All language subtitles for Porveeran (2021)Tamil 720p (Org Vers) HQ HDRip - x264 - AAC - 1.3GB - ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,750 --> 00:00:59,292 Bhagat Singh, Rajguru, and Sukhdev 2 00:00:59,375 --> 00:01:05,500 were martyrs who did not bow down to the British rule 3 00:01:05,583 --> 00:01:09,125 went to gallows and sacrificed their life for an independent India. 4 00:01:09,208 --> 00:01:15,958 Their sacrifice inspired many others to take part in the freedom struggle. 5 00:01:16,999 --> 00:01:18,375 Now one of you tells me. 6 00:01:18,458 --> 00:01:20,542 Why did Bhagat Singh become famous? 7 00:01:20,625 --> 00:01:22,000 I will say, father. 8 00:01:22,250 --> 00:01:24,920 I have told you not to address me as a father while in school. 9 00:01:25,000 --> 00:01:26,292 I will say, sir. 10 00:01:26,798 --> 00:01:27,500 Tell me. 11 00:01:27,583 --> 00:01:29,625 He felt that the freedom struggle will come 12 00:01:29,708 --> 00:01:32,042 to end if he asks for pardon. 13 00:01:32,125 --> 00:01:36,708 But if he dies, a Bhagat Singh will be born in every house. 14 00:01:36,792 --> 00:01:38,875 So he went to gallows. 15 00:01:42,375 --> 00:01:44,667 No sir. I will tell the truth. 16 00:01:45,167 --> 00:01:46,375 Say, Kesava. 17 00:01:46,667 --> 00:01:50,083 Who has the guts to enter the parliament and hurl the bomb? 18 00:01:51,542 --> 00:01:54,125 That is the reason for Bhagan Singh's fame. 19 00:01:54,208 --> 00:01:55,583 It is not right, dear. 20 00:01:57,375 --> 00:01:59,458 They hurled bombs only against the white people. 21 00:01:59,542 --> 00:02:00,833 That was the path chosen by them. 22 00:02:00,917 --> 00:02:03,417 No sir. Hurling the bomb was the right thing to do. 23 00:02:04,667 --> 00:02:05,792 Sit down. 24 00:02:07,333 --> 00:02:11,500 I will give a good gift to the person coming 1st this time. 25 00:02:12,375 --> 00:02:15,042 I have come today to talk about your son. 26 00:02:15,250 --> 00:02:18,542 I feel his thoughts are on the wrong side. 27 00:02:20,083 --> 00:02:22,042 He is being attracted to violence. 28 00:02:22,708 --> 00:02:24,792 Please take care of him. 29 00:02:25,875 --> 00:02:29,000 You consider him as your son and not as his teacher. 30 00:02:29,083 --> 00:02:30,875 So you were good enough to come home and tell this. 31 00:02:30,958 --> 00:02:32,708 But I do not have that privilege. 32 00:02:32,917 --> 00:02:34,292 You are right. 33 00:02:34,375 --> 00:02:36,542 He is doing petty thefts at home. 34 00:02:36,625 --> 00:02:38,083 He retorts back at his mother. 35 00:02:38,167 --> 00:02:40,667 We are not aware of his activities outside the house. 36 00:02:41,375 --> 00:02:43,917 He is at an age where he has many options 37 00:02:43,999 --> 00:02:46,625 and is not able to decide the right path. 38 00:02:47,042 --> 00:02:50,125 Please discipline him. 39 00:02:51,292 --> 00:02:52,708 Let me go. 40 00:03:01,583 --> 00:03:03,875 You! My honor is lost because of you. 41 00:03:03,958 --> 00:03:06,750 People are complaining about you. 42 00:03:06,917 --> 00:03:10,542 You score low marks, roam around, and have an ill repute. 43 00:03:10,625 --> 00:03:12,125 It is disgusting. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,999 Learn from Jai, our neighbor. Useless fellow. 45 00:03:19,750 --> 00:03:21,917 Why have you called me to school at this hour? 46 00:03:22,917 --> 00:03:24,750 Left my bag in the school. 47 00:03:24,875 --> 00:03:26,417 You sit on the wall. 48 00:03:26,500 --> 00:03:27,750 I will go and get it. - Alright. 49 00:03:42,500 --> 00:03:45,417 Hey! Stop. 50 00:03:45,583 --> 00:03:47,999 What are you taking? Wait. 51 00:03:48,500 --> 00:03:51,708 Hey, don't run. Stop. Wait. 52 00:03:51,875 --> 00:03:53,962 Hold my hand. - Where is your bag? 53 00:03:54,042 --> 00:03:56,917 I came for the question paper. - Question paper! 54 00:03:56,999 --> 00:03:59,208 I will never help you to steal the question paper. 55 00:03:59,292 --> 00:04:01,083 He will beat both of us. 56 00:04:01,167 --> 00:04:04,500 I don't care. But I will not help you. 57 00:04:04,750 --> 00:04:06,333 What are you holding? 58 00:04:06,542 --> 00:04:08,083 Wait. 59 00:04:09,500 --> 00:04:11,167 Why did you steal? 60 00:04:11,250 --> 00:04:14,167 Your father said that he will gift a pen to the 1st rank holder. - Yes. 61 00:04:14,250 --> 00:04:16,417 So I came to steal the question paper. 62 00:04:16,500 --> 00:04:19,375 We must study to get the pen. Not steal. 63 00:04:19,458 --> 00:04:20,875 It is wrong. 64 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 We must get whatever we want. 65 00:04:23,708 --> 00:04:24,625 It is not wrong. 66 00:04:25,333 --> 00:04:27,875 Pray to God. Good things will happen to you. 67 00:04:27,958 --> 00:04:30,333 I have called you here so that you will get 1st rank. 68 00:04:37,083 --> 00:04:39,750 Do you have a rupee? - Why? 69 00:04:39,833 --> 00:04:41,542 To donate to God. 70 00:04:51,792 --> 00:04:53,833 What is that?! It is a sin. 71 00:04:53,917 --> 00:04:57,167 No. It is not. Did God forbid me from taking it? 72 00:04:57,250 --> 00:04:59,417 That is not yours. - Then whose is it? 73 00:04:59,542 --> 00:05:01,667 Is it yours, his or the other person? 74 00:05:01,750 --> 00:05:03,125 It belongs to God. What do you mean? 75 00:05:03,208 --> 00:05:04,958 It belongs to everyone. - Come on. Let us go. 76 00:05:09,833 --> 00:05:11,458 Congratulations. - Thank you, sir. 77 00:05:11,542 --> 00:05:12,458 Keep it up. 78 00:05:20,999 --> 00:05:22,375 Will get only one if you work hard. 79 00:05:22,458 --> 00:05:24,000 But will get two if you really want it. 80 00:05:24,083 --> 00:05:26,250 Have you bought it with the money you stole yesterday? 81 00:05:26,333 --> 00:05:28,333 What is wrong? The pen is important. 82 00:05:28,500 --> 00:05:29,708 Do not do this. 83 00:05:29,792 --> 00:05:32,333 Did you steal? - What is your problem? 84 00:05:32,417 --> 00:05:34,083 I will tell sir. 85 00:05:34,333 --> 00:05:36,625 Sir, he... - Hey, do not do it. 86 00:05:36,875 --> 00:05:38,500 No, don't do. - What are you doing? 87 00:05:38,875 --> 00:05:40,125 Stop it. 88 00:05:41,542 --> 00:05:42,625 Why are you behaving rudely? 89 00:05:42,708 --> 00:05:44,542 Sir, he is the one who stole the question paper. 90 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 This boy was also with him. 91 00:05:46,917 --> 00:05:48,750 Jai, did you see it? 92 00:05:48,833 --> 00:05:50,999 Hiding the truth means you are also a party to it. 93 00:05:52,375 --> 00:05:53,458 Tell me. 94 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 Sir, is this the way to bring up a child? 95 00:05:59,208 --> 00:06:01,500 He is still young. You should take care. 96 00:06:02,167 --> 00:06:04,083 Here is the TC. Leave the school. 97 00:06:06,000 --> 00:06:07,708 We cannot stay here anymore. 98 00:06:07,792 --> 00:06:10,042 We came here for his studies. 99 00:06:10,583 --> 00:06:12,708 But he has become wayward. 100 00:06:12,833 --> 00:06:14,792 We will admit him in a hostel. 101 00:06:14,875 --> 00:06:16,333 Bye. - Bye. 102 00:06:16,667 --> 00:06:18,125 Reform at least now. 103 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 You are being admitted in a hostel because of your age. 104 00:06:19,917 --> 00:06:22,042 If you repeat this mistake after growing up, you will be put in jail. 105 00:06:22,125 --> 00:06:23,833 Listen to me. Please... 106 00:06:23,917 --> 00:06:26,000 I will do as I wish. 107 00:06:26,083 --> 00:06:28,458 Wait and see. I will be in a position that you cannot reach. 108 00:06:49,667 --> 00:06:52,292 RSS motto is to worship the country as we worship God. 109 00:06:52,375 --> 00:06:54,583 Soldiers are there to safeguard our boundary. 110 00:06:54,667 --> 00:06:57,583 Volunteers are there, to solve the country's problems. 111 00:06:58,000 --> 00:07:00,708 Jai was drawn to the principles of RSS 112 00:07:00,792 --> 00:07:04,000 and has been awarded gold medal in nuclear physics today. 113 00:07:04,250 --> 00:07:05,375 Congrats to him. 114 00:07:18,583 --> 00:07:19,917 I have to thank two persons. 115 00:07:20,083 --> 00:07:22,750 One is my father who taught me to love the family. 116 00:07:22,833 --> 00:07:24,999 RSS taught me to love this country. 117 00:07:25,208 --> 00:07:29,708 My goal is to work for DRDO and serve the nation. 118 00:07:29,792 --> 00:07:32,708 DRDO - Defence Research and Development organization 119 00:07:32,875 --> 00:07:37,208 It builds weapons for the soldiers who safeguard our territory. 120 00:07:37,292 --> 00:07:40,458 Swami Vivekananda's words inspire me. 121 00:07:40,542 --> 00:07:43,625 Arise, Awake, and do not stop until you reach your goal. 122 00:07:43,708 --> 00:07:44,500 Jai Hind! 123 00:07:44,667 --> 00:07:46,962 "Need one person from every family." 124 00:07:47,042 --> 00:07:49,542 "To protect our country like a fence." 125 00:07:49,625 --> 00:07:51,917 "Be like eyelids and safeguard our country." 126 00:07:51,999 --> 00:07:54,208 "Brother, rise!" 127 00:07:54,792 --> 00:07:57,083 "Need one person from every family." 128 00:07:57,167 --> 00:07:59,625 "To protect our country like a fence." 129 00:07:59,708 --> 00:08:01,962 "Be like eyelids and safeguard our country." 130 00:08:02,042 --> 00:08:04,333 "Brother, rise!" 131 00:08:04,583 --> 00:08:07,208 "My nerves swell with pride." 132 00:08:07,292 --> 00:08:09,625 "When I hear 'Jana Gana Mana' our National anthem..." 133 00:08:09,750 --> 00:08:12,083 "My nerves swell with pride" 134 00:08:12,167 --> 00:08:14,667 "When I hear 'Jana Gana Mana' our National anthem..." 135 00:08:14,750 --> 00:08:19,375 "We hold our heads high and protect the country from our enemies." 136 00:08:30,208 --> 00:08:35,208 "Let us use our iron fists to safeguard our country." 137 00:08:35,292 --> 00:08:40,125 "We will lay down our life for the country." 138 00:08:40,208 --> 00:08:42,667 "Need one person from each family." 139 00:08:42,750 --> 00:08:45,208 "To protect our country like a fence." 140 00:08:45,292 --> 00:08:47,542 "Be like eyelids and safeguard our country." 141 00:08:47,625 --> 00:08:50,292 "Brother, rise!" 142 00:09:20,750 --> 00:09:24,292 "Look around you. Counter your enemies." 143 00:09:24,375 --> 00:09:27,083 "Do not give up. Find solution to problems." 144 00:09:27,167 --> 00:09:30,583 "Give orders. Give your life." 145 00:09:30,667 --> 00:09:33,250 "O, soldier." 146 00:09:33,333 --> 00:09:35,920 "O, soldier." 147 00:09:36,000 --> 00:09:38,458 "It is a war." 148 00:09:38,542 --> 00:09:40,833 "But we do not desire it." 149 00:09:40,917 --> 00:09:43,417 "O, soldier." 150 00:09:43,500 --> 00:09:45,958 "O, soldier." 151 00:09:46,083 --> 00:09:48,625 "Do not desire war." 152 00:09:48,708 --> 00:09:50,920 "It is not a solution." 153 00:09:51,000 --> 00:09:53,583 "O, soldier." 154 00:09:53,667 --> 00:09:55,750 "O, soldier." 155 00:09:56,000 --> 00:09:58,750 "You live life only once." 156 00:09:58,833 --> 00:10:00,920 "Live for the nation." 157 00:10:01,000 --> 00:10:03,833 "Not just in talk. But in action." 158 00:10:03,917 --> 00:10:06,042 "Courage is your armor." 159 00:10:06,125 --> 00:10:11,375 "Be proud to safeguard the nation." 160 00:10:13,042 --> 00:10:16,417 "Come, O warrior." 161 00:10:21,500 --> 00:10:24,083 "Our hands protect the country from our enemies." 162 00:10:24,167 --> 00:10:26,708 "Let us use our iron fists to safeguard our country." 163 00:10:26,792 --> 00:10:31,500 "We will lay down our life for the country." 164 00:10:31,583 --> 00:10:34,208 "Our hands protect the country from our enemies." 165 00:10:34,292 --> 00:10:36,750 "Let us use our iron fists to safeguard our country." 166 00:10:36,833 --> 00:10:41,500 "We will lay down our life for the country." 167 00:10:41,833 --> 00:10:44,167 "Need one person from every family." 168 00:10:44,250 --> 00:10:46,542 "To protect our country like a fence." 169 00:10:46,750 --> 00:10:49,000 "Be like eyelids and safeguard our country." 170 00:10:49,083 --> 00:10:52,292 "Brother, rise!" 171 00:11:01,417 --> 00:11:02,500 Cheers! 172 00:11:02,833 --> 00:11:03,875 Iqbal 173 00:11:05,875 --> 00:11:07,792 it has been 7 years since we met. 174 00:11:08,167 --> 00:11:10,958 Done 5 deals. No failure. 175 00:11:12,042 --> 00:11:15,583 Bomb blasts, bank robbery, assassinations... 176 00:11:15,667 --> 00:11:18,333 The police have no proof for any of them. 177 00:11:19,500 --> 00:11:20,750 Impeccable. 178 00:11:21,125 --> 00:11:23,708 Even I could meet you only with great difficulty. 179 00:11:29,667 --> 00:11:33,083 Our last operation is under Interpol investigation now. 180 00:11:34,000 --> 00:11:36,833 So I am checking every point before meeting anyone. 181 00:11:36,917 --> 00:11:41,000 Police records do not have your fingerprints or face. 182 00:11:41,083 --> 00:11:42,667 It is impossible to catch you. 183 00:11:42,750 --> 00:11:46,708 But the deal now is the mother of all deals. 184 00:11:47,792 --> 00:11:49,042 5000 million. 185 00:11:51,250 --> 00:11:53,658 But I am doubtful about your friend accepting it. 186 00:11:53,738 --> 00:11:54,458 Why? 187 00:11:54,542 --> 00:11:57,417 We have aimed at Indian government this time. 188 00:11:58,083 --> 00:12:02,292 If he is a patriot, he will not join this deal. 189 00:12:04,542 --> 00:12:06,250 The only emotion that I have, is... 190 00:12:10,917 --> 00:12:12,000 'Money' 191 00:12:13,708 --> 00:12:18,333 I do not care if we target India, Pakistan, friends, or family 192 00:12:18,417 --> 00:12:20,833 money is my only aim. 193 00:12:21,583 --> 00:12:24,167 The whole world surrenders before money. 194 00:12:24,250 --> 00:12:27,417 My only emotion is to acquire that money. 