Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,005
OLIVER: Wil alle podcasters van werklike misdaad nie
van die begin af op die saak wees nie?
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,465
- Ek het iemand dood gevind.
CHARLES: Wat?
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,134
LESTER: Hulle het aanstoot geneem.
OLIVER: Dit is die ou van die hysbak!
4
00:00:09,134 --> 00:00:11,220
- Tim Kono. Met 'n K.
5
00:00:11,220 --> 00:00:13,180
CHARLES: Watter soort man
maak homself 'n uur na die dood dood
6
00:00:13,180 --> 00:00:15,516
desperaat om dit in die hande te kry?
7
00:00:15,516 --> 00:00:18,602
Nou is die enigste ding wat saak
maak, daar is 'n moordenaar op vrye voet,
8
00:00:18,602 --> 00:00:19,978
en hy kon in ons woonstelgebou woon.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,856
My pa was 'n Charles. Ek is 'n junior.
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,983
- Is jy?
- Ek is Brazzos. [Lag]
11
00:00:24,983 --> 00:00:27,986
MABEL: Ek en my Hardy Boys,
ons sou raaisels oplos
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,572
rondom die kompleks.
CHARLES: En jou Hardy Boys,
13
00:00:30,572 --> 00:00:32,950
waar is hulle nou?
14
00:00:32,950 --> 00:00:34,451
?
15
00:00:35,077 --> 00:00:37,579
[knoppie flikker]
[polisieradiokletser]
16
00:00:37,579 --> 00:00:41,166
polisie wys temaspel ?
17
00:00:41,166 --> 00:00:42,751
[metaaldeur klap]
18
00:00:44,253 --> 00:00:47,130
- Dit lyk asof jy
die verkeerde man gearresteer het , speurder.
19
00:00:47,756 --> 00:00:50,425
- Spaar my die onskuldige daad, Zeus.
20
00:00:50,425 --> 00:00:52,135
Ek het jou tot die dood toe reggekry.
21
00:00:52,135 --> 00:00:55,180
- En ek het 20 ooggetuies wat s�
22
00:00:55,180 --> 00:00:57,975
Ek was gisteraand by die doop van my niggie.
23
00:00:58,809 --> 00:01:00,811
[emosioneel]
Dit was 'n uitstekende diens.
24
00:01:02,354 --> 00:01:04,815
Ek wens net my ma het gelewe om dit te sien.
25
00:01:04,815 --> 00:01:08,193
- Jou leuens kan sommige mense mislei,
Zeus, maar nie ek nie.
26
00:01:09,278 --> 00:01:11,697
Ek is nie 'n dom polisieman wat jy op TV sien nie.
27
00:01:11,697 --> 00:01:13,532
Ek is nie Kojak nie.
28
00:01:13,532 --> 00:01:15,033
Ek is nie Tubbs nie.
29
00:01:16,201 --> 00:01:18,036
Ek is Brazzos.
30
00:01:22,249 --> 00:01:25,961
[op rekenaar]: Dit neem die
ondersoek in 'n heel nuwe rigting.
31
00:01:26,545 --> 00:01:29,214
Terloops, ek
noem jou nie meer Zeus nie.
32
00:01:29,214 --> 00:01:32,217
Dit is jou straatnaam.
33
00:01:32,217 --> 00:01:35,846
Ek noem niemand sy straatnaam nie.
Ek noem jou op jou regte naam ...
34
00:01:35,846 --> 00:01:38,724
?
35
00:01:38,724 --> 00:01:40,559
Mario Furstenberg.
36
00:01:41,435 --> 00:01:43,729
O, jy dink jy is so spesiaal
omdat jy 'n moeilike pa gehad het.
37
00:01:44,605 --> 00:01:47,608
Laat ek jou 'n bietjie vertel van my pa.
38
00:01:48,942 --> 00:01:51,361
Dit was die mees konstante refrein
39
00:01:51,361 --> 00:01:53,697
van my kinderjare. Hoe baie was ek soos hy.
40
00:01:54,948 --> 00:01:56,658
"Jy is die spoegbeeld
van jou vader."
41
00:01:56,658 --> 00:01:58,160
En ek was.
42
00:01:58,785 --> 00:02:01,830
Ons was albei regshandig,
maar ons het 'n sk�r met ons linkerhand gebruik.
43
00:02:01,830 --> 00:02:04,082
Ons kan albei 'n instrument gebruik
44
00:02:04,082 --> 00:02:05,959
speel dit net met die ore.
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,547
Maar vra ons om basiese algebra te doen?
46
00:02:10,547 --> 00:02:11,757
Vergeet dit.
47
00:02:13,467 --> 00:02:16,887
Maar jy weet
mense het gedink dit is 'n kompliment
48
00:02:17,638 --> 00:02:19,932
toe hulle s� ek is soos my pa.
49
00:02:20,432 --> 00:02:22,851
Maar hy was aaklig met my ma.
50
00:02:22,851 --> 00:02:25,562
Hy hou daarvan om haar klein te laat voel.
- Die gemors ?
51
00:02:26,438 --> 00:02:28,315
- Laat haar dom voel.
52
00:02:28,315 --> 00:02:29,733
Teken hom uit-
[klik, stop video]
53
00:02:29,733 --> 00:02:32,736
geanimeerde temalied wat tans speel ?
54
00:02:37,407 --> 00:02:40,410
vocaliser ?
55
00:03:22,452 --> 00:03:25,455
?
56
00:03:25,455 --> 00:03:27,749
CHARLES:
Elke persoon is 'n raaisel,
57
00:03:27,749 --> 00:03:29,710
maar bekommer u oor 'n geheimsinnige moord,
58
00:03:29,710 --> 00:03:32,212
jy moet omgee vir die persoon
wat vermoor is.
59
00:03:32,212 --> 00:03:34,381
Wie is Tim Kono?
[hysbak beroertes]
60
00:03:34,381 --> 00:03:38,177
Ons weet dat hy op die negende verdieping
van die Arconia in New York gewoon het .
61
00:03:38,177 --> 00:03:40,929
Ons weet hy het 'n posbus gehad.
62
00:03:40,929 --> 00:03:43,473
Ons weet dat hy manykure gehad het,
of miskien net
63
00:03:43,473 --> 00:03:45,517
natuurlik aangename naelbeddens.
64
00:03:45,517 --> 00:03:48,353
Dit is verskriklik.
- O ek weet. Ek voel letterlik
65
00:03:48,353 --> 00:03:50,022
word oud as ek na jou luister.
66
00:03:50,022 --> 00:03:52,232
- Dit is jou handskrif! Ek bedoel,
jy weet niks van die man nie
67
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
so jy s� net die voor die hand liggende.
68
00:03:53,483 --> 00:03:55,319
[snak] Dit is so warm hier.
69
00:03:55,319 --> 00:03:57,112
'Hy was 'n soort gemengde Asi�r,
70
00:03:57,112 --> 00:03:59,573
"Japannees, Koreaans of Chinees,
71
00:03:59,573 --> 00:04:01,950
miskien Indonesies? "
- Luister, ek probeer teiken
72
00:04:01,950 --> 00:04:03,535
'n hele kontinent hier.
73
00:04:03,535 --> 00:04:05,579
Dit is vier miljard potensi�le luisteraars.
74
00:04:05,579 --> 00:04:07,164
Ag, jy is welkom.
- So warm hier.
75
00:04:07,164 --> 00:04:08,916
Moet ons dit in 'n kas doen?
