Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,318 --> 00:00:04,354
(grand orchestral fanfare playing)
2
00:00:19,324 --> 00:00:22,324
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:38,518 --> 00:00:40,555
(birds calling,
insects chirring)
4
00:00:43,423 --> 00:00:45,460
(animals calling)
5
00:00:52,801 --> 00:00:54,871
(birds calling)
6
00:00:55,804 --> 00:00:57,573
(vehicle approaching)
7
00:00:57,606 --> 00:01:01,009
(over stereo): ♪ Somewhere on
the edge of sleep ♪
8
00:01:01,042 --> 00:01:04,713
MADDOX (singing along):
♪ There is a taste of peace ♪
9
00:01:04,745 --> 00:01:09,284
♪ Every night,
we dance in my dreams ♪
10
00:01:09,317 --> 00:01:12,254
♪ But Cupid's an archer ♪
11
00:01:12,287 --> 00:01:16,224
♪ His violent departure ♪
12
00:01:16,257 --> 00:01:19,295
♪ Leaves us at the altar ♪
13
00:01:19,326 --> 00:01:22,796
♪ Wounded, weak
and ready to bleed... ♪
14
00:01:22,829 --> 00:01:25,033
- Sing it, girl. (chuckles)
- (cell phone buttons clicking)
15
00:01:25,067 --> 00:01:27,635
Mom, now I can't.
16
00:01:27,668 --> 00:01:30,371
Her spontaneity
has been stripped from her.
17
00:01:30,406 --> 00:01:31,805
I'm sorry.
18
00:01:31,838 --> 00:01:33,641
You have such a beautiful voice.
19
00:01:33,674 --> 00:01:35,978
I can't wait to hear it
when you're older.
20
00:01:36,010 --> 00:01:38,313
TRENT: Will this place
have scuba diving?
21
00:01:38,347 --> 00:01:40,883
How old does a child have to be
to do scuba diving?
22
00:01:40,915 --> 00:01:42,752
I don't know, Trent.
23
00:01:42,784 --> 00:01:44,219
I think you're a bit too young.
24
00:01:44,252 --> 00:01:45,420
MADDOX:
You're a baby.
25
00:01:45,454 --> 00:01:47,222
You said five minutes.
26
00:01:47,254 --> 00:01:49,223
Technically, it's been way,
way more than five minutes.
27
00:01:49,258 --> 00:01:50,659
Are we close?
28
00:01:50,692 --> 00:01:53,396
Stop wishing away this moment.
29
00:01:53,427 --> 00:01:56,164
Look out the window.
Look how pretty it is.
30
00:01:57,466 --> 00:01:59,100
GUY (whispers):
Prisca.
31
00:01:59,133 --> 00:02:00,436
(cell phone buttons
continue clicking)
32
00:02:00,468 --> 00:02:01,835
Work stuff?
33
00:02:01,868 --> 00:02:03,772
Yeah.
34
00:02:03,805 --> 00:02:06,141
- Lead by actions, Mom.
- (sighs)
35
00:02:10,478 --> 00:02:12,514
♪ ♪
36
00:02:16,384 --> 00:02:17,986
GUY:
Wow.
37
00:02:18,020 --> 00:02:20,657
PRISCA: This is
much better than Cancún.
38
00:02:28,562 --> 00:02:30,598
Mr. and Mrs. Capa,
39
00:02:30,631 --> 00:02:32,866
welcome to our version
of paradise.
40
00:02:32,901 --> 00:02:34,368
- TRENT: Wow.
- (Prisca chuckles)
41
00:02:34,401 --> 00:02:35,937
Hello.
42
00:02:35,969 --> 00:02:38,574
("To Reo iti Maru"
by Mila playing)
43
00:02:40,040 --> 00:02:42,478
MANAGER: So, this is Madrid.
She'll take care of you.
44
00:02:42,509 --> 00:02:45,212
From your food and beverage
preferences you selected,
45
00:02:45,247 --> 00:02:47,650
we've made you cocktails
to welcome you.
46
00:02:47,682 --> 00:02:49,283
Wow.
47
00:02:49,317 --> 00:02:50,853
- GUY: Thank you.
- PRISCA: Thank you.
48
00:02:50,884 --> 00:02:53,823
Look how big you guys are.
49
00:02:53,854 --> 00:02:56,156
We have a drink fountain
for you two.
50
00:02:56,189 --> 00:02:57,491
Can we go?
51
00:02:57,526 --> 00:02:58,728
- PRISCA: Mm.
- Yeah.
52
00:02:58,759 --> 00:03:00,361
Let's go. Let's go.
53
00:03:02,330 --> 00:03:05,033
Can you believe
I found this online?
54
00:03:08,735 --> 00:03:10,705
(indistinct chatter, laughter)
55
00:03:10,737 --> 00:03:12,775
♪ ♪
56
00:03:16,711 --> 00:03:18,881
MADRID:
My favorite thing:
57
00:03:18,913 --> 00:03:21,984
open 24 hours,
the candy station.
58
00:03:22,015 --> 00:03:24,287
MADDOX:
Oh, my God. Come on, Trent.
59
00:03:27,687 --> 00:03:29,257
(Maddox speaks indistinctly)
60
00:03:29,289 --> 00:03:32,127
Mix the vanilla
and strawberry in it.
61
00:03:33,728 --> 00:03:35,698
Say hi, Trent.
62
00:03:35,729 --> 00:03:37,098
Hi.
63
00:03:37,131 --> 00:03:38,766
I'm Idlib.
64
00:03:38,800 --> 00:03:40,836
My uncle's
the resort manager here.
65
00:03:40,867 --> 00:03:43,170
He's Trent. I'm Maddox.
66
00:03:43,204 --> 00:03:45,039
I can do a 1,000-piece
jigsaw puzzle,
67
00:03:45,073 --> 00:03:46,707
which is a considerable
thing to do.
68
00:03:46,741 --> 00:03:48,543
My dad and I put
clear glue on them
69
00:03:48,575 --> 00:03:50,177
and hang them on my wall.
70
00:03:50,211 --> 00:03:52,747
I collect conch shells.
71
00:03:52,781 --> 00:03:54,817
I have 42 conch shells.
72
00:03:55,817 --> 00:03:57,753
Amazing.
73
00:03:59,052 --> 00:04:01,088
- Okay.
- I might need a little help with this.
74
00:04:01,122 --> 00:04:02,891
MADDOX: Right, so you do
strawberry and vanilla?
75
00:04:06,092 --> 00:04:07,763
(Maddox giggles)
76
00:04:14,502 --> 00:04:15,937
Hi.
77
00:04:15,969 --> 00:04:17,204
Thank you.
78
00:04:17,237 --> 00:04:18,740
Yes. Ah, okay.
79
00:04:18,774 --> 00:04:20,141
Okay, I got it.
80
00:04:20,173 --> 00:04:21,442
Okay. Come on.
81
00:04:21,475 --> 00:04:22,810
Thank you.
82
00:04:22,843 --> 00:04:24,978
(chuckles) Great job helping.
83
00:04:25,012 --> 00:04:26,615
Yes.
84
00:04:29,250 --> 00:04:31,952
(Trent yells playfully)
85
00:04:31,985 --> 00:04:33,454
TRENT:
You!
86
00:04:33,487 --> 00:04:35,156
I touched your jacket.
That counts.
87
00:04:35,189 --> 00:04:36,658
GUY:
Hey.
88
00:04:36,691 --> 00:04:38,992
There's 250,000
furniture-related injuries
89
00:04:39,026 --> 00:04:40,995
in the United States per year.
90
00:04:41,028 --> 00:04:44,834
25% of those...
coffee table injuries.
91
00:04:44,865 --> 00:04:47,067
Hey. Hey!
92
00:04:47,100 --> 00:04:49,002
- Fine.
- Okay.
93
00:04:49,036 --> 00:04:51,105
(kids chattering playfully
in distance)
94
00:04:52,507 --> 00:04:54,074
(door opens)
95
00:04:54,108 --> 00:04:55,478
(door closes)
96
00:04:58,012 --> 00:05:01,949
Warren and Warren must be
affiliated with this resort.
97
00:05:01,983 --> 00:05:04,052
They must have conventions here.
98
00:05:05,952 --> 00:05:09,257
We love this
pharmaceutical company at work.
99
00:05:09,290 --> 00:05:10,826
We're considering
asking our clients
100
00:05:10,858 --> 00:05:12,293
to use Warren and Warren drugs
101
00:05:12,326 --> 00:05:14,028
as a way to lower
their insurance rates.
102
00:05:14,060 --> 00:05:16,463
(Maddox and Trent laughing)
103
00:05:16,497 --> 00:05:18,367
Ah, hmm. Yeah.
104
00:05:19,500 --> 00:05:21,935
"No kids allowed on the beach"?
105
00:05:21,968 --> 00:05:23,937
What? Hold on.
106
00:05:23,971 --> 00:05:25,939
(gasps) "No Kids Week"?
107
00:05:25,973 --> 00:05:27,610
- That's not true!
- It says no ki...
108
00:05:27,641 --> 00:05:29,110
- Let me see that!
- Prisca, you should've checked.
109
00:05:29,144 --> 00:05:30,446
- Let me see that!
- It's your mom's fault.
110
00:05:30,478 --> 00:05:31,947
- Let me see!
- No, no, no, really.
111
00:05:31,978 --> 00:05:33,615
- No, it says this. No.
- Oh, my God, let me see.
112
00:05:33,649 --> 00:05:34,850
- She should've checked. It says this.
- Let me see!
113
00:05:34,882 --> 00:05:36,317
- Yes, of course.
- Let me see!
114
00:05:36,350 --> 00:05:37,887
(laughing): I know this is
very painful news
115
00:05:37,918 --> 00:05:39,887
- for you all to bear, but now...
- Let me see!
116
00:05:39,920 --> 00:05:41,889
- ...now I've gotten power.
- MADDOX: No!
117
00:05:41,923 --> 00:05:43,625
GUY:
Yes. And you have to do it.
118
00:05:43,658 --> 00:05:45,127
Yes, you have to understand.
119
00:05:45,158 --> 00:05:47,028
It's like this.
Life is like this.
120
00:05:47,060 --> 00:05:50,163
It's tough, and sometimes things
don't go the way you want.
121
00:05:50,197 --> 00:05:52,867
("Kirahu E" by Mila playing)
122
00:05:54,036 --> 00:05:56,071
WOMAN (laughing):
Oh, my gosh.
123
00:05:56,103 --> 00:05:58,507
(indistinct conversations)
124
00:06:03,276 --> 00:06:06,380
Come on. Blue team's winning.
125
00:06:06,413 --> 00:06:08,182
BOY:
Ah, good hit.
126
00:06:09,115 --> 00:06:11,252
What's your name, and what
do you do for a living?
127
00:06:11,286 --> 00:06:12,487
Hey, guys. I'm Annette.
128
00:06:12,519 --> 00:06:14,088
And what's your name?
129
00:06:14,120 --> 00:06:15,355
I'm Trent. This is Idlib.
130
00:06:15,389 --> 00:06:17,324
Hey, nice to meet you.
131
00:06:17,358 --> 00:06:18,692
- Bye.
- Bye.
132
00:06:18,725 --> 00:06:20,295
Bye.
133
00:06:23,129 --> 00:06:25,199
Hi. I'm Trent. This is Idlib.
134
00:06:25,233 --> 00:06:27,603
What are your names, and what
do you do for a living?
135
00:06:27,634 --> 00:06:29,504
Oh, well, I'm Sophia Watson.
136
00:06:29,536 --> 00:06:30,737
I'm a chef.
137
00:06:30,771 --> 00:06:32,408
I'm Greg Mitchell. I'm a cop.
138
00:06:32,439 --> 00:06:33,675
TRENT and IDLIB:
Cool.
139
00:06:33,709 --> 00:06:34,944
And I'm Malin Mitchell.
140
00:06:34,975 --> 00:06:36,411
I'm a dancer.
141
00:06:36,444 --> 00:06:37,745
Wow. That's cool.
142
00:06:37,778 --> 00:06:39,615
- Okay, bye.
- Bye.
143
00:06:39,646 --> 00:06:41,115
- Bye.
- IDLIB: Bye.
144
00:06:41,149 --> 00:06:42,584
- TRENT: Hey, let's go over there.
- (chuckling)
145
00:06:42,617 --> 00:06:44,252
(hip-hop playing)
146
00:06:44,286 --> 00:06:46,822
(indistinct chatter, laughter)
147
00:06:56,096 --> 00:06:58,466
Truth-telling game. Go.
148
00:06:59,466 --> 00:07:01,302
I can't do a push-up. Go.
149
00:07:03,737 --> 00:07:05,774
I don't have friends.
150
00:07:06,774 --> 00:07:08,242
I'm your friend.
151
00:07:08,274 --> 00:07:09,711
You'll leave.
152
00:07:09,745 --> 00:07:11,547
My mom might let me
FaceTime you.
153
00:07:11,579 --> 00:07:13,382
Then we can be friends.
154
00:07:13,413 --> 00:07:16,283
You can come over to my house
and make up stories.
155
00:07:16,317 --> 00:07:18,987
Then we can go
to the same college together
156
00:07:19,019 --> 00:07:21,456
and become neighbors
with mortgages.
157
00:07:21,488 --> 00:07:23,824
(chuckles) Cool.
158
00:07:25,259 --> 00:07:26,427
(water running)
159
00:07:26,459 --> 00:07:27,829
(faucet squeaks, water stops)
160
00:07:27,862 --> 00:07:29,531
It's weird.
161
00:07:30,697 --> 00:07:32,800
PRISCA:
I know.
162
00:07:32,834 --> 00:07:35,771
It's hanging over me.
I can barely eat.
163
00:07:35,802 --> 00:07:38,005
And I don't feel anything?
164
00:07:40,206 --> 00:07:42,242
We agreed... we'd give them
165
00:07:42,276 --> 00:07:44,646
one last vacation
before telling them.
166
00:07:44,678 --> 00:07:46,113
I can't understand why
167
00:07:46,146 --> 00:07:47,848
we don't take
into consideration...
168
00:07:47,882 --> 00:07:49,951
That shouldn't affect anything.
169
00:07:51,019 --> 00:07:53,988
The doctor said
it's a nonfactor.
170
00:07:54,021 --> 00:07:56,391
It's probably been there
for years, he said.
171
00:07:59,293 --> 00:08:02,329
We were on a course to separate.
172
00:08:02,362 --> 00:08:04,966
That's confusing enough for us.
173
00:08:05,000 --> 00:08:08,571
Let's not bring an irrelevant
medical condition into this.
174
00:08:10,072 --> 00:08:12,708
Let's get through this, Guy.
175
00:08:12,740 --> 00:08:14,841
Compartmentalize.
176
00:08:14,875 --> 00:08:16,677
It's only for three days.
177
00:08:16,711 --> 00:08:18,012
You found a place?
178
00:08:18,045 --> 00:08:19,646
Yes.
179
00:08:19,680 --> 00:08:21,817
Oh, Prisca, come on.
180
00:08:26,019 --> 00:08:29,122
You're always thinking
about the future!
181
00:08:29,156 --> 00:08:31,894
It makes me feel not seen!
182
00:08:31,925 --> 00:08:34,028
GUY: You're always thinking
about the past.
183
00:08:34,062 --> 00:08:36,399
You work in a goddamn museum!
184
00:08:41,201 --> 00:08:43,172
MADDOX:
I think they stopped.
185
00:08:45,038 --> 00:08:46,707
Why don't you play?
186
00:09:00,956 --> 00:09:03,024
♪ ♪
187
00:09:24,411 --> 00:09:26,447
(laughing)
188
00:09:27,716 --> 00:09:30,418
♪ ♪
189
00:09:30,451 --> 00:09:32,486
(birds calling)
190
00:09:35,490 --> 00:09:38,259
♪ ♪
191
00:09:59,114 --> 00:10:01,149
♪ ♪
192
00:10:06,519 --> 00:10:07,923
WAITER:
Good morning.
193
00:10:07,956 --> 00:10:09,825
What would you like
for breakfast?
194
00:10:09,856 --> 00:10:11,826
CHRYSTAL: I'll have
the Calcium Bomb juice drink.
195
00:10:11,860 --> 00:10:14,229
I have a calcium deficiency.
196
00:10:14,260 --> 00:10:16,730
So, is it really calcium-rich
or just a catchy name?
197
00:10:16,764 --> 00:10:20,668
(chuckles) It has all
calcium-rich vegetables, ma'am.
198
00:10:20,701 --> 00:10:22,070
Sit up, Kara, honey.
199
00:10:22,101 --> 00:10:23,770
- Okay.
- All right?
200
00:10:23,803 --> 00:10:25,605
You don't want to be hunched
when you grow up, baby.
201
00:10:25,639 --> 00:10:27,509
It's very unattractive.
202
00:10:27,542 --> 00:10:30,111
Boys will get turned off.
203
00:10:30,144 --> 00:10:32,379
Give me the Calcium Bomb juice.
204
00:10:33,615 --> 00:10:37,485
And maybe you could
recommend one of these.
205
00:10:40,620 --> 00:10:42,123
This one.
206
00:10:42,155 --> 00:10:44,725
WAITER: I recommend
the granola parfait.
207
00:10:46,494 --> 00:10:48,263
Um, it's a good choice.
208
00:10:48,294 --> 00:10:49,462
Okay.
209
00:10:49,495 --> 00:10:51,466
So, how is the Capa family?
210
00:10:51,499 --> 00:10:53,533
Any plans today?
211
00:10:53,567 --> 00:10:56,437
Well, one of our kids
wants to do Jet Ski,
212
00:10:56,471 --> 00:10:58,774
- and the other one...
- Mm-hmm.
213
00:10:58,807 --> 00:11:00,341
...wants to do
anything but that.
214
00:11:00,375 --> 00:11:02,177
(chuckles)
215
00:11:02,208 --> 00:11:05,479
Well, there's, um...
there's a private beach
216
00:11:05,513 --> 00:11:07,716
on the nature preserve side
of the island.
217
00:11:07,749 --> 00:11:09,150
It's impossible to find.
218
00:11:09,182 --> 00:11:10,951
It's surrounded
by stunning rocks,
219
00:11:10,985 --> 00:11:12,855
- very unusual minerals.
- Oh.
220
00:11:12,888 --> 00:11:15,557
Oh, it's a once-in-a-lifetime
experience, so...