195 00:12:27,922 --> 00:12:28,708 Tell me. 196 00:12:28,792 --> 00:12:31,292 DRDO has designed a weapons for the Indian army. 197 00:12:31,375 --> 00:12:33,962 The product is ready. Most prestigious. 198 00:12:34,042 --> 00:12:36,917 A missile launcher with the size of a suitcase. 199 00:12:37,875 --> 00:12:39,167 Octopus. 200 00:12:41,625 --> 00:12:44,208 Most powerful and futuristic. 201 00:12:44,708 --> 00:12:47,333 It is now with Chennai DRDO. 202 00:12:47,667 --> 00:12:50,375 We should get it before it reaches the army. 203 00:12:50,625 --> 00:12:53,750 We must use it before India does. 204 00:12:53,833 --> 00:12:55,708 And we must use it in India. 205 00:12:55,792 --> 00:12:56,917 5000 million. 206 00:13:00,458 --> 00:13:01,333 Who gave you the deal? 207 00:13:01,417 --> 00:13:02,920 You need not know it. 208 00:13:03,000 --> 00:13:06,417 But let me tell you one thing before you accept it. 209 00:13:06,500 --> 00:13:10,792 If the plan fails, leaks or causes doubt, none of us will be alive. 210 00:13:14,583 --> 00:13:15,667 The deal is on. 211 00:13:24,542 --> 00:13:26,167 Hey, turn the book and read. 212 00:13:27,500 --> 00:13:30,667 Jai, which missiles were developed by DRDO and when? 213 00:13:30,750 --> 00:13:34,083 Agni in '89, Prithvi '94, Trishul '92 214 00:13:34,167 --> 00:13:38,750 Akash '90, Surya '2011 Promos 2001. 215 00:13:39,125 --> 00:13:41,962 Reading unnecessary books because of his friendship. 216 00:13:42,042 --> 00:13:44,292 Did not study so hard even for the IAS exam. 217 00:13:44,375 --> 00:13:45,708 Hey! 218 00:13:46,083 --> 00:13:47,792 Alright... what is IBCM? 219 00:13:47,875 --> 00:13:50,000 Not IBCM. It is ICBM. 220 00:13:50,083 --> 00:13:52,375 Inter-continental ballistic missile. 221 00:13:52,458 --> 00:13:55,042 You are going to appear for the DRDO exam. 222 00:13:55,125 --> 00:13:57,000 Why are you asking us questions? 223 00:13:57,625 --> 00:14:00,417 DRDO is not an exam for me. It is my dream. 224 00:14:00,792 --> 00:14:07,000 If your dreams are true, your vision will help you to succeed. 225 00:14:07,083 --> 00:14:08,292 Prophesy of the great poet. 226 00:14:08,375 --> 00:14:11,875 I am sure. You will definitely get the job. 227 00:14:12,125 --> 00:14:14,167 What are you waiting for then? Give. 228 00:14:14,625 --> 00:14:16,833 I have been observing since we passed X std. 229 00:14:16,917 --> 00:14:17,917 Uncle brings sweets after every exam 230 00:14:17,999 --> 00:14:19,083 as if we have achieved something great. 231 00:14:19,167 --> 00:14:19,920 Share it. 232 00:14:20,000 --> 00:14:20,875 Hey! - What? 233 00:14:20,958 --> 00:14:23,708 Why did you not come for army fund collection? 234 00:14:23,792 --> 00:14:26,000 Had some work. 235 00:14:26,083 --> 00:14:27,875 Think you are too busy to even shave. 236 00:14:27,958 --> 00:14:29,708 Listen, dear. 237 00:14:30,250 --> 00:14:32,458 All of us have a goal. 238 00:14:32,625 --> 00:14:35,875 But our common goal is the welfare of the country. 239 00:14:36,208 --> 00:14:38,500 When our country needs us 240 00:14:38,583 --> 00:14:41,792 we must set aside our selfish needs and jump into the fray. 241 00:14:41,875 --> 00:14:43,833 Only then there will be unity. 242 00:14:43,917 --> 00:14:46,750 This is the highest principle taught by RSS. 243 00:14:49,125 --> 00:14:51,208 I want to talk to him in private. Give us space. 244 00:14:51,292 --> 00:14:52,667 Let us go. 245 00:14:54,333 --> 00:14:56,917 You will definitely get this job. 246 00:14:56,999 --> 00:14:58,542 I will only perform your job. 247 00:14:58,999 --> 00:15:01,917 I have selected a good girl for you. 248 00:15:01,999 --> 00:15:04,208 You will also like her. - Keep quiet. 249 00:15:04,292 --> 00:15:05,667 You feel shy. 250 00:15:19,792 --> 00:15:23,920 Hey! Is this the way to sit? Hip must be in 90o. 251 00:15:24,000 --> 00:15:25,542 Sorry, uncle. 252 00:15:26,000 --> 00:15:28,125 Sister-in-law, see how they have strewn the books. 253 00:15:28,208 --> 00:15:29,542 Why are you not strict? 254 00:15:29,667 --> 00:15:31,333 Dear, listen to uncle. 255 00:15:32,292 --> 00:15:33,708 How much is 7x8? 256 00:15:34,250 --> 00:15:37,125 That... I will get it. 257 00:15:37,208 --> 00:15:39,917 I will say... Will smack you. 258 00:15:40,042 --> 00:15:42,125 Hearing a vulgar song at this young age! 259 00:15:46,000 --> 00:15:47,458 Who is the Prime Minister of India? 260 00:15:48,583 --> 00:15:50,708 Who is the Prime Minister of India? 261 00:15:52,208 --> 00:15:53,875 Who is the new President of the USA? 262 00:15:54,500 --> 00:15:56,375 The answer is not written on my face. Read the book. 263 00:15:57,083 --> 00:15:57,875 Idiot. 264 00:15:57,958 --> 00:15:59,208 He is always like this. 265 00:15:59,292 --> 00:16:01,708 Just asks questions but never allows us to answer. 266 00:16:01,792 --> 00:16:05,875 This is better. If we answer, he will ask another question. 267 00:16:06,042 --> 00:16:06,999 Right. 268 00:16:07,417 --> 00:16:09,667 Son, buy these items. 269 00:16:09,750 --> 00:16:10,542 Alright. 270 00:16:10,625 --> 00:16:12,250 Drink coffee and then go. - Will come back and drink. 271 00:16:13,250 --> 00:16:16,792 Uncles usually are like half-brothers. 272 00:16:16,958 --> 00:16:18,542 But why is he like a movie villain? 273 00:16:18,625 --> 00:16:19,875 It is not his fault. 274 00:16:19,958 --> 00:16:23,875 He is young and must roam around on a bike with his lover. 275 00:16:23,958 --> 00:16:25,625 But he is roaming with his mother's list. 276 00:16:25,708 --> 00:16:27,750 This is the result. Frustration. 277 00:16:29,125 --> 00:16:30,708 Sir, lift, please. 278 00:16:33,208 --> 00:16:34,920 Can you take me till Adyar, please? 279 00:16:35,000 --> 00:16:35,917 Please come. 280 00:16:39,042 --> 00:16:40,625 Lift, please. 281 00:16:44,250 --> 00:16:46,542 She is beautiful. He is not going to take me. 282 00:16:46,625 --> 00:16:48,542 Actually, he asked first. 283 00:16:48,625 --> 00:16:50,458 Thank you, sir. - Welcome. 284 00:16:50,708 --> 00:16:51,792 Excuse me. 285 00:16:51,917 --> 00:16:55,875 Actually, I am a girl. It may start raining now. 286 00:16:55,958 --> 00:16:57,375 Try to understand. 287 00:16:57,875 --> 00:16:59,083 Please... 288 00:17:01,542 --> 00:17:05,500 Actually, she is a girl. She is alone. It may rain anytime now 289 00:17:05,583 --> 00:17:07,792 No need to explain. Take her. 290 00:17:08,708 --> 00:17:10,208 Thank you. Will you? 291 00:17:15,125 --> 00:17:16,917 Set slightly back. 292 00:17:18,250 --> 00:17:20,167 Please go back slightly more. 293 00:17:21,583 --> 00:17:24,750 Not there. Go back still. 294 00:17:24,833 --> 00:17:26,583 Right. Now hold this bag. 295 00:17:30,125 --> 00:17:32,333 1 in the front and 4 at the back. Right? - Yes. 296 00:17:38,083 --> 00:17:38,920 Till where? 297 00:17:39,000 --> 00:17:42,125 I love to ride a bike in the rain. 298 00:17:42,292 --> 00:17:46,500 So, let the rain stop. Will decide after that. 299 00:17:46,667 --> 00:17:48,000 Do you have girlfriends? - What? 300 00:17:48,292 --> 00:17:50,000 Girlfriends. - No. 301 00:17:51,292 --> 00:17:53,917 How many girls have sat on this bike till now? 302 00:17:53,999 --> 00:17:55,962 Nobody except my mother. 303 00:17:56,042 --> 00:17:58,250 Am I the first girl? - Yes. 304 00:17:58,333 --> 00:18:00,958 Are you abnormal? - Oh, no. 305 00:18:03,375 --> 00:18:06,750 I am sorry. Was of the opinion that boys apply brake purposely. 306 00:18:07,000 --> 00:18:08,833 But the potholes are really there. 307 00:18:09,417 --> 00:18:10,958 Okay, madam. 308 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Bye. 309 00:18:18,542 --> 00:18:20,083 Is your house nearby? - Why? 310 00:18:20,875 --> 00:18:23,458 Are you going to follow me from tomorrow? - No! 311 00:18:23,542 --> 00:18:27,833 I am like a storm. You are like a hut. 312 00:18:28,250 --> 00:18:31,000 Hut vanishes when there is a storm. 313 00:18:31,333 --> 00:18:33,750 But the storm will remain. 314 00:18:34,083 --> 00:18:35,292 Understand? 315 00:18:35,792 --> 00:18:37,000 Okay. Bye. 316 00:18:39,417 --> 00:18:42,208 A storm is good looking. But slightly arrogant. 317 00:18:45,167 --> 00:18:50,375 'Chanting prayer' 318 00:18:53,792 --> 00:18:55,250 Give breakfast to brother. 319 00:18:55,333 --> 00:18:57,000 Alright. - Jai, which metal evaporates 320 00:18:57,083 --> 00:18:58,814 from solid state without being liquid? 321 00:18:58,894 --> 00:18:59,667 Sodium. 322 00:18:59,750 --> 00:19:01,667 8085 is how many bit processors? 323 00:19:01,750 --> 00:19:03,292 8-bit processors, father. 324 00:19:03,375 --> 00:19:05,375 Coldest planet in the universe. - Pluto. 325 00:19:05,458 --> 00:19:08,083 But not yet fully clarified. So they will ask the question. 326 00:19:08,167 --> 00:19:09,250 Answer me. 327 00:19:09,458 --> 00:19:11,125 Banker's algorithm is used for... 328 00:19:11,208 --> 00:19:12,500 Deadlock avoidance. 329 00:19:12,792 --> 00:19:15,292 Global warming is due to... - Increase of CO2. 330 00:19:15,458 --> 00:19:18,417 Sister, grandpa always asks whatever he knows. 331 00:19:18,500 --> 00:19:20,083 Grandpa adores uncle. 332 00:19:20,167 --> 00:19:23,125 So he asks only those questions that he knows the answer. 333 00:19:24,667 --> 00:19:25,917 Give, father. 334 00:19:26,292 --> 00:19:27,750 Answer this. 335 00:19:28,208 --> 00:19:30,125 Dates of 2nd world war. 336 00:19:30,667 --> 00:19:33,083 I am not going for an interview for a teacher's job. 337 00:19:33,167 --> 00:19:35,625 It is for a scientist's job in DRDO. Such questions are not asked there. 338 00:19:37,083 --> 00:19:38,792 See you, father. Bye. - Bye. 339 00:19:39,042 --> 00:19:40,958 All the best. - Thank you. 340 00:19:41,833 --> 00:19:43,875 Jai, just a minute. 341 00:19:45,083 --> 00:19:46,917 Take. Fill up the tank. - Alright, brother. 342 00:19:47,083 --> 00:19:48,625 Visit the temple before going. - Okay. 343 00:19:49,042 --> 00:19:50,042 Son... 344 00:19:52,083 --> 00:19:53,920 Mother, why don't you put a small dot? 345 00:19:54,000 --> 00:19:54,792 It is so big. 346 00:19:54,875 --> 00:19:55,708 No problem. - All the best. 347 00:19:55,792 --> 00:19:56,792 Thank you. 348 00:19:58,083 --> 00:20:00,167 We get scolds while going for the exam. 349 00:20:00,375 --> 00:20:02,542 But he is being pampered. 350 00:20:26,375 --> 00:20:28,083 Tell the dates of the 2nd world war. 351 00:20:43,125 --> 00:20:44,583 Well done Mr Jai. 352 00:20:45,083 --> 00:20:48,125 We find no reason for not recruiting you. 353 00:20:48,208 --> 00:20:52,125 Generally, we do not give reasons. But we want to tell you. 354 00:20:52,708 --> 00:20:57,125 We have selected an older and experienced person than you. 355 00:20:57,292 --> 00:20:59,500 Your selection is pending now. 356 00:21:00,000 --> 00:21:01,125 Best of luck. 357 00:21:03,250 --> 00:21:04,083 Jai. 358 00:21:04,625 --> 00:21:05,411 Brother. 359 00:21:06,833 --> 00:21:11,208 My earnings were that of a teacher. 360 00:21:12,167 --> 00:21:14,542 I have set up a business for my elder son. 361 00:21:14,750 --> 00:21:16,167 He handles that. 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,999 Have kept money in fixed deposit for your sister. 363 00:21:19,500 --> 00:21:21,417 That is enough for her marriage. 364 00:21:21,833 --> 00:21:22,917 This house... 365 00:21:24,125 --> 00:21:26,667 We can sell it. 366 00:21:27,999 --> 00:21:29,833 You can use that money. 367 00:21:29,917 --> 00:21:33,208 Say that I am a bad person and am spoilt. 368 00:21:33,417 --> 00:21:35,292 I will accept it as your opinion. 369 00:21:35,375 --> 00:21:39,750 Instead do not say that I have failed. I will be worried. 370 00:21:39,833 --> 00:21:45,708 If we miss certain things in life, it doesn't mean we are useless. 371 00:21:46,208 --> 00:21:48,375 It means we are going to be useful for some other thing. 372 00:21:49,625 --> 00:21:52,042 I think bigger things are waiting in your life. 373 00:21:53,167 --> 00:21:54,292 All the best. 374 00:21:54,375 --> 00:21:56,083 Thank you, father. Thank you, sir. 375 00:22:03,708 --> 00:22:07,125 As required, Yogi has arranged a normal living in the city. 376 00:22:07,999 --> 00:22:10,125 Has engaged 5 persons without criminal records. 377 00:22:10,208 --> 00:22:11,917 We have full details of their families. 378 00:22:12,458 --> 00:22:13,962 Will be scared 379 00:22:14,042 --> 00:22:16,042 that his family will be killed if anyone takes a wrong step. 380 00:22:16,542 --> 00:22:22,167 KM 357, L3546, arrange the weapons and go-pro cameras. 381 00:22:22,667 --> 00:22:24,000 Yeah. I will take care. 382 00:22:27,042 --> 00:22:29,583 So, this is the security setup of DRDO. 383 00:22:32,000 --> 00:22:38,000 Only an employee or central government visitor can enter this. 384 00:22:40,042 --> 00:22:41,000 Plan A. 385 00:22:41,583 --> 00:22:44,125 One of us must enter as an official visitor. 386 00:22:45,875 --> 00:22:49,625 We need an access pass to to move around inside. 387 00:22:49,708 --> 00:22:53,042 Defense Minister's stamp is needed for that pass. 388 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 Shall we look for a stamp expert? 389 00:22:57,208 --> 00:22:59,920 No. Regular experts cannot replicate it. 390 00:23:00,000 --> 00:23:03,208 It was done in the 1950's with a leather base in ivory. 391 00:23:03,292 --> 00:23:04,458 It is very unique. 392 00:23:04,542 --> 00:23:06,833 Though other rubber stamps are now in use 393 00:23:06,917 --> 00:23:09,833 they use this stamp for important matters. 394 00:23:10,792 --> 00:23:12,042 People who made this stamp have retired 395 00:23:12,125 --> 00:23:14,125 and are running their own shop now. 396 00:23:15,208 --> 00:23:19,917 As per Yogi's information, one employee is in the Charminar area. 397 00:23:19,999 --> 00:23:21,375 Let us give him a try. 398 00:23:21,917 --> 00:23:24,125 Usually, Monday mornings are busy. 399 00:23:24,708 --> 00:23:26,833 I think he will do it if we ask casually. 