All language subtitles for Our.Girl.S04E01.HDTV.x264-MTB[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,825 --> 00:00:20,904 Help me! 2 00:00:20,905 --> 00:00:24,425 Come on! 3 00:00:38,905 --> 00:00:40,904 Left! Left! Left! 4 00:00:40,905 --> 00:00:43,464 I've got to say, I never in a million years thought Nigeria 5 00:00:43,465 --> 00:00:45,065 would look like this! 6 00:00:46,305 --> 00:00:48,064 You blowing out your arse, Khalil? 7 00:00:48,065 --> 00:00:50,184 He usually talks out of it! 8 00:00:50,185 --> 00:00:52,304 Tell me everything's going to be all right, Kingy. 9 00:00:52,305 --> 00:00:54,344 I'm not your mum, mate. 10 00:00:54,345 --> 00:00:57,024 I need a medic! When's she back, Kingy? 11 00:00:57,025 --> 00:00:58,425 She's in transit. 12 00:01:05,225 --> 00:01:06,544 Richards, did you get the memo 13 00:01:06,545 --> 00:01:08,344 that this is not actually a nature trip? 14 00:01:08,345 --> 00:01:11,544 But look at that, though, Kingy. Bit nice or what? 15 00:01:11,545 --> 00:01:13,984 Aww! Put it to your ear and see if you can hear me tell you 16 00:01:13,985 --> 00:01:15,865 to drop the bloody thing and run! 17 00:01:17,505 --> 00:01:19,064 Can we increase the pace, please? 18 00:01:19,065 --> 00:01:21,025 You tossers are starting to do my head in. 19 00:01:25,185 --> 00:01:27,985 Seriously, text Lane, and tell her to bring my inhaler! 20 00:01:29,465 --> 00:01:31,264 Idiot, man. 21 00:01:31,265 --> 00:01:34,224 I didn't think she was coming back, to be honest. 22 00:01:34,225 --> 00:01:36,465 She's made of much tougher stuff than that, Richards. 23 00:02:37,465 --> 00:02:39,384 Lane? 24 00:02:39,385 --> 00:02:40,945 Never normally get a royal welcome. 25 00:02:42,465 --> 00:02:44,745 You calling me royal? If the cap fits. 26 00:02:46,265 --> 00:02:47,905 I am posh, but I'm not that posh. 27 00:02:50,625 --> 00:02:54,425 How was the flight? Good. 28 00:03:00,025 --> 00:03:01,265 Ready for another tour? 29 00:03:02,745 --> 00:03:05,224 Six months of regimental duties and press duties - 30 00:03:05,225 --> 00:03:06,865 enough to cure anyone from anything. 31 00:03:09,505 --> 00:03:11,105 Did you need curing? 32 00:03:13,465 --> 00:03:14,745 Maybe I needed time to heal. 33 00:03:17,385 --> 00:03:21,785 Oh, and...we are allowed to say the Elvis word, by the way. 34 00:03:24,585 --> 00:03:25,705 Yeah... 35 00:03:26,905 --> 00:03:28,984 Seeing you at his funeral was... 36 00:03:28,985 --> 00:03:30,225 ..odd. 37 00:03:31,705 --> 00:03:32,985 Did I make a tit of myself? 38 00:03:34,465 --> 00:03:37,465 Mum said I was high. Of course you didn't make a tit out of yourself. 39 00:03:40,225 --> 00:03:42,585 I felt so hollow. You know? 40 00:03:43,985 --> 00:03:45,185 Empty. 41 00:03:47,305 --> 00:03:48,945 I don't even remember the funeral. 42 00:03:53,745 --> 00:03:57,345 But anyway, I'm back, and I won't let you down. 43 00:04:05,425 --> 00:04:09,224 Training and mentoring a section of Nigerians. 44 00:04:09,225 --> 00:04:12,904 Working in a medical outreach project up country. 45 00:04:12,905 --> 00:04:15,344 Towards the Boko Haram territories. 46 00:04:15,345 --> 00:04:16,985 What could possibly go wrong? 47 00:04:20,705 --> 00:04:23,545 It's good to have you back, Lane. It's good to be back, boss. 48 00:04:55,145 --> 00:04:58,425 Eyes, ears, and intelligence! 49 00:05:13,785 --> 00:05:15,865 Check room, and shout "clear!" 50 00:05:18,225 --> 00:05:19,584 Clear! 51 00:05:19,585 --> 00:05:21,185 Good man. 52 00:05:28,305 --> 00:05:30,385 Bogey! Nine o'clock! 53 00:05:31,385 --> 00:05:33,985 Switch on! Shoot him before he shoots you! 54 00:05:46,385 --> 00:05:48,584 Sorry. Don't say sorry to me, my friend. 55 00:05:48,585 --> 00:05:51,105 Say sorry to her as they spoon her into a body bag. 56 00:05:52,065 --> 00:05:53,824 Carry on. 57 00:05:53,825 --> 00:05:56,904 You do not shoot until you are certain. 58 00:05:56,905 --> 00:05:58,384 Waste of bullets otherwise. 59 00:05:58,385 --> 00:06:00,864 It's a waste of an innocent person's life, 60 00:06:00,865 --> 00:06:03,144 and a waste of your own life to boot. 61 00:06:03,145 --> 00:06:07,024 If you kill an innocent person, it will haunt you forever. 62 00:06:07,025 --> 00:06:11,145 Ray, can you step out? Brains, you're up next. 63 00:06:16,425 --> 00:06:18,305 Good to have you here, Captain James. 64 00:06:19,905 --> 00:06:21,065 Well, I'm pleased to help. 65 00:06:22,705 --> 00:06:25,625 There have been over 80,000 deaths since the emergence of Boko Haram. 66 00:06:27,185 --> 00:06:28,745 It is a war we must not lose. 67 00:06:29,905 --> 00:06:32,344 Their strongholds are in the northern part of the country, 68 00:06:32,345 --> 00:06:35,384 where they control swathes of land through fear. 69 00:06:35,385 --> 00:06:37,664 And we try to reclaim that land? 70 00:06:37,665 --> 00:06:39,584 You make it sound very easy. 71 00:06:39,585 --> 00:06:41,305 Nigeria's a complicated country. 72 00:06:49,025 --> 00:06:51,465 Shh! Get down, get down. 73 00:06:53,305 --> 00:06:58,024 Oh, you ruined it! You doughnut! 74 00:06:58,025 --> 00:07:04,304 Hey! Hello! Hi! Group hug! Nice to see you. 75 00:07:04,305 --> 00:07:07,304 All right! Get off me, grease! 76 00:07:07,305 --> 00:07:09,024 Always greased. Shut up. 77 00:07:09,025 --> 00:07:13,184 Good to have you back, babes. Medic, to you. Thanks. 78 00:07:13,185 --> 00:07:16,024 I'm glad I won't be the only Doris on the firm any more. 79 00:07:16,025 --> 00:07:18,384 Where's Brains? Don't ask. 80 00:07:18,385 --> 00:07:20,745 What? He's being a right sulky Sue. 81 00:07:22,465 --> 00:07:24,385 Welcome home, Lane. Thanks, Sam. 82 00:07:25,465 --> 00:07:28,544 All right, unpack and head to the med facility. Medic on duty. 83 00:07:28,545 --> 00:07:29,745 Oh, joy. 84 00:07:31,705 --> 00:07:33,305 Obstacle course, 15 minutes. 85 00:07:34,345 --> 00:07:35,905 Yeah, I'm on the track. 86 00:07:38,865 --> 00:07:40,304 All right, guys. 87 00:07:40,305 --> 00:07:43,464 It's a full circuit, with a sprint to the finish line. 88 00:07:43,465 --> 00:07:45,664 The first pair to finish are obviously the winners, 89 00:07:45,665 --> 00:07:47,224 and go through to the next round. 90 00:07:47,225 --> 00:07:51,584 All those that get knocked out, it's an eight-mile tab, full kit. 91 00:07:51,585 --> 00:07:54,864 So it's worth your while to not leave your compadre behind! 92 00:07:54,865 --> 00:07:56,584 You're on my shoulder, all the way. 93 00:07:56,585 --> 00:07:58,464 Yeah. We're not losing this, understood? 94 00:07:58,465 --> 00:08:00,224 Yeah. It's about teamwork. 95 00:08:00,225 --> 00:08:04,104 And remember, there is no "I" in "wanker". 96 00:08:04,105 --> 00:08:07,985 Me V you, then? Oi, oi, clash of the clever clogs! 97 00:08:10,745 --> 00:08:12,025 You're joking, right, Brains? 98 00:08:12,945 --> 00:08:14,185 Are we? 99 00:08:15,905 --> 00:08:17,105 On my whistle. 