Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,750 --> 00:00:59,292
Bhagat Singh, Rajguru,
and Sukhdev
2
00:00:59,375 --> 00:01:05,500
were martyrs who did not
bow down to the British rule
3
00:01:05,583 --> 00:01:09,125
went to gallows and sacrificed
their life for an independent India.
4
00:01:09,208 --> 00:01:15,958
Their sacrifice inspired many others
to take part in the freedom struggle.
5
00:01:16,999 --> 00:01:18,375
Now one of you tells me.
6
00:01:18,458 --> 00:01:20,542
Why did Bhagat Singh become famous?
7
00:01:20,625 --> 00:01:22,000
I will say, father.
8
00:01:22,250 --> 00:01:24,920
I have told you not to address
me as a father while in school.
9
00:01:25,000 --> 00:01:26,292
I will say, sir.
10
00:01:26,798 --> 00:01:27,500
Tell me.
11
00:01:27,583 --> 00:01:29,625
He felt that the freedom
struggle will come
12
00:01:29,708 --> 00:01:32,042
to end if he asks for pardon.
13
00:01:32,125 --> 00:01:36,708
But if he dies, a Bhagat
Singh will be born in every house.
14
00:01:36,792 --> 00:01:38,875
So he went to gallows.
15
00:01:42,375 --> 00:01:44,667
No sir. I will tell the truth.
16
00:01:45,167 --> 00:01:46,375
Say, Kesava.
17
00:01:46,667 --> 00:01:50,083
Who has the guts to enter
the parliament and hurl the bomb?
18
00:01:51,542 --> 00:01:54,125
That is the reason
for Bhagan Singh's fame.
19
00:01:54,208 --> 00:01:55,583
It is not right, dear.
20
00:01:57,375 --> 00:01:59,458
They hurled bombs only
against the white people.
21
00:01:59,542 --> 00:02:00,833
That was the path chosen by them.
22
00:02:00,917 --> 00:02:03,417
No sir. Hurling the bomb
was the right thing to do.
23
00:02:04,667 --> 00:02:05,792
Sit down.
24
00:02:07,333 --> 00:02:11,500
I will give a good gift to
the person coming 1st this time.
25
00:02:12,375 --> 00:02:15,042
I have come today
to talk about your son.
26
00:02:15,250 --> 00:02:18,542
I feel his thoughts
are on the wrong side.
27
00:02:20,083 --> 00:02:22,042
He is being attracted to violence.
28
00:02:22,708 --> 00:02:24,792
Please take care of him.
29
00:02:25,875 --> 00:02:29,000
You consider him as your
son and not as his teacher.
30
00:02:29,083 --> 00:02:30,875
So you were good enough
to come home and tell this.
31
00:02:30,958 --> 00:02:32,708
But I do not have that privilege.
32
00:02:32,917 --> 00:02:34,292
You are right.
33
00:02:34,375 --> 00:02:36,542
He is doing petty thefts at home.
34
00:02:36,625 --> 00:02:38,083
He retorts back at his mother.
35
00:02:38,167 --> 00:02:40,667
We are not aware of his
activities outside the house.
36
00:02:41,375 --> 00:02:43,917
He is at an age where
he has many options
37
00:02:43,999 --> 00:02:46,625
and is not able to
decide the right path.
38
00:02:47,042 --> 00:02:50,125
Please discipline him.
39
00:02:51,292 --> 00:02:52,708
Let me go.
40
00:03:01,583 --> 00:03:03,875
You! My honor is lost because of you.
41
00:03:03,958 --> 00:03:06,750
People are complaining about you.
42
00:03:06,917 --> 00:03:10,542
You score low marks,
roam around, and have an ill repute.
43
00:03:10,625 --> 00:03:12,125
It is disgusting.
44
00:03:12,208 --> 00:03:14,999
Learn from Jai, our neighbor.
Useless fellow.
45
00:03:19,750 --> 00:03:21,917
Why have you called
me to school at this hour?
46
00:03:22,917 --> 00:03:24,750
Left my bag in the school.
47
00:03:24,875 --> 00:03:26,417
You sit on the wall.
48
00:03:26,500 --> 00:03:27,750
I will go and get it.
- Alright.
49
00:03:42,500 --> 00:03:45,417
Hey! Stop.
50
00:03:45,583 --> 00:03:47,999
What are you taking?
Wait.
51
00:03:48,500 --> 00:03:51,708
Hey, don't run. Stop.
Wait.
52
00:03:51,875 --> 00:03:53,962
Hold my hand.
- Where is your bag?
53
00:03:54,042 --> 00:03:56,917
I came for the question paper.
- Question paper!
54
00:03:56,999 --> 00:03:59,208
I will never help you
to steal the question paper.
55
00:03:59,292 --> 00:04:01,083
He will beat both of us.
56
00:04:01,167 --> 00:04:04,500
I don't care.
But I will not help you.
57
00:04:04,750 --> 00:04:06,333
What are you holding?
58
00:04:06,542 --> 00:04:08,083
Wait.
59
00:04:09,500 --> 00:04:11,167
Why did you steal?
60
00:04:11,250 --> 00:04:14,167
Your father said that he will gift a
pen to the 1st rank holder. - Yes.
61
00:04:14,250 --> 00:04:16,417
So I came to steal
the question paper.
62
00:04:16,500 --> 00:04:19,375
We must study to get the pen.
Not steal.
63
00:04:19,458 --> 00:04:20,875
It is wrong.
64
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
We must get whatever we want.
65
00:04:23,708 --> 00:04:24,625
It is not wrong.
66
00:04:25,333 --> 00:04:27,875
Pray to God.
Good things will happen to you.
67
00:04:27,958 --> 00:04:30,333
I have called you here
so that you will get 1st rank.
68
00:04:37,083 --> 00:04:39,750
Do you have a rupee?
- Why?
69
00:04:39,833 --> 00:04:41,542
To donate to God.
70
00:04:51,792 --> 00:04:53,833
What is that?! It is a sin.
71
00:04:53,917 --> 00:04:57,167
No. It is not.
Did God forbid me from taking it?
72
00:04:57,250 --> 00:04:59,417
That is not yours.
- Then whose is it?
73
00:04:59,542 --> 00:05:01,667
Is it yours, his or the other person?
74
00:05:01,750 --> 00:05:03,125
It belongs to God.
What do you mean?
75
00:05:03,208 --> 00:05:04,958
It belongs to everyone.
- Come on. Let us go.
76
00:05:09,833 --> 00:05:11,458
Congratulations.
- Thank you, sir.
77
00:05:11,542 --> 00:05:12,458
Keep it up.
78
00:05:20,999 --> 00:05:22,375
Will get only one if you work hard.
79
00:05:22,458 --> 00:05:24,000
But will get two
if you really want it.
80
00:05:24,083 --> 00:05:26,250
Have you bought it with
the money you stole yesterday?
81
00:05:26,333 --> 00:05:28,333
What is wrong? The pen is important.
82
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
Do not do this.
83
00:05:29,792 --> 00:05:32,333
Did you steal?
- What is your problem?
84
00:05:32,417 --> 00:05:34,083
I will tell sir.
85
00:05:34,333 --> 00:05:36,625
Sir, he...
- Hey, do not do it.
86
00:05:36,875 --> 00:05:38,500
No, don't do.
- What are you doing?
87
00:05:38,875 --> 00:05:40,125
Stop it.
88
00:05:41,542 --> 00:05:42,625
Why are you behaving rudely?
89
00:05:42,708 --> 00:05:44,542
Sir, he is the one who
stole the question paper.
90
00:05:44,625 --> 00:05:46,208
This boy was also with him.
91
00:05:46,917 --> 00:05:48,750
Jai, did you see it?
92
00:05:48,833 --> 00:05:50,999
Hiding the truth means
you are also a party to it.
93
00:05:52,375 --> 00:05:53,458
Tell me.
94
00:05:57,250 --> 00:05:59,125
Sir, is this the
way to bring up a child?
95
00:05:59,208 --> 00:06:01,500
He is still young.
You should take care.
96
00:06:02,167 --> 00:06:04,083
Here is the TC. Leave the school.
97
00:06:06,000 --> 00:06:07,708
We cannot stay here anymore.
98
00:06:07,792 --> 00:06:10,042
We came here for his studies.
99
00:06:10,583 --> 00:06:12,708
But he has become wayward.
100
00:06:12,833 --> 00:06:14,792
We will admit him in a hostel.
101
00:06:14,875 --> 00:06:16,333
Bye.
- Bye.
102
00:06:16,667 --> 00:06:18,125
Reform at least now.
103
00:06:18,208 --> 00:06:19,833
You are being admitted
in a hostel because of your age.
104
00:06:19,917 --> 00:06:22,042
If you repeat this mistake after
growing up, you will be put in jail.
105
00:06:22,125 --> 00:06:23,833
Listen to me. Please...
106
00:06:23,917 --> 00:06:26,000
I will do as I wish.
107
00:06:26,083 --> 00:06:28,458
Wait and see. I will be in
a position that you cannot reach.
108
00:06:49,667 --> 00:06:52,292
RSS motto is to worship
the country as we worship God.
109
00:06:52,375 --> 00:06:54,583
Soldiers are there
to safeguard our boundary.
110
00:06:54,667 --> 00:06:57,583
Volunteers are there, to
solve the country's problems.
111
00:06:58,000 --> 00:07:00,708
Jai was drawn to
the principles of RSS
112
00:07:00,792 --> 00:07:04,000
and has been awarded gold
medal in nuclear physics today.
113
00:07:04,250 --> 00:07:05,375
Congrats to him.
114
00:07:18,583 --> 00:07:19,917
I have to thank two persons.
115
00:07:20,083 --> 00:07:22,750
One is my father who
taught me to love the family.
116
00:07:22,833 --> 00:07:24,999
RSS taught me to love this country.
117
00:07:25,208 --> 00:07:29,708
My goal is to work for
DRDO and serve the nation.
118
00:07:29,792 --> 00:07:32,708
DRDO - Defence Research
and Development organization
119
00:07:32,875 --> 00:07:37,208
It builds weapons for the
soldiers who safeguard our territory.
120
00:07:37,292 --> 00:07:40,458
Swami Vivekananda's words inspire me.
121
00:07:40,542 --> 00:07:43,625
Arise, Awake, and do not
stop until you reach your goal.
122
00:07:43,708 --> 00:07:44,500
Jai Hind!
123
00:07:44,667 --> 00:07:46,962
"Need one person from every family."
124
00:07:47,042 --> 00:07:49,542
"To protect our
country like a fence."
125
00:07:49,625 --> 00:07:51,917
"Be like eyelids and
safeguard our country."
126
00:07:51,999 --> 00:07:54,208
"Brother, rise!"
127
00:07:54,792 --> 00:07:57,083
"Need one person from every family."
128
00:07:57,167 --> 00:07:59,625
"To protect our
country like a fence."
129
00:07:59,708 --> 00:08:01,962
"Be like eyelids and
safeguard our country."
130
00:08:02,042 --> 00:08:04,333
"Brother, rise!"
131
00:08:04,583 --> 00:08:07,208
"My nerves swell with pride."
132
00:08:07,292 --> 00:08:09,625
"When I hear 'Jana Gana Mana'
our National anthem..."
133
00:08:09,750 --> 00:08:12,083
"My nerves swell with pride"
134
00:08:12,167 --> 00:08:14,667
"When I hear 'Jana Gana Mana'
our National anthem..."
135
00:08:14,750 --> 00:08:19,375
"We hold our heads high and protect
the country from our enemies."
136
00:08:30,208 --> 00:08:35,208
"Let us use our iron fists
to safeguard our country."
137
00:08:35,292 --> 00:08:40,125
"We will lay down our
life for the country."
138
00:08:40,208 --> 00:08:42,667
"Need one person from each family."
139
00:08:42,750 --> 00:08:45,208
"To protect our
country like a fence."
140
00:08:45,292 --> 00:08:47,542
"Be like eyelids and
safeguard our country."
141
00:08:47,625 --> 00:08:50,292
"Brother, rise!"
142
00:09:20,750 --> 00:09:24,292
"Look around you.
Counter your enemies."
143
00:09:24,375 --> 00:09:27,083
"Do not give up.
Find solution to problems."
144
00:09:27,167 --> 00:09:30,583
"Give orders.
Give your life."
145
00:09:30,667 --> 00:09:33,250
"O, soldier."
146
00:09:33,333 --> 00:09:35,920
"O, soldier."
147
00:09:36,000 --> 00:09:38,458
"It is a war."
148
00:09:38,542 --> 00:09:40,833
"But we do not desire it."
149
00:09:40,917 --> 00:09:43,417
"O, soldier."
150
00:09:43,500 --> 00:09:45,958
"O, soldier."
151
00:09:46,083 --> 00:09:48,625
"Do not desire war."
152
00:09:48,708 --> 00:09:50,920
"It is not a solution."
153
00:09:51,000 --> 00:09:53,583
"O, soldier."
154
00:09:53,667 --> 00:09:55,750
"O, soldier."
155
00:09:56,000 --> 00:09:58,750
"You live life only once."
156
00:09:58,833 --> 00:10:00,920
"Live for the nation."
157
00:10:01,000 --> 00:10:03,833
"Not just in talk.
But in action."
158
00:10:03,917 --> 00:10:06,042
"Courage is your armor."
159
00:10:06,125 --> 00:10:11,375
"Be proud to safeguard the nation."
160
00:10:13,042 --> 00:10:16,417
"Come, O warrior."
161
00:10:21,500 --> 00:10:24,083
"Our hands protect the
country from our enemies."
162
00:10:24,167 --> 00:10:26,708
"Let us use our iron fists
to safeguard our country."
163
00:10:26,792 --> 00:10:31,500
"We will lay down our
life for the country."
164
00:10:31,583 --> 00:10:34,208
"Our hands protect the
country from our enemies."
165
00:10:34,292 --> 00:10:36,750
"Let us use our iron fists
to safeguard our country."
166
00:10:36,833 --> 00:10:41,500
"We will lay down our
life for the country."
167
00:10:41,833 --> 00:10:44,167
"Need one person from every family."
168
00:10:44,250 --> 00:10:46,542
"To protect our
country like a fence."
169
00:10:46,750 --> 00:10:49,000
"Be like eyelids and
safeguard our country."
170
00:10:49,083 --> 00:10:52,292
"Brother, rise!"
171
00:11:01,417 --> 00:11:02,500
Cheers!
172
00:11:02,833 --> 00:11:03,875
Iqbal
173
00:11:05,875 --> 00:11:07,792
it has been 7 years since we met.
174
00:11:08,167 --> 00:11:10,958
Done 5 deals.
No failure.
175
00:11:12,042 --> 00:11:15,583
Bomb blasts,
bank robbery, assassinations...
176
00:11:15,667 --> 00:11:18,333
The police have no
proof for any of them.
177
00:11:19,500 --> 00:11:20,750
Impeccable.
178
00:11:21,125 --> 00:11:23,708
Even I could meet you
only with great difficulty.
179
00:11:29,667 --> 00:11:33,083
Our last operation is under
Interpol investigation now.
180
00:11:34,000 --> 00:11:36,833
So I am checking every
point before meeting anyone.
181
00:11:36,917 --> 00:11:41,000
Police records do not
have your fingerprints or face.
182
00:11:41,083 --> 00:11:42,667
It is impossible to catch you.
183
00:11:42,750 --> 00:11:46,708
But the deal now is
the mother of all deals.
184
00:11:47,792 --> 00:11:49,042
5000 million.
185
00:11:51,250 --> 00:11:53,658
But I am doubtful about
your friend accepting it.
186
00:11:53,738 --> 00:11:54,458
Why?
187
00:11:54,542 --> 00:11:57,417
We have aimed at Indian
government this time.
188
00:11:58,083 --> 00:12:02,292
If he is a patriot,
he will not join this deal.
189
00:12:04,542 --> 00:12:06,250
The only emotion that I have, is...
190
00:12:10,917 --> 00:12:12,000
'Money'
191
00:12:13,708 --> 00:12:18,333
I do not care if we target India,
Pakistan, friends, or family
192
00:12:18,417 --> 00:12:20,833
money is my only aim.
193
00:12:21,583 --> 00:12:24,167
The whole world
surrenders before money.
194
00:12:24,250 --> 00:12:27,417
My only emotion is
to acquire that money.
195
00:12:27,922 --> 00:12:28,708
Tell me.
196
00:12:28,792 --> 00:12:31,292
DRDO has designed
a weapons for the Indian army.
197
00:12:31,375 --> 00:12:33,962
The product is ready.
Most prestigious.
198
00:12:34,042 --> 00:12:36,917
A missile launcher with
the size of a suitcase.
199
00:12:37,875 --> 00:12:39,167
Octopus.
200
00:12:41,625 --> 00:12:44,208
Most powerful and futuristic.