221
00:11:15,590 --> 00:11:17,559
A natural anomaly.
222
00:11:18,994 --> 00:11:21,395
I only recommend it
to certain guests.
223
00:11:21,427 --> 00:11:23,496
But I liked you guys
immediately.
224
00:11:23,529 --> 00:11:25,066
All right? You're a nice family.
225
00:11:25,100 --> 00:11:28,302
So I-I could arrange
a van to take you, if...
226
00:11:28,336 --> 00:11:30,504
Hmm. Yeah.
227
00:11:30,538 --> 00:11:32,807
Sounds like
a great memory for us.
228
00:11:32,841 --> 00:11:34,209
It's our little secret.
229
00:11:34,240 --> 00:11:36,076
I'll make all the arrangements.
230
00:11:38,044 --> 00:11:40,548
- GUY: Thank you.
- MADDOX: Thanks.
231
00:11:42,515 --> 00:11:43,884
Okay, so I think we should get
232
00:11:43,918 --> 00:11:45,687
the Calloway Kale-away
for Trent.
233
00:11:45,720 --> 00:11:47,221
Idlib, what did I tell you
234
00:11:47,254 --> 00:11:49,258
about being in here
when you shouldn't?
235
00:11:50,292 --> 00:11:52,860
You can't... You know,
I told you so many times.
236
00:11:52,894 --> 00:11:54,495
You know, we have certain...
237
00:11:54,528 --> 00:11:57,399
- (glass shattering)
- (people murmuring, gasping)
238
00:12:04,706 --> 00:12:06,240
I'm a doctor.
239
00:12:06,274 --> 00:12:07,774
JARIN:
My wife has epilepsy.
240
00:12:07,807 --> 00:12:08,875
I'm a nurse.
241
00:12:08,908 --> 00:12:09,977
My name is Jarin.
242
00:12:10,977 --> 00:12:12,679
Right, she's having
a grand mal seizure.
243
00:12:12,712 --> 00:12:14,916
Keep things away
from her, please.
244
00:12:14,948 --> 00:12:16,985
(gasping, coughing)
245
00:12:18,217 --> 00:12:19,921
Patricia?
246
00:12:19,953 --> 00:12:21,522
Doll?
247
00:12:21,554 --> 00:12:23,256
All right, Jack,
I think if you just leave her
248
00:12:23,289 --> 00:12:24,524
lying here for a while,
put something under her head,
249
00:12:24,557 --> 00:12:25,592
I think she'll be fine.
250
00:12:25,625 --> 00:12:26,894
Thank you, Doctor.
251
00:12:26,927 --> 00:12:28,230
It's Jarin, by the way.
252
00:12:31,399 --> 00:12:34,701
For my next act,
I'll spin my head around 360.
253
00:12:34,735 --> 00:12:36,971
(laughs)
254
00:12:37,004 --> 00:12:39,572
I'm sorry I ruined
everyone's breakfast.
255
00:12:39,605 --> 00:12:41,543
You always want to be
the center of attention.
256
00:12:41,576 --> 00:12:43,544
(Patricia laughs)
257
00:12:43,576 --> 00:12:44,980
My goodness.
258
00:12:45,013 --> 00:12:46,648
Let's get you
something to drink?
259
00:12:46,679 --> 00:12:48,381
(sighs):
Yeah.
260
00:12:48,414 --> 00:12:49,817
(cell phone buttons
clicking rapidly)
261
00:12:49,850 --> 00:12:53,288
♪ I'll wash away someday ♪
262
00:12:53,321 --> 00:12:56,557
♪ No monuments made in my name ♪
263
00:12:56,591 --> 00:12:58,826
- Idlib?
- ♪ There is no life ♪
264
00:12:58,860 --> 00:13:00,461
♪ I'd trade ♪
265
00:13:00,495 --> 00:13:02,998
- ♪ You are my reason ♪
- (door opens)
266
00:13:03,029 --> 00:13:05,500
- ♪ To remain... ♪
- (door closes)
267
00:13:06,500 --> 00:13:08,535
(engine starts)
268
00:13:11,270 --> 00:13:13,274
CHARLES: Oh, can't be
that secret of a beach.
269
00:13:13,307 --> 00:13:14,808
We were told to keep it quiet.
270
00:13:14,841 --> 00:13:16,509
- So were we.
- AGNES: Sit down, Gustav.
271
00:13:16,543 --> 00:13:19,346
Good boy.
272
00:13:19,379 --> 00:13:21,850
- Come. Stay.
- (dog barks)
273
00:13:21,881 --> 00:13:24,284
(doors close)
274
00:13:24,317 --> 00:13:26,187
DRIVER:
Okay, guest checklist.
275
00:13:26,221 --> 00:13:28,123
Books, sunscreen.
276
00:13:28,154 --> 00:13:30,825
Did everybody leave
their passports in their safes?
277
00:13:30,857 --> 00:13:32,525
I don't want anybody
to lose anything.
278
00:13:32,558 --> 00:13:33,827
PRISCA and GUY:
Yeah.
279
00:13:33,860 --> 00:13:36,496
What are your names
and occupations?
280
00:13:39,866 --> 00:13:42,470
(birds chirping)
281
00:13:42,504 --> 00:13:44,538
♪ ♪
282
00:13:46,706 --> 00:13:48,743
(gate rattling)
283
00:13:55,481 --> 00:13:57,518
(door closes)
284
00:14:00,889 --> 00:14:02,923
♪ ♪
285
00:14:09,062 --> 00:14:11,664
DRIVER:
Okay, my friends.
286
00:14:11,697 --> 00:14:13,734
You can just call us,
and we'll pick you up
287
00:14:13,768 --> 00:14:15,636
whenever you're ready
to come back.
288
00:14:15,668 --> 00:14:17,572
Or I'll pick you up at 5:00 p.m.
289
00:14:17,605 --> 00:14:19,975
Just follow the path
down to the beach.
290
00:14:20,006 --> 00:14:22,543
- GUY: Is that also food?
- Yeah.
291
00:14:22,576 --> 00:14:25,547
GUY:
Wow. That's a lot of food.
292
00:14:25,578 --> 00:14:27,514
Well, kids eat a lot of food.
293
00:14:27,548 --> 00:14:29,216
And you got
three of them with you.
294
00:14:29,250 --> 00:14:31,086
Okay. (grunts)
295
00:14:31,119 --> 00:14:33,788
Seems like a waste,
but thank you.
296
00:14:37,125 --> 00:14:39,394
Could you help us carry
some of these bags, please?
297
00:14:39,427 --> 00:14:41,663
We've got an elderly person
here and a child.
298
00:14:41,696 --> 00:14:43,565
DRIVER:
I'm sorry. I got to get back.
299
00:14:43,596 --> 00:14:45,399
But it's not far.
Just walk down.
300
00:14:45,432 --> 00:14:47,168
You'll see a beautiful
slot canyon.
301
00:14:47,201 --> 00:14:49,004
Walk through that, and in
a few minutes, you'll be there.
302
00:14:49,036 --> 00:14:50,403
Enjoy, everybody.
303
00:14:50,437 --> 00:14:52,274
- TRENT: Do you think there's...
- Come on.
304
00:14:52,307 --> 00:14:54,442
Do you think there's snakes?
305
00:14:54,475 --> 00:14:55,610
MADDOX:
Of course.
306
00:14:55,643 --> 00:14:56,778
TRENT:
Cool. I want to see one.
307
00:14:56,809 --> 00:14:58,778
- (van departs)
- (birds calling)
308
00:14:58,812 --> 00:15:02,484
- MADDOX: Gorgeous.
- TRENT: Wow. (laughs)
309
00:15:04,750 --> 00:15:06,421
AGNES:
Okay.
310
00:15:08,654 --> 00:15:10,423
GUY:
You okay?
311
00:15:10,456 --> 00:15:12,493
Yeah?
312
00:15:17,499 --> 00:15:19,567
(quiet, indistinct chatter)
313
00:15:21,400 --> 00:15:23,370
♪ ♪
314
00:15:23,403 --> 00:15:25,974
(laughter)
315
00:15:26,005 --> 00:15:28,909
- (birds squawking)
- (Maddox screams, laughs)
316
00:15:31,177 --> 00:15:32,947
MADDOX: Could, uh,
someone please tell me
317
00:15:32,980 --> 00:15:34,316
- what just happened?
- (laughter)
318
00:15:34,347 --> 00:15:35,582
CHARLES:
Look out.
319
00:15:35,615 --> 00:15:36,985
AGNES:
Oh, this is so exciting.
320
00:15:37,018 --> 00:15:38,385
PRISCA:
Careful, Maddox.
321
00:15:38,418 --> 00:15:40,456
♪ ♪
322
00:15:47,028 --> 00:15:48,663
(Maddox and Trent laughing)
323
00:15:48,696 --> 00:15:50,798
- MADDOX: Let's go!
- TRENT: I'm gonna win.
324
00:15:50,831 --> 00:15:52,500
(Maddox whoops)
325
00:15:52,533 --> 00:15:54,802
(kids' laughter continues)
326
00:16:02,842 --> 00:16:04,879
♪ ♪
327
00:16:18,524 --> 00:16:19,826
Wow.
328
00:16:19,860 --> 00:16:21,461
I just got chills.
329
00:16:23,197 --> 00:16:24,932
- (grunts)
- AGNES: Come on, darling.
330
00:16:24,966 --> 00:16:27,302
Let's show Gustav the sea.
331
00:16:29,168 --> 00:16:31,105
GUY:
Hey. Maddox, Maddox, look.
332
00:16:31,139 --> 00:16:32,941
Listen, I...
Let's move somewhere else.
333
00:16:32,972 --> 00:16:34,975
I think it's much nicer
closer to the water, right?
334
00:16:35,009 --> 00:16:36,610
- No, but I...
- No, it's...
335
00:16:36,644 --> 00:16:38,413
Look, it's beautiful.
336
00:16:51,991 --> 00:16:54,195
AGNES: Have you ever seen
anything like that?
337
00:16:54,227 --> 00:16:56,297
(Agnes whoops)
338
00:16:56,331 --> 00:16:58,399
- (camera clicking)
- (Gustav barks)
339
00:16:58,432 --> 00:17:01,302
AGNES:
They were right to send us.
340
00:17:01,336 --> 00:17:03,504
- (barking)
- Lie down.
341
00:17:03,538 --> 00:17:05,306
(rattling)
342
00:17:05,339 --> 00:17:07,241
Good boy.
343
00:17:07,275 --> 00:17:08,742
(playful chatter)
344
00:17:08,775 --> 00:17:11,178
GUY: Kids, look at
the beautiful coral.
345
00:17:11,211 --> 00:17:13,413
TRENT:
I'm gonna get... Aah! Stop!
346
00:17:13,448 --> 00:17:14,915
What are you going to do?
347
00:17:14,948 --> 00:17:16,517
TRENT:
Now I'm gonna splash you.
348
00:17:16,550 --> 00:17:18,419
Just keep on reading, I guess.
349
00:17:18,452 --> 00:17:20,355
TRENT:
You just splashed me.
350
00:17:20,387 --> 00:17:21,855
Stop!
351
00:17:21,888 --> 00:17:23,991
- I didn't mean to splash you.
- (Maddox laughs)
352
00:17:24,025 --> 00:17:26,294
- Guy?
- Yeah.
353
00:17:27,428 --> 00:17:29,263
What book am I reading?
354
00:17:29,296 --> 00:17:31,365
(Trent and Maddox laughing)
355
00:17:34,101 --> 00:17:35,970
I don't know.
356
00:17:36,970 --> 00:17:38,739
Why?
357
00:17:39,740 --> 00:17:41,409
No reason.
358
00:17:45,380 --> 00:17:49,284
GUY: Prisca, I wanted
to tell you something.
359
00:17:53,654 --> 00:17:55,589
No, never mind.
360
00:17:55,622 --> 00:17:57,391
I'll tell you later.
361
00:18:02,596 --> 00:18:04,698
Oh, my God.
362
00:18:04,731 --> 00:18:06,934
That's Mid-Sized Sedan.
363
00:18:06,967 --> 00:18:08,636
GUY:
What? Mid what?
364
00:18:08,669 --> 00:18:10,137
He's a rapper.
365
00:18:10,170 --> 00:18:12,806
"More Dough for the Cookin'"?
366
00:18:12,839 --> 00:18:14,442
- GUY: Mid-Sized Sedan?
- TRENT: Begin an activity.
367
00:18:14,474 --> 00:18:15,876
- Dad, I have to. I have to!
- PRISCA: Yes. Okay.
368
00:18:15,909 --> 00:18:17,211
TRENT:
You and Mom on one side.
369
00:18:17,244 --> 00:18:18,445
GUY:
No, no, no, no, no. Leave him.
370
00:18:18,478 --> 00:18:20,047
PRISCA:
Sounds like fun. Come on.
371
00:18:20,080 --> 00:18:21,082
No, because it's, like,
a private, you know...
372
00:18:21,114 --> 00:18:22,284
No, Dad, stop! I need to say hi.
373
00:18:22,316 --> 00:18:23,417
He's on vacation.
He's on vacation.
374
00:18:23,450 --> 00:18:24,486
What's his surname? Sedan?
375
00:18:24,518 --> 00:18:26,988
(whooping, laughing)
376
00:18:28,288 --> 00:18:30,624
Oh! Oh.
377
00:18:30,657 --> 00:18:32,394
Whoa. (grunts)
378
00:18:32,426 --> 00:18:33,461
Whoa. All right.
379
00:18:33,493 --> 00:18:35,496
Here's a big one. Aah!
380
00:18:35,529 --> 00:18:37,432
KARA:
Help me with this.
381
00:18:38,799 --> 00:18:41,536
We should have
a housewarming party.
382
00:18:42,703 --> 00:18:45,374
Isn't our house so beautiful?
383
00:18:46,340 --> 00:18:48,108
(water trickling)
384
00:18:48,141 --> 00:18:50,177
(waves sloshing)
385
00:18:58,552 --> 00:19:00,188
- Boo!
- Aah! You!
386
00:19:00,220 --> 00:19:02,088
- Come. Come back here!
- No!
387
00:19:02,122 --> 00:19:03,590
(Maddox and Kara laughing)
388
00:19:03,623 --> 00:19:05,292
KARA:
Not gonna get me!
389
00:19:05,325 --> 00:19:07,327
MADDOX: Kara, you know,
I'm gonna get you right now.
390
00:19:07,361 --> 00:19:08,929
Come on.
391
00:19:08,962 --> 00:19:11,766
- Not gonna get me!
- No, I am.
392
00:19:11,798 --> 00:19:13,567
Come on, Kara.
393
00:19:14,968 --> 00:19:16,637
Whoa! Oh, my God.
394
00:19:16,670 --> 00:19:18,506
Caught you.
395
00:19:21,174 --> 00:19:23,278
TRENT:
Ha. Never gonna catch me.
396
00:19:23,310 --> 00:19:25,446
♪ ♪
397
00:19:25,479 --> 00:19:27,614
KARA:
Honey, I'm home.
398
00:19:27,647 --> 00:19:30,217
TRENT: I told you,
I don't want to live like this.
399
00:19:30,250 --> 00:19:32,319
I'm gonna live in a condominium.
400
00:19:32,352 --> 00:19:34,689
I'm going for a drive
to calm down.
401
00:19:35,689 --> 00:19:38,192
I'm really, really hungry.
402
00:19:38,226 --> 00:19:40,894
Me, too. My stomach's growling.
403
00:19:40,927 --> 00:19:42,596
MADDOX:
Me, too.
404
00:19:57,377 --> 00:19:59,813
MADDOX:
Wow.
405
00:19:59,846 --> 00:20:01,882
Who would leave this?
406
00:20:02,949 --> 00:20:04,919
Hey, Mom!
407
00:20:04,951 --> 00:20:06,854
From the hotel!
408
00:20:06,887 --> 00:20:08,522
They're so rusted.
409
00:20:08,555 --> 00:20:10,157
PRISCA:
Put that down!
410
00:20:10,190 --> 00:20:13,594
You can get infected
or you'll cut yourself.
411
00:20:13,627 --> 00:20:15,362
Come away.
412
00:20:15,395 --> 00:20:17,097
- TRENT: Next activity.
- GUY: What's happening?
413
00:20:17,130 --> 00:20:18,665
- Let's play hide-and-seek.
- PRISCA: I don't know.
414
00:20:18,698 --> 00:20:20,868
They found stuff
from the hotel in the sand.
415
00:20:22,869 --> 00:20:26,006
MADDOX:
18, 19, 20.
416
00:20:26,039 --> 00:20:28,509
- No fish.
- Ready or not, here we come!
417
00:20:28,542 --> 00:20:30,244
(laughing)
418
00:20:31,746 --> 00:20:33,414
(chuckling)
419
00:20:35,982 --> 00:20:38,052
♪ ♪
420
00:20:45,258 --> 00:20:46,727
Mom!
421
00:20:47,894 --> 00:20:49,962
Mom! Mom!
422
00:20:49,996 --> 00:20:53,634
Mom! Mom! Mom!
423
00:20:56,302 --> 00:20:58,238
What is it? What is it?
424
00:20:58,271 --> 00:20:59,907
- GUY: Trent?
- Someone over there.
425
00:20:59,940 --> 00:21:01,275
PRISCA:
Over where?
426
00:21:11,852 --> 00:21:14,422
CHARLES: Come on,
give me a hand. Get the legs.
427
00:21:24,030 --> 00:21:25,232
PRISCA:
Make your list.
428
00:21:25,265 --> 00:21:26,733
- Make your list.
- Okay.
429
00:21:26,766 --> 00:21:28,268
- Red and orange.
- Red, orange.
430
00:21:28,301 --> 00:21:30,103
Come away from here, babies.
431
00:21:30,136 --> 00:21:32,840
Let the doctor try
and help this lady, yeah?
432
00:21:32,873 --> 00:21:34,708
- TRENT: Green.
- PRISCA: Green.
433
00:21:36,877 --> 00:21:38,078
- Tan.
- Tan.
434
00:21:38,111 --> 00:21:39,313
- Purple.
- Purple.
435
00:21:39,346 --> 00:21:40,814
- What happened?
- It's okay.
436
00:21:40,847 --> 00:21:42,650
- TRENT: Blue.
- PRISCA: Blue. Blue is good.
437
00:21:42,682 --> 00:21:44,151
- In there.
