tu parles d'une journée.
114
00:31:19,890 --> 00:31:21,249
Donne-moi ça.
115
00:31:24,330 --> 00:31:25,769
Moi aussi.
116
00:31:28,970 --> 00:31:31,969
Ça te dit de finir cette bouteille chez moi ?
117
00:31:32,650 --> 00:31:33,649
Oh ça me plaît
118
00:31:34,090 --> 00:31:34,809
Bonne idée.
119
00:31:35,970 --> 00:31:37,129
Viens chez moi.
120
00:31:37,450 --> 00:31:37,929
Okay.
121
00:31:45,930 --> 00:31:47,129
Prends ça.
122
00:47:47,555 --> 00:47:49,074
Hey ma belle
123
00:47:52,635 --> 00:47:55,034
T'as assuré sur ce coup-là, merci.
124
00:47:57,727 --> 00:47:58,606
C'est trop bon.
125
00:47:59,287 --> 00:48:00,486
Je suis dosé.
126
00:48:04,767 --> 00:48:05,526
Alors ?
127
00:48:07,047 --> 00:48:08,126
Comme t'es belle.
128
00:48:08,327 --> 00:48:09,286
Je t'attendais.
129
00:48:09,847 --> 00:48:10,406
Moi ?
130
00:48:10,727 --> 00:48:11,166
Ouais.
131
00:48:17,847 --> 00:48:19,206
Je suis tellement content.
132
00:48:20,247 --> 00:48:23,206
On va se faire un paquet de fric avec ça.
133
01:11:21,604 --> 01:11:22,963
Salut Monsieur l'inspecteur
134
01:11:23,164 --> 01:11:24,243
Tu te souviens de moi ?
135
01:11:24,244 --> 01:11:24,723
Rose ?
136
01:11:25,044 --> 01:11:26,763
Je te croyais en prison pour 3 ans.
137
01:11:26,964 --> 01:11:28,963
J'ai été libérée sur parole.
138
01:11:30,124 --> 01:11:32,523
Bon j'espère que tu vas rester tranquille.
139
01:11:33,324 --> 01:11:34,683
Ton cul m'a manqué.
140
01:11:35,364 --> 01:11:37,083
Je suis pas débile, je veux pas retourner en taule.
141
01:11:38,604 --> 01:11:40,003
Tu fais un truc ce soir ?
142
01:11:40,924 --> 01:11:42,763
T'as du temps pour un café ou un resto ?
143
01:11:43,204 --> 01:11:43,803
Non, désolé.
144
01:11:44,364 --> 01:11:45,603
Je suis crevée.
145
01:11:45,924 --> 01:11:49,843
Mais une bonne copine organise une soirée demain
146
01:11:50,044 --> 01:11:51,763
dans un super appartement.
147
01:11:51,964 --> 01:11:53,043
A quelle adresse ?
148
01:11:54,444 --> 01:11:58,283
Elle cherche quelqu'un pour protéger sa soirée.
149
01:12:00,364 --> 01:12:01,363
Je sais pas trop.
150
01:12:02,044 --> 01:12:04,163
J'ai la police fédérale sur le dos en ce moment.
151
01:12:04,964 --> 01:12:08,403
Depuis le vol de coke au poste de police.
152
01:12:10,204 --> 01:12:11,123
Je peux en avoir une part ?
153
01:12:11,804 --> 01:12:12,523
C'était pas nous.
154
01:12:12,844 --> 01:12:13,363
Mais je te jure que
155
01:12:13,804 --> 01:12:15,203
je couperais bien les couilles de celui qui a fait ça.
156
01:12:15,404 --> 01:12:16,643
Bref, il faut que tu parles avec ma copine
157
01:12:17,224 --> 01:12:17,883
et viens avec ton équipier.
158
01:12:17,924 --> 01:12:19,563
Vous êtes trop mignons.
159
01:12:20,004 --> 01:12:22,283
Je vais voir avec Ian.
160
01:12:23,204 --> 01:12:24,883
Ça m'a fait plaisir de te revoir.
161
01:12:33,124 --> 01:12:34,403
Ouais. Salut Ian.
162
01:12:36,644 --> 01:12:37,403
Ecoute-moi.
163
01:12:37,724 --> 01:12:39,963
Je viens de parler avec Rose, tu te souviens d'elle ?
164
01:12:42,204 --> 01:12:42,563
Ecoute-moi.
165
01:12:43,124 --> 01:12:44,523
Tu te souviens de Rose ? Elle vient de sortir.
166
01:12:45,084 --> 01:12:46,963
Tu sais la pute
167
01:12:48,484 --> 01:12:51,963
Je viens de la croiser et on a un peu parlé.