400 00:23:27,042 --> 00:23:28,917 So, you go there next Monday. - Okay sir. 401 00:23:29,667 --> 00:23:31,750 Both of you follow him. - Okay sir. 402 00:23:31,875 --> 00:23:34,088 You take his cell phones and you take other things. 403 00:23:34,168 --> 00:23:34,792 Okay. 404 00:23:34,875 --> 00:23:37,292 Once we get the pass, you enter. 405 00:24:00,250 --> 00:24:01,583 Are you following me? 406 00:24:02,042 --> 00:24:03,917 I asked first. 407 00:24:04,417 --> 00:24:05,917 I am Bhargavi. - I am Jai. 408 00:24:05,999 --> 00:24:07,167 Did I ask? 409 00:24:08,333 --> 00:24:09,708 I am dangerous. 410 00:24:12,708 --> 00:24:15,125 Are you idle? 411 00:24:15,333 --> 00:24:18,667 Oh! Are you unemployed? Say it. 412 00:24:20,917 --> 00:24:22,000 Are you married? 413 00:24:24,125 --> 00:24:25,583 Am I not looking young? 414 00:24:25,667 --> 00:24:27,083 How could you say that? 415 00:24:28,125 --> 00:24:30,125 Oh, do you have a boyfriend? 416 00:24:33,833 --> 00:24:34,958 Love? 417 00:24:36,583 --> 00:24:40,292 Oh, any experience? 418 00:24:40,833 --> 00:24:44,500 I mean just as you stopped my bike in rain and wanted a lift... 419 00:24:46,999 --> 00:24:52,375 "Strange feelings inside me." 420 00:24:53,917 --> 00:24:59,042 "My heart brings out questions to you." 421 00:25:00,917 --> 00:25:04,999 "You are moving away, I drift towards you." 422 00:25:05,917 --> 00:25:11,542 "How to express? What shall I say?" 423 00:25:11,875 --> 00:25:15,375 "Is this love?" 424 00:25:37,250 --> 00:25:42,875 "O lover, I yearn for you, embrace me." 425 00:25:48,458 --> 00:25:51,125 "Not able to express my love." 426 00:25:51,208 --> 00:25:53,920 "Can I express it through a kiss?" 427 00:25:54,000 --> 00:25:56,708 "Like clouds during day and evening." 428 00:25:56,792 --> 00:25:59,458 "Hug me with your kisses of rainfall." 429 00:25:59,625 --> 00:26:05,000 "O, this is love, my heartbeats." 430 00:26:05,083 --> 00:26:10,250 "My cheeks blush, your name thrills me." 431 00:26:10,333 --> 00:26:15,792 "O my love, I look forward to meeting you." 432 00:26:15,875 --> 00:26:21,292 "Want to meet you often, can see your anger." 433 00:26:21,458 --> 00:26:26,875 "When someone else gets closer to me." 434 00:26:26,958 --> 00:26:32,417 "And you try to stop it." 435 00:26:32,500 --> 00:26:38,000 "Is this love? Is this love?" 436 00:26:38,375 --> 00:26:43,542 "It is a boon. It is permanent." 437 00:26:43,833 --> 00:26:49,417 "You bring me joy. You are my lover." 438 00:26:49,583 --> 00:26:54,667 "It is a boon. It is permanent." 439 00:26:55,083 --> 00:27:01,083 "You bring me joy. You are my lover." 440 00:27:01,458 --> 00:27:04,083 Bhargavi, we will meet here from now. 441 00:27:04,167 --> 00:27:05,458 Really! - Yes. 442 00:27:05,583 --> 00:27:06,750 How romantic! 443 00:27:08,958 --> 00:27:10,708 I do not want to introduce you 444 00:27:10,792 --> 00:27:13,875 to my friends and family till I am sure about it. 445 00:27:14,625 --> 00:27:16,333 How boring? 446 00:27:16,833 --> 00:27:18,708 You may go if it is boring. 447 00:27:56,417 --> 00:28:01,962 "Shall I draw on your face with my lips as a brush?" 448 00:28:02,042 --> 00:28:06,920 "Shall I lean on your shoulder when I dream?" 449 00:28:07,000 --> 00:28:12,375 "Shall I touch the lust that I see in your eyes?" 450 00:28:12,458 --> 00:28:17,708 "Shall I sing tunes? Shall we love?" 451 00:28:17,792 --> 00:28:23,292 "Our days are full of joy because of you." 452 00:28:23,375 --> 00:28:28,833 "Your pranks provoke me." 453 00:28:28,917 --> 00:28:34,333 "Is this love? Is this love?" 454 00:28:34,833 --> 00:28:40,292 "It is a boon. It is permanent." 455 00:28:40,375 --> 00:28:45,833 "You bring me joy. You are my lover." 456 00:28:45,917 --> 00:28:51,000 "It is a boon. It is permanent." 457 00:28:51,375 --> 00:28:56,625 "You bring me joy. You are my lover." 458 00:29:22,125 --> 00:29:23,417 He is Jai. 459 00:29:23,500 --> 00:29:26,333 He is a gold medallist. 460 00:29:27,125 --> 00:29:29,167 He is suitable for your daughter. 461 00:29:29,250 --> 00:29:31,333 He is known to me. - Sure sir. 462 00:29:31,500 --> 00:29:33,042 Send me his photo. 463 00:29:33,125 --> 00:29:35,042 He is a handsome guy. 464 00:29:35,667 --> 00:29:36,583 So soon? 465 00:29:36,667 --> 00:29:38,833 My French class is over. 466 00:29:38,917 --> 00:29:40,083 I have to go home. 467 00:29:40,167 --> 00:29:41,083 French class? 468 00:29:41,250 --> 00:29:44,417 I come here on the pretext of attending French class. 469 00:29:44,500 --> 00:29:45,417 Oh! 470 00:29:48,797 --> 00:29:49,500 Yes, uncle. 471 00:29:49,583 --> 00:29:52,833 'Dear, let me introduce that girl to you.' 472 00:29:52,917 --> 00:29:54,958 'Shall I fix for the evening?' - No need. 473 00:29:55,500 --> 00:29:57,792 I wanted to tell you something. 474 00:29:58,333 --> 00:29:59,375 Will meet you tomorrow. 475 00:29:59,458 --> 00:30:00,208 'Alright.' 476 00:30:00,292 --> 00:30:01,042 Bye. 477 00:30:14,583 --> 00:30:15,917 Stamps... 478 00:30:24,708 --> 00:30:27,667 Uncle, replicate this stamp. 479 00:30:31,917 --> 00:30:34,208 It is a government stamp. - I will pay you. 480 00:30:34,292 --> 00:30:38,292 It means you are going to do something wrong. 481 00:30:39,333 --> 00:30:40,667 I will not do it. 482 00:30:41,917 --> 00:30:44,250 Sir, there are many persons like you here. 483 00:30:44,792 --> 00:30:46,625 Hey! 484 00:30:47,417 --> 00:30:49,542 He is asking me to make a copy of the government stamp. 485 00:30:49,625 --> 00:30:51,458 Catch him. - Who are you? 486 00:30:51,542 --> 00:30:53,208 What did you ask for? 487 00:30:53,417 --> 00:30:55,458 Stop. - Catch him 488 00:30:55,667 --> 00:30:57,667 Catch him Stop. 489 00:30:58,083 --> 00:30:59,458 Hold him. 490 00:31:06,750 --> 00:31:08,542 Sir, I am innocent. Leave me. 491 00:31:08,958 --> 00:31:10,920 Who are you? - Sir, I do not know anything. Leave me. 492 00:31:11,000 --> 00:31:11,855 Tell me. - Sir... 493 00:31:11,935 --> 00:31:14,042 He wanted a replicate of the police stamp. - Sir, I'm innocent. Leave me. 494 00:31:14,125 --> 00:31:16,667 I refused to do it. 495 00:31:16,875 --> 00:31:18,708 But he was arrogant and said he will get it done from another shop. 496 00:31:18,792 --> 00:31:20,708 Why do you need a police stamp? - Sir told me to do it. 497 00:31:20,792 --> 00:31:21,999 Tell me his phone number. 498 00:31:22,625 --> 00:31:25,708 Say. - 9912526277 499 00:31:29,333 --> 00:31:31,500 It is the wrong number. It is the wrong number. 500 00:31:31,583 --> 00:31:33,042 Tell the correct number. 501 00:31:33,125 --> 00:31:34,583 Whose number is it? - It is the same number. 502 00:31:34,667 --> 00:31:36,750 Who sent you? Say. - Sir! 503 00:31:39,625 --> 00:31:40,958 Tell me. - Sir! 504 00:31:42,833 --> 00:31:43,917 Sir... 505 00:32:11,958 --> 00:32:13,125 Stop. 506 00:32:14,333 --> 00:32:15,333 Stop. 507 00:32:34,417 --> 00:32:35,583 Stop. 508 00:32:39,667 --> 00:32:41,000 Tell me. 509 00:32:41,667 --> 00:32:42,500 Say. 510 00:32:43,583 --> 00:32:45,458 Why did you hit him? Why did you hit? 511 00:32:51,708 --> 00:32:52,667 Get up. 512 00:32:53,042 --> 00:32:53,917 Get up. 513 00:32:54,875 --> 00:32:56,125 What happened? 514 00:32:56,208 --> 00:32:57,375 He hit him intentionally. 515 00:32:58,869 --> 00:32:59,708 He is acting. 516 00:32:59,792 --> 00:33:01,500 I do not believe that he cannot speak. 517 00:33:01,583 --> 00:33:03,417 Do not know if the other person is alive or not. 518 00:33:03,500 --> 00:33:05,042 What is your name? - Jai. 519 00:33:05,125 --> 00:33:06,750 Can you come to the station? - Yes sir. 520 00:33:09,542 --> 00:33:10,917 Take him to the van. 521 00:33:19,417 --> 00:33:22,792 Transferred Dubai currency to your Hongkong a/c. 522 00:33:23,125 --> 00:33:24,917 We want to know the progress. 523 00:33:25,167 --> 00:33:26,750 The dealers are in a hurry. 524 00:33:26,958 --> 00:33:30,042 Once we get the pass, our man will enter the DRDO. 525 00:33:30,292 --> 00:33:31,792 There starts our plan. - Okay. 526 00:33:41,125 --> 00:33:42,500 Delete your Skype account. 527 00:33:42,583 --> 00:33:45,083 Will send a new Wifi address for our next call. 528 00:33:45,167 --> 00:33:46,917 We will be waiting for you. - Goodbye. 529 00:33:47,375 --> 00:33:49,250 Comrade, Wagah has been captured by police. 530 00:33:50,833 --> 00:33:52,083 Get him out. 531 00:33:55,667 --> 00:33:57,083 Let us start plan b. 532 00:33:57,167 --> 00:33:59,750 'A person was killed in a car accident.' 533 00:33:59,833 --> 00:34:01,042 He is not dumb. 534 00:34:01,833 --> 00:34:03,083 I am sure. 535 00:34:03,500 --> 00:34:05,458 He has hit him intentionally. 536 00:34:05,917 --> 00:34:10,000 If he gets bail, it will prove the inefficiency of police. 537 00:34:16,708 --> 00:34:17,833 Open the door. 538 00:34:18,375 --> 00:34:19,417 Open. 539 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 How dare you complain to the police about our man? 540 00:34:22,292 --> 00:34:24,625 Open door. Open the door. 541 00:34:31,333 --> 00:34:34,625 Uncle told me yesterday that they had come for an important stamp. 542 00:34:35,250 --> 00:34:36,962 Where is the stamp? - That stamp? 543 00:34:37,042 --> 00:34:39,083 Where is the DRDO stamp? - I will not do it. 544 00:34:39,167 --> 00:34:40,417 You should do it. 545 00:34:41,333 --> 00:34:44,083 Do. Otherwise, I will kill you. 546 00:34:44,167 --> 00:34:45,042 Do it. 547 00:34:45,667 --> 00:34:48,750 Do. Do it. 548 00:34:49,875 --> 00:34:50,999 Do it. 549 00:34:52,750 --> 00:34:55,917 I'll go and enquire in police station tomorrow about the investigation. 550 00:35:07,375 --> 00:35:09,500 'Not answering. Please...' 551 00:35:10,125 --> 00:35:13,167 Many missed calls from uncle. 552 00:35:13,500 --> 00:35:15,167 He will not call unless it is important. 553 00:35:15,250 --> 00:35:16,667 Let me go and see. - Alright. 554 00:35:33,625 --> 00:35:34,503 Uncle. 555 00:35:34,583 --> 00:35:36,042 Uncle! - Yes. 556 00:35:36,750 --> 00:35:37,750 Uncle. 557 00:35:38,458 --> 00:35:39,833 Jai here. 558 00:35:42,833 --> 00:35:44,792 Uncle, open. 559 00:35:45,000 --> 00:35:46,708 Open the door. 560 00:35:48,292 --> 00:35:49,208 Uncle! 561 00:36:20,250 --> 00:36:21,750 'Which stamp is this?' 562 00:36:21,833 --> 00:36:24,125 'It is used for all access permission' 563 00:36:24,208 --> 00:36:28,250 'in DRDO which is under defense ministry.' 564 00:36:28,333 --> 00:36:32,250 'It gives permission to enter anywhere inside.' 565 00:36:32,458 --> 00:36:36,958 'If he wants it, it means he has planned something big.' 566 00:36:37,167 --> 00:36:39,458 'When a country needs us' 567 00:36:39,542 --> 00:36:42,708 'We must stop being selfish and jump into the fray.' 568 00:36:44,333 --> 00:36:47,750 'He did not give them the stamp in spite of losing his life.' 569 00:36:47,833 --> 00:36:50,375 'What is so important about it?' 570 00:36:51,750 --> 00:36:53,852 [Those who protect Dharma are protected by Dharma] 571 00:36:54,292 --> 00:36:55,875 'I should find out.' 572 00:37:09,999 --> 00:37:11,333 Sir, go further. 573 00:37:26,667 --> 00:37:27,667 From where have you come? 574 00:37:27,750 --> 00:37:28,583 Delhi, sir. 575 00:37:31,333 --> 00:37:32,417 Thank you. 576 00:37:51,542 --> 00:37:53,375 Welcome to DRDO. - It is my pleasure. 577 00:37:53,458 --> 00:37:54,583 We are waiting for you, sir. 578 00:37:54,667 --> 00:37:56,167 All are standing inside sir. 579 00:38:09,417 --> 00:38:11,125 This is the plan. 580 00:38:11,375 --> 00:38:12,583 Good morning sir. 581 00:38:25,999 --> 00:38:27,667 Finally, the project is over. 582 00:38:27,750 --> 00:38:29,208 We worked hard for 4 years. 583 00:38:30,083 --> 00:38:33,375 Project 3. Best amongst our achievements. 584 00:38:36,375 --> 00:38:38,708 Excuse me. Where are you going? 585 00:38:38,792 --> 00:38:39,708 Cafeteria. 586 00:38:39,875 --> 00:38:40,917 That is the cafeteria. 587 00:38:40,999 --> 00:38:42,708 Oh, thanks. 588 00:38:52,208 --> 00:38:53,999 Can I have your pen please? - Yes. 589 00:38:54,999 --> 00:38:55,875 Thank you. 590 00:38:58,500 --> 00:39:00,417 You are from? - Project 3 591 00:39:06,792 --> 00:39:08,833 So our secret is ready for dispatch? 592 00:39:10,125 --> 00:39:12,000 Who all are going to Delhi? 593 00:39:13,958 --> 00:39:17,000 Project 3. Best amongst our achievements. 594 00:39:18,208 --> 00:39:20,208 I am going out on duty on 23rd and 24th. 595 00:39:20,292 --> 00:39:22,167 So I will not be able to attend the marriage. 596 00:39:36,958 --> 00:39:40,833 'Government has decided to close down DRDO' 597 00:39:40,917 --> 00:39:42,708 'which has done immense service to our nation.' 598 00:39:42,792 --> 00:39:44,792 'If you forward this message to your friends' 599 00:39:44,875 --> 00:39:47,875 'there is a chance the government may change its stand.' 600 00:39:47,958 --> 00:39:49,667 'Please forward this message. Jai hind.' 601 00:40:03,917 --> 00:40:05,750 Dad, is DRDO shutting down? 602 00:40:05,833 --> 00:40:07,083 Eat quietly. 603 00:40:08,708 --> 00:40:10,917 I am getting a message about DRDO shutting down. 604 00:40:10,999 --> 00:40:11,962 Idiot. 605 00:40:12,042 --> 00:40:14,500 DRDO is doing Octopus, a big project. 606 00:40:14,583 --> 00:40:15,375 It is a big thing. 607 00:40:15,458 --> 00:40:16,875 We are going to deliver it soon. 608 00:40:16,958 --> 00:40:18,292 Why will we shut down? 609 00:40:18,583 --> 00:40:20,583 My father is a scientist in DRDO. 610 00:40:20,667 --> 00:40:23,292 It is doing a big project named Octopus. 