76
00:04:08,916 --> 00:04:10,709
- [lag] Wel, nou
lyk jy soos Patti LuPone.
77
00:04:10,709 --> 00:04:12,669
Nee nee. Die akoestiek is beter.
78
00:04:12,669 --> 00:04:14,171
En glo my, jy het akoestiek nodig.
79
00:04:14,171 --> 00:04:17,174
[gedemp]: Gee my nog 'n voorlesing. Gaan aan.
En geniet dit baie.
80
00:04:17,758 --> 00:04:19,801
CHARLES:
Ek is op die punt om flou te word!
81
00:04:19,801 --> 00:04:21,845
O! Hoe het jy daar gekom
82
00:04:21,845 --> 00:04:23,639
- Dit was oop.
- Ek maak nie my deur toe nie.
83
00:04:23,639 --> 00:04:25,349
Nooit gehad nie.
- Dis malligheid.
84
00:04:25,349 --> 00:04:26,642
- Buurt.
MABEL: Ek bedoel 'n moordenaar
85
00:04:26,642 --> 00:04:28,101
woon waarskynlik in die gebou,
86
00:04:28,101 --> 00:04:30,229
maar ek dink die ou blankes
is net bang
87
00:04:30,229 --> 00:04:32,105
dikdermkanker en maatskaplike verandering.
88
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
Nou.
89
00:04:34,066 --> 00:04:36,235
- 'n moordenaar waarskynlik
doen nie live in die gebou.
90
00:04:36,235 --> 00:04:38,362
'N Moordenaar
woon beslis in die gebou!
91
00:04:38,362 --> 00:04:40,280
Lester het alle sekuriteitsbeeldmateriaal nagegaan,
92
00:04:40,280 --> 00:04:42,783
en geen vreemdeling het in of uit gekom nie
93
00:04:42,783 --> 00:04:44,159
gedurende die ure rondom Tim se moord.
94
00:04:44,159 --> 00:04:46,161
- Is dit nie wonderlik nie? Vir die podcast?
- So,
95
00:04:46,161 --> 00:04:47,287
Mabel, vertel ons.
96
00:04:47,704 --> 00:04:51,083
Het u iets geleer uit die
aanlynw�reld van Tim Kono?
97
00:04:51,792 --> 00:04:54,795
- Hy het nie veel in sy aanlynw�reld geplaas nie.
98
00:04:54,795 --> 00:04:57,548
Dit lyk asof hy '
n baie hartseer en stil lewe gehad het.
99
00:04:57,548 --> 00:04:59,049
- Het u al die webwerwe nagegaan?
100
00:04:59,675 --> 00:05:01,468
- Ja. Alle webwerwe.
101
00:05:01,468 --> 00:05:03,428
- Wel, ons het die internet uitgeput.
102
00:05:03,428 --> 00:05:04,888
O! Voor ek vergeet,
103
00:05:04,888 --> 00:05:06,849
ons moet al ons
bewyse op een plek bewaar ,
104
00:05:06,849 --> 00:05:08,851
so ek moet waarskynlik
aan die verloofring hang .
105
00:05:08,851 --> 00:05:10,269
- Hoekom klou jy daaraan vas?
106
00:05:11,186 --> 00:05:13,438
Vertrou jy my nie, Brazzos?
107
00:05:13,438 --> 00:05:15,732
- Dit is ons grootste idee.
Ons verloor dit, ons het niks.
108
00:05:16,233 --> 00:05:18,610
- Dit is by my huis.
Ek sal dit later vir jou gee.
109
00:05:18,610 --> 00:05:21,071
- Goed, ouens, ek het julle twee nodig om na my te luister.
110
00:05:21,822 --> 00:05:24,199
Ons podcast gaan nooit ontplof nie
111
00:05:24,199 --> 00:05:27,369
totdat ons weet wie Tim Kono is.
112
00:05:27,369 --> 00:05:28,787
- Wie was Tim Kono.
113
00:05:29,454 --> 00:05:32,499
- Ja, ek het
die episode Who Is Tim Kono al genoem ,
114
00:05:32,499 --> 00:05:34,293
so dit is ...
- Wag 'n bietjie!
115
00:05:34,293 --> 00:05:35,919
Wanneer het ons episode een klaargemaak?
OLIVER: Dude,
116
00:05:35,919 --> 00:05:38,755
dit word 'n werk aan die gang genoem!
117
00:05:38,755 --> 00:05:40,674
Kyk, elke wonderlike episode twee
118
00:05:40,674 --> 00:05:42,509
laat jou altyd
diep omgee vir die slagoffer.
119
00:05:42,509 --> 00:05:44,678
CHARLES:
Ag, dit is reg. ek het verlief geraak
120
00:05:44,678 --> 00:05:46,847
met soveel sterftes.
- Of jy maak hulle lekker
121
00:05:46,847 --> 00:05:49,141
of sexy of interessant, waarvan nie een nie
122
00:05:49,141 --> 00:05:50,893
Ek voel dus vir Tim Kono.
- Sien,
123
00:05:50,893 --> 00:05:53,687
iemand in daardie gebou
het hom seker geken.
124
00:05:53,687 --> 00:05:55,063
Ons vind daardie een persoon,
125
00:05:55,063 --> 00:05:56,940
en dit maak alles oop.
OLIVER: Mm-hmm.
126
00:05:56,940 --> 00:05:58,358
[hysbak lui]
TIM: Terug, Mabel.
127
00:05:58,859 --> 00:06:00,444
U kan 10 jaar lank nie verdwyn nie,
128
00:06:00,444 --> 00:06:04,156
daag dan op en begin '
n klomp rommel kuier van toe ons klein was.
129
00:06:04,156 --> 00:06:05,657
- Oscar gaan uit, Tim.
130
00:06:05,657 --> 00:06:08,577
U kan dit regkry.
U weet wat daardie aand gebeur het.
131
00:06:08,577 --> 00:06:09,745
Jy het nie eers iets ges� nie.
132
00:06:09,745 --> 00:06:11,747
- Kyk, as dit al is wat
u teruggekry het ...
133
00:06:12,706 --> 00:06:14,333
Ek wil nie aan die tyd dink nie.
134
00:06:15,167 --> 00:06:16,668
Ek is nou 'n ander persoon.
135
00:06:17,336 --> 00:06:19,838
- Jesus. Ons is anders.
136
00:06:20,506 --> 00:06:22,466
En ek het nie mense
soos jy in my lewe nodig nie.
137
00:06:22,466 --> 00:06:24,468
- Goed. Goed. So ...
138
00:06:25,177 --> 00:06:27,221
As jy my in die gebou sien,
maak asof jy my nie ken nie
139
00:06:27,221 --> 00:06:30,140
omdat jy dit nie doen nie.
- Gelukkig. Soen my gat.
140
00:06:33,268 --> 00:06:35,270
Wat as Tim 'n ruk was?
141
00:06:35,270 --> 00:06:37,523
- Hmm. Dit is 'n besliste hoek.
142
00:06:38,273 --> 00:06:41,527
Ek bedoel, ek sou nie wou h� dat hy dommer moet wees
as Steve Carell in The Office nie.
143
00:06:41,527 --> 00:06:44,238
Ek sal nog steeds omgee as Steve Carell
in The Office vermoor word.
144
00:06:44,863 --> 00:06:45,906
Of sou ek dit doen?
145
00:06:46,406 --> 00:06:48,033
Dink, dink, visualiseer.
146
00:06:48,033 --> 00:06:49,910
Dit is moeilik.
