All language subtitles for Night.Shift.2021.Custom.DKsubs.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RTBYTES.danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:11,000 Tekster lavet af GhostriderDK! 2 00:00:33,080 --> 00:00:36,280 Hvis du kigger pĂ„ definitionen pĂ„ DĂžden i ordbogen. 3 00:00:36,640 --> 00:00:40,530 Der siger den: Handlingen ved at DĂž!! Afslutningen pĂ„ livet.. 4 00:00:41,130 --> 00:00:45,170 Den totale og permanente ophĂžrelse af alle vitale funktioner i en organisme. 5 00:00:46,960 --> 00:00:52,410 Lyder da meget basalt.. Lyder som noget andet..som vinden! 6 00:00:52,830 --> 00:00:57,590 Ja..Definitionen pĂ„ vind er: Luft i naturlig bevĂŠgelse, 7 00:00:57,630 --> 00:01:02,000 der bevĂŠger sig vandret i hvilken som helst hastighed langs med jordens overflade. 8 00:01:02,490 --> 00:01:07,040 Bare en anden forklaring.. Det sjove er bare, 9 00:01:07,150 --> 00:01:12,140 nĂ„r det blĂŠser, sĂ„ blĂŠser det alle steder! Du er nĂždt til at gĂ„ indenfor for at slippe 10 00:01:12,210 --> 00:01:17,350 eller i din bil eller dit hus, bag en vĂŠg! eller mĂ„ske et trĂŠ.. 11 00:01:18,200 --> 00:01:23,260 Du kunne sige at dĂžden er som vinden. Den er overalt.. 12 00:01:23,670 --> 00:01:29,270 Den er hvorend vi gĂ„r, i alt som vi spiser! Og alt vi drikker.. 13 00:01:29,570 --> 00:01:34,160 Den er hvor de ĂŠldre generationer er endt! og den er hvorend alle vi kender skal hen, 14 00:01:34,260 --> 00:01:41,440 inklusiv os selv..Normalt.. TĂŠnker du ikke engang over det. 15 00:01:41,470 --> 00:01:46,560 Jeg mener... ikke rigtig..ikke fĂžr en tĂŠt pĂ„ dig selv dĂžr. 16 00:01:46,690 --> 00:01:51,410 Det er pĂ„ dette tidspunkt at, du indser at dĂžden slet ikke er som vinden. 17 00:01:51,880 --> 00:01:55,930 Du kan ikke gemme dig fra den, i dit hus eller din bil. 18 00:01:55,990 --> 00:02:01,700 Bag en vĂŠg, ingen steder.. Vinden kommer og gĂ„r.. 19 00:02:02,380 --> 00:02:08,200 DĂžden er som tyngdekraften, Den er virkelig overalt. 20 00:02:08,820 --> 00:02:13,480 Den er konstant og altid afslutningen.. Og hvis en du kender dĂžr.. 21 00:02:13,540 --> 00:02:18,320 Det er som holy fking shit.. Det er at personen bare ikke eksisterer. 22 00:02:18,330 --> 00:02:23,280 Jeg mener hvad fanden.. Det giver ingen mening, 23 00:02:23,410 --> 00:02:25,920 de fleste aner ikke engang, hvordan man skal hĂ„ndtere livet. 24 00:02:26,070 --> 00:02:29,250 og slet ikke dĂžden.. Denne historie.. 25 00:02:29,420 --> 00:02:32,720 Er om mig og min bror og hvordan vi hĂ„ndterede begge.. 26 00:02:59,490 --> 00:03:02,640 Vi er allerede indenfor.. 27 00:03:40,320 --> 00:03:44,720 Du skal ikke bekymre dig om det, Kvinder.. De er alle ens. 28 00:03:45,770 --> 00:03:53,240 Det er ikke som sĂ„dan, Vi har planer.. Og mit gĂŠt er at Todd Miller ikke var med. 29 00:03:57,490 --> 00:04:02,790 Bare glem det mand.. Du kan ikke gĂ„ tilbage i tiden. 