201
00:12:44,708 --> 00:12:47,333
It is now with Chennai DRDO.
202
00:12:47,667 --> 00:12:50,375
We should get it before
it reaches the army.
203
00:12:50,625 --> 00:12:53,750
We must use it before India does.
204
00:12:53,833 --> 00:12:55,708
And we must use it in India.
205
00:12:55,792 --> 00:12:56,917
5000 million.
206
00:13:00,458 --> 00:13:01,333
Who gave you the deal?
207
00:13:01,417 --> 00:13:02,920
You need not know it.
208
00:13:03,000 --> 00:13:06,417
But let me tell you one
thing before you accept it.
209
00:13:06,500 --> 00:13:10,792
If the plan fails, leaks or causes
doubt, none of us will be alive.
210
00:13:14,583 --> 00:13:15,667
The deal is on.
211
00:13:24,542 --> 00:13:26,167
Hey, turn the book and read.
212
00:13:27,500 --> 00:13:30,667
Jai, which missiles were
developed by DRDO and when?
213
00:13:30,750 --> 00:13:34,083
Agni in '89, Prithvi '94, Trishul '92
214
00:13:34,167 --> 00:13:38,750
Akash '90, Surya '2011 Promos 2001.
215
00:13:39,125 --> 00:13:41,962
Reading unnecessary books
because of his friendship.
216
00:13:42,042 --> 00:13:44,292
Did not study so
hard even for the IAS exam.
217
00:13:44,375 --> 00:13:45,708
Hey!
218
00:13:46,083 --> 00:13:47,792
Alright... what is IBCM?
219
00:13:47,875 --> 00:13:50,000
Not IBCM. It is ICBM.
220
00:13:50,083 --> 00:13:52,375
Inter-continental ballistic missile.
221
00:13:52,458 --> 00:13:55,042
You are going to
appear for the DRDO exam.
222
00:13:55,125 --> 00:13:57,000
Why are you asking us questions?
223
00:13:57,625 --> 00:14:00,417
DRDO is not an exam for me.
It is my dream.
224
00:14:00,792 --> 00:14:07,000
If your dreams are true,
your vision will help you to succeed.
225
00:14:07,083 --> 00:14:08,292
Prophesy of the great poet.
226
00:14:08,375 --> 00:14:11,875
I am sure.
You will definitely get the job.
227
00:14:12,125 --> 00:14:14,167
What are you waiting for then? Give.
228
00:14:14,625 --> 00:14:16,833
I have been observing
since we passed X std.
229
00:14:16,917 --> 00:14:17,917
Uncle brings sweets after every exam
230
00:14:17,999 --> 00:14:19,083
as if we have achieved
something great.
231
00:14:19,167 --> 00:14:19,920
Share it.
232
00:14:20,000 --> 00:14:20,875
Hey!
- What?
233
00:14:20,958 --> 00:14:23,708
Why did you not come
for army fund collection?
234
00:14:23,792 --> 00:14:26,000
Had some work.
235
00:14:26,083 --> 00:14:27,875
Think you are too busy to even shave.
236
00:14:27,958 --> 00:14:29,708
Listen, dear.
237
00:14:30,250 --> 00:14:32,458
All of us have a goal.
238
00:14:32,625 --> 00:14:35,875
But our common goal is
the welfare of the country.
239
00:14:36,208 --> 00:14:38,500
When our country needs us
240
00:14:38,583 --> 00:14:41,792
we must set aside our selfish
needs and jump into the fray.
241
00:14:41,875 --> 00:14:43,833
Only then there will be unity.
242
00:14:43,917 --> 00:14:46,750
This is the highest
principle taught by RSS.
243
00:14:49,125 --> 00:14:51,208
I want to talk to him in private.
Give us space.
244
00:14:51,292 --> 00:14:52,667
Let us go.
245
00:14:54,333 --> 00:14:56,917
You will definitely get this job.
246
00:14:56,999 --> 00:14:58,542
I will only perform your job.
247
00:14:58,999 --> 00:15:01,917
I have selected a good girl for you.
248
00:15:01,999 --> 00:15:04,208
You will also like her.
- Keep quiet.
249
00:15:04,292 --> 00:15:05,667
You feel shy.
250
00:15:19,792 --> 00:15:23,920
Hey! Is this the way to sit?
Hip must be in 90o.
251
00:15:24,000 --> 00:15:25,542
Sorry, uncle.
252
00:15:26,000 --> 00:15:28,125
Sister-in-law, see how they
have strewn the books.
253
00:15:28,208 --> 00:15:29,542
Why are you not strict?
254
00:15:29,667 --> 00:15:31,333
Dear, listen to uncle.
255
00:15:32,292 --> 00:15:33,708
How much is 7x8?
256
00:15:34,250 --> 00:15:37,125
That... I will get it.
257
00:15:37,208 --> 00:15:39,917
I will say...
Will smack you.
258
00:15:40,042 --> 00:15:42,125
Hearing a vulgar
song at this young age!
259
00:15:46,000 --> 00:15:47,458
Who is the Prime Minister of India?
260
00:15:48,583 --> 00:15:50,708
Who is the Prime Minister of India?
261
00:15:52,208 --> 00:15:53,875
Who is the new President of the USA?
262
00:15:54,500 --> 00:15:56,375
The answer is not written on my face.
Read the book.
263
00:15:57,083 --> 00:15:57,875
Idiot.
264
00:15:57,958 --> 00:15:59,208
He is always like this.
265
00:15:59,292 --> 00:16:01,708
Just asks questions but
never allows us to answer.
266
00:16:01,792 --> 00:16:05,875
This is better. If we answer,
he will ask another question.
267
00:16:06,042 --> 00:16:06,999
Right.
268
00:16:07,417 --> 00:16:09,667
Son, buy these items.
269
00:16:09,750 --> 00:16:10,542
Alright.
270
00:16:10,625 --> 00:16:12,250
Drink coffee and then go.
- Will come back and drink.
271
00:16:13,250 --> 00:16:16,792
Uncles usually are
like half-brothers.
272
00:16:16,958 --> 00:16:18,542
But why is he like a movie villain?
273
00:16:18,625 --> 00:16:19,875
It is not his fault.
274
00:16:19,958 --> 00:16:23,875
He is young and must roam
around on a bike with his lover.
275
00:16:23,958 --> 00:16:25,625
But he is roaming
with his mother's list.
276
00:16:25,708 --> 00:16:27,750
This is the result. Frustration.
277
00:16:29,125 --> 00:16:30,708
Sir, lift, please.
278
00:16:33,208 --> 00:16:34,920
Can you take me till Adyar, please?
279
00:16:35,000 --> 00:16:35,917
Please come.
280
00:16:39,042 --> 00:16:40,625
Lift, please.
281
00:16:44,250 --> 00:16:46,542
She is beautiful.
He is not going to take me.
282
00:16:46,625 --> 00:16:48,542
Actually, he asked first.
283
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
Thank you, sir.
- Welcome.
284
00:16:50,708 --> 00:16:51,792
Excuse me.
285
00:16:51,917 --> 00:16:55,875
Actually, I am a girl.
It may start raining now.
286
00:16:55,958 --> 00:16:57,375
Try to understand.
287
00:16:57,875 --> 00:16:59,083
Please...
288
00:17:01,542 --> 00:17:05,500
Actually, she is a girl.
She is alone. It may rain anytime now
289
00:17:05,583 --> 00:17:07,792
No need to explain. Take her.
290
00:17:08,708 --> 00:17:10,208
Thank you. Will you?
291
00:17:15,125 --> 00:17:16,917
Set slightly back.
292
00:17:18,250 --> 00:17:20,167
Please go back slightly more.
293
00:17:21,583 --> 00:17:24,750
Not there.
Go back still.
294
00:17:24,833 --> 00:17:26,583
Right. Now hold this bag.
295
00:17:30,125 --> 00:17:32,333
1 in the front and 4 at the back.
Right? - Yes.
296
00:17:38,083 --> 00:17:38,920
Till where?
297
00:17:39,000 --> 00:17:42,125
I love to ride a bike in the rain.
298
00:17:42,292 --> 00:17:46,500
So, let the rain stop.
Will decide after that.
299
00:17:46,667 --> 00:17:48,000
Do you have girlfriends?
- What?
300
00:17:48,292 --> 00:17:50,000
Girlfriends.
- No.
301
00:17:51,292 --> 00:17:53,917
How many girls have
sat on this bike till now?
302
00:17:53,999 --> 00:17:55,962
Nobody except my mother.
303
00:17:56,042 --> 00:17:58,250
Am I the first girl?
- Yes.
304
00:17:58,333 --> 00:18:00,958
Are you abnormal?
- Oh, no.
305
00:18:03,375 --> 00:18:06,750
I am sorry. Was of the opinion
that boys apply brake purposely.
306
00:18:07,000 --> 00:18:08,833
But the potholes are really there.
307
00:18:09,417 --> 00:18:10,958
Okay, madam.
308
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Bye.
309
00:18:18,542 --> 00:18:20,083
Is your house nearby?
- Why?
310
00:18:20,875 --> 00:18:23,458
Are you going to follow me
from tomorrow? - No!
311
00:18:23,542 --> 00:18:27,833
I am like a storm.
You are like a hut.
312
00:18:28,250 --> 00:18:31,000
Hut vanishes when there is a storm.
313
00:18:31,333 --> 00:18:33,750
But the storm will remain.
314
00:18:34,083 --> 00:18:35,292
Understand?
315
00:18:35,792 --> 00:18:37,000
Okay. Bye.
316
00:18:39,417 --> 00:18:42,208
A storm is good looking.
But slightly arrogant.
317
00:18:45,167 --> 00:18:50,375
'Chanting prayer'
318
00:18:53,792 --> 00:18:55,250
Give breakfast to brother.
319
00:18:55,333 --> 00:18:57,000
Alright.
- Jai, which metal evaporates
320
00:18:57,083 --> 00:18:58,814
from solid state
without being liquid?
321
00:18:58,894 --> 00:18:59,667
Sodium.
322
00:18:59,750 --> 00:19:01,667
8085 is how many bit processors?
323
00:19:01,750 --> 00:19:03,292
8-bit processors, father.
324
00:19:03,375 --> 00:19:05,375
Coldest planet in the universe.
- Pluto.
325
00:19:05,458 --> 00:19:08,083
But not yet fully clarified.
So they will ask the question.
326
00:19:08,167 --> 00:19:09,250
Answer me.
327
00:19:09,458 --> 00:19:11,125
Banker's algorithm is used for...
328
00:19:11,208 --> 00:19:12,500
Deadlock avoidance.
329
00:19:12,792 --> 00:19:15,292
Global warming is due to...
- Increase of CO2.
330
00:19:15,458 --> 00:19:18,417
Sister, grandpa always
asks whatever he knows.
331
00:19:18,500 --> 00:19:20,083
Grandpa adores uncle.
332
00:19:20,167 --> 00:19:23,125
So he asks only those questions
that he knows the answer.
333
00:19:24,667 --> 00:19:25,917
Give, father.
334
00:19:26,292 --> 00:19:27,750
Answer this.
335
00:19:28,208 --> 00:19:30,125
Dates of 2nd world war.
336
00:19:30,667 --> 00:19:33,083
I am not going for an
interview for a teacher's job.
337
00:19:33,167 --> 00:19:35,625
It is for a scientist's job in DRDO.
Such questions are not asked there.
338
00:19:37,083 --> 00:19:38,792
See you, father. Bye.
- Bye.
339
00:19:39,042 --> 00:19:40,958
All the best.
- Thank you.
340
00:19:41,833 --> 00:19:43,875
Jai, just a minute.
341
00:19:45,083 --> 00:19:46,917
Take. Fill up the tank.
- Alright, brother.
342
00:19:47,083 --> 00:19:48,625
Visit the temple before going.
- Okay.
343
00:19:49,042 --> 00:19:50,042
Son...
344
00:19:52,083 --> 00:19:53,920
Mother, why don't
you put a small dot?
345
00:19:54,000 --> 00:19:54,792
It is so big.
346
00:19:54,875 --> 00:19:55,708
No problem.
- All the best.
347
00:19:55,792 --> 00:19:56,792
Thank you.
348
00:19:58,083 --> 00:20:00,167
We get scolds while
going for the exam.
349
00:20:00,375 --> 00:20:02,542
But he is being pampered.
350
00:20:26,375 --> 00:20:28,083
Tell the dates of the 2nd world war.
351
00:20:43,125 --> 00:20:44,583
Well done Mr Jai.
352
00:20:45,083 --> 00:20:48,125
We find no reason
for not recruiting you.
353
00:20:48,208 --> 00:20:52,125
Generally, we do not give reasons.
But we want to tell you.
354
00:20:52,708 --> 00:20:57,125
We have selected an older
and experienced person than you.
355
00:20:57,292 --> 00:20:59,500
Your selection is pending now.
356
00:21:00,000 --> 00:21:01,125
Best of luck.
357
00:21:03,250 --> 00:21:04,083
Jai.
358
00:21:04,625 --> 00:21:05,411
Brother.
359
00:21:06,833 --> 00:21:11,208
My earnings were that of a teacher.
360
00:21:12,167 --> 00:21:14,542
I have set up a business
for my elder son.
361
00:21:14,750 --> 00:21:16,167
He handles that.
362
00:21:16,875 --> 00:21:18,999
Have kept money in fixed
deposit for your sister.
363
00:21:19,500 --> 00:21:21,417
That is enough for her marriage.
364
00:21:21,833 --> 00:21:22,917
This house...
365
00:21:24,125 --> 00:21:26,667
We can sell it.
366
00:21:27,999 --> 00:21:29,833
You can use that money.
367
00:21:29,917 --> 00:21:33,208
Say that I am a bad
person and am spoilt.
368
00:21:33,417 --> 00:21:35,292
I will accept it as your opinion.
369
00:21:35,375 --> 00:21:39,750
Instead do not say that
I have failed. I will be worried.
370
00:21:39,833 --> 00:21:45,708
If we miss certain things in life,
it doesn't mean we are useless.
371
00:21:46,208 --> 00:21:48,375
It means we are going to
be useful for some other thing.
372
00:21:49,625 --> 00:21:52,042
I think bigger things
are waiting in your life.
373
00:21:53,167 --> 00:21:54,292
All the best.
374
00:21:54,375 --> 00:21:56,083
Thank you, father. Thank you, sir.
375
00:22:03,708 --> 00:22:07,125
As required, Yogi has arranged
a normal living in the city.
376
00:22:07,999 --> 00:22:10,125
Has engaged 5 persons
without criminal records.
377
00:22:10,208 --> 00:22:11,917
We have full details
of their families.
378
00:22:12,458 --> 00:22:13,962
Will be scared
379
00:22:14,042 --> 00:22:16,042
that his family will be killed
if anyone takes a wrong step.
380
00:22:16,542 --> 00:22:22,167
KM 357, L3546, arrange
the weapons and go-pro cameras.
381
00:22:22,667 --> 00:22:24,000
Yeah. I will take care.
382
00:22:27,042 --> 00:22:29,583
So, this is the
security setup of DRDO.
383
00:22:32,000 --> 00:22:38,000
Only an employee or central
government visitor can enter this.
384
00:22:40,042 --> 00:22:41,000
Plan A.
385
00:22:41,583 --> 00:22:44,125
One of us must enter
as an official visitor.
386
00:22:45,875 --> 00:22:49,625
We need an access pass
to to move around inside.
387
00:22:49,708 --> 00:22:53,042
Defense Minister's stamp
is needed for that pass.
388
00:22:54,958 --> 00:22:56,833
Shall we look for a stamp expert?
389
00:22:57,208 --> 00:22:59,920
No. Regular experts
cannot replicate it.
390
00:23:00,000 --> 00:23:03,208
It was done in the 1950's
with a leather base in ivory.
391
00:23:03,292 --> 00:23:04,458
It is very unique.
392
00:23:04,542 --> 00:23:06,833
Though other rubber
stamps are now in use
393
00:23:06,917 --> 00:23:09,833
they use this stamp
for important matters.
394
00:23:10,792 --> 00:23:12,042
People who made this
stamp have retired
395
00:23:12,125 --> 00:23:14,125
and are running their own shop now.
396
00:23:15,208 --> 00:23:19,917
As per Yogi's information, one
employee is in the Charminar area.
397
00:23:19,999 --> 00:23:21,375
Let us give him a try.
398
00:23:21,917 --> 00:23:24,125
Usually, Monday mornings are busy.
399
00:23:24,708 --> 00:23:26,833
I think he will do
it if we ask casually.
400
00:23:27,042 --> 00:23:28,917
So, you go there next Monday.
- Okay sir.
401
00:23:29,667 --> 00:23:31,750
Both of you follow him.
- Okay sir.
402
00:23:31,875 --> 00:23:34,088
You take his cell phones
and you take other things.
403
00:23:34,168 --> 00:23:34,792
Okay.