- TRENT: Green.
438
00:21:44,184 --> 00:21:45,419
- PRISCA: Green, yes.
- TRENT: Yellow.
439
00:21:45,452 --> 00:21:46,753
PRISCA:
Yellow. I love yellow.
440
00:21:46,786 --> 00:21:48,689
GUY:
Call the police, right?
441
00:21:48,722 --> 00:21:51,192
CHARLES:
I'll get my mobile.
442
00:21:51,224 --> 00:21:53,193
Oh, damn.
443
00:21:53,226 --> 00:21:55,296
♪ ♪
444
00:22:13,079 --> 00:22:14,848
MADDOX:
What happened to her, Mom?
445
00:22:14,881 --> 00:22:16,550
I don't know.
446
00:22:17,551 --> 00:22:19,920
- MADDOX: I'm still hungry.
- KARA: Me, too.
447
00:22:21,988 --> 00:22:23,356
GUY:
Was she with you?
448
00:22:23,390 --> 00:22:25,325
MID-SIZED SEDAN:
I was waiting for her.
449
00:22:25,358 --> 00:22:27,327
She swam out by herself.
450
00:22:27,361 --> 00:22:30,898
Yo, I don't know
what the hell happened.
451
00:22:30,931 --> 00:22:33,400
I ain't saying nothing else.
452
00:22:33,433 --> 00:22:34,836
CHARLES:
Did you strike him?
453
00:22:34,868 --> 00:22:36,471
I don't need to know
the context of...
454
00:22:36,503 --> 00:22:38,305
GUY:
What? No. Of course not.
455
00:22:38,338 --> 00:22:40,909
So why's your nose bleeding?
456
00:22:40,941 --> 00:22:43,844
I told y'all, I ain't got
nothing to say to you.
457
00:22:47,247 --> 00:22:49,284
My chest feels funny.
458
00:22:50,851 --> 00:22:52,686
- Well, you know,
- (sighs)
459
00:22:52,719 --> 00:22:55,422
we should've gotten a yacht,
like I suggested, Agnes.
460
00:22:55,455 --> 00:22:58,425
You shouldn't have
fought me on that.
461
00:22:58,458 --> 00:23:01,327
You see? Now we're mixed up
in some island issue.
462
00:23:01,361 --> 00:23:03,397
I mean, I... (scoffs)
463
00:23:05,765 --> 00:23:08,268
(Agnes wheezes softly)
464
00:23:08,301 --> 00:23:11,038
TRENT:
Mom, my swimsuit is hurting.
465
00:23:11,071 --> 00:23:12,606
I have to take it off.
466
00:23:12,640 --> 00:23:14,808
Well, just loosen your...
467
00:23:19,813 --> 00:23:21,949
GUY:
We're from Philadelphia.
468
00:23:21,982 --> 00:23:24,284
I'm on a break here with
my wife and kids. That's them.
469
00:23:24,317 --> 00:23:26,987
That... Well, yeah, over there.
470
00:23:28,989 --> 00:23:32,226
And for the record, I know
most people who die on vacation
471
00:23:32,258 --> 00:23:35,895
die from sun exposure,
overexertion,
472
00:23:35,929 --> 00:23:38,565
overindulgence
of food or alcohol
473
00:23:38,598 --> 00:23:41,769
or-or a mixture of all
of the above 99.4% of the time.
474
00:23:41,801 --> 00:23:43,770
- How you know all this?
- I'm an actuary.
475
00:23:43,802 --> 00:23:45,772
I calculate people's
insurance rates
476
00:23:45,805 --> 00:23:47,842
based on their risk profile.
477
00:23:49,309 --> 00:23:51,579
I ain't do nothing, man.
478
00:23:54,147 --> 00:23:56,016
She was into me.
479
00:23:58,618 --> 00:24:01,422
Somebody will figure this out.
480
00:24:01,454 --> 00:24:03,890
We'll just have to wait
for them to get here.
481
00:24:03,923 --> 00:24:06,960
CHARLES:
No reception at all.
482
00:24:06,993 --> 00:24:09,496
I guess our beach day's over.
483
00:24:09,529 --> 00:24:11,833
You got to keep an eye
on him and the body.
484
00:24:11,865 --> 00:24:14,300
(laughs, whoops)
485
00:24:15,935 --> 00:24:18,405
Oh, my goodness.
486
00:24:18,438 --> 00:24:20,207
Wow.
487
00:24:22,375 --> 00:24:24,811
CHARLES: Did you just get
dropped off by the resort?
488
00:24:24,844 --> 00:24:26,346
Yeah. We were supposed
to come earlier,
489
00:24:26,380 --> 00:24:28,281
but we rested in the room first.
490
00:24:28,314 --> 00:24:29,916
Great. We have to get
the resort people
491
00:24:29,949 --> 00:24:31,419
before they leave.
492
00:24:31,451 --> 00:24:33,121
I think we will all
have to leave this beach.
493
00:24:33,153 --> 00:24:34,354
Wait. Why?
494
00:24:34,387 --> 00:24:35,656
They left already.
495
00:24:35,689 --> 00:24:37,057
What happened?
496
00:24:49,402 --> 00:24:50,971
We really don't know
what happened.
497
00:24:51,005 --> 00:24:53,106
Well, I think this man had
something to do with it.
498
00:24:53,140 --> 00:24:54,474
Man, if I was involved,
499
00:24:54,507 --> 00:24:55,875
why would I be
standing around, bro?
500
00:24:55,909 --> 00:24:57,711
- Damn.
- His nose is bleeding.
501
00:24:57,744 --> 00:24:59,279
I think he got that when she
was trying to defend herself.
502
00:24:59,313 --> 00:25:01,048
I don't like
this dynamic at all.
503
00:25:01,082 --> 00:25:03,050
Yo, my nose has been bleeding
for hours, man.
504
00:25:03,083 --> 00:25:05,053
I don't know why
it's doing that.
505
00:25:05,085 --> 00:25:06,688
Charles, something's wrong
with your mother.
506
00:25:06,720 --> 00:25:08,756
She's asking for you, honey.
507
00:25:10,356 --> 00:25:12,559
Well, we're all in this now.
508
00:25:12,592 --> 00:25:14,728
We are responsible
for that woman.
509
00:25:14,761 --> 00:25:16,396
And I've got nothing
against this man.
510
00:25:16,429 --> 00:25:19,365
I'm just doing
what needs to be done.
511
00:25:19,400 --> 00:25:21,702
JARIN: No cell phone reception
on this beach.
512
00:25:21,736 --> 00:25:23,136
You stay here.
513
00:25:23,169 --> 00:25:24,471
I'll go to the clearing
in the jungle
514
00:25:24,505 --> 00:25:25,906
where they dropped us
and try to call.
515
00:25:25,939 --> 00:25:27,807
They obviously have
a signal out here.
516
00:25:27,842 --> 00:25:30,344
- How else do people call to go back?
- Right.
517
00:25:40,887 --> 00:25:43,424
(groaning, gasping)
518
00:25:47,694 --> 00:25:50,163
PATRICIA:
Oh, my God.
519
00:25:50,197 --> 00:25:52,365
You stumbled back out.
You were holding your head.
520
00:25:52,398 --> 00:25:55,268
You looked like
you were in pain, babe.
521
00:25:55,301 --> 00:25:57,938
- GUY: You blacked out.
- (scoffs)
522
00:25:57,971 --> 00:26:00,039
I felt this pressure in my head.
523
00:26:01,474 --> 00:26:03,310
PATRICIA:
Are you okay?
524
00:26:04,711 --> 00:26:06,278
AGNES:
I'm fine, Charles.
525
00:26:06,313 --> 00:26:08,448
I-I think it's the shock.
526
00:26:08,481 --> 00:26:09,884
(Gustav barking)
527
00:26:09,916 --> 00:26:11,885
Try to help Gustav,
or he'll be sick.
528
00:26:11,919 --> 00:26:13,720
Yeah, of course it's the shock.
529
00:26:13,753 --> 00:26:15,722
Listen, I'm gonna get a van
to take us back to the resort,
530
00:26:15,755 --> 00:26:18,092
but first, I've got to deal
with all this, all right?
531
00:26:18,124 --> 00:26:19,726
Are you okay?
532
00:26:19,759 --> 00:26:21,361
Yeah.
533
00:26:21,394 --> 00:26:23,630
I know you've been stressed.
534
00:26:23,663 --> 00:26:26,232
Don't let this upset you.
535
00:26:26,266 --> 00:26:28,701
Help these people
through this, Charles.
536
00:26:28,736 --> 00:26:30,270
(Gustav barking)
537
00:26:30,303 --> 00:26:32,073
So, what did you hear?
538
00:26:33,640 --> 00:26:35,942
Help these people through
this, Charles. (gasps)
539
00:26:35,976 --> 00:26:37,845
PRISCA:
Excuse me.
540
00:26:39,746 --> 00:26:42,717
Excuse me. I saw you were
talking to my husband.
541
00:26:42,749 --> 00:26:45,419
I know you're dealing with a
lot with that woman right now,
542
00:26:45,451 --> 00:26:47,420
but something is wrong
with my son.
543
00:26:47,453 --> 00:26:49,323
- Some kind of reaction.
- Is... is it severe?
544
00:26:49,355 --> 00:26:51,057
I don't have time for this.
545
00:26:51,090 --> 00:26:52,894
- What kind of doctor are you?
- (Gustav barks)
546
00:26:52,926 --> 00:26:55,328
I'm a cardiothoracic surgeon
and chief medical officer.
547
00:26:55,361 --> 00:26:57,631
PRISCA:
You don't know me.
548
00:26:57,664 --> 00:27:00,634
- I curate exhibits for museums.
- (whimpers, barks)
549
00:27:00,667 --> 00:27:02,836
I'm telling you this
because I want you to trust me
550
00:27:02,869 --> 00:27:04,838
and not think I'm being
hysterical when I say
551
00:27:04,871 --> 00:27:07,474
there's something very wrong
with my child.
552
00:27:07,507 --> 00:27:09,777
He seems fine to me.
He's playing with my daughter.
553
00:27:10,877 --> 00:27:12,946
TRENT (older voice):
You look different, too.
554
00:27:12,979 --> 00:27:14,681
MADDOX (older voice):
How?
555
00:27:14,714 --> 00:27:16,516
TRENT:
Uh, I don't know.
556
00:27:16,549 --> 00:27:18,452
You just look different.
557
00:27:19,519 --> 00:27:21,354
KARA (older voice):
Hold my hand.
558
00:27:21,387 --> 00:27:23,323
Okay.
559
00:27:25,625 --> 00:27:27,094
Willow.
560
00:27:27,126 --> 00:27:30,030
Japanese maple. Evergreen.
561
00:27:30,063 --> 00:27:32,299
MADDOX: If you get scared,
just tell me, okay?
562
00:27:33,666 --> 00:27:35,702
What do you keep looking at?
563
00:27:35,736 --> 00:27:37,805
- There.
- Where?
564
00:27:39,038 --> 00:27:42,107
Way, way up there
on the side of the hillside.
565
00:27:42,141 --> 00:27:43,710
MADDOX:
What do you see?
566
00:27:43,743 --> 00:27:46,279
TRENT: I thought I saw
something shiny.
567
00:27:46,313 --> 00:27:47,748
MADDOX:
Here comes Mom.
568
00:27:51,184 --> 00:27:54,721
CHRYSTAL:
Charles, she stopped breathing!
569
00:27:54,755 --> 00:27:56,824
She stopped breathing!
570
00:27:58,691 --> 00:28:00,894
I didn't do anything, Charles.
571
00:28:00,928 --> 00:28:03,029
You guys just...
you just walked away,
572
00:28:03,063 --> 00:28:05,398
and she just stopped breathing
all of a sudden.
573
00:28:05,431 --> 00:28:07,067
She... I mean, she was peaceful.
574
00:28:07,101 --> 00:28:09,336
Can you step back, please?
575
00:28:09,369 --> 00:28:11,538
JARIN: We'll take the kids
away from here.
576
00:28:11,571 --> 00:28:13,540
CHRYSTAL:
Is this happening?
577
00:28:13,573 --> 00:28:15,909
(Gustav barking)
578
00:28:20,513 --> 00:28:22,549
(Charles sobs)
579
00:28:25,551 --> 00:28:28,588
- She couldn't take the shock.
- (Chrystal crying)
580
00:28:28,621 --> 00:28:32,059
She-she saw a murdered woman,
and her heart couldn't take it.
581
00:28:33,126 --> 00:28:35,563
TRENT: What are your names
and occupations?
582
00:28:35,595 --> 00:28:37,931
I'm Jarin. I'm a nurse.
583
00:28:37,964 --> 00:28:40,500
I'm Patricia.
I'm a psychologist.
584
00:28:40,534 --> 00:28:42,402
MADDOX:
He remembers everyone's names
585
00:28:42,435 --> 00:28:44,771
and things about them.
586
00:28:44,804 --> 00:28:46,907
Everything's gonna be okay.
587
00:28:46,940 --> 00:28:48,575
What's your name?
588
00:28:48,608 --> 00:28:50,176
I'm Trent.
589
00:28:50,209 --> 00:28:51,845
This is my sister Maddox.
590
00:28:51,878 --> 00:28:53,513
How old are you guys?
591
00:28:53,546 --> 00:28:56,516
- I'll guess. I'm good at this.
- (chuckles)
592
00:28:56,549 --> 00:28:58,719
You're 11, right, Trent?
593
00:28:58,751 --> 00:29:00,922
(chuckling):
I'm six.
594
00:29:00,954 --> 00:29:02,455
No.
595
00:29:02,488 --> 00:29:04,525
Really, are you ten, 11?
596
00:29:04,557 --> 00:29:07,259
MADDOX:
He's not lying. He's six.
597
00:29:07,294 --> 00:29:10,530
TRENT: I'm specifically
six and a quarter.
598
00:29:10,563 --> 00:29:12,799
She's 11.
599
00:29:12,832 --> 00:29:16,136
They're feeling unsafe.
There is a lot going on here.
600
00:29:16,169 --> 00:29:17,971
They're playing with us.
601
00:29:18,005 --> 00:29:19,606
Let's leave it.
602
00:29:19,640 --> 00:29:22,609
Okay, what's
your best friend's name?
603
00:29:22,642 --> 00:29:24,443
TRENT:
Maddox.
604
00:29:24,477 --> 00:29:26,313
How sweet.
605
00:29:26,346 --> 00:29:28,414
PRISCA:
Have you seen my children?
606
00:29:28,448 --> 00:29:30,050
(chuckles)
607
00:29:30,083 --> 00:29:32,319
Is-is everyone trying
to play a joke on us?
608
00:29:32,352 --> 00:29:34,921
- What?
- Aren't these your children?
609
00:29:34,954 --> 00:29:36,990
TRENT:
I'm right here, Mom.
610
00:29:39,459 --> 00:29:41,260
MADDOX:
Mom?
611
00:29:42,261 --> 00:29:43,830
Mom.
612
00:29:51,771 --> 00:29:54,041
Why are you looking
at me like that?
613
00:30:04,017 --> 00:30:06,586
Prisca.
614
00:30:06,619 --> 00:30:08,755
I think we should leave.
615
00:30:08,788 --> 00:30:10,757
Get the kids back to the resort.
616
00:30:10,790 --> 00:30:12,492
Guy.
617
00:30:29,509 --> 00:30:32,179
- Maddox?
- Yeah. Dad, it's me.
618
00:30:35,715 --> 00:30:37,584
What's going on?
619
00:30:48,594 --> 00:30:51,097
You see? You see?
620
00:30:54,367 --> 00:30:56,938
(panting)
621
00:31:08,082 --> 00:31:10,650
(groaning)
622
00:31:10,683 --> 00:31:12,853
(trembling breaths)
623
00:31:12,885 --> 00:31:14,922
(panting)
624
00:31:16,923 --> 00:31:18,557
(whimpers)
625
00:31:23,896 --> 00:31:26,700
(grunts, groans)
626
00:31:26,732 --> 00:31:28,602
(panting)
627
00:31:34,540 --> 00:31:35,976
(grunts)
628
00:31:38,578 --> 00:31:40,114
(grunts)
629
00:31:43,049 --> 00:31:45,351
Damn.
630
00:31:45,384 --> 00:31:48,587
- How'd we get here?
- PATRICIA: Take it easy.
631
00:31:48,621 --> 00:31:50,423
CHARLES:
Intense cranial pressure.
632
00:31:50,457 --> 00:31:52,492
It's like being deep underwater.
633
00:31:54,327 --> 00:31:57,397
PATRICIA: Hey, can you get up?
Whoa, whoa, whoa, take it easy.
634
00:31:59,632 --> 00:32:01,134
CHRYSTAL:
Charles?
635
00:32:01,167 --> 00:32:02,702
- Yeah, no, I'm-I'm all right.
- You okay?
636
00:32:02,736 --> 00:32:04,270
I'm fine. I'm all good.
637
00:32:04,303 --> 00:32:06,073
We're leaving right now,
and we're taking our kids.
638
00:32:06,105 --> 00:32:08,942
For some reason, people are
blacking out going this way.
639
00:32:08,976 --> 00:32:10,777
Three people
have blacked out now.
640
00:32:10,810 --> 00:32:12,246
- That's ridiculous. Come, move.
- No, no, no.
641
00:32:12,278 --> 00:32:14,114
I saw it, Prisca.
I saw Jarin black out.
642
00:32:14,147 --> 00:32:17,750
What I know is that we have to
get these kids to a hospital.
643
00:32:17,784 --> 00:32:19,619
Now.
644
00:32:19,652 --> 00:32:21,755
Look, let's stop
talking about it.
645
00:32:21,787 --> 00:32:23,590
The kids are scared.
646
00:32:23,623 --> 00:32:27,093
I can stay here with them,
but everyone else should try
647
00:32:27,126 --> 00:32:30,563
and find a different pathway
off this beach.
648
00:32:30,596 --> 00:32:32,565
JARIN:
Break off into groups of two
649
00:32:32,598 --> 00:32:34,601
in case people black out.
650
00:32:36,035 --> 00:32:38,005
Chrystal, go with me.
651
00:32:38,037 --> 00:32:40,106
♪ ♪
652
00:32:51,184 --> 00:32:52,486
(Chrystal gasps)
653
00:32:52,518 --> 00:32:54,354
(Charles groans)
654
00:32:55,322 --> 00:32:56,423
CHARLES:
Whoa.