611 00:40:23,750 --> 00:40:26,458 Please do not forward such wrong messages. 612 00:40:32,750 --> 00:40:34,958 My message has been forwarded to me! 613 00:40:36,333 --> 00:40:37,792 I do not know-how. 614 00:40:37,999 --> 00:40:39,333 How did it leak down in social media about 615 00:40:39,417 --> 00:40:40,750 the delivery of Octopus to Delhi? 616 00:40:42,500 --> 00:40:45,792 We must get it before the government gets it. 617 00:40:46,000 --> 00:40:49,999 Collect the map, route, and security details. 618 00:40:56,667 --> 00:40:57,583 Jai! 619 00:41:01,083 --> 00:41:03,792 He said he doesn't go to temples. But has come. 620 00:41:11,167 --> 00:41:11,999 Hey! 621 00:41:20,875 --> 00:41:21,875 For whose sake have you come here? 622 00:41:21,958 --> 00:41:23,792 Cheating God in the pretext of being a devotee? 623 00:41:23,875 --> 00:41:25,375 My mother is here. Be careful. 624 00:41:28,292 --> 00:41:33,042 Then my dress, lamp, and this temple match well. 625 00:41:33,125 --> 00:41:34,500 Introduce me to her. 626 00:41:35,417 --> 00:41:38,042 Will you go to the other side without disturbing me? 627 00:41:38,125 --> 00:41:39,167 Please... 628 00:41:39,375 --> 00:41:41,333 Sister. - What? 629 00:41:41,417 --> 00:41:43,542 He is talking to a girl. 630 00:41:45,167 --> 00:41:48,167 He must be enquiring about the ticket counter. 631 00:41:48,250 --> 00:41:54,125 Doesn't seem to be a romantic talk. 632 00:41:54,208 --> 00:41:57,417 His dressing is like a devotee. 633 00:41:57,708 --> 00:41:58,625 Come here. 634 00:42:01,125 --> 00:42:04,792 You send so many messages but acts shy in person. 635 00:42:04,875 --> 00:42:06,292 Why? 636 00:42:06,375 --> 00:42:08,083 Message? Just a minute... 637 00:42:10,958 --> 00:42:14,167 I have forwarded a message to you. Forward your friends. 638 00:42:15,458 --> 00:42:16,667 You have got it. 639 00:42:17,542 --> 00:42:21,083 Boss, I never expected you to be so behind. 640 00:42:21,167 --> 00:42:23,000 I have an answer to it. 641 00:42:23,375 --> 00:42:24,792 I have sent it to you. See. 642 00:42:27,458 --> 00:42:29,333 'Is Octopus a missile project?' 643 00:42:36,542 --> 00:42:37,542 Hello sir. - Hello. 644 00:42:37,625 --> 00:42:39,667 Who are you? - Ramachandra Murthy's son. 645 00:42:40,083 --> 00:42:41,625 Oh, okay. 646 00:42:42,167 --> 00:42:43,917 I have a small doubt. Can you clear it? 647 00:42:43,999 --> 00:42:46,292 You are a gold medalist. Are you in doubt? 648 00:42:47,042 --> 00:42:50,333 Octopus missile system. Pride of Indian army. 649 00:42:50,417 --> 00:42:55,250 The most powerful missile launching system developed by DRDO is Octopus. 650 00:42:55,333 --> 00:42:57,042 Octopus means eight. 651 00:42:58,042 --> 00:42:59,042 For eg: 652 00:43:00,583 --> 00:43:02,417 There are 8 pencils here. 653 00:43:02,500 --> 00:43:06,708 If there is a bomb at this angle, it can travel 30 km anywhere. 654 00:43:11,500 --> 00:43:14,667 Lightweight yet very powerful. 655 00:43:15,250 --> 00:43:17,333 One person can carry it. 656 00:43:18,500 --> 00:43:20,250 Can destroy an entire city with it. 657 00:43:22,250 --> 00:43:25,583 It is a weapon if it is in the hands of our country. 658 00:43:25,667 --> 00:43:27,500 It is a curse if our enemies have it. 659 00:43:27,958 --> 00:43:29,500 Do you understand, my boy? 660 00:43:29,708 --> 00:43:32,542 The trial process of Octopus is going to take place in Delhi on 26th. 661 00:43:32,625 --> 00:43:34,917 If approved, it will be in our military. 662 00:43:36,750 --> 00:43:37,958 Octopus... 663 00:43:40,458 --> 00:43:44,292 It means Octopus is being dispatched to Delhi for trial. 664 00:43:55,583 --> 00:43:57,167 23rd midnight. 665 00:43:57,917 --> 00:43:59,042 This is the map. 666 00:43:59,458 --> 00:44:01,208 From Chennai to New Delhi. 667 00:44:01,958 --> 00:44:04,167 It is 1550kms. 668 00:44:05,458 --> 00:44:08,292 If we drive non-stop it will take 24 hrs with traffic. 669 00:44:09,375 --> 00:44:11,958 If we travel with stops, it will take 48 hrs. 670 00:44:15,167 --> 00:44:17,708 High security will be there in all the possible stops. 671 00:44:18,083 --> 00:44:22,625 Must be collector office of police headquarters. 672 00:44:22,708 --> 00:44:24,042 So there is no chance of theft. 673 00:44:24,667 --> 00:44:26,417 2 weakest points in this. 674 00:44:26,500 --> 00:44:29,458 One is Nilgiri hills and other is Vindhya hills ghat road. 675 00:44:29,875 --> 00:44:34,920 We will reach Vindhya hills at 4 p.m. from the starting point. 676 00:44:35,000 --> 00:44:37,625 Daytime attack is highly risky and no chance. 677 00:44:38,250 --> 00:44:41,917 Octopus will reach Nilgiri hills between 12 and 2. 678 00:44:50,664 --> 00:44:51,417 Take. 679 00:44:51,500 --> 00:44:53,833 All of you take it. This is a go-pro camera. 680 00:44:53,917 --> 00:44:55,042 All of you must keep it around your head. 681 00:44:55,125 --> 00:44:56,750 We must see whatever you are seeing. 682 00:44:56,833 --> 00:44:58,792 Okay, all of you must use a blue tooth. 683 00:45:00,208 --> 00:45:01,292 Look at that. 684 00:45:01,375 --> 00:45:03,542 When the vehicle enters the check post in the Ghat road 685 00:45:03,625 --> 00:45:05,000 we will provide you traffic updates from both sides. 686 00:45:05,083 --> 00:45:09,375 During the daytime, mark with lorry in the roadsides. 687 00:45:57,667 --> 00:45:59,208 Vehicles are moving now. 688 00:45:59,375 --> 00:46:00,625 Be ready. - Okay. 689 00:46:51,208 --> 00:46:52,250 Come fast. - Start. 690 00:47:01,167 --> 00:47:02,792 Ask him to break it fast. - Come on. Open it. 691 00:47:17,125 --> 00:47:18,167 Make it faster. 692 00:47:45,583 --> 00:47:48,333 Sir, he is the one who confronted us when Yusuf died and today. 693 00:48:24,375 --> 00:48:26,083 Look, none of the our men should be caught. 694 00:48:34,292 --> 00:48:37,208 Police have arrived. Come on. Come. 695 00:48:48,542 --> 00:48:50,167 One person has been caught. 696 00:48:52,833 --> 00:48:55,000 He should not inform us. 697 00:48:55,083 --> 00:48:56,125 Shoot him. 698 00:49:06,125 --> 00:49:07,458 Who is he? 699 00:49:10,792 --> 00:49:11,833 Look there. 700 00:49:23,250 --> 00:49:25,417 'Unidentified persons attacked the DRDO vehicle' 701 00:49:25,500 --> 00:49:27,625 'on the way from Chennai to DRDO.' 702 00:49:27,708 --> 00:49:29,792 'Many persons are wounded in this attack.' 703 00:49:29,875 --> 00:49:31,250 'Some more have died.' 704 00:49:31,333 --> 00:49:34,750 'Now the DRDO head will speak about this attack.' 705 00:49:35,542 --> 00:49:38,917 Some persons attacked the DRDO vehicles 706 00:49:38,999 --> 00:49:41,917 going to Delhi yesterday after midnight in the Nilgiri ghat road 707 00:49:41,999 --> 00:49:43,500 Police have started the investigation. 708 00:49:44,167 --> 00:49:48,792 'As DRDO chief, I will say that there is no loss in this attack.' 709 00:49:48,875 --> 00:49:52,250 'All of us in our organization praise Jai.' 710 00:49:52,375 --> 00:49:54,875 'What is there in that vehicle? What is the value of that container?' 711 00:49:54,958 --> 00:49:57,542 'Defense ministry will give an official statement about it.' 712 00:49:57,625 --> 00:49:58,708 'That's all for now.' 713 00:50:05,333 --> 00:50:06,750 Who is he? 714 00:50:08,417 --> 00:50:10,125 He has spoiled our plan. 715 00:50:10,500 --> 00:50:13,125 This is the 1st time I have failed in a deal. 716 00:50:14,833 --> 00:50:16,833 I want to know his identity. 717 00:50:16,917 --> 00:50:20,292 Who is behind him? Who are his accomplices? 718 00:50:20,375 --> 00:50:22,083 I want to know everything. 719 00:50:29,917 --> 00:50:31,417 Why is she here? 720 00:50:39,292 --> 00:50:42,250 Hey, what are you doing here? 721 00:50:44,167 --> 00:50:45,625 Aunt, who is he? 722 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 My 2nd son. Shy fellow. 723 00:50:49,083 --> 00:50:50,875 He doesn't speak to girls. 724 00:50:52,382 --> 00:50:53,083 Who is she? 725 00:50:53,167 --> 00:50:54,708 Water purifier marketing person. 726 00:50:54,792 --> 00:50:56,375 She spoke a few words and has settled down here. 727 00:50:56,458 --> 00:50:59,542 Did you place an order? - She is from our native. 728 00:51:00,125 --> 00:51:01,750 Talk to her. I will come now. 729 00:51:03,625 --> 00:51:05,708 I told her to show me the place of the water connection. 730 00:51:05,792 --> 00:51:09,042 She said she cannot climb up and told me to wait till you return. 731 00:51:09,125 --> 00:51:10,750 Is it? Get out... - Dear son 732 00:51:11,000 --> 00:51:12,500 Yes, mother. - Will you take her up and show the place? 733 00:51:12,583 --> 00:51:13,667 Alright, mother. 734 00:51:14,875 --> 00:51:16,667 Get out first. 735 00:51:17,417 --> 00:51:18,583 Out. 736 00:51:42,375 --> 00:51:43,625 What are you doing? 737 00:51:44,125 --> 00:51:45,917 Do not talk. 738 00:51:46,375 --> 00:51:48,292 Feeling good. Right? - Mother... 739 00:51:48,500 --> 00:51:50,083 She will not climb up. 740 00:51:50,375 --> 00:51:51,375 Children... 741 00:51:51,667 --> 00:51:52,625 They have still not come. 742 00:51:52,708 --> 00:51:53,667 Father... 743 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 It is not yet 4.30. 744 00:51:55,333 --> 00:51:56,417 Bhargavi! 745 00:51:56,500 --> 00:51:57,583 Do not talk. 746 00:51:57,667 --> 00:51:59,083 Are you shameless? 747 00:51:59,167 --> 00:52:00,250 Not at all. 748 00:52:02,333 --> 00:52:03,500 No, Bhargavi. 749 00:52:04,500 --> 00:52:06,417 Do not talk. A surprise for you. 750 00:52:06,500 --> 00:52:09,708 Your uncle is our family friend. 751 00:52:10,125 --> 00:52:12,917 He forwarded your photo to my dad's phone. 752 00:52:13,708 --> 00:52:15,250 Dad showed me. 753 00:52:15,750 --> 00:52:18,708 It is God's will. 754 00:52:19,083 --> 00:52:21,625 We will have his blessings forever. 755 00:52:31,667 --> 00:52:35,667 "You stole my heart." 756 00:52:36,083 --> 00:52:40,292 "O dear, I love you." 757 00:52:40,792 --> 00:52:42,583 "My babe!" 758 00:52:44,958 --> 00:52:49,458 "O, my babe." 759 00:52:49,542 --> 00:52:54,000 "O, my babe." 760 00:52:54,250 --> 00:52:58,625 "O, my babe." 761 00:52:58,792 --> 00:53:02,792 "O, my babe." 762 00:53:03,125 --> 00:53:05,292 "My heart flutters" 763 00:53:05,458 --> 00:53:07,708 "It soars in the sky" 764 00:53:07,792 --> 00:53:12,167 "It is because of her." 765 00:53:12,250 --> 00:53:14,542 "Why do you go after gold" 766 00:53:14,625 --> 00:53:21,375 "When you have a goldmine like me?" 767 00:53:21,833 --> 00:53:26,375 "It is a joy Love brings us joy." 768 00:53:26,583 --> 00:53:30,962 "Love is a universal word. Love is the same." 769 00:53:31,042 --> 00:53:35,458 "like a kiss. Kiss is the key." 770 00:53:35,542 --> 00:53:40,458 "To end the war without a war." 771 00:53:42,000 --> 00:53:46,500 "O, my babe." 772 00:53:46,583 --> 00:53:50,833 "O, my babe." 773 00:53:51,208 --> 00:53:55,583 "O, my babe." 774 00:53:55,792 --> 00:54:00,125 "O, my babe." 775 00:54:00,833 --> 00:54:04,167 "Are you the dream girl?" 776 00:54:05,375 --> 00:54:08,667 "Are you the fragrant flowers?" 777 00:54:09,708 --> 00:54:13,125 "Are you the shining moon?" 778 00:54:14,542 --> 00:54:18,000 "I love you a lot, come near me" 779 00:54:37,292 --> 00:54:41,917 "You stole my heart!" 780 00:54:50,375 --> 00:54:54,917 "There is no other girl like you." 781 00:54:54,999 --> 00:54:59,292 "You are everything to me." 782 00:54:59,542 --> 00:55:04,000 "There is no other girl like you want." 783 00:55:04,083 --> 00:55:08,750 "I am the only one for you." 784 00:55:08,833 --> 00:55:13,125 "Dancing like a kite." 785 00:55:13,375 --> 00:55:17,958 "Your eyes look at me." 786 00:55:18,167 --> 00:55:20,625 "Saw you within me" 787 00:55:20,708 --> 00:55:22,920 "gave me to you." 788 00:55:23,000 --> 00:55:27,708 "There is no other man, like you." 789 00:55:29,333 --> 00:55:33,708 "O, my babe." 790 00:55:33,792 --> 00:55:37,417 "O, my babe." 791 00:55:38,583 --> 00:55:42,792 "O, my babe." 792 00:55:43,000 --> 00:55:47,250 "O, my babe." 793 00:55:48,000 --> 00:55:51,500 "Are you the dream girl?" 794 00:55:52,625 --> 00:55:55,750 "Are you the fragrant flowers?" 795 00:55:57,000 --> 00:56:00,375 "Are you the shining moon?" 796 00:56:01,708 --> 00:56:04,958 "I love you a lot, come near me." 797 00:56:06,292 --> 00:56:10,167 "You stole my heart." 798 00:56:10,750 --> 00:56:14,750 "O dear, I love you." 799 00:56:15,250 --> 00:56:17,917 "My babe..." 800 00:56:22,250 --> 00:56:24,667 Friend, his identity is known. 801 00:56:24,750 --> 00:56:27,417 We know his phone number, address, and full family details. 802 00:56:28,000 --> 00:56:30,458 The time is 10.10 now. 803 00:56:30,542 --> 00:56:33,458 By 10.40 his entire family must be wiped out. 804 00:56:33,542 --> 00:56:36,337 I want to meet him alone amidst those dead bodies. 805 00:56:36,417 --> 00:56:37,208 Okay. 806 00:56:51,167 --> 00:56:53,000 Hello! You have made a big mistake. 807 00:56:54,042 --> 00:56:56,083 Done a grave mistake. 808 00:56:56,583 --> 00:56:58,917 The truth is, you killed them. 809 00:56:59,625 --> 00:57:03,083 Who are you? - Nothing will compensate the loss that I suffered. 810 00:57:03,167 --> 00:57:04,917 Who are you? 811 00:57:04,999 --> 00:57:11,458 To make you suffer like me, your family must die. 812 00:57:16,125 --> 00:57:18,917 Nonsense. What connection do we have? 813 00:57:19,125 --> 00:57:20,250 Octopus. 814 00:57:23,167 --> 00:57:26,917 Your parents, sister, brother, and his family 815 00:57:26,999 --> 00:57:28,875 are going to die in some time. 816 00:57:30,583 --> 00:57:33,583 Try to save them. 817 00:57:34,999 --> 00:57:38,958 But they will die. 818 00:57:57,833 --> 00:57:58,999 Brother! 819 00:57:59,125 --> 00:58:00,750 Jai, tell me. - Listen to me. 820 00:58:00,875 --> 00:58:03,167 I am opening the shop. Will call you back. - Brother! 