100 00:08:20,585 --> 00:08:23,705 Go, boys! 101 00:08:25,425 --> 00:08:26,745 Come on, boys! 102 00:08:50,745 --> 00:08:55,505 Showing commitment. It's kind of like the Army V Navy rugby. 103 00:09:01,825 --> 00:09:04,984 Come on. Hey, get a move on! 104 00:09:04,985 --> 00:09:06,385 God's sake! 105 00:09:07,945 --> 00:09:10,384 Brains, what are you doing? 106 00:09:10,385 --> 00:09:13,385 What's gotten into Brains all of a sudden? Yeah, what's he doing? 107 00:09:31,265 --> 00:09:33,504 Place your bets. I'm going for Rob. 108 00:09:33,505 --> 00:09:35,624 Actually wait, no, no, Brains is doing it. Oh! 109 00:09:35,625 --> 00:09:38,104 Brains is doing it! 110 00:09:38,105 --> 00:09:40,784 Ooh, it's close. 111 00:09:40,785 --> 00:09:42,825 Come on, boys! Yes! 112 00:09:44,065 --> 00:09:47,185 Come on! Come on! 113 00:09:49,265 --> 00:09:52,064 Condolences and all that, lad, but the best team won. 114 00:09:52,065 --> 00:09:53,624 Now that's eight miles, full kit, 115 00:09:53,625 --> 00:09:55,584 and don't forget to pack your bruised ego. 116 00:09:55,585 --> 00:09:58,304 Ungentlemanly conduct, Khalil! 117 00:09:58,305 --> 00:10:01,144 You'll find yourself on that run too now. How is that fair, boss?! 118 00:10:01,145 --> 00:10:03,664 And technically, I beat the jumped-up Yorkshire gobshite! 119 00:10:03,665 --> 00:10:05,264 All right, enough now, Brains! 120 00:10:05,265 --> 00:10:06,984 If only he had enough brains, son. 121 00:10:06,985 --> 00:10:08,784 I've got more brains than you'll ever have! 122 00:10:08,785 --> 00:10:10,184 What's the capital of Albania? 123 00:10:10,185 --> 00:10:12,504 Get out of my face. What's the square root of 1 million? 124 00:10:12,505 --> 00:10:14,184 What's the capital of Australia? 125 00:10:14,185 --> 00:10:15,504 Canberra. 126 00:10:15,505 --> 00:10:17,064 You think you're so funny, don't you? 127 00:10:17,065 --> 00:10:19,104 My wit and natural good looks have got me this far. 128 00:10:19,105 --> 00:10:22,864 Yeah, well, careful. Someone might just wipe that smile off your face. 129 00:10:22,865 --> 00:10:24,704 Oi! Oi! 130 00:10:24,705 --> 00:10:27,584 Calm yourself, you nutter! What's his problem? At the moment, you! 131 00:10:27,585 --> 00:10:29,584 All right, shut it! The pair of you! Enough. 132 00:10:29,585 --> 00:10:31,584 I don't know what the hell your problem is, 133 00:10:31,585 --> 00:10:33,465 but you will sort your shit out, understood? 134 00:10:34,545 --> 00:10:36,585 Boss. Boss. Now shake hands. 135 00:10:38,025 --> 00:10:40,864 Shake hands. 136 00:10:40,865 --> 00:10:43,504 One more episode like this, and you can square your kit away 137 00:10:43,505 --> 00:10:46,224 and see our your days digging holes for the Council. 138 00:10:46,225 --> 00:10:49,144 It's an embarrassment! You've really let us down. 139 00:10:49,145 --> 00:10:52,144 Make amends. Now get out of my sight. 140 00:10:52,145 --> 00:10:53,945 You, that way. 141 00:11:06,305 --> 00:11:07,545 Oh, nice to meet you. 142 00:11:09,425 --> 00:11:11,184 You all right, Brains? 143 00:11:11,185 --> 00:11:13,984 Why shouldn't I be? I didn't mean... I meant... 144 00:11:13,985 --> 00:11:16,465 Yeah, I'm fine. OK? 145 00:11:19,865 --> 00:11:22,025 Sit up. 146 00:11:31,905 --> 00:11:33,345 Now, relax, guys. 147 00:11:35,305 --> 00:11:37,504 You've all now had a chance to study the brief. 148 00:11:37,505 --> 00:11:40,904 We'll be escorting the Nigerian Army to the north of the country towards 149 00:11:40,905 --> 00:11:43,984 Boko Haram territory to deliver and dispense medical supplies. 150 00:11:43,985 --> 00:11:47,344 Lane, supervising inoculations. 151 00:11:47,345 --> 00:11:51,344 This is primarily a training and mentoring exercise, 152 00:11:51,345 --> 00:11:54,504 but with the added benefit of reassuring local communities 153 00:11:54,505 --> 00:11:58,944 affected by Boko Haram that they've not been forgotten about. 154 00:11:58,945 --> 00:12:03,664 Our final destination is approximately 800 km north of Lagos. 155 00:12:03,665 --> 00:12:07,224 Now, it was this area where the schoolgirls were taken from. 156 00:12:07,225 --> 00:12:10,544 As you know, there was global coverage of the kidnapped girls, 157 00:12:10,545 --> 00:12:14,905 but there were another dozen or so girls taken from this village here. 158 00:12:16,345 --> 00:12:19,864 About six months ago, Lampese. 159 00:12:19,865 --> 00:12:23,904 About 3km or 4km from the outreach project that we're headed to. 160 00:12:23,905 --> 00:12:27,824 Boss, are the girls being taken, like, all the time? 161 00:12:27,825 --> 00:12:30,304 They promise brides to their fighters. 162 00:12:30,305 --> 00:12:33,544 Once they're pregnant, it's always hard to get them back. 163 00:12:33,545 --> 00:12:37,104 Sometimes, they sacrifice the life they had to raise their child. 164 00:12:37,105 --> 00:12:39,504 The mothers do not want to leave their babies. 165 00:12:39,505 --> 00:12:42,304 That's a proper "what the heck do you do?" situation. 166 00:12:42,305 --> 00:12:46,065 We defeat Boko Haram, and that is what we do. 167 00:12:51,945 --> 00:12:55,184 It does make you think, doesn't it? What? 168 00:12:55,185 --> 00:12:58,544 Why are the beautiful places so messed up? 169 00:12:58,545 --> 00:13:00,344 You know, Boko Haram and all that. 170 00:13:00,345 --> 00:13:02,904 It's God, levelling it all out. 171 00:13:02,905 --> 00:13:04,264 Do you reckon? 172 00:13:04,265 --> 00:13:08,784 You can have glorious sunsets, nice beaches, 173 00:13:08,785 --> 00:13:12,744 and a murderous gang of fanatics slaughtering everyone. 174 00:13:12,745 --> 00:13:15,464 Do you reckon God speaks in your funny little accent? 175 00:13:15,465 --> 00:13:17,145 Oh, aye. 176 00:13:18,225 --> 00:13:20,465 So God made you funny, but he gave you a big schnozz. 177 00:13:21,785 --> 00:13:26,944 I haven't got a big schnozz. Well, it's a nice schnozz, but... 178 00:13:26,945 --> 00:13:29,344 ..let's face it, mate, it's a whopper. 179 00:13:29,345 --> 00:13:32,344 What, so God made you beautiful but with a wonky eye? 180 00:13:32,345 --> 00:13:35,025 I haven't got a wonky eye. Well, you have if I've got a big schnozz. 181 00:13:36,105 --> 00:13:39,544 My mum says it's perfectly chiselled. Really? 182 00:13:39,545 --> 00:13:43,504 You've made me all self-conscious now! No, I'm just joking! 183 00:13:43,505 --> 00:13:47,464 No, I make your mum right. You've got a well-chiselled nose. 184 00:13:47,465 --> 00:13:49,585 Chiselled by a blind chiseller, obviously. 185 00:13:53,145 --> 00:13:54,345 How's your knuckles? 186 00:13:55,625 --> 00:13:58,304 I pulled the punch. Didn't want to hurt him. 187 00:13:58,305 --> 00:14:00,384 Well, it looked to me like they pulled him off you 188 00:14:00,385 --> 00:14:01,784 just before he killed you. 189 00:14:03,025 --> 00:14:04,985 He just went all like... Yeah, I know! 190 00:14:06,065 --> 00:14:07,864 He's suddenly got anger issues. 191 00:14:07,865 --> 00:14:11,264 Well, at least you haven't got that to go with everything else you got. 192 00:14:11,265 --> 00:14:13,345 Charmed, I'm sure. 193 00:16:13,225 --> 00:16:16,224 20 km to Kebbi. 