All language subtitles for Novoland The Castle in the Sky EP05.2016.a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:23,000 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 2 00:01:24,630 --> 00:01:30,410 Novoland: The Castle in the Sky 3 00:01:30,410 --> 00:01:33,340 - Episode 5 - 4 00:01:34,690 --> 00:01:36,970 What other ways are you thinking of using to harm me? 5 00:01:36,970 --> 00:01:41,180 Let me tell you, my status is not what it used to be! 6 00:01:41,180 --> 00:01:43,390 It can't be higher than mine, the Emperor of Wingkind! 7 00:01:43,390 --> 00:01:47,420 That's not absolute. When I marry Brother Tingjun, 8 00:01:47,420 --> 00:01:50,570 I will become Humankind's Crown Princess, who will later become the Queen! 9 00:01:50,570 --> 00:01:52,160 Wishful thinking. 10 00:01:52,160 --> 00:01:55,270 I'm not! I heard Her Majesty telling Brother Tingjun 11 00:01:55,270 --> 00:01:58,300 she wants to confer the Crown Princess title on me. 12 00:01:58,300 --> 00:02:02,400 - Really?
- Of course! 13 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 In that case, I really must have a proper celebration! 14 00:02:05,610 --> 00:02:07,830 Will you bless me sincerely? 15 00:02:07,830 --> 00:02:11,360 I'm celebrating the fact that Bai Tingjun has found a troublesome woman! 16 00:02:11,360 --> 00:02:13,770 In the future, it'll definitely be the exhaustion of his destiny! 17 00:02:13,770 --> 00:02:16,070 You- I'm not going to reason with you! 18 00:02:16,070 --> 00:02:18,420 I'm going to look for Brother Tingjun. 19 00:02:18,420 --> 00:02:20,110 Come back! 20 00:02:22,410 --> 00:02:24,150 What are you doing? 21 00:02:28,400 --> 00:02:31,600 With the Stars Court's convergence of spiritual influence of heaven and earth, the blessings of the Gods, 22 00:02:31,600 --> 00:02:34,910 the wine is buried underneath the vegetation here. Then after several years of fermentation 23 00:02:34,910 --> 00:02:38,240 it definitely becomes a pure wine of soft, aromatic and lasting aftertaste. 24 00:02:38,240 --> 00:02:39,970 Did you add poison? 25 00:02:47,040 --> 00:02:50,350 Peach Fairy flowers and leaves, West uncultivated yeast, and syrup from East Haiyuan county. 26 00:02:50,350 --> 00:02:54,680 This earthen jar has the convergence of Lan continent's best essence from the extreme south to the extreme north. 27 00:02:54,680 --> 00:02:58,030 It's truly a premium item from the human world. 28 00:03:13,540 --> 00:03:15,070 You really know how to enjoy! 29 00:03:15,070 --> 00:03:17,870 Who says this wine is mine? 30 00:03:17,870 --> 00:03:19,650 Then whose is it? 31 00:03:19,650 --> 00:03:21,500 Of course, it belongs to Master Guxuan! 32 00:03:21,500 --> 00:03:25,190 Xing Guxuan, the old urchin, will never refuse any alcohol or beauty. 33 00:03:25,190 --> 00:03:27,510 Five years ago, he secretly buried the wine here. 34 00:03:27,510 --> 00:03:30,820 Since I saw it, the wine is mine! 35 00:03:30,820 --> 00:03:34,530 I knew it! You wouldn't be that nice to ask me to drink wine! 36 00:03:34,530 --> 00:03:38,410 How dare you steal Master's wine! I'm going to expose your deed! 37 00:03:38,410 --> 00:03:40,670 Wait! 38 00:03:40,670 --> 00:03:42,840 What are you going to expose? 39 00:03:42,840 --> 00:03:47,070 Did I put a knife to your neck to force you to drink the sip you had just a while ago? 40 00:03:47,680 --> 00:03:50,940 - You!
- I only asked you if this wine tasted good. 41 00:03:52,190 --> 00:03:54,920 Since it tastes good, why restrain yourself? 42 00:03:54,920 --> 00:03:59,330 I wish you and Bai Tingjun a long and happy life together. 43 00:04:10,460 --> 00:04:15,670 Actually, I now realize you are not such an annoying person. 44 00:04:16,880 --> 00:04:18,420 - Really?