404
00:23:34,875 --> 00:23:37,292
Once we get the pass, you enter.
405
00:24:00,250 --> 00:24:01,583
Are you following me?
406
00:24:02,042 --> 00:24:03,917
I asked first.
407
00:24:04,417 --> 00:24:05,917
I am Bhargavi.
- I am Jai.
408
00:24:05,999 --> 00:24:07,167
Did I ask?
409
00:24:08,333 --> 00:24:09,708
I am dangerous.
410
00:24:12,708 --> 00:24:15,125
Are you idle?
411
00:24:15,333 --> 00:24:18,667
Oh! Are you unemployed? Say it.
412
00:24:20,917 --> 00:24:22,000
Are you married?
413
00:24:24,125 --> 00:24:25,583
Am I not looking young?
414
00:24:25,667 --> 00:24:27,083
How could you say that?
415
00:24:28,125 --> 00:24:30,125
Oh, do you have a boyfriend?
416
00:24:33,833 --> 00:24:34,958
Love?
417
00:24:36,583 --> 00:24:40,292
Oh, any experience?
418
00:24:40,833 --> 00:24:44,500
I mean just as you stopped
my bike in rain and wanted a lift...
419
00:24:46,999 --> 00:24:52,375
"Strange feelings inside me."
420
00:24:53,917 --> 00:24:59,042
"My heart brings
out questions to you."
421
00:25:00,917 --> 00:25:04,999
"You are moving away,
I drift towards you."
422
00:25:05,917 --> 00:25:11,542
"How to express?
What shall I say?"
423
00:25:11,875 --> 00:25:15,375
"Is this love?"
424
00:25:37,250 --> 00:25:42,875
"O lover,
I yearn for you, embrace me."
425
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
"Not able to express my love."
426
00:25:51,208 --> 00:25:53,920
"Can I express it through a kiss?"
427
00:25:54,000 --> 00:25:56,708
"Like clouds during day and evening."
428
00:25:56,792 --> 00:25:59,458
"Hug me with your
kisses of rainfall."
429
00:25:59,625 --> 00:26:05,000
"O, this is love, my heartbeats."
430
00:26:05,083 --> 00:26:10,250
"My cheeks blush,
your name thrills me."
431
00:26:10,333 --> 00:26:15,792
"O my love,
I look forward to meeting you."
432
00:26:15,875 --> 00:26:21,292
"Want to meet you often,
can see your anger."
433
00:26:21,458 --> 00:26:26,875
"When someone else
gets closer to me."
434
00:26:26,958 --> 00:26:32,417
"And you try to stop it."
435
00:26:32,500 --> 00:26:38,000
"Is this love?
Is this love?"
436
00:26:38,375 --> 00:26:43,542
"It is a boon.
It is permanent."
437
00:26:43,833 --> 00:26:49,417
"You bring me joy.
You are my lover."
438
00:26:49,583 --> 00:26:54,667
"It is a boon.
It is permanent."
439
00:26:55,083 --> 00:27:01,083
"You bring me joy.
You are my lover."
440
00:27:01,458 --> 00:27:04,083
Bhargavi, we will meet here from now.
441
00:27:04,167 --> 00:27:05,458
Really!
- Yes.
442
00:27:05,583 --> 00:27:06,750
How romantic!
443
00:27:08,958 --> 00:27:10,708
I do not want to introduce you
444
00:27:10,792 --> 00:27:13,875
to my friends and family
till I am sure about it.
445
00:27:14,625 --> 00:27:16,333
How boring?
446
00:27:16,833 --> 00:27:18,708
You may go if it is boring.
447
00:27:56,417 --> 00:28:01,962
"Shall I draw on your
face with my lips as a brush?"
448
00:28:02,042 --> 00:28:06,920
"Shall I lean on your
shoulder when I dream?"
449
00:28:07,000 --> 00:28:12,375
"Shall I touch the lust
that I see in your eyes?"
450
00:28:12,458 --> 00:28:17,708
"Shall I sing tunes?
Shall we love?"
451
00:28:17,792 --> 00:28:23,292
"Our days are full
of joy because of you."
452
00:28:23,375 --> 00:28:28,833
"Your pranks provoke me."
453
00:28:28,917 --> 00:28:34,333
"Is this love?
Is this love?"
454
00:28:34,833 --> 00:28:40,292
"It is a boon.
It is permanent."
455
00:28:40,375 --> 00:28:45,833
"You bring me joy.
You are my lover."
456
00:28:45,917 --> 00:28:51,000
"It is a boon.
It is permanent."
457
00:28:51,375 --> 00:28:56,625
"You bring me joy.
You are my lover."
458
00:29:22,125 --> 00:29:23,417
He is Jai.
459
00:29:23,500 --> 00:29:26,333
He is a gold medallist.
460
00:29:27,125 --> 00:29:29,167
He is suitable for your daughter.
461
00:29:29,250 --> 00:29:31,333
He is known to me.
- Sure sir.
462
00:29:31,500 --> 00:29:33,042
Send me his photo.
463
00:29:33,125 --> 00:29:35,042
He is a handsome guy.
464
00:29:35,667 --> 00:29:36,583
So soon?
465
00:29:36,667 --> 00:29:38,833
My French class is over.
466
00:29:38,917 --> 00:29:40,083
I have to go home.
467
00:29:40,167 --> 00:29:41,083
French class?
468
00:29:41,250 --> 00:29:44,417
I come here on the pretext
of attending French class.
469
00:29:44,500 --> 00:29:45,417
Oh!
470
00:29:48,797 --> 00:29:49,500
Yes, uncle.
471
00:29:49,583 --> 00:29:52,833
'Dear, let me introduce
that girl to you.'
472
00:29:52,917 --> 00:29:54,958
'Shall I fix for the evening?'
- No need.
473
00:29:55,500 --> 00:29:57,792
I wanted to tell you something.
474
00:29:58,333 --> 00:29:59,375
Will meet you tomorrow.
475
00:29:59,458 --> 00:30:00,208
'Alright.'
476
00:30:00,292 --> 00:30:01,042
Bye.
477
00:30:14,583 --> 00:30:15,917
Stamps...
478
00:30:24,708 --> 00:30:27,667
Uncle, replicate this stamp.
479
00:30:31,917 --> 00:30:34,208
It is a government stamp.
- I will pay you.
480
00:30:34,292 --> 00:30:38,292
It means you are going
to do something wrong.
481
00:30:39,333 --> 00:30:40,667
I will not do it.
482
00:30:41,917 --> 00:30:44,250
Sir, there are many
persons like you here.
483
00:30:44,792 --> 00:30:46,625
Hey!
484
00:30:47,417 --> 00:30:49,542
He is asking me to make
a copy of the government stamp.
485
00:30:49,625 --> 00:30:51,458
Catch him.
- Who are you?
486
00:30:51,542 --> 00:30:53,208
What did you ask for?
487
00:30:53,417 --> 00:30:55,458
Stop.
- Catch him
488
00:30:55,667 --> 00:30:57,667
Catch him
Stop.
489
00:30:58,083 --> 00:30:59,458
Hold him.
490
00:31:06,750 --> 00:31:08,542
Sir, I am innocent. Leave me.
491
00:31:08,958 --> 00:31:10,920
Who are you? - Sir, I do not
know anything. Leave me.
492
00:31:11,000 --> 00:31:11,855
Tell me.
- Sir...
493
00:31:11,935 --> 00:31:14,042
He wanted a replicate of the police
stamp. - Sir, I'm innocent. Leave me.
494
00:31:14,125 --> 00:31:16,667
I refused to do it.
495
00:31:16,875 --> 00:31:18,708
But he was arrogant and said he
will get it done from another shop.
496
00:31:18,792 --> 00:31:20,708
Why do you need a police stamp?
- Sir told me to do it.
497
00:31:20,792 --> 00:31:21,999
Tell me his phone number.
498
00:31:22,625 --> 00:31:25,708
Say.
- 9912526277
499
00:31:29,333 --> 00:31:31,500
It is the wrong number.
It is the wrong number.
500
00:31:31,583 --> 00:31:33,042
Tell the correct number.
501
00:31:33,125 --> 00:31:34,583
Whose number is it?
- It is the same number.
502
00:31:34,667 --> 00:31:36,750
Who sent you? Say.
- Sir!
503
00:31:39,625 --> 00:31:40,958
Tell me.
- Sir!
504
00:31:42,833 --> 00:31:43,917
Sir...
505
00:32:11,958 --> 00:32:13,125
Stop.
506
00:32:14,333 --> 00:32:15,333
Stop.
507
00:32:34,417 --> 00:32:35,583
Stop.
508
00:32:39,667 --> 00:32:41,000
Tell me.
509
00:32:41,667 --> 00:32:42,500
Say.
510
00:32:43,583 --> 00:32:45,458
Why did you hit him?
Why did you hit?
511
00:32:51,708 --> 00:32:52,667
Get up.
512
00:32:53,042 --> 00:32:53,917
Get up.
513
00:32:54,875 --> 00:32:56,125
What happened?
514
00:32:56,208 --> 00:32:57,375
He hit him intentionally.
515
00:32:58,869 --> 00:32:59,708
He is acting.
516
00:32:59,792 --> 00:33:01,500
I do not believe
that he cannot speak.
517
00:33:01,583 --> 00:33:03,417
Do not know if the other
person is alive or not.
518
00:33:03,500 --> 00:33:05,042
What is your name?
- Jai.
519
00:33:05,125 --> 00:33:06,750
Can you come to the station?
- Yes sir.
520
00:33:09,542 --> 00:33:10,917
Take him to the van.
521
00:33:19,417 --> 00:33:22,792
Transferred Dubai currency
to your Hongkong a/c.
522
00:33:23,125 --> 00:33:24,917
We want to know the progress.
523
00:33:25,167 --> 00:33:26,750
The dealers are in a hurry.
524
00:33:26,958 --> 00:33:30,042
Once we get the pass,
our man will enter the DRDO.
525
00:33:30,292 --> 00:33:31,792
There starts our plan.
- Okay.
526
00:33:41,125 --> 00:33:42,500
Delete your Skype account.
527
00:33:42,583 --> 00:33:45,083
Will send a new Wifi
address for our next call.
528
00:33:45,167 --> 00:33:46,917
We will be waiting for you.
- Goodbye.
529
00:33:47,375 --> 00:33:49,250
Comrade, Wagah has
been captured by police.
530
00:33:50,833 --> 00:33:52,083
Get him out.
531
00:33:55,667 --> 00:33:57,083
Let us start plan b.
532
00:33:57,167 --> 00:33:59,750
'A person was killed
in a car accident.'
533
00:33:59,833 --> 00:34:01,042
He is not dumb.
534
00:34:01,833 --> 00:34:03,083
I am sure.
535
00:34:03,500 --> 00:34:05,458
He has hit him intentionally.
536
00:34:05,917 --> 00:34:10,000
If he gets bail, it will
prove the inefficiency of police.
537
00:34:16,708 --> 00:34:17,833
Open the door.
538
00:34:18,375 --> 00:34:19,417
Open.
539
00:34:19,833 --> 00:34:22,208
How dare you complain
to the police about our man?
540
00:34:22,292 --> 00:34:24,625
Open door.
Open the door.
541
00:34:31,333 --> 00:34:34,625
Uncle told me yesterday that
they had come for an important stamp.
542
00:34:35,250 --> 00:34:36,962
Where is the stamp?
- That stamp?
543
00:34:37,042 --> 00:34:39,083
Where is the DRDO stamp?
- I will not do it.
544
00:34:39,167 --> 00:34:40,417
You should do it.
545
00:34:41,333 --> 00:34:44,083
Do. Otherwise, I will kill you.
546
00:34:44,167 --> 00:34:45,042
Do it.
547
00:34:45,667 --> 00:34:48,750
Do.
Do it.
548
00:34:49,875 --> 00:34:50,999
Do it.
549
00:34:52,750 --> 00:34:55,917
I'll go and enquire in police station
tomorrow about the investigation.
550
00:35:07,375 --> 00:35:09,500
'Not answering. Please...'
551
00:35:10,125 --> 00:35:13,167
Many missed calls from uncle.
552
00:35:13,500 --> 00:35:15,167
He will not call
unless it is important.
553
00:35:15,250 --> 00:35:16,667
Let me go and see.
- Alright.
554
00:35:33,625 --> 00:35:34,503
Uncle.
555
00:35:34,583 --> 00:35:36,042
Uncle!
- Yes.
556
00:35:36,750 --> 00:35:37,750
Uncle.
557
00:35:38,458 --> 00:35:39,833
Jai here.
558
00:35:42,833 --> 00:35:44,792
Uncle, open.
559
00:35:45,000 --> 00:35:46,708
Open the door.
560
00:35:48,292 --> 00:35:49,208
Uncle!
561
00:36:20,250 --> 00:36:21,750
'Which stamp is this?'
562
00:36:21,833 --> 00:36:24,125
'It is used for
all access permission'
563
00:36:24,208 --> 00:36:28,250
'in DRDO which is
under defense ministry.'
564
00:36:28,333 --> 00:36:32,250
'It gives permission
to enter anywhere inside.'
565
00:36:32,458 --> 00:36:36,958
'If he wants it, it means
he has planned something big.'
566
00:36:37,167 --> 00:36:39,458
'When a country needs us'
567
00:36:39,542 --> 00:36:42,708
'We must stop being selfish
and jump into the fray.'
568
00:36:44,333 --> 00:36:47,750
'He did not give them the stamp
in spite of losing his life.'
569
00:36:47,833 --> 00:36:50,375
'What is so important about it?'
570
00:36:51,750 --> 00:36:53,852
[Those who protect Dharma
are protected by Dharma]
571
00:36:54,292 --> 00:36:55,875
'I should find out.'
572
00:37:09,999 --> 00:37:11,333
Sir, go further.
573
00:37:26,667 --> 00:37:27,667
From where have you come?
574
00:37:27,750 --> 00:37:28,583
Delhi, sir.
575
00:37:31,333 --> 00:37:32,417
Thank you.
576
00:37:51,542 --> 00:37:53,375
Welcome to DRDO.
- It is my pleasure.
577
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
We are waiting for you, sir.
578
00:37:54,667 --> 00:37:56,167
All are standing inside sir.
579
00:38:09,417 --> 00:38:11,125
This is the plan.
580
00:38:11,375 --> 00:38:12,583
Good morning sir.
581
00:38:25,999 --> 00:38:27,667
Finally, the project is over.
582
00:38:27,750 --> 00:38:29,208
We worked hard for 4 years.
583
00:38:30,083 --> 00:38:33,375
Project 3.
Best amongst our achievements.
584
00:38:36,375 --> 00:38:38,708
Excuse me. Where are you going?
585
00:38:38,792 --> 00:38:39,708
Cafeteria.
586
00:38:39,875 --> 00:38:40,917
That is the cafeteria.
587
00:38:40,999 --> 00:38:42,708
Oh, thanks.
588
00:38:52,208 --> 00:38:53,999
Can I have your pen please?
- Yes.
589
00:38:54,999 --> 00:38:55,875
Thank you.
590
00:38:58,500 --> 00:39:00,417
You are from?
- Project 3
591
00:39:06,792 --> 00:39:08,833
So our secret is ready for dispatch?
592
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Who all are going to Delhi?
593
00:39:13,958 --> 00:39:17,000
Project 3.
Best amongst our achievements.
594
00:39:18,208 --> 00:39:20,208
I am going out on
duty on 23rd and 24th.
595
00:39:20,292 --> 00:39:22,167
So I will not be able
to attend the marriage.
596
00:39:36,958 --> 00:39:40,833
'Government has decided
to close down DRDO'
597
00:39:40,917 --> 00:39:42,708
'which has done immense
service to our nation.'
598
00:39:42,792 --> 00:39:44,792
'If you forward this
message to your friends'
599
00:39:44,875 --> 00:39:47,875
'there is a chance the
government may change its stand.'
600
00:39:47,958 --> 00:39:49,667
'Please forward this message.
Jai hind.'
601
00:40:03,917 --> 00:40:05,750
Dad, is DRDO shutting down?
602
00:40:05,833 --> 00:40:07,083
Eat quietly.
603
00:40:08,708 --> 00:40:10,917
I am getting a message
about DRDO shutting down.
604
00:40:10,999 --> 00:40:11,962
Idiot.
605
00:40:12,042 --> 00:40:14,500
DRDO is doing Octopus, a big project.
606
00:40:14,583 --> 00:40:15,375
It is a big thing.
607
00:40:15,458 --> 00:40:16,875
We are going to deliver it soon.
608
00:40:16,958 --> 00:40:18,292
Why will we shut down?
609
00:40:18,583 --> 00:40:20,583
My father is a scientist in DRDO.
610
00:40:20,667 --> 00:40:23,292
It is doing a big
project named Octopus.
611
00:40:23,750 --> 00:40:26,458
Please do not forward
such wrong messages.