- Ons moet iemand vind wat hom geken het.
147
00:06:49,910 --> 00:06:52,079
- [sug] Dit is 'n idee.
148
00:06:52,079 --> 00:06:55,415
Dit is ver, maar hulle
organiseer 'n gedenkteken vir Tim Kono
149
00:06:55,415 --> 00:06:57,918
binne 10 minute in die voorportaal.
150
00:06:58,377 --> 00:07:00,212
Miskien leer ons iets daar.
151
00:07:00,212 --> 00:07:03,215
?
152
00:07:04,925 --> 00:07:06,218
- God, sy is goed.
153
00:07:07,219 --> 00:07:10,222
[hysbak lui]
[inwoners gesels]
154
00:07:11,598 --> 00:07:13,934
CHARLES:
Sjoe. Goeie deelname.
155
00:07:13,934 --> 00:07:15,394
Ek ken nie een van hierdie mense nie.
156
00:07:16,436 --> 00:07:19,273
- Ag my god, daar is kos! Fantasties!
157
00:07:19,273 --> 00:07:20,649
- Geen nieswag nie, nee dankie.
158
00:07:20,649 --> 00:07:22,776
U kan net sowel die vingers
van almal in die gebou aflek .
159
00:07:22,776 --> 00:07:25,153
- Teddy Dimas leef in ses.
160
00:07:25,153 --> 00:07:26,822
Besit die Delis van Dimas.
161
00:07:26,822 --> 00:07:28,407
Puik ou, goeie dips.
162
00:07:28,407 --> 00:07:30,659
Dowe seun. Mmh!
[byt]
163
00:07:30,659 --> 00:07:31,994
Ag my God. Ag my God.
164
00:07:31,994 --> 00:07:34,371
Mmh! Weet jy, dit is al wat ek eet.
165
00:07:34,746 --> 00:07:37,040
Dips vir aandete. ek wed ek het nie gekry nie
166
00:07:37,040 --> 00:07:39,334
'n gereelde inskrywing vir jare.
167
00:07:39,334 --> 00:07:41,920
Toegegee, ek het 14 pond
en 'n aansienlike hoeveelheid hare verloor,
168
00:07:41,920 --> 00:07:43,046
maar beslis die moeite werd.
169
00:07:43,046 --> 00:07:44,965
- Ek gaan sit.
170
00:07:45,841 --> 00:07:48,802
- Waarom de hel staan ??almal?
171
00:07:48,802 --> 00:07:51,180
Sien jy hierdie stoele?
Waarvoor dink jy kan dit gebruik word?
172
00:07:51,180 --> 00:07:53,265
[gaste fluister]
Komaan! Gaan aan!
173
00:07:53,265 --> 00:07:55,058
[juig]
174
00:07:55,058 --> 00:07:58,937
Dit sal nie lank neem nie,
tensy u dit lank laat neem!
175
00:07:58,937 --> 00:08:00,147
[sug]
176
00:08:01,565 --> 00:08:03,150
Nou
�- - Uh, Bunny, as ek mag.
177
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
- Ag Jesus.
178
00:08:04,484 --> 00:08:06,778
- Ek is Dr Grover Stanley, en ek is seker
179
00:08:06,778 --> 00:08:08,906
ons treur almal oor die verlies van Tim Kono.
180
00:08:08,906 --> 00:08:10,032
As-as u privaat moet praat
181
00:08:10,032 --> 00:08:12,409
oor Tim of wat ook al,
182
00:08:12,409 --> 00:08:15,329
Ek woon op ses en neem Venmo.
[fluister]
183
00:08:15,329 --> 00:08:17,831
- Oe. 'N Terapeut is
altyd 'n snaakse verdagte.
184
00:08:17,831 --> 00:08:20,834
Boonop is hy desperaat. Altyd goed.
KONING: As gevolg van
185
00:08:20,834 --> 00:08:23,378
die skokkende aard van hierdie voorval,
186
00:08:23,378 --> 00:08:25,881
Hulle s� vir ons ons moet dit doen ...
187
00:08:26,798 --> 00:08:29,718
vir kakversekeringsdoeleindes.
188
00:08:30,177 --> 00:08:31,678
Die gesin is in Japan,
189
00:08:31,678 --> 00:08:33,680
waar die liggaam alreeds wegvlieg,
190
00:08:33,680 --> 00:08:36,642
so ... uh, het iemand iets
191
00:08:36,642 --> 00:08:38,393
wil hulle graag deel
192
00:08:38,393 --> 00:08:40,145
oor Tim Kono?
193
00:08:40,145 --> 00:08:41,980
- Hier is ons.
194
00:08:41,980 --> 00:08:44,483
Dit is tyd dat die moordenaar na vore kom.
195
00:08:45,192 --> 00:08:46,860
[fluister]
Dit was van my vertoning.
196
00:08:46,860 --> 00:08:48,654
[opname van toepassingsbiep]
197
00:08:48,654 --> 00:08:51,240
BUNNY: '
n Mooi herinnering?
198
00:08:51,865 --> 00:08:53,283
Vriendelikheid?
[gaap]
199
00:08:55,410 --> 00:08:57,287
Enigiemand?
200
00:08:57,913 --> 00:08:59,039
Ja.
- Beteken dit
201
00:08:59,039 --> 00:09:00,791
kan ons ons kaggels weer gebruik?
202
00:09:00,791 --> 00:09:03,252
- Ja, dit was die man
met 'n slegte asma, reg?
203
00:09:03,252 --> 00:09:05,754
Aangesien hy dood is, behoort ons dit nou te
kan gebruik.
204
00:09:05,754 --> 00:09:08,549
- Ons kan
tydens ons volgende raad oor direkteure praat oor huise .
205
00:09:08,549 --> 00:09:11,385
- Wag, was Tim die rede waarom
ons nie ons kaggels kon gebruik nie?
206
00:09:11,385 --> 00:09:14,096
Ek het hierdie man gehaat.
BUUR: Hy het Kersfees verwoes!
207
00:09:14,096 --> 00:09:15,973
- Hy het eenkeer op my geskree.
Hy het eenkeer op my geskree
208
00:09:15,973 --> 00:09:17,891
om buite te rook!
BUNNY: Kyk,
209
00:09:17,891 --> 00:09:20,853
niemand was lief vir hom nie, maar kan
ons almal dankbaar wees dat hy weg is?
210
00:09:20,853 --> 00:09:23,564
S� iets lekker en gaan aan! Kak.
211
00:09:23,564 --> 00:09:25,649
- Uh, verskoon my.
[stoel skraap]
212
00:09:25,649 --> 00:09:28,235
Hierdie woonstel is myne, n�?
213
00:09:28,235 --> 00:09:30,529
Ek het langs hierdie ellendige man gewoon
214
00:09:30,529 --> 00:09:33,031
agt jaar lank,
en ek het hierdie ekstra kamers nodig.
215
00:09:33,031 --> 00:09:36,535
- Wel, ja, mevrou Idoko.
Ons plaas u op die waglys
216
00:09:36,535 --> 00:09:39,329
-Ah! Ag! Ag! Ag! Ag! Ag!
Daar is geen waglys nie.
217
00:09:39,329 --> 00:09:41,331
Die woonstel is myne.
218
00:09:41,331 --> 00:09:44,376
- Sou nie die eerste New Yorker
wees wat doodgemaak het vir vaste eiendom nie.
219
00:09:44,376 --> 00:09:46,545
[sagte lag]
[huilende man]
220
00:09:49,715 --> 00:09:52,050
[hou aan huil]
221
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
Verskoon my?