- Yes. 45 00:04:19,750 --> 00:04:22,910 Master Yufei told me this while he was dressing my wounds. 46 00:04:22,910 --> 00:04:27,960 He said while you were giving me those seven lashes as punishment, superficially you looked very fierce, 47 00:04:27,960 --> 00:04:30,880 but in fact, you were lenient. 48 00:04:30,880 --> 00:04:34,340 If not, how could I have healed so quickly? 49 00:04:39,170 --> 00:04:41,690 Also, look at Yu Huanzheng. 50 00:04:41,690 --> 00:04:44,080 Although he has been banished from the discipleship, 51 00:04:44,080 --> 00:04:47,090 Stars Court is not as proficient in its methodology of working mechanisms. 52 00:04:47,090 --> 00:04:50,990 So, it's conversely better for him to be out of it 53 00:04:50,990 --> 00:04:53,470 and in a new environment. 54 00:04:54,230 --> 00:04:56,830 Also, about Brother Tingjun and me, 55 00:04:56,830 --> 00:05:01,190 we have come this far, all thanks to you. 56 00:05:06,110 --> 00:05:11,100 You don't find me annoying anymore, but I find you extremely annoying. 57 00:05:13,260 --> 00:05:16,470 Hey! What did I do to annoy you? 58 00:05:16,470 --> 00:05:19,660 Didn't you say I'm demonic scum? This is what a demon is like. 59 00:05:19,660 --> 00:05:22,580 When others are happy, I will not be happy. 60 00:05:27,010 --> 00:05:29,110 Why does my heart beat so quickly? 61 00:05:29,110 --> 00:05:30,860 My head is almost splitting! 62 00:05:30,860 --> 00:05:33,460 Did you add poison to my wine? 63 00:05:34,140 --> 00:05:36,950 You are so good at coming up with plots, why don't you write a book? 64 00:05:38,470 --> 00:05:41,670 This wine has a huge after-effect. Who asked you to guzzle it down that way? 65 00:05:44,820 --> 00:05:47,830 Isn't this a happy occasion for anyone who encountered it? Give it to me. 66 00:05:47,830 --> 00:05:49,620 - You're not allowed to drink anymore.
- Give it to me! 67 00:05:49,620 --> 00:05:51,920 - I'm not letting you drink it!
- Give it to me! 68 00:05:57,280 --> 00:06:01,380 Actually, I know all about it. 69 00:06:01,380 --> 00:06:04,390 Eating Sky Grass... 70 00:06:04,390 --> 00:06:08,930 it's actually of no use. No use. 71 00:06:12,060 --> 00:06:14,940 Yi Fuling! 72 00:06:14,940 --> 00:06:19,390 Yi Fuling! 73 00:06:19,390 --> 00:06:25,960 ♫ Humans leaves messages in fragments ♫ 74 00:06:25,960 --> 00:06:31,390 ♫ The lover became the bright moon to enter her man's wine ♫ 75 00:06:31,390 --> 00:06:33,400 Stupid girl. 76 00:06:33,400 --> 00:06:40,120 ♫ Flourishing in the other end of the world, at both ends ♫ 77 00:06:40,640 --> 00:06:44,000 ♫ Wind blows, flowers fall; but the flower instead rode the wind ♫ 78 00:06:44,000 --> 00:06:47,660 ♫ like delaying separation ♫ 79 00:06:47,660 --> 00:06:53,920 ♫ One chord, one pillar, one branch, one leaf, in the end it's a splendid year ♫ 80 00:06:54,620 --> 00:06:57,020 ♫ Endless forever ♫ 81 00:06:57,020 --> 00:07:02,270 Stinky girl, look how hard the snow fall is. 82 00:07:03,320 --> 00:07:05,970 Brother Tingjun... 83 00:07:08,630 --> 00:07:12,050 ♫ Wind blows, flowers fall, but the flower instead rode the wind ♫ 84 00:07:12,050 --> 00:07:15,410 Really so heavy. 85 00:07:15,910 --> 00:07:21,930 ♫ One chord, one pillar, one branch, one leaf, in the end, it's a splendid year ♫ 86 00:07:22,900 --> 00:07:26,540 ♫ Endless forever, who is forever ♫ 87 00:07:26,540 --> 00:07:30,010 ♫ You are still in my heart ♫ 88 00:07:59,350 --> 00:08:00,910 Wait! 89 00:08:02,380 --> 00:08:04,240 Please give your order, young master. 90 00:08:08,340 --> 00:08:11,190 I... want to give you something. 91 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 What are the two of you doing? 92 00:08:29,350 --> 00:08:32,080 Didn't you say Stars Court does not have any red beans? 93 00:08:35,600 --> 00:08:38,760 A red bean is for conveying lovesickness. Whether there is or there isn't 94 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 that depends on the person's heart. 