194 00:16:16,225 --> 00:16:19,424 There was a suicide bombing in the market there in October. 195 00:16:19,425 --> 00:16:22,065 You do take us to the nicest places, boss. 196 00:16:23,265 --> 00:16:25,704 Well, we could always just leave you there, Richards? 197 00:16:25,705 --> 00:16:29,384 You couldn't function without me, boss. Oh, really? 198 00:16:29,385 --> 00:16:30,865 Eyes on the road, driver. 199 00:16:32,145 --> 00:16:34,504 I was just thinking, boss, 200 00:16:34,505 --> 00:16:36,744 we're bringing up daughters in the UK, right? 201 00:16:36,745 --> 00:16:39,744 That can be a caution. Could you imagine around here? 202 00:16:39,745 --> 00:16:42,984 I guess we're lucky, to come from where we come from. 203 00:16:42,985 --> 00:16:45,584 If I was from around here, and I had kids, 204 00:16:45,585 --> 00:16:47,024 I wouldn't let them out of my sight. 205 00:16:47,025 --> 00:16:49,584 Yeah, you'd want to scoop them up and take them somewhere safe, 206 00:16:49,585 --> 00:16:51,184 wouldn't you? Mm. 207 00:16:51,185 --> 00:16:53,104 You're not sprogged up, are you, boss? 208 00:16:53,105 --> 00:16:55,544 Do you mean, have I got children? 209 00:16:55,545 --> 00:16:58,184 Yes. One, boy. 210 00:16:58,185 --> 00:17:00,064 Is he just like Prince George? 211 00:17:00,065 --> 00:17:02,464 Does he wear posh shorts and have blonde flicky hair and that? 212 00:17:02,465 --> 00:17:04,745 Yes! Exactly like that. 213 00:17:43,305 --> 00:17:46,384 Doesn't seem like too much of a hotbed of hatred to me. 214 00:17:46,385 --> 00:17:48,744 That's because you's from London, innit, fam? 215 00:17:48,745 --> 00:17:50,824 That's the worst accent ever! 216 00:17:50,825 --> 00:17:53,865 Yeah. I'd say Scouse is. What do you reckon, eh, Brains? 217 00:17:56,305 --> 00:17:58,464 So you were the first medic at the scene of the blast? 218 00:17:58,465 --> 00:18:00,304 In the market? Yes, ma'am. 219 00:18:00,305 --> 00:18:03,985 You don't have to call me "ma'am". I work for a living. It's Georgie. 220 00:18:05,825 --> 00:18:08,184 I just had basic supplies. 221 00:18:08,185 --> 00:18:11,665 I tried to keep them alive until help came, but... 222 00:18:12,945 --> 00:18:17,824 The suicide bomber was a young girl. They don't arouse suspicion. 223 00:18:17,825 --> 00:18:20,184 She just walked up to a stall, to all the crowds, 224 00:18:20,185 --> 00:18:22,264 saying she was looking for her mother. 225 00:18:22,265 --> 00:18:24,304 Don't make sense to us, does it? 226 00:18:24,305 --> 00:18:27,024 Don't make sense to anyone, Richards. 227 00:18:27,025 --> 00:18:30,304 They are brainwashed into thinking they are doing something good. 228 00:18:30,305 --> 00:18:31,585 17 died. 229 00:18:32,665 --> 00:18:34,984 I did my best. 230 00:18:34,985 --> 00:18:38,104 The captain said you excelled yourself. 231 00:18:38,105 --> 00:18:40,985 Bodies everywhere. No medical supplies. 232 00:18:42,145 --> 00:18:46,144 There was a stall selling bags, so I was ripping off the handles 233 00:18:46,145 --> 00:18:48,864 and straps and using them as tourniquets. 234 00:18:48,865 --> 00:18:52,145 The Nigerian army are lucky to have you in their ranks. 235 00:18:57,065 --> 00:18:58,904 Are you OK? 236 00:18:58,905 --> 00:19:02,024 It's the first time I've been back here. 237 00:19:02,025 --> 00:19:04,304 Yeah, I know. 238 00:19:04,305 --> 00:19:06,784 The toughest bit is... 239 00:19:06,785 --> 00:19:09,784 ..once you've seen something, you can't un-see it. 240 00:19:09,785 --> 00:19:13,464 Your colleagues have told me the things you have seen. 241 00:19:13,465 --> 00:19:16,145 Yeah, well... That's the thing - you've got to carry on. 242 00:19:17,225 --> 00:19:19,625 And do what we can. Exactly. 243 00:19:22,145 --> 00:19:24,624 Since the bombing, we have prioritised this region, 244 00:19:24,625 --> 00:19:26,385 so the local population feel safe. 245 00:19:28,265 --> 00:19:31,384 Are Boko Haram, like, around here, then? 246 00:19:31,385 --> 00:19:33,344 Mm-mm. This is all government. 247 00:19:33,345 --> 00:19:36,545 Boko Haram want an Islamic state to bomb themselves into power. 248 00:19:46,425 --> 00:19:50,065 No, no, no! Get out of here! Get out of here! 249 00:19:59,425 --> 00:20:03,424 Boy. Catch you doing that again, I will snap you in half. 250 00:20:03,425 --> 00:20:06,384 Do you understand? Oi! 251 00:20:06,385 --> 00:20:09,624 What do you think you're playing at? Why don't you run along, love? 252 00:20:09,625 --> 00:20:11,704 Because you're going to look mighty fucking silly 253 00:20:11,705 --> 00:20:13,744 doing your make-up with a broken arm. 254 00:20:13,745 --> 00:20:16,864 If you were a man, I'd beat the shit out of you. 255 00:20:16,865 --> 00:20:18,704 Oh, yeah? Yeah. 256 00:20:18,705 --> 00:20:20,945 Corporal Lane, step away now. 257 00:20:31,305 --> 00:20:32,745 You all right? 258 00:20:38,145 --> 00:20:39,545 10-15, guys. 259 00:20:45,745 --> 00:20:49,224 Businessman in the motor, and that thug is his hired help. 260 00:20:49,225 --> 00:20:51,664 Ex forces. How did you work that one out? 261 00:20:51,665 --> 00:20:54,824 Mercenary. I make you right, Rab. Would've earned shedloads. 262 00:20:54,825 --> 00:20:57,304 Yeah, if I don't get put up for SF selection, 263 00:20:57,305 --> 00:20:58,824 I might get myself a bit of that. 264 00:20:58,825 --> 00:21:03,544 Mercenary? Why not? I just don't see you as that sort. 265 00:21:03,545 --> 00:21:05,504 Saying I couldn't hack it? 266 00:21:05,505 --> 00:21:06,985 I just think you're too nice. 267 00:21:08,625 --> 00:21:10,704 It's a compliment, Fingers! 268 00:21:10,705 --> 00:21:13,144 Take that dude - he's a bully. 269 00:21:13,145 --> 00:21:14,705 There you are, all better now. 270 00:21:16,785 --> 00:21:18,944 All right, who wants to see a magic trick? 271 00:21:18,945 --> 00:21:21,984 Come around, come around. OK. 272 00:21:21,985 --> 00:21:25,465 This is an English pound coin, yeah? 273 00:21:27,345 --> 00:21:32,344 I'm going to put this bottle on top of it, like that, OK? 274 00:21:32,345 --> 00:21:37,305 Then I'm going to get this cloth, and put that over the bottle... 275 00:21:39,265 --> 00:21:41,344 ..like that. And with my magic powers... 276 00:21:41,345 --> 00:21:43,504 I've got magic powers, haven't I, Richards? 277 00:21:43,505 --> 00:21:46,304 Yeah. I can guarantee she's a bit of a witch, guys. 278 00:21:47,985 --> 00:21:50,384 OK. Well, with my magic powers, 279 00:21:50,385 --> 00:21:53,624 I'm going to make that coin jump into the bottle. 280 00:21:53,625 --> 00:21:57,745 On three. One, two, three! 281 00:21:59,185 --> 00:22:01,784 Right, I need a volunteer to check. 282 00:22:01,785 --> 00:22:03,625 You? OK, bend down. 283 00:22:04,585 --> 00:22:07,384 Get your face quite close to the bottle, cos you need to see inside. 284 00:22:07,385 --> 00:22:09,344 That's it. After three. 