30 00:04:02,910 --> 00:04:09,710 Hvad kan du gĂžre? Det der sker, sker.. Ved du hvorfor? 31 00:04:11,290 --> 00:04:16,070 Hvorfor? Lad det bare ske.. 32 00:04:16,160 --> 00:04:23,390 Jeg ved ikke rigtig..Vent her et Ăžjeblik! 33 00:04:37,350 --> 00:04:41,420 Ok se sĂ„ her!! 34 00:04:46,590 --> 00:04:48,880 Klar? 35 00:04:54,180 --> 00:04:56,890 Fking Fantasktisk.. 36 00:05:17,130 --> 00:05:19,740 Jeg brĂžd mig ikke om hende... 37 00:05:23,950 --> 00:05:26,960 Mor brĂžd sig heller ikke om hende.. 38 00:05:28,880 --> 00:05:32,160 Ja det har du ret i.. 39 00:05:38,470 --> 00:05:41,110 Se sĂ„ her!! 40 00:05:49,730 --> 00:05:52,530 Fuck af..SlĂ„ pĂ„ den din kujon.. 41 00:05:53,040 --> 00:05:56,900 Det er sĂ„dan her du giver en pige en rigtig tur. 42 00:05:58,050 --> 00:06:02,090 Kom nu for fking helvede slĂ„ pĂ„ den, Jeg har gjort det fĂžr, det er ok. 43 00:06:56,440 --> 00:07:01,820 NIGHT SHIFT 44 00:07:19,660 --> 00:07:27,110 Du er en fking idiot.. 45 00:07:38,320 --> 00:07:41,370 Åh min Gud, Åh min Gud.. I mĂ„ ikke drĂŠbe mig 46 00:07:41,610 --> 00:07:47,330 Du skal ikke spille dum.. Jeg siger sandheden.. 47 00:07:47,370 --> 00:07:52,340 Jeg kan ikke Ă„bne den..Den har en tidslĂ„s.. DrĂŠb mig ikke.. 48 00:07:52,560 --> 00:07:54,320 Stop det.. 49 00:07:57,440 --> 00:08:01,710 Hvad fanden laver du? Stop det. Jeg kan ikke gĂžre for det, jeg gĂžr det, 50 00:08:01,790 --> 00:08:05,500 nĂ„r jeg er bange.. HĂžr nu her, vi drĂŠber dig ikke 51 00:08:05,530 --> 00:08:10,520 Men jeg drĂŠber dig hvis du ikke, stopper med det du gĂžr der. 52 00:08:10,610 --> 00:08:17,610 DrĂŠb mig ikke..Jeg vil ud og rejse.. jeg vil have en puddelhund. 53 00:08:17,710 --> 00:08:22,190 Slap af..Vi gĂžr dig ikke noget.. vi vil bare have pengene.. 54 00:08:22,220 --> 00:08:27,600 Vi gĂžr dig intet, vi vil bare have pengene. Jesus..se..det er ok.. 55 00:08:27,640 --> 00:08:33,200 Han elsker bare at vifte med den der.. HĂžr her lad mig tale med ham.. Han er bange 56 00:08:33,310 --> 00:08:37,970 Han burde vĂŠre bange.. Hold mund og hold Ăžje med dĂžren.. 57 00:08:39,200 --> 00:08:44,920 Fint tal med ham.. Se det er meget bedre.. 58 00:08:46,090 --> 00:08:52,940 Amy?? Nej det er Aimey..ikke Amy 59 00:08:53,000 --> 00:08:56,960 Ligner jeg en pige?? Nej beklager..Aimey.. 60 00:08:57,200 --> 00:09:03,850 Jeg vil bare have en lille snak!! Har jo sagt du ikke kan komme i pengeskabet 61 00:09:04,300 --> 00:09:09,640 Den er pĂ„ en tidslĂ„s! PrĂžver du at Ă„bne det kontaktes politiet..Det kaldes en alarm. 62 00:09:09,730 --> 00:09:13,500 Hvad gĂžr du sĂ„ om aftenen nĂ„r du lukker? NĂ„r du gĂžr kassen op? 63 00:09:13,550 --> 00:09:18,030 Det har jeg allerede sagt.. HĂžrer du ikke efter, der er en tidslĂ„s pĂ„. 