95 00:08:41,830 --> 00:08:44,370 Don't you understand by now? 96 00:08:44,370 --> 00:08:48,480 This bracelet is made by me personally, bean by bean. 97 00:08:48,480 --> 00:08:50,840 I can only give it to the one I love. 98 00:08:53,400 --> 00:08:57,540 The one you love? Then what about me? 99 00:09:00,060 --> 00:09:02,510 What am I to you? 100 00:09:03,960 --> 00:09:05,850 Ever since we were young, 101 00:09:05,850 --> 00:09:09,090 I've always loved and cared for you like my biological younger sister. 102 00:09:09,090 --> 00:09:12,710 If I did anything to make you misunderstand, then I'm sorry. 103 00:09:12,710 --> 00:09:15,330 But Her Majesty the Queen has already given me the title of Crown Princess. 104 00:09:15,330 --> 00:09:17,870 You overheard my conversation with my mother? 105 00:09:17,870 --> 00:09:21,990 Then you should also know that I've already rejected her. 106 00:09:28,390 --> 00:09:32,030 Is it... Is it because of her? 107 00:09:35,990 --> 00:09:37,740 I'm sorry. 108 00:09:37,740 --> 00:09:40,700 You don't need to say you're sorry! 109 00:09:41,670 --> 00:09:44,560 It's all my fault! It was my own unrequited love! 110 00:09:44,560 --> 00:09:47,310 It's me who should be saying sorry! 111 00:09:48,060 --> 00:09:50,530 It's hard to put into words all the suffering in the world. 112 00:09:50,530 --> 00:09:53,160 I'd rather you misunderstand me. 113 00:09:56,470 --> 00:09:58,270 You... 114 00:09:59,550 --> 00:10:02,480 My Lord, you don't need to say anything. 115 00:10:02,480 --> 00:10:05,880 This red bean bracelet will never really be mine. 116 00:10:05,880 --> 00:10:09,180 You hurt her, but your heart 117 00:10:09,180 --> 00:10:11,950 is hurting a thousand times more than hers. 118 00:10:34,770 --> 00:10:36,520 Miss Yi. 119 00:10:38,470 --> 00:10:40,490 Her Majesty the Queen has requested to see you. 120 00:10:46,160 --> 00:10:49,260 Reporting to Your Majesty the Queen, we have brought Yi Fuling here. 121 00:10:51,760 --> 00:10:53,990 Aren't you going to greet Her Majesty properly? 122 00:10:54,950 --> 00:10:56,890 You may rise. 123 00:10:58,890 --> 00:11:01,390 Let me take a good look at you. 124 00:11:05,010 --> 00:11:08,760 Similar. Very similar. 125 00:11:10,250 --> 00:11:12,480 Read the scroll aloud. 126 00:11:12,480 --> 00:11:14,070 Yes, Your Majesty. 127 00:11:18,220 --> 00:11:23,790 The Heaven and Earth is in high spirits. Yin and Yang blending favorably. The leader of all beings. 128 00:11:23,790 --> 00:11:27,360 Here is Maiden Yi, with name Fuling. 129 00:11:27,360 --> 00:11:30,790 Warm, admirable, polite, virtuous, gentle, bright, educated, and with good morality. 130 00:11:30,790 --> 00:11:34,970 She will be conferred the title of Crown Princess based on our Royal family's ceremony. 131 00:11:34,970 --> 00:11:37,640 Giving the people a new start. 132 00:11:38,570 --> 00:11:41,960 Yi Fuling, why don't you bow your head and show your gratitude? 133 00:11:44,430 --> 00:11:48,870 Her Majesty the Queen's order, even Brother Tingjun can't disobey it. 134 00:11:48,870 --> 00:11:53,380 But he doesn't have me in his heart, why should I force him? 135 00:11:53,380 --> 00:11:58,210 Instead of letting Brother Tingjun be forced to obey the order, wouldn't it be better if I... 136 00:12:04,380 --> 00:12:07,330 Thank you, Your Majesty, for your kindness. 137 00:12:07,330 --> 00:12:11,430 But Yi Fuling can't become the Crown Princess. 138 00:12:13,280 --> 00:12:14,320 Why not? 139 00:12:14,320 --> 00:12:19,780 Everyone knows that the Palace is a lonely place. The consorts and concubines fight for attention and status. 140 00:12:19,780 --> 00:12:22,580 I, Yu Fuling, don't want to give up my freedom. 141 00:12:22,580 --> 00:12:25,320 So, I won't marry Bai Tingjun. 142 00:12:25,320 --> 00:12:27,380 You dare! 143 00:12:27,380 --> 00:12:30,820 Do you still have any respect for the Queen? 144 00:12:30,820 --> 00:12:32,020 - Guards!