655
00:32:56,455 --> 00:32:58,125
Whatever you do,
just stay close.
656
00:32:58,157 --> 00:33:00,493
- I'm feeling very uncomfortable right now.
- Just... Hmm?
657
00:33:00,526 --> 00:33:02,028
CHARLES:
Don't get up too quickly.
658
00:33:02,061 --> 00:33:04,497
Kids, let Mom and Dad talk
for a second.
659
00:33:04,530 --> 00:33:07,334
MADDOX:
No. Mom, we're scared.
660
00:33:07,366 --> 00:33:10,270
Please, stay right here.
661
00:33:10,303 --> 00:33:11,805
Okay?
662
00:33:12,805 --> 00:33:14,541
If I cry,
please don't let them see.
663
00:33:14,574 --> 00:33:15,842
I won't.
664
00:33:15,875 --> 00:33:17,010
Your hands are shaking.
665
00:33:17,044 --> 00:33:18,344
- Yeah.
- Yeah.
666
00:33:18,377 --> 00:33:20,413
- Yeah, they are.
- Yeah. You okay?
667
00:33:21,681 --> 00:33:24,217
We're on a beach
with two unrelated dead bodies.
668
00:33:24,250 --> 00:33:26,353
That is just
statistically impossible.
669
00:33:26,385 --> 00:33:28,288
All three kids are reacting
to something.
670
00:33:28,321 --> 00:33:29,856
Only the kids.
671
00:33:29,890 --> 00:33:32,058
I mean, look at
the doctor's daughter.
672
00:33:34,060 --> 00:33:36,329
The kids are reacting
to something they ate.
673
00:33:36,362 --> 00:33:38,698
Or they caught something.
674
00:33:38,731 --> 00:33:41,367
We're on a remote,
undeveloped island,
675
00:33:41,400 --> 00:33:44,403
but we have a doctor here, so...
676
00:33:44,438 --> 00:33:46,707
let's get the doc
to look at the kids.
677
00:33:54,680 --> 00:33:57,049
I still can't get any reception.
678
00:33:57,083 --> 00:33:59,719
Doctor, before we do
anything else,
679
00:33:59,752 --> 00:34:01,855
can you take a look
at our children, please?
680
00:34:03,022 --> 00:34:04,857
(Mid-Sized Sedan yells in pain)
681
00:34:04,890 --> 00:34:06,359
He's got a knife!
682
00:34:06,392 --> 00:34:07,861
(groaning)
683
00:34:07,893 --> 00:34:09,829
There's a damn hole in my cheek.
684
00:34:09,862 --> 00:34:11,431
PATRICIA:
Oh, my God. Are you okay?
685
00:34:11,465 --> 00:34:13,498
Put that down right now, Doctor.
686
00:34:13,532 --> 00:34:15,568
Watch out, Jarin.
687
00:34:16,570 --> 00:34:18,271
Listen, I don't know
why I did that.
688
00:34:18,304 --> 00:34:21,342
I thought he was
gonna hurt me. Sorry.
689
00:34:21,373 --> 00:34:22,775
Sorry.
690
00:34:22,809 --> 00:34:24,543
- What's he talking about, "sorry"?
- Okay.
691
00:34:24,577 --> 00:34:26,780
- Let me see that laceration.
- Man, that's assault, man!
692
00:34:26,813 --> 00:34:29,248
- PATRICIA: Just-just...
- JARIN: Calm down.
693
00:34:29,282 --> 00:34:31,851
What's your name?
694
00:34:31,885 --> 00:34:33,753
Mid-Sized Sedan.
695
00:34:35,789 --> 00:34:37,423
I must be in shock. I'm numb.
696
00:34:37,456 --> 00:34:39,224
I'm not feeling
the pain no more.
697
00:34:39,257 --> 00:34:41,561
Please, let me see.
698
00:34:49,668 --> 00:34:51,371
No, this is not making
any sense, Prisca.
699
00:34:51,405 --> 00:34:53,572
MID-SIZED SEDAN: I need to get
my ass to a hospital now.
700
00:34:54,940 --> 00:34:57,177
What's with all y'all faces?
701
00:34:58,445 --> 00:35:01,081
It's hard to explain.
702
00:35:03,849 --> 00:35:05,985
MID-SIZED SEDAN:
This is messed-up, man.
703
00:35:06,018 --> 00:35:07,552
Where'd it go?
704
00:35:07,585 --> 00:35:09,554
This is some kind
of parlor trick.
705
00:35:09,588 --> 00:35:11,824
MID-SIZED SEDAN:
Yo, I know I tried to dip,
706
00:35:11,858 --> 00:35:14,262
but I am freaked, man.
707
00:35:15,262 --> 00:35:17,429
I just want to go back
to my hotel room.
708
00:35:17,463 --> 00:35:20,565
This was supposed to be
a zen trip, man.
709
00:35:20,599 --> 00:35:22,302
She and I only started talking
710
00:35:22,335 --> 00:35:24,103
because she was sick
and so am I.
711
00:35:24,137 --> 00:35:25,972
She had just been
diagnosed with MS,
712
00:35:26,005 --> 00:35:27,675
so we started rapping
about that.
713
00:35:27,706 --> 00:35:30,909
I didn't do nothing
to that girl, man.
714
00:35:30,943 --> 00:35:33,346
She was like Michael Phelps
swimming out there,
715
00:35:33,380 --> 00:35:34,813
backstroking and whatnot.
716
00:35:34,847 --> 00:35:36,449
She swam way the hell out.
717
00:35:36,483 --> 00:35:38,251
What did you say?
718
00:35:38,284 --> 00:35:40,019
No, I-I-I don't know, man.
Maybe it was butterfly stroke.
719
00:35:40,052 --> 00:35:41,586
I don't watch
the Summer Olympics like that.
720
00:35:41,621 --> 00:35:42,989
You came vacationing here
because you were sick,
721
00:35:43,023 --> 00:35:44,425
- and so did she?
- Yes.
722
00:35:44,456 --> 00:35:45,958
I thought that was
a cool coincidence.
723
00:35:45,992 --> 00:35:48,195
Maybe this is some kind
of group psychosis.
724
00:35:48,226 --> 00:35:49,829
I've studied this.
725
00:35:49,862 --> 00:35:52,599
We're all emotionally shaky
from our lives.
726
00:35:52,630 --> 00:35:56,003
We don't believe
we can leave this beach.
727
00:36:00,039 --> 00:36:02,442
KARA:
Mom, is there any more food?
728
00:36:02,476 --> 00:36:03,811
I'm still hungry.
729
00:36:03,842 --> 00:36:05,677
CHARLES:
Well, she's definitely aged.
730
00:36:05,710 --> 00:36:07,679
CHRYSTAL: Honey, how can you
still be hungry? We just...
731
00:36:07,713 --> 00:36:09,047
CHARLES:
I'd put her biological age
732
00:36:09,081 --> 00:36:10,615
somewhere between 12 and 13,
733
00:36:10,650 --> 00:36:13,353
and she turned six
two weeks ago Tuesday.
734
00:36:13,387 --> 00:36:15,655
What?
735
00:36:15,688 --> 00:36:17,358
We're older?
736
00:36:18,556 --> 00:36:20,525
Am I okay?
737
00:36:20,559 --> 00:36:22,161
I don't know what's happening
738
00:36:22,195 --> 00:36:24,030
to the three of you, sweetheart.
739
00:36:24,063 --> 00:36:26,233
For now, I have
another swimsuit in my bag,
740
00:36:26,264 --> 00:36:29,635
and maybe you should
change into that.
741
00:36:29,668 --> 00:36:31,503
CHARLES:
Uh, it might be a virus, maybe.
742
00:36:31,536 --> 00:36:33,239
Could be mosquitoes where...
743
00:36:33,273 --> 00:36:35,309
the way they behave
on this part of the island.
744
00:36:35,342 --> 00:36:38,043
Something's happening to her
that's triggering her hormones.
745
00:36:38,077 --> 00:36:40,045
- JARIN: The dog has died!
- PRISCA: Oh, my God.
746
00:36:40,079 --> 00:36:42,215
- MADDOX: Oh, my God.
- (Chrystal gasps)
747
00:36:42,248 --> 00:36:43,717
He was only just alive.
748
00:36:43,748 --> 00:36:45,150
CHRYSTAL:
Kara, hold on to me, baby.
749
00:36:45,184 --> 00:36:46,753
What's happening?
750
00:36:46,786 --> 00:36:49,856
JARIN:
Who thinks they can swim
751
00:36:49,889 --> 00:36:53,358
a hundred lengths of a pool
against currents
752
00:36:53,391 --> 00:36:56,329
and then turn and swim
an unknown amount
753
00:36:56,362 --> 00:36:58,599
along the coast
till we find another shore?
754
00:36:58,630 --> 00:37:01,034
That's what I'm guessing
the distance is
755
00:37:01,065 --> 00:37:04,103
to swim out
and get around this cove.
756
00:37:15,815 --> 00:37:17,717
It looks too far, babe.
757
00:37:17,751 --> 00:37:20,018
It's not safe.
758
00:37:20,052 --> 00:37:22,021
My name is Brendon.
759
00:37:22,054 --> 00:37:24,525
I went to private school,
my mom is an attorney,
760
00:37:24,556 --> 00:37:27,059
and my dad is a dentist.
761
00:37:27,092 --> 00:37:29,797
- Yo, I just wanted somebody to know that.
- MADDOX: Okay.
762
00:37:29,829 --> 00:37:31,797
MID-SIZED SEDAN:
I have a problem with my blood.
763
00:37:31,831 --> 00:37:33,733
A rare issue with its clotting.
764
00:37:33,766 --> 00:37:36,135
I came to this island
to see the ocean
765
00:37:36,168 --> 00:37:40,239
and remember I'm connected
to something bigger.
766
00:37:40,273 --> 00:37:43,376
That's beautiful, Brendon.
767
00:37:43,409 --> 00:37:44,978
I don't feel the same way
768
00:37:45,010 --> 00:37:46,713
I felt yesterday
or this morning,
769
00:37:46,746 --> 00:37:49,181
and I don't think
my parents would understand.
770
00:37:50,181 --> 00:37:52,485
My thoughts have
more colors in them now.
771
00:37:53,853 --> 00:37:56,889
Yesterday, I had a few colors
and they were really strong,
772
00:37:56,922 --> 00:38:00,327
and now I have more
and they're quieter.
773
00:38:00,360 --> 00:38:02,728
- PATRICIA: Okay!
- (clapping)
774
00:38:02,762 --> 00:38:04,764
Everyone, gather!
775
00:38:04,797 --> 00:38:06,833
Come on, come on, come on.
776
00:38:06,867 --> 00:38:09,601
Everyone needs to have
a voice here.
777
00:38:09,635 --> 00:38:11,737
GUY: Are you sure
we have time for this?
778
00:38:11,771 --> 00:38:13,273
We will make
destructive decisions
779
00:38:13,304 --> 00:38:14,907
if we don't feel safe
with each other.
780
00:38:14,940 --> 00:38:16,742
I know we don't have time,
but...
781
00:38:16,775 --> 00:38:18,945
why don't we start with you two?
782
00:38:18,978 --> 00:38:20,947
Why are you here?
783
00:38:23,382 --> 00:38:25,251
We've been having
a tough time...
784
00:38:25,284 --> 00:38:26,820
Chrystal.
785
00:38:26,851 --> 00:38:28,454
W-We've been going
through something.
786
00:38:28,487 --> 00:38:30,289
He's under a lot of stress
as a doctor.
787
00:38:30,322 --> 00:38:32,090
- He needed some time away.
- Everyone does.
788
00:38:32,123 --> 00:38:34,092
- I'm not unusual in that.
- Charles, it's okay.
789
00:38:34,126 --> 00:38:35,862
I'm not gonna say anything else.
790
00:38:35,896 --> 00:38:37,331
Good!
791
00:38:37,362 --> 00:38:39,331
It's nice to hear from you both.
792
00:38:39,364 --> 00:38:41,367
How about you guys?
793
00:38:42,967 --> 00:38:45,103
(Prisca sighs)
794
00:38:45,137 --> 00:38:46,505
Prisca?
795
00:38:46,539 --> 00:38:48,373
It's nothing.
796
00:38:48,407 --> 00:38:50,842
We just have to make a decision.
797
00:38:50,876 --> 00:38:52,978
The kids are reacting
to something.
798
00:38:53,012 --> 00:38:55,882
It's a virus.
It's-it's probably a virus.
799
00:38:57,081 --> 00:38:59,052
I just need to catch my breath.
800
00:38:59,083 --> 00:39:01,121
I just started feeling weird
a minute ago.
801
00:39:01,152 --> 00:39:02,523
MADDOX:
Are you okay, Mom?
802
00:39:02,554 --> 00:39:04,123
- TRENT: Mom?
- JARIN: What's wrong?
803
00:39:04,157 --> 00:39:05,824
- PRISCA: Um...
- MADDOX: Are you okay, Mom?
804
00:39:05,858 --> 00:39:07,393
PRISCA:
I don't think it's the...
805
00:39:07,427 --> 00:39:09,329
- GUY: She has a tumor.
- MADDOX: What?
806
00:39:09,360 --> 00:39:11,331
GUY: But it's benign. It...
They said it's benign.
807
00:39:11,362 --> 00:39:13,434
- Oh, my God.
- MADDOX: Mom...
808
00:39:15,034 --> 00:39:17,336
- PATRICIA: Wow. Um...
- Is it... Where?
809
00:39:17,369 --> 00:39:18,505
MADDOX:
Mom?
810
00:39:18,536 --> 00:39:19,706
It's okay.
811
00:39:19,737 --> 00:39:21,239
JARIN:
Can I...
812
00:39:21,273 --> 00:39:23,409
I can feel it.
It's the size of a golf ball.
813
00:39:23,443 --> 00:39:25,811
PRISCA: No, it's supposed
to be three centimeters.
814
00:39:25,844 --> 00:39:27,679
CHARLES:
All right. Let-let me see.
815
00:39:27,713 --> 00:39:29,215
- Whoa, whoa.
- MADDOX: Mom!
816
00:39:29,248 --> 00:39:30,817
- GUY: Prisca.
- PATRICIA: She's gonna faint.
817
00:39:30,849 --> 00:39:32,184
- She's gonna faint.
- Wait. - Prisca. - Mom. Mom!
818
00:39:32,217 --> 00:39:34,954
Wake up, Pris. Don't do this.
819
00:39:37,389 --> 00:39:39,559
It's there.
820
00:39:39,592 --> 00:39:42,195
It's been there for a while.
It's the size of a softball.
821
00:39:42,226 --> 00:39:44,097
Jesus.
822
00:39:44,130 --> 00:39:45,532
- It's grown.
- What?
823
00:39:45,563 --> 00:39:47,400
- What's happening to Mom?
- It's okay.
824
00:39:47,434 --> 00:39:49,202
- Trent, it's okay. It's okay.
- Dad.
825
00:39:49,235 --> 00:39:51,204
- What's happening to Mom?
- Trent, why don't you two guys
826
00:39:51,235 --> 00:39:52,905
go play somewhere else
on the beach, okay?
827
00:39:52,938 --> 00:39:54,574
Okay?
Mom's just a little bit tired.
828
00:39:54,608 --> 00:39:56,208
Would you do that for me, tiger?
829
00:39:56,242 --> 00:39:57,610
PATRICIA: The first adult's
being affected.
830
00:39:57,643 --> 00:39:59,246
GUY:
Okay, what if we cut it out?
831
00:39:59,277 --> 00:40:00,746
- MADDOX: Dad!
- CHARLES: Not possible.
832
00:40:00,780 --> 00:40:02,181
JARIN:
Actually, it is.
833
00:40:02,215 --> 00:40:03,684
- But it's Guy's call.
- No!
834
00:40:03,717 --> 00:40:05,083
No, no, no. No.
835
00:40:05,117 --> 00:40:06,786
I don't want to make
this decision. No.
836
00:40:06,820 --> 00:40:09,021
No, I...
837
00:40:09,054 --> 00:40:11,125
I don't know what to do.
838
00:40:15,996 --> 00:40:17,965
- Do we have alcohol?
- CHRYSTAL: Yes.
839
00:40:17,996 --> 00:40:19,967
Some bottles from the minibar.
840
00:40:19,998 --> 00:40:21,534
I cannot be held responsible.
You understand that, right?
841
00:40:21,568 --> 00:40:23,536
Yes.
842
00:40:23,570 --> 00:40:25,871
Okay. Well, I mean, does anyone
have a needle and thread?
843
00:40:25,905 --> 00:40:27,474
We're gonna have to sew this up.
844
00:40:27,505 --> 00:40:29,108
PATRICIA:
Um, yeah, yeah. Uh...
845
00:40:29,141 --> 00:40:30,876
Here. Here.
Is this the right decision?
846
00:40:30,909 --> 00:40:32,278
Maybe we should all
talk about this.
847
00:40:32,311 --> 00:40:33,313
GUY:
I can't think.
848
00:40:33,344 --> 00:40:35,081
This tumor is going to kill her.
849
00:40:40,085 --> 00:40:44,456
Did you know that Jack Nicholson
did a film with Marlon Brando?
850
00:40:44,489 --> 00:40:45,693
Oh, no.
851
00:40:46,693 --> 00:40:47,994
What is he saying?
852
00:40:48,027 --> 00:40:49,463
Wh-What was the name
of that film?
853
00:40:49,496 --> 00:40:51,063
- Charles, breathe.
- JARIN: Are you okay?
854
00:40:51,097 --> 00:40:52,465
Yes.
855
00:40:52,498 --> 00:40:54,067
Will you just let me
do my job, please?
856
00:40:54,099 --> 00:40:55,467
Is he okay?
857
00:41:17,188 --> 00:41:18,958
JARIN:
Cut her again.
858
00:41:18,992 --> 00:41:21,027
We'll keep our hands in there
to keep the incision open.
859
00:41:21,061 --> 00:41:23,130
MID-SIZED SEDAN:
Guy, I can help, brother.
860
00:41:23,161 --> 00:41:24,864
No. No, I'll take care of her.
861
00:41:24,898 --> 00:41:26,498
Does anyone know
the name of that film?
862
00:41:26,532 --> 00:41:28,934
It was with Jack Nicholson...
863
00:41:28,967 --> 00:41:31,137
and Marlon Brando.
