Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,289 --> 00:00:03,692
Doctor Bahil is adamant
2
00:00:03,696 --> 00:00:06,746
she wants to travel into the
Kowt-e 'Ashro region tomorrow.
3
00:00:08,548 --> 00:00:10,157
She's gone! They've got her.
4
00:00:10,179 --> 00:00:12,053
My death will be justified.
5
00:00:12,121 --> 00:00:16,751
Omar was luring British soldiers
in to that building to kill them.
6
00:00:17,041 --> 00:00:19,277
I don't mind what you're
telling people, right.
7
00:00:19,448 --> 00:00:20,652
What do I tell people?
8
00:00:20,686 --> 00:00:22,379
I thought you said
your mum was a teacher?
9
00:00:22,515 --> 00:00:24,195
If she's not a midwife, you need to say.
10
00:00:26,341 --> 00:00:28,361
Dr Bahil rescued alive.
11
00:00:29,301 --> 00:00:30,730
Fingers, get in!
12
00:00:32,439 --> 00:00:33,512
Omar captured.
13
00:00:33,520 --> 00:00:35,607
- Want me to do the honours, boss?
- It ain't happening.
14
00:00:35,679 --> 00:00:38,868
Fingers has been hit. Man
down! Man down! Fingers.
15
00:00:47,741 --> 00:00:50,118
Fingers. Fingers, calm down.
16
00:00:50,219 --> 00:00:51,713
Fingers! Stop! Stop!
17
00:00:51,722 --> 00:00:53,051
Look at me. Look at me.
18
00:00:55,051 --> 00:00:56,618
Fingers! Fingers!
19
00:00:56,624 --> 00:00:57,826
Get off me!
20
00:00:58,838 --> 00:01:01,518
Stop it! I'm gonna make
you better all right?
21
00:01:03,363 --> 00:01:06,465
- What's happened? Why have we stopped.
- I've stalled it!
22
00:01:06,525 --> 00:01:08,097
Shit! Hey, get in the back.
23
00:01:08,242 --> 00:01:11,676
- Oscar to Zero, come in, please.
- Eyes on rear. Move, move.
24
00:01:12,606 --> 00:01:15,158
- Monk, give Throbber a hand.
- Colour.
25
00:01:15,259 --> 00:01:18,634
Look at me. I need
you to be Mr Calm, OK?
26
00:01:20,269 --> 00:01:22,365
Yo! Wait!
27
00:01:22,739 --> 00:01:24,347
Come on, Throbber! Grab my hand!
28
00:01:24,429 --> 00:01:25,500
Look, I've got you! Come on.
29
00:01:25,509 --> 00:01:27,225
Prof, keep going please.
30
00:01:27,260 --> 00:01:29,781
Oscar to Zero. Do you read? Over.
31
00:01:30,385 --> 00:01:32,527
You've got this, Fingers!
You've got this, bro.
32
00:01:33,740 --> 00:01:35,027
Get this off him.
33
00:01:40,061 --> 00:01:42,276
- Oscar to Zero, do you read, please?
- Am I bleeding out?
34
00:01:42,283 --> 00:01:44,521
No! No. Bleeding nuisance.
35
00:01:44,620 --> 00:01:47,634
- Calm down.
- It's all right. You're fine, aren't you, Fingers, hey?
36
00:01:48,344 --> 00:01:50,198
Oh, jeez.
37
00:01:52,405 --> 00:01:54,037
Georgie, is it bad?
38
00:01:54,299 --> 00:01:55,883
No. No, it's not bad.
39
00:01:55,917 --> 00:01:57,423
What's up with you? There's
nothing wrong with you.
40
00:01:57,456 --> 00:01:59,510
Calm down. All right. Calm down.
41
00:01:59,881 --> 00:02:01,140
Get me a pack.
42
00:02:03,010 --> 00:02:04,414
Is he gonna be all right, Monk?
43
00:02:04,430 --> 00:02:06,444
Let's just do what we've got to do.
44
00:02:06,475 --> 00:02:08,389
Eyes on. Rear, Throbber.
45
00:02:08,580 --> 00:02:09,835
Rear!
46
00:02:09,894 --> 00:02:11,455
Prof, how are we doing with that MERT?
47
00:02:11,466 --> 00:02:14,156
- I can't get through. There's no signal.
- Well, you keep trying.
48
00:02:14,224 --> 00:02:16,500
Oscar to Zero, do you read? Come in.
49
00:02:16,532 --> 00:02:18,306
Press that in really hard, yeah.
50
00:02:18,534 --> 00:02:19,831
Should we morphine him?
51
00:02:19,860 --> 00:02:21,415
Not with a possible chest injury. No.
52
00:02:21,437 --> 00:02:23,248
Oscar to Zero. Do you read please?
53
00:02:23,271 --> 00:02:24,818
How's he doing, Sergeant Lane?
54
00:02:24,819 --> 00:02:27,576
- He's all right. He's fine. Tell him.
- Fine, mate.
55
00:02:27,579 --> 00:02:29,967
I'm gonna make that plane in the
morning! Don't worry about that.
56
00:02:30,865 --> 00:02:33,396
- How long by road, Colour?
- No, no, no.
57
00:02:33,725 --> 00:02:36,259
There's no way we're gonna get
him all the way back by road, sir.
58
00:02:36,259 --> 00:02:37,509
He'll bleed out.
59
00:02:38,498 --> 00:02:39,828
Colour, what do we do?
60
00:02:39,875 --> 00:02:41,783
We carry on until we can establish comms
61
00:02:41,810 --> 00:02:44,292
and get evac-ed out
of this hellhole, sir.
62
00:02:45,579 --> 00:02:47,768
OK, but there'll be bandits
in these hills, Colour.
63
00:02:47,805 --> 00:02:49,358
Come on. Let's focus.
64
00:02:55,500 --> 00:02:56,867
Yo, Monk.
65
00:02:57,159 --> 00:02:58,972
4x4 in the distance...
66
00:02:59,340 --> 00:03:00,848
... and a moped.
67
00:03:02,516 --> 00:03:04,074
Any sign of weapons?
68
00:03:04,143 --> 00:03:05,859
They're gaining on us!
69
00:03:05,933 --> 00:03:08,906
- Shit.
- They're getting closer! Look.
70
00:03:08,932 --> 00:03:11,032
Let's just go out there
and take them out, yeah?
71
00:03:11,058 --> 00:03:13,056
- Do not engage.
- Georgie.
72
00:03:13,078 --> 00:03:16,179
First round fired and they'll
be on us from every direction.
73
00:03:16,341 --> 00:03:18,818
- No, man.
- Keep your eyes on the rear.
74
00:03:18,819 --> 00:03:20,688
Stop panicking! What's wrong with you?
75
00:03:20,725 --> 00:03:23,735
Oscar to Zero. Emergency
medical assistance required.
76
00:03:23,751 --> 00:03:24,920
One Cat A.
77
00:03:24,930 --> 00:03:27,704
- Georgie, I can't breathe.
- Well, stop talking, then.
78
00:03:28,713 --> 00:03:30,574
The blood pressure's dropping, Georgie.
79
00:03:31,509 --> 00:03:34,258
- Don't sugar coat this.
- Hey! Listen...
80
00:03:34,340 --> 00:03:35,889
I'm getting you home.
81
00:03:37,579 --> 00:03:39,079
- Prof.
- Pulse 30.
82
00:03:39,099 --> 00:03:40,550
I can't get through!
83
00:03:41,699 --> 00:03:43,418
Fingers, nice and slow breaths.
84
00:03:43,420 --> 00:03:45,096
What the hell is this, Kingy?
85
00:03:47,143 --> 00:03:49,475
- Bollocks.
- What's happened? Why have we stopped?
86
00:03:51,020 --> 00:03:53,243
Farm vehicles blocking both roads.
87
00:03:53,300 --> 00:03:56,103
- Oscar to Zero, do you read, please?
- They've got weapons!
88
00:03:56,126 --> 00:03:57,162
- Oscar to zero.
- Boss?
89
00:03:57,180 --> 00:04:00,156
- Emergency medical assistance required.
- Boss, we're trapped.
90
00:04:25,000 --> 00:04:30,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
91
00:04:34,819 --> 00:04:36,117
Let's ram our way through?
92
00:04:36,220 --> 00:04:37,682
They could be IED-ed.
93
00:04:37,750 --> 00:04:39,433
And there's that little
matter of a rocket launcher
94
00:04:39,447 --> 00:04:40,625
- at our rear.
- Is it on?
95
00:04:40,629 --> 00:04:41,917
- Yeah.
- Right. I need to get him up.
96
00:04:41,937 --> 00:04:43,124
We need to check for exit wounds.
97
00:04:43,146 --> 00:04:45,033
No, no! Fingers! Fingers! Fingers,
98
00:04:45,055 --> 00:04:47,252
I need you awake, all right? I
need you in the Wide Awake Club.
99
00:04:47,295 --> 00:04:49,557
Let's get this off. Let's get this off.
100
00:04:50,908 --> 00:04:53,566
- Shit, Georgie!
- Oi, Oi.
101
00:04:53,779 --> 00:04:55,970
Prof we need that MERT now.
102
00:04:55,990 --> 00:04:58,211
Oscar to Zero, do you read, PLEASE?