- Here! 145 00:12:32,020 --> 00:12:36,030 Take her away! Select a date for the conferment ceremony. 146 00:12:36,030 --> 00:12:39,690 Your Majesty! There are millions of great girls in the world. 147 00:12:39,690 --> 00:12:44,510 There's nothing going on between me and Brother Tingjun, for what reason are you forcing us? 148 00:12:44,510 --> 00:12:46,520 Did you not hear what I said? 149 00:12:46,520 --> 00:12:47,910 Yes, Your Majesty! 150 00:12:47,910 --> 00:12:48,830 You-- 151 00:12:48,830 --> 00:12:50,340 Stop! 152 00:12:50,920 --> 00:12:52,680 Tingjun? 153 00:12:55,280 --> 00:12:58,760 Mother, please take back your order! Tingjun said it clearly last time, 154 00:12:58,760 --> 00:13:03,090 Yi Fuling is crafty, unruly, and ignorant of proper etiquette. She's not a good pairing for me. 155 00:13:03,090 --> 00:13:07,610 Marriage is decided by the parents. How can you be allowed to add any more absurd claims? 156 00:13:07,610 --> 00:13:10,200 - Take them both away!
- Yes, Your Majesty! 157 00:13:10,810 --> 00:13:13,170 Then forgive me for being very disrespectful. 158 00:13:15,850 --> 00:13:17,350 Go! 159 00:13:24,130 --> 00:13:27,260 Stop! Why aren't you leaving? 160 00:13:28,570 --> 00:13:30,820 You can't let her leave! 161 00:13:32,510 --> 00:13:34,770 Let go of me! 162 00:13:34,770 --> 00:13:36,320 Get out of my way! 163 00:13:36,980 --> 00:13:45,150 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 164 00:13:47,300 --> 00:13:48,880 Let's go! 165 00:13:53,620 --> 00:13:55,730 Purple Dazzle Technique. 166 00:13:59,900 --> 00:14:04,870 What? You even want to lay a hand on me? 167 00:14:04,870 --> 00:14:06,940 Your son doesn't dare. 168 00:14:06,940 --> 00:14:09,680 Shang City is big. Heaven and Earth is vast. But how come Royal Mother won't let Ling'er go? 169 00:14:09,680 --> 00:14:11,590 You idiot! 170 00:14:21,650 --> 00:14:23,400 Father, why are you here? 171 00:14:23,400 --> 00:14:25,400 Promise me, no matter what happens next, 172 00:14:25,400 --> 00:14:28,520 you must not come back here again. Leave Shuang City and go far as you can. 173 00:14:34,220 --> 00:14:35,690 Go inside! 174 00:14:49,260 --> 00:14:52,370 Hearing the phoenix sing, deep and somber... 175 00:14:52,370 --> 00:14:56,050 Take one's lover to travel together. 176 00:15:09,410 --> 00:15:11,270 Father, you're really amazing! 177 00:15:11,270 --> 00:15:13,540 Stars Court has so many secret passageways, 178 00:15:13,540 --> 00:15:15,070 how do you know about them? 179 00:15:15,070 --> 00:15:17,500 Because these were all designed by me. 180 00:15:17,500 --> 00:15:19,080 We've got to hurry. 181 00:15:26,810 --> 00:15:28,370 This is the final mechanism. 182 00:15:28,370 --> 00:15:31,650 Beyond this is already Yimaping Valley. There won't be any danger anymore. 183 00:15:31,650 --> 00:15:33,770 Then let's hurry and go. 184 00:15:56,050 --> 00:15:57,940 Jishu. 185 00:15:58,750 --> 00:16:01,600 You're really still alive. 186 00:16:02,490 --> 00:16:04,360 Jishu? 187 00:16:05,580 --> 00:16:07,740 Long time no see. 188 00:16:07,740 --> 00:16:09,240 Take off your mask! 189 00:16:09,240 --> 00:16:11,010 There's no need. 190 00:16:11,010 --> 00:16:15,570 Our hatred for each other runs deep. If only we'd never met in this life. 191 00:16:17,710 --> 00:16:21,990 Since it's like this, why did you walk through this secret passageway? 192 00:16:21,990 --> 00:16:24,620 Because I knew you wouldn't bring anyone here. 193 00:16:24,620 --> 00:16:28,680 And if it's just you I have to go against, I'd still have a chance of victory. 194 00:16:29,530 --> 00:16:35,610 Looks like you long knew that I was going to wait for you here. 195 00:16:36,260 --> 00:16:38,650 In this world, the people who understand each other the most 196 00:16:38,650 --> 00:16:42,650 often aren't friends, but enemies. 197 00:16:43,430 --> 00:16:45,540 Enemies? 198 00:16:46,120 --> 00:16:49,010 What a great enemy! 199 00:16:54,060 --> 00:16:56,060 Ling'er, go quickly! 200 00:16:57,120 --> 00:16:58,740 Father! 201 00:17:09,200 --> 00:17:11,310 It's you. 202 00:17:11,310 --> 00:17:13,010 Go! 203 00:17:15,690 --> 00:17:17,030 Go! 204 00:17:21,090 --> 00:17:22,690 Father! 205 00:17:22,690 --> 00:17:25,120 - Go quickly!