285 00:22:09,345 --> 00:22:11,585 One, two... 286 00:22:38,705 --> 00:22:40,465 All right, guys, listen in. 287 00:22:44,265 --> 00:22:47,544 What did we learn out there today? Stay focused at all times, boss. 288 00:22:47,545 --> 00:22:50,064 Indeed. Who do you reckon that guy was, boss? 289 00:22:50,065 --> 00:22:52,104 Yeah, Fingers fancied a bit of mercenary work. 290 00:22:52,105 --> 00:22:54,024 Yo, tax-free. What's not to love, bro? 291 00:22:54,025 --> 00:22:56,865 Getting your head blown off. Can we focus up and concentrate, please? 292 00:22:58,345 --> 00:23:01,384 Kingy. We're heading to Lampese. 293 00:23:01,385 --> 00:23:03,224 400km. 294 00:23:03,225 --> 00:23:05,944 All right, Lane. You're on me. 295 00:23:05,945 --> 00:23:07,465 All right guys, let's load up. 296 00:23:12,345 --> 00:23:14,664 How are you doing? I'm all right. 297 00:23:14,665 --> 00:23:17,944 I'll tell you when I'm not, how about that? 298 00:23:17,945 --> 00:23:20,504 It was interesting to see your aggressive side back to the fore 299 00:23:20,505 --> 00:23:23,104 just then. You wouldn't let me deck him one, though, would you? 300 00:23:23,105 --> 00:23:26,184 Well, I didn't want see a grown man cry. 301 00:23:26,185 --> 00:23:27,864 He did seem a bit unstable. 302 00:23:27,865 --> 00:23:30,265 Yeah, I make you right. Wanker. 303 00:23:33,185 --> 00:23:35,145 That was a nice magic trick, by the way. 304 00:23:40,145 --> 00:23:42,064 I've got to learn me a magic trick. 305 00:23:42,065 --> 00:23:43,824 There's nothing like a good magic trick, 306 00:23:43,825 --> 00:23:46,185 and that was nothing like a good magic trick. 307 00:23:58,185 --> 00:23:59,824 Remember when we was in Kenya, 308 00:23:59,825 --> 00:24:02,904 and I said Africa smelled funny, and you all laughed? 309 00:24:02,905 --> 00:24:04,944 If this is neither funny nor informative, 310 00:24:04,945 --> 00:24:07,264 please may I suggest that you zip it? 311 00:24:07,265 --> 00:24:10,824 Hear me out, Kingy. It's the same smell round here. 312 00:24:10,825 --> 00:24:14,264 You do know it's 2,000 miles away from Kenya, don't you? 313 00:24:14,265 --> 00:24:16,624 About the same as from London to Moscow. 314 00:24:16,625 --> 00:24:18,784 Whoa, weren't your grandad from Africa? 315 00:24:18,785 --> 00:24:20,904 I'm not saying it's a bad smell. 316 00:24:20,905 --> 00:24:22,344 Where's your grandad from, Monk? 317 00:24:22,345 --> 00:24:24,584 Somalia. Like Mo Farah. 318 00:24:24,585 --> 00:24:26,584 Oh, my heritage is from around here, actually. 319 00:24:26,585 --> 00:24:30,424 Shut up! Well, not literally here, but Nigeria. 320 00:24:30,425 --> 00:24:34,544 Oh, mate. I remember my great uncle come and stayed with us 321 00:24:34,545 --> 00:24:38,784 when I was small, right? And they told me that he was a prince. 322 00:24:38,785 --> 00:24:41,504 This guy turns up in flip-flops that had seen better days, 323 00:24:41,505 --> 00:24:44,544 a pair of ragamuffin jeans and a T-shirt with his last three weeks' 324 00:24:44,545 --> 00:24:46,904 dinner down the front. 325 00:24:46,905 --> 00:24:50,024 Turns out his name was Prince. 326 00:24:50,025 --> 00:24:51,545 He worked in a bicycle repair shop. 327 00:24:56,385 --> 00:24:58,464 Oi, oi! 328 00:24:58,465 --> 00:25:00,384 You should be laughing, it's funny. 329 00:25:35,425 --> 00:25:38,024 All right, guys. Go out and stretch your legs. 330 00:25:38,025 --> 00:25:39,344 OK, piss stop. 331 00:25:39,345 --> 00:25:42,105 Right, don't touch anything, and wash your hands after, please. 332 00:25:52,065 --> 00:25:54,385 Bicycle repair, right? Runs in my family too. 333 00:25:55,625 --> 00:25:57,184 Go on. 334 00:25:57,185 --> 00:26:00,784 After partition, right, our bit of the family went to Pakistan. 335 00:26:00,785 --> 00:26:05,704 Before my time, but, you know. These two uncles went to Tanzania. 336 00:26:05,705 --> 00:26:08,344 I get the feeling they were a tad on the illiterate side. 337 00:26:08,345 --> 00:26:10,184 One ends up a bicycle repair man, 338 00:26:10,185 --> 00:26:12,344 the other taking the tops off drinks bottles. 339 00:26:12,345 --> 00:26:15,345 Guess what their names were? Harry and Rumpelstiltskin? 340 00:26:16,625 --> 00:26:18,944 Once my branch of the family settled into the UK, 341 00:26:18,945 --> 00:26:23,304 they came over and had to change names. Their names were 342 00:26:23,305 --> 00:26:26,264 Bicycle Repair Weller and Soda Bottle Opener Weller. 343 00:26:26,265 --> 00:26:29,104 I absolutely shit you not, hand on heart. 344 00:26:29,105 --> 00:26:31,384 How's that for witty and informative? All rolled... 345 00:26:31,385 --> 00:26:32,985 Don't forget to wash your hands. 346 00:26:35,545 --> 00:26:37,265 Bicycle Repair Weller?! 347 00:26:41,185 --> 00:26:42,464 Go out with me, Maisie, 348 00:26:42,465 --> 00:26:45,224 and you can be married into the most interesting family in Leeds. 349 00:26:45,225 --> 00:26:48,864 Steeped in history, exotic, and yet strangely patriotic. 350 00:26:48,865 --> 00:26:50,624 Rab, if you were the last fellow on earth, 351 00:26:50,625 --> 00:26:52,424 I would become a card-carrying lesbian. 352 00:26:52,425 --> 00:26:54,304 So would it be OK if I watched? 353 00:26:54,305 --> 00:26:56,184 Why do boys always say that? 354 00:26:56,185 --> 00:27:00,104 I can't answer for all boys, but me, I was hoping to make you laugh, 355 00:27:00,105 --> 00:27:02,504 and then maybe make you change your mind? 356 00:27:02,505 --> 00:27:05,024 You know you love me. Yeah, I do love you, Rab. 357 00:27:05,025 --> 00:27:07,105 But as a mate. Deal with it. 358 00:27:20,105 --> 00:27:24,224 Hold your fire! Hold fire! What the hell's going on? 359 00:27:24,225 --> 00:27:27,224 They think they heard something. Heard something?! That's ridiculous! 360 00:27:29,745 --> 00:27:31,744 Fellas, do not engage! 361 00:27:31,745 --> 00:27:35,024 You do not engage unless the enemy makes contact! 362 00:27:35,025 --> 00:27:37,264 You can't just fire randomly into the thicket! 363 00:27:37,265 --> 00:27:40,304 There could be innocent civilians there! Is everyone OK?! 364 00:27:40,305 --> 00:27:42,184 Boss! Has anyone got eyes on Rab? 365 00:27:42,185 --> 00:27:44,225 Here! We're ready! 366 00:27:53,785 --> 00:27:55,624 Anybody want a soda? 367 00:27:55,625 --> 00:27:57,544 Rab will open it for you! 368 00:27:57,545 --> 00:28:01,344 Soda Bottle Opener Weller! 369 00:28:01,345 --> 00:28:04,265 Think you might have over shared. There's no secrets in the army. 370 00:28:20,865 --> 00:28:22,345 So, my nan was like... 371 00:28:29,345 --> 00:28:31,224 I don't even know what you're saying. 372 00:28:31,225 --> 00:28:33,265 I don't know why I find it so funny. So I was like... 373 00:28:38,065 --> 00:28:40,424 Why are you looking at me like that for? 374 00:28:40,425 --> 00:28:41,465 Don't know. 375 00:28:43,545 --> 00:28:46,825 Who you texting, Lane? Oh, my wayward sister. 376 00:28:48,145 --> 00:28:50,024 You should get her to join. 377 00:28:50,025 --> 00:28:52,065 She won't even pass two-day selection. 