222
00:09:54,052 --> 00:09:55,721
Was jy naby Tim?
223
00:09:55,721 --> 00:09:57,514
- En stem u in om geregistreer te word?
224
00:09:57,514 --> 00:09:58,891
S� enigiets om saam te stem.
225
00:09:58,891 --> 00:10:01,226
- Nee asseblief.
- Dankie, perfek.
226
00:10:01,935 --> 00:10:03,353
Gisteraand...
227
00:10:04,062 --> 00:10:06,690
Jammer.
Gisteraand is my kat, Evelyn, dood.
228
00:10:06,690 --> 00:10:08,609
Ek is jammer, ek kan nie-
ek hou nie daarvan om dit te doen nie.
229
00:10:09,526 --> 00:10:11,695
- Tyd, asseblief.
Dankie. Ons gaan sny.
230
00:10:11,695 --> 00:10:13,947
Ek hou van die emosie.
231
00:10:13,947 --> 00:10:17,618
Hou dit, maar ek het
u nodig om dit beter aan my te verduidelik.
232
00:10:17,618 --> 00:10:20,287
Het jy iets
- Trane bedek die dialoog.
233
00:10:20,287 --> 00:10:23,457
- O, dit is 'n goeie - dit is 'n goeie punt.
OK. Probeer dus weer,
234
00:10:23,457 --> 00:10:25,584
en dit is 'n bietjie, op 'n vreemde manier,
235
00:10:25,584 --> 00:10:27,753
'n optimistiese verhaal.
So net wanneer jy gereed is
236
00:10:27,753 --> 00:10:29,796
en ... aksie.
237
00:10:30,214 --> 00:10:31,882
- My kat,
238
00:10:31,882 --> 00:10:33,884
my pragtige Evelyne ...
239
00:10:34,885 --> 00:10:36,220
sy is gisteraand oorlede.
240
00:10:37,513 --> 00:10:39,014
- Jou kat?
- Mm-hmm.
241
00:10:39,014 --> 00:10:40,474
BUURT:
Howard?
242
00:10:40,474 --> 00:10:41,934
Het u ges� Evelyn is dood?
243
00:10:41,934 --> 00:10:43,936
- Ja. Gisteraand.
[die buurman snak]
244
00:10:43,936 --> 00:10:45,771
- O ...
[Howard huil]
245
00:10:45,771 --> 00:10:47,147
- Wat is fout, Howard?
246
00:10:47,147 --> 00:10:49,191
[fluister]
- Evelyn is dood. Die soet blonde tabby
247
00:10:49,191 --> 00:10:52,069
wat
deur al die planters kom kuier het .
248
00:10:52,069 --> 00:10:55,781
Evelyne? Ag nee!
Sy is dood?
249
00:10:55,781 --> 00:10:58,283
- Ja! Evelyne is dood!
250
00:10:58,283 --> 00:11:00,285
[inwoners fluister]
251
00:11:00,285 --> 00:11:03,330
- Ja, ek is seker ons treur almal oor
die dood van ons liewe Evelyn,
252
00:11:03,330 --> 00:11:04,831
en net 'n klein herinnering.
253
00:11:04,831 --> 00:11:06,959
Ek woon op ses en Venmo.
254
00:11:08,001 --> 00:11:10,546
- Miskien moet ons '
n podcast op Evelyn doen.
255
00:11:10,546 --> 00:11:11,672
[Olivier kreun]
256
00:11:12,673 --> 00:11:15,676
?
257
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
- [sang] Dips vir aandete.
258
00:11:18,095 --> 00:11:20,180
Dips vir aandete, ek is mal oor dips ... ?
259
00:11:20,180 --> 00:11:22,891
- Ons slagoffer is dus
minder simpatiek as 'n dooie kat.
260
00:11:22,891 --> 00:11:25,269
- Haai, weet jy wat?
Ek dink ons ??moet met Ursula praat.
261
00:11:25,269 --> 00:11:27,771
- Die seeheks?
- Nee nee nee. Die boubestuurder.
262
00:11:27,771 --> 00:11:30,440
As iemand inligting
oor Tim het, het sy dit.
263
00:11:30,440 --> 00:11:31,942
- Olivier?
264
00:11:31,942 --> 00:11:34,528
Kan ek met jou praat?
- Natuurlik, Bun Bun.
265
00:11:36,071 --> 00:11:39,408
Eerstens wil ek s� dat
jy fantasties is.
266
00:11:39,408 --> 00:11:41,285
Jy moet my naam van jou k�rel gee.
267
00:11:41,285 --> 00:11:43,078
Jy lyk soos 'n fokken kind.
268
00:11:43,078 --> 00:11:46,081
- Hmm. U konstruksiekoste
is agt maande agterstallig.
269
00:11:46,081 --> 00:11:48,458
Dit is u laaste raad
voordat die raad gedwing word
270
00:11:48,458 --> 00:11:51,587
drastiese maatre�ls te tref.
- I-- B - Bunny, ons is vriende,
271
00:11:51,587 --> 00:11:54,256
en--
- Daarom gebruik ek 'n vriendelike toon.
272
00:11:54,256 --> 00:11:56,258
Moenie met my spot nie, Oiver.
273
00:11:56,258 --> 00:11:59,011
- Mm, ek kan aan
niks minder aangenaams dink nie.
274
00:11:59,011 --> 00:12:01,638
- Dit maak twee van ons.
275
00:12:01,638 --> 00:12:04,933
[Howard snik]
276
00:12:05,934 --> 00:12:08,478
- Ek het nie veel gehuil
toe my ma dood is nie.
277
00:12:10,480 --> 00:12:12,983
- Is dit waar of lieg jy?
278
00:12:12,983 --> 00:12:14,818
- Waarom sou ek lieg
oor so iets?
279
00:12:17,821 --> 00:12:20,741
Ek weet nie wat ek nou moet
doen nie ...
280
00:12:21,867 --> 00:12:25,704
- Ek migreer heeltemal.
U ontmoet die seeheks sonder my.
281
00:12:30,375 --> 00:12:33,128
- Wat het jy vir hom ges�?
- Maak net 'n gesprek.
282
00:12:33,545 --> 00:12:34,963
- Hmm. Nie jou ding nie.
283
00:12:36,256 --> 00:12:38,258
Vat hulle, nie waar nie? [sug]
284
00:12:40,677 --> 00:12:41,970
En hierdie plato ook.
285
00:12:42,596 --> 00:12:45,599
speel ligte klavier ?
286
00:13:10,666 --> 00:13:13,043
[klik, piep]
287
00:13:16,380 --> 00:13:18,382
Hi.
288
00:13:18,382 --> 00:13:21,093
Ek weet nie hoekom ek dit doen nie.
289
00:13:21,969 --> 00:13:24,555
Miskien is dit omdat niemand
vir Tim omgee nie,
290
00:13:24,555 --> 00:13:27,474
en ek wil iets opneem net vir ingeval ...
291
00:13:35,190 --> 00:13:37,067
Wie is Tim Kono?
292
00:13:37,067 --> 00:13:38,277
?
293
00:13:38,277 --> 00:13:39,820
Was?
294
00:13:47,995 --> 00:13:50,998
basstrings speel ?
295
00:13:51,665 --> 00:13:55,377
Ek het hom hier by Arconia ontmoet
toe ons 10 jaar oud was.
296
00:13:56,753 --> 00:14:00,215
Ek het 'n speletjie onderbreek wat
hy elke dag moes speel.