- Father! 206 00:17:28,360 --> 00:17:32,080 Father! Father! Father! 207 00:17:49,910 --> 00:17:53,620 The mechanism has been destroyed. You know that this door can't be opened ever again. 208 00:17:53,620 --> 00:17:56,260 So actually, as it turns out, you were waiting for me in here. 209 00:17:56,260 --> 00:17:59,070 Jishu, so many years... 210 00:17:59,070 --> 00:18:01,670 You never left Shuang City all along. 211 00:18:01,670 --> 00:18:06,700 Many thanks for opening this up. To let us father and daughter safely pass through after 18 years. 212 00:18:06,700 --> 00:18:08,050 Father! 213 00:18:08,050 --> 00:18:11,010 Go, quickly! She's not able to do anything to me. 214 00:18:17,280 --> 00:18:20,920 No, I have to look for people to help me. 215 00:18:22,010 --> 00:18:30,070 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 216 00:18:40,330 --> 00:18:42,030 Master! 217 00:18:44,120 --> 00:18:48,970 Junior sister, that slip was quite severe. 218 00:18:49,640 --> 00:18:52,520 Come, I'll help you. 219 00:18:52,520 --> 00:18:54,190 Thank you. 220 00:18:59,940 --> 00:19:01,570 I'm sorry. 221 00:19:02,220 --> 00:19:03,760 What are you doing? 222 00:19:03,760 --> 00:19:07,620 So sorry. Do you know why that tree 223 00:19:07,620 --> 00:19:10,130 grows so well? 224 00:19:10,130 --> 00:19:14,070 Because below it is buried a humankind disciple 225 00:19:14,070 --> 00:19:18,090 that trespassed Wind Smoke Pass three years ago. 226 00:19:19,360 --> 00:19:23,430 But since you're quite pretty, 227 00:19:23,430 --> 00:19:25,970 don't be angry. 228 00:19:31,610 --> 00:19:33,170 What are you doing?! 229 00:19:33,170 --> 00:19:35,900 Master, this enemy that came to our doorsteps... 230 00:19:35,900 --> 00:19:39,070 When did it become your turn to deal with my enemies? 231 00:19:39,070 --> 00:19:40,610 Yes. 232 00:19:53,190 --> 00:19:57,220 Why are you here? Aren't you supposed to prepare for your wedding? 233 00:19:57,220 --> 00:19:58,780 I can't marry anymore. 234 00:19:58,780 --> 00:20:01,080 Why? 235 00:20:01,080 --> 00:20:05,790 Could it be that Bai Tingjun realized it and doesn't want a troublemaker like you anymore? 236 00:20:07,000 --> 00:20:09,680 - It's not like that.
- Then it can only mean that you were lying to me earlier this morning. 237 00:20:09,680 --> 00:20:12,970 I knew it. What kind of sight does Bai Xue have? 238 00:20:12,970 --> 00:20:16,720 How can she choose a Crown Princess like you for no reason at all? 239 00:20:17,610 --> 00:20:21,750 You wouldn't have planned to cheat me of my wine from the start, right? 240 00:20:22,430 --> 00:20:23,990 Don't say anymore. 241 00:20:25,540 --> 00:20:26,990 No way. 242 00:20:26,990 --> 00:20:29,660 I must let you drink some more so that you can throw up all the wine that you owe me. 243 00:20:29,660 --> 00:20:32,160 - Let me go.
- If you're hurt and sad, you shouldn't show it in front of me. 244 00:20:32,160 --> 00:20:34,630 - I am an evil monster and a scum. Don't think that I'll take you in.
- I, of course, know that. 245 00:20:34,630 --> 00:20:37,050 Even if I die, I won't die here in your place! 246 00:20:40,080 --> 00:20:41,820 Sure. 247 00:20:41,820 --> 00:20:43,520 Then you better do what you said. 248 00:20:43,520 --> 00:20:45,840 I don't have time to talk nonsense with you. 249 00:20:45,840 --> 00:20:47,830 The four of you! No one should mind her. 250 00:20:47,830 --> 00:20:52,100 - Did you hear me?