168
01:12:52,284 --> 01:12:56,243
Elle voudrait qu'on passe chez une de ses copines demain.
169
01:12:57,524 --> 01:13:00,683
Ce serait juste pour discuter business avec elle.
170
01:13:00,884 --> 01:13:02,843
J'en sais pas beaucoup plus.
171
01:13:03,404 --> 01:13:09,763
C'est un nouveau business et elle veut de la protection.
172
01:13:10,564 --> 01:13:13,043
Ouais elle va m'envoyer l'adresse.
173
01:13:15,044 --> 01:13:16,763
J'en sais pas plus.
174
01:13:17,444 --> 01:13:21,483
Okay, ça marche, je te rappelle mon pote.
175
01:13:22,164 --> 01:13:23,083
A plus tard.
176
01:13:23,644 --> 01:13:24,243
Salut.
177
01:13:49,764 --> 01:13:52,923
Bon mercredi à tous, je suis Nathan Blake pour KWRS.
178
01:13:53,364 --> 01:13:56,963
L'enquête progresse au sein du commissariat du district nord.
179
01:13:57,164 --> 01:14:01,043
La police fédérale a établi une liste de 6 suspects,
180
01:14:01,244 --> 01:14:03,363
d'après une source proche du dossier.
181
01:14:13,884 --> 01:14:15,243
C'est classe.
182
01:14:15,444 --> 01:14:16,443
C'est beau.
183
01:14:16,764 --> 01:14:19,083
T'es sûr que c'est ici ? C'est la bonne adresse ?
184
01:14:19,764 --> 01:14:21,043
Tu te souviens du numéro ?
185
01:14:21,604 --> 01:14:24,443
21D, je crois.
186
01:14:29,924 --> 01:14:30,843
C'est là.
187
01:14:31,884 --> 01:14:33,243
Je frappe à la porte?
188
01:14:39,084 --> 01:14:41,523
Wow, c'est superbe.
189
01:14:43,044 --> 01:14:46,083
Comment allez-vous, chers inspecteurs ?
190
01:14:46,284 --> 01:14:49,243
Je vous présente Brittany Bardot.
191
01:14:49,564 --> 01:14:51,083
C'est une très bonne amie.
192
01:14:51,644 --> 01:14:53,763
Heureuse de vous rencontrer.
193
01:14:54,444 --> 01:14:56,443
C'est très lumineux ici.
194
01:14:56,764 --> 01:14:58,323
C'est un bel endroit.
195
01:14:58,764 --> 01:15:00,643
Et la vue est spectaculaire.
196
01:15:01,204 --> 01:15:01,763
Incroyable !
197
01:15:02,324 --> 01:15:04,643
Mon mari a acheté ça, il y a quelques années.
198
01:15:06,284 --> 01:15:09,363
Je l'ai gardé après le divorce.
199
01:15:10,164 --> 01:15:12,083
Ça a du le rendre dingue de perdre cet appart
200
01:15:12,324 --> 01:15:12,923
Oh oui.
201
01:15:15,284 --> 01:15:16,323
Asseyez-vous messieurs !
202
01:15:23,484 --> 01:15:28,523
Donc Brittany, Rose nous a parlé d'un nouveau business ?
203
01:15:29,324 --> 01:15:31,243
Amusons-nous un peu avant tout
204
01:15:34,324 --> 01:15:35,843
Vous voulez boire quelque chose ?
205
01:32:21,588 --> 01:32:23,507
Bordel, c'est un de ces pourris
206
01:32:24,308 --> 01:32:26,507
Vas le choper ! Serre-le
207
01:32:27,308 --> 01:32:29,107
Vas-y. Je te couvre.
208
01:32:32,788 --> 01:32:33,707
Hey connard
209
01:32:34,268 --> 01:32:35,067
T'es qui ?
210
01:32:35,388 --> 01:32:36,347
Agent spécial Lucho
211
01:32:37,388 --> 01:32:38,427
Je suis inspecteur aussi, tu veux quoi ?
212
01:32:38,748 --> 01:32:40,427
On enquête sur toi dans une affaire de corruption.
213
01:32:40,748 --> 01:32:42,107
Une enquête pour quoi ?
214
01:32:42,308 --> 01:32:42,747
Corruption.
215
01:32:43,188 --> 01:32:44,067
Toi et tes collègues.
216
01:32:44,268 --> 01:32:47,627
Viens avec eux demain au poste de police.
217
01:32:47,948 --> 01:32:49,827
T'as quedal sur moi.
218
01:32:50,028 --> 01:32:52,707
J'ai du taf donc fous-moi la paix.
219
01:32:59,268 --> 01:33:00,907
Bonsoir, voici un flash spécial.