64 00:09:18,210 --> 00:09:23,080 Den Ă„bner klokken 06.30 i morgen tidlig. Det er afslutningen pĂ„ min vagt. 65 00:09:24,420 --> 00:09:27,320 Ok rĂžr dig ikke.. 66 00:09:39,260 --> 00:09:43,230 Du hĂžrte ham brormand, Vi mĂ„ afsted. For Satan da ogsĂ„.. 67 00:09:46,430 --> 00:09:50,110 Desy? Hvad hvis der kommer nogen? 68 00:09:50,190 --> 00:09:56,390 Du holder vagt.. 69 00:10:13,760 --> 00:10:17,540 Hvad fanden laver du idiot? Undskyld..SĂ„ dig ikke komme.. 70 00:10:21,060 --> 00:10:23,390 Dette er til dig.. 71 00:10:31,640 --> 00:10:35,430 HILL VALLEY BANK Tvangsauktion forestĂ„ende.. 72 00:10:35,700 --> 00:10:37,930 Fuck.. 73 00:10:53,380 --> 00:10:56,520 Du kommer for sent igen!! Undskyld Charles.. 74 00:10:56,540 --> 00:11:02,220 Det er ikke Charles..Det er Hr Stevens.. Jeg er ligeglad med dine undskyldninger. 75 00:11:02,340 --> 00:11:10,240 Det kommer ikke til at ske igen..ForstĂ„et? Ja Hr Stevens.. 76 00:11:23,980 --> 00:11:27,810 Lige et Ăžjeblik..Har du nogensinde haft et af de Ăžjeblikke i livet, 77 00:11:27,960 --> 00:11:33,570 Hvor tiden kĂžrer i slow motion.. Og stopper mĂ„ske helt.. Der skete noget? 78 00:11:34,040 --> 00:11:39,410 MĂ„ske mĂžder du en? Og alt ser helt klart ud.. 79 00:11:39,900 --> 00:11:45,790 Et Ăžjeblik du aldrig glemmer.. Dette er et af disse tidspunkter.. 80 00:11:48,240 --> 00:11:54,220 Lidt af et rĂžvhul..din chef.. Ja helt sikkert.. 81 00:11:54,570 --> 00:12:00,400 Hans far ejer butikken.. 1 Cappocino og 2 Latte.. 82 00:12:01,370 --> 00:12:04,090 Lille mellem eller stor..? Stor.. 83 00:12:05,610 --> 00:12:07,880 Et Ăžjeblik.. 84 00:12:16,120 --> 00:12:20,180 Min kjole.. Jeg beklager meget.. 85 00:12:20,290 --> 00:12:25,150 Hvad sker der her? Det er min fejl tog den i lĂ„get, 86 00:12:25,200 --> 00:12:28,900 Og jeg tabte den.. Jeg forstĂ„r...Des? 87 00:12:28,970 --> 00:12:34,330 Hvorfor lukkede du ikke lĂ„get ordentligt? Hvad siger jeg altid om lĂ„gene?? 88 00:12:48,790 --> 00:12:56,370 Er det dig? Skal vi spise? Skal du ikke vĂŠre pĂ„ arbejde? 89 00:12:57,050 --> 00:13:00,450 Vi har fĂ„et et sidste krav fra banken. 90 00:13:14,170 --> 00:13:18,520 Dette er rent BS.. 91 00:13:18,920 --> 00:13:23,640 Bare rolig, jeg fĂ„r snart et job.. Og hvis vi begge arbejder.. 92 00:13:23,660 --> 00:13:25,870 Jeg er lige blevet fyret.. 93 00:13:36,920 --> 00:13:41,360 Hold vagt!! Giv mig dit lort.. Hvad? 94 00:13:41,450 --> 00:13:46,530 Mit lort? Nu Smid det hele.. 95 00:13:46,630 --> 00:13:51,380 Du har ikke tĂŠnkt dig at voldtage mig? Hvad?? 96 00:13:51,560 --> 00:13:57,420 Jeg hĂžrte om den her fyr!! Hold kĂŠft..Jeg voldtager dig ikke. 97 00:13:59,790 --> 00:14:04,550 Tror du jeg vil hĂžre din livshistorie? Nu skal jeg fortĂŠlle dig den.. 98 00:14:06,100 --> 00:14:14,090 Du bliver fĂždt i Karryland.. Du bringer sĂ„, dit karry hovede hertil.. 99 00:14:14,810 --> 00:14:21,130 Og tager alle jobbene i service- fagene..indtil en dag..du bliver drĂŠbt.. 