103
00:04:58,244 --> 00:05:00,471
We need emergency medical assistance.
104
00:05:01,384 --> 00:05:04,057
Boss. They've got reinforcements coming!
105
00:05:07,502 --> 00:05:08,899
Nice and tight.
106
00:05:08,899 --> 00:05:10,658
Two more seconds, Fingers.
107
00:05:18,196 --> 00:05:19,956
It's the bloody SF.
108
00:05:24,783 --> 00:05:26,488
Watch his head. Watch his head.
109
00:05:35,252 --> 00:05:37,255
Incoming!
110
00:05:43,026 --> 00:05:44,670
You took your time, Spanner.
111
00:05:47,932 --> 00:05:49,521
What do you think? Taliban?
112
00:05:49,783 --> 00:05:51,250
Might regret letting them go, boss.
113
00:05:51,266 --> 00:05:53,651
We'll regret it even more if
they turn out to be farmers.
114
00:05:54,841 --> 00:05:57,665
- We need to bum a lift with you guys.
- Our car's bolloxed.
115
00:06:16,060 --> 00:06:17,519
This is a bit...
116
00:06:17,779 --> 00:06:19,714
It's not good, Georgie.
117
00:06:21,293 --> 00:06:23,250
Right! Two Section, on me.
118
00:06:23,786 --> 00:06:25,057
Monk. On me!
119
00:06:35,367 --> 00:06:36,685
All set, boss!
120
00:06:36,769 --> 00:06:38,471
All right, Two Section, on me! On me!
121
00:06:38,603 --> 00:06:42,026
Hello, Zero, this is
Oscar. Radio check, over.
122
00:06:45,257 --> 00:06:46,985
I need to speak to Marie.
123
00:06:47,543 --> 00:06:50,459
Yeah, well, we'll think about
that when we're back in camp, eh?
124
00:06:50,459 --> 00:06:52,591
I need to speak to her now, Georgie.
125
00:06:54,755 --> 00:06:56,365
Mate, there's no signal.
126
00:06:56,850 --> 00:06:58,572
Let me record something then.
127
00:06:58,730 --> 00:07:00,213
I need to tell her.
128
00:07:00,399 --> 00:07:01,776
I need to tell her.
129
00:07:16,259 --> 00:07:17,401
You ready?
130
00:07:18,843 --> 00:07:19,920
Marie.
131
00:07:20,612 --> 00:07:21,819
How're you doing?
132
00:07:24,980 --> 00:07:26,221
I've, er...
133
00:07:27,012 --> 00:07:29,180
... got myself into
a spot of bother, babe.
134
00:07:31,180 --> 00:07:33,726
Might have to have our honeymoon
at the QE in Birmingham.
135
00:08:06,595 --> 00:08:07,896
Love you.
136
00:08:07,913 --> 00:08:09,310
I'm sorry.
137
00:08:23,752 --> 00:08:26,603
I've got them! I've got through!
138
00:08:27,858 --> 00:08:29,459
Cover me.
139
00:08:29,459 --> 00:08:31,461
Coming through!
140
00:08:31,875 --> 00:08:33,937
Prof, what the hell are you doing?
141
00:08:33,970 --> 00:08:35,702
Contact with the Brits. UK comms room.
142
00:08:35,735 --> 00:08:37,898
- Any word from Sergeant Lane?
- Why?
143
00:08:37,977 --> 00:08:40,379
Where are they? Where's Georgie?
144
00:08:40,379 --> 00:08:42,363
The comms have been down.
Couldn't get hold of them.
145
00:08:42,457 --> 00:08:43,669
But where are they?
146
00:08:43,750 --> 00:08:46,736
They were the support
group for Special Forces.
147
00:08:47,019 --> 00:08:48,230
Looking for you.
148
00:08:48,740 --> 00:08:51,158
That whole area is enemy territory.
149
00:08:51,539 --> 00:08:53,003
Go!
150
00:08:56,621 --> 00:08:58,115
Doctor! Please!
151
00:08:59,059 --> 00:09:00,634
Georgie!
152
00:09:01,304 --> 00:09:03,101
I've got Antonio on the wire.
153
00:09:03,220 --> 00:09:05,206
It's all right, Fingers!
We've got a line now.
154
00:09:05,232 --> 00:09:07,429
We've got a line. Quick,
quick, quick, quick.
155
00:09:07,472 --> 00:09:08,705
Lane, Antonio.
156
00:09:08,721 --> 00:09:11,469
Yeah. One man down.
Cat A. Gunshot wound.
157
00:09:11,499 --> 00:09:13,437
- Where?
- Right side of the chest.
158
00:09:13,489 --> 00:09:14,602
There's an exit wound.
159
00:09:14,624 --> 00:09:16,740
We did our best to contain
the bleed but he's...
160
00:09:17,094 --> 00:09:18,710
His pulse is weak.
161
00:09:18,730 --> 00:09:20,644
Yeah, and he's struggling to breathe.
162
00:09:21,001 --> 00:09:22,210
I feel like I'm losing him.
163
00:09:22,226 --> 00:09:24,730
- Describe his breathing, Georgie.
- One second.
164
00:09:25,332 --> 00:09:28,331
- Shallow?
- Yeah. Yeah,
165
00:09:28,373 --> 00:09:30,057
he's breathing shallow, yeah.
166
00:09:30,083 --> 00:09:31,534
All right. If he's
struggling to breathe,
167
00:09:31,576 --> 00:09:33,312
the bullet must have
penetrated the lung.
168
00:09:33,615 --> 00:09:35,639
We're looking at a
possible hemopneumothorax.
169
00:09:35,643 --> 00:09:36,984
Yeah. I think you're right.
170
00:09:37,128 --> 00:09:38,778
I need to release the air.
171
00:09:38,798 --> 00:09:40,287
- I've done it before.
- Great.
172
00:09:40,321 --> 00:09:42,131
Right. I need a syringe. Syringe.
173
00:09:42,868 --> 00:09:44,499
Make sure he's lying flat.
174
00:09:44,500 --> 00:09:46,820
- Yeah, he's lying flat.
- Thanks, Prof.
175
00:09:50,500 --> 00:09:52,879
- Jesus!
- Hey, listen, Mimi!
176
00:09:52,938 --> 00:09:55,120
Bullets can't get
through this vehicle, OK?
177
00:09:55,149 --> 00:09:57,250
Carry on, carry on. Concentrate.
178
00:09:59,085 --> 00:10:01,232
Georgie's talking to Antonio now.
179
00:10:03,350 --> 00:10:05,778
11 o'clock. Two hostiles.
180
00:10:07,105 --> 00:10:08,583
Make that one now, Monk.
181
00:10:08,711 --> 00:10:11,076
What the hell are we doing about
getting out to them? There's incoming!
182
00:10:11,101 --> 00:10:13,788
We can't get the helicopters
that side of the mountains.
183
00:10:13,831 --> 00:10:16,683
It's all Taliban and they'll
be blown out of the sky.
184
00:10:16,828 --> 00:10:18,729
- Fantastic.
- Antonio?
185
00:10:19,179 --> 00:10:20,338
I'm here.
186
00:10:20,571 --> 00:10:22,884
Second rib to the mid-clavicular line.
187
00:10:22,895 --> 00:10:24,673
- Roger?
- Roger.
188
00:10:24,820 --> 00:10:28,037
You need a steady hand for this,
Georgie, OK? So take your time.
189
00:10:29,940 --> 00:10:31,985
They can't get the
helicopter any closer.
190
00:10:32,158 --> 00:10:33,761
Chance of getting to the RV point?
191
00:10:33,787 --> 00:10:35,445
We've got one Cat A.
192
00:10:35,513 --> 00:10:37,610
Not sure we can stretcher
him over the mountains.
193
00:10:37,638 --> 00:10:40,818
- Think the movement will be too much.
- Blue! 10 o'clock.
194
00:10:40,820 --> 00:10:42,467
Bandits approaching.
195
00:10:42,888 --> 00:10:45,349
Hold your fire, guys. White flag.
196
00:10:46,100 --> 00:10:47,778
Look! We need to take them out.
197
00:10:47,779 --> 00:10:49,530
Hold your fucking fire.
198
00:10:50,307 --> 00:10:51,620
What?
199
00:10:53,342 --> 00:10:55,197
_
200
00:10:55,219 --> 00:10:58,913
You're surrounded. Give us
Omar and we'll let you through.
201
00:10:58,940 --> 00:11:00,279
Listen, fella!
202
00:11:00,347 --> 00:11:03,107
We can put a bullet in
Omar's brain right now.
203
00:11:03,149 --> 00:11:05,976
Give us Omar or we'll kill you all.
204
00:11:06,139 --> 00:11:08,490
We have plenty of men and many bullets.
205
00:11:08,659 --> 00:11:10,373
No way we're giving them Omar.
206
00:11:10,460 --> 00:11:12,532
We're not in a strong
bargaining position here.
207
00:11:12,604 --> 00:11:14,466
Let's move. Monk.
208
00:11:22,850 --> 00:11:25,326
I think we're gonna have
to do a deal here, boys.
209
00:11:27,299 --> 00:11:28,462
Hold me weapon.
210
00:11:31,899 --> 00:11:33,207
Move your vehicles,
211
00:11:33,250 --> 00:11:36,065
give us safe passage to
our onward transport...