378 00:28:53,545 --> 00:28:55,745 What, you'd let your daughter enrol? 379 00:28:56,785 --> 00:28:59,024 It's not that shit a life, is it? 380 00:28:59,025 --> 00:29:00,385 Nah, well... 381 00:29:01,705 --> 00:29:03,865 ..except sometimes. Yeah. 382 00:29:09,185 --> 00:29:11,624 That's a cartoon amount of food, Fingers. 383 00:29:11,625 --> 00:29:13,624 You would know, with your little cartoon face. 384 00:29:13,625 --> 00:29:16,264 You're going to have a cartoon belly after that lot. 385 00:29:16,265 --> 00:29:20,024 I'm trying to bulk up, bro. But that's all carbs, no protein. 386 00:29:20,025 --> 00:29:22,904 Need my carbs, protein AFTER training. 387 00:29:22,905 --> 00:29:25,384 I've got bulk up if I make selection. 388 00:29:25,385 --> 00:29:27,185 Got it all sorted out, then, eh, Fingers? 389 00:29:31,305 --> 00:29:34,505 What about you, Brains? You going to try for special forces, or what? 390 00:29:47,865 --> 00:29:49,265 Knock, knock. 391 00:29:51,225 --> 00:29:53,465 Who's there? Lane. 392 00:29:55,745 --> 00:29:58,104 Lane who? 393 00:29:58,105 --> 00:30:00,865 It wasn't meant to be a joke. I just meant...it was me. 394 00:30:02,225 --> 00:30:03,345 Oh. 395 00:30:06,345 --> 00:30:08,345 For tonight, hydrate. 396 00:30:13,865 --> 00:30:15,025 What do you want, Lane? 397 00:30:16,465 --> 00:30:17,505 Water run. 398 00:30:20,105 --> 00:30:21,824 OK, well... 399 00:30:21,825 --> 00:30:23,105 ..thank you. 400 00:30:26,945 --> 00:30:28,264 OK, look. 401 00:30:28,265 --> 00:30:31,104 My dad once jumped into the Manchester Ship Canal 402 00:30:31,105 --> 00:30:33,264 cos he saw all these kittens drowning. 403 00:30:33,265 --> 00:30:38,064 Couldn't save them all, but he did manage to save a few. 404 00:30:38,065 --> 00:30:40,425 Apparently, the QE2 once traversed that canal. 405 00:30:42,945 --> 00:30:44,864 Shouldn't we be doing more, boss? 406 00:30:44,865 --> 00:30:47,344 Right, even if we save half a dozen schoolgirls, 407 00:30:47,345 --> 00:30:49,785 at least then on this tour, we... No. 408 00:30:51,665 --> 00:30:52,985 Goodnight, Lane. 409 00:30:54,545 --> 00:30:57,544 I think we are failing in our duty if we don't at least try. 410 00:30:57,545 --> 00:30:58,905 Don't be naive. 411 00:31:00,345 --> 00:31:02,425 We're guests in someone else's country. 412 00:31:13,385 --> 00:31:14,985 Is everything OK? Yes. 413 00:31:16,065 --> 00:31:17,345 Why shouldn't it be? 414 00:31:19,625 --> 00:31:21,544 Well... 415 00:31:21,545 --> 00:31:24,144 ..maybe you needed some more time. 416 00:31:24,145 --> 00:31:26,904 Sitting in Preston is not going to change anything. 417 00:31:26,905 --> 00:31:29,705 Yeah, I realise that. But at least in Preston, you have some space. 418 00:31:30,905 --> 00:31:33,344 You're not out here on tour getting het up about things. 419 00:31:33,345 --> 00:31:36,344 So I'm het up about children being abducted and abused? 420 00:31:36,345 --> 00:31:38,625 Now, excuse me for being idealistic. 421 00:31:46,585 --> 00:31:47,904 You finished? 422 00:31:47,905 --> 00:31:49,265 Yes, boss. 423 00:31:51,545 --> 00:31:53,545 Look, you're doing great work out here. 424 00:31:54,625 --> 00:31:57,265 Like today, in the village with the kids. 425 00:31:58,665 --> 00:31:59,705 Thank you. 426 00:32:01,185 --> 00:32:03,265 Just a shame about the dick in the Hummer, hm? 427 00:32:04,385 --> 00:32:05,625 Yeah, he's a bully. 428 00:32:07,105 --> 00:32:08,705 Are you sure everything's all right? 429 00:32:10,065 --> 00:32:11,425 Everything's all right. 430 00:32:27,145 --> 00:32:28,945 What's going on over there, boss man? 431 00:32:31,065 --> 00:32:34,504 Oil pipes. People siphon them off, causing fires. 432 00:32:34,505 --> 00:32:36,704 I didn't even know Nigeria had oil. 433 00:32:36,705 --> 00:32:39,424 Oil and gas, diamonds and gold. 434 00:32:39,425 --> 00:32:41,384 So they're, like, rich, then? 435 00:32:41,385 --> 00:32:43,664 Well, clearly, only some people are. 436 00:32:43,665 --> 00:32:46,224 Why don't they just share it all out, than everyone can be rich? 437 00:32:46,225 --> 00:32:48,464 What, a just and fair world, Richards? 438 00:32:48,465 --> 00:32:50,185 Then what would we do for a living? 439 00:33:09,345 --> 00:33:11,064 Pull over! 440 00:33:11,065 --> 00:33:12,784 Contact... 441 00:33:12,785 --> 00:33:14,504 Kingy, defensive positions. 442 00:33:14,505 --> 00:33:17,104 Medical, on me. Brains, give covering fire. 443 00:33:17,105 --> 00:33:18,744 Defence now. 444 00:33:18,745 --> 00:33:21,024 Guys, peel there, give cover. 445 00:33:21,025 --> 00:33:23,425 Fingers, down there. 446 00:33:29,225 --> 00:33:31,504 Colonel, what's happening? Child soldiers. 447 00:33:31,505 --> 00:33:33,744 And you just start randomly firing? 448 00:33:33,745 --> 00:33:35,305 You open fire or not? 449 00:33:42,025 --> 00:33:43,585 Yeah, copy that. 450 00:33:47,705 --> 00:33:49,464 Kingy, hold the ground. 451 00:33:49,465 --> 00:33:50,825 You two, on me. 452 00:33:56,745 --> 00:33:59,264 Oi! I need to treat that boy. 453 00:33:59,265 --> 00:34:00,824 We have to question him first. 454 00:34:00,825 --> 00:34:02,344 Fucking do what the medic says. 455 00:34:02,345 --> 00:34:05,064 Brains! What? Get back on the truck now. 456 00:34:05,065 --> 00:34:06,905 Brains, move. 457 00:34:08,105 --> 00:34:09,944 Colonel, he needs treatment. 458 00:34:09,945 --> 00:34:13,704 Has he been shot? No, he just cut himself on his way, he's fine. 459 00:34:17,065 --> 00:34:19,145 Let me treat him before you question him. 460 00:34:20,865 --> 00:34:22,184 Get down, sit down. 461 00:34:23,465 --> 00:34:24,505 Easy! 462 00:34:28,665 --> 00:34:30,144 What's your name, hm? 463 00:34:30,145 --> 00:34:31,865 My name's Georgie. 464 00:34:32,945 --> 00:34:34,504 Can he understand? 465 00:34:34,505 --> 00:34:35,944 OK. 466 00:34:35,945 --> 00:34:38,584 Let's get the cut cleaned up. Let's put a few stitches in. 467 00:34:41,465 --> 00:34:44,384 We don't behave like that. They do. 468 00:34:44,385 --> 00:34:46,145 We don't. Colonel! 469 00:34:47,385 --> 00:34:49,504 We need to get back to the fort before nightfall. 470 00:34:49,505 --> 00:34:52,944 We take the kid back for medical treatment and then we question him. 471 00:34:52,945 --> 00:34:54,345 Is that understood? 472 00:35:01,905 --> 00:35:04,105 You all right, Lane? Yeah. 473 00:35:14,585 --> 00:35:16,184 What's your name? 474 00:35:16,185 --> 00:35:19,024 This lady will take care of you. 475 00:35:19,025 --> 00:35:21,624 Cala. He looks about eight. 476 00:35:21,625 --> 00:35:24,424 The bullets he's firing still would have killed you, though, mate. 477 00:35:24,425 --> 00:35:26,784 Well, who knows what kind of shit life he's had up till now? 478 00:35:26,785 --> 00:35:29,584 Just saying, he still would have killed you given half a chance, 479 00:35:29,585 --> 00:35:31,944 that's all I'm saying. Best nobody say anything. 480 00:35:31,945 --> 00:35:33,744 How many stitches we looking at, Georgie? 