100 00:14:21,190 --> 00:14:27,480 af mig..fordi du ikke holder kĂŠft.. Bobby hvad fanden laver du mand? 101 00:14:29,600 --> 00:14:36,720 Du vil arbejde pĂ„ en tank station? Ligner jeg en der vil det? 102 00:14:37,030 --> 00:14:41,080 Hvad fanden laver du? Vi overtager her brormand.. 103 00:14:41,170 --> 00:14:44,240 Er du sindsyg? Bare rolig jeg har styr pĂ„ det! 104 00:14:44,450 --> 00:14:48,980 Den er 12.45..Det er 6 timer.. jeg kan klare det 105 00:14:49,090 --> 00:14:52,910 Vi bĂžr bare smutte! Vi har en kunde.. 106 00:14:53,030 --> 00:14:57,370 For helvede da ogsĂ„.. OpfĂžr dig normalt og alt er ok! 107 00:15:02,180 --> 00:15:06,590 Hvad pokker betyder det? Tryk pĂ„ knappen.. 108 00:15:06,920 --> 00:15:10,610 Hvad? Den der lader hende kĂžbe benzin idiot! 109 00:15:10,660 --> 00:15:17,990 Hvor er den? Hvad har du gjort? 110 00:15:18,060 --> 00:15:22,600 Jeg trykkede pĂ„ knappen.. Er du helt dum kun i nĂždstilfĂŠlde. 111 00:15:26,170 --> 00:15:27,950 Hvad pokker? 112 00:15:29,050 --> 00:15:34,400 Undskyld mig...Vi har nogle tekniske problemer. 113 00:15:34,740 --> 00:15:37,040 Vil de venligst gĂ„ tilbage til din bil og fylde benzin pĂ„ 114 00:15:47,080 --> 00:15:51,950 Det var sgu tĂŠt pĂ„!! Tror du at hun faktisk 115 00:16:06,210 --> 00:16:09,190 6.. 6? 116 00:16:10,390 --> 00:16:16,520 Hvad? Nummer 6 benzin.. 117 00:16:16,670 --> 00:16:20,380 Hvor meget blev det? Det skal du fortĂŠlle mig.. 118 00:16:24,640 --> 00:16:28,150 Nummer 6.. Ja? 119 00:16:30,890 --> 00:16:33,090 Det er gratis.. Gratis? 120 00:16:33,170 --> 00:16:37,210 Ja gratis..tillykke du er vores heldige vinder. 121 00:16:37,860 --> 00:16:42,910 Det var derfor sirenen lĂžd.. Du er kunde nummer tusind idag.. 122 00:16:43,200 --> 00:16:46,710 Og vores gratis gave er en fuld tank. 123 00:16:46,850 --> 00:16:49,700 Du spĂžger.. Hvad laver du din idiot? 124 00:16:49,740 --> 00:16:53,930 Ligner jeg en spĂžgefugl? Ok... Tak.. 125 00:16:54,270 --> 00:16:58,770 Bare lige en ting mere..HjĂŠlp mig!! 126 00:16:58,810 --> 00:17:02,870 Hvad laver du nu? Tag fat i benene.. 127 00:17:11,560 --> 00:17:14,810 Fjern dine fking hĂŠnder..Fking idioter.. 128 00:17:17,830 --> 00:17:21,060 Hvad laver i? Jeg er nat portieren her. 129 00:17:21,120 --> 00:17:25,350 Du kan ikke behandle kunder sĂ„dan! Jeg lader ikke jer voldtage hende eller mig 130 00:17:25,380 --> 00:17:30,150 Voldtage?? Vi voldtager ikke nogen.. 131 00:17:31,990 --> 00:17:37,590 Hvorfor snuppede du hende? Hun vidste der var noget galt. 132 00:17:37,620 --> 00:17:42,780 Hvordan kan hun vide det? Tillykke du har vundet gratis benzin.. 133 00:17:42,910 --> 00:17:46,900 Fking ligemeget.. Hun havde da ingen anelse.. 134 00:17:47,210 --> 00:17:52,850 Hun havde ingen anelse..? Du er pĂ„ rĂžven.. Hvad laver du? 135 00:17:53,420 --> 00:17:55,670 Vidste du at der var noget galt? Hvad? 136 00:17:55,740 --> 00:17:59,780 Vidste du at der var noget galt med os? VĂŠr nu ĂŠrlig. Der sker dig ikke noget. 