- Yes. We won't also bully her. 251 00:21:03,260 --> 00:21:05,500 Don't look anymore. Let's disperse. Let's disperse. 252 00:21:05,500 --> 00:21:08,780 Ms. Yi, take good care of yourself. 253 00:21:19,250 --> 00:21:23,550 Feng Tianyi! What are you doing? 254 00:21:59,630 --> 00:22:02,690 Yi Fuling! You stupid fool! 255 00:22:02,690 --> 00:22:04,620 Come out! 256 00:22:08,010 --> 00:22:09,600 Master, what is it? 257 00:22:09,600 --> 00:22:10,880 Go and find Yi Fuling. 258 00:22:10,880 --> 00:22:13,100 Master, didn't you ask us not to bother her earlier? 259 00:22:13,100 --> 00:22:15,210 Stop talking rubbish! Go! 260 00:22:15,210 --> 00:22:16,860 Yes. 261 00:22:24,200 --> 00:22:25,790 Sit down. 262 00:22:34,850 --> 00:22:37,710 Are your injuries better? 263 00:22:40,190 --> 00:22:44,200 Looks like, just for that Yi Fuling, 264 00:22:44,200 --> 00:22:47,200 you really are contradicting me. 265 00:22:47,200 --> 00:22:49,120 I just don't understand. 266 00:22:49,120 --> 00:22:50,870 Why must you insist on making her a Crown Princess? 267 00:22:50,870 --> 00:22:53,840 Then why do you insist on not marrying her? 268 00:22:56,470 --> 00:22:58,650 No one can know one's child better than the mother. 269 00:22:58,650 --> 00:23:02,180 For her, you fought with me publicly. 270 00:23:02,180 --> 00:23:05,970 I naturally know her position in your heart. 271 00:23:05,970 --> 00:23:10,930 Royal Mother, I never begged for anything from you since I was little. 272 00:23:12,500 --> 00:23:15,960 But this time, I want to beg you 273 00:23:15,960 --> 00:23:18,050 to let Yi Fuling go. 274 00:23:21,540 --> 00:23:23,760 Since you love her deeply, 275 00:23:23,760 --> 00:23:26,870 why can't you marry her? 276 00:23:26,870 --> 00:23:29,510 I can't love her. It's because I can't love her, 277 00:23:29,510 --> 00:23:32,020 that I cannot marry her. 278 00:23:41,580 --> 00:23:46,420 Tingjun, love is the most vague and unreal thing 279 00:23:47,490 --> 00:23:49,760 because it can change. 280 00:23:53,460 --> 00:23:55,820 I don't care if you love her or not. 281 00:23:55,820 --> 00:23:58,780 But you must marry her. 282 00:23:58,780 --> 00:24:03,110 Because this concerns the future of our Shuang City. 283 00:24:03,110 --> 00:24:05,480 No room for discussion. 284 00:24:06,920 --> 00:24:08,910 Come with me. 285 00:24:35,000 --> 00:24:36,800 What is this? 286 00:24:39,180 --> 00:24:41,940 This is your future. 287 00:24:43,070 --> 00:24:45,470 It's also the Humankind's future. 288 00:24:45,470 --> 00:24:47,550 Sky City. 289 00:24:48,130 --> 00:24:51,380 This was made using the design plan found in the 'Abyss of the Sea and Sky'. 290 00:24:51,380 --> 00:24:53,080 There were thousands of construction workers 291 00:24:53,080 --> 00:24:55,700 who used 10 years of their heart and blood in making this. 292 00:24:56,600 --> 00:24:59,080 Every inch and foot of this thing 293 00:24:59,080 --> 00:25:01,960 is dyed with the heart and blood of our humankind. 294 00:25:01,960 --> 00:25:06,000 Royal Mother, what does this have to do with Yi Fuling? 295 00:25:07,230 --> 00:25:12,150 Yi Fuling... is this lifetime's 296 00:25:12,150 --> 00:25:15,100 God of Shooting Stars Flower's reincarnation. 297 00:25:25,310 --> 00:25:28,590 Ling Er, you really are different. 298 00:25:28,590 --> 00:25:31,650 Mother, I know that the Shooting Star Flower spirit is flowing to circulate in the Shooting Star Flower pollen, 299 00:25:31,650 --> 00:25:33,400 It can make the Wingkind fly. 300 00:25:33,400 --> 00:25:36,690 But what does this and our Humankind have anything to do with it? 301 00:25:36,690 --> 00:25:41,110 For the past many years, our Humankind didn't dare to contend for supremacy with the Wingkind, 302 00:25:41,110 --> 00:25:44,420 just because we're not able to fly. 303 00:25:44,420 --> 00:25:46,090 Now we have Sky City, 304 00:25:46,090 --> 00:25:48,590 and the situation will change. 