864
00:41:31,170 --> 00:41:32,539
Both!
865
00:41:32,572 --> 00:41:34,106
JARIN:
Try again, Doctor.
866
00:41:34,139 --> 00:41:36,307
Oblique incision
on the side of the belly.
867
00:41:36,342 --> 00:41:38,177
Four to six inches.
You can do this.
868
00:41:40,880 --> 00:41:43,050
Put your fingers
inside the incision.
869
00:41:43,081 --> 00:41:44,684
GUY:
Okay.
870
00:41:44,717 --> 00:41:46,653
CHARLES: Can you open it
a little wider, please?
871
00:41:47,686 --> 00:41:49,487
It's closing around my fingers.
872
00:41:49,521 --> 00:41:51,190
Keep pulling it apart.
873
00:41:51,224 --> 00:41:52,793
That's it.
874
00:41:52,824 --> 00:41:55,360
I'm lifting the tumor out.
875
00:41:55,393 --> 00:41:57,030
CHARLES:
Wow!
876
00:41:57,063 --> 00:41:58,664
(chuckling):
It's the size of a cantaloupe.
877
00:41:58,697 --> 00:42:00,465
W-Wait.
878
00:42:00,498 --> 00:42:02,802
It's attached to something.
879
00:42:02,835 --> 00:42:04,003
Muscle tissue.
880
00:42:04,036 --> 00:42:05,706
CHARLES:
Okay. You, um,
881
00:42:05,737 --> 00:42:08,541
hold the incision open
a little wider, if you would.
882
00:42:09,675 --> 00:42:11,342
GUY:
I'm so sorry, Pris.
883
00:42:11,376 --> 00:42:13,846
CHARLES: Just cutting
underneath the tumor.
884
00:42:15,246 --> 00:42:17,284
Okay. Got it.
885
00:42:29,628 --> 00:42:31,963
MADDOX:
Mom. (whimpers)
886
00:42:32,965 --> 00:42:34,766
Prisca?
887
00:42:35,768 --> 00:42:37,503
Mom?
888
00:42:37,536 --> 00:42:39,405
(crying)
889
00:42:53,284 --> 00:42:55,554
It's okay.
890
00:42:55,588 --> 00:42:57,456
I just fainted.
891
00:42:59,425 --> 00:43:01,226
We took the tumor out.
892
00:43:01,260 --> 00:43:03,262
It was going to kill you.
893
00:43:04,295 --> 00:43:07,900
JARIN: Your husband made
a fast decision.
894
00:43:19,244 --> 00:43:21,347
Guy, I feel better.
895
00:43:30,822 --> 00:43:32,860
♪ ♪
896
00:43:41,800 --> 00:43:43,635
Damn.
897
00:43:45,204 --> 00:43:47,039
Come on, y'all, look at this!
898
00:43:48,974 --> 00:43:50,643
Hurry!
899
00:43:53,213 --> 00:43:55,581
Damn.
900
00:43:55,614 --> 00:43:57,650
Come on, y'all.
901
00:44:05,958 --> 00:44:08,427
Can we all agree
I didn't do that?
902
00:44:08,460 --> 00:44:10,030
What happened to her?
903
00:44:10,063 --> 00:44:12,364
PRISCA:
The body has decomposed.
904
00:44:12,398 --> 00:44:14,699
- How quickly can that happen?
- CHARLES: A long time.
905
00:44:14,733 --> 00:44:16,335
Mom knows this stuff.
906
00:44:16,369 --> 00:44:18,670
I'm not a forensic pathologist,
907
00:44:18,704 --> 00:44:21,206
but from excavations
for the museum,
908
00:44:21,239 --> 00:44:24,476
I know that it varies
based on soil and temperature.
909
00:44:24,510 --> 00:44:27,478
My best guess... an exposed body,
910
00:44:27,512 --> 00:44:31,684
the flesh will be gone
in approximately seven years.
911
00:44:31,717 --> 00:44:33,686
And this happened in what,
three hours?
912
00:44:33,719 --> 00:44:35,121
I know.
913
00:44:35,152 --> 00:44:37,056
And bones, we found,
will disintegrate
914
00:44:37,090 --> 00:44:39,025
in 30 years more.
915
00:44:39,056 --> 00:44:40,793
MID-SIZED SEDAN:
The hell, man?
916
00:44:40,827 --> 00:44:42,829
On this beach, less than
20 hours after you die,
917
00:44:42,860 --> 00:44:44,496
you just return to dust.
918
00:44:45,530 --> 00:44:47,065
What exactly are we saying?
919
00:44:47,099 --> 00:44:49,201
Something is going on
with time on this beach.
920
00:44:49,235 --> 00:44:50,838
Time?
921
00:44:56,675 --> 00:44:58,610
You have wrinkles.
922
00:45:00,612 --> 00:45:03,050
(rustling)
923
00:45:08,755 --> 00:45:11,891
(chewing, food crunching)
924
00:45:11,925 --> 00:45:13,860
KARA:
I'm scared.
925
00:45:17,597 --> 00:45:21,501
TRENT: It's best to focus
on specifics in the present
926
00:45:21,534 --> 00:45:23,335
in unsettling situations.
927
00:45:23,369 --> 00:45:24,570
KARA:
Mm-hmm.
928
00:45:24,603 --> 00:45:25,838
TRENT:
Like breathing.
929
00:45:25,871 --> 00:45:27,273
(Trent takes deep breath)
930
00:45:27,306 --> 00:45:29,842
KARA:
What's happening to us?
931
00:45:29,876 --> 00:45:31,409
Are we sick, too?
932
00:45:31,443 --> 00:45:32,911
TRENT:
No, I don't think so.
933
00:45:32,945 --> 00:45:35,380
I think we're just growing.
934
00:45:35,414 --> 00:45:37,851
PRISCA: Going by
Trent and Maddox's ages
935
00:45:37,882 --> 00:45:39,851
and the time we spent
on this beach,
936
00:45:39,885 --> 00:45:42,353
half an hour is equivalent
937
00:45:42,387 --> 00:45:45,090
to something like one year
of our lives.
938
00:45:45,123 --> 00:45:46,760
This must be true for all of us.
939
00:45:46,793 --> 00:45:48,695
We just don't see it
on everyone.
940
00:45:48,726 --> 00:45:50,295
You know, it's the first time
941
00:45:50,329 --> 00:45:52,130
- they wished they were Black.
- Mm-hmm.
942
00:45:52,164 --> 00:45:54,534
The kids are eating so much
because their mass is growing.
943
00:45:54,565 --> 00:45:58,536
They need to grow an enormous
amount of mass quickly.
944
00:45:58,570 --> 00:46:00,706
We're staying roughly
the same mass.
945
00:46:00,739 --> 00:46:02,742
Our cells are just aging.
946
00:46:02,775 --> 00:46:05,143
KARA:
I don't feel the same.
947
00:46:05,177 --> 00:46:08,112
It's like my mind
is changing, too.
948
00:46:08,146 --> 00:46:11,250
I'm getting many thoughts
at the same time.
949
00:46:12,251 --> 00:46:13,954
It's weird.
950
00:46:17,590 --> 00:46:20,458
I'm not as scared about
what's happening to us.
951
00:46:21,427 --> 00:46:23,496
PRISCA:
What about our hair and nails?
952
00:46:23,527 --> 00:46:26,264
Shouldn't they be growing
at an abnormal rate?
953
00:46:26,297 --> 00:46:28,668
JARIN: Maybe it has to do
with the fact that the cells
954
00:46:28,699 --> 00:46:30,637
in hair and nails are dead
955
00:46:30,668 --> 00:46:33,106
and they aren't reacting
in the same way.
956
00:46:33,139 --> 00:46:36,476
MID-SIZED SEDAN: On this beach,
60 minutes is two years.
957
00:46:36,507 --> 00:46:40,780
We'll age almost 50 years
in one day here.
958
00:46:40,813 --> 00:46:43,449
Almost a lifetime.
959
00:46:43,483 --> 00:46:46,119
♪ ♪
960
00:46:46,150 --> 00:46:48,956
JARIN: I think it could be the
rock that surrounds this beach.
961
00:46:50,489 --> 00:46:52,958
If our cells are being affected,
962
00:46:52,992 --> 00:46:56,527
speeding up in their processes,
963
00:46:56,561 --> 00:46:59,364
then us trying to leave is like
964
00:46:59,398 --> 00:47:03,168
swimming to the surface too fast
after being deep in the ocean.
965
00:47:03,202 --> 00:47:06,039
Our bodies can't reacclimate.
966
00:47:06,072 --> 00:47:08,976
That's why we go unconscious
when we try to leave.
967
00:47:10,510 --> 00:47:12,677
Maybe...
968
00:47:12,710 --> 00:47:16,315
we could slowly walk
through the canyon.
969
00:47:16,349 --> 00:47:19,452
Take a step, stand still.
970
00:47:19,485 --> 00:47:23,456
Do it over eight to ten hours.
971
00:47:23,487 --> 00:47:25,525
Let our bodies acclimate.
972
00:47:27,324 --> 00:47:29,695
But according to
Prisca's timeline,
973
00:47:29,728 --> 00:47:32,498
who would be willing to give up
20 years of their life trying?
974
00:47:32,532 --> 00:47:34,467
I'm sorry, this is nonsense.
975
00:47:34,498 --> 00:47:36,735
Let's not shut down
everyone's experience.
976
00:47:37,735 --> 00:47:39,237
PRISCA:
Wait. Where are the kids?
977
00:47:43,175 --> 00:47:44,409
GUY:
Trent!
978
00:47:44,443 --> 00:47:45,744
Kara!
979
00:47:45,777 --> 00:47:48,047
Answer us now!
980
00:47:48,081 --> 00:47:49,380
We need you here!
981
00:47:49,414 --> 00:47:50,750
There they are.
982
00:48:05,063 --> 00:48:07,867
- KARA: Want some?
- No, I'm not hungry.
983
00:48:24,717 --> 00:48:26,418
Hey.
984
00:48:26,452 --> 00:48:28,387
Mom! Dad!
985
00:48:31,791 --> 00:48:33,827
♪ ♪
986
00:48:45,402 --> 00:48:47,273
CHRYSTAL:
Kara?
987
00:48:47,304 --> 00:48:49,208
What did you do?
988
00:48:49,242 --> 00:48:51,043
We were just playing. It's okay.
989
00:48:51,077 --> 00:48:52,411
I just got a little fat.
990
00:48:52,445 --> 00:48:53,847
Mom, you're better.
991
00:48:55,648 --> 00:48:57,617
- Maddox?
- (Maddox scoffs)
992
00:48:57,650 --> 00:48:59,052
Maddox.
993
00:48:59,083 --> 00:49:00,351
It's okay, Trent.
994
00:49:01,418 --> 00:49:04,291
Just let Mom and Dad
figure this out.
995
00:49:06,791 --> 00:49:09,496
PRISCA:
My God, Guy.
996
00:49:09,527 --> 00:49:11,264
It's okay, right, Mom?
997
00:49:11,295 --> 00:49:15,266
Jack Nicholson and Marlon Brando
998
00:49:15,300 --> 00:49:17,902
were in a movie together.
999
00:49:17,936 --> 00:49:20,338
If she walked into
the emergency room,
1000
00:49:20,371 --> 00:49:23,141
I'd say she's about
five months pregnant.
1001
00:49:23,175 --> 00:49:24,744
- What?
- (laughing): What?
1002
00:49:24,775 --> 00:49:26,478
Just stay calm, Trent.
1003
00:49:26,512 --> 00:49:29,014
JARIN: She'll only be pregnant
for about 20 minutes
1004
00:49:29,047 --> 00:49:30,682
from the time of conception.
1005
00:49:30,715 --> 00:49:32,083
Why do you keep looking at me
1006
00:49:32,117 --> 00:49:33,452
like you want
to steal my wallet?
1007
00:49:33,485 --> 00:49:35,121
Do you want me
to punch you in the face?
1008
00:49:35,152 --> 00:49:36,588
JARIN:
Calm down.
1009
00:49:36,621 --> 00:49:38,090
I have no idea
what you're talking about.
1010
00:49:38,123 --> 00:49:40,958
CHARLES: All right.
Let's just concentrate
1011
00:49:40,992 --> 00:49:42,927
on the issue at hand.
1012
00:49:42,960 --> 00:49:44,664
Do you know about movies?
1013
00:49:44,697 --> 00:49:46,666
Dad, Mom tells you to sit down
when you get like this.
1014
00:49:46,697 --> 00:49:48,766
Okay, we need to get her help.
1015
00:49:48,800 --> 00:49:50,702
Okay? This cannot happen here.
1016
00:49:50,735 --> 00:49:52,271
- It's gotten bigger.
- JARIN: Kara.
1017
00:49:52,304 --> 00:49:54,306
- It's Kara, right?
- CHRYSTAL: Yeah.
1018
00:49:54,340 --> 00:49:56,543
- Lay down on a blanket.
- PATRICIA: It's gonna be okay.
1019
00:49:56,574 --> 00:49:58,543
There's a lot of people here
that can help you.
1020
00:49:58,577 --> 00:50:00,112
We're all like your family now.
1021
00:50:00,146 --> 00:50:02,715
CHRYSTAL:
Oh, God. (whimpers)
1022
00:50:02,746 --> 00:50:04,784
GUY: Our cells are aging
very fast here.
1023
00:50:04,815 --> 00:50:07,018
Something to do with the rocks
around the beach, we think.
1024
00:50:07,052 --> 00:50:08,653
JARIN: Just lay down
on the sand. Okay.
1025
00:50:08,688 --> 00:50:10,121
GUY: Whatever would have
happened to us
1026
00:50:10,155 --> 00:50:11,724
is happening to us really fast.
1027
00:50:11,755 --> 00:50:13,226
TRENT:
Okay.
1028
00:50:13,257 --> 00:50:14,827
GUY: What you did is
how babies are made.
1029
00:50:14,860 --> 00:50:16,628
TRENT: I know, but I thought
you had to do that
1030
00:50:16,661 --> 00:50:18,496
ten times or something.
1031
00:50:18,530 --> 00:50:20,233
Did I get that wrong?
1032
00:50:20,264 --> 00:50:22,534
GUY: Look, it can happen
after only once.
1033
00:50:22,568 --> 00:50:24,235
(Kara whimpering)
1034
00:50:24,268 --> 00:50:26,170
GUY: We didn't get a chance
to talk about all this.
1035
00:50:26,204 --> 00:50:28,206
Are Trent and I having a baby?
1036
00:50:28,239 --> 00:50:29,909
TRENT:
Did I get it wrong?
1037
00:50:29,940 --> 00:50:32,177
JARIN: Only a couple
of minutes left if we're right.
1038
00:50:32,210 --> 00:50:34,179
- Is that the baby?
- JARIN: You got it. Okay.
1039
00:50:34,213 --> 00:50:35,715
- Mom.
- CHRYSTAL: Charles!
1040
00:50:35,746 --> 00:50:37,181
- JARIN: Kara?
- CHARLES: I...
1041
00:50:37,215 --> 00:50:38,650
I need to think about
what to do.
1042
00:50:38,684 --> 00:50:40,753
- Mom, I think I...
- No. I need to help her.
1043
00:50:40,784 --> 00:50:41,987
Mom!
1044
00:50:42,021 --> 00:50:43,322
- I'm scared!
- It's okay.
1045
00:50:43,356 --> 00:50:44,990
- Kara. - Wait.
- Mom, it's coming.
1046
00:50:45,023 --> 00:50:46,391
JARIN:
Stay with me. Stay with me.
1047
00:50:46,425 --> 00:50:48,159
Come on, baby.
1048
00:50:48,193 --> 00:50:50,094
- Can you hold her hand? Kara?
- TRENT: I've decided...
1049
00:50:50,128 --> 00:50:52,431
I'm gonna marry her, and we are
never gonna yell at each other,
1050
00:50:52,465 --> 00:50:54,199
and we are never
getting divorced!
1051
00:50:54,233 --> 00:50:56,400
PRISCA: Trent, listen to me.
She's going to feel pain.
1052
00:50:56,434 --> 00:50:58,402
Intense pain. Okay?
1053
00:50:58,436 --> 00:51:00,105
Like she never felt before.
1054
00:51:00,139 --> 00:51:02,007
But then it's going to pass.
1055
00:51:02,041 --> 00:51:04,443
- Okay? It's going to pass.
- (Trent sobbing)
1056
00:51:04,476 --> 00:51:06,411
(Kara wailing)
1057
00:51:06,445 --> 00:51:09,114
- MADDOX: Chrystal.
- (Kara screams)
1058
00:51:09,148 --> 00:51:11,717
Chrystal!
1059
00:51:11,751 --> 00:51:13,918
Hey, you blacked out.
1060
00:51:13,952 --> 00:51:16,456
You can't go that way.
1061
00:51:16,487 --> 00:51:18,291
Come on. You're okay now.
1062
00:51:18,322 --> 00:51:20,025
Come on.
1063
00:51:20,059 --> 00:51:21,427
- Get up.
- (baby crying)
1064
00:51:21,458 --> 00:51:23,094
Come here.
1065
00:51:23,128 --> 00:51:25,197
Look.
1066
00:51:25,231 --> 00:51:27,498
(Chrystal whimpers, chuckles)
1067
00:51:29,900 --> 00:51:32,405
You're okay. Come on. Come on.
1068
00:51:32,438 --> 00:51:34,438
- Babies crying helps them breathe.
- MADDOX: It's here.
1069
00:51:34,472 --> 00:51:36,375
We looked that up,
remember, Mom?
1070
00:51:36,409 --> 00:51:38,277
(Trent chuckles)
1071
00:51:40,146 --> 00:51:42,481
- (crying stops)
- (gasping)
1072
00:51:48,119 --> 00:51:50,389
PATRICIA: We put him
on the towel to clean him up.
1073
00:51:50,422 --> 00:51:53,958
He looked around
and closed his eyes.
1074
00:51:53,992 --> 00:51:56,996
We had him on the towel
for one minute.
1075
00:51:57,027 --> 00:51:58,996
CHRYSTAL:
He died from lack of attention.
1076
00:51:59,030 --> 00:52:00,998
MID-SIZED SEDAN:
Things are moving too fast here
1077
00:52:01,032 --> 00:52:03,168
for a baby to survive.
1078
00:52:03,202 --> 00:52:05,304
TRENT:
No. No, you're lying.