137 00:17:59,890 --> 00:18:02,560 Det var underligt da jeg fik gratis benzin.. 138 00:18:02,590 --> 00:18:05,940 Jeg vidste det!! Jeg sagde det jo.. 139 00:18:06,250 --> 00:18:12,170 Du fĂ„r ikke din benzin rabat..Bossy 140 00:18:12,500 --> 00:18:16,140 Hvad fanden mand? Hvorfor skal du altid have ret? 141 00:18:16,210 --> 00:18:19,150 Hun vidste der var noget galt.. Skulle jeg lade hende gĂ„? 142 00:18:20,380 --> 00:18:26,150 Fuck..Du sagde du kunne klare kassen. SĂ„ gĂžr du det. 143 00:18:34,620 --> 00:18:37,700 Tag nĂžglerne og flyt hendes bil, Hvad? 144 00:18:37,830 --> 00:18:39,990 Virkelig? Hvorhen? 145 00:18:40,390 --> 00:18:42,530 KĂžr den om bagved!! 146 00:18:44,860 --> 00:18:48,870 Tape? Nej tak. 147 00:18:48,910 --> 00:18:53,130 Hvis vi skal klare dette,skal du hĂžre efter HĂžre efter dig? 148 00:18:53,200 --> 00:18:57,870 Bobby vi rĂžver en tank station om natten. 149 00:18:58,170 --> 00:19:02,250 Var det alt Hr? 150 00:19:02,340 --> 00:19:06,300 Det skal du spĂžrge om fĂžr du Ă„bner kassen. Du ved hvad jeg mener.. 151 00:19:28,020 --> 00:19:35,620 Ellers noget andet?? Og en pakke Peter Winfield.. 152 00:19:38,820 --> 00:19:44,810 20 eller 25 stk? 153 00:19:45,980 --> 00:19:52,660 20 eller 25? 25 tak. 154 00:19:55,250 --> 00:19:59,970 Vi mangler en lighter.. NĂ„ ja og en lighter.. 155 00:20:03,230 --> 00:20:07,540 36,50 drenge.. 156 00:20:11,340 --> 00:20:12,750 Tak.. 157 00:20:20,760 --> 00:20:25,420 Hvad laver du? Er du gal? Hvad hvis de fortĂŠller hvor de kom fra. 158 00:20:25,490 --> 00:20:28,000 Fortalte vi mor hvor vi fik dem fra? 159 00:20:37,880 --> 00:20:39,650 Jeg savner hende!! 160 00:20:44,290 --> 00:20:49,220 Hent os en energi drik!! Hvis vi skal vĂŠre her hele natten, kan vi da nyde det lidt. 161 00:21:21,620 --> 00:21:25,330 Ser man nu her!! Scotty!! 162 00:21:42,280 --> 00:21:44,860 Hvad vil du gĂžre nu Ray! 163 00:21:50,640 --> 00:21:54,860 Lad os gĂžre det hele 164 00:22:30,150 --> 00:22:32,340 Dobbelt op Sally.. 165 00:22:37,940 --> 00:22:43,710 Lav den Trippel Sally!! Hey!!! 166 00:22:47,910 --> 00:22:53,420 28,- de damer... Her Sally.. 167 00:22:58,340 --> 00:23:04,410 Behold resten og kĂžb dig en kjole.. Skrub af.. 168 00:23:04,480 --> 00:23:08,690 Jeg skal lige hĂŠve penge..Jeg er blank! 169 00:23:08,710 --> 00:23:13,170 Kom nu vi har 6 stk lad os drikke dem! Jeg skal pisse..du tager dem.. 170 00:24:13,900 --> 00:24:19,700 Beklager skat en nar ramlede ind i mig, sĂ„ jeg spildte drinksene.. 171 00:24:19,770 --> 00:24:23,700 Jeg hader bare rĂžvhuller.. 172 00:24:53,140 --> 00:24:57,310 Er det det hele? Du tror mĂ„ske du er sjov? 173 00:24:58,990 --> 00:25:02,930 Slip mig for helvede.. Ray se nu hvad du laver... 174 00:25:02,990 --> 00:25:05,360 Vi mĂ„ vĂŠk fĂžr politiet kommer.. 