481 00:35:33,745 --> 00:35:37,344 Oh, try some on your gob, Monk. I was only asking. About 18. 482 00:35:37,345 --> 00:35:39,185 I need more gauze. Thank you. 483 00:35:40,585 --> 00:35:43,104 She'll look after you. You're in the best possible hands. 484 00:35:43,105 --> 00:35:44,784 I will look after you, Cala. 485 00:35:44,785 --> 00:35:46,424 He'll be wanting compensation, next. 486 00:35:46,425 --> 00:35:50,064 We'll treat him in the same way if you have a laceration to your leg, Fingers. 487 00:35:50,065 --> 00:35:51,704 Stitch him up and lock him up. 488 00:35:51,705 --> 00:35:53,784 No, stitch him up, course of antibiotics, 489 00:35:53,785 --> 00:35:56,904 and change the dressing every day, if that's all right with you. 490 00:35:56,905 --> 00:35:58,145 You got told. 491 00:36:21,945 --> 00:36:23,665 Monk, Fingers, get him in the med centre. 492 00:36:30,265 --> 00:36:32,584 You see, the only way we can get them to talk 493 00:36:32,585 --> 00:36:34,024 is to frighten them a bit. 494 00:36:34,025 --> 00:36:35,504 Well, he looked frightened enough. 495 00:36:35,505 --> 00:36:37,784 He needs to be treated before you question him. 496 00:36:37,785 --> 00:36:41,144 Right, guys, choose a bunker and I'll see what's occurring on the score front. 497 00:36:41,145 --> 00:36:43,664 I fucking swear there's better facilities in Strangeways. 498 00:36:43,665 --> 00:36:45,424 Have you done time, then, have you? 499 00:36:45,425 --> 00:36:46,904 Do time for you, mate. 500 00:36:46,905 --> 00:36:48,424 Right, what were you telling me? 501 00:36:48,425 --> 00:36:50,744 What? Oh, very homoerotic. 502 00:36:50,745 --> 00:36:53,664 Yeah, well, you'd know. Oh, boys, put your dicks away and choose a pit. 503 00:36:53,665 --> 00:36:55,064 Good call, Richards. 504 00:36:55,065 --> 00:36:58,344 Right, I'll be back in five, so get washed up and stop arsing around. 505 00:36:58,345 --> 00:37:01,145 Boss has already had words. Sarge. Sarge. Sarge. 506 00:37:08,905 --> 00:37:12,705 Do you mind taking over for me? There you go. 507 00:37:14,305 --> 00:37:16,544 Boss. 508 00:37:16,545 --> 00:37:19,064 There's information they need from him, Lane. 509 00:37:19,065 --> 00:37:21,784 Right, well, we'll need to give him medical attention he needs. 510 00:37:21,785 --> 00:37:23,224 Well, be careful. Boss? 511 00:37:23,225 --> 00:37:24,864 He's not some innocent kid there. 512 00:37:24,865 --> 00:37:26,464 He's a child soldier who kills, 513 00:37:26,465 --> 00:37:29,664 and he'd have no qualms about killing you. 514 00:37:29,665 --> 00:37:32,384 Understood. Lane... 515 00:37:32,385 --> 00:37:33,985 Don't compromise your own safety. 516 00:38:02,025 --> 00:38:03,265 Brains... 517 00:38:04,465 --> 00:38:05,945 Talk to me. 518 00:38:12,145 --> 00:38:13,905 I'm genuinely worried. 519 00:38:15,065 --> 00:38:17,424 I want the old Brains back. 520 00:38:18,705 --> 00:38:22,745 If you're not stable enough for this tour... It's my...parents. 521 00:38:25,745 --> 00:38:27,225 What's happened? 522 00:38:28,705 --> 00:38:32,064 I'm a grown-up. I shouldn't be reacting like this. 523 00:38:32,065 --> 00:38:33,384 What? Come on. 524 00:38:33,385 --> 00:38:35,184 I'm a dick... Brains. 525 00:38:35,185 --> 00:38:37,985 Talk to me. 526 00:38:40,705 --> 00:38:43,264 I got a voice message from them, 527 00:38:43,265 --> 00:38:44,825 just before we left for Nigeria. 528 00:38:48,225 --> 00:38:49,425 They're splitting up. 529 00:38:52,025 --> 00:38:55,344 I mean, everyone's parents split up, don't they? Why am I being such 530 00:38:55,345 --> 00:38:58,025 a dick about it? You're not being a dick about it. I am. 531 00:38:59,865 --> 00:39:01,344 Well, you are a bit. 532 00:39:05,425 --> 00:39:07,944 Look, it's traumatic and it's awful. 533 00:39:07,945 --> 00:39:10,545 I completely understand. 534 00:39:13,785 --> 00:39:16,224 Do you want me to get you home? No. 535 00:39:16,225 --> 00:39:18,424 No, honestly, that's the last thing I want. 536 00:39:18,425 --> 00:39:22,464 Right, well, you need me not to worry, then. I can't have you out there with a weapon. 537 00:39:22,465 --> 00:39:24,984 I'm never going to do anything stupid. 538 00:39:24,985 --> 00:39:27,945 You have been a bit stupid, haven't you? 539 00:39:31,665 --> 00:39:33,744 Now I've told you, it feels like... 540 00:39:33,745 --> 00:39:35,704 You've had a weight lifted off your shoulders? 541 00:39:35,705 --> 00:39:37,225 Yeah. 542 00:39:39,065 --> 00:39:40,185 Please let me stay. 543 00:39:43,385 --> 00:39:45,265 I'll discuss it with Captain James. 544 00:39:46,345 --> 00:39:48,504 Won't he just send me home? 545 00:39:48,505 --> 00:39:50,144 I'm a medic. 546 00:39:50,145 --> 00:39:51,185 He'll listen to me. 547 00:39:52,665 --> 00:39:53,824 I'm sorry. 548 00:39:53,825 --> 00:39:55,344 Hey, come on. 549 00:39:55,345 --> 00:39:57,264 Relax. OK? 550 00:39:57,265 --> 00:39:58,944 Come on. 551 00:39:58,945 --> 00:40:00,025 I just... 552 00:40:02,545 --> 00:40:06,024 I find it hard. I know. 553 00:40:06,025 --> 00:40:09,265 Everybody thought they were perfect. I thought they were perfect, but... 554 00:40:10,545 --> 00:40:11,825 ..my mum, she... 555 00:40:13,905 --> 00:40:15,624 She wants a new life. 556 00:40:15,625 --> 00:40:17,745 I know how she feels. 557 00:40:20,585 --> 00:40:22,184 Come on. I'm trusting you. 558 00:40:22,185 --> 00:40:26,024 No more daftness. And if you ever feel discombobulated, 559 00:40:26,025 --> 00:40:28,864 you come and talk to me. Yeah? 560 00:40:28,865 --> 00:40:30,264 OK. 561 00:40:30,265 --> 00:40:31,744 I feel about fucking ten. 562 00:40:34,025 --> 00:40:35,624 Right, get on with your duties. 563 00:40:35,625 --> 00:40:37,345 And remember, I'm your mate. 564 00:40:39,945 --> 00:40:41,385 Thank you. OK. 565 00:40:52,185 --> 00:40:54,665 He's not going to escape! Now he's not. 566 00:40:55,745 --> 00:40:57,744 What about your men? They are staying there. 567 00:40:57,745 --> 00:41:00,265 All right, well, I need to check his blood pressure. 568 00:41:03,505 --> 00:41:04,625 Yeah. 569 00:41:12,105 --> 00:41:13,585 We will kill you all. 570 00:41:14,825 --> 00:41:16,024 You are the enemy. 571 00:41:16,025 --> 00:41:17,625 We will kill you or die trying. 572 00:41:20,665 --> 00:41:23,024 You don't want to die. It doesn't matter. 573 00:41:23,025 --> 00:41:26,024 My death doesn't matter. Your death is important. 574 00:41:26,025 --> 00:41:30,024 You're a young boy. You should be... Allah says the best fighters are those who fight at the front. 575 00:41:30,025 --> 00:41:33,304 I don't think Allah wants young boys killing innocent people. 576 00:41:33,305 --> 00:41:37,704 Who is innocent? The people that you're killing are. 577 00:41:37,705 --> 00:41:40,264 The Nigerian colonel wants to question you. 578 00:41:40,265 --> 00:41:44,505 If I betray my leaders, I'll be executed, with my hands bound. 579 00:41:55,425 --> 00:41:58,224 Is that what happens in Lampese? 