612
00:40:32,750 --> 00:40:34,958
My message has been forwarded to me!
613
00:40:36,333 --> 00:40:37,792
I do not know-how.
614
00:40:37,999 --> 00:40:39,333
How did it leak down
in social media about
615
00:40:39,417 --> 00:40:40,750
the delivery of Octopus to Delhi?
616
00:40:42,500 --> 00:40:45,792
We must get it before
the government gets it.
617
00:40:46,000 --> 00:40:49,999
Collect the map,
route, and security details.
618
00:40:56,667 --> 00:40:57,583
Jai!
619
00:41:01,083 --> 00:41:03,792
He said he doesn't go to temples.
But has come.
620
00:41:11,167 --> 00:41:11,999
Hey!
621
00:41:20,875 --> 00:41:21,875
For whose sake have you come here?
622
00:41:21,958 --> 00:41:23,792
Cheating God in the
pretext of being a devotee?
623
00:41:23,875 --> 00:41:25,375
My mother is here. Be careful.
624
00:41:28,292 --> 00:41:33,042
Then my dress,
lamp, and this temple match well.
625
00:41:33,125 --> 00:41:34,500
Introduce me to her.
626
00:41:35,417 --> 00:41:38,042
Will you go to the other
side without disturbing me?
627
00:41:38,125 --> 00:41:39,167
Please...
628
00:41:39,375 --> 00:41:41,333
Sister.
- What?
629
00:41:41,417 --> 00:41:43,542
He is talking to a girl.
630
00:41:45,167 --> 00:41:48,167
He must be enquiring
about the ticket counter.
631
00:41:48,250 --> 00:41:54,125
Doesn't seem to be a romantic talk.
632
00:41:54,208 --> 00:41:57,417
His dressing is like a devotee.
633
00:41:57,708 --> 00:41:58,625
Come here.
634
00:42:01,125 --> 00:42:04,792
You send so many messages
but acts shy in person.
635
00:42:04,875 --> 00:42:06,292
Why?
636
00:42:06,375 --> 00:42:08,083
Message? Just a minute...
637
00:42:10,958 --> 00:42:14,167
I have forwarded a message to you.
Forward your friends.
638
00:42:15,458 --> 00:42:16,667
You have got it.
639
00:42:17,542 --> 00:42:21,083
Boss, I never expected
you to be so behind.
640
00:42:21,167 --> 00:42:23,000
I have an answer to it.
641
00:42:23,375 --> 00:42:24,792
I have sent it to you. See.
642
00:42:27,458 --> 00:42:29,333
'Is Octopus a missile project?'
643
00:42:36,542 --> 00:42:37,542
Hello sir.
- Hello.
644
00:42:37,625 --> 00:42:39,667
Who are you?
- Ramachandra Murthy's son.
645
00:42:40,083 --> 00:42:41,625
Oh, okay.
646
00:42:42,167 --> 00:42:43,917
I have a small doubt.
Can you clear it?
647
00:42:43,999 --> 00:42:46,292
You are a gold medalist.
Are you in doubt?
648
00:42:47,042 --> 00:42:50,333
Octopus missile system.
Pride of Indian army.
649
00:42:50,417 --> 00:42:55,250
The most powerful missile launching
system developed by DRDO is Octopus.
650
00:42:55,333 --> 00:42:57,042
Octopus means eight.
651
00:42:58,042 --> 00:42:59,042
For eg:
652
00:43:00,583 --> 00:43:02,417
There are 8 pencils here.
653
00:43:02,500 --> 00:43:06,708
If there is a bomb at this angle,
it can travel 30 km anywhere.
654
00:43:11,500 --> 00:43:14,667
Lightweight yet very powerful.
655
00:43:15,250 --> 00:43:17,333
One person can carry it.
656
00:43:18,500 --> 00:43:20,250
Can destroy an entire city with it.
657
00:43:22,250 --> 00:43:25,583
It is a weapon if it is
in the hands of our country.
658
00:43:25,667 --> 00:43:27,500
It is a curse if our enemies have it.
659
00:43:27,958 --> 00:43:29,500
Do you understand, my boy?
660
00:43:29,708 --> 00:43:32,542
The trial process of Octopus is
going to take place in Delhi on 26th.
661
00:43:32,625 --> 00:43:34,917
If approved,
it will be in our military.
662
00:43:36,750 --> 00:43:37,958
Octopus...
663
00:43:40,458 --> 00:43:44,292
It means Octopus is being
dispatched to Delhi for trial.
664
00:43:55,583 --> 00:43:57,167
23rd midnight.
665
00:43:57,917 --> 00:43:59,042
This is the map.
666
00:43:59,458 --> 00:44:01,208
From Chennai to New Delhi.
667
00:44:01,958 --> 00:44:04,167
It is 1550kms.
668
00:44:05,458 --> 00:44:08,292
If we drive non-stop it
will take 24 hrs with traffic.
669
00:44:09,375 --> 00:44:11,958
If we travel with stops,
it will take 48 hrs.
670
00:44:15,167 --> 00:44:17,708
High security will be there
in all the possible stops.
671
00:44:18,083 --> 00:44:22,625
Must be collector office
of police headquarters.
672
00:44:22,708 --> 00:44:24,042
So there is no chance of theft.
673
00:44:24,667 --> 00:44:26,417
2 weakest points in this.
674
00:44:26,500 --> 00:44:29,458
One is Nilgiri hills and
other is Vindhya hills ghat road.
675
00:44:29,875 --> 00:44:34,920
We will reach Vindhya hills at 4 p.m.
from the starting point.
676
00:44:35,000 --> 00:44:37,625
Daytime attack is
highly risky and no chance.
677
00:44:38,250 --> 00:44:41,917
Octopus will reach Nilgiri
hills between 12 and 2.
678
00:44:50,664 --> 00:44:51,417
Take.
679
00:44:51,500 --> 00:44:53,833
All of you take it.
This is a go-pro camera.
680
00:44:53,917 --> 00:44:55,042
All of you must keep
it around your head.
681
00:44:55,125 --> 00:44:56,750
We must see whatever you are seeing.
682
00:44:56,833 --> 00:44:58,792
Okay, all of you
must use a blue tooth.
683
00:45:00,208 --> 00:45:01,292
Look at that.
684
00:45:01,375 --> 00:45:03,542
When the vehicle enters
the check post in the Ghat road
685
00:45:03,625 --> 00:45:05,000
we will provide you traffic
updates from both sides.
686
00:45:05,083 --> 00:45:09,375
During the daytime,
mark with lorry in the roadsides.
687
00:45:57,667 --> 00:45:59,208
Vehicles are moving now.
688
00:45:59,375 --> 00:46:00,625
Be ready.
- Okay.
689
00:46:51,208 --> 00:46:52,250
Come fast.
- Start.
690
00:47:01,167 --> 00:47:02,792
Ask him to break it fast.
- Come on. Open it.
691
00:47:17,125 --> 00:47:18,167
Make it faster.
692
00:47:45,583 --> 00:47:48,333
Sir, he is the one who confronted
us when Yusuf died and today.
693
00:48:24,375 --> 00:48:26,083
Look, none of the our
men should be caught.
694
00:48:34,292 --> 00:48:37,208
Police have arrived. Come on.
Come.
695
00:48:48,542 --> 00:48:50,167
One person has been caught.
696
00:48:52,833 --> 00:48:55,000
He should not inform us.
697
00:48:55,083 --> 00:48:56,125
Shoot him.
698
00:49:06,125 --> 00:49:07,458
Who is he?
699
00:49:10,792 --> 00:49:11,833
Look there.
700
00:49:23,250 --> 00:49:25,417
'Unidentified persons
attacked the DRDO vehicle'
701
00:49:25,500 --> 00:49:27,625
'on the way from Chennai to DRDO.'
702
00:49:27,708 --> 00:49:29,792
'Many persons are
wounded in this attack.'
703
00:49:29,875 --> 00:49:31,250
'Some more have died.'
704
00:49:31,333 --> 00:49:34,750
'Now the DRDO head will
speak about this attack.'
705
00:49:35,542 --> 00:49:38,917
Some persons attacked
the DRDO vehicles
706
00:49:38,999 --> 00:49:41,917
going to Delhi yesterday after
midnight in the Nilgiri ghat road
707
00:49:41,999 --> 00:49:43,500
Police have started
the investigation.
708
00:49:44,167 --> 00:49:48,792
'As DRDO chief, I will say that
there is no loss in this attack.'
709
00:49:48,875 --> 00:49:52,250
'All of us in our
organization praise Jai.'
710
00:49:52,375 --> 00:49:54,875
'What is there in that vehicle?
What is the value of that container?'
711
00:49:54,958 --> 00:49:57,542
'Defense ministry will give
an official statement about it.'
712
00:49:57,625 --> 00:49:58,708
'That's all for now.'
713
00:50:05,333 --> 00:50:06,750
Who is he?
714
00:50:08,417 --> 00:50:10,125
He has spoiled our plan.
715
00:50:10,500 --> 00:50:13,125
This is the 1st time
I have failed in a deal.
716
00:50:14,833 --> 00:50:16,833
I want to know his identity.
717
00:50:16,917 --> 00:50:20,292
Who is behind him?
Who are his accomplices?
718
00:50:20,375 --> 00:50:22,083
I want to know everything.
719
00:50:29,917 --> 00:50:31,417
Why is she here?
720
00:50:39,292 --> 00:50:42,250
Hey, what are you doing here?
721
00:50:44,167 --> 00:50:45,625
Aunt, who is he?
722
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
My 2nd son. Shy fellow.
723
00:50:49,083 --> 00:50:50,875
He doesn't speak to girls.
724
00:50:52,382 --> 00:50:53,083
Who is she?
725
00:50:53,167 --> 00:50:54,708
Water purifier marketing person.
726
00:50:54,792 --> 00:50:56,375
She spoke a few words
and has settled down here.
727
00:50:56,458 --> 00:50:59,542
Did you place an order?
- She is from our native.
728
00:51:00,125 --> 00:51:01,750
Talk to her. I will come now.
729
00:51:03,625 --> 00:51:05,708
I told her to show me
the place of the water connection.
730
00:51:05,792 --> 00:51:09,042
She said she cannot climb up
and told me to wait till you return.
731
00:51:09,125 --> 00:51:10,750
Is it? Get out...
- Dear son
732
00:51:11,000 --> 00:51:12,500
Yes, mother. - Will you take her up
and show the place?
733
00:51:12,583 --> 00:51:13,667
Alright, mother.
734
00:51:14,875 --> 00:51:16,667
Get out first.
735
00:51:17,417 --> 00:51:18,583
Out.
736
00:51:42,375 --> 00:51:43,625
What are you doing?
737
00:51:44,125 --> 00:51:45,917
Do not talk.
738
00:51:46,375 --> 00:51:48,292
Feeling good. Right?
- Mother...
739
00:51:48,500 --> 00:51:50,083
She will not climb up.
740
00:51:50,375 --> 00:51:51,375
Children...
741
00:51:51,667 --> 00:51:52,625
They have still not come.
742
00:51:52,708 --> 00:51:53,667
Father...
743
00:51:53,958 --> 00:51:55,250
It is not yet 4.30.
744
00:51:55,333 --> 00:51:56,417
Bhargavi!
745
00:51:56,500 --> 00:51:57,583
Do not talk.
746
00:51:57,667 --> 00:51:59,083
Are you shameless?
747
00:51:59,167 --> 00:52:00,250
Not at all.
748
00:52:02,333 --> 00:52:03,500
No, Bhargavi.
749
00:52:04,500 --> 00:52:06,417
Do not talk. A surprise for you.
750
00:52:06,500 --> 00:52:09,708
Your uncle is our family friend.
751
00:52:10,125 --> 00:52:12,917
He forwarded your
photo to my dad's phone.
752
00:52:13,708 --> 00:52:15,250
Dad showed me.
753
00:52:15,750 --> 00:52:18,708
It is God's will.
754
00:52:19,083 --> 00:52:21,625
We will have his blessings forever.
755
00:52:31,667 --> 00:52:35,667
"You stole my heart."
756
00:52:36,083 --> 00:52:40,292
"O dear, I love you."
757
00:52:40,792 --> 00:52:42,583
"My babe!"
758
00:52:44,958 --> 00:52:49,458
"O, my babe."
759
00:52:49,542 --> 00:52:54,000
"O, my babe."
760
00:52:54,250 --> 00:52:58,625
"O, my babe."
761
00:52:58,792 --> 00:53:02,792
"O, my babe."
762
00:53:03,125 --> 00:53:05,292
"My heart flutters"
763
00:53:05,458 --> 00:53:07,708
"It soars in the sky"
764
00:53:07,792 --> 00:53:12,167
"It is because of her."
765
00:53:12,250 --> 00:53:14,542
"Why do you go after gold"
766
00:53:14,625 --> 00:53:21,375
"When you have a
goldmine like me?"
767
00:53:21,833 --> 00:53:26,375
"It is a joy
Love brings us joy."
768
00:53:26,583 --> 00:53:30,962
"Love is a universal word.
Love is the same."
769
00:53:31,042 --> 00:53:35,458
"like a kiss.
Kiss is the key."
770
00:53:35,542 --> 00:53:40,458
"To end the war without a war."
771
00:53:42,000 --> 00:53:46,500
"O, my babe."
772
00:53:46,583 --> 00:53:50,833
"O, my babe."
773
00:53:51,208 --> 00:53:55,583
"O, my babe."
774
00:53:55,792 --> 00:54:00,125
"O, my babe."
775
00:54:00,833 --> 00:54:04,167
"Are you the dream girl?"
776
00:54:05,375 --> 00:54:08,667
"Are you the fragrant flowers?"
777
00:54:09,708 --> 00:54:13,125
"Are you the shining moon?"
778
00:54:14,542 --> 00:54:18,000
"I love you a lot,
come near me"
779
00:54:37,292 --> 00:54:41,917
"You stole my heart!"
780
00:54:50,375 --> 00:54:54,917
"There is no other girl like you."
781
00:54:54,999 --> 00:54:59,292
"You are everything to me."
782
00:54:59,542 --> 00:55:04,000
"There is no other
girl like you want."
783
00:55:04,083 --> 00:55:08,750
"I am the only one for you."
784
00:55:08,833 --> 00:55:13,125
"Dancing like a kite."
785
00:55:13,375 --> 00:55:17,958
"Your eyes look at me."
786
00:55:18,167 --> 00:55:20,625
"Saw you within me"
787
00:55:20,708 --> 00:55:22,920
"gave me to you."
788
00:55:23,000 --> 00:55:27,708
"There is no other man, like you."
789
00:55:29,333 --> 00:55:33,708
"O, my babe."
790
00:55:33,792 --> 00:55:37,417
"O, my babe."
791
00:55:38,583 --> 00:55:42,792
"O, my babe."
792
00:55:43,000 --> 00:55:47,250
"O, my babe."
793
00:55:48,000 --> 00:55:51,500
"Are you the dream girl?"
794
00:55:52,625 --> 00:55:55,750
"Are you the fragrant flowers?"
795
00:55:57,000 --> 00:56:00,375
"Are you the shining moon?"
796
00:56:01,708 --> 00:56:04,958
"I love you a lot,
come near me."
797
00:56:06,292 --> 00:56:10,167
"You stole my heart."
798
00:56:10,750 --> 00:56:14,750
"O dear, I love you."
799
00:56:15,250 --> 00:56:17,917
"My babe..."
800
00:56:22,250 --> 00:56:24,667
Friend, his identity is known.
801
00:56:24,750 --> 00:56:27,417
We know his phone number,
address, and full family details.
802
00:56:28,000 --> 00:56:30,458
The time is 10.10 now.
803
00:56:30,542 --> 00:56:33,458
By 10.40 his entire
family must be wiped out.
804
00:56:33,542 --> 00:56:36,337
I want to meet him alone
amidst those dead bodies.
805
00:56:36,417 --> 00:56:37,208
Okay.
806
00:56:51,167 --> 00:56:53,000
Hello!
You have made a big mistake.
807
00:56:54,042 --> 00:56:56,083
Done a grave mistake.
808
00:56:56,583 --> 00:56:58,917
The truth is, you killed them.
809
00:56:59,625 --> 00:57:03,083
Who are you? - Nothing will
compensate the loss that I suffered.
810
00:57:03,167 --> 00:57:04,917
Who are you?
811
00:57:04,999 --> 00:57:11,458
To make you suffer like me,
your family must die.
812
00:57:16,125 --> 00:57:18,917
Nonsense. What connection do we have?
813
00:57:19,125 --> 00:57:20,250
Octopus.
814
00:57:23,167 --> 00:57:26,917
Your parents,
sister, brother, and his family
815
00:57:26,999 --> 00:57:28,875
are going to die in some time.
816
00:57:30,583 --> 00:57:33,583
Try to save them.