212
00:11:36,259 --> 00:11:37,860
... and we'll give you Omar.
213
00:11:38,620 --> 00:11:40,597
I give you my word as an Englishman.
214
00:11:40,940 --> 00:11:42,115
And a Welshman.
215
00:11:42,144 --> 00:11:43,216
And a Scot.
216
00:11:43,751 --> 00:11:46,745
Show us Omar and we have deal.
217
00:11:50,019 --> 00:11:51,693
Let's hope he's still alive.
218
00:11:54,100 --> 00:11:55,405
Talk to me, Lane.
219
00:11:55,451 --> 00:11:57,459
So I'm going to insert the needle, sir.
220
00:11:57,504 --> 00:11:58,928
At a 90 degree angle,
221
00:11:58,947 --> 00:12:01,586
in the space between the
second and the third rib.
222
00:12:01,600 --> 00:12:03,143
In one motion, Georgie, OK?
223
00:12:03,168 --> 00:12:04,700
And you've got to push it in hard.
224
00:12:05,779 --> 00:12:08,662
OK, Roger that.
Inserting the needle now.
225
00:12:09,134 --> 00:12:11,340
Hard, Georgie.
226
00:12:11,452 --> 00:12:13,133
Yes!
227
00:12:15,539 --> 00:12:19,009
- What's happening, Georgie?
- He's breathing. He's breathing.
228
00:12:19,029 --> 00:12:22,763
OK. Remove the needle and leave
the IV cannula sheet inside
229
00:12:22,852 --> 00:12:25,029
- and tell me how his breathing is.
- It's less shallow.
230
00:12:25,047 --> 00:12:28,524
- Pulse returning to normal.
- Stop worrying me, you bellend.
231
00:12:28,559 --> 00:12:31,466
Prep IV. I need him on that MERT, sir.
232
00:12:32,182 --> 00:12:34,436
Out you come, Sugar Tits.
233
00:12:44,918 --> 00:12:46,394
We'll meet again.
234
00:12:48,440 --> 00:12:49,652
Come on.
235
00:12:56,779 --> 00:12:59,346
We need to evacuate our injured comrade.
236
00:12:59,400 --> 00:13:02,678
Move your vehicles, let us through...
237
00:13:04,500 --> 00:13:06,241
... and we'll give you Omar back.
238
00:13:07,407 --> 00:13:08,924
What is he playing at?
239
00:13:14,379 --> 00:13:15,898
Right, lads, load up.
240
00:13:15,941 --> 00:13:17,684
- Let's move.
- In to the vehicles now.
241
00:13:32,469 --> 00:13:33,865
Span out, Mimi. On his face.
242
00:13:33,879 --> 00:13:36,443
On three. One, two...
243
00:13:38,659 --> 00:13:41,048
Let's bandage. Keep breathing, Fingers.
244
00:13:41,105 --> 00:13:42,759
We need to make room, OK?
245
00:13:54,062 --> 00:13:55,456
Georgie.
246
00:13:57,144 --> 00:13:59,788
Thank you. Thank you, Georgie Lane.
247
00:14:02,139 --> 00:14:04,053
- I'm sorry.
- Eh.
248
00:14:04,380 --> 00:14:05,808
Shut it...
249
00:14:05,869 --> 00:14:07,313
... you big Doris.
250
00:14:08,301 --> 00:14:09,474
Listen!
251
00:14:09,605 --> 00:14:10,937
I'm getting you home.
252
00:14:11,979 --> 00:14:13,139
OK.
253
00:14:22,706 --> 00:14:26,091
OK. You have arrived
at your destination.
254
00:14:31,134 --> 00:14:33,259
Zero. 3 minutes to RV point.
255
00:14:44,779 --> 00:14:46,995
They've got him, Colour.
Put your foot down.
256
00:14:50,131 --> 00:14:52,407
Looks like this mountain path stops
257
00:14:52,411 --> 00:14:54,320
so we're gonna have to foot
the last half a kilometre.
258
00:14:54,340 --> 00:14:56,459
We can't do that. We
need to keep him level.
259
00:14:56,498 --> 00:14:58,509
We can all just carry
the stretcher together
260
00:14:58,539 --> 00:15:00,010
and keep it steady as possible.
261
00:15:00,039 --> 00:15:01,285
We're getting him back alive, Prof.
262
00:15:01,307 --> 00:15:02,889
Too fucking right, we are.
263
00:15:03,179 --> 00:15:05,817
Right that's it. Everybody
out. We're on foot.
264
00:15:06,562 --> 00:15:09,793
Right. Put him down. Watch his
head. Watch his head. Watch his head.
265
00:15:09,836 --> 00:15:12,830
Watch his head! Right, keep
it still. One, two, three.
266
00:15:12,860 --> 00:15:15,860
Right, Two Section. Move. On me.
267
00:15:15,899 --> 00:15:17,918
Zero, I have eyes on Two Section.
268
00:15:17,956 --> 00:15:19,786
Come on, you lot. Move!
269
00:15:36,969 --> 00:15:38,578
- Shit!
- Fuck's sake!
270
00:15:38,580 --> 00:15:40,115
Fucking concentrate!
271
00:15:40,195 --> 00:15:42,336
If you drop him. I
will never forgive you.
272
00:15:42,379 --> 00:15:43,889
Any of you.
273
00:15:48,261 --> 00:15:49,779
Move in.
274
00:16:01,486 --> 00:16:02,692
Mate, we're there now.
275
00:16:02,720 --> 00:16:04,311
Don't you be going to sleep on my watch.
276
00:16:04,345 --> 00:16:06,585
We're right there. We're going
to make it! Come on, Fingers.
277
00:16:06,590 --> 00:16:07,899
- Look, you're here now.
- Let's get him in.
278
00:16:07,916 --> 00:16:09,212
Move, team! Move, team.
279
00:16:15,794 --> 00:16:16,938
You motherf...
280
00:16:16,940 --> 00:16:19,567
Let me go! Get off me! Let me go!
281
00:16:20,349 --> 00:16:22,698
Calm yourself! Calm down.
282
00:16:22,705 --> 00:16:24,745
- Get on the chopper now. Get on.
- All right.
283
00:16:26,684 --> 00:16:28,682
Air to the chest, no exit wound.
284
00:16:28,788 --> 00:16:32,945
Pulse is very erratic. He's
conscious. He's breathing.
285
00:16:32,981 --> 00:16:34,405
We need blood.
286
00:16:35,139 --> 00:16:37,456
Medic, you keep my boy alive.
287
00:16:37,494 --> 00:16:39,698
- You've got this medic!
- We've got to go.
288
00:16:39,700 --> 00:16:40,971
Hold on! Hold on!
289
00:16:41,171 --> 00:16:43,385
We've got three of
our guys still coming.
290
00:16:43,463 --> 00:16:46,078
You're gonna be all
right. OK? Keep focused.
291
00:16:46,590 --> 00:16:48,533
We've got to move, guys!
292
00:16:48,629 --> 00:16:50,212
We're not going anywhere yet.
293
00:16:50,225 --> 00:16:51,726
Colour! Eyes on.
294
00:16:53,409 --> 00:16:54,927
Where the hell, are they?
295
00:16:55,203 --> 00:16:56,793
No-one there yet.
296
00:16:58,621 --> 00:17:00,275
- Get him up.
- Come on.
297
00:17:00,288 --> 00:17:02,249
I've been carrying you
since selection, boy!
298
00:17:02,265 --> 00:17:03,613
Don't you die on me now.
299
00:17:03,684 --> 00:17:05,173
Wait!
300
00:17:05,237 --> 00:17:07,141
Eyes on. Eyes on.
301
00:17:12,390 --> 00:17:14,925
Can you hear me, Fingers? It's
gonna be all right. All right?
302
00:17:16,738 --> 00:17:18,638
Blue! Blue! Get in.
303
00:17:20,549 --> 00:17:21,777
Got this.
304
00:17:23,749 --> 00:17:25,883
- Shot, Colour.
- Oh, shit.
305
00:17:25,910 --> 00:17:27,299
- Let's get out of here.
- Let's go.
306
00:17:27,328 --> 00:17:29,323
Let's go! Let's go! Let's go!
307
00:17:30,829 --> 00:17:33,940
Hey, don't go to sleep
on me. Stay awake.
308
00:17:38,509 --> 00:17:39,766
You're all right, Fingers.
309
00:17:39,826 --> 00:17:42,011
We've got you now, yeah? You're here.
310
00:17:42,228 --> 00:17:43,413
You're gonna be all right.
311
00:17:43,823 --> 00:17:45,080
You're gonna be fine.
312
00:17:45,301 --> 00:17:46,455
We've got you.
313
00:17:46,638 --> 00:17:48,125
Go on. Get him in.
314
00:17:50,000 --> 00:17:51,057
Oh, my God.
315
00:17:52,407 --> 00:17:54,721
- We got him here alive.
- You got him here, Georgie.
316
00:17:54,744 --> 00:17:56,087
- Yeah.
- You got him here.
317
00:17:56,097 --> 00:17:57,771
- He's gonna be all right?
- Yeah.
318
00:17:57,869 --> 00:17:59,723
Now, you go take care of yourself. OK?