175 00:25:13,610 --> 00:25:18,590 Bobby du vil ikke rodes ud i med dem. Det er Ray Blackwood..Ray Blackwood.. 176 00:25:18,690 --> 00:25:21,740 PrĂŠsident for Red Belly Blacks! Hold nu lidt lav profil.. 177 00:25:21,780 --> 00:25:26,600 Ray med Reje maven.. Sagde det jo.. 178 00:25:27,150 --> 00:25:33,880 Ok ...Tak Tom.. Er i ok? 179 00:25:35,450 --> 00:25:41,220 Wow tak, Jeg fĂ„r kuldegysninger over dem. Er du ok? 180 00:25:41,260 --> 00:25:48,130 Ja..Des.. Jessie.. 181 00:25:57,220 --> 00:26:02,190 Fuck..Stacey er en babe..Ville gerne ligge imellem hendes lĂ„r.. 182 00:26:03,110 --> 00:26:05,830 Lad os fĂ„ noget at spise.. Jeg mangler kontanter.. 183 00:26:05,870 --> 00:26:08,530 Nu vi snakker om penge...Hey Billy Boy!! 184 00:26:16,130 --> 00:26:21,250 Slip mig.. Kom nu!! Hey Brandy hvor skal du hen? 185 00:26:21,300 --> 00:26:25,500 Ingen steder!! Hvor er de 150 du skylder?? 186 00:26:25,550 --> 00:26:31,830 Har dem stadig ikke..slip mig...Kom nu HvornĂ„r betaler du din gĂŠld? 187 00:26:31,940 --> 00:26:37,160 Slip mig..Jeg er medlem af slangerne.. Du vil vel ikke have nogen problemer? 188 00:26:37,220 --> 00:26:42,200 Du er sĂ„ Fking sej..Brormand tjek det.. Han er medlem af slangerne.. 189 00:26:42,230 --> 00:26:48,700 Brandy din lille lort.. Lad mig vĂŠre..HĂžr her..Du fĂ„r dine penge. 190 00:26:48,910 --> 00:26:53,910 Som jeg sagde jeg er med slangerne nu, Jeg har dine penge i nĂŠste uge.. 191 00:26:53,960 --> 00:26:58,240 NĂŠste uge? Hvordan vil du klare det? Jeg er medlem af slangerne.. 192 00:26:58,330 --> 00:27:01,720 Hvad laver du sĂ„ der? Ingenting.. 193 00:27:01,830 --> 00:27:05,560 Ingenting? Der er gĂ„et 6 mĂ„neder!! 194 00:27:05,680 --> 00:27:11,750 Hey.. Jeg hĂ„ber ikke du er glad for dit ansigt. 195 00:27:12,270 --> 00:27:18,950 Ok..Jeg hĂžrte det pĂ„ et KlubmĂžde!! Mit fĂžrste mĂžde hos slangerne.. 196 00:27:19,030 --> 00:27:24,940 Billy Brandy den Red B Black Snake! Hey jeg er ikke fĂŠrdig.. 197 00:27:25,640 --> 00:27:31,090 Jeg hĂžrte vores hĂžvding snakke med vores vĂ„ben ekspert. Om et Job pĂ„ vej. 198 00:27:31,230 --> 00:27:34,990 De sagde de nok manglede nogle unge krigere til at hjĂŠlpe..Det er hvad de kalder os, 199 00:27:35,150 --> 00:27:38,020 fĂžr vi bliver fulde medlemmer..Jeg spurgte om jeg kunne hjĂŠlpe.. 200 00:27:38,660 --> 00:27:41,720 Og?? HvornĂ„r betaler du mig tilbage? 201 00:27:41,810 --> 00:27:49,110 SĂ„.. PĂ„ torsdage..de plejer at kĂžre deres ugentlige ture til banken pĂ„ torsdage.. 202 00:27:49,160 --> 00:27:52,070 De kĂžrer nu kun en gang til banken om mĂ„neden nutildags.. 203 00:27:52,200 --> 00:27:56,060 Fordi gamle Barnaby er en gammel stivstikker..siden vejen kom.. 204 00:27:56,140 --> 00:28:00,130 Siden har han skĂ„ret ned pĂ„ alt og han har ogsĂ„ ansat nogle karry hoveder.., 205 00:28:00,190 --> 00:28:05,070 til nĂŠsten ingen lĂžn.. SĂ„? 