1079
00:52:05,338 --> 00:52:07,005
You're lying! You're all lying!
1080
00:52:07,039 --> 00:52:08,840
- Trent. Shut up, Trent!
- You're lying! You're lying!
1081
00:52:08,873 --> 00:52:11,510
- You're lying!
- Hey, hey, hey.
1082
00:52:11,543 --> 00:52:13,445
(Trent sobbing)
1083
00:52:13,478 --> 00:52:16,715
Maybe we should all talk
about what just happened.
1084
00:52:19,385 --> 00:52:21,152
(sobbing):
Charles.
1085
00:52:21,186 --> 00:52:22,987
- Get us out of here!
- TRENT (sobs): It's my baby.
1086
00:52:23,021 --> 00:52:24,755
Get us out of here now!
1087
00:52:24,789 --> 00:52:26,793
You were supposed to protect us!
1088
00:52:26,824 --> 00:52:28,994
You didn't protect us!
1089
00:52:29,027 --> 00:52:31,630
Kara's hurt!
1090
00:52:31,664 --> 00:52:33,931
I will make these decisions.
1091
00:52:33,965 --> 00:52:35,867
Just give me a second.
1092
00:52:38,235 --> 00:52:40,539
(Chrystal screams, sobs)
1093
00:52:40,572 --> 00:52:42,275
I used to see you
in our neighborhood.
1094
00:52:42,306 --> 00:52:44,010
Who... who are you?
1095
00:52:44,043 --> 00:52:45,378
(knife thumping in sand)
1096
00:52:45,409 --> 00:52:47,380
I'm Jarin!
1097
00:52:49,047 --> 00:52:51,217
(crying):
I-I don't know where you live.
1098
00:52:54,018 --> 00:52:56,021
Don't condescend to me.
1099
00:52:58,889 --> 00:53:01,327
Put some makeup on your face.
1100
00:53:05,898 --> 00:53:07,934
♪ ♪
1101
00:53:20,012 --> 00:53:22,614
I'm sorry about the baby.
1102
00:53:24,581 --> 00:53:27,619
When I was your age,
I was in love with a man.
1103
00:53:29,521 --> 00:53:31,556
His name was Giuseppe.
1104
00:53:32,858 --> 00:53:35,762
He wasn't very handsome,
and I left him.
1105
00:53:37,128 --> 00:53:40,365
We looked silly together,
he and I.
1106
00:53:41,367 --> 00:53:43,402
♪ ♪
1107
00:53:49,608 --> 00:53:51,543
He had nothing to offer.
1108
00:53:54,380 --> 00:53:57,282
For some reason,
I think about him a lot here.
1109
00:54:04,054 --> 00:54:06,291
(sniffles, shudders)
1110
00:54:07,827 --> 00:54:09,728
Leave me alone.
1111
00:54:10,896 --> 00:54:12,630
(screaming)
1112
00:54:13,764 --> 00:54:15,266
(screaming)
1113
00:54:15,300 --> 00:54:18,336
- (grunting)
- (knife striking repeatedly)
1114
00:54:21,306 --> 00:54:23,943
Charles, stop!
1115
00:54:23,976 --> 00:54:26,746
Stop! Stop!
1116
00:54:37,088 --> 00:54:39,157
- He's gone.
- (Chrystal whimpers)
1117
00:54:39,190 --> 00:54:40,958
CHRYSTAL:
Oh, God.
1118
00:54:40,992 --> 00:54:43,027
(Maddox sobbing)
1119
00:54:46,130 --> 00:54:48,168
(Maddox and Chrystal sobbing)
1120
00:54:51,637 --> 00:54:54,239
PRISCA: Bring your bag.
Okay, come here.
1121
00:54:54,273 --> 00:54:56,443
(sobbing continues)
1122
00:55:04,983 --> 00:55:07,518
I'm just going to take it...
1123
00:55:12,489 --> 00:55:14,494
- ...now.
- It's okay.
1124
00:55:14,525 --> 00:55:17,030
JARIN:
Everything will be okay.
1125
00:55:28,373 --> 00:55:30,409
♪ ♪
1126
00:55:35,679 --> 00:55:38,284
JARIN: I'll find another beach,
and I'll try to find help.
1127
00:55:38,315 --> 00:55:39,684
(Prisca crying)
1128
00:55:39,717 --> 00:55:41,621
She needs her medicine.
1129
00:55:41,652 --> 00:55:43,456
We're lucky she hasn't
had a seizure yet.
1130
00:55:43,487 --> 00:55:46,324
It must be the beach,
whatever it's doing to my body.
1131
00:55:47,559 --> 00:55:50,063
Guy, I was on the swim team.
I'll make it.
1132
00:55:52,063 --> 00:55:53,599
I'll make it.
1133
00:55:59,938 --> 00:56:01,608
Watch him.
1134
00:56:15,920 --> 00:56:18,557
(wind howling)
1135
00:56:18,590 --> 00:56:21,025
GUY:
Maybe I could climb that rock.
1136
00:56:22,126 --> 00:56:24,228
Maybe the effect,
the blacking out,
1137
00:56:24,262 --> 00:56:26,530
doesn't happen if you go up.
1138
00:56:26,563 --> 00:56:28,601
TRENT:
You can't do it.
1139
00:56:28,632 --> 00:56:30,534
- I'll do it.
- CHRYSTAL: Yeah, he's strong.
1140
00:56:30,568 --> 00:56:32,371
- He can do it. He can do it.
- Yeah.
1141
00:56:32,402 --> 00:56:34,840
PRISCA: No. I won't allow
my son to do that.
1142
00:56:34,871 --> 00:56:36,507
PATRICIA: Prisca's right.
It's too dangerous.
1143
00:56:36,541 --> 00:56:38,208
GUY:
It's a last resort.
1144
00:56:38,242 --> 00:56:41,012
CHARLES:
Mom...
1145
00:56:41,045 --> 00:56:45,384
I do feel overwhelmed.
1146
00:56:45,416 --> 00:56:49,353
I'm managing,
but no one must know.
1147
00:56:49,387 --> 00:56:52,222
(crunching)
1148
00:56:52,255 --> 00:56:55,293
They'll try to stop me
from working.
1149
00:56:55,327 --> 00:56:58,030
What should I do?
1150
00:56:58,063 --> 00:57:00,666
Mom, tell me what to do.
1151
00:57:02,467 --> 00:57:05,704
GUY: Prisca,
something's bothering me.
1152
00:57:05,737 --> 00:57:09,275
Charles' family knew he had
some kind of mental disorder.
1153
00:57:09,306 --> 00:57:12,210
Someone in each group was sick.
1154
00:57:12,244 --> 00:57:14,213
How did you first hear
about this place?
1155
00:57:14,246 --> 00:57:16,715
PRISCA:
I don't know. I-I fell upon it.
1156
00:57:16,748 --> 00:57:18,317
A random sweepstakes.
1157
00:57:18,349 --> 00:57:20,652
It came with a receipt
at the pharmacy.
1158
00:57:20,686 --> 00:57:23,487
I just followed it up online,
started getting emails.
1159
00:57:23,521 --> 00:57:25,322
GUY: They know
our medical condition.
1160
00:57:25,356 --> 00:57:27,293
They chose us.
1161
00:57:27,324 --> 00:57:28,960
PRISCA:
They have our passports.
1162
00:57:28,994 --> 00:57:30,762
We could just disappear.
1163
00:57:30,795 --> 00:57:33,231
They sent us a special car
to the airport.
1164
00:57:33,264 --> 00:57:35,000
- A plane.
- They can...
1165
00:57:35,034 --> 00:57:38,302
They can make it look like
we never left our house.
1166
00:57:46,978 --> 00:57:49,014
♪ ♪
1167
00:57:53,150 --> 00:57:56,588
MADDOX: You were thinking
about leaving Dad,
1168
00:57:56,621 --> 00:57:59,057
weren't you?
1169
00:58:05,197 --> 00:58:07,065
Yes.
1170
00:58:08,400 --> 00:58:10,869
I didn't want you two to suffer.
1171
00:58:14,639 --> 00:58:16,675
Was there someone else?
1172
00:58:27,686 --> 00:58:29,722
Did Dad know?
1173
00:58:40,931 --> 00:58:43,235
Maddox.
1174
00:58:43,266 --> 00:58:45,469
Please.
1175
00:58:45,503 --> 00:58:48,239
I found out about this tumor,
1176
00:58:48,273 --> 00:58:50,574
and I got scared.
1177
00:58:50,608 --> 00:58:54,344
I stare at the remains of
nameless people in glass cases,
1178
00:58:54,378 --> 00:58:57,481
and I kept thinking I'm going
to be one of those people.
1179
00:58:57,514 --> 00:58:59,217
Does that make any sense?
1180
00:59:00,952 --> 00:59:04,724
I feel different
than I felt yesterday.
1181
00:59:06,592 --> 00:59:09,027
What I did feels like
an illusion.
1182
00:59:09,061 --> 00:59:10,530
I swear.
1183
00:59:12,731 --> 00:59:14,867
Do you hate me now?
1184
00:59:16,900 --> 00:59:19,639
I just need some time, Mom.
1185
00:59:25,244 --> 00:59:27,447
We don't have that, baby.
1186
00:59:29,746 --> 00:59:31,784
Look at you.
1187
00:59:34,418 --> 00:59:36,454
You're an adult.
1188
00:59:39,157 --> 00:59:41,626
Be strong for everyone.
1189
00:59:45,963 --> 00:59:48,432
Connect to something bigger.
1190
00:59:54,072 --> 00:59:56,108
♪ ♪
1191
01:00:14,626 --> 01:00:16,661
♪ ♪
1192
01:00:27,005 --> 01:00:29,708
(screaming)
1193
01:00:44,789 --> 01:00:46,824
(whimpering, gasping)
1194
01:00:48,059 --> 01:00:49,360
Here, here. Dad.
1195
01:00:49,393 --> 01:00:51,329
Lay him down. Lay him down.
1196
01:00:55,467 --> 01:00:57,503
(sobbing)
1197
01:01:11,382 --> 01:01:14,452
(Patricia sobbing)
1198
01:01:14,485 --> 01:01:16,987
He must have gone
unconscious swimming.
1199
01:01:19,358 --> 01:01:21,860
Brendon didn't do anything
to that woman.
1200
01:01:22,860 --> 01:01:25,597
We can't swim out, Prisca.
1201
01:01:34,170 --> 01:01:37,007
We're not getting
off this beach.
1202
01:01:38,010 --> 01:01:41,847
We never had a prom.
1203
01:01:41,880 --> 01:01:43,414
Or a graduation.
1204
01:01:43,447 --> 01:01:46,251
There are so many memories
we didn't have.
1205
01:01:48,119 --> 01:01:50,021
It's not fair.
1206
01:01:54,226 --> 01:01:56,262
He needs to rest now.
1207
01:02:02,367 --> 01:02:04,402
(quiet rattling)
1208
01:02:07,237 --> 01:02:09,275
♪ ♪
1209
01:02:27,757 --> 01:02:29,793
(quiet rattling)
1210
01:02:31,630 --> 01:02:33,398
TRENT:
Kara.
1211
01:02:35,800 --> 01:02:37,436
Kara.
1212
01:02:38,668 --> 01:02:40,438
Wait. What if you get
dizzy up there?
1213
01:02:40,472 --> 01:02:42,608
- You might black out.
- Trent, we are in charge now.
1214
01:02:42,639 --> 01:02:44,443
My dad could hurt more people.
1215
01:02:44,476 --> 01:02:46,378
I have to get him
off this beach.
1216
01:02:46,409 --> 01:02:48,380
Kara! Don't climb that.
1217
01:02:48,411 --> 01:02:49,981
Come down!
1218
01:02:50,014 --> 01:02:52,083
We'll find another way.
1219
01:02:52,117 --> 01:02:54,284
- PRISCA: No, don't! Trent.
- MADDOX: Listen to Mom.
1220
01:02:54,318 --> 01:02:55,820
TRENT:
I have to go with her!
1221
01:02:55,853 --> 01:02:57,655
PRISCA:
Kara, wait! Don't climb!
1222
01:02:57,688 --> 01:02:59,123
Let me get your mother!
1223
01:02:59,157 --> 01:03:00,559
- TRENT: Kara!
- GUY: It's not the way.
1224
01:03:00,592 --> 01:03:02,293
She's panicked and desperate.
1225
01:03:02,327 --> 01:03:03,996
Talk to each other.
1226
01:03:04,027 --> 01:03:07,565
TRENT: Kara, you and I
should just stay together.
1227
01:03:07,599 --> 01:03:09,132
What if we spend
this whole time trying
1228
01:03:09,166 --> 01:03:10,735
to get out of here
and we still don't make it?
1229
01:03:10,768 --> 01:03:12,637
(wind whistling)
1230
01:03:12,670 --> 01:03:14,739
It'll be too short
if we don't try.
1231
01:03:14,773 --> 01:03:16,306
No, Kara, please!
1232
01:03:16,340 --> 01:03:18,376
Please just stay with me,
please.
1233
01:03:20,012 --> 01:03:22,047
(wind whistling)
1234
01:03:24,349 --> 01:03:26,117
(whimpers)
1235
01:03:27,552 --> 01:03:29,286
(wind whistling)
1236
01:03:29,320 --> 01:03:30,956
(grunting)
1237
01:03:33,291 --> 01:03:36,293
If she makes it to the ledge,
she might have a chance.
1238
01:03:37,862 --> 01:03:39,831
Go to the ledge and rest!
1239
01:03:39,864 --> 01:03:41,967
- (wind whistling)
- (grunting)
1240
01:03:44,869 --> 01:03:47,204
There has to be a way out.
1241
01:03:47,237 --> 01:03:50,543
It's a mathematical certainty
there must be a way out.
1242
01:03:53,811 --> 01:03:55,847
(panting)
1243
01:04:01,385 --> 01:04:02,652
TRENT:
No. Why is she stopping?
1244
01:04:02,686 --> 01:04:03,722
PRISCA:
No.
1245
01:04:05,856 --> 01:04:08,293
No. Kara! Kara, wake up!
1246
01:04:08,324 --> 01:04:09,827
Kara, wake up!
1247
01:04:09,860 --> 01:04:11,429
Wake up!
1248
01:04:14,733 --> 01:04:16,168
(gasps)
1249
01:04:22,106 --> 01:04:24,043
(breath trembling)
1250
01:04:28,947 --> 01:04:31,416
(sobbing)
1251
01:04:45,429 --> 01:04:47,699
(whimpering)
1252
01:04:55,407 --> 01:04:57,074
Kara.
1253
01:04:58,809 --> 01:05:00,880
(whimpering)
1254
01:05:02,581 --> 01:05:04,617
(sobbing):
Daddy.
1255
01:05:07,717 --> 01:05:09,755
♪ ♪
1256
01:05:23,168 --> 01:05:25,603
Let's all stay together.
1257
01:05:25,637 --> 01:05:28,639
Nobody in this family
goes alone anywhere.
1258
01:05:30,141 --> 01:05:31,943
PATRICIA:
I think I figured it out.
1259
01:05:31,976 --> 01:05:35,014
I'm using these to swim out.
1260
01:05:38,983 --> 01:05:40,952
I have a sister.
1261
01:05:40,985 --> 01:05:42,420
She's a therapist, too.
1262
01:05:42,454 --> 01:05:44,554
I need to get to my sister.
1263
01:05:44,588 --> 01:05:46,923
We never talk.
We had a fight a long time ago.
1264
01:05:46,956 --> 01:05:50,262
She's older, but now I am.
1265
01:05:51,496 --> 01:05:54,199
The fighting seems
ridiculous now.
1266
01:05:59,204 --> 01:06:00,838
GUY:
Patricia.
1267
01:06:00,871 --> 01:06:02,440
PRISCA:
Patricia.
1268
01:06:02,474 --> 01:06:03,842
(grunting rapidly)
1269
01:06:03,873 --> 01:06:05,244
PRISCA:
No.
1270
01:06:05,275 --> 01:06:06,844
Wh-What's happening to her?
1271
01:06:06,878 --> 01:06:08,246
TRENT:
What's going on?
1272
01:06:08,280 --> 01:06:10,081
She was fine.
What-what's happening?
1273
01:06:10,114 --> 01:06:12,485
MADDOX: She keeps
stopping and starting.
1274
01:06:14,452 --> 01:06:15,485
(gasps)
1275
01:06:15,518 --> 01:06:18,657
No. Dad, do something.
1276
01:06:31,235 --> 01:06:32,737
(Prisca whimpers softly)
1277
01:06:38,641 --> 01:06:40,880
(Prisca sobbing)
1278
01:07:00,264 --> 01:07:02,333
♪ ♪
1279
01:07:07,905 --> 01:07:09,940
Oh, no.
1280
01:07:11,208 --> 01:07:13,043
CHRYSTAL:
Kara?
1281
01:07:14,911 --> 01:07:17,581
Kara, where are you?
1282
01:07:21,052 --> 01:07:24,422
Somebody's done this
to us, Kara.
1283
01:07:27,025 --> 01:07:30,329
I can't protect you anymore.
1284
01:07:30,360 --> 01:07:32,362
Kara!
1285
01:07:32,396 --> 01:07:34,431
♪ ♪
1286
01:07:40,572 --> 01:07:42,373
(waves crashing)
1287
01:07:42,407 --> 01:07:43,940
TRENT:
No, you don't know.
1288
01:07:43,974 --> 01:07:45,742
Jarin went in a different way.
1289
01:07:45,775 --> 01:07:47,612
He went on, and I... and I'm
a better swimmer than he is.
1290
01:07:47,646 --> 01:07:49,947
He's older than me.
I-I can probably swim...
1291
01:07:49,981 --> 01:07:52,516
GUY:
Trent, stop it. No. No.
1292
01:07:52,550 --> 01:07:54,784
No, you're not
a better swimmer than him.
1293
01:07:54,818 --> 01:07:56,219
TRENT:
Yeah, but let me try.
1294
01:07:56,253 --> 01:07:58,088
GUY:
Listen. Listen.
1295
01:07:58,121 --> 01:08:00,626
(conversation continues,
muffled)
1296
01:08:00,659 --> 01:08:03,427
(all sounds fade to silence)
1297
01:08:12,137 --> 01:08:14,773
- (sound returns)
- MADDOX: We're not gonna let you.
1298
01:08:14,804 --> 01:08:16,974
Stop. It won't work.