319
00:17:59,843 --> 00:18:01,163
He's in good hands.
320
00:18:03,662 --> 00:18:04,662
Thank you.
321
00:18:06,122 --> 00:18:08,710
All right, guys. Let's
do a primary survey.
322
00:18:08,800 --> 00:18:10,410
His tension has been decompressed.
323
00:18:10,426 --> 00:18:12,009
We need to put in a chest drain.
324
00:18:12,084 --> 00:18:13,695
Let's get some blood in to him.
325
00:18:13,710 --> 00:18:16,164
We need two large port cannulas.
326
00:18:16,773 --> 00:18:19,089
Gentlemen. Seat of pants.
327
00:18:19,141 --> 00:18:20,338
But at the end of the day,
328
00:18:20,365 --> 00:18:22,763
hostage rescued and target captured.
329
00:18:23,111 --> 00:18:24,828
History will say we did well.
330
00:18:24,829 --> 00:18:26,913
One Cat A and a few close calls, sir.
331
00:18:26,973 --> 00:18:29,997
I guess the chaps will have a
good after-dinner story to tell.
332
00:18:30,799 --> 00:18:31,799
Well...
333
00:18:31,977 --> 00:18:34,563
... all very worthwhile then, sir.
334
00:18:35,549 --> 00:18:38,746
Shame we had to leave behind
a £2 million bit of kit.
335
00:18:39,413 --> 00:18:40,522
Hey, ho.
336
00:18:40,864 --> 00:18:42,586
Thank you, Sergeant.
337
00:18:45,919 --> 00:18:47,627
Well done, Mr Hurst.
338
00:18:47,887 --> 00:18:49,709
Could you shut my door, please?
339
00:18:49,784 --> 00:18:51,230
Wind picking up.
340
00:18:59,077 --> 00:19:01,480
"Forward, he cried, from the rear."
341
00:19:05,118 --> 00:19:07,517
Look after yourself, you Welsh tart.
342
00:19:08,227 --> 00:19:09,269
See ya.
343
00:19:09,366 --> 00:19:10,828
You all right? What's happening?
344
00:19:10,829 --> 00:19:13,946
Oh, just waiting for my
work-shy homie to man up.
345
00:19:14,001 --> 00:19:15,298
He got lucky.
346
00:19:15,430 --> 00:19:16,989
Muscle and flesh damage.
347
00:19:17,038 --> 00:19:20,060
Few weeks off and he'll be
in a ditch somewhere near you!
348
00:19:20,266 --> 00:19:22,034
He loves me really.
349
00:19:23,577 --> 00:19:26,148
Did we get medical
assistance for Mrs Aarush?
350
00:19:26,205 --> 00:19:28,483
Mother and baby doing well, I hear.
351
00:19:28,721 --> 00:19:30,189
Not so the husband.
352
00:19:30,240 --> 00:19:31,835
He was in the back of the truck.
353
00:19:31,953 --> 00:19:33,355
- What, that exploded?
- Aye.
354
00:19:33,377 --> 00:19:34,559
Oh, shit.
355
00:19:35,971 --> 00:19:37,336
When...
356
00:19:39,869 --> 00:19:43,105
When you stayed behind and
we went to the RV point...
357
00:19:44,308 --> 00:19:45,942
... did you think you
were gonna make it?
358
00:19:49,406 --> 00:19:50,589
No.
359
00:19:53,982 --> 00:19:56,092
You were willing to make
the ultimate sacrifice.
360
00:19:57,789 --> 00:19:59,194
Like Elvis.
361
00:20:02,579 --> 00:20:04,433
Get some sleep, yeah?
362
00:20:04,828 --> 00:20:08,060
Omar's currently being guarded
by several hundred Yanks
363
00:20:08,104 --> 00:20:10,269
and your man, he's...
364
00:20:10,356 --> 00:20:12,202
He's in the best possible hands.
365
00:20:12,692 --> 00:20:13,992
Thank you.
366
00:20:24,349 --> 00:20:27,000
How far is it to the moon
and back, do you reckon?
367
00:20:27,733 --> 00:20:30,229
I'm just saying, you know, because
that's what people say, don't they?
368
00:20:30,704 --> 00:20:32,284
Love you to the moon and back.
369
00:20:33,759 --> 00:20:36,407
But surely it's not
as far as Mars or... ?
370
00:20:37,240 --> 00:20:39,073
That's infinity, innit? I don't know.
371
00:20:39,732 --> 00:20:41,539
I wish I'd listened in school.
372
00:20:43,106 --> 00:20:45,827
My biology teacher, yeah, told me
373
00:20:46,060 --> 00:20:47,697
that when you have sex,
374
00:20:47,759 --> 00:20:49,919
the bollock yoghurt
375
00:20:49,961 --> 00:20:51,983
comes out of the right testicle
376
00:20:52,000 --> 00:20:53,836
whereas if you do it yourself,
377
00:20:53,862 --> 00:20:55,012
it comes out of the left.
378
00:20:55,320 --> 00:20:57,098
One of yours must come
back looking like a raisin
379
00:20:57,106 --> 00:20:59,349
- and the other one a melon!
- Boy, I'm telling you,
380
00:20:59,369 --> 00:21:01,028
I tested it every 20 minutes.
381
00:21:01,029 --> 00:21:03,028
Is that what your teacher
told you, Throbber?
382
00:21:03,029 --> 00:21:05,266
- He's a bit cruel, isn't he?
- She.
383
00:21:08,269 --> 00:21:10,790
This is so much better
than going out on the lash.
384
00:21:11,726 --> 00:21:15,272
You lot do realise that we
will remember today for, like...
385
00:21:16,481 --> 00:21:17,910
Well, always, actually.
386
00:21:19,647 --> 00:21:21,355
Even when we're 100, you know?
387
00:21:21,700 --> 00:21:24,429
Well done, today,
Mimi. Delivering a baby.
388
00:21:24,508 --> 00:21:26,743
Some real downstairs action, gal!
389
00:21:26,980 --> 00:21:29,722
Yeah, well, her mum does that
stuff for a living so it's...
390
00:21:29,835 --> 00:21:31,750
It's kind of like cheating, innit, Mimi?
391
00:21:34,051 --> 00:21:36,689
Hey! Here he is.
392
00:21:36,713 --> 00:21:39,434
The man that saved Special Forces.
393
00:21:39,439 --> 00:21:40,901
All right. OK.
394
00:21:41,018 --> 00:21:43,140
All right. Look. This ain't
an episode of Long Lost Family
395
00:21:43,169 --> 00:21:45,195
so let's all cut the
clapping bollocks, all right?
396
00:21:45,554 --> 00:21:47,011
How's Fingers, Colour?
397
00:21:47,190 --> 00:21:48,507
Still in surgery,
398
00:21:48,713 --> 00:21:50,001
so I need you all cracking on
399
00:21:50,009 --> 00:21:51,617
with your after-action
reports in the morning.
400
00:21:51,630 --> 00:21:54,517
- Then normal duties resume.
- Colour.
401
00:21:55,983 --> 00:21:57,284
Here you are, Prof.
402
00:22:06,457 --> 00:22:09,318
We struggled to access the
injury the bullet caused.
403
00:22:09,829 --> 00:22:11,728
He'll need more surgery
in the next 24 hours.
404
00:22:11,773 --> 00:22:12,833
Again?
405
00:22:13,165 --> 00:22:16,843
We've achieved haemostasis but it's
only a temporary solution, Georgie.
406
00:22:18,354 --> 00:22:19,989
One thing's for sure, though:
407
00:22:19,990 --> 00:22:21,189
he's a fighter.
408
00:22:23,074 --> 00:22:25,403
Come on. Go get some rest, OK?
409
00:22:26,218 --> 00:22:27,800
There's nothing more you can do here.
410
00:22:33,022 --> 00:22:34,349
I'm going nowhere.
411
00:23:22,382 --> 00:23:23,390
Georgie?
412
00:23:25,587 --> 00:23:27,522
- You all right?
- Yeah.
413
00:23:28,084 --> 00:23:30,761
- I brought you some scoff.
- Oh, no. I'm fine.
414
00:23:30,791 --> 00:23:32,498
It's a cheese omelette. Get it down you.
415
00:23:35,837 --> 00:23:38,210
- You all right?
- Is it cheese?
416
00:23:38,633 --> 00:23:41,686
Er, it's goat's cheese. We do
get it in Manchester, you know.
417
00:23:41,701 --> 00:23:44,677
- Do we?
- Maybe not in Stockport.
418
00:23:45,061 --> 00:23:46,645
We've just got brown bread.
419
00:23:50,721 --> 00:23:53,183
What's going on? What's going on?
420
00:23:53,308 --> 00:23:55,759
Antonio? Antonio? What's going on?
421
00:23:56,113 --> 00:23:58,528
Fingers? Fingers?
422
00:23:58,558 --> 00:24:00,660
- He's VF. We need to shock him.
- Fingers? Oh, shit!
423
00:24:00,989 --> 00:24:03,826
- Oh, no, no, no! Fingers!
- Charging, 200 joules. 200J.
424
00:24:04,021 --> 00:24:06,838
Everybody clear.
425
00:24:07,519 --> 00:24:08,978
- Start compressions.
- Fingers!
426
00:24:08,994 --> 00:24:11,262
- You don't need to see this, all right?