206 00:28:05,960 --> 00:28:12,850 Vil du rĂžve en tank station Brandy? Det mĂ„ vĂŠre din spĂžg?? En tank station. 207 00:28:12,930 --> 00:28:17,640 Billy Brandy Banditten.. Han er en slange nu 208 00:28:17,700 --> 00:28:21,360 Nu ikke drille ham for meget.. Grin i bare... 209 00:28:21,580 --> 00:28:27,350 Jeg vil vĂŠre den som griner nĂ„r jeg kommer hĂžjt pĂ„ strĂ„..eje en Ăž og bo pĂ„. 210 00:28:27,460 --> 00:28:32,600 Kun med sprut og kĂŠllinger... SĂ„ du fĂ„r rĂ„d til en Ăž med penge, 211 00:28:32,640 --> 00:28:36,430 du fĂ„r fra et tank rĂžveri? Du er fandme dum 212 00:28:36,580 --> 00:28:41,270 Nej slet ikke..Jeg hĂžrte der var 450.000 i det penge skab. Ja sikkert idiot.. 213 00:28:41,490 --> 00:28:46,280 Nu mĂ„ i hellere slippe mig ellers fortĂŠller jeg det i klubben, 214 00:28:46,970 --> 00:28:48,950 I vil da ikke have problemer?? 215 00:28:56,760 --> 00:28:58,680 Fuck.. Undskyld mig.. 216 00:28:58,720 --> 00:29:03,610 Fru Carrington?? Desmond Thomas! Du er vel lige som din bror 217 00:29:03,650 --> 00:29:08,650 Ude i butikstyveri eller hvad? Gider du rĂŠkke mig en mĂŠlk, 218 00:29:08,690 --> 00:29:10,290 de er sĂ„ hĂžjt oppe.. 219 00:29:16,160 --> 00:29:22,080 Tak sĂžde i det mindste har du da manerer! Endnu en?? 2 fra samme familie pĂ„ en aften. 220 00:29:22,280 --> 00:29:28,360 fru C.. rart at mĂždes..Du er sent oppe? Ja sĂžde jeg skal kun have mĂŠlken.. 221 00:29:29,660 --> 00:29:32,850 Jeg ser du er blevet fast medlem af fĂŠllesskabet 222 00:29:33,060 --> 00:29:36,880 en rigtig strĂŠber.. 223 00:29:43,060 --> 00:29:48,270 Hvad laver hun her kl 1 om natten? Hvor skal jeg vide det fra.. KĂžber mĂŠlk? 224 00:29:50,850 --> 00:29:55,530 Dit Tossehovede... 225 00:30:02,670 --> 00:30:08,470 Hallo og velkommen til Fuel Mart.. Hent en stol.. 226 00:30:08,820 --> 00:30:12,170 Hvad foregĂ„r her? Jeg tror det er et rĂžveri.. 227 00:30:12,230 --> 00:30:13,920 De 2 her? Kender du dem? 228 00:30:14,090 --> 00:30:18,090 De var mine studerende da de var smĂ„ henne i skolen... 229 00:30:18,390 --> 00:30:23,080 NĂ„ men, det ser ud som om de er nĂ„et langt. 230 00:30:25,710 --> 00:30:30,720 Hvad fanden skal vi gĂžre Bobby.. Hun kender os..havde du ikke smidt hende, 231 00:30:30,790 --> 00:30:33,710 pĂ„ lageret..ville ingen finde ud af det. 232 00:30:34,040 --> 00:30:39,100 Ikke indtil vi var langt vĂŠk herfra.. Slap nu fking af..har altid Ăžnsket at, 233 00:30:39,130 --> 00:30:43,040 spĂŠrre den gamle kĂŠlling inde og vi er langt vĂŠk fĂžr nogen slipper ud. 234 00:30:43,180 --> 00:30:49,860 Langt vĂŠk?..langt vĂŠk? At stikke af fra politiet Bobby? for et rĂžveri? 235 00:30:50,040 --> 00:30:55,540 For ikke at nĂŠvne de 3 der er spĂŠrret inde ude pĂ„ lageret..Det kaldes kidnapning. 236 00:30:56,400 --> 00:31:01,460 Er det din store plan for at redde huset? Det mĂ„ da vĂŠre en spĂžg!! 237 00:31:01,870 --> 00:31:04,720 Hvem har brug for et hus, nĂ„r man nu skal i fĂŠngsel.. 