1299
01:08:17,007 --> 01:08:18,743
TRENT:
Well, I don't want to give up.
1300
01:08:18,777 --> 01:08:20,212
- I really don't want to give up.
- We're not giving up.
1301
01:08:20,244 --> 01:08:21,747
TRENT: And I think,
if you let me try...
1302
01:08:21,779 --> 01:08:24,115
(chatter continues indistinctly
in distance)
1303
01:08:39,262 --> 01:08:41,064
CHRYSTAL (crying):
My back.
1304
01:08:41,097 --> 01:08:42,932
I need my calcium.
1305
01:08:42,966 --> 01:08:44,769
PRISCA:
Chrystal?
1306
01:08:44,802 --> 01:08:47,171
Chrystal, stay with us.
1307
01:08:47,204 --> 01:08:49,207
Don't look at me.
1308
01:09:06,824 --> 01:09:10,028
Prisca, I have to
tell you something.
1309
01:09:15,567 --> 01:09:18,170
I saw your text messages
one day.
1310
01:09:18,202 --> 01:09:20,238
♪ ♪
1311
01:09:22,905 --> 01:09:25,176
He says romantic things.
1312
01:09:31,382 --> 01:09:33,217
I'm sorry.
1313
01:09:37,054 --> 01:09:40,157
I don't know who I would have
been okay with, but...
1314
01:09:40,190 --> 01:09:42,060
with that guy?
1315
01:09:44,695 --> 01:09:46,465
He's-he's a joke.
1316
01:09:46,497 --> 01:09:49,067
He's a pretend person.
1317
01:09:49,099 --> 01:09:51,769
You deserve someone
so much better than that.
1318
01:09:54,271 --> 01:09:56,475
I should have said something
when I saw it.
1319
01:09:56,507 --> 01:09:59,211
I hide from everything.
I'm a fucking coward.
1320
01:09:59,243 --> 01:10:03,014
This was no one's
responsibility but me.
1321
01:10:03,046 --> 01:10:06,451
Your anger should be aimed
at me, just me.
1322
01:10:13,724 --> 01:10:18,061
There's no place
I want to be but with you.
1323
01:10:19,863 --> 01:10:22,300
Do you believe me?
1324
01:10:24,368 --> 01:10:26,237
I want to be here...
1325
01:10:30,039 --> 01:10:31,908
...right now.
1326
01:10:38,248 --> 01:10:40,284
♪ ♪
1327
01:10:48,492 --> 01:10:50,561
(rustling)
1328
01:10:52,329 --> 01:10:54,298
MADDOX:
It's notebooks.
1329
01:10:54,331 --> 01:10:56,400
(wind whistling)
1330
01:10:58,135 --> 01:11:01,105
TRENT: Well, maybe we can use
some of the empty pages
1331
01:11:01,137 --> 01:11:03,774
for the fire,
keep Mom and Dad warm.
1332
01:11:07,978 --> 01:11:10,780
MADDOX: Whoever it was wanted
to be a science fiction writer.
1333
01:11:10,814 --> 01:11:13,585
It's full of story ideas.
1334
01:11:13,617 --> 01:11:16,921
"Birds that can make you
black out when they scream
1335
01:11:16,954 --> 01:11:20,958
fly too close to an Emirates
commercial plane one day."
1336
01:11:21,960 --> 01:11:24,595
He realized he was never
getting off this beach.
1337
01:11:24,628 --> 01:11:26,664
(pages turning)
1338
01:11:26,697 --> 01:11:29,333
He's trying to figure out
what's going on.
1339
01:11:32,670 --> 01:11:36,006
"Magnetism of this exact spot
on the Earth
1340
01:11:36,039 --> 01:11:39,810
"with the rocks on this beach
submerged beneath the ocean
1341
01:11:39,844 --> 01:11:43,247
"for millions of years
deposited with special minerals
1342
01:11:43,280 --> 01:11:47,185
"are causing our cells
to age at a rapid rate.
1343
01:11:47,217 --> 01:11:50,287
"Are there other places
like this?
1344
01:11:50,320 --> 01:11:52,224
Who found this place?"
1345
01:11:53,323 --> 01:11:57,161
Well, maybe we can make
a metal tube that we can get in
1346
01:11:57,194 --> 01:11:59,530
that stops the effects
on our cells.
1347
01:11:59,563 --> 01:12:01,265
Like at a dentist's office,
you know,
1348
01:12:01,298 --> 01:12:03,835
when they put a metal vest
on us before an X-ray.
1349
01:12:03,867 --> 01:12:06,537
I mean, then we could just
walk out with it on us and...
1350
01:12:06,570 --> 01:12:08,172
I mean,
we'll get dizzy at first,
1351
01:12:08,204 --> 01:12:09,806
but then, slowly,
we'll get used to it
1352
01:12:09,840 --> 01:12:11,742
and we can leave, right?
1353
01:12:13,176 --> 01:12:15,380
Where are we gonna make
a metal tube?
1354
01:12:17,079 --> 01:12:19,483
He wrote down a list of all
the names and the addresses
1355
01:12:19,516 --> 01:12:21,519
of the people with him
on the beach.
1356
01:12:30,894 --> 01:12:32,930
Maddox, that's a camera.
1357
01:12:34,731 --> 01:12:36,734
They're recording us.
1358
01:12:39,336 --> 01:12:41,372
Why would they do this?
1359
01:13:01,024 --> 01:13:04,028
(grunting nearby)
1360
01:13:08,765 --> 01:13:10,801
(grunting, panting)
1361
01:13:19,810 --> 01:13:21,445
Who is that?
1362
01:13:21,478 --> 01:13:23,648
Prisca, who is that?
1363
01:13:31,421 --> 01:13:33,658
You're gonna tell them
what I did.
1364
01:13:34,658 --> 01:13:37,962
The man with the tattoos,
1365
01:13:37,994 --> 01:13:42,132
he was gonna steal things
from my home.
1366
01:13:43,333 --> 01:13:45,103
(grunting, gasping)
1367
01:13:45,135 --> 01:13:47,137
- (knife slashing)
- (groaning)
1368
01:13:47,170 --> 01:13:48,872
Guy!
1369
01:13:48,905 --> 01:13:50,108
No!
1370
01:13:50,140 --> 01:13:52,610
CHARLES:
I can't let you tell them.
1371
01:13:52,643 --> 01:13:54,144
I'm a good doctor.
1372
01:13:54,177 --> 01:13:55,546
He was gonna follow us.
1373
01:13:55,579 --> 01:13:57,047
He was gonna steal things
from our home.
1374
01:13:57,079 --> 01:13:58,448
Why don't you believe me?
1375
01:13:58,481 --> 01:13:59,649
(grunting)
1376
01:13:59,682 --> 01:14:00,784
I stopped him.
1377
01:14:02,286 --> 01:14:03,622
(yelps)
1378
01:14:03,654 --> 01:14:05,422
Tell me where
the knife is, Prisca!
1379
01:14:05,454 --> 01:14:07,291
(Guy groans)
1380
01:14:07,324 --> 01:14:09,126
- (knife slashing)
- (screams)
1381
01:14:09,159 --> 01:14:11,261
I keep having these thoughts.
1382
01:14:11,295 --> 01:14:14,431
Listen, they keep coming to me.
1383
01:14:14,463 --> 01:14:16,300
(whispers):
Don't tell anyone.
1384
01:14:16,333 --> 01:14:17,868
- (grunts)
- (groans)
1385
01:14:20,170 --> 01:14:21,438
GUY:
Prisca!
1386
01:14:21,471 --> 01:14:24,074
Hide the kids! I'll protect you!
1387
01:14:24,106 --> 01:14:26,143
♪ ♪
1388
01:14:28,345 --> 01:14:29,980
Yes.
1389
01:14:30,012 --> 01:14:32,282
PRISCA:
Maddox! Trent!
1390
01:14:32,315 --> 01:14:36,020
I need you two to go
and find somewhere to hide now!
1391
01:14:36,054 --> 01:14:37,956
Somewhere where
someone can't find you.
1392
01:14:37,988 --> 01:14:39,789
- I need you to go right now.
- Mom, what...
1393
01:14:39,823 --> 01:14:41,358
And don't ask any questions.
1394
01:14:41,391 --> 01:14:43,494
Now, go! Hide!
1395
01:14:44,695 --> 01:14:46,197
Go!
1396
01:14:46,229 --> 01:14:48,632
(thunder rumbling)
1397
01:14:48,664 --> 01:14:50,701
(shuddering breaths)
1398
01:14:55,305 --> 01:14:57,341
(woman whimpering)
1399
01:14:57,375 --> 01:15:00,278
- Shh.
- (whimpering continues)
1400
01:15:00,310 --> 01:15:02,648
(whispers): There's someone
in here with us.
1401
01:15:04,548 --> 01:15:06,652
(gasping)
1402
01:15:08,485 --> 01:15:11,221
(sobbing):
My body hurts to move.
1403
01:15:11,253 --> 01:15:12,722
I miss Giuseppe.
1404
01:15:14,391 --> 01:15:16,027
Don't look at me!
1405
01:15:16,059 --> 01:15:18,396
- (both gasp)
- Turn off the light!
1406
01:15:21,932 --> 01:15:24,368
I don't want to be seen!
1407
01:15:24,402 --> 01:15:26,003
(yells)
1408
01:15:27,104 --> 01:15:29,972
Kara's dead, isn't she?
1409
01:15:30,006 --> 01:15:34,011
Whoever did this killed her,
didn't they?
1410
01:15:35,179 --> 01:15:37,048
Kara died.
1411
01:15:38,682 --> 01:15:40,452
It was an accident.
1412
01:15:42,119 --> 01:15:44,789
(sobbing)
1413
01:15:52,596 --> 01:15:54,998
- (bones cracking)
- (screams)
1414
01:15:55,030 --> 01:15:56,634
(Chrystal sobbing)
1415
01:15:59,302 --> 01:16:00,604
(gasps)
1416
01:16:01,938 --> 01:16:03,140
(groans)
1417
01:16:04,908 --> 01:16:07,746
(groaning)
1418
01:16:07,778 --> 01:16:09,747
Don't look.
1419
01:16:09,780 --> 01:16:11,716
God, it's already healed
in the wrong position.
1420
01:16:11,748 --> 01:16:13,684
Turn off the light!
1421
01:16:13,717 --> 01:16:15,385
Go. (whimpers)
1422
01:16:15,418 --> 01:16:16,887
(Chrystal whimpers)
1423
01:16:16,920 --> 01:16:18,355
Turn the light off.
1424
01:16:18,387 --> 01:16:20,791
I'm chief medical officer
1425
01:16:20,824 --> 01:16:22,594
of my hospital!
1426
01:16:22,626 --> 01:16:25,061
- I am not gonna let...
- (groans)
1427
01:16:25,095 --> 01:16:26,864
...take it away from me!
1428
01:16:26,896 --> 01:16:28,399
(whimpers)
1429
01:16:29,833 --> 01:16:32,302
- (groans)
- (bones cracking)
1430
01:16:32,335 --> 01:16:33,971
(whimpering)
1431
01:16:37,240 --> 01:16:39,243
(screaming)
1432
01:16:44,114 --> 01:16:46,818
(Chrystal gasping)
1433
01:16:54,858 --> 01:16:56,127
(gasps weakly)
1434
01:17:04,467 --> 01:17:06,505
♪ ♪
1435
01:17:07,704 --> 01:17:08,672
(Prisca grunts)
1436
01:17:08,704 --> 01:17:10,875
(Prisca panting)
1437
01:17:25,856 --> 01:17:27,658
It's rust.
1438
01:17:28,893 --> 01:17:31,997
It acts like poison when it
gets into your bloodstream.
1439
01:17:33,230 --> 01:17:35,300
(gasping weakly)
1440
01:17:38,235 --> 01:17:40,537
(groaning)
1441
01:17:40,570 --> 01:17:43,240
(choking)
1442
01:17:49,813 --> 01:17:52,850
(choking, gasping)
1443
01:17:55,652 --> 01:17:58,087
I'm sorry you were
on this beach.
1444
01:17:59,756 --> 01:18:02,125
But this is my family.
1445
01:18:02,158 --> 01:18:04,195
(gasping, choking)
1446
01:18:12,369 --> 01:18:14,939
(gasping)
1447
01:18:19,609 --> 01:18:21,679
(gurgling)
1448
01:18:28,920 --> 01:18:30,956
♪ ♪
1449
01:18:44,601 --> 01:18:46,637
♪ ♪
1450
01:18:59,649 --> 01:19:01,719
(waves lapping softly)
1451
01:19:10,161 --> 01:19:13,097
Dad, Mom, you guys
got to stay hydrated.
1452
01:19:14,731 --> 01:19:16,266
MADDOX:
Mom.
1453
01:19:16,298 --> 01:19:17,967
Mom.
1454
01:19:18,969 --> 01:19:21,005
Are you warm enough?
1455
01:19:26,242 --> 01:19:29,146
MADDOX:
♪ But Cupid's an archer ♪
1456
01:19:30,447 --> 01:19:34,150
♪ His violent departure ♪
1457
01:19:34,184 --> 01:19:38,154
♪ Leaves us at the altar ♪
1458
01:19:38,188 --> 01:19:43,126
♪ Wounded, weak
and ready to bleed ♪
1459
01:19:43,159 --> 01:19:47,764
♪ I'll wash away someday ♪
1460
01:19:47,797 --> 01:19:50,068
♪ No monuments ♪
1461
01:19:50,100 --> 01:19:52,569
♪ Made in my name ♪
1462
01:19:52,603 --> 01:19:56,608
♪ There is no life I'd trade ♪
1463
01:19:57,606 --> 01:20:04,014
♪ You are my reason to remain ♪
1464
01:20:04,047 --> 01:20:07,652
♪ I will remain. ♪
1465
01:20:23,233 --> 01:20:25,668
Were we fighting
about something?
1466
01:20:29,005 --> 01:20:30,873
We were.
1467
01:20:33,243 --> 01:20:37,481
Well, whatever it was, uh,
I'm not mad anymore.
1468
01:20:45,320 --> 01:20:47,224
I can't remember.
1469
01:20:51,862 --> 01:20:54,565
Why did we want
to leave this beach?
1470
01:21:00,570 --> 01:21:02,539
So beautiful.
1471
01:21:06,543 --> 01:21:08,512
It doesn't matter.
1472
01:21:10,947 --> 01:21:12,750
(Guy chuckles)
1473
01:21:15,351 --> 01:21:17,221
It's funny.
1474
01:21:19,021 --> 01:21:20,756
I...
1475
01:21:20,789 --> 01:21:23,659
forget...
1476
01:21:23,693 --> 01:21:25,396
the word.
1477
01:21:28,131 --> 01:21:30,601
It's about my feelings for you.
1478
01:21:33,970 --> 01:21:35,905
I know.
1479
01:21:35,939 --> 01:21:37,975
♪ ♪
1480
01:21:57,594 --> 01:21:59,328
- Dad.
- Dad?
1481
01:22:00,797 --> 01:22:02,833
(crying)
1482
01:22:06,804 --> 01:22:08,840
(crying continues)
1483
01:22:25,855 --> 01:22:27,925
♪ ♪
1484
01:22:39,969 --> 01:22:42,472
(whimpers)
1485
01:22:46,476 --> 01:22:49,279
(Prisca whimpering, gasping)
1486
01:22:53,216 --> 01:22:55,319
- (body thuds)
- MADDOX: Mom?
1487
01:22:59,355 --> 01:23:00,992
TRENT:
Oh, Mom.
1488
01:23:01,024 --> 01:23:03,360
(muttering, crying)
1489
01:23:11,301 --> 01:23:13,337
♪ ♪
1490
01:23:32,488 --> 01:23:34,525
(waves crashing)
1491
01:24:10,728 --> 01:24:12,764
(wind whistling)
1492
01:24:30,380 --> 01:24:32,114
(Trent sighs)
1493
01:24:33,449 --> 01:24:35,418
We have about...
1494
01:24:35,451 --> 01:24:38,087
13 hours left, do you think?
1495
01:24:46,429 --> 01:24:48,097
(chuckles softly)
1496
01:24:50,000 --> 01:24:53,237
We just got three days older
while you held my face.
1497
01:24:53,269 --> 01:24:55,137
(Trent laughs)
1498
01:24:59,009 --> 01:25:01,578
Should we keep trying
to get out?
1499
01:25:04,914 --> 01:25:06,650
I guess so.
1500
01:25:11,287 --> 01:25:13,923
Want to make a sandcastle first?
1501
01:25:17,427 --> 01:25:19,296
(Maddox chuckles)
1502
01:25:19,329 --> 01:25:21,365
♪ ♪
1503
01:25:33,810 --> 01:25:35,612
(Maddox laughing)
1504
01:25:38,948 --> 01:25:41,284
MADDOX:
I wonder if everybody
1505
01:25:41,317 --> 01:25:45,654
continues to feel like a kid
when they're our age, or...
1506
01:25:45,688 --> 01:25:48,492
is it because
we were kids yesterday?
1507
01:25:50,793 --> 01:25:52,962
TRENT: Idlib sent me
a message I never decoded.
1508
01:25:52,994 --> 01:25:56,632
Yeah, we thought
we were so smart.
1509
01:25:58,735 --> 01:26:00,570
Decode it.
1510
01:26:22,024 --> 01:26:24,061
Each symbol means a letter.
1511
01:26:25,695 --> 01:26:27,731
We thought we were like spies.
1512
01:26:36,873 --> 01:26:38,943
What was the big message?
1513
01:26:50,253 --> 01:26:52,023
What's it say?
1514
01:27:06,702 --> 01:27:09,506
♪ ♪
1515
01:27:09,539 --> 01:27:11,341
TRENT:
The coral might protect us
1516
01:27:11,375 --> 01:27:13,577
from the effects of the rocks.
1517
01:27:13,609 --> 01:27:16,679
Maybe that's like
our metal tube.
1518
01:27:16,712 --> 01:27:19,082
Maybe we're just making up
what we want to hear.
1519
01:27:19,115 --> 01:27:21,918
Well, maybe he heard
they took people to this beach.
1520
01:27:21,951 --> 01:27:23,920
Idlib heard something
he shouldn't have.
1521
01:27:23,953 --> 01:27:27,625
He has no idea what it means,
but he knows it's bad.
1522
01:27:30,594 --> 01:27:33,063
He's trying to help us.