817
00:57:34,999 --> 00:57:38,958
But they will die.
818
00:57:57,833 --> 00:57:58,999
Brother!
819
00:57:59,125 --> 00:58:00,750
Jai, tell me.
- Listen to me.
820
00:58:00,875 --> 00:58:03,167
I am opening the shop.
Will call you back. - Brother!
821
00:58:03,250 --> 00:58:04,625
Oh no!
822
00:58:38,917 --> 00:58:40,625
Run as much as you can.
823
00:58:40,792 --> 00:58:43,458
Your last stop will be at
the dead bodies of your family.
824
00:58:44,583 --> 00:58:46,083
But one thing is certain.
825
00:58:46,999 --> 00:58:48,999
All will die at the same time.
826
00:58:50,500 --> 00:58:52,208
You can reach only one person.
827
00:58:52,292 --> 00:58:54,667
But all of them will
reach God by that time.
828
00:59:10,750 --> 00:59:13,208
When you interfered
in the stamp matter
829
00:59:13,375 --> 00:59:15,750
I thought it was
accidental and let you go.
830
00:59:16,958 --> 00:59:19,333
But you dug deep and have reached me.
831
00:59:20,750 --> 00:59:23,667
I will bury your family
in the pit dug by you.
832
00:59:26,208 --> 00:59:29,875
In 10 minutes,
your family will be gone.
833
01:00:56,792 --> 01:00:58,333
Sir, I made that call.
834
01:00:58,417 --> 01:01:00,542
You?
- Yes, me.
835
01:01:01,833 --> 01:01:02,875
'Hello.'
836
01:01:02,958 --> 01:01:05,167
'Sir, a Bangladesh family have
entered the city to plant bombs.'
837
01:01:05,250 --> 01:01:06,083
'What?!'
838
01:01:06,333 --> 01:01:07,542
'Their details are...'
839
01:01:12,083 --> 01:01:14,875
They are not terrorists.
They are my family.
840
01:01:27,042 --> 01:01:28,708
Sir, the police have come here.
841
01:01:29,417 --> 01:01:32,500
Friend, police have taken
away their family somewhere.
842
01:01:32,583 --> 01:01:33,917
Oh no! No!
843
01:01:34,042 --> 01:01:36,583
He is in the ACP office.
- Connect me to the ACP office.
844
01:01:43,917 --> 01:01:45,042
Lucky fellow.
845
01:01:45,125 --> 01:01:46,458
I am an intelligent fellow.
846
01:01:46,625 --> 01:01:49,625
They might have escaped today.
847
01:01:50,000 --> 01:01:52,083
But they are sure to die one day.
848
01:01:52,167 --> 01:01:56,458
I am ready now. For full 24x7.
849
01:01:56,667 --> 01:01:58,000
You do not know how arrogant I am.
850
01:01:58,333 --> 01:02:03,458
I have saved Octopus
from you when I realized that
851
01:02:03,542 --> 01:02:05,625
1.30 billion Indian
lives are affected
852
01:02:05,708 --> 01:02:07,333
without bothering about my life.
853
01:02:09,125 --> 01:02:12,250
You must have
experience my arrogance.
854
01:02:12,708 --> 01:02:15,167
You cannot handle my power and men.
855
01:02:15,333 --> 01:02:16,625
I will destroy your family.
856
01:02:16,708 --> 01:02:18,999
You might have harmed
any number of people.
857
01:02:19,125 --> 01:02:21,917
But not my family.
858
01:02:22,917 --> 01:02:27,542
You will not be able to even
scratch the walls of my house.
859
01:02:27,958 --> 01:02:33,292
Bring any number of people.
I will face you.
860
01:02:34,542 --> 01:02:37,458
I will stand as a militant
in front of my house.
861
01:02:39,458 --> 01:02:41,458
Come on.
Let us decide.
862
01:03:17,833 --> 01:03:19,920
'You may become powerful
and influential.'
863
01:03:20,000 --> 01:03:21,999
'But I will expose your misdeeds.'
864
01:03:29,083 --> 01:03:33,208
It is a mock drill that happens
in shopping malls regularly.
865
01:03:33,292 --> 01:03:34,333
They informed me before.
866
01:03:34,417 --> 01:03:37,542
It was just a practice to see
the way you handle such a situation.
867
01:03:37,625 --> 01:03:39,208
But why did they pick our family?
868
01:03:39,292 --> 01:03:40,708
They will not tell us.
869
01:03:40,792 --> 01:03:42,000
They have some plans.
870
01:03:42,083 --> 01:03:44,208
Maybe they have a good
opinion about our family.
871
01:03:44,292 --> 01:03:46,125
Do not worry. Everything is fine.
872
01:03:48,375 --> 01:03:50,292
I investigated your call.
873
01:03:50,833 --> 01:03:53,750
The call is recorded.
But could not trace the place.
874
01:03:53,833 --> 01:03:55,833
We are trying to find his identity.
875
01:03:55,917 --> 01:03:57,920
Did you get any other call from him?
- No, sir.
876
01:03:58,000 --> 01:03:59,542
Okay. - Thank you so much
for your help, sir.
877
01:03:59,625 --> 01:04:01,292
You are welcome. Go home.
878
01:04:02,333 --> 01:04:03,625
You have a surprise.
879
01:04:09,167 --> 01:04:11,875
Mother! Where is she?
880
01:04:12,542 --> 01:04:16,125
What are you doing?
- May the evil eye ward off!
881
01:04:16,208 --> 01:04:17,250
Spit.
882
01:04:17,542 --> 01:04:18,417
Get in.
883
01:04:18,875 --> 01:04:20,500
Jai, I am sorry.
884
01:04:20,833 --> 01:04:24,208
From tomorrow you need
not take petrol from my bike.
885
01:04:24,292 --> 01:04:27,792
Payback the pocket money
that you borrowed from me.
886
01:04:27,875 --> 01:04:29,500
What are you talking about?
- Want in my Paytm.
887
01:04:29,667 --> 01:04:30,750
What is it?
888
01:04:31,083 --> 01:04:32,792
DRDO appointment order.
889
01:04:36,833 --> 01:04:37,917
Your job, which was pending
890
01:04:37,999 --> 01:04:40,125
has been confirmed for
having saved the Octopus.
891
01:04:41,833 --> 01:04:44,208
Bless me.
- Bless you!
892
01:04:44,417 --> 01:04:45,833
Congrats.
893
01:04:46,833 --> 01:04:48,875
Congrats buddy. You got it.
- Congrats brother
894
01:04:49,083 --> 01:04:51,000
Congrats brother
- Thank you.
895
01:04:51,250 --> 01:04:55,917
He was showing his temper
on us because he did not get the job.
896
01:04:55,999 --> 01:04:57,583
Hope we are safe now.
897
01:04:57,750 --> 01:05:00,000
He will release his office
frustration on us now.
898
01:05:00,208 --> 01:05:02,208
We can never escape.
899
01:05:04,417 --> 01:05:05,838
You took the money,
time, and challenged
900
01:05:05,918 --> 01:05:07,333
that you will get the Octopus.
901
01:05:07,500 --> 01:05:08,583
What has happened now?
902
01:05:08,667 --> 01:05:11,417
You said the plan will
be a secret till it is executed.
903
01:05:11,667 --> 01:05:13,375
But the whole nation knows it.
904
01:05:13,458 --> 01:05:15,750
You have failed in this completely,
Mr Keshav.
905
01:05:15,833 --> 01:05:18,208
Do not dare to say
again that I failed.
906
01:05:18,292 --> 01:05:20,083
I will kill you.
907
01:05:20,208 --> 01:05:21,792
You want Octopus and I want money.
908
01:05:21,875 --> 01:05:24,083
There ends our relationship.
909
01:05:24,999 --> 01:05:26,125
How will you get it?
910
01:05:26,208 --> 01:05:27,750
CBI inquiry is going on.
911
01:05:28,042 --> 01:05:29,917
DRDO has tightened the security.
912
01:05:30,083 --> 01:05:32,000
All of us will be
caught if we take a step.
913
01:05:32,083 --> 01:05:33,667
You will get the Octopus.
914
01:05:33,792 --> 01:05:36,292
You may be able to silence me but
not the person who gave this deal.
915
01:05:36,375 --> 01:05:40,167
If this plan is not executed,
all 3 of us will be wiped out.
916
01:05:47,542 --> 01:05:49,750
Tell all our men to go underground.
917
01:05:49,833 --> 01:05:51,542
I will go to Jai's house.
918
01:05:51,917 --> 01:05:53,417
Why are you going to his house?
919
01:05:53,750 --> 01:05:55,208
Forget about that.
920
01:05:55,292 --> 01:05:57,167
Being emotional is of no use.
921
01:05:57,458 --> 01:05:59,708
I have to settle a personal score.
922
01:06:02,333 --> 01:06:04,792
I will get the Octopus
923
01:06:06,292 --> 01:06:08,750
through the same
person who stopped us.
924
01:06:47,292 --> 01:06:49,542
You may become powerful
and influential.
925
01:06:49,625 --> 01:06:51,375
But I will expose your misdeeds.
926
01:06:51,458 --> 01:06:53,458
I will do only that which I like.
927
01:06:53,625 --> 01:06:56,208
Wait and see. I will reach
a level that you cannot touch.
928
01:07:01,167 --> 01:07:02,250
Jai.
929
01:07:04,875 --> 01:07:06,042
Who are you?
- You are Bujji. Right?
930
01:07:06,125 --> 01:07:07,708
Yes. Who are you?
931
01:07:07,875 --> 01:07:09,708
Bujji, I am Keshav.
932
01:07:09,792 --> 01:07:10,750
Keshav...
933
01:07:10,833 --> 01:07:12,542
Raghavraman's son.
934
01:07:13,292 --> 01:07:14,920
I am Keshav who was your neighbor.
935
01:07:15,000 --> 01:07:16,042
Oh! Keshav!
936
01:07:18,833 --> 01:07:20,750
How are you?
- Good. - Super.
937
01:07:21,208 --> 01:07:23,042
Many years have passed since we met.
938
01:07:23,125 --> 01:07:24,625
They are my friends.
939
01:07:24,708 --> 01:07:25,999
Hello.
- Hello.
940
01:07:26,375 --> 01:07:27,583
Hi!
- Hi!
941
01:07:27,667 --> 01:07:29,583
How come you are here?
It is a surprise.
942
01:07:29,667 --> 01:07:32,083
Saw it on TV.
So I have come to see you.
943
01:07:32,999 --> 01:07:34,458
Our uncle and aunt here?
How are they?
944
01:07:34,542 --> 01:07:36,583
All are good.
Come with me. House is nearby.
945
01:07:36,667 --> 01:07:38,083
Hey, I will go home now.
946
01:07:52,250 --> 01:07:52,999
Come.
947
01:07:55,417 --> 01:07:57,458
Father, surprise for you.
948
01:07:57,542 --> 01:07:58,708
Look who has come.
949
01:08:11,000 --> 01:08:13,458
He is Keshav,
Raghav uncle and Sumitra aunt's son.
950
01:08:13,542 --> 01:08:14,417
Keshav!
951
01:08:17,375 --> 01:08:19,042
Dear, are you good? Come. Sit.
952
01:08:19,125 --> 01:08:20,292
How are your parents?
953
01:08:20,375 --> 01:08:23,000
All fine.
They have settled down in Bangalore.
954
01:08:23,083 --> 01:08:23,958
Sit.
955
01:08:24,250 --> 01:08:26,000
What are you doing now?
956
01:08:26,750 --> 01:08:28,083
Import and export business.
957
01:08:28,167 --> 01:08:29,500
Father, see the irony.
958
01:08:29,833 --> 01:08:31,083
I am literate and doing business.
959
01:08:31,167 --> 01:08:32,542
And he is illiterate
but he is also doing business.
960
01:08:39,333 --> 01:08:42,125
You have grown up.
I cannot believe it.
961
01:08:42,208 --> 01:08:43,667
I feel extremely happy.
962
01:08:43,750 --> 01:08:46,000
Pallavi, he is Keshav,
my childhood friend.
963
01:08:46,083 --> 01:08:47,125
Hello sister-in-law.
- Hello.
964
01:08:48,167 --> 01:08:49,920
Have you come to
Chennai on some work?
965
01:08:50,000 --> 01:08:53,583
Yes, uncle. Saw him on
TV and came here to see you all.
966
01:08:54,125 --> 01:08:56,083
Very happy.
Where are you staying now?
967
01:08:56,250 --> 01:08:57,292
Taj Coromandel hotel.
968
01:08:57,375 --> 01:08:58,920
You have come after a long time.
969
01:08:59,000 --> 01:09:00,333
Why should you stay in a hotel?
970
01:09:00,417 --> 01:09:03,999
Stay with us. Can stay
with Jai upstairs in his room
971
01:09:04,292 --> 01:09:06,583
I don't want coffee.
I am fasting today.
972
01:09:06,750 --> 01:09:09,833
Oh! You are giving us a jolt.
973
01:09:10,542 --> 01:09:11,500
Brother...
974
01:09:12,042 --> 01:09:14,875
It is time to go to school.
Let me go.
975
01:09:29,875 --> 01:09:30,875
Good morning.
- Hi sir!
976
01:09:30,958 --> 01:09:32,542
Welcome to DRDO, Jai.
- Thank you, sir.
977
01:09:32,625 --> 01:09:34,458
DRDO is proud to have you.
- Thank you, sir.
978
01:09:41,333 --> 01:09:43,750
The weapon that we developed.
- Yes sir.
979
01:09:43,999 --> 01:09:46,000
The weapon that you saved
for the country. - Yes sir.
980
01:09:46,083 --> 01:09:47,667
Let us have a look.
- Okay sir.
981
01:10:28,167 --> 01:10:29,417
Octopus.
982
01:10:29,500 --> 01:10:32,962
It is the cheapest and
lightest missile launcher
983
01:10:33,042 --> 01:10:36,000
in the world manufactured
with Graphene.
984
01:10:36,417 --> 01:10:37,875
It is a weapon developed
985
01:10:37,958 --> 01:10:40,583
with the help of nanotechnology
and 14 other elements.
986
01:10:40,667 --> 01:10:42,000
Works in all weather conditions.
987
01:10:42,083 --> 01:10:44,500
A person can carry it in a suitcase.
988
01:10:44,583 --> 01:10:46,208
There are 8 missiles in it.
989
01:10:47,042 --> 01:10:51,750
A person can destroy land
target within 3-4 kilometers.
990
01:10:52,375 --> 01:10:54,962
This information got
leaked to our enemies.
991
01:10:55,042 --> 01:10:59,792
So their target is to steal
our weapon and uses it against us.
992
01:10:59,875 --> 01:11:04,708
Their aim is to destabilize
our nation economically.
993
01:11:08,958 --> 01:11:10,625
It is my privilege to see this.
994
01:11:10,708 --> 01:11:13,125
I am honored to be
involved in this project.
995
01:11:13,208 --> 01:11:14,667
Our duty is to protect this.
996
01:11:14,750 --> 01:11:16,167
Sir, this job is my dream.
997
01:11:16,250 --> 01:11:17,920
I will safeguard it
even at the cost of my life.
998
01:11:18,000 --> 01:11:19,625
I will not let you down, sir.
999
01:11:25,375 --> 01:11:27,458
Gift from my side. Apple watches.
1000
01:11:27,667 --> 01:11:29,292
This is not just to see the time.
1001
01:11:29,375 --> 01:11:31,417
It is also to notify that
our marriage date is near.
1002
01:11:31,500 --> 01:11:32,375
Okay?
1003
01:11:32,667 --> 01:11:33,667
Watch is good.
1004
01:11:33,750 --> 01:11:35,292
When will you tell
our matter to your family?
1005
01:11:35,375 --> 01:11:37,042
Is this gift necessary?
1006
01:11:38,083 --> 01:11:39,625
Do not talk about what I gave.
1007
01:11:39,708 --> 01:11:41,167
Answer my question.
1008
01:11:44,167 --> 01:11:47,125
Look, when I tell them about our love
1009
01:11:47,208 --> 01:11:49,333
they will ask if it is real.
I do not like it.
1010
01:11:49,417 --> 01:11:51,875
They will ask me the reason.
I will reply in negative.
1011
01:11:51,958 --> 01:11:54,708
They will ask how much I love you. I
will say I have no measuring scale.
1012
01:11:54,792 --> 01:11:58,333
Forget it. Love is not to be told.
It must be expressed.
1013
01:11:59,708 --> 01:12:02,542
I asked you about love
but you are talking philosophy.
1014
01:12:02,625 --> 01:12:04,583
Will you dare to leave me?
1015
01:12:06,208 --> 01:12:09,583
Dear, can any person
other than me handle you?
1016
01:12:09,667 --> 01:12:11,208
Who, other than you, do I have?
1017
01:12:12,583 --> 01:12:13,667
You are lying.
1018
01:12:14,000 --> 01:12:16,375
No. I am not lying.