821 00:58:03,250 --> 00:58:04,625 Oh no! 822 00:58:38,917 --> 00:58:40,625 Run as much as you can. 823 00:58:40,792 --> 00:58:43,458 Your last stop will be at the dead bodies of your family. 824 00:58:44,583 --> 00:58:46,083 But one thing is certain. 825 00:58:46,999 --> 00:58:48,999 All will die at the same time. 826 00:58:50,500 --> 00:58:52,208 You can reach only one person. 827 00:58:52,292 --> 00:58:54,667 But all of them will reach God by that time. 828 00:59:10,750 --> 00:59:13,208 When you interfered in the stamp matter 829 00:59:13,375 --> 00:59:15,750 I thought it was accidental and let you go. 830 00:59:16,958 --> 00:59:19,333 But you dug deep and have reached me. 831 00:59:20,750 --> 00:59:23,667 I will bury your family in the pit dug by you. 832 00:59:26,208 --> 00:59:29,875 In 10 minutes, your family will be gone. 833 01:00:56,792 --> 01:00:58,333 Sir, I made that call. 834 01:00:58,417 --> 01:01:00,542 You? - Yes, me. 835 01:01:01,833 --> 01:01:02,875 'Hello.' 836 01:01:02,958 --> 01:01:05,167 'Sir, a Bangladesh family have entered the city to plant bombs.' 837 01:01:05,250 --> 01:01:06,083 'What?!' 838 01:01:06,333 --> 01:01:07,542 'Their details are...' 839 01:01:12,083 --> 01:01:14,875 They are not terrorists. They are my family. 840 01:01:27,042 --> 01:01:28,708 Sir, the police have come here. 841 01:01:29,417 --> 01:01:32,500 Friend, police have taken away their family somewhere. 842 01:01:32,583 --> 01:01:33,917 Oh no! No! 843 01:01:34,042 --> 01:01:36,583 He is in the ACP office. - Connect me to the ACP office. 844 01:01:43,917 --> 01:01:45,042 Lucky fellow. 845 01:01:45,125 --> 01:01:46,458 I am an intelligent fellow. 846 01:01:46,625 --> 01:01:49,625 They might have escaped today. 847 01:01:50,000 --> 01:01:52,083 But they are sure to die one day. 848 01:01:52,167 --> 01:01:56,458 I am ready now. For full 24x7. 849 01:01:56,667 --> 01:01:58,000 You do not know how arrogant I am. 850 01:01:58,333 --> 01:02:03,458 I have saved Octopus from you when I realized that 851 01:02:03,542 --> 01:02:05,625 1.30 billion Indian lives are affected 852 01:02:05,708 --> 01:02:07,333 without bothering about my life. 853 01:02:09,125 --> 01:02:12,250 You must have experience my arrogance. 854 01:02:12,708 --> 01:02:15,167 You cannot handle my power and men. 855 01:02:15,333 --> 01:02:16,625 I will destroy your family. 856 01:02:16,708 --> 01:02:18,999 You might have harmed any number of people. 857 01:02:19,125 --> 01:02:21,917 But not my family. 858 01:02:22,917 --> 01:02:27,542 You will not be able to even scratch the walls of my house. 859 01:02:27,958 --> 01:02:33,292 Bring any number of people. I will face you. 860 01:02:34,542 --> 01:02:37,458 I will stand as a militant in front of my house. 861 01:02:39,458 --> 01:02:41,458 Come on. Let us decide. 862 01:03:17,833 --> 01:03:19,920 'You may become powerful and influential.' 863 01:03:20,000 --> 01:03:21,999 'But I will expose your misdeeds.' 864 01:03:29,083 --> 01:03:33,208 It is a mock drill that happens in shopping malls regularly. 865 01:03:33,292 --> 01:03:34,333 They informed me before. 866 01:03:34,417 --> 01:03:37,542 It was just a practice to see the way you handle such a situation. 867 01:03:37,625 --> 01:03:39,208 But why did they pick our family? 868 01:03:39,292 --> 01:03:40,708 They will not tell us. 869 01:03:40,792 --> 01:03:42,000 They have some plans. 870 01:03:42,083 --> 01:03:44,208 Maybe they have a good opinion about our family. 871 01:03:44,292 --> 01:03:46,125 Do not worry. Everything is fine. 872 01:03:48,375 --> 01:03:50,292 I investigated your call. 873 01:03:50,833 --> 01:03:53,750 The call is recorded. But could not trace the place. 874 01:03:53,833 --> 01:03:55,833 We are trying to find his identity. 875 01:03:55,917 --> 01:03:57,920 Did you get any other call from him? - No, sir. 876 01:03:58,000 --> 01:03:59,542 Okay. - Thank you so much for your help, sir. 877 01:03:59,625 --> 01:04:01,292 You are welcome. Go home. 878 01:04:02,333 --> 01:04:03,625 You have a surprise. 879 01:04:09,167 --> 01:04:11,875 Mother! Where is she? 880 01:04:12,542 --> 01:04:16,125 What are you doing? - May the evil eye ward off! 881 01:04:16,208 --> 01:04:17,250 Spit. 882 01:04:17,542 --> 01:04:18,417 Get in. 883 01:04:18,875 --> 01:04:20,500 Jai, I am sorry. 884 01:04:20,833 --> 01:04:24,208 From tomorrow you need not take petrol from my bike. 885 01:04:24,292 --> 01:04:27,792 Payback the pocket money that you borrowed from me. 886 01:04:27,875 --> 01:04:29,500 What are you talking about? - Want in my Paytm. 887 01:04:29,667 --> 01:04:30,750 What is it? 888 01:04:31,083 --> 01:04:32,792 DRDO appointment order. 889 01:04:36,833 --> 01:04:37,917 Your job, which was pending 890 01:04:37,999 --> 01:04:40,125 has been confirmed for having saved the Octopus. 891 01:04:41,833 --> 01:04:44,208 Bless me. - Bless you! 892 01:04:44,417 --> 01:04:45,833 Congrats. 893 01:04:46,833 --> 01:04:48,875 Congrats buddy. You got it. - Congrats brother 894 01:04:49,083 --> 01:04:51,000 Congrats brother - Thank you. 895 01:04:51,250 --> 01:04:55,917 He was showing his temper on us because he did not get the job. 896 01:04:55,999 --> 01:04:57,583 Hope we are safe now. 897 01:04:57,750 --> 01:05:00,000 He will release his office frustration on us now. 898 01:05:00,208 --> 01:05:02,208 We can never escape. 899 01:05:04,417 --> 01:05:05,838 You took the money, time, and challenged 900 01:05:05,918 --> 01:05:07,333 that you will get the Octopus. 901 01:05:07,500 --> 01:05:08,583 What has happened now? 902 01:05:08,667 --> 01:05:11,417 You said the plan will be a secret till it is executed. 903 01:05:11,667 --> 01:05:13,375 But the whole nation knows it. 904 01:05:13,458 --> 01:05:15,750 You have failed in this completely, Mr Keshav. 905 01:05:15,833 --> 01:05:18,208 Do not dare to say again that I failed. 906 01:05:18,292 --> 01:05:20,083 I will kill you. 907 01:05:20,208 --> 01:05:21,792 You want Octopus and I want money. 908 01:05:21,875 --> 01:05:24,083 There ends our relationship. 909 01:05:24,999 --> 01:05:26,125 How will you get it? 910 01:05:26,208 --> 01:05:27,750 CBI inquiry is going on. 911 01:05:28,042 --> 01:05:29,917 DRDO has tightened the security. 912 01:05:30,083 --> 01:05:32,000 All of us will be caught if we take a step. 913 01:05:32,083 --> 01:05:33,667 You will get the Octopus. 914 01:05:33,792 --> 01:05:36,292 You may be able to silence me but not the person who gave this deal. 915 01:05:36,375 --> 01:05:40,167 If this plan is not executed, all 3 of us will be wiped out. 916 01:05:47,542 --> 01:05:49,750 Tell all our men to go underground. 917 01:05:49,833 --> 01:05:51,542 I will go to Jai's house. 918 01:05:51,917 --> 01:05:53,417 Why are you going to his house? 919 01:05:53,750 --> 01:05:55,208 Forget about that. 920 01:05:55,292 --> 01:05:57,167 Being emotional is of no use. 921 01:05:57,458 --> 01:05:59,708 I have to settle a personal score. 922 01:06:02,333 --> 01:06:04,792 I will get the Octopus 923 01:06:06,292 --> 01:06:08,750 through the same person who stopped us. 924 01:06:47,292 --> 01:06:49,542 You may become powerful and influential. 925 01:06:49,625 --> 01:06:51,375 But I will expose your misdeeds. 926 01:06:51,458 --> 01:06:53,458 I will do only that which I like. 927 01:06:53,625 --> 01:06:56,208 Wait and see. I will reach a level that you cannot touch. 928 01:07:01,167 --> 01:07:02,250 Jai. 929 01:07:04,875 --> 01:07:06,042 Who are you? - You are Bujji. Right? 930 01:07:06,125 --> 01:07:07,708 Yes. Who are you? 931 01:07:07,875 --> 01:07:09,708 Bujji, I am Keshav. 932 01:07:09,792 --> 01:07:10,750 Keshav... 933 01:07:10,833 --> 01:07:12,542 Raghavraman's son. 934 01:07:13,292 --> 01:07:14,920 I am Keshav who was your neighbor. 935 01:07:15,000 --> 01:07:16,042 Oh! Keshav! 936 01:07:18,833 --> 01:07:20,750 How are you? - Good. - Super. 937 01:07:21,208 --> 01:07:23,042 Many years have passed since we met. 938 01:07:23,125 --> 01:07:24,625 They are my friends. 939 01:07:24,708 --> 01:07:25,999 Hello. - Hello. 940 01:07:26,375 --> 01:07:27,583 Hi! - Hi! 941 01:07:27,667 --> 01:07:29,583 How come you are here? It is a surprise. 942 01:07:29,667 --> 01:07:32,083 Saw it on TV. So I have come to see you. 943 01:07:32,999 --> 01:07:34,458 Our uncle and aunt here? How are they? 944 01:07:34,542 --> 01:07:36,583 All are good. Come with me. House is nearby. 945 01:07:36,667 --> 01:07:38,083 Hey, I will go home now. 946 01:07:52,250 --> 01:07:52,999 Come. 947 01:07:55,417 --> 01:07:57,458 Father, surprise for you. 948 01:07:57,542 --> 01:07:58,708 Look who has come. 949 01:08:11,000 --> 01:08:13,458 He is Keshav, Raghav uncle and Sumitra aunt's son. 950 01:08:13,542 --> 01:08:14,417 Keshav! 951 01:08:17,375 --> 01:08:19,042 Dear, are you good? Come. Sit. 952 01:08:19,125 --> 01:08:20,292 How are your parents? 953 01:08:20,375 --> 01:08:23,000 All fine. They have settled down in Bangalore. 954 01:08:23,083 --> 01:08:23,958 Sit. 955 01:08:24,250 --> 01:08:26,000 What are you doing now? 956 01:08:26,750 --> 01:08:28,083 Import and export business. 957 01:08:28,167 --> 01:08:29,500 Father, see the irony. 958 01:08:29,833 --> 01:08:31,083 I am literate and doing business. 959 01:08:31,167 --> 01:08:32,542 And he is illiterate but he is also doing business. 960 01:08:39,333 --> 01:08:42,125 You have grown up. I cannot believe it. 961 01:08:42,208 --> 01:08:43,667 I feel extremely happy. 962 01:08:43,750 --> 01:08:46,000 Pallavi, he is Keshav, my childhood friend. 963 01:08:46,083 --> 01:08:47,125 Hello sister-in-law. - Hello. 964 01:08:48,167 --> 01:08:49,920 Have you come to Chennai on some work? 965 01:08:50,000 --> 01:08:53,583 Yes, uncle. Saw him on TV and came here to see you all. 966 01:08:54,125 --> 01:08:56,083 Very happy. Where are you staying now? 967 01:08:56,250 --> 01:08:57,292 Taj Coromandel hotel. 968 01:08:57,375 --> 01:08:58,920 You have come after a long time. 969 01:08:59,000 --> 01:09:00,333 Why should you stay in a hotel? 970 01:09:00,417 --> 01:09:03,999 Stay with us. Can stay with Jai upstairs in his room 971 01:09:04,292 --> 01:09:06,583 I don't want coffee. I am fasting today. 972 01:09:06,750 --> 01:09:09,833 Oh! You are giving us a jolt. 973 01:09:10,542 --> 01:09:11,500 Brother... 974 01:09:12,042 --> 01:09:14,875 It is time to go to school. Let me go. 975 01:09:29,875 --> 01:09:30,875 Good morning. - Hi sir! 976 01:09:30,958 --> 01:09:32,542 Welcome to DRDO, Jai. - Thank you, sir. 977 01:09:32,625 --> 01:09:34,458 DRDO is proud to have you. - Thank you, sir. 978 01:09:41,333 --> 01:09:43,750 The weapon that we developed. - Yes sir. 979 01:09:43,999 --> 01:09:46,000 The weapon that you saved for the country. - Yes sir. 980 01:09:46,083 --> 01:09:47,667 Let us have a look. - Okay sir. 981 01:10:28,167 --> 01:10:29,417 Octopus. 982 01:10:29,500 --> 01:10:32,962 It is the cheapest and lightest missile launcher 983 01:10:33,042 --> 01:10:36,000 in the world manufactured with Graphene. 984 01:10:36,417 --> 01:10:37,875 It is a weapon developed 985 01:10:37,958 --> 01:10:40,583 with the help of nanotechnology and 14 other elements. 986 01:10:40,667 --> 01:10:42,000 Works in all weather conditions. 987 01:10:42,083 --> 01:10:44,500 A person can carry it in a suitcase. 988 01:10:44,583 --> 01:10:46,208 There are 8 missiles in it. 989 01:10:47,042 --> 01:10:51,750 A person can destroy land target within 3-4 kilometers. 990 01:10:52,375 --> 01:10:54,962 This information got leaked to our enemies. 991 01:10:55,042 --> 01:10:59,792 So their target is to steal our weapon and uses it against us. 992 01:10:59,875 --> 01:11:04,708 Their aim is to destabilize our nation economically. 993 01:11:08,958 --> 01:11:10,625 It is my privilege to see this. 994 01:11:10,708 --> 01:11:13,125 I am honored to be involved in this project. 995 01:11:13,208 --> 01:11:14,667 Our duty is to protect this. 996 01:11:14,750 --> 01:11:16,167 Sir, this job is my dream. 997 01:11:16,250 --> 01:11:17,920 I will safeguard it even at the cost of my life. 998 01:11:18,000 --> 01:11:19,625 I will not let you down, sir. 999 01:11:25,375 --> 01:11:27,458 Gift from my side. Apple watches. 1000 01:11:27,667 --> 01:11:29,292 This is not just to see the time. 1001 01:11:29,375 --> 01:11:31,417 It is also to notify that our marriage date is near. 1002 01:11:31,500 --> 01:11:32,375 Okay? 1003 01:11:32,667 --> 01:11:33,667 Watch is good. 1004 01:11:33,750 --> 01:11:35,292 When will you tell our matter to your family? 1005 01:11:35,375 --> 01:11:37,042 Is this gift necessary? 1006 01:11:38,083 --> 01:11:39,625 Do not talk about what I gave. 1007 01:11:39,708 --> 01:11:41,167 Answer my question. 1008 01:11:44,167 --> 01:11:47,125 Look, when I tell them about our love 1009 01:11:47,208 --> 01:11:49,333 they will ask if it is real. I do not like it. 1010 01:11:49,417 --> 01:11:51,875 They will ask me the reason. I will reply in negative. 1011 01:11:51,958 --> 01:11:54,708 They will ask how much I love you. I will say I have no measuring scale. 1012 01:11:54,792 --> 01:11:58,333 Forget it. Love is not to be told. It must be expressed. 1013 01:11:59,708 --> 01:12:02,542 I asked you about love but you are talking philosophy. 1014 01:12:02,625 --> 01:12:04,583 Will you dare to leave me? 1015 01:12:06,208 --> 01:12:09,583 Dear, can any person other than me handle you? 1016 01:12:09,667 --> 01:12:11,208 Who, other than you, do I have? 1017 01:12:12,583 --> 01:12:13,667 You are lying. 1018 01:12:14,000 --> 01:12:16,375 No. I am not lying. - You are lying. 