- Please.
427
00:24:11,943 --> 00:24:14,028
Everybody's got a job to do
without you getting in the way.
428
00:24:14,029 --> 00:24:15,590
Take her to my office. Stay with her.
429
00:24:16,240 --> 00:24:18,807
- It's gonna be all right.
- Oh, shit.
430
00:24:21,029 --> 00:24:22,277
All right, I've got this.
431
00:24:27,818 --> 00:24:29,181
Come on, Fingers.
432
00:24:51,433 --> 00:24:53,113
How can it take this long?
433
00:24:54,612 --> 00:24:56,191
Get the adrenaline, please.
434
00:25:56,694 --> 00:25:59,763
Time of death, 8.49.
435
00:27:40,519 --> 00:27:42,061
I need to call Marie.
436
00:27:50,259 --> 00:27:54,023
Fingers was the first person
to welcome me into the platoon.
437
00:27:54,366 --> 00:27:58,313
His enthusiasm never waned.
438
00:27:59,382 --> 00:28:01,894
We've all lost a terrific soldier...
439
00:28:04,839 --> 00:28:06,130
... and a friend.
440
00:28:08,472 --> 00:28:10,964
The platoon will stay
here, complete the tour...
441
00:28:11,402 --> 00:28:13,087
... and we do it in his honour.
442
00:28:14,413 --> 00:28:16,386
If any of you guys need to talk,
443
00:28:17,022 --> 00:28:20,700
my office door will be open 24/7.
444
00:28:54,269 --> 00:28:56,140
I just want to go out there now
445
00:28:56,674 --> 00:28:59,234
and kill every last one of them fuckers.
446
00:29:03,529 --> 00:29:05,420
I keep seeing his face.
447
00:29:06,670 --> 00:29:08,829
I see it every time I shut my eyes.
448
00:29:13,589 --> 00:29:15,469
There's nothing that
can make this better.
449
00:29:15,944 --> 00:29:18,888
This is... just it.
450
00:29:31,190 --> 00:29:32,566
You OK, Georgie?
451
00:29:32,768 --> 00:29:35,458
I just... need to sort everything.
452
00:30:01,500 --> 00:30:03,362
Georgie, we can do that later.
453
00:30:03,409 --> 00:30:05,693
- Yeah, we can help, Georgie.
- I CAN do this.
454
00:30:32,197 --> 00:30:34,061
Hi, Pa. It's me.
455
00:30:34,627 --> 00:30:36,871
Yeah. I just thought I'd
touch base, say hello.
456
00:30:38,392 --> 00:30:39,840
Oh, OK.
457
00:30:40,823 --> 00:30:42,057
Yeah, no...
458
00:30:43,294 --> 00:30:44,384
Of course.
459
00:30:45,295 --> 00:30:47,439
Yeah. OK. Erm...
460
00:30:48,585 --> 00:30:49,934
I'm sorry. Just...
461
00:30:50,628 --> 00:30:52,431
... say hi to everyone for me, then.
462
00:30:53,112 --> 00:30:54,255
OK, bye.
463
00:30:58,633 --> 00:31:00,339
Come in.
464
00:31:01,107 --> 00:31:02,383
All set, boss.
465
00:31:02,490 --> 00:31:04,173
Wondered if it might be one of the guys.
466
00:31:04,231 --> 00:31:06,305
No. Me.
467
00:31:07,559 --> 00:31:08,559
Any...
468
00:31:08,647 --> 00:31:10,605
... sage advice before you go?
469
00:31:11,182 --> 00:31:12,304
Boss?
470
00:31:13,284 --> 00:31:17,015
I never expected to lose a
man on Op Toral, for fuck sake.
471
00:31:18,289 --> 00:31:20,122
It's a training and security tour.
472
00:31:21,535 --> 00:31:22,867
Yeah, well, we have, sir.
473
00:31:23,183 --> 00:31:25,053
And we carry on because...
474
00:31:26,693 --> 00:31:28,035
... there's no option.
475
00:31:32,242 --> 00:31:35,087
Look. You've given them
an opportunity to talk
476
00:31:35,159 --> 00:31:36,534
but keep them busy.
477
00:31:39,105 --> 00:31:41,086
They're counting on you to take charge.
478
00:32:18,575 --> 00:32:20,483
Up.
479
00:33:31,673 --> 00:33:33,192
I could come in with you.
480
00:33:33,769 --> 00:33:36,148
It's something that I'm
better doing by myself, Kingy.
481
00:33:36,720 --> 00:33:39,087
- Have you?
- Yeah.
482
00:33:40,048 --> 00:33:41,356
And, erm...
483
00:33:41,714 --> 00:33:45,089
- thank you... for...
- Everything?
484
00:33:46,943 --> 00:33:49,270
Well, I was gonna say
driving me home but, yeah.
485
00:33:50,305 --> 00:33:51,688
For everything.
486
00:34:02,549 --> 00:34:03,917
Hiya, Mum.
487
00:34:05,734 --> 00:34:07,786
- Thank you.
- You all right, Grace?
488
00:34:19,340 --> 00:34:21,581
Come on. Let's get you inside, yeah?
489
00:34:39,550 --> 00:34:40,985
Yo, is that Omar?
490
00:34:43,661 --> 00:34:45,592
Put me on guard duty.
491
00:34:45,978 --> 00:34:47,710
One night in his cell...
492
00:34:49,746 --> 00:34:51,309
What time is the funeral?
493
00:34:51,309 --> 00:34:52,753
3pm.
494
00:34:52,949 --> 00:34:54,182
Stand up.
495
00:34:54,681 --> 00:34:56,068
Stand easy, guys.
496
00:34:56,255 --> 00:34:57,987
Right. All eyes on me, please.
497
00:34:59,960 --> 00:35:01,789
We're very aware of what today is,
498
00:35:01,934 --> 00:35:03,541
but it's business as usual.
499
00:35:05,253 --> 00:35:06,326
We go on.
500
00:35:06,952 --> 00:35:08,353
We have no choice.
501
00:35:10,335 --> 00:35:12,233
So we do Fingers proud.
502
00:35:14,177 --> 00:35:15,523
OK, let's go.
503
00:35:15,840 --> 00:35:16,969
Sir.
504
00:35:22,570 --> 00:35:24,251
Hiya, Prof. I, er...
505
00:35:24,264 --> 00:35:27,068
I knew your phone was gonna
be off. I just wanted to, er...
506
00:35:27,550 --> 00:35:29,657
... borrow some of your wisdom.
507
00:35:38,570 --> 00:35:40,076
She looks done in.
508
00:35:40,543 --> 00:35:42,869
I don't know what to do.
What can I say to her?
509
00:35:42,869 --> 00:35:45,050
You don't need to say
anything to her, Mum.
510
00:35:45,304 --> 00:35:46,789
She knows you're here for her.
511
00:35:48,949 --> 00:35:50,543
We're both there for her.
512
00:35:52,007 --> 00:35:53,914
Georgie, don't go back.
513
00:35:54,163 --> 00:35:56,268
I couldn't bear it if I lost you too.
514
00:35:56,269 --> 00:35:57,650
Mum...
515
00:35:58,349 --> 00:36:00,242
... you're not gonna lose me.
516
00:36:01,369 --> 00:36:03,166
But I am going back.
517
00:36:05,514 --> 00:36:06,869
Mum...
518
00:36:07,487 --> 00:36:08,784
I'm sorry.
519
00:36:16,050 --> 00:36:17,811
- There you go.
- Thank you.
520
00:36:32,740 --> 00:36:33,934
Wait.
521
00:36:34,670 --> 00:36:36,028
Are you sure on now?
522
00:36:36,306 --> 00:36:37,869
I need to hear it again.
523
00:36:40,972 --> 00:36:42,190
OK.
524
00:36:49,795 --> 00:36:51,090
Marie.
525
00:36:51,588 --> 00:36:52,844
How you doing?
526
00:36:55,150 --> 00:36:56,527
I've, er...
527
00:36:57,108 --> 00:36:59,619
... got myself into
a spot of bother, babe.
528
00:37:01,329 --> 00:37:03,789
We might have to have our
honeymoon at the QE in Birmingham.
529
00:37:06,110 --> 00:37:09,489
I've got so much I need to tell you.
530
00:37:10,469 --> 00:37:11,833
Tell you how you...
531
00:37:13,175 --> 00:37:15,027
put my life in focus.
532
00:37:17,375 --> 00:37:18,996
I didn't even know my
life was out of focus
533
00:37:19,007 --> 00:37:20,766
until you came along, Marie...
534
00:37:21,146 --> 00:37:23,925
and sharpened me.
535
00:37:23,949 --> 00:37:26,489
Oh, Marie.
536
00:37:27,824 --> 00:37:29,385
I'm coming home.
537
00:37:30,536 --> 00:37:31,782
I love you.
538
00:37:32,940 --> 00:37:34,188
I'm sorry.
539
00:37:41,719 --> 00:37:43,708
What happened after that, Georgie?
540
00:37:44,291 --> 00:37:45,920
I need every detail.
541
00:37:56,789 --> 00:37:58,641
He loved you.
542
00:38:00,614 --> 00:38:02,320
We've both been loved.
543
00:38:03,976 --> 00:38:06,063
Everything's just a fluke.