- You are lying.
1019
01:12:17,542 --> 01:12:18,875
Believe me.
1020
01:12:19,958 --> 01:12:22,458
You are lying to the
person you love the most.
1021
01:12:23,083 --> 01:12:25,292
Your heartbeat says it.
1022
01:12:27,083 --> 01:12:29,542
Yes, I am lying.
1023
01:12:40,833 --> 01:12:44,583
Jai, I will not disturb
you till your problem is solved.
1024
01:12:45,583 --> 01:12:48,833
You have shared such
a delicate problem with me.
1025
01:12:48,917 --> 01:12:51,250
It shows that I am very close to you.
1026
01:12:52,042 --> 01:12:55,125
I just want to say that
I love you more than anything.
1027
01:13:28,333 --> 01:13:33,167
"I yearn for something..."
1028
01:13:33,875 --> 01:13:38,625
"Follow you involuntarily"
1029
01:13:39,083 --> 01:13:43,750
"I yearn for something..."
1030
01:13:44,375 --> 01:13:49,417
"Follow you involuntarily"
1031
01:13:49,625 --> 01:13:52,333
"You kissed me"
"and I fell apart"
1032
01:13:52,417 --> 01:13:54,917
"dissolved in it silently"
1033
01:13:54,999 --> 01:13:57,833
"Drowned me with your kisses"
1034
01:13:57,917 --> 01:14:00,542
"Is this the magic of love?"
1035
01:14:00,625 --> 01:14:03,167
"I feel excited"
"It is thrilling"
1036
01:14:03,250 --> 01:14:05,875
"when your body touches mine"
1037
01:14:05,958 --> 01:14:08,708
"No need for heaven"
1038
01:14:08,792 --> 01:14:11,375
"When you are with me"
1039
01:14:11,917 --> 01:14:14,292
"Singing the baffling tunes"
1040
01:14:14,583 --> 01:14:17,333
"When we united in love"
1041
01:14:17,417 --> 01:14:19,833
"kissing all over the lips"
1042
01:14:20,083 --> 01:14:22,375
"I gave myself to you"
1043
01:14:22,917 --> 01:14:25,583
"Singing the baffling tunes"
1044
01:14:25,708 --> 01:14:28,333
"When we united in love"
1045
01:14:28,417 --> 01:14:30,833
"kissing all over the lips"
1046
01:14:31,000 --> 01:14:33,708
"I gave myself to you"
1047
01:14:33,958 --> 01:14:38,792
"I yearn for something..."
1048
01:14:39,292 --> 01:14:44,083
"Follow you involuntarily"
1049
01:15:17,292 --> 01:15:19,750
"I arouse the passion in you"
1050
01:15:20,083 --> 01:15:22,833
"you fill me with your love"
1051
01:15:22,917 --> 01:15:28,083
"You arouse me"
"can hear the sounds of love"
1052
01:15:28,250 --> 01:15:33,833
"When the swing sways"
"and you sing with closed eyes"
1053
01:15:33,917 --> 01:15:36,208
"I lean on you"
1054
01:15:36,292 --> 01:15:39,292
"You are my love"
1055
01:15:39,375 --> 01:15:44,625
"I love you a lot"
"Do not leave me and go"
1056
01:15:44,875 --> 01:15:50,250
"I cannot bear it"
"We are in love"
1057
01:15:50,708 --> 01:15:53,000
"Singing the baffling tunes"
1058
01:15:53,375 --> 01:15:55,792
"When we united in love"
1059
01:15:56,083 --> 01:15:58,542
"kissing all over the lips"
1060
01:15:58,833 --> 01:16:01,250
"I gave myself to you"
1061
01:16:01,667 --> 01:16:04,333
"Singing the baffling tunes"
1062
01:16:04,417 --> 01:16:06,958
"When we united in love"
1063
01:16:07,125 --> 01:16:09,958
"kissing all over the lips"
1064
01:16:12,292 --> 01:16:15,375
"I yearn for something..."
1065
01:16:20,917 --> 01:16:23,958
"I yearn for it"
1066
01:16:36,792 --> 01:16:39,708
Hello! - Hey lucky fellow,
just now I got the news.
1067
01:16:39,833 --> 01:16:41,250
Heard that you have joined DRDO.
1068
01:16:41,333 --> 01:16:43,125
You got the job because of me.
1069
01:16:43,208 --> 01:16:45,375
Thanks.
- Do not thank me.
1070
01:16:45,667 --> 01:16:46,999
I want the octopus.
1071
01:16:47,999 --> 01:16:49,125
Try to get it.
1072
01:16:49,542 --> 01:16:52,958
Why should I try?
You will give it to me.
1073
01:16:53,708 --> 01:16:55,920
That is the reason
I changed my target.
1074
01:16:56,000 --> 01:16:59,250
Now my target is to
get the octopus through you.
1075
01:16:59,833 --> 01:17:01,833
Run as much as you can.
1076
01:17:01,917 --> 01:17:03,875
Think as much as you can.
1077
01:17:04,000 --> 01:17:05,750
You are telling me
to do an impossible thing.
1078
01:17:05,833 --> 01:17:09,583
Your family is as important
to you as an octopus is to me.
1079
01:17:13,042 --> 01:17:19,917
I will threaten you with
the death of your family members.
1080
01:17:20,333 --> 01:17:24,167
This is a fight between you,
who only thinks of country
1081
01:17:24,250 --> 01:17:27,542
and family,
and a selfish person like me.
1082
01:17:28,625 --> 01:17:31,833
I get more pleasure in winning over
1083
01:17:33,042 --> 01:17:35,667
a person like you than
winning this country.
1084
01:17:35,833 --> 01:17:37,333
You are knocking on the wrong door.
1085
01:17:37,417 --> 01:17:39,625
No. I am not in the right door.
1086
01:17:54,333 --> 01:17:55,333
Hi!
1087
01:17:55,958 --> 01:17:58,375
Keshav! Come in.
1088
01:17:59,458 --> 01:18:00,292
Mother!
- Yes.
1089
01:18:00,375 --> 01:18:01,667
Keshav has come.
1090
01:18:07,875 --> 01:18:09,000
What is that?
1091
01:18:09,542 --> 01:18:10,833
It is my dream.
1092
01:18:10,917 --> 01:18:12,292
Joined just two days back.
1093
01:18:12,375 --> 01:18:13,667
Wow! Congrats.
1094
01:18:24,083 --> 01:18:26,417
How is your childhood friend's house?
1095
01:18:26,500 --> 01:18:30,083
Smelling bad with education,
patriotism, and discipline.
1096
01:18:33,958 --> 01:18:36,250
Jai, the food is ready. Come down.
1097
01:18:36,333 --> 01:18:37,292
Coming.
1098
01:18:37,375 --> 01:18:38,500
Hey, come on.
1099
01:18:59,958 --> 01:19:01,708
Hello!
- Some breaking news for you.
1100
01:19:01,792 --> 01:19:03,333
Your sister has not yet reached home.
1101
01:19:04,333 --> 01:19:05,250
Where is sister?
1102
01:19:05,333 --> 01:19:06,958
Do not know. She has still not come.
1103
01:19:23,208 --> 01:19:24,333
Why are you so late?
1104
01:19:24,417 --> 01:19:25,375
Do you know the time?
1105
01:19:25,458 --> 01:19:26,750
Tyre got punctured.
1106
01:19:26,833 --> 01:19:28,167
Alright. Get in.
1107
01:19:50,458 --> 01:19:51,417
Shit!
1108
01:19:52,042 --> 01:19:54,583
What happened?
- Nothing.
1109
01:20:20,500 --> 01:20:22,167
What happened?
Are you not getting sleep?
1110
01:20:23,042 --> 01:20:24,167
You sleep.
1111
01:20:43,750 --> 01:20:45,667
Guys, we have a situation.
1112
01:20:46,042 --> 01:20:47,292
My family is in a problem.
1113
01:20:47,375 --> 01:20:48,458
What happened?
1114
01:20:53,375 --> 01:20:55,292
My family should not know about it.
1115
01:20:55,375 --> 01:20:56,962
It is not easy for
the police to find out.
1116
01:20:57,042 --> 01:20:58,542
I have changed my phone number.
1117
01:20:58,625 --> 01:21:00,125
I Will not use my old number.
1118
01:21:00,208 --> 01:21:05,000
My new number is 770226101
1119
01:21:05,167 --> 01:21:07,083
This is my new contact number.
1120
01:21:07,167 --> 01:21:08,542
What is our plan?
1121
01:21:08,917 --> 01:21:11,083
No idea when and who he will attack.
1122
01:21:12,167 --> 01:21:13,625
We must keep an eye on all of them.
1123
01:21:13,708 --> 01:21:15,875
You follow my father.
You take care of a mother.
1124
01:21:15,958 --> 01:21:17,833
You follow my brother
And you, my sister-in-law.
1125
01:21:17,917 --> 01:21:19,250
You take care of children.
1126
01:21:21,583 --> 01:21:23,583
Where are you going?
- City center.
1127
01:21:23,667 --> 01:21:25,458
I have some work there.
Will you drop me?
1128
01:21:25,538 --> 01:21:26,458
Okay.
1129
01:21:30,500 --> 01:21:31,500
Bye.
1130
01:21:46,708 --> 01:21:48,625
It will take half an hour for me.
1131
01:21:48,792 --> 01:21:51,167
Okay. Give me your phone.
I will keep it.
1132
01:21:51,250 --> 01:21:53,333
Okay. - Any way you will
be under treatment.
1133
01:21:57,875 --> 01:22:00,083
Who is he?
Who is this person behind him?
1134
01:22:00,625 --> 01:22:02,667
Have to find out his accomplices.
1135
01:22:03,500 --> 01:22:05,167
Need to find the answer.
1136
01:22:07,500 --> 01:22:10,333
Sir, this is the Sim card
used by Jai till yesterday.
1137
01:22:20,125 --> 01:22:23,208
Girlfriend? Nice.
1138
01:22:27,583 --> 01:22:28,708
Excuse me, sir.
1139
01:22:29,250 --> 01:22:30,792
Excuse me, sir.
- Yes.
1140
01:22:30,917 --> 01:22:33,375
An accident happened
in Javarhand on October 21st.
1141
01:22:33,708 --> 01:22:35,917
I am the prime witness
to the accident.
1142
01:22:35,999 --> 01:22:37,375
Can I know about that case?
1143
01:22:37,458 --> 01:22:38,750
That case is closed.
1144
01:22:39,667 --> 01:22:41,500
Can I get the address
of the deceased person?
1145
01:22:52,167 --> 01:22:53,458
Yusuf khan...
1146
01:22:54,458 --> 01:22:55,833
This is his house.
1147
01:23:02,125 --> 01:23:03,000
Yusuf?
1148
01:23:04,292 --> 01:23:06,083
Are you his wife?
- Yes.
1149
01:23:07,208 --> 01:23:09,208
Who settled you the
matter out of court?
1150
01:23:09,292 --> 01:23:13,208
They gave him one lakh through
the driver who hit him.
1151
01:23:13,292 --> 01:23:14,500
Who gave?
- Wahab.
1152
01:23:14,917 --> 01:23:17,125
Do you know where he stays?
1153
01:23:17,208 --> 01:23:19,958
There is a shop nearby.
Enquire there.
1154
01:23:21,042 --> 01:23:22,792
Is any person named Wahab here?
1155
01:23:22,875 --> 01:23:24,250
What is his name?
- Wahab.
1156
01:23:26,792 --> 01:23:28,583
He has a black Scorpio car.
1157
01:23:29,333 --> 01:23:30,500
He stays in the next alley.
1158
01:23:30,625 --> 01:23:31,667
Thank you.
1159
01:24:11,458 --> 01:24:12,750
Hey, catch him.
1160
01:24:19,958 --> 01:24:21,542
He is after me. That 'stamp' man.
1161
01:24:25,125 --> 01:24:26,792
Hello.
- Jai is chasing Wahab.
1162
01:24:29,250 --> 01:24:30,875
Tell him to escape.
1163
01:24:31,000 --> 01:24:32,417
I will deal with Jai.
1164
01:24:34,792 --> 01:24:35,625
Hello.
1165
01:24:45,583 --> 01:24:47,167
Do not spare him.
1166
01:25:10,833 --> 01:25:13,167
Brother,
are you at home or in the office?
1167
01:25:13,625 --> 01:25:16,500
Your sister is wearing
pink a color dress today.
1168
01:25:18,042 --> 01:25:20,542
Who is the joker with her?
1169
01:25:21,875 --> 01:25:23,000
You dog!
1170
01:25:26,500 --> 01:25:27,458
Call Bindu.
1171
01:25:43,000 --> 01:25:45,583
Are you chasing him for your sister?
1172
01:25:46,500 --> 01:25:48,375
What did your sister say?
1173
01:25:48,583 --> 01:25:49,958
Was she scared?
1174
01:25:50,667 --> 01:25:52,417
Is she trying to hide?
1175
01:25:53,667 --> 01:25:54,708
Call Keshav.
1176
01:26:40,000 --> 01:26:42,292
Did anyone come here?
- Ours is a small shop.
1177
01:26:42,375 --> 01:26:43,667
No one came.
1178
01:26:48,750 --> 01:26:49,833
Where are you?
1179
01:26:49,917 --> 01:26:51,167
In the shopping mall.
1180
01:26:51,417 --> 01:26:52,417
Why did you not pick up the call?
1181
01:26:52,500 --> 01:26:54,125
The phone was in silent mode.
- Where is Bindu's phone?
1182
01:26:54,250 --> 01:26:55,542
With me.
1183
01:26:55,917 --> 01:26:58,000
Did not bother to see a woman's
phone. Kept it in my pocket.
1184
01:26:58,083 --> 01:26:59,167
Wait there. I will come.
1185
01:27:10,042 --> 01:27:11,167
Wahab has come back.
1186
01:27:11,417 --> 01:27:12,833
We do not need Wahab now.
1187
01:27:26,250 --> 01:27:27,875
'Has our teacher come?'
1188
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
'What have you brought
for lunch today?'
1189
01:27:33,125 --> 01:27:34,708
Where is Ramachandramurthy?
1190
01:27:43,458 --> 01:27:44,458
Yes, tell me.
1191
01:27:44,542 --> 01:27:46,417
You are Ramachandra Murthy. Right?
- Yes.
1192
01:27:46,750 --> 01:27:50,042
Came to know that you are
setting up X std question paper.
1193
01:27:50,333 --> 01:27:51,750
Get up.
1194
01:27:52,292 --> 01:27:53,542
Who are you?
1195
01:27:53,625 --> 01:27:55,625
From which private
school are you coming?
1196
01:27:55,875 --> 01:27:58,375
Stop.
Why are you running? Stop.
1197
01:28:05,000 --> 01:28:06,083
Stop.
1198
01:28:06,250 --> 01:28:08,125
You have left your suitcase here.
Stop.
1199
01:28:24,250 --> 01:28:28,000
'Mr Ramachandramurthy, who was to
release the X std exam question paper'
1200
01:28:28,083 --> 01:28:31,375
'was arrested by the anti
corruption officials today morning'
1201
01:28:31,458 --> 01:28:36,625
'police is also enquiring
about the persons behind this.'
1202
01:28:37,672 --> 01:28:38,417
Sir.
1203
01:28:38,500 --> 01:28:39,875
I have spoken to the lawyer.
1204
01:28:39,958 --> 01:28:41,000
He will take care of everything.
1205
01:28:41,083 --> 01:28:42,042
Thank you, sir.
- Okay.
1206
01:28:59,542 --> 01:29:01,000
Sorry, brother.
1207
01:29:01,999 --> 01:29:04,167
You thought I will
target your sister.
1208
01:29:05,167 --> 01:29:06,833
That is not my route.
1209
01:29:07,708 --> 01:29:11,292
Did you think I will kill
a family member every day to harm it?
1210
01:29:11,500 --> 01:29:13,708
You are a middle-class family.
1211
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Honor is more important than life.
1212
01:29:16,083 --> 01:29:18,833
So I shamed your father.
1213
01:29:20,333 --> 01:29:23,167
How will he walk again
with head held high up?
1214
01:29:23,250 --> 01:29:24,750
His face is chopped.
1215
01:29:26,417 --> 01:29:28,708
Will you give up now? Think.
1216
01:29:28,792 --> 01:29:31,417
One should not bother about
1217
01:29:31,500 --> 01:29:35,042
the fate of the next person
after the war has started.
1218
01:29:36,458 --> 01:29:39,667
What is important is whether
we have won or lost the war.
1219
01:29:39,750 --> 01:29:43,920
You lose every time
when I attend your call
1220
01:29:44,000 --> 01:29:47,962
and refuse to accede to your demand.
1221
01:29:48,042 --> 01:29:53,542
Be ready to hear a
negative answer from me.