1523
01:27:33,095 --> 01:27:34,731
Wait.
1524
01:27:34,764 --> 01:27:36,900
I need to get something.
1525
01:27:41,604 --> 01:27:43,640
♪ ♪
1526
01:28:00,155 --> 01:28:02,192
♪ ♪
1527
01:28:17,807 --> 01:28:19,844
♪ ♪
1528
01:28:37,894 --> 01:28:40,730
♪ ♪
1529
01:28:43,634 --> 01:28:45,235
(Maddox grunting)
1530
01:28:48,337 --> 01:28:50,373
(grunting)
1531
01:28:55,378 --> 01:28:56,713
(grunting)
1532
01:28:59,015 --> 01:29:01,018
(grunting)
1533
01:29:11,694 --> 01:29:13,331
(muffled whimper)
1534
01:29:15,331 --> 01:29:17,367
(birds calling,
insects chirring)
1535
01:29:41,190 --> 01:29:42,726
(sighs)
1536
01:29:49,798 --> 01:29:51,301
(phone beeps)
1537
01:29:54,304 --> 01:29:55,972
Both of them drowned.
1538
01:29:57,239 --> 01:29:58,742
For a second,
I thought they were
1539
01:29:58,774 --> 01:30:00,743
gonna get through the coral.
1540
01:30:00,777 --> 01:30:02,712
I don't know how they suddenly
thought about going there.
1541
01:30:02,744 --> 01:30:04,780
MAN: Theo, are you sure
they didn't make it?
1542
01:30:04,814 --> 01:30:06,382
We can't have another incident.
1543
01:30:06,414 --> 01:30:09,018
Sidney, relax. I watched
for a minute and a half.
1544
01:30:09,051 --> 01:30:10,954
And the one person
who got through last year
1545
01:30:10,987 --> 01:30:12,689
ended up drowning anyway.
1546
01:30:12,722 --> 01:30:14,591
We're fine.
1547
01:30:14,625 --> 01:30:17,360
Final members of trial 73
are deceased.
1548
01:30:17,393 --> 01:30:19,796
Observation's complete.
1549
01:30:19,829 --> 01:30:22,466
Bringing drives back,
returning to base.
1550
01:30:22,498 --> 01:30:24,268
(phone beeps)
1551
01:30:26,002 --> 01:30:27,938
(rustling)
1552
01:30:27,970 --> 01:30:30,006
(birds calling,
insects chirring)
1553
01:30:51,094 --> 01:30:53,130
(buttons beep, lock clunks)
1554
01:30:55,364 --> 01:30:57,333
♪ ♪
1555
01:30:57,365 --> 01:30:59,636
(buttons beep, lock clunks)
1556
01:31:02,972 --> 01:31:05,009
(indistinct chatter)
1557
01:31:21,524 --> 01:31:23,560
(liquid burbling)
1558
01:31:40,810 --> 01:31:43,680
SIDNEY: All rooms for
this trial have been cleared.
1559
01:31:43,713 --> 01:31:46,315
Uh, home computer devices
have been wiped.
1560
01:31:46,347 --> 01:31:48,885
Three home computers
still waiting to be scrubbed.
1561
01:31:48,918 --> 01:31:50,988
(quiet chatter)
1562
01:31:56,525 --> 01:31:58,295
- Hello.
- (chatter stops)
1563
01:31:58,327 --> 01:32:03,365
Uh, a moment of silence
for the members of trial 73.
1564
01:32:11,606 --> 01:32:12,975
Thank you.
1565
01:32:13,009 --> 01:32:14,978
(sighs heavily)
1566
01:32:15,010 --> 01:32:16,412
Mm.
1567
01:32:16,445 --> 01:32:19,082
I'll try not
to be dramatic. Uh...
1568
01:32:21,250 --> 01:32:24,087
Because of this beach,
1569
01:32:24,119 --> 01:32:27,323
we have been able to save
hundreds of thousands of lives
1570
01:32:27,356 --> 01:32:29,659
with new medicines.
1571
01:32:29,692 --> 01:32:32,761
Before we're done,
it will be millions.
1572
01:32:34,563 --> 01:32:36,565
As you know,
1573
01:32:36,599 --> 01:32:39,735
we do trials
and fail constantly.
1574
01:32:41,971 --> 01:32:44,574
But not today.
1575
01:32:44,606 --> 01:32:46,475
Tell them, Sidney.
1576
01:32:49,578 --> 01:32:51,849
One of this cohort, uh,
1577
01:32:51,881 --> 01:32:55,384
was a woman with
the epileptic seizures.
1578
01:32:55,417 --> 01:32:57,386
Her name was
Patricia Carmichael.
1579
01:32:57,420 --> 01:33:00,090
She suffered debilitating
seizures her whole life.
1580
01:33:00,122 --> 01:33:02,125
Nothing could help her.
1581
01:33:02,158 --> 01:33:04,360
The medicine we gave her
when she arrived
1582
01:33:04,393 --> 01:33:07,096
turned out to be
the exact mixture.
1583
01:33:07,128 --> 01:33:10,699
She didn't have a seizure
for eight hours and 17 minutes.
1584
01:33:10,733 --> 01:33:12,268
(others murmuring)
1585
01:33:12,301 --> 01:33:14,337
16 and a half years.
1586
01:33:15,471 --> 01:33:17,907
We cured her of her epilepsy.
1587
01:33:17,940 --> 01:33:21,944
We'll now fast-track trials,
make that medicine
1588
01:33:21,978 --> 01:33:24,547
and share it
with the whole world.
1589
01:33:24,579 --> 01:33:26,582
Every single person
that needs it.
1590
01:33:30,786 --> 01:33:34,390
Nature made that beach exist
for a reason.
1591
01:33:34,423 --> 01:33:36,260
Warren and Warren was
meant to find it
1592
01:33:36,292 --> 01:33:37,827
on their research expedition.
1593
01:33:37,860 --> 01:33:40,463
We were meant to test
medicines in one day
1594
01:33:40,496 --> 01:33:43,231
instead of a lifetime.
1595
01:33:43,265 --> 01:33:46,636
Lots more work to be done,
everyone.
1596
01:33:46,670 --> 01:33:50,506
Let's do what nature
wanted us to do.
1597
01:33:50,539 --> 01:33:52,609
(applause)
1598
01:33:58,047 --> 01:34:00,016
MADRID:
Mr. and Mrs. Brody will arrive
1599
01:34:00,048 --> 01:34:02,851
at 11:00 a.m.
with six nontargeted guests.
1600
01:34:02,885 --> 01:34:05,688
Joseph Brody has
early-onset Parkinson's.
1601
01:34:06,689 --> 01:34:08,826
Florence Brody will be
accompanying him.
1602
01:34:08,858 --> 01:34:11,092
I'm gonna be a broken record
about this, Nills.
1603
01:34:11,126 --> 01:34:13,095
We should separate
the pure medical subjects
1604
01:34:13,128 --> 01:34:14,997
from the mental illness
subjects.
1605
01:34:15,030 --> 01:34:16,500
Our violent
schizophrenic patient
1606
01:34:16,532 --> 01:34:18,333
cost us the data
on our blood clot patient.
1607
01:34:18,367 --> 01:34:21,170
Sidney, I doubt we'll alter
protocol at this point,
1608
01:34:21,203 --> 01:34:23,472
but, uh, put it in a form
1609
01:34:23,505 --> 01:34:25,742
and submit it
to Warren and Warren again.
1610
01:34:26,710 --> 01:34:28,746
(tropical music playing)
1611
01:34:30,346 --> 01:34:32,349
(indistinct chatter, laughter)
1612
01:34:49,565 --> 01:34:51,034
MANAGER:
How are you?
1613
01:34:53,536 --> 01:34:54,971
Those kids went home.
1614
01:34:55,003 --> 01:34:56,404
They don't matter.
1615
01:34:56,438 --> 01:34:58,673
I tell you which kids
you can play with.
1616
01:34:58,707 --> 01:35:00,376
You have to trust me.
1617
01:35:00,409 --> 01:35:01,912
And don't ask question.
1618
01:35:01,944 --> 01:35:03,447
Okay?
1619
01:35:04,445 --> 01:35:06,548
- Okay.
- Good.
1620
01:35:06,582 --> 01:35:08,719
Now, those kids are fine.
1621
01:35:08,751 --> 01:35:10,887
See, you can play with them.
1622
01:35:10,920 --> 01:35:12,688
Okay.
1623
01:35:12,721 --> 01:35:14,523
Good.
1624
01:35:14,556 --> 01:35:16,594
- ♪ ♪
- (quiet chatter)
1625
01:35:30,806 --> 01:35:32,876
TRENT:
You're a police officer.
1626
01:35:35,110 --> 01:35:36,881
Yeah.
1627
01:35:55,497 --> 01:35:57,733
Hello, Mr. and Mrs. Brody.
1628
01:35:57,766 --> 01:36:01,904
Welcome to our version
of paradise.
1629
01:36:01,936 --> 01:36:04,239
MRS. BRODY:
Thank you.
1630
01:36:04,273 --> 01:36:06,775
- Oh, it's lovely.
- Thank you.
1631
01:36:06,809 --> 01:36:08,978
This is Madrid.
1632
01:36:09,011 --> 01:36:11,747
From your food and beverage
preferences that you selected,
1633
01:36:11,780 --> 01:36:14,984
we've made you cocktails
to welcome you.
1634
01:36:15,018 --> 01:36:16,420
(glasses shatter)
1635
01:36:16,452 --> 01:36:17,954
TRENT:
Sorry.
1636
01:36:17,987 --> 01:36:19,288
MADRID: Oh, no worries,
Mr. and Mrs. Brody.
1637
01:36:19,320 --> 01:36:20,957
We'll just make a new set.
1638
01:36:20,990 --> 01:36:22,626
It'll only take a few moments.
1639
01:36:22,658 --> 01:36:24,427
TRENT: I wouldn't take
anything they give you.
1640
01:36:24,460 --> 01:36:26,596
They left us all to die.
1641
01:36:29,030 --> 01:36:31,667
My name is Trent Capa.
1642
01:36:31,701 --> 01:36:34,070
MADDOX:
I'm Maddox Capa.
1643
01:36:34,103 --> 01:36:36,940
(crowd murmuring)
1644
01:36:39,141 --> 01:36:41,811
GREG:
All three are missing persons?
1645
01:36:42,811 --> 01:36:45,114
Sending you the rest
of the names now.
1646
01:36:50,719 --> 01:36:54,590
TRENT: Our parents are
Guy and Prisca Capa.
1647
01:36:54,623 --> 01:36:58,161
We live at 707 Pine Street,
Philadelphia, USA.
1648
01:36:58,193 --> 01:36:59,996
Also with us was
1649
01:37:00,029 --> 01:37:02,631
Jarin Carmichael,
who was a nurse;
1650
01:37:02,664 --> 01:37:05,435
Patricia Carmichael,
who was a psychologist...
1651
01:37:05,467 --> 01:37:07,503
(scientists murmuring)
1652
01:37:12,807 --> 01:37:14,609
Listen, we have to get security.
1653
01:37:14,643 --> 01:37:16,813
What's happening?
Are you listening to me?
1654
01:37:34,829 --> 01:37:36,865
♪ ♪
1655
01:37:49,778 --> 01:37:51,847
♪ ♪
1656
01:37:55,250 --> 01:37:57,020
MAN:
May I help you?
1657
01:37:58,020 --> 01:38:00,189
MANAGER:
Gentlemen. Hey, hey, hey, hey.
1658
01:38:00,222 --> 01:38:01,524
Gentlemen, we have a problem.
1659
01:38:01,557 --> 01:38:03,025
I need your assistance
immediately.
1660
01:38:03,057 --> 01:38:05,327
Two of our guests need
your attention.
1661
01:38:05,360 --> 01:38:07,930
Solve this problem. Now.
1662
01:38:09,698 --> 01:38:11,734
♪ ♪
1663
01:38:28,417 --> 01:38:30,453
(rumbling)
1664
01:38:44,600 --> 01:38:46,636
♪ ♪
1665
01:38:51,405 --> 01:38:53,275
(gasps)
1666
01:38:55,644 --> 01:38:57,346
(gasps)
1667
01:39:07,823 --> 01:39:09,859
(gasping)
1668
01:39:20,502 --> 01:39:23,172
(gasps, chuckles)
1669
01:39:24,173 --> 01:39:25,908
(grunts, chuckles)
1670
01:39:25,942 --> 01:39:27,978
(panting)
1671
01:39:37,019 --> 01:39:38,654
(laughs)
1672
01:39:51,333 --> 01:39:53,369
♪ ♪
1673
01:40:03,512 --> 01:40:05,548
♪ ♪
1674
01:40:18,694 --> 01:40:20,729
GREG:
We've arrested everybody here.
1675
01:40:20,762 --> 01:40:22,399
Subpoenas are being served
1676
01:40:22,431 --> 01:40:25,001
at Warren and Warren's
headquarters this week.
1677
01:40:30,439 --> 01:40:32,240
Let's get them to the airport.
1678
01:40:32,274 --> 01:40:35,311
Your aunt will be waiting
for you when you land.
1679
01:40:35,344 --> 01:40:37,046
How's she handling things?
1680
01:40:37,079 --> 01:40:40,216
How would you feel
if a 50-year-old man called
1681
01:40:40,250 --> 01:40:42,786
and told you he was
your six-year-old nephew?
1682
01:40:47,722 --> 01:40:49,591
We'll be okay.
1683
01:40:52,694 --> 01:40:54,730
♪ ♪
1684
01:41:09,711 --> 01:41:11,747
♪ ♪
1685
01:41:18,387 --> 01:41:20,189
("Remain" by
Saleka Night Shyamalan playing)
1686
01:41:20,222 --> 01:41:24,260
♪ Somewhere on
the edge of sleep ♪
1687
01:41:24,293 --> 01:41:28,364
♪ There is a taste of peace ♪
1688
01:41:28,396 --> 01:41:30,365
♪ Every night, we dance ♪
1689
01:41:30,399 --> 01:41:32,902
♪ In my dreams ♪
1690
01:41:32,934 --> 01:41:36,872
♪ But Cupid's an archer ♪
1691
01:41:36,905 --> 01:41:40,876
♪ His violent departure ♪
1692
01:41:40,909 --> 01:41:44,247
♪ Leaves us at the altar ♪
1693
01:41:44,279 --> 01:41:46,382
♪ Wounded, weak ♪
1694
01:41:46,414 --> 01:41:49,284
♪ And ready to bleed ♪
1695
01:41:50,420 --> 01:41:54,390
♪ I'll wash away someday ♪
1696
01:41:54,423 --> 01:41:56,393
♪ No monuments ♪
1697
01:41:56,425 --> 01:41:58,394
♪ Made in my name ♪
1698
01:41:58,427 --> 01:42:02,398
♪ There is no life I'd trade ♪
1699
01:42:02,431 --> 01:42:05,068
♪ You are my reason ♪
1700
01:42:05,100 --> 01:42:10,439
♪ To remain ♪
1701
01:42:12,341 --> 01:42:16,512
♪ And I will remain ♪
1702
01:42:16,545 --> 01:42:20,449
♪ Through comfort and pain ♪
1703
01:42:20,481 --> 01:42:24,185
♪ Till I wash away ♪
1704
01:42:24,219 --> 01:42:28,457
♪ You are all that I can see ♪
1705
01:42:28,490 --> 01:42:32,295
♪ Alone, I'm obsolete ♪
1706
01:42:32,327 --> 01:42:37,132
♪ Every fight is purgatory ♪
1707
01:42:37,164 --> 01:42:40,935
♪ Stripped of the armor ♪
1708
01:42:40,969 --> 01:42:44,972
♪ We plead and we barter ♪
1709
01:42:45,006 --> 01:42:48,177
♪ We stray from a harbor ♪
1710
01:42:48,210 --> 01:42:52,747
♪ Searching for
some false remedy ♪
1711
01:42:54,483 --> 01:42:58,453
♪ I'll wash away someday ♪
1712
01:42:58,487 --> 01:43:00,456
♪ No monuments ♪
1713
01:43:00,489 --> 01:43:02,458
♪ Made in my name ♪
1714
01:43:02,490 --> 01:43:07,029
♪ There is no life I'd trade ♪
1715
01:43:07,061 --> 01:43:09,030
♪ You are my reason ♪
1716
01:43:09,064 --> 01:43:14,203
♪ To remain ♪
1717
01:43:16,538 --> 01:43:20,676
♪ And I will remain ♪
1718
01:43:20,710 --> 01:43:24,646
♪ Through comfort and pain ♪
1719
01:43:24,679 --> 01:43:27,048
♪ Till I wash away ♪
1720
01:43:27,082 --> 01:43:30,819
♪ I could never leave you ♪
1721
01:43:30,853 --> 01:43:35,091
♪ You are my first
and last hope ♪
1722
01:43:35,123 --> 01:43:38,827
♪ Every day I'm near you ♪
1723
01:43:38,860 --> 01:43:42,831
♪ I have enough ♪
1724
01:43:42,864 --> 01:43:46,835
♪ I'll wash away someday ♪
1725
01:43:46,868 --> 01:43:50,838
♪ No monuments made in my name ♪
1726
01:43:50,872 --> 01:43:54,743
♪ There is no life I'd trade ♪
1727
01:43:54,777 --> 01:43:57,212
♪ You are my reason ♪
1728
01:43:57,244 --> 01:44:04,520
♪ To remain ♪
1729
01:44:04,554 --> 01:44:09,926
♪ And I will remain ♪
1730
01:44:09,958 --> 01:44:14,096
♪ Oh... ♪
1731
01:44:14,128 --> 01:44:16,097
(song ends)
1732
01:44:16,131 --> 01:44:18,167
(waves crashing)
1733
01:44:18,233 --> 01:44:21,439
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1734
01:44:22,503 --> 01:44:24,573
♪ ♪
1735
01:45:01,344 --> 01:45:03,380
♪ ♪
1736
01:45:33,375 --> 01:45:35,411
♪ ♪
1737
01:46:05,407 --> 01:46:07,443
♪ ♪
1738
01:46:37,439 --> 01:46:39,475
♪ ♪
1739
01:47:09,471 --> 01:47:11,507
♪ ♪
1740
01:47:41,503 --> 01:47:43,539
♪ ♪
1741
01:48:02,190 --> 01:48:04,193
(music fades)
119971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.