297
00:14:00,215 --> 00:14:01,800
- Ek ken jou nie.
298
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
Ek ken almal wat
in hierdie gebou woon.
299
00:14:04,845 --> 00:14:07,347
- Ek woon nie in hierdie gebou nie.
My tante doen.
300
00:14:07,347 --> 00:14:08,891
Salma Ramirez.
301
00:14:10,100 --> 00:14:13,353
- 12A. Ek hou daarvan.
302
00:14:13,353 --> 00:14:15,898
Sy
deel hele lekkernye uit op Halloween.
303
00:14:15,898 --> 00:14:19,067
- Ek woon in Long Island waar hulle
los sigarette en aanstekers versprei.
304
00:14:19,985 --> 00:14:22,237
- Ja. Jy lyk nogal arm.
305
00:14:22,237 --> 00:14:25,324
MABEL: Dis waar dat Tim het nie
oor die weg kom met 'n klomp mense.
306
00:14:27,868 --> 00:14:30,704
- Wat teken jy?
- Die strand naby my huis.
307
00:14:31,538 --> 00:14:33,790
MABEL:
Hy was stomp , maar hy het nooit gelieg nie.
308
00:14:34,875 --> 00:14:36,585
- Dit is nie baie goed nie.
309
00:14:36,585 --> 00:14:38,420
MABEL:
Miskien is dit hoekom ek van hom gehou het.
310
00:14:39,129 --> 00:14:40,130
- Lees jy dit?
311
00:14:40,130 --> 00:14:42,174
- Geen. Ek is te arm om te lees.
312
00:14:44,259 --> 00:14:47,721
Dit is twee broers
wat misdade in Bayport oplos,
313
00:14:47,721 --> 00:14:50,015
Waar ek woon. Dit is 'n hele reeks.
314
00:14:51,058 --> 00:14:53,352
Hulle is cool, selfs al is hulle oud.
315
00:14:54,520 --> 00:14:57,606
MABEL: Ons het
elke somer en winter 'n paar weke saam deurgebring
316
00:14:57,606 --> 00:15:00,067
toe my tante my by haar laat bly,
317
00:15:00,067 --> 00:15:02,861
en ek kon maak asof
ek in Arconia woon.
318
00:15:02,861 --> 00:15:05,864
En ons kan die Hardy Boys wees ...
319
00:15:06,740 --> 00:15:09,952
los die raaisels op wat ons
rondom Tim se woonstel sou vind .
320
00:15:09,952 --> 00:15:12,329
?
321
00:15:14,164 --> 00:15:17,167
vocaliser ?
322
00:15:20,212 --> 00:15:22,589
Vir jare was dit net ek en Tim.
323
00:15:25,133 --> 00:15:27,636
Tot ons Oscar en Zoe ontmoet.
324
00:15:28,470 --> 00:15:30,222
Oscar was die seun van die super.
325
00:15:30,222 --> 00:15:32,641
Zoe het Oscar gevra om haar pa se sleutels te kopieer
326
00:15:32,641 --> 00:15:35,561
sodat ons 'Hardy Boy' kan kry
in enige woonstel wat ons wil h�
327
00:15:35,561 --> 00:15:38,063
toe die eienaars uitstedig was.
[sleutel knipper]
328
00:15:38,063 --> 00:15:40,691
Zoe se gesin het die hele 11de verdieping gehad,
329
00:15:40,691 --> 00:15:42,985
maar dit was nie genoeg vir hom nie.
ZOE: Ja!
330
00:15:42,985 --> 00:15:46,321
Volledige medisynekas.
Ons kamp vanaand hier, kinders!
331
00:15:46,321 --> 00:15:49,324
MABEL: Zoe was die lewe van die partytjie.
- Boerpot!
332
00:15:51,201 --> 00:15:53,036
Hier, neem dit, skat.
MABEL: Maar soms
333
00:15:53,036 --> 00:15:54,830
sy het te ver gegaan.
334
00:15:56,164 --> 00:15:57,291
Dit was bo alles lekker.
335
00:15:58,876 --> 00:16:00,252
Tot die einde.
336
00:16:00,252 --> 00:16:03,255
s ?
337
00:16:07,301 --> 00:16:10,470
- Goed, onthou. Ursula het nog altyd
'n sekond�re aktiwiteit gehad, sy werk,
338
00:16:10,470 --> 00:16:13,765
probeer dus om nie aan te meld vir enige
vorm van intekeningskas, tyddeel nie,
339
00:16:13,765 --> 00:16:15,517
of gratis mammogram.
340
00:16:15,517 --> 00:16:17,436
Hulle is ongelooflik moeilik om ongedaan te maak.
341
00:16:17,436 --> 00:16:19,021
- Ek het gedink haar naam is Aurora.
342
00:16:20,022 --> 00:16:22,399
- Hoe ken jy niemand nie?
343
00:16:22,399 --> 00:16:24,735
Jammer dat jy "Aurora" sit
344
00:16:24,735 --> 00:16:26,820
op haar koevert as jy met Kersfees tip?
345
00:16:26,820 --> 00:16:28,780
- Ek gee nie 'n wenk nie.
- [snak] Wat?
346
00:16:28,780 --> 00:16:31,450
- Ek dink dit is elitisties. Ek stuur
eerder handtekeningfoto's.
347
00:16:31,450 --> 00:16:32,743
[die hysbak lui, die deure gaan oop]
348
00:16:32,743 --> 00:16:34,703
- Hmm. OK.
349
00:16:34,703 --> 00:16:36,914
Jy weet wat?
Ek dink jy moet bo bly.
350
00:16:36,914 --> 00:16:38,540
- Hoekom?
- Omdat ek begin dink
351
00:16:38,540 --> 00:16:41,335
dat mense jou minder liefhet as Tim Kono.
352
00:16:42,169 --> 00:16:44,129
[grom, stop die deure]
353
00:16:46,757 --> 00:16:49,760
Ursula! My geliefde. Selfs van hier af
354
00:16:49,760 --> 00:16:52,012
jy ruik na 'n veld laventel
en patat.
355
00:16:52,012 --> 00:16:54,598
- [lag] My twee gunsteling dinge.
356
00:16:54,598 --> 00:16:56,642
Wat bring jou maer gat hiernatoe?
357
00:16:56,642 --> 00:16:59,728
- Wel, ek weet, ek het jou nie
by die Tim Kono -gedenkteken gesien nie,
358
00:16:59,728 --> 00:17:01,897
en ek het net daaraan gedink om te registreer.
359
00:17:01,897 --> 00:17:04,441
Dit was so 'n tragedie.
- Regtig? Regtig?
360
00:17:04,441 --> 00:17:07,861
Die man wou nie meer by
die partytjie wees nie , en toe gaan hy.
361
00:17:07,861 --> 00:17:10,864
Weet u hoeveel
klagtes ek teen hom gehad het?
362
00:17:12,908 --> 00:17:15,661
- Damn, ek wil ... Ek sal graag wil
kyk.
363
00:17:15,661 --> 00:17:17,287
- Ursula! Dit is ek,
364
00:17:17,287 --> 00:17:19,706
Charles - Haden Savage vanaf 14.
365
00:17:19,706 --> 00:17:21,375
- Is hy by jou?
- Nee nee nee.
366
00:17:21,375 --> 00:17:23,293
- Ek is. Ek sien jy het my telefoonnommer
367
00:17:23,293 --> 00:17:25,212
O ...
- Ja, dit is 'n ware gunsteling.