1019 01:12:17,542 --> 01:12:18,875 Believe me. 1020 01:12:19,958 --> 01:12:22,458 You are lying to the person you love the most. 1021 01:12:23,083 --> 01:12:25,292 Your heartbeat says it. 1022 01:12:27,083 --> 01:12:29,542 Yes, I am lying. 1023 01:12:40,833 --> 01:12:44,583 Jai, I will not disturb you till your problem is solved. 1024 01:12:45,583 --> 01:12:48,833 You have shared such a delicate problem with me. 1025 01:12:48,917 --> 01:12:51,250 It shows that I am very close to you. 1026 01:12:52,042 --> 01:12:55,125 I just want to say that I love you more than anything. 1027 01:13:28,333 --> 01:13:33,167 "I yearn for something..." 1028 01:13:33,875 --> 01:13:38,625 "Follow you involuntarily" 1029 01:13:39,083 --> 01:13:43,750 "I yearn for something..." 1030 01:13:44,375 --> 01:13:49,417 "Follow you involuntarily" 1031 01:13:49,625 --> 01:13:52,333 "You kissed me" "and I fell apart" 1032 01:13:52,417 --> 01:13:54,917 "dissolved in it silently" 1033 01:13:54,999 --> 01:13:57,833 "Drowned me with your kisses" 1034 01:13:57,917 --> 01:14:00,542 "Is this the magic of love?" 1035 01:14:00,625 --> 01:14:03,167 "I feel excited" "It is thrilling" 1036 01:14:03,250 --> 01:14:05,875 "when your body touches mine" 1037 01:14:05,958 --> 01:14:08,708 "No need for heaven" 1038 01:14:08,792 --> 01:14:11,375 "When you are with me" 1039 01:14:11,917 --> 01:14:14,292 "Singing the baffling tunes" 1040 01:14:14,583 --> 01:14:17,333 "When we united in love" 1041 01:14:17,417 --> 01:14:19,833 "kissing all over the lips" 1042 01:14:20,083 --> 01:14:22,375 "I gave myself to you" 1043 01:14:22,917 --> 01:14:25,583 "Singing the baffling tunes" 1044 01:14:25,708 --> 01:14:28,333 "When we united in love" 1045 01:14:28,417 --> 01:14:30,833 "kissing all over the lips" 1046 01:14:31,000 --> 01:14:33,708 "I gave myself to you" 1047 01:14:33,958 --> 01:14:38,792 "I yearn for something..." 1048 01:14:39,292 --> 01:14:44,083 "Follow you involuntarily" 1049 01:15:17,292 --> 01:15:19,750 "I arouse the passion in you" 1050 01:15:20,083 --> 01:15:22,833 "you fill me with your love" 1051 01:15:22,917 --> 01:15:28,083 "You arouse me" "can hear the sounds of love" 1052 01:15:28,250 --> 01:15:33,833 "When the swing sways" "and you sing with closed eyes" 1053 01:15:33,917 --> 01:15:36,208 "I lean on you" 1054 01:15:36,292 --> 01:15:39,292 "You are my love" 1055 01:15:39,375 --> 01:15:44,625 "I love you a lot" "Do not leave me and go" 1056 01:15:44,875 --> 01:15:50,250 "I cannot bear it" "We are in love" 1057 01:15:50,708 --> 01:15:53,000 "Singing the baffling tunes" 1058 01:15:53,375 --> 01:15:55,792 "When we united in love" 1059 01:15:56,083 --> 01:15:58,542 "kissing all over the lips" 1060 01:15:58,833 --> 01:16:01,250 "I gave myself to you" 1061 01:16:01,667 --> 01:16:04,333 "Singing the baffling tunes" 1062 01:16:04,417 --> 01:16:06,958 "When we united in love" 1063 01:16:07,125 --> 01:16:09,958 "kissing all over the lips" 1064 01:16:12,292 --> 01:16:15,375 "I yearn for something..." 1065 01:16:20,917 --> 01:16:23,958 "I yearn for it" 1066 01:16:36,792 --> 01:16:39,708 Hello! - Hey lucky fellow, just now I got the news. 1067 01:16:39,833 --> 01:16:41,250 Heard that you have joined DRDO. 1068 01:16:41,333 --> 01:16:43,125 You got the job because of me. 1069 01:16:43,208 --> 01:16:45,375 Thanks. - Do not thank me. 1070 01:16:45,667 --> 01:16:46,999 I want the octopus. 1071 01:16:47,999 --> 01:16:49,125 Try to get it. 1072 01:16:49,542 --> 01:16:52,958 Why should I try? You will give it to me. 1073 01:16:53,708 --> 01:16:55,920 That is the reason I changed my target. 1074 01:16:56,000 --> 01:16:59,250 Now my target is to get the octopus through you. 1075 01:16:59,833 --> 01:17:01,833 Run as much as you can. 1076 01:17:01,917 --> 01:17:03,875 Think as much as you can. 1077 01:17:04,000 --> 01:17:05,750 You are telling me to do an impossible thing. 1078 01:17:05,833 --> 01:17:09,583 Your family is as important to you as an octopus is to me. 1079 01:17:13,042 --> 01:17:19,917 I will threaten you with the death of your family members. 1080 01:17:20,333 --> 01:17:24,167 This is a fight between you, who only thinks of country 1081 01:17:24,250 --> 01:17:27,542 and family, and a selfish person like me. 1082 01:17:28,625 --> 01:17:31,833 I get more pleasure in winning over 1083 01:17:33,042 --> 01:17:35,667 a person like you than winning this country. 1084 01:17:35,833 --> 01:17:37,333 You are knocking on the wrong door. 1085 01:17:37,417 --> 01:17:39,625 No. I am not in the right door. 1086 01:17:54,333 --> 01:17:55,333 Hi! 1087 01:17:55,958 --> 01:17:58,375 Keshav! Come in. 1088 01:17:59,458 --> 01:18:00,292 Mother! - Yes. 1089 01:18:00,375 --> 01:18:01,667 Keshav has come. 1090 01:18:07,875 --> 01:18:09,000 What is that? 1091 01:18:09,542 --> 01:18:10,833 It is my dream. 1092 01:18:10,917 --> 01:18:12,292 Joined just two days back. 1093 01:18:12,375 --> 01:18:13,667 Wow! Congrats. 1094 01:18:24,083 --> 01:18:26,417 How is your childhood friend's house? 1095 01:18:26,500 --> 01:18:30,083 Smelling bad with education, patriotism, and discipline. 1096 01:18:33,958 --> 01:18:36,250 Jai, the food is ready. Come down. 1097 01:18:36,333 --> 01:18:37,292 Coming. 1098 01:18:37,375 --> 01:18:38,500 Hey, come on. 1099 01:18:59,958 --> 01:19:01,708 Hello! - Some breaking news for you. 1100 01:19:01,792 --> 01:19:03,333 Your sister has not yet reached home. 1101 01:19:04,333 --> 01:19:05,250 Where is sister? 1102 01:19:05,333 --> 01:19:06,958 Do not know. She has still not come. 1103 01:19:23,208 --> 01:19:24,333 Why are you so late? 1104 01:19:24,417 --> 01:19:25,375 Do you know the time? 1105 01:19:25,458 --> 01:19:26,750 Tyre got punctured. 1106 01:19:26,833 --> 01:19:28,167 Alright. Get in. 1107 01:19:50,458 --> 01:19:51,417 Shit! 1108 01:19:52,042 --> 01:19:54,583 What happened? - Nothing. 1109 01:20:20,500 --> 01:20:22,167 What happened? Are you not getting sleep? 1110 01:20:23,042 --> 01:20:24,167 You sleep. 1111 01:20:43,750 --> 01:20:45,667 Guys, we have a situation. 1112 01:20:46,042 --> 01:20:47,292 My family is in a problem. 1113 01:20:47,375 --> 01:20:48,458 What happened? 1114 01:20:53,375 --> 01:20:55,292 My family should not know about it. 1115 01:20:55,375 --> 01:20:56,962 It is not easy for the police to find out. 1116 01:20:57,042 --> 01:20:58,542 I have changed my phone number. 1117 01:20:58,625 --> 01:21:00,125 I Will not use my old number. 1118 01:21:00,208 --> 01:21:05,000 My new number is 770226101 1119 01:21:05,167 --> 01:21:07,083 This is my new contact number. 1120 01:21:07,167 --> 01:21:08,542 What is our plan? 1121 01:21:08,917 --> 01:21:11,083 No idea when and who he will attack. 1122 01:21:12,167 --> 01:21:13,625 We must keep an eye on all of them. 1123 01:21:13,708 --> 01:21:15,875 You follow my father. You take care of a mother. 1124 01:21:15,958 --> 01:21:17,833 You follow my brother And you, my sister-in-law. 1125 01:21:17,917 --> 01:21:19,250 You take care of children. 1126 01:21:21,583 --> 01:21:23,583 Where are you going? - City center. 1127 01:21:23,667 --> 01:21:25,458 I have some work there. Will you drop me? 1128 01:21:25,538 --> 01:21:26,458 Okay. 1129 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Bye. 1130 01:21:46,708 --> 01:21:48,625 It will take half an hour for me. 1131 01:21:48,792 --> 01:21:51,167 Okay. Give me your phone. I will keep it. 1132 01:21:51,250 --> 01:21:53,333 Okay. - Any way you will be under treatment. 1133 01:21:57,875 --> 01:22:00,083 Who is he? Who is this person behind him? 1134 01:22:00,625 --> 01:22:02,667 Have to find out his accomplices. 1135 01:22:03,500 --> 01:22:05,167 Need to find the answer. 1136 01:22:07,500 --> 01:22:10,333 Sir, this is the Sim card used by Jai till yesterday. 1137 01:22:20,125 --> 01:22:23,208 Girlfriend? Nice. 1138 01:22:27,583 --> 01:22:28,708 Excuse me, sir. 1139 01:22:29,250 --> 01:22:30,792 Excuse me, sir. - Yes. 1140 01:22:30,917 --> 01:22:33,375 An accident happened in Javarhand on October 21st. 1141 01:22:33,708 --> 01:22:35,917 I am the prime witness to the accident. 1142 01:22:35,999 --> 01:22:37,375 Can I know about that case? 1143 01:22:37,458 --> 01:22:38,750 That case is closed. 1144 01:22:39,667 --> 01:22:41,500 Can I get the address of the deceased person? 1145 01:22:52,167 --> 01:22:53,458 Yusuf khan... 1146 01:22:54,458 --> 01:22:55,833 This is his house. 1147 01:23:02,125 --> 01:23:03,000 Yusuf? 1148 01:23:04,292 --> 01:23:06,083 Are you his wife? - Yes. 1149 01:23:07,208 --> 01:23:09,208 Who settled you the matter out of court? 1150 01:23:09,292 --> 01:23:13,208 They gave him one lakh through the driver who hit him. 1151 01:23:13,292 --> 01:23:14,500 Who gave? - Wahab. 1152 01:23:14,917 --> 01:23:17,125 Do you know where he stays? 1153 01:23:17,208 --> 01:23:19,958 There is a shop nearby. Enquire there. 1154 01:23:21,042 --> 01:23:22,792 Is any person named Wahab here? 1155 01:23:22,875 --> 01:23:24,250 What is his name? - Wahab. 1156 01:23:26,792 --> 01:23:28,583 He has a black Scorpio car. 1157 01:23:29,333 --> 01:23:30,500 He stays in the next alley. 1158 01:23:30,625 --> 01:23:31,667 Thank you. 1159 01:24:11,458 --> 01:24:12,750 Hey, catch him. 1160 01:24:19,958 --> 01:24:21,542 He is after me. That 'stamp' man. 1161 01:24:25,125 --> 01:24:26,792 Hello. - Jai is chasing Wahab. 1162 01:24:29,250 --> 01:24:30,875 Tell him to escape. 1163 01:24:31,000 --> 01:24:32,417 I will deal with Jai. 1164 01:24:34,792 --> 01:24:35,625 Hello. 1165 01:24:45,583 --> 01:24:47,167 Do not spare him. 1166 01:25:10,833 --> 01:25:13,167 Brother, are you at home or in the office? 1167 01:25:13,625 --> 01:25:16,500 Your sister is wearing pink a color dress today. 1168 01:25:18,042 --> 01:25:20,542 Who is the joker with her? 1169 01:25:21,875 --> 01:25:23,000 You dog! 1170 01:25:26,500 --> 01:25:27,458 Call Bindu. 1171 01:25:43,000 --> 01:25:45,583 Are you chasing him for your sister? 1172 01:25:46,500 --> 01:25:48,375 What did your sister say? 1173 01:25:48,583 --> 01:25:49,958 Was she scared? 1174 01:25:50,667 --> 01:25:52,417 Is she trying to hide? 1175 01:25:53,667 --> 01:25:54,708 Call Keshav. 1176 01:26:40,000 --> 01:26:42,292 Did anyone come here? - Ours is a small shop. 1177 01:26:42,375 --> 01:26:43,667 No one came. 1178 01:26:48,750 --> 01:26:49,833 Where are you? 1179 01:26:49,917 --> 01:26:51,167 In the shopping mall. 1180 01:26:51,417 --> 01:26:52,417 Why did you not pick up the call? 1181 01:26:52,500 --> 01:26:54,125 The phone was in silent mode. - Where is Bindu's phone? 1182 01:26:54,250 --> 01:26:55,542 With me. 1183 01:26:55,917 --> 01:26:58,000 Did not bother to see a woman's phone. Kept it in my pocket. 1184 01:26:58,083 --> 01:26:59,167 Wait there. I will come. 1185 01:27:10,042 --> 01:27:11,167 Wahab has come back. 1186 01:27:11,417 --> 01:27:12,833 We do not need Wahab now. 1187 01:27:26,250 --> 01:27:27,875 'Has our teacher come?' 1188 01:27:31,500 --> 01:27:32,750 'What have you brought for lunch today?' 1189 01:27:33,125 --> 01:27:34,708 Where is Ramachandramurthy? 1190 01:27:43,458 --> 01:27:44,458 Yes, tell me. 1191 01:27:44,542 --> 01:27:46,417 You are Ramachandra Murthy. Right? - Yes. 1192 01:27:46,750 --> 01:27:50,042 Came to know that you are setting up X std question paper. 1193 01:27:50,333 --> 01:27:51,750 Get up. 1194 01:27:52,292 --> 01:27:53,542 Who are you? 1195 01:27:53,625 --> 01:27:55,625 From which private school are you coming? 1196 01:27:55,875 --> 01:27:58,375 Stop. Why are you running? Stop. 1197 01:28:05,000 --> 01:28:06,083 Stop. 1198 01:28:06,250 --> 01:28:08,125 You have left your suitcase here. Stop. 1199 01:28:24,250 --> 01:28:28,000 'Mr Ramachandramurthy, who was to release the X std exam question paper' 1200 01:28:28,083 --> 01:28:31,375 'was arrested by the anti corruption officials today morning' 1201 01:28:31,458 --> 01:28:36,625 'police is also enquiring about the persons behind this.' 1202 01:28:37,672 --> 01:28:38,417 Sir. 1203 01:28:38,500 --> 01:28:39,875 I have spoken to the lawyer. 1204 01:28:39,958 --> 01:28:41,000 He will take care of everything. 1205 01:28:41,083 --> 01:28:42,042 Thank you, sir. - Okay. 1206 01:28:59,542 --> 01:29:01,000 Sorry, brother. 1207 01:29:01,999 --> 01:29:04,167 You thought I will target your sister. 1208 01:29:05,167 --> 01:29:06,833 That is not my route. 1209 01:29:07,708 --> 01:29:11,292 Did you think I will kill a family member every day to harm it? 1210 01:29:11,500 --> 01:29:13,708 You are a middle-class family. 1211 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 Honor is more important than life. 1212 01:29:16,083 --> 01:29:18,833 So I shamed your father. 1213 01:29:20,333 --> 01:29:23,167 How will he walk again with head held high up? 1214 01:29:23,250 --> 01:29:24,750 His face is chopped. 1215 01:29:26,417 --> 01:29:28,708 Will you give up now? Think. 1216 01:29:28,792 --> 01:29:31,417 One should not bother about 1217 01:29:31,500 --> 01:29:35,042 the fate of the next person after the war has started. 1218 01:29:36,458 --> 01:29:39,667 What is important is whether we have won or lost the war. 1219 01:29:39,750 --> 01:29:43,920 You lose every time when I attend your call 1220 01:29:44,000 --> 01:29:47,962 and refuse to accede to your demand. 1221 01:29:48,042 --> 01:29:53,542 Be ready to hear a negative answer from me. 1222 01:30:03,083 --> 01:30:05,958 'The person awarded by the President is also a wrong man.' 1223 01:30:06,083 --> 01:30:09,167 'He was arrested by police but released on bail.' 1224 01:30:09,250 --> 01:30:13,625 'Ramachandramurthy, who got President award' 1225 01:30:13,708 --> 01:30:17,792 'was caught while selling X std question paper for money.' 