544
00:38:07,153 --> 00:38:11,148
You bringing Fingers home that day.
545
00:38:11,150 --> 00:38:13,204
Me actually being home.
546
00:38:14,818 --> 00:38:17,992
Him slipping me his number
when you were in the kitchen.
547
00:38:18,030 --> 00:38:19,856
It's all a fucking fluke.
548
00:38:22,400 --> 00:38:24,431
Obviously, I knew he was a soldier.
549
00:38:24,472 --> 00:38:25,702
I just...
550
00:38:27,038 --> 00:38:30,920
- I didn't think it was gonna end like this.
- I know. I know.
551
00:38:32,510 --> 00:38:35,324
Please, just... make
everything OK, Georgie,
552
00:38:35,349 --> 00:38:37,541
like you used to do when we were kids.
553
00:38:38,335 --> 00:38:40,273
Come here. Come here.
554
00:38:42,789 --> 00:38:44,302
Everything's gonna be OK.
555
00:38:46,230 --> 00:38:47,710
I promise.
556
00:38:57,690 --> 00:39:00,255
Move your thumb. What's wrong with you.
557
00:39:00,429 --> 00:39:02,509
Don't look at me,
concentrate on your weapon!
558
00:39:02,545 --> 00:39:03,690
You fire with your thumb there
559
00:39:03,704 --> 00:39:06,067
and it'll be ripped off when
the top slide springs back.
560
00:39:06,864 --> 00:39:08,507
Well, he should fucking know this.
561
00:39:22,608 --> 00:39:24,938
Fingers and I, we, erm,
562
00:39:25,737 --> 00:39:27,601
we served together...
563
00:39:27,981 --> 00:39:31,351
... experiencing things that we
could never share with anyone else.
564
00:39:34,237 --> 00:39:36,014
And then he met my sister...
565
00:39:37,150 --> 00:39:39,867
... and he fell in love
566
00:39:39,887 --> 00:39:42,213
and he wanted to spend the
rest of his life with her.
567
00:39:46,829 --> 00:39:49,764
A comrade of ours found a book
568
00:39:50,454 --> 00:39:52,438
underneath Fingers' bed.
569
00:39:53,034 --> 00:39:54,836
It was a present from Marie.
570
00:39:56,088 --> 00:39:58,740
It's called The Fault in Our Stars.
571
00:40:06,469 --> 00:40:09,766
"The pleasure of remembering
had been taken from me,
572
00:40:10,451 --> 00:40:13,400
because there was no longer
anyone to remember with."
573
00:40:16,110 --> 00:40:19,289
"It felt like losing your co-rememberer,
574
00:40:20,012 --> 00:40:22,536
meant losing the memory itself,
575
00:40:23,215 --> 00:40:26,019
as if the things we'd
done were less real
576
00:40:26,653 --> 00:40:30,039
and important than they
had been hours before."
577
00:41:39,949 --> 00:41:42,152
Detail, unload.
578
00:41:42,989 --> 00:41:44,873
What the hell are you doing?!
579
00:41:45,081 --> 00:41:47,028
Never point a loaded weapon at anyone.
580
00:41:47,125 --> 00:41:48,840
- Are you stupid or what?
- Monk.
581
00:41:48,856 --> 00:41:51,233
- We're trying to help you here.
- Maybe you need to learn a bit of respect.
582
00:41:51,262 --> 00:41:53,027
- Shut up.
- You're a guest in this country...
583
00:41:53,032 --> 00:41:55,777
- Are you taking the piss?
- Monk, Throbber, move away right now.
584
00:41:55,793 --> 00:41:58,376
- Let's go. Move. Move.
- I'll see you in my office shortly.
585
00:41:58,688 --> 00:42:00,199
I'll knock that geezer into next week!
586
00:42:00,257 --> 00:42:02,106
Yeah, and if you do
that, what's gonna happen?
587
00:42:02,128 --> 00:42:04,994
- You're gonna get kicked out.
- I saw him when we was repatriating Fingers.
588
00:42:05,110 --> 00:42:07,028
Mate, they don't care.
589
00:42:07,030 --> 00:42:08,347
I don't know what you saw,
590
00:42:08,371 --> 00:42:10,253
but Fingers was nothing to them, man.
591
00:42:11,222 --> 00:42:12,514
I know how you feel.
592
00:42:12,666 --> 00:42:13,914
I miss him too.
593
00:42:14,375 --> 00:42:15,748
You'll never know how I feel,
594
00:42:15,842 --> 00:42:17,869
so don't give it the big
'un about knowing Fingers,
595
00:42:17,869 --> 00:42:20,635
'cos you weren't his
mate, or mine. Move.
596
00:42:23,257 --> 00:42:25,456
I know what you must be going through,
597
00:42:25,664 --> 00:42:27,829
but you've got to
keep yourself in check.
598
00:42:27,900 --> 00:42:29,443
You feel something bubbling up,
599
00:42:29,463 --> 00:42:31,516
- you count to ten.
- He looked at his watch, sir.
600
00:42:31,710 --> 00:42:34,262
- What?
- When we were repatriating Fingers.
601
00:42:34,610 --> 00:42:35,748
It's not on.
602
00:42:35,862 --> 00:42:37,503
He was being disrespectful, sir.
603
00:42:38,442 --> 00:42:40,568
It must be unimaginable, Monk...
604
00:42:42,675 --> 00:42:44,931
... to lose your friend
and stay on the tour.
605
00:42:47,739 --> 00:42:49,164
I was his best man
606
00:42:49,521 --> 00:42:52,121
and saw them pack his
life into a little box.
607
00:42:53,942 --> 00:42:57,195
I don't want my son handed
a box with all of me in it.
608
00:42:59,309 --> 00:43:00,855
It makes me think, sir,
609
00:43:01,614 --> 00:43:03,807
what would happen to him
if anything happened to me?
610
00:43:05,590 --> 00:43:07,239
I was a child of the regiment,
611
00:43:08,052 --> 00:43:09,336
like your little boy.
612
00:43:09,570 --> 00:43:10,969
You were like my Thumper?
613
00:43:11,485 --> 00:43:12,710
In the sense that...
614
00:43:13,740 --> 00:43:15,713
... my dad was always on tour too.
615
00:43:17,501 --> 00:43:18,670
But you know what?
616
00:43:21,894 --> 00:43:24,300
If you make your time
at home with him special,
617
00:43:25,592 --> 00:43:28,239
and you let him know
how much you love him...
618
00:43:30,532 --> 00:43:31,710
... all will be well.
619
00:43:34,927 --> 00:43:36,608
Is that what your father did with you?
620
00:43:39,932 --> 00:43:41,635
My door's always open, Monk.
621
00:43:55,760 --> 00:43:57,190
- Hi.
- Hey.
622
00:43:58,710 --> 00:44:01,778
I used to come here
every day after school.
623
00:44:02,351 --> 00:44:03,710
Meet my mates.
624
00:44:05,224 --> 00:44:07,018
Had my first bit of alcohol here.
625
00:44:08,309 --> 00:44:09,664
My first snog.
626
00:44:11,246 --> 00:44:13,398
Brendan bloody Lewis,
627
00:44:13,690 --> 00:44:15,313
on this roundabout.
628
00:44:17,983 --> 00:44:20,186
He told me about his mum's suicide.
629
00:44:22,088 --> 00:44:24,235
So, out of sympathy,
630
00:44:24,547 --> 00:44:26,346
I let him give me a love bite.
631
00:44:27,309 --> 00:44:28,414
Anyway,
632
00:44:28,822 --> 00:44:30,981
next day, went round to his, knocked on.
633
00:44:31,726 --> 00:44:33,271
His mum answered the door.
634
00:44:36,885 --> 00:44:38,630
Should have had it sussed out then, eh?
635
00:44:42,989 --> 00:44:44,405
It's bullshit.
636
00:44:45,646 --> 00:44:49,048
- What?
- Everything, Kingy.
637
00:44:49,443 --> 00:44:51,121
- Everything?
- Mm.
638
00:44:53,420 --> 00:44:55,311
Or are we just cursed?
639
00:45:02,617 --> 00:45:03,909
Two sisters.
640
00:45:05,469 --> 00:45:09,072
Two sisters both losing
their partners in Afghan.
641
00:45:13,092 --> 00:45:16,188
Marie asked me this morning if
everything was gonna be all right.
642
00:45:17,086 --> 00:45:18,889
There was nothing I could say.
643
00:45:20,972 --> 00:45:24,588
No words will ever make it
easier. It's just this...
644
00:45:25,690 --> 00:45:29,777
... fucking hollow pain
that never goes away.
645
00:45:30,291 --> 00:45:31,630
Ever.
646
00:45:37,681 --> 00:45:39,804
I think about him, Kingy.
647
00:45:42,675 --> 00:45:44,280
All the time.
648
00:45:48,632 --> 00:45:51,762
I put my head on the pillow
and there he is. There's Elvis.
649
00:45:53,860 --> 00:45:56,873
I think about him so fucking much.
650
00:46:01,670 --> 00:46:02,922
You know,
651
00:46:04,621 --> 00:46:07,237
sometimes I wonder whether he's alive,
652
00:46:07,938 --> 00:46:09,958
and all this is just a sign.