1222
01:30:03,083 --> 01:30:05,958
'The person awarded by the
President is also a wrong man.'
1223
01:30:06,083 --> 01:30:09,167
'He was arrested by police
but released on bail.'
1224
01:30:09,250 --> 01:30:13,625
'Ramachandramurthy,
who got President award'
1225
01:30:13,708 --> 01:30:17,792
'was caught while selling
X std question paper for money.'
1226
01:30:17,875 --> 01:30:21,000
'Parents are worried
about the students'
1227
01:30:21,083 --> 01:30:24,542
'when they hear such
things about teachers.'
1228
01:30:24,625 --> 01:30:27,125
'Parents have complained
that proper action'
1229
01:30:27,208 --> 01:30:29,667
'must be taken, against
such teachers.'
1230
01:30:30,500 --> 01:30:32,875
Freshen up and come.
Will serve you food.
1231
01:31:06,542 --> 01:31:07,708
Father!
1232
01:31:08,458 --> 01:31:09,542
Father!
1233
01:31:10,625 --> 01:31:11,542
Father!
1234
01:31:11,708 --> 01:31:13,750
Jai, what happened?
- Father!
1235
01:31:13,958 --> 01:31:15,500
What happened?
- Open the door.
1236
01:31:15,708 --> 01:31:17,292
Father!
- Open the door.
1237
01:31:18,500 --> 01:31:20,250
Father!
- Father!
1238
01:31:43,999 --> 01:31:45,375
Why did you do this?
1239
01:31:46,292 --> 01:31:50,958
I died while I was
questioned by the police.
1240
01:31:55,042 --> 01:31:57,417
I am only physically alive.
1241
01:31:58,542 --> 01:32:03,833
I did not know any other way
1242
01:32:03,917 --> 01:32:09,000
to tell this world
that I am innocent.
1243
01:32:12,167 --> 01:32:14,333
Why bother about this world?
1244
01:32:14,417 --> 01:32:17,667
You are our world
and we are your world.
1245
01:32:18,333 --> 01:32:20,920
We know that you did
not commit any mistake.
1246
01:32:21,000 --> 01:32:22,667
Why should others know?
1247
01:32:26,500 --> 01:32:28,083
Why are you still hiding it?
1248
01:32:28,875 --> 01:32:30,917
Say that this happened
because of you.
1249
01:32:30,999 --> 01:32:32,958
Yes uncle.
All this happened because of him.
1250
01:32:33,208 --> 01:32:34,167
Someone asked for something.
1251
01:32:34,250 --> 01:32:36,333
This problem would not
have happened if he had given it.
1252
01:32:37,333 --> 01:32:39,125
I cannot bear to see uncle like this.
1253
01:32:39,208 --> 01:32:40,875
You got really tensed
in Bindu's matter.
1254
01:32:40,958 --> 01:32:42,292
Now, it is uncle.
1255
01:32:42,375 --> 01:32:43,958
Why is this happening?
1256
01:32:56,999 --> 01:32:58,750
How can I say this?
1257
01:32:58,833 --> 01:33:00,833
A person is threatening me that he
will kill every member of our family
1258
01:33:00,917 --> 01:33:03,375
if I do not get the
Octopus from the office.
1259
01:33:03,750 --> 01:33:05,375
Do you want me to say this?
1260
01:33:05,792 --> 01:33:07,962
Can I sell our motherland
for the sake of family?
1261
01:33:08,042 --> 01:33:09,750
I refused to do it.
1262
01:33:10,125 --> 01:33:11,458
Do you want me to tell to you?
1263
01:33:11,542 --> 01:33:14,708
That person is following all our
family members throughout the day.
1264
01:33:15,333 --> 01:33:19,083
I am fighting with
an anonymous person.
1265
01:33:21,708 --> 01:33:23,625
Do you want to know this?
1266
01:33:24,795 --> 01:33:25,667
Tell me.
1267
01:33:25,750 --> 01:33:28,125
What do you lose if
an office item is lost?
1268
01:33:29,000 --> 01:33:30,917
Is the family important
or the office?
1269
01:33:34,833 --> 01:33:38,292
Not only the Octopus,
even a small pin in my office
1270
01:33:38,375 --> 01:33:42,042
has been bought with
our country money.
1271
01:33:44,000 --> 01:33:45,292
I will not give.
1272
01:33:46,667 --> 01:33:49,458
I cannot sell my nation
for the sake of family.
1273
01:33:49,542 --> 01:33:52,708
It is office property.
Why do you link it with the nation?
1274
01:33:53,667 --> 01:33:55,292
What is special about our nation?
1275
01:33:55,625 --> 01:33:56,999
Uncle, you say.
1276
01:33:57,667 --> 01:34:00,083
You have a brother,
sister-in-law, sister, and family.
1277
01:34:00,375 --> 01:34:01,833
Why are you attached to our nation?
1278
01:34:01,999 --> 01:34:05,417
There is poverty, disease,
overpopulation, loan, hunger famine.
1279
01:34:06,458 --> 01:34:08,125
Bribery is rampant.
1280
01:34:09,000 --> 01:34:11,292
Motherland looks good in a photo.
1281
01:34:11,667 --> 01:34:13,667
But this country is a big failure.
1282
01:34:14,125 --> 01:34:16,333
It is better to be selfish here.
1283
01:34:16,792 --> 01:34:17,542
Understand it.
1284
01:34:18,500 --> 01:34:20,042
Yes. It is a failure.
1285
01:34:20,417 --> 01:34:25,375
Why only the nation?
My whole family is a failure.
1286
01:34:25,458 --> 01:34:28,958
My father who dreamt to
be an IAS or IPS is a teacher now.
1287
01:34:29,208 --> 01:34:30,292
He is a failure.
1288
01:34:30,375 --> 01:34:34,458
My mother became a teacher's
wife due to financial constraints.
1289
01:34:34,542 --> 01:34:35,750
She is a failure.
1290
01:34:35,833 --> 01:34:38,125
My brother did not get
a suitable job for his education.
1291
01:34:38,208 --> 01:34:40,542
So he started business
with his father's money.
1292
01:34:40,792 --> 01:34:41,917
He is a failure.
1293
01:34:42,083 --> 01:34:45,708
My sister-in-law had wishes but
had to mingle with our joint family.
1294
01:34:45,792 --> 01:34:47,000
She is a failure.
1295
01:34:47,167 --> 01:34:50,708
I attended the DRDO
interview and failed.
1296
01:34:50,917 --> 01:34:52,500
So I am also a failure.
1297
01:34:53,625 --> 01:34:55,958
Let us change the way we think.
1298
01:34:56,500 --> 01:35:00,000
My father is a teacher who
produced many IAS and IPS officers.
1299
01:35:00,083 --> 01:35:01,375
He is a success.
1300
01:35:01,458 --> 01:35:04,000
My sister-in-law takes
good care of our joint family.
1301
01:35:04,167 --> 01:35:05,333
She is a success.
1302
01:35:05,500 --> 01:35:07,667
Whether he likes it or not
1303
01:35:07,750 --> 01:35:10,167
my brother wants to
be no.1 in his business.
1304
01:35:10,708 --> 01:35:11,962
He is a success.
1305
01:35:12,042 --> 01:35:14,750
My mother brought
up a DRDO scientist.
1306
01:35:14,958 --> 01:35:16,333
She is a success.
1307
01:35:16,583 --> 01:35:17,920
Our nation is also like that.
1308
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
Though it was ruled by outsiders
1309
01:35:20,083 --> 01:35:24,375
for many years and looted by them,
it stands tall.
1310
01:35:24,542 --> 01:35:27,042
Success and failure
depends on the way we think.
1311
01:35:27,833 --> 01:35:30,792
1.30 billion population
is not our weakness.
1312
01:35:32,792 --> 01:35:34,000
It is our strength.
1313
01:35:36,417 --> 01:35:39,375
When a few people unite,
it becomes family.
1314
01:35:39,458 --> 01:35:42,333
When millions of families unite,
it makes a country.
1315
01:35:42,417 --> 01:35:45,500
The country will not lose anything
by the loss of one family.
1316
01:35:45,583 --> 01:35:48,958
But if this country is harmed,
even one family will not live.
1317
01:35:49,375 --> 01:35:51,667
I swear on my family.
1318
01:35:52,000 --> 01:35:54,292
I will not give Octopus to anyone.
1319
01:36:19,917 --> 01:36:21,250
Hello, Jai?
1320
01:36:22,042 --> 01:36:23,583
Can you hear me?
1321
01:36:23,667 --> 01:36:24,833
Where are you?
1322
01:36:24,999 --> 01:36:26,833
Your family news is all over the TV.
1323
01:36:26,917 --> 01:36:28,708
I said I will come
home but you forbid me.
1324
01:36:28,792 --> 01:36:29,750
Where are you?
1325
01:36:29,917 --> 01:36:31,750
Jai!
Hello.
1326
01:36:32,167 --> 01:36:33,125
Hello.
1327
01:36:33,792 --> 01:36:34,875
It is disconnected again.
1328
01:36:41,000 --> 01:36:42,125
Let us meet.
1329
01:36:46,458 --> 01:36:47,458
Ok.
1330
01:36:49,750 --> 01:36:50,792
Where?
1331
01:36:51,167 --> 01:36:52,625
Same place.
1332
01:36:56,458 --> 01:36:57,542
Where are you now?
1333
01:36:58,125 --> 01:36:59,417
In a coffee shop.
1334
01:36:59,833 --> 01:37:01,417
Switch off your mobile
1335
01:37:33,708 --> 01:37:36,542
I am late for my French class.
Let me go. Bye.
1336
01:37:36,625 --> 01:37:37,875
Bye.
- Be careful.
1337
01:37:37,958 --> 01:37:38,958
Take care.
Bye.
1338
01:37:45,458 --> 01:37:47,333
Auto, go to Banjara hills
1339
01:37:53,083 --> 01:37:55,000
Follow that auto.
- Sit.
1340
01:37:57,833 --> 01:37:58,875
Mother, bye.
1341
01:38:00,375 --> 01:38:01,500
Sir, courier.
1342
01:38:04,792 --> 01:38:06,750
This is my old phone number bill.
1343
01:38:07,083 --> 01:38:09,250
Outward messages are to Bhargavi.
1344
01:38:09,792 --> 01:38:10,958
What is happening?
1345
01:38:11,167 --> 01:38:13,667
'The number you are trying
to reach is currently switched off
1346
01:38:13,958 --> 01:38:16,292
'To leave a voice
message just type *..'
1347
01:38:56,542 --> 01:38:57,542
Jai!
1348
01:39:01,417 --> 01:39:02,333
Jai!
1349
01:39:03,500 --> 01:39:04,833
What happened?
1350
01:39:05,833 --> 01:39:06,792
Where is Bhargavi?
1351
01:39:06,875 --> 01:39:08,625
She left for French class just now.
1352
01:39:08,999 --> 01:39:09,917
French class?
1353
01:39:09,999 --> 01:39:13,250
I come here on the pretext
of attending French class.
1354
01:39:13,417 --> 01:39:15,375
Why have you come here?
- You only called me.
1355
01:39:15,500 --> 01:39:17,375
I did not call you.
- What are you saying?
1356
01:39:17,458 --> 01:39:19,167
I am unable to understand.
1357
01:39:19,250 --> 01:39:20,750
What is happening?
1358
01:39:21,875 --> 01:39:23,208
Do not get tensed.
1359
01:39:23,958 --> 01:39:27,208
He is the only person
who knows that I love you.
1360
01:39:28,167 --> 01:39:30,500
Very soon he will be out
of my life and we can marry.
1361
01:39:30,583 --> 01:39:32,167
Shall we fix the date?
1362
01:39:58,167 --> 01:40:01,458
"O do not smile"
"do not look at me"
1363
01:40:01,542 --> 01:40:04,833
"Do not attack me like a virus."
1364
01:40:11,667 --> 01:40:14,667
"O do not smile"
"do not look at me"
1365
01:40:14,958 --> 01:40:18,208
"Do not attack me like a virus."
1366
01:40:18,375 --> 01:40:21,292
"You are the hero"
"I am the heroine"
1367
01:40:21,542 --> 01:40:24,667
"Let us sing a duet song"
1368
01:40:24,750 --> 01:40:27,542
"When we mingle"
"there is excitement"
1369
01:40:27,875 --> 01:40:31,417
"O girl with beautiful hips"
"Do not move away from me."
1370
01:40:31,500 --> 01:40:37,917
"My heart beats"
"and arouses my feelings."
1371
01:40:37,999 --> 01:40:44,667
"My heart beats"
"and arouses my feelWhen"
1372
01:40:51,999 --> 01:40:55,250
"O do not smile"
"do not look at me"
1373
01:40:55,333 --> 01:40:58,417
"Do not attack me like a virus."
1374
01:40:58,625 --> 01:41:01,875
"You are the hero"
"I am the heroine"
1375
01:41:01,958 --> 01:41:04,875
"Let us sing a duet song"
1376
01:41:55,542 --> 01:41:58,917
"The time when I was born"
"was perfect."
1377
01:41:58,999 --> 01:42:02,167
"You are the only suitable"
"person for me."
1378
01:42:02,375 --> 01:42:05,625
"I can see my image"
1379
01:42:05,708 --> 01:42:08,750
"when you stand like a"
"mirror before me."
1380
01:42:08,833 --> 01:42:11,875
"I am like a ripe mango"
1381
01:42:12,167 --> 01:42:14,292
"hold me"
1382
01:42:15,542 --> 01:42:18,833
"Was going alone in a lane"
1383
01:42:18,917 --> 01:42:22,208
"Why did I see you?"
1384
01:42:22,292 --> 01:42:28,920
"My heart beats"
"and arouses my feelings."
1385
01:42:29,000 --> 01:42:35,917
"My heart beats"
"and arouses my feelings"
1386
01:42:42,917 --> 01:42:46,250
"O do not smile"
"do not look at me"
1387
01:42:46,333 --> 01:42:49,042
"Do not attacMaybeike a virus."
1388
01:42:49,667 --> 01:42:53,000
"You are the hero"
"I am the heroine"
1389
01:42:53,083 --> 01:42:56,167
"Let us sing a duet song"
1390
01:42:56,375 --> 01:42:58,292
I did not share my new
phone number even with you.
1391
01:42:58,375 --> 01:43:00,000
Shared it only with my 7 friends.
1392
01:43:00,958 --> 01:43:03,333
Still, I am receiving calls from him.
1393
01:43:03,417 --> 01:43:06,083
Then are your friends
conspiring against you?
1394
01:43:07,583 --> 01:43:10,042
May be. Might have got the
number from one of my friends.
1395
01:43:11,083 --> 01:43:13,083
Might have bribed one of my friends.
1396
01:43:13,500 --> 01:43:15,708
He may be one of my friends.
1397
01:43:17,750 --> 01:43:19,750
He was playing the game till now.
1398
01:43:19,833 --> 01:43:21,417
But from now, I will play it.
1399
01:43:22,042 --> 01:43:23,708
Let us go to Murugan temple.
1400
01:43:23,792 --> 01:43:26,962
It is father's wish and
mother also will feel relaxed.
1401
01:43:27,042 --> 01:43:29,250
I have set up a trap in that room.
1402
01:43:30,292 --> 01:43:34,875
We can find out the distance
from where he is calling me.
1403
01:43:35,875 --> 01:43:40,125
This is the winning shot
in the game between me and him.
1404
01:43:40,208 --> 01:43:43,000
Just one more call. He is gone.
1405
01:43:44,167 --> 01:43:46,083
Let us meet later.
1406
01:43:46,583 --> 01:43:49,250
Keshav, it is better
if you shi10 p.m hotel.
1407
01:43:49,417 --> 01:43:52,125
I do not want you to
face problems because of
1408
01:43:52,208 --> 01:43:53,208
a newspaperman.
1409
01:43:54,000 --> 01:43:54,917
Let us go, boys.
1410
01:44:06,333 --> 01:44:07,750
Driver, turn back.
1411
01:44:10,999 --> 01:44:12,167
Drive to our house.
1412
01:44:15,375 --> 01:44:16,792
Switch off the light.
1413
01:44:23,833 --> 01:44:26,792
Mother, the person will be
suspicious if we enter together.
1414
01:44:26,875 --> 01:44:28,083
Enter one by one.
1415
01:44:38,292 --> 01:44:41,292
The guard will come at 10p.m.
and leave by 5 a.m.
1416
01:44:41,375 --> 01:44:44,833
Milkman will come at
5 and newspaper man at 6.
1417
01:44:44,958 --> 01:44:48,458
So no one will be in
this street between 5 & 6.
1418
01:44:48,999 --> 01:44:53,542
If anyone wants to enter our house,
he will come after 5.`
1419
01:44:53,625 --> 01:44:55,250
Let us wait for 5o clock.
1420
01:45:33,833 --> 01:45:35,000
Hey!