368
00:17:25,212 --> 00:17:26,588
Kan jy nie s� nie?
369
00:17:26,588 --> 00:17:29,716
- Kyk, die rede waarom ek nie 'n fooitjie gee nie,
is uit respek vir jou.
370
00:17:29,716 --> 00:17:31,969
- Moet my asseblief nie so respekteer nie, okay?
371
00:17:31,969 --> 00:17:33,762
OLIVER:
Ursula, asseblief, ek wil
372
00:17:33,762 --> 00:17:36,974
om hierdie klagtes
oor Tim Kono te ondersoek .
373
00:17:36,974 --> 00:17:38,976
Kan ons nie hier iets regmaak nie?
374
00:17:39,643 --> 00:17:42,646
- Wel, as u dit regtig wil h� ...
[sloshing]
375
00:17:44,773 --> 00:17:46,441
- Intestinale melk?
[Olivier sug]
376
00:17:46,441 --> 00:17:48,151
- Dit is 'n drankie en 'n besigheid.
377
00:17:48,151 --> 00:17:51,029
Die eerste geval is 250.
Koop twee, en ek sal die l�er weggooi.
378
00:17:51,029 --> 00:17:52,447
Koop drie,
379
00:17:52,447 --> 00:17:56,243
en ek sal u vul met die dinge
wat te sappig was om te beoordeel.
380
00:17:56,243 --> 00:17:58,120
- Dit lyk styf.
[Olivier sug]
381
00:17:58,120 --> 00:18:00,789
- Hang van jou af. Maar oormore
382
00:18:00,789 --> 00:18:02,332
hierdie ...
383
00:18:02,332 --> 00:18:04,501
en alles anders oor hierdie man,
384
00:18:04,501 --> 00:18:05,627
gaan vir ewig weg.
385
00:18:05,627 --> 00:18:07,713
- Hoekom is dit?
- En m�re?
386
00:18:07,713 --> 00:18:08,755
[kennis]
387
00:18:09,756 --> 00:18:11,884
Hulle maak m�re Tim Kono se
woonstel skoon ,
388
00:18:11,884 --> 00:18:13,927
so laat ons gaan
soek na leidrade
389
00:18:13,927 --> 00:18:15,971
voordat dit alles weg is.
Wil jy kom?
390
00:18:16,847 --> 00:18:20,559
- Wil ek by die
woonstel van ' n dooie inbreek en deur al sy kak gaan?
391
00:18:21,226 --> 00:18:22,436
Lyk soos 'n middag.
392
00:18:22,436 --> 00:18:23,979
- O! Het jy hierdie verloofring?
393
00:18:24,605 --> 00:18:26,607
- Ja. Dis in my woonstel.
394
00:18:28,150 --> 00:18:31,153
- Roep jy iemand aan?
- Vir jare nie.
395
00:18:32,946 --> 00:18:34,907
?
396
00:18:34,907 --> 00:18:36,491
Dis dit.
397
00:18:36,491 --> 00:18:38,702
Ons enigste kans om Tim Kono te ontmoet.
398
00:18:38,702 --> 00:18:41,038
- O! Dit is 'n lekker ho� dramatiese lyn.
399
00:18:41,038 --> 00:18:43,707
Goed, gee my nog een.
- Hoekom? Wat was fout met die een?
400
00:18:43,707 --> 00:18:46,668
- Niks nie, dit was perfek.
Dit het net gestink van jou jare op CBS.
401
00:18:47,461 --> 00:18:49,963
- Ek het Luminol en 'n swart lig gebring
vir ingeval ons dit vind
402
00:18:49,963 --> 00:18:51,632
OLIVER: O, bloed! Daar is bloed!
[spat]
403
00:18:51,632 --> 00:18:53,342
CHARLES:
Stil! Moenie bloed skree nie!
404
00:18:53,342 --> 00:18:55,844
OLIVER:
Is dit sy bloed? Is dit my bloed?
405
00:18:55,844 --> 00:18:57,554
Bloei my voete deur my skoene?
406
00:18:57,554 --> 00:18:59,973
CHARLES: Dit is net jou brein
wat deur jou voet ontsnap. Hier.
407
00:18:59,973 --> 00:19:01,934
Trek die pantoffels aan.
Dit sal verhoed dat jy gly.
408
00:19:02,935 --> 00:19:05,562
En onthou, hou jou o� oop.
409
00:19:05,562 --> 00:19:07,564
Enigiets kan 'n idee wees.
410
00:19:07,564 --> 00:19:09,066
MABEL: Sjoe.
- Wat?
411
00:19:09,691 --> 00:19:12,986
- Uh niks.
Dit is net vreemd om hier te wees.
412
00:19:13,445 --> 00:19:16,156
- O, o, hou u o� op '
n skootrekenaar of selfoon.
413
00:19:16,782 --> 00:19:19,159
- Die polisie het hulle waarskynlik gevat.
414
00:19:19,159 --> 00:19:21,578
- Kyk na al die agterstallige rekeninge.
415
00:19:22,371 --> 00:19:25,040
Het die polisieman nie ges� dat Tim
geldprobleme het nie?
416
00:19:25,040 --> 00:19:26,542
Huur agterstallig.
417
00:19:27,417 --> 00:19:28,919
Hulpprogramme.
418
00:19:29,670 --> 00:19:32,089
Hy is selfs agter
in sy boukoste, arme man.
419
00:19:32,673 --> 00:19:35,300
CHARLES: Mense wat nie
hul boukoste betaal nie, is die ergste.
420
00:19:35,300 --> 00:19:36,802
Dit bring die res van ons op.
421
00:19:36,802 --> 00:19:39,012
Nou hou ek regtig nie van hierdie man nie.
422
00:19:39,012 --> 00:19:40,597
- Ek dink nie dit is ... [senuweeagtig lag]
423
00:19:40,597 --> 00:19:42,641
'n sonde om traag te wees om 'n tjek te skryf.
424
00:19:42,641 --> 00:19:44,101
Ek sal hier kyk.
425
00:19:44,101 --> 00:19:47,271
- Wel, wel, geen foto's
van 'n vriendin nie.
426
00:19:47,813 --> 00:19:49,314
- Geen? Dit klink vreemd.
427
00:19:50,190 --> 00:19:53,277
- Seks speelgoed! Ons het seks speelgoed, mense!
428
00:19:53,277 --> 00:19:56,822
OK. Onthou om nie te oordeel nie.
Niks-niks om oor skaam te wees nie
429
00:19:56,822 --> 00:19:57,948
afwykende seksuele strewes.
430
00:19:58,699 --> 00:19:59,700
Ooh!
431
00:19:59,700 --> 00:20:01,201
Ag ...
432
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
Daardie een.
433
00:20:02,661 --> 00:20:05,622
Dit lyk asof meneer Vanilla
'n rit op Rocky Road geneem het,
434
00:20:05,622 --> 00:20:07,040
As jy weet wat ek bedoel.
435
00:20:07,791 --> 00:20:09,543
- Ek dink jy weet nie wat jy bedoel nie.
436
00:20:09,543 --> 00:20:12,462
OLIVER:
Totsiens slapie, hallo vaart.
437
00:20:12,462 --> 00:20:14,631
Weet u, ons kan
DNA -bewyse hiervan kry.
438
00:20:14,631 --> 00:20:17,134
CHARLES: Ek s� net, sit dit in 'n sak
en gryp miskien 'n Z-Pak.
439
00:20:18,010 --> 00:20:21,013
?