653
00:46:13,463 --> 00:46:15,778
- I know it's crazy.
- Mm.
654
00:46:17,150 --> 00:46:19,865
Kingy, I didn't even
check his fucking pulse.
655
00:46:19,882 --> 00:46:21,730
- Oh, come on, Georgie, you didn't have to.
- Oh, come on.
656
00:46:21,766 --> 00:46:24,166
All right, say he wasn't
dead when they took him.
657
00:46:28,210 --> 00:46:30,090
You're looking at me like I'm mad.
658
00:46:30,672 --> 00:46:33,230
You are... mad.
659
00:46:44,824 --> 00:46:45,952
Look.
660
00:46:46,596 --> 00:46:48,864
Why don't you stay here for a bit?
661
00:46:49,192 --> 00:46:51,860
- Get that head right?
- No. I'm going back to Afghan with you.
662
00:46:51,876 --> 00:46:53,282
We can finish the tour without you.
663
00:46:53,282 --> 00:46:55,931
- Kingy, don't you dare kick me off now.
- Easy.
664
00:46:55,956 --> 00:46:57,902
No-one's kicking you off. Your call.
665
00:46:57,909 --> 00:47:01,219
But I've a right to be concerned and
666
00:47:02,324 --> 00:47:04,501
you could do me the respect
of listening. That's all.
667
00:47:05,000 --> 00:47:06,059
OK.
668
00:47:07,711 --> 00:47:09,664
Thank you. I'm fine.
669
00:47:11,393 --> 00:47:12,748
I'm coming back with you.
670
00:47:14,001 --> 00:47:15,768
I've got unfinished business.
671
00:47:19,309 --> 00:47:21,701
♪ Go to sleep ♪
672
00:47:21,880 --> 00:47:24,081
♪ Go to sleep ♪
673
00:47:24,588 --> 00:47:28,811
♪ Little baby go to sleep. ♪
674
00:47:28,998 --> 00:47:31,811
Well, it ain't gonna happen with
you warbling down the line at him.
675
00:47:31,927 --> 00:47:34,918
- I'm soothing him, Doris.
- Yeah, righto.
676
00:47:36,070 --> 00:47:37,608
Tell him I love him.
677
00:47:37,748 --> 00:47:39,300
He knows that.
678
00:47:39,429 --> 00:47:40,914
And I love you too.
679
00:47:41,117 --> 00:47:42,690
And I love you back.
680
00:47:50,110 --> 00:47:51,628
Do you know what?
681
00:47:51,710 --> 00:47:54,748
There are parts of my life that
I choose not to tell everyone.
682
00:47:54,878 --> 00:47:56,349
Right?
683
00:47:56,514 --> 00:47:58,748
OK. I don't know what you're
chatting about, by the way.
684
00:48:00,112 --> 00:48:02,556
- I'm just being friendly.
- OK.
685
00:48:03,168 --> 00:48:05,693
I don't care who your parents are.
686
00:48:05,811 --> 00:48:08,434
Whether they're teachers or
chess champions or doctors.
687
00:48:08,454 --> 00:48:09,909
It doesn't matter, it's not relevant.
688
00:48:09,909 --> 00:48:12,101
I just don't want to talk about
it because it's not important.
689
00:48:12,175 --> 00:48:14,248
You don't have to lie to impress us.
690
00:48:14,260 --> 00:48:16,184
Right? We like you for being you.
691
00:48:17,867 --> 00:48:20,164
We're here to escort you
to the American base, sir.
692
00:48:20,172 --> 00:48:21,219
Fine.
693
00:48:25,152 --> 00:48:27,179
- What are your thoughts?
- They all want a deal.
694
00:48:27,213 --> 00:48:29,509
And we want his intel
on Taliban activity,
695
00:48:29,510 --> 00:48:31,193
here and across the border.
696
00:48:31,733 --> 00:48:33,963
He has known links with ISIS.
697
00:48:34,179 --> 00:48:37,532
His evidence would potentially
damage the insurgency in the region.
698
00:48:37,793 --> 00:48:39,675
He's willing to collaborate.
699
00:48:39,797 --> 00:48:41,474
They'll say whatever they
think we want to hear.
700
00:48:41,516 --> 00:48:44,594
Look. He'd only get a deal if
he gave us something concrete.
701
00:48:44,630 --> 00:48:46,077
What have we got to lose?
702
00:48:46,230 --> 00:48:49,753
The sooner we pull out lock, stock
and barrel, the better it will be.
703
00:49:10,829 --> 00:49:12,628
How was it?
704
00:49:12,657 --> 00:49:14,454
Yeah, we did him proud.
705
00:49:16,414 --> 00:49:19,188
What, don't I get a hug, or
am I a bit ripe post-flight?
706
00:49:19,190 --> 00:49:20,753
I didn't want to say anything.
707
00:49:23,101 --> 00:49:24,715
- You all right, Colour?
- Hello.
708
00:49:24,742 --> 00:49:27,338
- You all right?
- Good to see you.
709
00:49:27,349 --> 00:49:30,722
- How's your clicky knee?
- Ah, er... Clicky as ever.
710
00:49:30,873 --> 00:49:32,846
You know what? It could be your boot.
711
00:49:33,032 --> 00:49:34,710
I'll give it a check when I get in.
712
00:49:35,190 --> 00:49:38,215
How did you get on
with Fault in Our Stars?
713
00:49:38,364 --> 00:49:40,934
Yeah, I got to the end. Just about.
714
00:49:41,335 --> 00:49:42,347
Good.
715
00:49:42,949 --> 00:49:44,840
Thank you for keeping in touch.
716
00:49:45,110 --> 00:49:46,568
Always.
717
00:49:52,552 --> 00:49:53,809
Come on, Cheese.
718
00:50:06,161 --> 00:50:09,541
Cheese, this is Two Section.
719
00:50:09,568 --> 00:50:11,686
- How do?
- Guys,
720
00:50:11,775 --> 00:50:14,548
we've got a new member for the
duration of the rest of this tour.
721
00:50:14,550 --> 00:50:16,556
Prof, can I charge you
with settling him in?
722
00:50:16,706 --> 00:50:18,992
Oh, yeah. You know
me, Colour. Mother hen.
723
00:50:19,230 --> 00:50:21,458
- Come on, Cheese.
- All right, mate?
724
00:50:21,692 --> 00:50:24,068
- Come on, Cheesy, lad.
- I'm Throbber, yeah?
725
00:50:24,070 --> 00:50:26,282
- All right, soldier?
- All right, Georgie?
726
00:50:27,123 --> 00:50:28,630
All right, Mimi?
727
00:50:37,925 --> 00:50:40,126
The wanderer returns.
728
00:50:40,541 --> 00:50:41,844
How you doing?
729
00:50:42,030 --> 00:50:43,548
How's Dr Bahil?
730
00:50:43,550 --> 00:50:46,548
Driving me crazy,
wanting to be discharged.
731
00:50:46,813 --> 00:50:48,349
How are you?
732
00:50:48,538 --> 00:50:51,280
Fit and ready for anything
the Army has to throw at me.
733
00:50:51,668 --> 00:50:53,909
I want to make sure you're
ready to dive straight back in.
734
00:50:53,909 --> 00:50:55,262
100%.
735
00:50:55,547 --> 00:50:57,148
You're a good soldier.
736
00:50:57,672 --> 00:50:59,668
It's been a difficult few days.
737
00:50:59,972 --> 00:51:01,668
It hasn't been easy.
738
00:51:01,811 --> 00:51:03,405
What's that saying?
739
00:51:03,590 --> 00:51:07,628
God places the heaviest burden
on those who can carry it.
740
00:51:08,822 --> 00:51:10,228
Well...
741
00:51:11,320 --> 00:51:13,500
... sometimes I can
feel me knees buckling.
742
00:51:15,518 --> 00:51:19,693
I hope you always know that I'm here...
743
00:51:20,246 --> 00:51:21,469
... if you need me.
744
00:51:22,949 --> 00:51:24,030
I know.
745
00:51:27,273 --> 00:51:28,309
Thank you.
746
00:51:31,813 --> 00:51:34,188
So you was, like, on the bench,
747
00:51:34,704 --> 00:51:36,059
and the manager goes,
748
00:51:36,250 --> 00:51:38,789
"Get yourself warmed
up, fella, you're on"?
749
00:51:38,789 --> 00:51:41,068
Sort of. I was at Woolwich.
750
00:51:41,070 --> 00:51:42,543
They put out a trawl.
751
00:51:42,670 --> 00:51:44,449
- Ta, mate.
- S'all right.
752
00:51:44,469 --> 00:51:46,514
It's been a right
clusterfuck, this tour.
753
00:51:46,552 --> 00:51:47,880
I was briefed.
754
00:51:48,621 --> 00:51:50,789
I'm sorry to hear about all the shit.
755
00:51:54,123 --> 00:51:55,307
Look at you, fella.
756
00:51:55,416 --> 00:51:57,313
You look like a Victorian boxer.
757
00:51:58,909 --> 00:52:01,032
Wish I had my protein
shake this morning now.
758
00:52:01,842 --> 00:52:04,251
I used to be able to bench
nearly twice me body weight.
759
00:52:04,266 --> 00:52:05,628
I can believe it.
760
00:52:05,630 --> 00:52:07,182
Some guns you're packing there.