1226 01:30:17,875 --> 01:30:21,000 'Parents are worried about the students' 1227 01:30:21,083 --> 01:30:24,542 'when they hear such things about teachers.' 1228 01:30:24,625 --> 01:30:27,125 'Parents have complained that proper action' 1229 01:30:27,208 --> 01:30:29,667 'must be taken, against such teachers.' 1230 01:30:30,500 --> 01:30:32,875 Freshen up and come. Will serve you food. 1231 01:31:06,542 --> 01:31:07,708 Father! 1232 01:31:08,458 --> 01:31:09,542 Father! 1233 01:31:10,625 --> 01:31:11,542 Father! 1234 01:31:11,708 --> 01:31:13,750 Jai, what happened? - Father! 1235 01:31:13,958 --> 01:31:15,500 What happened? - Open the door. 1236 01:31:15,708 --> 01:31:17,292 Father! - Open the door. 1237 01:31:18,500 --> 01:31:20,250 Father! - Father! 1238 01:31:43,999 --> 01:31:45,375 Why did you do this? 1239 01:31:46,292 --> 01:31:50,958 I died while I was questioned by the police. 1240 01:31:55,042 --> 01:31:57,417 I am only physically alive. 1241 01:31:58,542 --> 01:32:03,833 I did not know any other way 1242 01:32:03,917 --> 01:32:09,000 to tell this world that I am innocent. 1243 01:32:12,167 --> 01:32:14,333 Why bother about this world? 1244 01:32:14,417 --> 01:32:17,667 You are our world and we are your world. 1245 01:32:18,333 --> 01:32:20,920 We know that you did not commit any mistake. 1246 01:32:21,000 --> 01:32:22,667 Why should others know? 1247 01:32:26,500 --> 01:32:28,083 Why are you still hiding it? 1248 01:32:28,875 --> 01:32:30,917 Say that this happened because of you. 1249 01:32:30,999 --> 01:32:32,958 Yes uncle. All this happened because of him. 1250 01:32:33,208 --> 01:32:34,167 Someone asked for something. 1251 01:32:34,250 --> 01:32:36,333 This problem would not have happened if he had given it. 1252 01:32:37,333 --> 01:32:39,125 I cannot bear to see uncle like this. 1253 01:32:39,208 --> 01:32:40,875 You got really tensed in Bindu's matter. 1254 01:32:40,958 --> 01:32:42,292 Now, it is uncle. 1255 01:32:42,375 --> 01:32:43,958 Why is this happening? 1256 01:32:56,999 --> 01:32:58,750 How can I say this? 1257 01:32:58,833 --> 01:33:00,833 A person is threatening me that he will kill every member of our family 1258 01:33:00,917 --> 01:33:03,375 if I do not get the Octopus from the office. 1259 01:33:03,750 --> 01:33:05,375 Do you want me to say this? 1260 01:33:05,792 --> 01:33:07,962 Can I sell our motherland for the sake of family? 1261 01:33:08,042 --> 01:33:09,750 I refused to do it. 1262 01:33:10,125 --> 01:33:11,458 Do you want me to tell to you? 1263 01:33:11,542 --> 01:33:14,708 That person is following all our family members throughout the day. 1264 01:33:15,333 --> 01:33:19,083 I am fighting with an anonymous person. 1265 01:33:21,708 --> 01:33:23,625 Do you want to know this? 1266 01:33:24,795 --> 01:33:25,667 Tell me. 1267 01:33:25,750 --> 01:33:28,125 What do you lose if an office item is lost? 1268 01:33:29,000 --> 01:33:30,917 Is the family important or the office? 1269 01:33:34,833 --> 01:33:38,292 Not only the Octopus, even a small pin in my office 1270 01:33:38,375 --> 01:33:42,042 has been bought with our country money. 1271 01:33:44,000 --> 01:33:45,292 I will not give. 1272 01:33:46,667 --> 01:33:49,458 I cannot sell my nation for the sake of family. 1273 01:33:49,542 --> 01:33:52,708 It is office property. Why do you link it with the nation? 1274 01:33:53,667 --> 01:33:55,292 What is special about our nation? 1275 01:33:55,625 --> 01:33:56,999 Uncle, you say. 1276 01:33:57,667 --> 01:34:00,083 You have a brother, sister-in-law, sister, and family. 1277 01:34:00,375 --> 01:34:01,833 Why are you attached to our nation? 1278 01:34:01,999 --> 01:34:05,417 There is poverty, disease, overpopulation, loan, hunger famine. 1279 01:34:06,458 --> 01:34:08,125 Bribery is rampant. 1280 01:34:09,000 --> 01:34:11,292 Motherland looks good in a photo. 1281 01:34:11,667 --> 01:34:13,667 But this country is a big failure. 1282 01:34:14,125 --> 01:34:16,333 It is better to be selfish here. 1283 01:34:16,792 --> 01:34:17,542 Understand it. 1284 01:34:18,500 --> 01:34:20,042 Yes. It is a failure. 1285 01:34:20,417 --> 01:34:25,375 Why only the nation? My whole family is a failure. 1286 01:34:25,458 --> 01:34:28,958 My father who dreamt to be an IAS or IPS is a teacher now. 1287 01:34:29,208 --> 01:34:30,292 He is a failure. 1288 01:34:30,375 --> 01:34:34,458 My mother became a teacher's wife due to financial constraints. 1289 01:34:34,542 --> 01:34:35,750 She is a failure. 1290 01:34:35,833 --> 01:34:38,125 My brother did not get a suitable job for his education. 1291 01:34:38,208 --> 01:34:40,542 So he started business with his father's money. 1292 01:34:40,792 --> 01:34:41,917 He is a failure. 1293 01:34:42,083 --> 01:34:45,708 My sister-in-law had wishes but had to mingle with our joint family. 1294 01:34:45,792 --> 01:34:47,000 She is a failure. 1295 01:34:47,167 --> 01:34:50,708 I attended the DRDO interview and failed. 1296 01:34:50,917 --> 01:34:52,500 So I am also a failure. 1297 01:34:53,625 --> 01:34:55,958 Let us change the way we think. 1298 01:34:56,500 --> 01:35:00,000 My father is a teacher who produced many IAS and IPS officers. 1299 01:35:00,083 --> 01:35:01,375 He is a success. 1300 01:35:01,458 --> 01:35:04,000 My sister-in-law takes good care of our joint family. 1301 01:35:04,167 --> 01:35:05,333 She is a success. 1302 01:35:05,500 --> 01:35:07,667 Whether he likes it or not 1303 01:35:07,750 --> 01:35:10,167 my brother wants to be no.1 in his business. 1304 01:35:10,708 --> 01:35:11,962 He is a success. 1305 01:35:12,042 --> 01:35:14,750 My mother brought up a DRDO scientist. 1306 01:35:14,958 --> 01:35:16,333 She is a success. 1307 01:35:16,583 --> 01:35:17,920 Our nation is also like that. 1308 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 Though it was ruled by outsiders 1309 01:35:20,083 --> 01:35:24,375 for many years and looted by them, it stands tall. 1310 01:35:24,542 --> 01:35:27,042 Success and failure depends on the way we think. 1311 01:35:27,833 --> 01:35:30,792 1.30 billion population is not our weakness. 1312 01:35:32,792 --> 01:35:34,000 It is our strength. 1313 01:35:36,417 --> 01:35:39,375 When a few people unite, it becomes family. 1314 01:35:39,458 --> 01:35:42,333 When millions of families unite, it makes a country. 1315 01:35:42,417 --> 01:35:45,500 The country will not lose anything by the loss of one family. 1316 01:35:45,583 --> 01:35:48,958 But if this country is harmed, even one family will not live. 1317 01:35:49,375 --> 01:35:51,667 I swear on my family. 1318 01:35:52,000 --> 01:35:54,292 I will not give Octopus to anyone. 1319 01:36:19,917 --> 01:36:21,250 Hello, Jai? 1320 01:36:22,042 --> 01:36:23,583 Can you hear me? 1321 01:36:23,667 --> 01:36:24,833 Where are you? 1322 01:36:24,999 --> 01:36:26,833 Your family news is all over the TV. 1323 01:36:26,917 --> 01:36:28,708 I said I will come home but you forbid me. 1324 01:36:28,792 --> 01:36:29,750 Where are you? 1325 01:36:29,917 --> 01:36:31,750 Jai! Hello. 1326 01:36:32,167 --> 01:36:33,125 Hello. 1327 01:36:33,792 --> 01:36:34,875 It is disconnected again. 1328 01:36:41,000 --> 01:36:42,125 Let us meet. 1329 01:36:46,458 --> 01:36:47,458 Ok. 1330 01:36:49,750 --> 01:36:50,792 Where? 1331 01:36:51,167 --> 01:36:52,625 Same place. 1332 01:36:56,458 --> 01:36:57,542 Where are you now? 1333 01:36:58,125 --> 01:36:59,417 In a coffee shop. 1334 01:36:59,833 --> 01:37:01,417 Switch off your mobile 1335 01:37:33,708 --> 01:37:36,542 I am late for my French class. Let me go. Bye. 1336 01:37:36,625 --> 01:37:37,875 Bye. - Be careful. 1337 01:37:37,958 --> 01:37:38,958 Take care. Bye. 1338 01:37:45,458 --> 01:37:47,333 Auto, go to Banjara hills 1339 01:37:53,083 --> 01:37:55,000 Follow that auto. - Sit. 1340 01:37:57,833 --> 01:37:58,875 Mother, bye. 1341 01:38:00,375 --> 01:38:01,500 Sir, courier. 1342 01:38:04,792 --> 01:38:06,750 This is my old phone number bill. 1343 01:38:07,083 --> 01:38:09,250 Outward messages are to Bhargavi. 1344 01:38:09,792 --> 01:38:10,958 What is happening? 1345 01:38:11,167 --> 01:38:13,667 'The number you are trying to reach is currently switched off 1346 01:38:13,958 --> 01:38:16,292 'To leave a voice message just type *..' 1347 01:38:56,542 --> 01:38:57,542 Jai! 1348 01:39:01,417 --> 01:39:02,333 Jai! 1349 01:39:03,500 --> 01:39:04,833 What happened? 1350 01:39:05,833 --> 01:39:06,792 Where is Bhargavi? 1351 01:39:06,875 --> 01:39:08,625 She left for French class just now. 1352 01:39:08,999 --> 01:39:09,917 French class? 1353 01:39:09,999 --> 01:39:13,250 I come here on the pretext of attending French class. 1354 01:39:13,417 --> 01:39:15,375 Why have you come here? - You only called me. 1355 01:39:15,500 --> 01:39:17,375 I did not call you. - What are you saying? 1356 01:39:17,458 --> 01:39:19,167 I am unable to understand. 1357 01:39:19,250 --> 01:39:20,750 What is happening? 1358 01:39:21,875 --> 01:39:23,208 Do not get tensed. 1359 01:39:23,958 --> 01:39:27,208 He is the only person who knows that I love you. 1360 01:39:28,167 --> 01:39:30,500 Very soon he will be out of my life and we can marry. 1361 01:39:30,583 --> 01:39:32,167 Shall we fix the date? 1362 01:39:58,167 --> 01:40:01,458 "O do not smile" "do not look at me" 1363 01:40:01,542 --> 01:40:04,833 "Do not attack me like a virus." 1364 01:40:11,667 --> 01:40:14,667 "O do not smile" "do not look at me" 1365 01:40:14,958 --> 01:40:18,208 "Do not attack me like a virus." 1366 01:40:18,375 --> 01:40:21,292 "You are the hero" "I am the heroine" 1367 01:40:21,542 --> 01:40:24,667 "Let us sing a duet song" 1368 01:40:24,750 --> 01:40:27,542 "When we mingle" "there is excitement" 1369 01:40:27,875 --> 01:40:31,417 "O girl with beautiful hips" "Do not move away from me." 1370 01:40:31,500 --> 01:40:37,917 "My heart beats" "and arouses my feelings." 1371 01:40:37,999 --> 01:40:44,667 "My heart beats" "and arouses my feelWhen" 1372 01:40:51,999 --> 01:40:55,250 "O do not smile" "do not look at me" 1373 01:40:55,333 --> 01:40:58,417 "Do not attack me like a virus." 1374 01:40:58,625 --> 01:41:01,875 "You are the hero" "I am the heroine" 1375 01:41:01,958 --> 01:41:04,875 "Let us sing a duet song" 1376 01:41:55,542 --> 01:41:58,917 "The time when I was born" "was perfect." 1377 01:41:58,999 --> 01:42:02,167 "You are the only suitable" "person for me." 1378 01:42:02,375 --> 01:42:05,625 "I can see my image" 1379 01:42:05,708 --> 01:42:08,750 "when you stand like a" "mirror before me." 1380 01:42:08,833 --> 01:42:11,875 "I am like a ripe mango" 1381 01:42:12,167 --> 01:42:14,292 "hold me" 1382 01:42:15,542 --> 01:42:18,833 "Was going alone in a lane" 1383 01:42:18,917 --> 01:42:22,208 "Why did I see you?" 1384 01:42:22,292 --> 01:42:28,920 "My heart beats" "and arouses my feelings." 1385 01:42:29,000 --> 01:42:35,917 "My heart beats" "and arouses my feelings" 1386 01:42:42,917 --> 01:42:46,250 "O do not smile" "do not look at me" 1387 01:42:46,333 --> 01:42:49,042 "Do not attacMaybeike a virus." 1388 01:42:49,667 --> 01:42:53,000 "You are the hero" "I am the heroine" 1389 01:42:53,083 --> 01:42:56,167 "Let us sing a duet song" 1390 01:42:56,375 --> 01:42:58,292 I did not share my new phone number even with you. 1391 01:42:58,375 --> 01:43:00,000 Shared it only with my 7 friends. 1392 01:43:00,958 --> 01:43:03,333 Still, I am receiving calls from him. 1393 01:43:03,417 --> 01:43:06,083 Then are your friends conspiring against you? 1394 01:43:07,583 --> 01:43:10,042 May be. Might have got the number from one of my friends. 1395 01:43:11,083 --> 01:43:13,083 Might have bribed one of my friends. 1396 01:43:13,500 --> 01:43:15,708 He may be one of my friends. 1397 01:43:17,750 --> 01:43:19,750 He was playing the game till now. 1398 01:43:19,833 --> 01:43:21,417 But from now, I will play it. 1399 01:43:22,042 --> 01:43:23,708 Let us go to Murugan temple. 1400 01:43:23,792 --> 01:43:26,962 It is father's wish and mother also will feel relaxed. 1401 01:43:27,042 --> 01:43:29,250 I have set up a trap in that room. 1402 01:43:30,292 --> 01:43:34,875 We can find out the distance from where he is calling me. 1403 01:43:35,875 --> 01:43:40,125 This is the winning shot in the game between me and him. 1404 01:43:40,208 --> 01:43:43,000 Just one more call. He is gone. 1405 01:43:44,167 --> 01:43:46,083 Let us meet later. 1406 01:43:46,583 --> 01:43:49,250 Keshav, it is better if you shi10 p.m hotel. 1407 01:43:49,417 --> 01:43:52,125 I do not want you to face problems because of 1408 01:43:52,208 --> 01:43:53,208 a newspaperman. 1409 01:43:54,000 --> 01:43:54,917 Let us go, boys. 1410 01:44:06,333 --> 01:44:07,750 Driver, turn back. 1411 01:44:10,999 --> 01:44:12,167 Drive to our house. 1412 01:44:15,375 --> 01:44:16,792 Switch off the light. 1413 01:44:23,833 --> 01:44:26,792 Mother, the person will be suspicious if we enter together. 1414 01:44:26,875 --> 01:44:28,083 Enter one by one. 1415 01:44:38,292 --> 01:44:41,292 The guard will come at 10p.m. and leave by 5 a.m. 1416 01:44:41,375 --> 01:44:44,833 Milkman will come at 5 and newspaper man at 6. 1417 01:44:44,958 --> 01:44:48,458 So no one will be in this street between 5 & 6. 1418 01:44:48,999 --> 01:44:53,542 If anyone wants to enter our house, he will come after 5.` 1419 01:44:53,625 --> 01:44:55,250 Let us wait for 5o clock. 1420 01:45:33,833 --> 01:45:35,000 Hey! 1421 01:46:04,875 --> 01:46:05,833 Keshav.. 1422 01:46:05,999 --> 01:46:07,962 He is at home and is chasing me. 1423 01:46:08,042 --> 01:46:10,920 Come to the underground construction building at Gowrinagar, 8th lane 1424 01:46:11,000 --> 01:46:11,833 I will cover for you. - Ok. 1425 01:47:14,625 --> 01:47:16,125 Who are you? 1426 01:47:17,500 --> 01:47:19,583 Tell me. Who gave you my number? 