305 00:25:48,590 --> 00:25:52,060 The Sky City inner core is this huge piece of power equipment. 306 00:25:52,060 --> 00:25:54,850 It can instantly absorb a large amount of Shooting Star Flower pollen 307 00:25:54,850 --> 00:25:57,170 and turn it into kinetic energy 308 00:25:57,170 --> 00:25:59,210 and with it will fly upwards to the Sky City. 309 00:25:59,210 --> 00:26:01,810 Just like a huge floating battleship. 310 00:26:01,810 --> 00:26:03,950 Then the sophisticated Wingkind flying troops 311 00:26:03,950 --> 00:26:05,880 also wouldn't dare to compete. 312 00:26:05,880 --> 00:26:10,140 Mother, are you going to start a war with the Wingkind? 313 00:26:10,140 --> 00:26:12,610 It's not me. 314 00:26:14,460 --> 00:26:16,920 But you. 315 00:26:18,310 --> 00:26:24,390 Tingjun, I want to let you become the true master of the whole world. 316 00:26:24,390 --> 00:26:26,820 Now you understand. 317 00:26:26,820 --> 00:26:30,580 Why you must marry Yi Fuling, right? 318 00:26:30,580 --> 00:26:32,950 So long as the Shooting Star Flower spirit is flowing into our hands, 319 00:26:32,950 --> 00:26:37,250 Sky City swiftly flying upwards is just around the corner. 320 00:26:48,670 --> 00:26:53,620 Yi Fuling! Yi Fuling! 321 00:26:54,740 --> 00:26:58,010 Miss Yi! Miss Yi! Miss Yi! 322 00:26:58,010 --> 00:26:59,780 Miss Yi! Miss Yi! Miss Yi! 323 00:26:59,780 --> 00:27:01,840 Miss Yi! 324 00:27:04,820 --> 00:27:11,690 Yi Fuling! Yi Fuling! 325 00:27:18,870 --> 00:27:22,100 - Miss Yi!
- Miss Yi! 326 00:27:43,400 --> 00:27:46,640 Idiot! Where have you been?! 327 00:27:48,470 --> 00:27:50,390 Yi Fuling! 328 00:27:50,390 --> 00:27:52,540 I simply had nowhere to go. 329 00:27:52,540 --> 00:27:55,710 ♫ I used half a lifetime to see the flower dance snow fill the whole sky♫ 330 00:27:55,710 --> 00:28:00,070 Fool. I let you run, and you're also really running. 331 00:28:00,070 --> 00:28:02,830 ♫ My half a lifetime used to love again♫ 332 00:28:02,830 --> 00:28:06,740 ♫ whispering number of times♫ 333 00:28:06,740 --> 00:28:13,390 ♫Paragraph string hold me, not distinguishing between day and night♫ 334 00:28:13,390 --> 00:28:19,970 ♫ Meeting is always enthusiastic, while staying together for a life time is dull. ♫ 335 00:28:19,970 --> 00:28:27,130 ♫ Carrying the zither, picking up the jaded steps, the voice isn't harmonized yet ♫ 336 00:28:27,130 --> 00:28:28,870 Stupid girl... 337 00:28:28,870 --> 00:28:34,060 Up to this age, I've never taken care of anyone. 338 00:28:34,060 --> 00:28:37,860 ♫ The lover became the bright moon ♫ 339 00:28:37,860 --> 00:28:41,580 You are really the first. 340 00:28:41,580 --> 00:28:48,760 ♫ Flourishing in the other end of the world, at both ends ♫ 341 00:28:48,760 --> 00:28:51,780 ♫ Wind blows, flowers fall; but the flower instead rode the wind ♫ 342 00:28:51,780 --> 00:28:55,890 Looking at you closely, you really aren't that ugly. 343 00:28:55,890 --> 00:28:57,920 ♫ One chord, one pillar, one branch, ♫ 344 00:28:57,920 --> 00:28:59,430 Who are you guys? 345 00:28:59,430 --> 00:29:02,320 I am an imperial guard of the Humankind's Empress. My name is Xiong Tang. 346 00:29:02,320 --> 00:29:05,350 I am ordered by the Empress to catch the Humankind escapee. 347 00:29:05,350 --> 00:29:08,580 Hope the two of you can inform His Majesty. 348 00:29:08,580 --> 00:29:12,860 Why will our distinguished Wingkind Emperor come out to see a person like you? 349 00:29:12,860 --> 00:29:15,910 This is not a place that you can just come as you wish. 350 00:29:15,910 --> 00:29:17,740 You have such big courage! 