761
00:52:12,405 --> 00:52:13,492
Yo.
762
00:52:14,248 --> 00:52:15,949
I'm sorry about the other day.
763
00:52:17,273 --> 00:52:19,135
A few more hours in Op Massive
764
00:52:19,429 --> 00:52:22,391
and I reckon I'd be able to
bench the whole bloody platoon.
765
00:52:31,750 --> 00:52:32,769
Come in.
766
00:52:32,969 --> 00:52:35,585
- You ready for me and my clicky knee?
- Get in.
767
00:52:36,237 --> 00:52:38,610
- Oh, you want me on your couch?
- Go on, hop on.
768
00:52:42,349 --> 00:52:43,528
It's all right?
769
00:52:43,981 --> 00:52:46,266
- Yeah.
- Put this underneath.
770
00:52:46,284 --> 00:52:47,356
Thank you.
771
00:52:48,427 --> 00:52:50,679
- Any discomfort?
- Ooh!
772
00:52:50,769 --> 00:52:52,789
Other than them cold hands?
773
00:52:52,980 --> 00:52:55,152
I'll wear my Marigolds next time.
774
00:52:56,963 --> 00:52:58,309
How's it been here?
775
00:53:00,628 --> 00:53:02,014
It's hit everyone.
776
00:53:02,077 --> 00:53:04,222
Mm. The enemy's been captured.
777
00:53:05,302 --> 00:53:06,905
I mean, it's not the end
778
00:53:07,150 --> 00:53:08,463
but at least, you know,
779
00:53:08,807 --> 00:53:11,108
- I feel like it's...
- What, some sort of closure?
780
00:53:11,130 --> 00:53:13,175
Yeah, maybe.
781
00:53:17,871 --> 00:53:18,940
What?
782
00:53:22,907 --> 00:53:26,335
I think I may have inadvertently
overhead some intel...
783
00:53:26,820 --> 00:53:28,025
... about Omar.
784
00:53:28,309 --> 00:53:29,467
What?
785
00:53:29,637 --> 00:53:31,693
Don't shoot the messenger, but I think
786
00:53:31,710 --> 00:53:35,375
they may be planning on
cutting him some type of deal.
787
00:53:37,023 --> 00:53:38,614
What do you mean? What sort of deal?
788
00:53:40,393 --> 00:53:43,355
He's going to give them information
on various other warlords,
789
00:53:43,356 --> 00:53:44,960
- and in return...
- They let him off?
790
00:53:45,010 --> 00:53:48,391
I'm not sure. I don't
know. I mean, probably not.
791
00:53:48,550 --> 00:53:51,202
But there has been instances
where warlords have been given
792
00:53:51,228 --> 00:53:53,989
- a new identity and started life in a new country.
- No.
793
00:53:53,989 --> 00:53:56,297
- Georgie. No, Georgie.
- No.
794
00:53:58,909 --> 00:54:01,559
Medic. I need to hydrate!
795
00:54:01,670 --> 00:54:03,068
Here you are.
796
00:54:05,260 --> 00:54:07,063
I'll just grab me another bottle.
797
00:54:09,161 --> 00:54:11,059
I'm not being rude but I'm a bit busy.
798
00:54:11,121 --> 00:54:13,385
Look at you, all
respectable in your uniform.
799
00:54:15,190 --> 00:54:16,706
Butter wouldn't melt.
800
00:54:17,849 --> 00:54:20,128
What would people make
of this new you back home?
801
00:54:26,489 --> 00:54:27,793
Sergeant?
802
00:54:28,358 --> 00:54:29,467
Is it true?
803
00:54:29,704 --> 00:54:31,786
They're thinking about doing a
deal with Omar and letting him off?
804
00:54:31,802 --> 00:54:35,211
- That's enough, Sergeant Lane.
- Countless killings,
805
00:54:35,641 --> 00:54:40,688
torturing, beheading, blowing
people off tops of buildings,
806
00:54:40,715 --> 00:54:42,184
but you grass on a couple of your mates
807
00:54:42,204 --> 00:54:44,717
- and it's a slap on the wrist, innit?
- You finished?
808
00:54:44,971 --> 00:54:47,641
Right. Get outside, shut the door.
809
00:54:47,672 --> 00:54:49,565
Knock on the door and wait until I say
810
00:54:49,586 --> 00:54:52,213
enter before opening. Understood?
811
00:54:55,050 --> 00:54:56,192
Enter.
812
00:55:06,804 --> 00:55:08,309
They just looked at me.
813
00:55:08,309 --> 00:55:10,469
- It was so obvious.
- What?
814
00:55:10,469 --> 00:55:12,822
That they're complicit
in this arrangement.
815
00:55:12,909 --> 00:55:14,706
I mean the Brigadier certainly is.
816
00:55:14,722 --> 00:55:16,726
Otherwise, he would
have said it wasn't true.
817
00:55:17,309 --> 00:55:20,050
I wasn't saying anything to
him that he didn't already know.
818
00:55:20,070 --> 00:55:22,349
He knows they're cutting
a deal with Attan Omar.
819
00:55:22,349 --> 00:55:23,789
I could see it in his eyes.
820
00:55:23,789 --> 00:55:27,039
Yeah. It's awful, this
bigger-picture crap.
821
00:55:27,766 --> 00:55:29,235
Come in.
822
00:55:30,050 --> 00:55:31,510
You knocked, Lane?
823
00:55:33,027 --> 00:55:34,304
On me.
824
00:55:52,550 --> 00:55:56,061
Sir, firstly, please accept my
apologies for my previous outburst.
825
00:55:56,092 --> 00:55:59,005
- It won't happen again, sir.
- At ease, Sergeant.
826
00:56:00,110 --> 00:56:02,210
We have a duty of care.
827
00:56:02,630 --> 00:56:05,965
We are constantly evaluating
what is best for the regiment
828
00:56:06,043 --> 00:56:08,068
and for the individual soldier.
829
00:56:08,224 --> 00:56:09,563
Sir?
830
00:56:09,610 --> 00:56:12,574
With regard to the current
situation that we're dealing with,
831
00:56:13,199 --> 00:56:14,735
you have a personal involvement
832
00:56:14,746 --> 00:56:16,947
that isn't beneficial to your wellbeing.
833
00:56:18,230 --> 00:56:19,960
We've all got personal involvement,
834
00:56:19,981 --> 00:56:21,958
- haven't we, sir?
- Sergeant Lane.
835
00:56:22,282 --> 00:56:24,141
Omar's killed one of our platoon.
836
00:56:25,043 --> 00:56:27,943
He also happened to be behind
the murder of your fiancé.
837
00:56:28,307 --> 00:56:30,496
Judging by your erstwhile behaviour,
838
00:56:30,778 --> 00:56:32,478
there is a cause for concern.
839
00:56:32,827 --> 00:56:35,456
Can you perform your
duties in a dispassionate
840
00:56:35,478 --> 00:56:37,264
- and professional manner?
- That's bullshit, sir.
841
00:56:37,271 --> 00:56:38,668
Sergeant Lane.
842
00:56:38,963 --> 00:56:40,740
You are rather proving his point.
843
00:56:40,773 --> 00:56:42,344
This is not a matter for debate.
844
00:56:42,360 --> 00:56:43,864
And...
845
00:56:44,646 --> 00:56:48,230
- ... we need you to see the psych for evaluation.
- Oh, my God.
846
00:56:48,949 --> 00:56:50,835
You will be confined to barracks
847
00:56:50,878 --> 00:56:54,028
and placed on restricted
duties until further notice,
848
00:56:54,030 --> 00:56:56,523
and until it can be determined
whether you are fit enough
849
00:56:56,550 --> 00:56:58,277
to continue this tour...
850
00:56:58,963 --> 00:57:01,231
... or indeed continue in the Army.
851
00:57:02,190 --> 00:57:03,282
Thank you, Sergeant Lane.
852
00:57:03,295 --> 00:57:04,702
- Can I just say... ?
- No.
853
00:57:04,835 --> 00:57:06,925
Thank you, Sergeant Lane.
854
00:57:29,793 --> 00:57:31,980
Tensions are running high,
we've just lost one of our men.
855
00:57:31,996 --> 00:57:33,864
- Watch where you're going, prick.
- Crack us a smile son.
856
00:57:33,884 --> 00:57:35,840
I'm so sick and tired
of you British people.
857
00:57:36,755 --> 00:57:39,528
Omar is trying to cut some
deal with the Americans.
858
00:57:39,550 --> 00:57:41,137
I think it's best you leave.
859
00:57:41,722 --> 00:57:44,896
Your psych assessment has
been arranged for this morning.
860
00:57:44,907 --> 00:57:46,588
They think I've got PTSD, don't they?
861
00:57:46,590 --> 00:57:48,376
Let's not rule anything
out at this stage.
862
00:57:49,083 --> 00:57:50,387
Heads up! Heads up!
863
00:57:50,391 --> 00:57:52,572
All rooms are clear,
bomb-making factory found.
864
00:57:55,202 --> 00:57:57,351
What the hell went down
with you and that old man?
865
00:57:57,670 --> 00:58:00,034
You keep my secret, and I'll keep yours.
866
00:58:00,063 --> 00:58:01,309
I want to hurt him.
62382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.