1421
01:46:04,875 --> 01:46:05,833
Keshav..
1422
01:46:05,999 --> 01:46:07,962
He is at home and is chasing me.
1423
01:46:08,042 --> 01:46:10,920
Come to the underground construction
building at Gowrinagar, 8th lane
1424
01:46:11,000 --> 01:46:11,833
I will cover for you.
- Ok.
1425
01:47:14,625 --> 01:47:16,125
Who are you?
1426
01:47:17,500 --> 01:47:19,583
Tell me.
Who gave you my number?
1427
01:47:20,333 --> 01:47:21,250
Tell me.
1428
01:47:23,458 --> 01:47:24,500
This person?
1429
01:47:24,583 --> 01:47:26,333
This man?
This one?
1430
01:47:28,292 --> 01:47:29,583
Is this the one?
This one?
1431
01:47:30,167 --> 01:47:31,083
No.
1432
01:47:31,750 --> 01:47:33,083
Is this person?
1433
01:47:33,625 --> 01:47:34,500
No.
1434
01:47:34,583 --> 01:47:38,500
Tell me. Who is that person?
1435
01:47:39,917 --> 01:47:40,833
Say.
1436
01:47:52,667 --> 01:47:55,000
Was my photo there
amongst the six people?
1437
01:47:55,542 --> 01:47:58,000
Did he not reveal it
though my photo was there?
1438
01:47:58,083 --> 01:47:59,833
Or did he not say
because it was not there?
1439
01:47:59,917 --> 01:48:01,750
Or is he acting like he doesn't know?
1440
01:48:04,125 --> 01:48:06,667
Dear friends, all of you
come to Tharamadi for lunch.
1441
01:48:15,042 --> 01:48:17,417
How was your Annavaram trip?
- Good.
1442
01:48:18,417 --> 01:48:19,750
Give God's offering.
1443
01:48:19,833 --> 01:48:21,042
Mother will give.
1444
01:48:22,875 --> 01:48:25,583
By the way, I would like
to share some important news.
1445
01:48:27,042 --> 01:48:29,083
I think I have almost
found that person.
1446
01:48:31,167 --> 01:48:34,667
Now I have to just
surrender him to ACP.
1447
01:48:35,792 --> 01:48:36,958
Just a minute...
1448
01:48:37,750 --> 01:48:39,125
Sir, tell me.
1449
01:48:40,333 --> 01:48:41,375
Okay, sir.
1450
01:48:41,583 --> 01:48:43,458
May I know the number?
Give your phone.
1451
01:48:44,250 --> 01:48:45,833
One minute, sir.
Sir...
1452
01:49:02,458 --> 01:49:04,500
I never expected you
to get trapped so easily.
1453
01:49:18,999 --> 01:49:21,000
Your friend Iqbal's number.
1454
01:49:21,833 --> 01:49:24,167
Never thought you
will be caught with ease.
1455
01:49:24,583 --> 01:49:26,125
I am your friend.
1456
01:49:29,292 --> 01:49:32,208
You thought so. Not me.
1457
01:49:34,250 --> 01:49:38,999
I was sure that you will trap me.
1458
01:49:39,458 --> 01:49:41,500
I have not come here to get caught.
1459
01:49:41,583 --> 01:49:44,083
Have come to say that
you have been cornered.
1460
01:49:44,333 --> 01:49:46,208
Look at the videos you received.
1461
01:50:02,792 --> 01:50:04,833
Photos shot with a phone camera.
So no clarity.
1462
01:50:06,333 --> 01:50:07,292
Hey!
1463
01:50:09,500 --> 01:50:13,708
If you touch me,
your father will be shot dead.
1464
01:50:14,500 --> 01:50:19,083
The family you were protecting
all along is with me now.
1465
01:50:20,667 --> 01:50:26,417
You were smart enough to trap me.
1466
01:50:26,667 --> 01:50:29,167
The entire world is praising you.
1467
01:50:29,250 --> 01:50:30,999
Bring me the Octopus.
1468
01:50:32,958 --> 01:50:34,625
Do you want to talk?
1469
01:50:35,042 --> 01:50:37,042
'Uncle, they are
threatening to kill us.'
1470
01:50:37,125 --> 01:50:39,083
'I love you, uncle.'
1471
01:50:39,625 --> 01:50:43,583
'Jai, take care.
Where are the children?'
1472
01:50:43,917 --> 01:50:46,125
'Jai, where are mother and others?'
1473
01:50:46,208 --> 01:50:47,792
'Hope you all are unharmed.'
1474
01:50:47,875 --> 01:50:48,625
'Tell me.'
1475
01:50:48,708 --> 01:50:49,750
Father!
1476
01:50:49,833 --> 01:50:51,792
'Jai, do not ponder over it.'
1477
01:50:51,875 --> 01:50:53,667
'Say that Octopus
belongs to our country.'
1478
01:50:53,750 --> 01:50:56,917
Shit! I know about
you and your family.
1479
01:50:57,042 --> 01:51:01,167
That is the reason I have
fastened RDX to every person.
1480
01:51:02,833 --> 01:51:07,125
I have tied them in the
most populated area in the city.
1481
01:51:16,875 --> 01:51:20,250
If I do not get Octopus
within half an hour
1482
01:51:20,333 --> 01:51:25,333
your family and the entire
area will be destroyed.
1483
01:51:30,167 --> 01:51:31,962
Will you turn a traitor
and bring the Octopus or see
1484
01:51:32,042 --> 01:51:34,125
the destruction of hundreds
of families along with yours?
1485
01:51:34,208 --> 01:51:39,792
or see the destruction of hundreds
of families along with yours?
1486
01:51:40,375 --> 01:51:41,792
You decide about it.
1487
01:51:42,750 --> 01:51:44,708
You have found out my identity.
1488
01:51:46,125 --> 01:51:48,500
Likewise, find my place and come.
1489
01:51:49,875 --> 01:51:51,208
Good luck, my dear friend.
1490
01:52:00,958 --> 01:52:03,750
Are you going to suffer
to keep up your word?
1491
01:52:03,833 --> 01:52:05,083
No need. Give up.
1492
01:52:05,625 --> 01:52:07,875
Though my family knew that death
1493
01:52:07,958 --> 01:52:10,833
is looming over them they
only told me to be cautious.
1494
01:52:10,917 --> 01:52:13,833
No one asked me to save them.
1495
01:52:14,083 --> 01:52:15,500
Even those children did not plead.
1496
01:52:17,000 --> 01:52:19,250
This is the respect shown
by them for my decision.
1497
01:52:19,333 --> 01:52:22,708
How can I face them
tomorrow if I lose?
1498
01:52:23,875 --> 01:52:26,250
What can I give
back to such a family?
1499
01:52:26,542 --> 01:52:27,708
Except for a victory.
1500
01:52:27,792 --> 01:52:30,750
How will you win?
Your whole family is in his hands.
1501
01:52:30,833 --> 01:52:32,375
He is ruthless.
Will not stop killing them.
1502
01:52:32,458 --> 01:52:34,167
We will die. All of us will die.
1503
01:52:35,125 --> 01:52:39,208
I have joined the war.
If I die, people will talk about me.
1504
01:52:39,292 --> 01:52:42,875
If I win, hundreds of
brave men like us will be born.
1505
01:52:42,958 --> 01:52:43,999
Come on.
1506
01:52:47,750 --> 01:52:50,920
Sir, which places will
be most crowded at this time?
1507
01:52:51,000 --> 01:52:52,292
Kukatpally.
- Kukatpally?
1508
01:52:52,500 --> 01:52:56,375
Rajesh, draw a circle with
3 km radius around Kukatpally.
1509
01:52:58,917 --> 01:52:59,917
Kukatpally...
1510
01:53:02,333 --> 01:53:03,333
Gachibowli...
1511
01:53:03,750 --> 01:53:06,250
Secunderabad... old city...
1512
01:53:07,500 --> 01:53:08,917
Mehdipatnam
1513
01:53:09,292 --> 01:53:11,875
My family members
are in this circled area.
1514
01:53:11,958 --> 01:53:14,333
He is connected to my
family members over the phone.
1515
01:53:14,417 --> 01:53:16,583
He can trigger the
bomb with just one message.
1516
01:53:17,250 --> 01:53:18,920
He must be either
in the city outskirts
1517
01:53:19,000 --> 01:53:21,625
or in the center if he should
be unaffected by a bomb blast.
1518
01:53:22,417 --> 01:53:25,958
He knows it is difficult
to take Octopus to the outskirts.
1519
01:53:26,167 --> 01:53:27,500
So, as per my calculation,
1520
01:53:27,583 --> 01:53:29,917
he must be waiting for me safely
in the center of the city.
1521
01:53:30,750 --> 01:53:33,962
Rajesh, select a centre
point of these circles.
1522
01:53:34,042 --> 01:53:37,083
Point that and draw one more circle.
1523
01:53:39,750 --> 01:53:44,000
So, he will be in this
point if he has to be unharmed.
1524
01:53:46,500 --> 01:53:47,917
If the police go there
1525
01:53:47,999 --> 01:53:50,208
he will destroy the entire
city with a single message.
1526
01:53:54,833 --> 01:53:55,750
My God!
1527
01:53:56,750 --> 01:53:59,083
If he executes his plan,
entire city will be destroyed.
1528
01:53:59,167 --> 01:54:00,750
That should not happen.
1529
01:54:01,167 --> 01:54:02,917
The message must be transmitted
if the bombs have to blast.
1530
01:54:02,999 --> 01:54:06,250
To stop that, the entire mobile
network of that area must be down.
1531
01:54:06,333 --> 01:54:08,625
We need high-level permission
to down the network.
1532
01:54:08,708 --> 01:54:10,167
We must explain to
the service provider.
1533
01:54:10,250 --> 01:54:11,917
We need at least 3 hours for this.
1534
01:54:11,999 --> 01:54:14,083
Do we need 3 hours to
pull out a plug-in office?
1535
01:54:14,833 --> 01:54:16,250
Sir, I have an idea.
1536
01:54:16,625 --> 01:54:18,542
Rajesh, how many service
providers do we have?
1537
01:54:18,625 --> 01:54:21,667
Airtel, BSNL, Jio, Idea.. around 10.
1538
01:54:21,750 --> 01:54:22,417
Okay, good.
1539
01:54:22,500 --> 01:54:25,083
Contact all our 'jawan '
group members employed
1540
01:54:25,167 --> 01:54:27,708
in the service provider
from highest to the lowest level.
1541
01:54:27,792 --> 01:54:30,167
Our Whatsapp group
has all their numbers.
1542
01:54:30,250 --> 01:54:32,750
Signals in that area must
be down with immediate effect.
1543
01:54:32,833 --> 01:54:34,417
Internet providers must get jammed.
1544
01:54:34,500 --> 01:54:37,792
Asif, but the signal
in his area must not be down.
1545
01:54:37,999 --> 01:54:40,083
He must not have any doubt.
1546
01:54:40,417 --> 01:54:41,087
Okay.
1547
01:54:41,167 --> 01:54:42,962
Sir, send your police and bomb squad
1548
01:54:43,042 --> 01:54:45,625
to this circle to
search my family members.
1549
01:54:45,708 --> 01:54:46,750
Sure.
- Rajesh...
1550
01:54:46,833 --> 01:54:48,833
You first find out his place.
1551
01:54:48,917 --> 01:54:51,042
Each of us will go to
an area and locate your family.
1552
01:54:51,125 --> 01:54:53,042
Each of us will go to the
area where we are familiar.
1553
01:54:53,125 --> 01:54:55,458
Police have special training.
But it is risky for you.
1554
01:54:55,542 --> 01:54:59,083
Sir, here people are ready
to kill others in the name of God.
1555
01:54:59,250 --> 01:55:01,917
It is not wrong to sacrifice
our life for the sake of people.
1556
01:55:02,875 --> 01:55:05,625
We believe that our soldiers are
there to safeguard our boundaries.
1557
01:55:05,708 --> 01:55:07,583
If there is some internal
problem one person
1558
01:55:07,667 --> 01:55:09,375
from every family will
be there to safeguard it.
1559
01:56:02,417 --> 01:56:04,458
There is one more entry to this shop.
Tell me where it is.
1560
01:56:04,542 --> 01:56:06,417
It is a small shop. No other entry.
1561
01:56:06,500 --> 01:56:07,542
Where is the other entry? Tell me.
1562
01:56:07,625 --> 01:56:08,917
Sir, really there
is no other entry point.
1563
01:56:22,250 --> 01:56:24,167
I knew it.
1564
01:56:25,208 --> 01:56:27,583
I believe that yours is true love.
1565
01:56:27,917 --> 01:56:30,292
Children must love
their parents like this.
1566
01:56:30,833 --> 01:56:32,500
I knew you will come.
1567
01:56:32,750 --> 01:56:34,625
I also know that you
will bring the Octopus.
1568
01:56:36,125 --> 01:56:40,167
How dare you think that I will do
a wrong thing despite knowing me?
1569
01:56:41,792 --> 01:56:43,208
Octopus is safe.
1570
01:56:43,542 --> 01:56:45,000
Your family will be destroyed.
1571
01:56:46,667 --> 01:56:49,500
My family and my city are safe.
1572
01:56:51,042 --> 01:56:53,125
All networks in the city are down.
1573
01:56:54,750 --> 01:56:57,962
Your message will not be transmitted.
1574
01:56:58,042 --> 01:57:00,458
Brother,
I am a member of the 'Jawan' group
1575
01:57:00,542 --> 01:57:01,667
I am a member of the Jawan group
1576
01:57:01,750 --> 01:57:02,920
Speaking from Airtel office...
1577
01:57:03,000 --> 01:57:04,375
I am from 'Idea' office.
1578
01:57:04,458 --> 01:57:05,375
Why do you need a hacker?
1579
01:57:05,458 --> 01:57:07,833
I have the technology
that will hack all sites.
1580
01:57:08,167 --> 01:57:11,333
If you agree, I can bring
down all networks for 30 minutes.
1581
01:57:24,999 --> 01:57:26,458
All the mobile networks
1582
01:57:26,542 --> 01:57:30,000
will be reconnected
automatically within 30 minutes.
1583
01:57:31,292 --> 01:57:34,000
You have taken 20
minutes to come here.
1584
01:57:34,083 --> 01:57:36,208
Everything will be destroyed
in another 10 minutes.
1585
01:57:37,583 --> 01:57:39,542
You will die in 10 minutes.
1586
01:57:39,625 --> 01:57:41,917
Your family and the entire
city will blow up after that.
1587
01:57:42,917 --> 01:57:45,000
I have grown up hearing people say
1588
01:57:45,083 --> 01:57:46,917
that you are a role
model for every person.
1589
01:57:47,042 --> 01:57:49,750
I will prove that a person
like you will die like an orphan.
1590
01:57:50,292 --> 01:57:51,208
Hey!
1591
01:58:55,917 --> 01:58:59,167
He is acting smart. Kill him.
1592
02:01:07,125 --> 02:01:09,083
Run!
- Run!
1593
02:01:09,167 --> 02:01:10,375
Run!
1594
02:01:58,875 --> 02:02:01,375
'Patriotism is not a crown to adorn.
It is an obligation.'
1595
02:02:01,458 --> 02:02:03,500
"Need one person from every family."
1596
02:02:03,708 --> 02:02:06,000
"To protect our
country like a fence."
1597
02:02:06,083 --> 02:02:08,375
"Be like eyelids and
safeguard our country."
1598
02:02:08,458 --> 02:02:10,708
"Brother, rise!"
1599
02:02:11,292 --> 02:02:13,583
"Need one person from every family."
1600
02:02:13,667 --> 02:02:16,125
"To protect our
country like a fence."
1601
02:02:16,208 --> 02:02:18,500
"Be like eyelids and
safeguard our country."
1602
02:02:18,583 --> 02:02:20,875
"Brother, rise!"
1603
02:02:21,042 --> 02:02:23,708
"My nerves swell with pride."
1604
02:02:23,792 --> 02:02:26,083
"When I hear 'Jana Gana Mana'
our National anthem..."
1605
02:02:26,250 --> 02:02:28,625
"My nerves swell with pride"
1606
02:02:28,708 --> 02:02:31,167
"When I hear 'Jana Gana Mana'
our National anthem..."
1607
02:02:31,250 --> 02:02:35,875
"We hold our heads high and protect
the country from our enemies."
1608
02:02:39,125 --> 02:02:44,125
"Let us use our iron fists
to safeguard our country."
1609
02:02:44,208 --> 02:02:49,042
"We will lay down our
life for the country."
1610
02:02:49,125 --> 02:02:51,583
"Need one person from each family."
1611
02:02:51,667 --> 02:02:54,125
"To protect our
country like a fence."
1612
02:02:54,208 --> 02:02:56,458
"Be like eyelids and
safeguard our country."
1613
02:02:56,542 --> 02:02:58,958
"Brother, rise!"
117512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.