440
00:20:23,432 --> 00:20:25,142
ZOE [eggo]:
Haai, mevrou!
441
00:20:25,726 --> 00:20:28,562
Jy lyk sexy.
[albei lag]
442
00:20:28,562 --> 00:20:30,147
- Ek haat Oujaarsaand.
443
00:20:30,147 --> 00:20:32,065
Dit beteken dat die wintervakansie verby is.
444
00:20:32,065 --> 00:20:34,026
- Ja, en jy moet teruggaan
na Long Island -kak
445
00:20:34,026 --> 00:20:36,445
word deur jou neefs gevang.
446
00:20:36,445 --> 00:20:37,946
[Lag]
447
00:20:37,946 --> 00:20:41,116
- Jy is so onbeskof.
- Ag, jy weet jy is lief vir my.
448
00:20:41,116 --> 00:20:42,367
- Haai, waar het jy dit gekry?
449
00:20:42,993 --> 00:20:44,453
?
450
00:20:44,453 --> 00:20:46,705
- Ek het dit gekry.
- Haai, hoe gaan dit met ons?
451
00:20:46,705 --> 00:20:48,415
gevoel oor hierdie das? Ek ...
452
00:20:49,625 --> 00:20:50,876
Fokken meisie.
453
00:20:52,711 --> 00:20:54,421
Wat? Ek het jou dit al reeds ges�.
454
00:20:54,838 --> 00:20:57,674
Jy lyk ook goed, skat.
[Mabel lag]
455
00:20:57,674 --> 00:20:59,051
- Nie eers nie.
456
00:21:00,636 --> 00:21:02,304
TIM:
Hey ouens, as dit donker op die dak is,
457
00:21:02,304 --> 00:21:03,889
niemand sal sien hoe mooi ons is nie.
458
00:21:03,889 --> 00:21:06,183
- Hm, mooi reguit hare, Tim.
[Lag]
459
00:21:06,183 --> 00:21:08,977
- Kono. Kry 'n prentjie.
MABEL: Ja! Hierdie een is myne.
460
00:21:10,812 --> 00:21:13,690
Maak gou!
OSCAR: Komaan. Hier is ons.
461
00:21:13,690 --> 00:21:15,442
[kamera piep]
462
00:21:15,442 --> 00:21:18,445
[klik, druk]
463
00:21:19,947 --> 00:21:21,949
[klik, druk]
464
00:21:21,949 --> 00:21:24,868
[geselsies, musiek]
465
00:21:24,868 --> 00:21:25,661
[klap]
466
00:21:25,661 --> 00:21:27,538
- Vervloek dit ! Jou fokken gat!
- Wat maak jy?
467
00:21:27,538 --> 00:21:28,872
- Wat was dit !?
468
00:21:28,872 --> 00:21:30,707
Nee, dit is bedrog in die handboeke!
469
00:21:30,707 --> 00:21:32,292
Wat de fok is dit!
[kamera kiekies]
470
00:21:32,292 --> 00:21:35,629
?
471
00:21:35,629 --> 00:21:37,214
[Zoe skree]
472
00:21:37,214 --> 00:21:38,215
[kamera kiekies]
473
00:21:38,215 --> 00:21:40,801
?
474
00:21:40,801 --> 00:21:41,802
[kamera kiekies]
475
00:21:41,802 --> 00:21:44,638
[geselsies, musiek]
476
00:21:45,681 --> 00:21:47,474
- Ek het gesien hoe iemand met haar baklei.
477
00:21:47,474 --> 00:21:50,102
- Het jy Oscar gesien?
- Geen. Iemand anders.
478
00:21:52,980 --> 00:21:54,147
[kamera kiekies]
479
00:21:54,147 --> 00:21:56,650
OLIVER: Bingo!
CHARLES: pootafdrukke! Kyk daarna!
480
00:21:58,652 --> 00:22:00,153
Bloedige katvoetspore.
481
00:22:00,153 --> 00:22:02,906
- Die dooie kat.
Wat was haar naam? Ethel?
482
00:22:02,906 --> 00:22:05,325
- Evelyne.
CHARLES: Dis ...
483
00:22:05,325 --> 00:22:07,452
Dit maak nie sin nie.
- Ag nee, nee, nee. Baie mense
484
00:22:07,452 --> 00:22:10,706
om hul troeteldiere mensname te noem.
Ek het 'n parkiet genaamd Bruce gehad.
485
00:22:10,706 --> 00:22:13,417
Sy was 'n wyfie, maar sy het '
n baie manlike energie.
486
00:22:13,417 --> 00:22:14,543
- Geen.
487
00:22:14,543 --> 00:22:17,671
Die kat was daar nadat Tim dood is.
488
00:22:17,671 --> 00:22:20,799
- En die kat is ook die aand dood.
489
00:22:20,799 --> 00:22:23,385
- Howard. Was dit die naam van Evelyn se eienaar?
490
00:22:23,385 --> 00:22:25,179
- Wet.
[kamera kiekies]
491
00:22:25,679 --> 00:22:28,682
- Ek dink ons ??lys verdagtes het
net langer geword.
492
00:22:29,725 --> 00:22:30,809
Dit was van my vertoning!
493
00:22:33,353 --> 00:22:36,106
- Goed ...
- Wat is dit?
494
00:22:36,106 --> 00:22:38,358
- Dit is 'n drankie en 'n besigheid.
495
00:22:38,358 --> 00:22:39,985
OLIVER:
Oor die algemeen is dit nie so 'n slegte dag nie.
496
00:22:39,985 --> 00:22:41,904
- En ons het 'n lys van moontlike verdagtes
497
00:22:41,904 --> 00:22:44,489
in die gids wat
die foto van die kelder vir ons gegee het.
498
00:22:44,489 --> 00:22:46,533
Olivier: Ursule!
CHARLES: Ursula. Ja.
499
00:22:46,533 --> 00:22:49,870
- Weet jy, ek dink ons ??het genoeg om
'n mooi duidelike prentjie van Tim Kono te skets.
500
00:22:50,412 --> 00:22:52,039
CHARLES:
Ja, natuurlik. Hy was stukkend.
501
00:22:52,039 --> 00:22:54,458
- Hy hou van gevaarlike seks.
- Asmaties. Niemand het van hom gehou nie
502
00:22:54,458 --> 00:22:55,959
- Kan ons nie?
503
00:22:56,668 --> 00:23:00,130
Ek dink nie dat onvriendelikheid
beteken dat hy verdien om te sterf nie.
504
00:23:00,130 --> 00:23:02,591
- Wel, nee, nee. Ek dink wat
Charles s�,
505
00:23:02,591 --> 00:23:05,344
vir die podcast, is
ons altyd op soek na 'n manier om ons te bewoon.
506
00:23:05,344 --> 00:23:07,095
- Hy was alleen.
507
00:23:07,095 --> 00:23:09,097
Is dit nie genoeg om ons bekommerd te maak nie?
508
00:23:10,140 --> 00:23:12,643
U moet
weet hoe hartseer dit is.
509
00:23:12,643 --> 00:23:14,269
- Kyk, ek wou nie ...
510
00:23:14,269 --> 00:23:16,271
- Sy bloed is nog steeds op jou skoene.
511
00:23:19,107 --> 00:23:21,401
- Jy's reg.
Ons moet meer respekvol wees.
512
00:23:21,401 --> 00:23:24,738
Tim Kono was 'n persoon.
Hy was 'n buurman.
513
00:23:24,738 --> 00:23:25,948
Miskien 'n verliefde man.