351 00:29:20,030 --> 00:29:23,680 Arresting people on my turf now. 352 00:29:23,680 --> 00:29:25,050 I hope Your Majesty can calm down. 353 00:29:25,050 --> 00:29:27,160 We were only just following orders. 354 00:29:27,160 --> 00:29:32,630 Someone personally saw Yi Fuling enter your Wind Smoke Pass. 355 00:29:32,630 --> 00:29:36,330 Who saw it? Come out and say it. 356 00:29:36,330 --> 00:29:38,870 Right. Stand out. 357 00:29:40,370 --> 00:29:42,660 No one saw it. 358 00:29:42,660 --> 00:29:46,200 Since it's like that, won't you hurry and leave?! 359 00:29:47,190 --> 00:29:49,660 Would Your Majesty allow me to go in and take a look? 360 00:29:49,660 --> 00:29:53,700 If Yi Fuling is really not in there, we will all immediately leave. 361 00:30:00,950 --> 00:30:03,280 Are your words real? 362 00:30:03,280 --> 00:30:04,910 All of it is true. 363 00:30:04,910 --> 00:30:08,210 Then good. I'll also honestly tell you 364 00:30:08,210 --> 00:30:11,340 that Yi Fuling is indeed in here. 365 00:30:11,340 --> 00:30:14,620 Do you guys dare to go in and catch her? 366 00:30:16,070 --> 00:30:18,720 Sorry to have bothered you. Let's go. 367 00:30:22,520 --> 00:30:28,140 What? Yi Fuling ran inside Feng Tianyi's territory? 368 00:30:30,500 --> 00:30:34,220 Could it be Feng Tianyi already knows that girl's identity? 369 00:30:35,660 --> 00:30:37,870 Feng Tianyi is rude, unreasonable, and overbearing. 370 00:30:37,870 --> 00:30:41,360 Will we forcefully attack the Wind Smoke Pass? May Empress decide. 371 00:30:41,360 --> 00:30:44,250 No. Although the Stars Court 372 00:30:44,250 --> 00:30:47,040 has always been under Humankind territory, 373 00:30:47,040 --> 00:30:50,720 but the Wind Smoke Pass is Feng Tianyi's personal territory. 374 00:30:50,720 --> 00:30:52,310 There's a difference. 375 00:30:52,310 --> 00:30:54,540 Humankind and the Wingkind have always been living in harmony. 376 00:30:54,540 --> 00:30:56,840 We cannot let people have something to gossip about. 377 00:30:56,840 --> 00:30:59,430 What Your Majesty means is... 378 00:31:02,270 --> 00:31:04,440 Take men to surround Wind Smoke Pass, 379 00:31:04,440 --> 00:31:06,950 but don't take a step inside it. 380 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 I don't believe 381 00:31:08,410 --> 00:31:12,110 that Feng Tianyi can let Yi Fuling hide there forever. 382 00:31:12,110 --> 00:31:13,690 Yes! 383 00:31:18,980 --> 00:31:21,780 - Master
- Why are you guys here? 384 00:31:23,620 --> 00:31:24,880 It's like this, Master. 385 00:31:24,880 --> 00:31:27,480 Tomorrow will be the assembly day of the elite club. 386 00:31:27,480 --> 00:31:30,970 But I don't feel good. Yesterday, I was having diarrhea the whole day. 387 00:31:30,970 --> 00:31:32,530 I want to request for a sick leave. 388 00:31:32,530 --> 00:31:34,890 I... I... My father came to visit me. 389 00:31:34,890 --> 00:31:37,600 My mother... My mother is asking me to go home to have a meal with them. 390 00:31:37,600 --> 00:31:41,480 Ah... I still haven't finished the assignment Teacher gave me. 391 00:31:41,480 --> 00:31:43,020 Then how about you? 392 00:31:43,020 --> 00:31:46,310 I... Since everyone's not around, 393 00:31:46,310 --> 00:31:49,450 why don't I just get Ms. Yi some medicinal herbs in the mountain, 394 00:31:49,450 --> 00:31:51,540 so as to help her recover quickly? 395 00:31:51,540 --> 00:31:53,970 All of you get lost. 396 00:31:53,970 --> 00:31:56,850 Get lost. Yes. Get lost. 397 00:31:58,580 --> 00:32:03,030 Timing and Subtitles brought to you by The Dawn Of Gods Team @ Viki ϟ 32490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.