220
01:33:00,988 --> 01:33:03,587
3 inspecteurs de police sont actuellement entendus
221
01:33:03,788 --> 01:33:08,387
par la police fédérale, dans l'affaire du vol de drogue.
222
01:33:13,268 --> 01:33:14,707
Bonsoir Inspecteur Shaft.
223
01:33:16,588 --> 01:33:17,827
Je suis l'agent Bardot.
224
01:33:20,788 --> 01:33:23,107
Je suis responsable de cette enquête.
225
01:33:24,028 --> 01:33:24,907
Putain
226
01:33:26,068 --> 01:33:26,707
Toi?
227
01:33:29,548 --> 01:33:30,187
Toi...
228
01:33:31,468 --> 01:33:32,627
Je suis agent fédéral.
229
01:33:35,228 --> 01:33:37,427
J'enquête sur vous,
230
01:33:38,348 --> 01:33:40,147
pour plusieurs charges.
231
01:33:41,308 --> 01:33:41,747
Fraude.
232
01:33:42,428 --> 01:33:43,467
Détournement.
233
01:33:45,348 --> 01:33:47,587
Vous avez pourri ce poste de Police.
234
01:33:48,388 --> 01:33:50,347
Vous déconnez c'est ça ?
235
01:33:50,548 --> 01:33:52,707
Je te baisais le cul, pas plus tard qu'hier
236
01:33:53,388 --> 01:33:55,587
Je te suggère de la mettre en sourdine
237
01:33:56,388 --> 01:33:59,747
et de m'écouter très attentivement.
238
01:34:01,388 --> 01:34:01,827
Bien sûr..
239
01:34:02,628 --> 01:34:03,547
T'as quoi sur moi ?
240
01:34:03,748 --> 01:34:05,347
T'es un criminel!
241
01:34:06,628 --> 01:34:09,187
Arrête, les poursuites ont été abandonnées.
242
01:34:09,988 --> 01:34:11,187
T'as aucune preuve.
243
01:34:12,468 --> 01:34:15,227
Je suis allé à ta fête, j'étais invité, ça s'arrête là.
244
01:34:16,388 --> 01:34:20,707
Ce qui est arrivé repose sur des circonstances particulières.
245
01:34:21,388 --> 01:34:22,627
Sale fils de pute
246
01:34:22,948 --> 01:34:24,947
Tu veux jouer au malin ?
247
01:34:25,148 --> 01:34:27,187
J'aime pas ta façon de me parler.
248
01:34:31,588 --> 01:34:33,827
Tu te souviens de cette conversation ?
249
01:34:37,388 --> 01:34:40,107
Une copine organise une petite fête.
250
01:34:40,228 --> 01:34:43,947
Elle cherche quelqu'un pour protéger son business.
251
01:34:44,148 --> 01:34:45,547
J'en parlerai à Ian...
252
01:34:45,628 --> 01:34:47,707
Je veux parler à mon représentant syndical.
253
01:34:48,028 --> 01:34:48,947
Et à mon avocat
254
01:34:49,508 --> 01:34:50,907
Je te parle plus.
255
01:34:52,068 --> 01:34:53,467
T'as rien à dire de toute façon.
256
01:34:54,268 --> 01:34:55,587
Il faut juste que tu m'écoute.
257
01:34:56,868 --> 01:34:59,547
Donne-moi des infos sur ton collègue.
258
01:35:00,228 --> 01:35:02,027
À propos de ses petites magouilles.
259
01:35:02,228 --> 01:35:03,227
J'ai l'air d'êre une balance ?
260
01:35:03,668 --> 01:35:04,667
Vas te faire enculer
261
01:35:10,868 --> 01:35:11,947
Me faire enculer ?
262
01:35:15,188 --> 01:35:16,867
Regarde-moi dans le syeux.
263
01:35:17,308 --> 01:35:18,547
Je te plais ?
264
01:35:22,108 --> 01:35:23,907
Je t'excite ?
265
01:35:24,828 --> 01:35:26,587
Ça t'a plu de m'enculer
266
01:35:27,628 --> 01:35:28,987
C'est quoi ton problème ?
267
01:35:33,748 --> 01:35:35,147
Moi aussi ça m'a plu...
268
01:35:36,548 --> 01:35:37,547
Beaucoup
269
01:35:51,548 --> 01:35:53,467
Retire ce putain d'insigne.
270
01:36:02,788 --> 01:36:05,507
Cette enquête me rend folle.
271
01:36:13,388 --> 01:36:16,107
Déshabille-moi, retire tout.
272
01:36:25,308 --> 01:36:28,027
Avoues que t'es un sale voleur...
17753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.