514
00:23:25,948 --> 00:23:28,450
Dit is maklik om uit die oog te verloor ---
-Watter episode is dit?
515
00:23:29,826 --> 00:23:32,746
Kan ek dit later net stroom
en myself red?
516
00:23:34,289 --> 00:23:36,583
Die praatjie wat jy my oor jou pa gehou het?
517
00:23:36,583 --> 00:23:39,086
Ek het
vanoggend hierdie snert op YouTube gesien.
518
00:23:39,086 --> 00:23:40,796
- Whoa ... W - w - bywoon--
519
00:23:40,796 --> 00:23:43,715
- Ek is so verlore hier.
Kan iemand my asseblief raad gee?
520
00:23:43,715 --> 00:23:45,384
Tensy dit vervelig is, en dan nie.
521
00:23:45,384 --> 00:23:46,552
- Ek het hierdie toespraak geskryf.
522
00:23:46,552 --> 00:23:48,428
Dit was die enigste ding wat hulle my laat skryf het
523
00:23:48,428 --> 00:23:52,057
vir die vertoning, en elke woord is waar.
MABEL: Jy het net ...
524
00:23:53,183 --> 00:23:55,394
het dit woord vir woord ges�?
- Kan wees.
525
00:23:56,311 --> 00:23:57,855
Is dit vreemd?
OLIVER: Um ...
526
00:23:59,147 --> 00:24:01,066
- Ek kan nie weet of jy speel of nie.
527
00:24:01,066 --> 00:24:02,276
- O!
528
00:24:02,276 --> 00:24:04,069
Glo my, as hy speel
, wys dit.
529
00:24:04,736 --> 00:24:06,321
Maar weet julle wat, ouens?
530
00:24:06,321 --> 00:24:08,282
Elke keer as ek 'n nuwe vertoning aanbied,
531
00:24:08,282 --> 00:24:11,285
die moeilikste is om
die akteurs te laat vertrou op mekaar.
532
00:24:12,244 --> 00:24:13,871
En weet jy wat?
533
00:24:13,871 --> 00:24:15,747
Dit is wat ons hier doen.
534
00:24:15,747 --> 00:24:17,583
Ons begin met 'n nuwe vertoning. [Lag]
535
00:24:18,333 --> 00:24:21,044
- Ons moet belowe om nie te lieg nie
en om onsself te vertrou.
536
00:24:21,044 --> 00:24:22,504
Ek kan dit doen.
- Ek ook.
537
00:24:24,631 --> 00:24:27,509
- Ja OK.
- Fantasties. Nou weet jy wat?
538
00:24:27,509 --> 00:24:30,971
Wat as ons almal 'n nuwe vertrouensoefening probeer?
539
00:24:30,971 --> 00:24:33,223
- Geen.
- Glad nie. Totsiens.
540
00:24:33,849 --> 00:24:35,100
- Ek sal jou m�re sien!
541
00:24:36,768 --> 00:24:39,771
[deur gaan oop]
- Uh, so ek vertrou hom glad nie.
542
00:24:40,272 --> 00:24:41,273
[die deur sluit]
543
00:24:42,316 --> 00:24:43,817
Sy is skelm.
544
00:24:45,611 --> 00:24:46,737
[maak die deur toe]
545
00:24:50,616 --> 00:24:53,994
[kamera piep]
546
00:24:53,994 --> 00:24:55,704
[snap]
Tim, hulle skiet Oscar af!
547
00:24:55,704 --> 00:24:57,789
U het ges� dat u iemand met Zoe gesien het!
548
00:24:57,789 --> 00:24:59,208
Jy moet hulle vertel!
549
00:24:59,208 --> 00:25:01,543
- Ek weet nie waarvan jy praat nie.
- Tim!
550
00:25:07,508 --> 00:25:10,260
- Is jy nie 'n bietjie oud om
weer Hardy Boys te speel nie?
551
00:25:12,888 --> 00:25:14,139
- Hoekom het dit met jou gebeur?
552
00:25:14,890 --> 00:25:17,768
- Hoekom kuier jy
saam met twee ou vreemdelinge?
553
00:25:17,768 --> 00:25:20,854
- Hulle probeer my help om
iemand te vind wat vir u omgee.
554
00:25:22,189 --> 00:25:24,191
- Sterkte daarmee.
555
00:25:30,239 --> 00:25:31,740
- Tim ...
556
00:25:33,325 --> 00:25:35,244
Vir wie was die ring?
557
00:25:36,245 --> 00:25:39,248
- Wonder jy of ek ooit
iemand gevind het wat vir my lief is?
558
00:25:40,165 --> 00:25:42,668
- Ek probeer net uitvind
wie jy is.
559
00:25:44,002 --> 00:25:46,004
Of jy nou 'n goeie ou was of nie.
560
00:25:46,839 --> 00:25:48,757
Moet ek selfs hartseer wees dat jy dood is?
561
00:25:49,258 --> 00:25:51,260
- Ouk. Dit maak seer.
562
00:25:52,010 --> 00:25:54,471
Amper so erg soos dit.
563
00:25:54,471 --> 00:25:55,973
[sagte lag]
564
00:25:55,973 --> 00:25:57,975
vocaliser ?
565
00:25:59,059 --> 00:26:02,062
- Waarom het u die polisie nie vertel
wat u daardie aand gesien het nie?
566
00:26:03,146 --> 00:26:06,859
En het dit iets te doen
met wat destyds gebeur het?
567
00:26:10,112 --> 00:26:12,906
TIM: Ek het nog altyd daarvan gehou
om jou te verstaan.
568
00:26:21,248 --> 00:26:24,251
?
569
00:26:30,883 --> 00:26:33,886
[voorwerpe klap op die grond]
570
00:26:36,305 --> 00:26:38,849
[luitone]
571
00:26:49,526 --> 00:26:51,486
[klik op juweliersware]
572
00:26:55,866 --> 00:26:56,867
[pond druppels]
573
00:27:00,454 --> 00:27:02,956
[laat sak die boek, ritselende juwele]
- Wat de hel?
574
00:27:13,509 --> 00:27:16,094
Tim was die soort ou wat altyd gedoen het
575
00:27:16,094 --> 00:27:18,096
die sinvolle keuse.
576
00:27:18,096 --> 00:27:20,224
?
577
00:27:20,557 --> 00:27:23,060
Daarom maak niks hiervan sin nie.
578
00:27:24,186 --> 00:27:27,314
Dit bring ons terug
na waar ons begin het.
579
00:27:27,314 --> 00:27:29,316
Wie is Tim Kono?
580
00:27:30,359 --> 00:27:33,111
Hy hardloop graag om
die binnehoffontein.
581
00:27:33,654 --> 00:27:36,323
Hy was waarnemer en robot,
582
00:27:36,323 --> 00:27:39,326
maar ook lekker as jy
van die regterkant daarna kyk.
583
00:27:41,119 --> 00:27:43,288
Hy het nooit gelieg nie.
584
00:27:43,288 --> 00:27:44,581
Behalwe een keer.
585
00:27:44,581 --> 00:27:47,334
[die sirene skree]
586
00:27:51,088 --> 00:27:53,257
Wie was Tim Kono?
587
00:27:53,257 --> 00:27:56,260
?
588
00:28:00,305 --> 00:28:02,307
[tik]
589
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Ek sal uitvind.
590
00:28:07,938 --> 00:28:10,941
?
591
00:28:37,718 --> 00:28:40,721
?
45388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.