1427 01:47:20,333 --> 01:47:21,250 Tell me. 1428 01:47:23,458 --> 01:47:24,500 This person? 1429 01:47:24,583 --> 01:47:26,333 This man? This one? 1430 01:47:28,292 --> 01:47:29,583 Is this the one? This one? 1431 01:47:30,167 --> 01:47:31,083 No. 1432 01:47:31,750 --> 01:47:33,083 Is this person? 1433 01:47:33,625 --> 01:47:34,500 No. 1434 01:47:34,583 --> 01:47:38,500 Tell me. Who is that person? 1435 01:47:39,917 --> 01:47:40,833 Say. 1436 01:47:52,667 --> 01:47:55,000 Was my photo there amongst the six people? 1437 01:47:55,542 --> 01:47:58,000 Did he not reveal it though my photo was there? 1438 01:47:58,083 --> 01:47:59,833 Or did he not say because it was not there? 1439 01:47:59,917 --> 01:48:01,750 Or is he acting like he doesn't know? 1440 01:48:04,125 --> 01:48:06,667 Dear friends, all of you come to Tharamadi for lunch. 1441 01:48:15,042 --> 01:48:17,417 How was your Annavaram trip? - Good. 1442 01:48:18,417 --> 01:48:19,750 Give God's offering. 1443 01:48:19,833 --> 01:48:21,042 Mother will give. 1444 01:48:22,875 --> 01:48:25,583 By the way, I would like to share some important news. 1445 01:48:27,042 --> 01:48:29,083 I think I have almost found that person. 1446 01:48:31,167 --> 01:48:34,667 Now I have to just surrender him to ACP. 1447 01:48:35,792 --> 01:48:36,958 Just a minute... 1448 01:48:37,750 --> 01:48:39,125 Sir, tell me. 1449 01:48:40,333 --> 01:48:41,375 Okay, sir. 1450 01:48:41,583 --> 01:48:43,458 May I know the number? Give your phone. 1451 01:48:44,250 --> 01:48:45,833 One minute, sir. Sir... 1452 01:49:02,458 --> 01:49:04,500 I never expected you to get trapped so easily. 1453 01:49:18,999 --> 01:49:21,000 Your friend Iqbal's number. 1454 01:49:21,833 --> 01:49:24,167 Never thought you will be caught with ease. 1455 01:49:24,583 --> 01:49:26,125 I am your friend. 1456 01:49:29,292 --> 01:49:32,208 You thought so. Not me. 1457 01:49:34,250 --> 01:49:38,999 I was sure that you will trap me. 1458 01:49:39,458 --> 01:49:41,500 I have not come here to get caught. 1459 01:49:41,583 --> 01:49:44,083 Have come to say that you have been cornered. 1460 01:49:44,333 --> 01:49:46,208 Look at the videos you received. 1461 01:50:02,792 --> 01:50:04,833 Photos shot with a phone camera. So no clarity. 1462 01:50:06,333 --> 01:50:07,292 Hey! 1463 01:50:09,500 --> 01:50:13,708 If you touch me, your father will be shot dead. 1464 01:50:14,500 --> 01:50:19,083 The family you were protecting all along is with me now. 1465 01:50:20,667 --> 01:50:26,417 You were smart enough to trap me. 1466 01:50:26,667 --> 01:50:29,167 The entire world is praising you. 1467 01:50:29,250 --> 01:50:30,999 Bring me the Octopus. 1468 01:50:32,958 --> 01:50:34,625 Do you want to talk? 1469 01:50:35,042 --> 01:50:37,042 'Uncle, they are threatening to kill us.' 1470 01:50:37,125 --> 01:50:39,083 'I love you, uncle.' 1471 01:50:39,625 --> 01:50:43,583 'Jai, take care. Where are the children?' 1472 01:50:43,917 --> 01:50:46,125 'Jai, where are mother and others?' 1473 01:50:46,208 --> 01:50:47,792 'Hope you all are unharmed.' 1474 01:50:47,875 --> 01:50:48,625 'Tell me.' 1475 01:50:48,708 --> 01:50:49,750 Father! 1476 01:50:49,833 --> 01:50:51,792 'Jai, do not ponder over it.' 1477 01:50:51,875 --> 01:50:53,667 'Say that Octopus belongs to our country.' 1478 01:50:53,750 --> 01:50:56,917 Shit! I know about you and your family. 1479 01:50:57,042 --> 01:51:01,167 That is the reason I have fastened RDX to every person. 1480 01:51:02,833 --> 01:51:07,125 I have tied them in the most populated area in the city. 1481 01:51:16,875 --> 01:51:20,250 If I do not get Octopus within half an hour 1482 01:51:20,333 --> 01:51:25,333 your family and the entire area will be destroyed. 1483 01:51:30,167 --> 01:51:31,962 Will you turn a traitor and bring the Octopus or see 1484 01:51:32,042 --> 01:51:34,125 the destruction of hundreds of families along with yours? 1485 01:51:34,208 --> 01:51:39,792 or see the destruction of hundreds of families along with yours? 1486 01:51:40,375 --> 01:51:41,792 You decide about it. 1487 01:51:42,750 --> 01:51:44,708 You have found out my identity. 1488 01:51:46,125 --> 01:51:48,500 Likewise, find my place and come. 1489 01:51:49,875 --> 01:51:51,208 Good luck, my dear friend. 1490 01:52:00,958 --> 01:52:03,750 Are you going to suffer to keep up your word? 1491 01:52:03,833 --> 01:52:05,083 No need. Give up. 1492 01:52:05,625 --> 01:52:07,875 Though my family knew that death 1493 01:52:07,958 --> 01:52:10,833 is looming over them they only told me to be cautious. 1494 01:52:10,917 --> 01:52:13,833 No one asked me to save them. 1495 01:52:14,083 --> 01:52:15,500 Even those children did not plead. 1496 01:52:17,000 --> 01:52:19,250 This is the respect shown by them for my decision. 1497 01:52:19,333 --> 01:52:22,708 How can I face them tomorrow if I lose? 1498 01:52:23,875 --> 01:52:26,250 What can I give back to such a family? 1499 01:52:26,542 --> 01:52:27,708 Except for a victory. 1500 01:52:27,792 --> 01:52:30,750 How will you win? Your whole family is in his hands. 1501 01:52:30,833 --> 01:52:32,375 He is ruthless. Will not stop killing them. 1502 01:52:32,458 --> 01:52:34,167 We will die. All of us will die. 1503 01:52:35,125 --> 01:52:39,208 I have joined the war. If I die, people will talk about me. 1504 01:52:39,292 --> 01:52:42,875 If I win, hundreds of brave men like us will be born. 1505 01:52:42,958 --> 01:52:43,999 Come on. 1506 01:52:47,750 --> 01:52:50,920 Sir, which places will be most crowded at this time? 1507 01:52:51,000 --> 01:52:52,292 Kukatpally. - Kukatpally? 1508 01:52:52,500 --> 01:52:56,375 Rajesh, draw a circle with 3 km radius around Kukatpally. 1509 01:52:58,917 --> 01:52:59,917 Kukatpally... 1510 01:53:02,333 --> 01:53:03,333 Gachibowli... 1511 01:53:03,750 --> 01:53:06,250 Secunderabad... old city... 1512 01:53:07,500 --> 01:53:08,917 Mehdipatnam 1513 01:53:09,292 --> 01:53:11,875 My family members are in this circled area. 1514 01:53:11,958 --> 01:53:14,333 He is connected to my family members over the phone. 1515 01:53:14,417 --> 01:53:16,583 He can trigger the bomb with just one message. 1516 01:53:17,250 --> 01:53:18,920 He must be either in the city outskirts 1517 01:53:19,000 --> 01:53:21,625 or in the center if he should be unaffected by a bomb blast. 1518 01:53:22,417 --> 01:53:25,958 He knows it is difficult to take Octopus to the outskirts. 1519 01:53:26,167 --> 01:53:27,500 So, as per my calculation, 1520 01:53:27,583 --> 01:53:29,917 he must be waiting for me safely in the center of the city. 1521 01:53:30,750 --> 01:53:33,962 Rajesh, select a centre point of these circles. 1522 01:53:34,042 --> 01:53:37,083 Point that and draw one more circle. 1523 01:53:39,750 --> 01:53:44,000 So, he will be in this point if he has to be unharmed. 1524 01:53:46,500 --> 01:53:47,917 If the police go there 1525 01:53:47,999 --> 01:53:50,208 he will destroy the entire city with a single message. 1526 01:53:54,833 --> 01:53:55,750 My God! 1527 01:53:56,750 --> 01:53:59,083 If he executes his plan, entire city will be destroyed. 1528 01:53:59,167 --> 01:54:00,750 That should not happen. 1529 01:54:01,167 --> 01:54:02,917 The message must be transmitted if the bombs have to blast. 1530 01:54:02,999 --> 01:54:06,250 To stop that, the entire mobile network of that area must be down. 1531 01:54:06,333 --> 01:54:08,625 We need high-level permission to down the network. 1532 01:54:08,708 --> 01:54:10,167 We must explain to the service provider. 1533 01:54:10,250 --> 01:54:11,917 We need at least 3 hours for this. 1534 01:54:11,999 --> 01:54:14,083 Do we need 3 hours to pull out a plug-in office? 1535 01:54:14,833 --> 01:54:16,250 Sir, I have an idea. 1536 01:54:16,625 --> 01:54:18,542 Rajesh, how many service providers do we have? 1537 01:54:18,625 --> 01:54:21,667 Airtel, BSNL, Jio, Idea.. around 10. 1538 01:54:21,750 --> 01:54:22,417 Okay, good. 1539 01:54:22,500 --> 01:54:25,083 Contact all our 'jawan ' group members employed 1540 01:54:25,167 --> 01:54:27,708 in the service provider from highest to the lowest level. 1541 01:54:27,792 --> 01:54:30,167 Our Whatsapp group has all their numbers. 1542 01:54:30,250 --> 01:54:32,750 Signals in that area must be down with immediate effect. 1543 01:54:32,833 --> 01:54:34,417 Internet providers must get jammed. 1544 01:54:34,500 --> 01:54:37,792 Asif, but the signal in his area must not be down. 1545 01:54:37,999 --> 01:54:40,083 He must not have any doubt. 1546 01:54:40,417 --> 01:54:41,087 Okay. 1547 01:54:41,167 --> 01:54:42,962 Sir, send your police and bomb squad 1548 01:54:43,042 --> 01:54:45,625 to this circle to search my family members. 1549 01:54:45,708 --> 01:54:46,750 Sure. - Rajesh... 1550 01:54:46,833 --> 01:54:48,833 You first find out his place. 1551 01:54:48,917 --> 01:54:51,042 Each of us will go to an area and locate your family. 1552 01:54:51,125 --> 01:54:53,042 Each of us will go to the area where we are familiar. 1553 01:54:53,125 --> 01:54:55,458 Police have special training. But it is risky for you. 1554 01:54:55,542 --> 01:54:59,083 Sir, here people are ready to kill others in the name of God. 1555 01:54:59,250 --> 01:55:01,917 It is not wrong to sacrifice our life for the sake of people. 1556 01:55:02,875 --> 01:55:05,625 We believe that our soldiers are there to safeguard our boundaries. 1557 01:55:05,708 --> 01:55:07,583 If there is some internal problem one person 1558 01:55:07,667 --> 01:55:09,375 from every family will be there to safeguard it. 1559 01:56:02,417 --> 01:56:04,458 There is one more entry to this shop. Tell me where it is. 1560 01:56:04,542 --> 01:56:06,417 It is a small shop. No other entry. 1561 01:56:06,500 --> 01:56:07,542 Where is the other entry? Tell me. 1562 01:56:07,625 --> 01:56:08,917 Sir, really there is no other entry point. 1563 01:56:22,250 --> 01:56:24,167 I knew it. 1564 01:56:25,208 --> 01:56:27,583 I believe that yours is true love. 1565 01:56:27,917 --> 01:56:30,292 Children must love their parents like this. 1566 01:56:30,833 --> 01:56:32,500 I knew you will come. 1567 01:56:32,750 --> 01:56:34,625 I also know that you will bring the Octopus. 1568 01:56:36,125 --> 01:56:40,167 How dare you think that I will do a wrong thing despite knowing me? 1569 01:56:41,792 --> 01:56:43,208 Octopus is safe. 1570 01:56:43,542 --> 01:56:45,000 Your family will be destroyed. 1571 01:56:46,667 --> 01:56:49,500 My family and my city are safe. 1572 01:56:51,042 --> 01:56:53,125 All networks in the city are down. 1573 01:56:54,750 --> 01:56:57,962 Your message will not be transmitted. 1574 01:56:58,042 --> 01:57:00,458 Brother, I am a member of the 'Jawan' group 1575 01:57:00,542 --> 01:57:01,667 I am a member of the Jawan group 1576 01:57:01,750 --> 01:57:02,920 Speaking from Airtel office... 1577 01:57:03,000 --> 01:57:04,375 I am from 'Idea' office. 1578 01:57:04,458 --> 01:57:05,375 Why do you need a hacker? 1579 01:57:05,458 --> 01:57:07,833 I have the technology that will hack all sites. 1580 01:57:08,167 --> 01:57:11,333 If you agree, I can bring down all networks for 30 minutes. 1581 01:57:24,999 --> 01:57:26,458 All the mobile networks 1582 01:57:26,542 --> 01:57:30,000 will be reconnected automatically within 30 minutes. 1583 01:57:31,292 --> 01:57:34,000 You have taken 20 minutes to come here. 1584 01:57:34,083 --> 01:57:36,208 Everything will be destroyed in another 10 minutes. 1585 01:57:37,583 --> 01:57:39,542 You will die in 10 minutes. 1586 01:57:39,625 --> 01:57:41,917 Your family and the entire city will blow up after that. 1587 01:57:42,917 --> 01:57:45,000 I have grown up hearing people say 1588 01:57:45,083 --> 01:57:46,917 that you are a role model for every person. 1589 01:57:47,042 --> 01:57:49,750 I will prove that a person like you will die like an orphan. 1590 01:57:50,292 --> 01:57:51,208 Hey! 1591 01:58:55,917 --> 01:58:59,167 He is acting smart. Kill him. 1592 02:01:07,125 --> 02:01:09,083 Run! - Run! 1593 02:01:09,167 --> 02:01:10,375 Run! 1594 02:01:58,875 --> 02:02:01,375 'Patriotism is not a crown to adorn. It is an obligation.' 1595 02:02:01,458 --> 02:02:03,500 "Need one person from every family." 1596 02:02:03,708 --> 02:02:06,000 "To protect our country like a fence." 1597 02:02:06,083 --> 02:02:08,375 "Be like eyelids and safeguard our country." 1598 02:02:08,458 --> 02:02:10,708 "Brother, rise!" 1599 02:02:11,292 --> 02:02:13,583 "Need one person from every family." 1600 02:02:13,667 --> 02:02:16,125 "To protect our country like a fence." 1601 02:02:16,208 --> 02:02:18,500 "Be like eyelids and safeguard our country." 1602 02:02:18,583 --> 02:02:20,875 "Brother, rise!" 1603 02:02:21,042 --> 02:02:23,708 "My nerves swell with pride." 1604 02:02:23,792 --> 02:02:26,083 "When I hear 'Jana Gana Mana' our National anthem..." 1605 02:02:26,250 --> 02:02:28,625 "My nerves swell with pride" 1606 02:02:28,708 --> 02:02:31,167 "When I hear 'Jana Gana Mana' our National anthem..." 1607 02:02:31,250 --> 02:02:35,875 "We hold our heads high and protect the country from our enemies." 1608 02:02:39,125 --> 02:02:44,125 "Let us use our iron fists to safeguard our country." 1609 02:02:44,208 --> 02:02:49,042 "We will lay down our life for the country." 1610 02:02:49,125 --> 02:02:51,583 "Need one person from each family." 1611 02:02:51,667 --> 02:02:54,125 "To protect our country like a fence." 1612 02:02:54,208 --> 02:02:56,458 "Be like eyelids and safeguard our country." 1613 02:02:56,542 --> 02:02:58,958 "Brother, rise!" 117512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.