580 00:41:58,225 --> 00:41:59,665 Go there and they will kill you. 581 00:42:01,905 --> 00:42:03,265 I'm not afraid of dying either. 582 00:42:06,065 --> 00:42:07,905 I know you're from Lampese. 583 00:42:09,585 --> 00:42:10,625 One of the guards said. 584 00:42:23,025 --> 00:42:24,625 Do you know where the girls are? 585 00:42:28,865 --> 00:42:30,624 Lampese. 586 00:42:30,625 --> 00:42:32,184 Here. 587 00:42:32,185 --> 00:42:35,144 On the border of Boko Haram-controlled territory. 588 00:42:35,145 --> 00:42:37,984 The plan was always to go to the outreach clinic, boss. 589 00:42:37,985 --> 00:42:40,145 It's only a mile or two from Lampese. 590 00:42:41,385 --> 00:42:42,465 That's why we're here. 591 00:42:43,865 --> 00:42:46,905 I think, while we're there, we make enquiries about the schoolgirls. 592 00:42:47,905 --> 00:42:50,304 We're here to assist on the outreach project, 593 00:42:50,305 --> 00:42:52,384 not locate the missing schoolgirls, Lane. 594 00:42:52,385 --> 00:42:55,664 Boss, but if we left at first light we can assess the situation in the 595 00:42:55,665 --> 00:42:58,264 town before we get to the outreach project. 596 00:42:58,265 --> 00:43:02,264 Look, if we gather any bit of intel, surely that is a good thing. 597 00:43:02,265 --> 00:43:05,344 We're not going off-piste and risking lives. We're not going off-piste. 598 00:43:05,345 --> 00:43:08,144 It's a town next to the outreach clinic. 599 00:43:08,145 --> 00:43:12,105 We're going there to hand out flyers saying we're doing inoculation for the kids. 600 00:43:16,105 --> 00:43:19,465 We'll do the leaflet drop and then we'll evacuate for the outreach project. 601 00:43:24,865 --> 00:43:28,745 More medicine than the Royal Infirmary. Do they really need this lot, Georgie? Yes. 602 00:43:35,705 --> 00:43:37,864 Girl power. You what? 603 00:43:37,865 --> 00:43:39,464 I'm joking. 604 00:43:39,465 --> 00:43:40,745 You had me worried for a sec. 605 00:43:41,705 --> 00:43:43,544 But... 606 00:43:43,545 --> 00:43:45,864 Go on. But... 607 00:43:45,865 --> 00:43:48,664 If we could locate these schoolgirls... 608 00:43:48,665 --> 00:43:50,264 What, me and you, like Wonder Women? 609 00:43:50,265 --> 00:43:52,824 I obviously don't mean that, do I? 610 00:43:52,825 --> 00:43:55,184 All right, imagine if it was my sister. 611 00:43:55,185 --> 00:43:56,824 Or you. 612 00:43:56,825 --> 00:43:59,825 Imagine if it was you that got kidnapped and no-one did anything about it. 613 00:44:01,305 --> 00:44:03,624 If we could somehow find out where they are 614 00:44:03,625 --> 00:44:06,704 and let the chain of command sort out a rescue mission. 615 00:44:06,705 --> 00:44:09,384 But how? Well, go into town. 616 00:44:09,385 --> 00:44:11,344 Try and talk to the locals. 617 00:44:11,345 --> 00:44:14,304 Befriend them as we're handing out the flyers. 618 00:44:14,305 --> 00:44:16,744 And, likewise, we can talk to the mothers in the clinic. 619 00:44:16,745 --> 00:44:19,145 Surely one of the must know something. 620 00:44:20,225 --> 00:44:23,664 Yeah, it would be great. Oh, mate, imagine. 621 00:44:23,665 --> 00:44:24,705 Exactly. 622 00:45:02,785 --> 00:45:04,185 Right, guys, on me! 623 00:45:05,905 --> 00:45:08,784 In your pairs, we're going to proceed along this main route through 624 00:45:08,785 --> 00:45:11,704 the village here. Put up notifications about the inoculations, 625 00:45:11,705 --> 00:45:14,184 hand out flyers and then get back to the truck. 626 00:45:14,185 --> 00:45:15,904 Lids on, boss? Indeed, Kingy. 627 00:45:15,905 --> 00:45:18,224 You need to stay alert, guys. 628 00:45:18,225 --> 00:45:19,465 Let's get on it. 629 00:45:21,665 --> 00:45:23,665 Somebody here will know where they are. 630 00:45:29,425 --> 00:45:30,465 You OK? 631 00:45:39,065 --> 00:45:41,944 When the girls are taken, we feel powerless. 632 00:45:41,945 --> 00:45:44,984 Maybe they're not important enough to the authorities. 633 00:45:44,985 --> 00:45:47,665 They are to me. Yeah, and to me. 634 00:45:51,705 --> 00:45:54,624 My name's Georgie, I'm a medic with the British Army outreach clinic. 635 00:45:54,625 --> 00:45:56,024 We're doing inoculations. 636 00:45:56,025 --> 00:45:58,704 So bring any children under the age of ten, there you go. 637 00:45:58,705 --> 00:46:01,264 And we've got medicine as well for the older girls. 638 00:46:01,265 --> 00:46:03,225 Pregnant girls, girls who might need our help. 639 00:46:11,505 --> 00:46:15,105 Do you get the feeling they are being watched, so they can't say anything? 640 00:46:17,505 --> 00:46:20,385 Something's spooked them. Come on. 641 00:46:28,025 --> 00:46:30,705 Excuse me, we're... We're offering inoculations. 642 00:46:33,905 --> 00:46:36,504 They're too afraid to speak to us, aren't they? 643 00:46:36,505 --> 00:46:38,304 Wouldn't you be? 644 00:46:38,305 --> 00:46:43,464 Probably. Boss. I'm getting the feeling we've got eyes on us. 645 00:46:43,465 --> 00:46:45,504 Have you seen anything? 646 00:46:45,505 --> 00:46:47,665 No, but I get the feeling they have. 647 00:47:06,265 --> 00:47:09,424 There's something properly weird about round here. 648 00:47:09,425 --> 00:47:11,664 I was expecting to see a pile of corpses. 649 00:47:11,665 --> 00:47:14,744 I'm pleasantly surprised. Stop at the estate agents, Fingers, 650 00:47:14,745 --> 00:47:16,624 get yourself a little crib round here. 651 00:47:16,625 --> 00:47:18,104 They got an estate agents? 652 00:47:18,105 --> 00:47:20,024 Get in before the property boom takes off. 653 00:47:20,025 --> 00:47:22,504 Liverpool will still be cheaper than round here, Brains. 654 00:47:42,825 --> 00:47:44,505 You have drugs for sickness? 655 00:47:47,705 --> 00:47:49,344 For pregnant sickness? 656 00:47:49,345 --> 00:47:52,024 Yeah. Yeah, of course. 657 00:47:52,025 --> 00:47:54,304 Where's the girl? Could you bring her to the clinic? 658 00:47:54,305 --> 00:47:56,664 I just need safe drugs for her sickness. 659 00:47:56,665 --> 00:47:57,905 We have got safe drugs. 660 00:48:08,425 --> 00:48:09,705 She knows where they are. 661 00:48:11,305 --> 00:48:14,424 You don't know that, Lane. Are gut instincts not allowed in the Army? 662 00:48:14,425 --> 00:48:17,824 No. I don't believe that you'd think like that. 663 00:48:17,825 --> 00:48:20,784 Look, this woman knows where those girls are. 664 00:48:20,785 --> 00:48:22,944 There was a moment of eye contact, she was desperate. 665 00:48:22,945 --> 00:48:26,424 On gut instinct? Yeah. Her gut instincts are not to be sniffed at. 666 00:48:26,425 --> 00:48:28,264 I should know, I shared a dorm with her. 667 00:48:28,265 --> 00:48:29,745 Shut up, Richards. 668 00:48:31,825 --> 00:48:34,584 We should at least go back and try and find this woman. 669 00:48:34,585 --> 00:48:38,585 They want medicine, they come to the outreach project. End of. 670 00:48:41,625 --> 00:48:43,664 We need to go and look for that woman. 671 00:48:43,665 --> 00:48:46,065 Are you questioning authority now? Yeah, I am. 672 00:48:54,905 --> 00:48:56,825 Hey, bro. 673 00:48:58,145 --> 00:48:59,825 I'm sorry about being a bit of a twat. 674 00:49:03,105 --> 00:49:04,784 Ah. 675 00:49:04,785 --> 00:49:06,305 Juicy Fruit. 676 00:49:43,385 --> 00:49:46,944 OK, first priority, let's get the children in for their inoculations. 677 00:49:46,945 --> 00:49:49,304 I'll get their details, medical history... 678 00:49:49,305 --> 00:49:51,384 No, no, no, task someone else with that. 679 00:49:51,385 --> 00:49:55,424 Richards, I need you to take all the details of each child inoculated. 680 00:49:55,425 --> 00:49:58,904 I need Adewole outside dealing with people with other medical conditions. 681 00:49:58,905 --> 00:50:03,105 Is that clear? Right, let's get this place sorted. On there. 682 00:50:10,745 --> 00:50:12,384 You actually think you could win? 683 00:50:12,385 --> 00:50:14,744 Yes. Going to beat you with the biggest goal. 684 00:50:14,745 --> 00:50:17,864 Oh! Right, go on, over there. I'm going to go and speak to my captain, 685 00:50:17,865 --> 00:50:20,985 I'll be back in one minute. OK. It's on. It's on, boys. 686 00:50:22,105 --> 00:50:23,384 Ahem. 687 00:50:23,385 --> 00:50:24,984 Boss. 688 00:50:24,985 --> 00:50:27,024 Boss. What do you reckon? 689 00:50:27,025 --> 00:50:29,704 What? 690 00:50:29,705 --> 00:50:31,904 Troops versus locals. 691 00:50:31,905 --> 00:50:35,064 Good PR exercise, boss, show 'em we care. 692 00:50:35,065 --> 00:50:37,984 May I remind you that you are on duty, Fingers, 693 00:50:37,985 --> 00:50:39,544 you massive cockwomble. 694 00:50:40,665 --> 00:50:43,264 Thank you, sir, you haven't called me that in a very long time. 695 00:50:43,265 --> 00:50:45,545 Must be love, Fingers. Come on. 696 00:50:49,585 --> 00:50:51,265 Focus up, guys. 697 00:50:53,705 --> 00:50:56,144 Decent. Banging. 698 00:51:18,065 --> 00:51:20,784 OK. Do you mind just rolling her sleeve up there for me, 699 00:51:20,785 --> 00:51:22,544 just holding it up? 700 00:51:22,545 --> 00:51:23,865 Perfect, thank you. 701 00:51:25,505 --> 00:51:28,304 Are you going to be a brave girl? How old is she? 702 00:51:28,305 --> 00:51:29,384 Very, very quick. 703 00:51:32,185 --> 00:51:34,464 There you go. 704 00:51:34,465 --> 00:51:35,904 All done. All done. 705 00:51:35,905 --> 00:51:37,224 Just hold that there for me. 706 00:51:37,225 --> 00:51:39,104 Perfect, thank you. 707 00:51:39,105 --> 00:51:40,904 Good girl! 708 00:51:40,905 --> 00:51:43,265 You're brave, you're very, very brave. 709 00:51:46,505 --> 00:51:48,064 Why have I got to be in goal? 710 00:51:48,065 --> 00:51:51,065 It's always where we put the two-bob tossers. No offence. None taken. 711 00:51:51,985 --> 00:51:54,184 Easy. Hey! 712 00:51:54,185 --> 00:51:55,624 Could have had my eye out, that! 713 00:51:55,625 --> 00:51:57,024 Come on, Rab, sort it out. 714 00:51:57,025 --> 00:51:58,824 Look, we are not losing to this lot. 715 00:51:58,825 --> 00:52:00,024 We invented football. 716 00:52:00,025 --> 00:52:02,264 Did we? Yeah, of course we did. 717 00:52:02,265 --> 00:52:03,304 Bobby Moore? 718 00:52:03,305 --> 00:52:08,544 Let's do this. Let's play ball. 719 00:52:08,545 --> 00:52:10,625 Ooh! 720 00:52:11,625 --> 00:52:13,384 It's all right, lads, you relax. 721 00:52:13,385 --> 00:52:14,704 I'll do all the hard work. 722 00:52:14,705 --> 00:52:16,344 It's heart and minds, Lane. 723 00:52:16,345 --> 00:52:17,664 Come on, then, boys, let's go. 724 00:52:17,665 --> 00:52:21,344 There's some of the children that could not make it into the clinic. 725 00:52:21,345 --> 00:52:23,385 I'll send one of the NGOs to collect them. 726 00:52:26,385 --> 00:52:28,505 Well, why don't we just go? 727 00:52:29,425 --> 00:52:31,224 Without the others. 728 00:52:31,225 --> 00:52:32,624 But we can't go alone. 729 00:52:36,905 --> 00:52:38,505 All right, on me. 730 00:52:39,465 --> 00:52:42,144 Get out my way. I don't know what I'm doing. 731 00:52:42,145 --> 00:52:45,944 Ow! Where's the defence? 732 00:52:45,945 --> 00:52:49,584 Boss, I need to go and pick a couple of infants up who couldn't get in. 733 00:52:49,585 --> 00:52:51,944 Orphans. What are you talking about? 734 00:52:51,945 --> 00:52:54,024 Well, we'll only be five minutes. 735 00:52:54,025 --> 00:52:58,144 Can't the NGOs pick them up? No, because they need to triage before bringing them back. 736 00:52:58,145 --> 00:52:59,505 OK. 737 00:53:00,545 --> 00:53:02,664 Kingy, Rab. 738 00:53:02,665 --> 00:53:05,344 Escorting Lane to pick up some infants. 739 00:53:05,345 --> 00:53:07,385 Thanks, boss. Rab. 740 00:53:09,465 --> 00:53:10,985 Come on, 2 Section! 741 00:53:13,825 --> 00:53:16,825 All the way! All the way, all the way! 742 00:53:48,865 --> 00:53:50,144 Before we pick the kids up, 743 00:53:50,145 --> 00:53:53,064 why don't we have a quick scout around the town for that woman? 744 00:53:53,065 --> 00:53:54,464 She won't be there. 745 00:53:54,465 --> 00:53:57,184 We don't know. And you don't know that she will be there. 746 00:53:57,185 --> 00:54:00,144 If we don't look, we'll never know, will we? Yeah, and if we don't go 747 00:54:00,145 --> 00:54:01,984 and look we won't be getting ourselves into 748 00:54:01,985 --> 00:54:04,464 any bother. We're not going to get ourselves into any bother, 749 00:54:04,465 --> 00:54:07,344 we're trying to help. I can't believe all of a sudden I'm the 750 00:54:07,345 --> 00:54:09,864 grown-up. Yeah, exactly. 751 00:54:09,865 --> 00:54:11,944 What?! We'll go to the town, 752 00:54:11,945 --> 00:54:15,465 look for the woman and we'll be straight back to pick the kids up. Agreed? 753 00:54:31,425 --> 00:54:33,105 Isn't that that tosser from the market? 754 00:54:34,945 --> 00:54:36,585 Yeah, I think so. 755 00:54:38,505 --> 00:54:40,985 Let's do this. Come on, 2 Section! 756 00:54:43,065 --> 00:54:45,305 Come on. Right, let's go! 757 00:54:46,705 --> 00:54:48,824 Yes, yes, yes! 758 00:54:48,825 --> 00:54:50,944 Ah! 759 00:54:50,945 --> 00:54:52,865 Come on! 760 00:55:10,625 --> 00:55:12,744 Kingy, there's an RTA up ahead! 761 00:55:12,745 --> 00:55:14,745 Right, let's get eyes on, see what's happened. 762 00:55:18,585 --> 00:55:20,584 Help! Help! 763 00:55:20,585 --> 00:55:21,745 Help! 764 00:55:40,905 --> 00:55:42,385 All the way round! 765 00:55:45,945 --> 00:55:47,145 Come on! 766 00:56:33,145 --> 00:56:35,544 Move! 767 00:56:35,545 --> 00:56:37,984 Adewole! 768 00:56:37,985 --> 00:56:40,184 The abandoned vehicle was discovered here. 769 00:56:40,185 --> 00:56:42,304 Way off where they were supposed to be. 770 00:56:42,305 --> 00:56:43,664 What is he supposed to have done? 771 00:56:43,665 --> 00:56:46,424 He's a medic! British Army is not a religion. 772 00:56:46,425 --> 00:56:48,304 That's not like being Muslim. 773 00:56:57,225 --> 00:57:00,224 Get the vest off, get the vest off! 774 00:57:00,225 --> 00:57:01,544 Take cover! 775 00:57:01,545 --> 00:57:02,825 Take cover! 62791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.