238 00:31:04,860 --> 00:31:10,300 Hvad fanden skal vi gĂžre? Vi mĂ„ bare rydde op ikke? 239 00:31:20,990 --> 00:31:25,750 Der er en mop pĂ„ lageret, ingen grund til at grĂŠde over spildt mĂŠlk. 240 00:31:37,710 --> 00:31:43,610 Du skal slippe mig ud med det samme.. Hold kĂŠft..Dette er ikke som i skolen. 241 00:31:44,840 --> 00:31:50,320 Jeg skal pĂ„ toilettet..og jeg tror.. Vi har en kunde..toilet bagefter. 242 00:31:51,100 --> 00:31:54,530 Hvor vover du at.. Hold sĂ„ kĂŠft.. 243 00:31:54,800 --> 00:31:58,410 Ellers knebler jeg jer alle ogsĂ„ betyder det ingen toiletbesĂžg.. 244 00:32:15,260 --> 00:32:18,430 Du kommer ikke til at fjerne meget mĂŠlk med den sĂžnnike.. 245 00:32:21,630 --> 00:32:24,750 Sagde jo han var lidt langsom.. 246 00:32:26,680 --> 00:32:31,830 Det er en god ting du gĂžr sĂžnnike.. I min tid havde de spĂŠrret ham inde. 247 00:32:32,620 --> 00:32:37,760 Ja det har jo ikke vĂŠret nemt.. Men han er jo familie.. 248 00:32:37,810 --> 00:32:43,650 Hvis du ikke kan stole pĂ„ din familie, hvem kan du sĂ„ stole pĂ„..? Lille Timmy? 249 00:32:43,970 --> 00:32:49,390 Du har brug for en moppe ikke en kost. En moppe din skĂžre skid.. 250 00:33:08,430 --> 00:33:15,170 VĂŠrsgo sĂžnnike..din bror kan kĂžbe en slikkepind til dig. NĂ„r du er fĂŠrdig. 251 00:33:35,150 --> 00:33:39,300 SeriĂžst..Du kan ikke fortĂŠlle alle jeg er retarderet.. 252 00:33:39,370 --> 00:33:44,720 Hvorfor ikke..? Du kan da ikke tĂžrre mĂŠlk op med en kost..vel? Din skĂžre skid. 253 00:33:45,810 --> 00:33:52,150 Virkeligt sjovt..Bare en tur i byen.. PrĂžv engang at kigge pĂ„ dig selv. 254 00:33:52,860 --> 00:33:56,300 Kom nu Des det var bare en spĂžg. 255 00:34:00,080 --> 00:34:03,390 Dette er dit rod du kan selv gĂžre rent. 256 00:34:08,790 --> 00:34:11,770 Du fĂ„r en slikkepind!! 257 00:34:46,750 --> 00:34:50,930 Jeg vil ikke vĂŠre den fĂžrste der taler.. SĂ„ hold kĂŠft.. 258 00:34:51,080 --> 00:34:54,500 Det er meget uhĂžfligt.. Ja..Ikke sĂŠrligt venligt. 259 00:34:54,580 --> 00:35:00,130 Bad jeg jer om at snakke? Nej..men dette er vores lager. 260 00:35:00,600 --> 00:35:04,250 Vi var her fĂžrst.. Det er dig som altid kommer herind. 261 00:35:04,310 --> 00:35:09,640 Bare bliv vĂŠk.. I er pĂ„ rĂžven, i er vores gidsler.. 262 00:35:10,200 --> 00:35:14,390 Jeg gĂ„r hvor jeg har lyst til.. Hvis du tror du slipper ud af dette, 263 00:35:14,420 --> 00:35:19,730 mĂ„ du tro om igen.. Vi er ikke jeres gidsler..vi er bare, 264 00:35:20,050 --> 00:35:23,690 lĂ„st inde pĂ„ et lager.. Ja vi er lĂ„st inde her.. 265 00:35:24,540 --> 00:35:30,640 I er pĂ„ et lager fordi jeg smed jer herind. ikke fordi i er lĂ„st inde.. 266 00:35:30,700 --> 00:35:36,970 Jeg nĂŠgter at vĂŠre et gidsel..Jeg er bare.. lidt ubehageligt til mode lige nu. 267 00:35:37,220 --> 00:35:42,610 Ja det tĂžr siges.. SĂ„ i er ikke gidsler? 268 00:35:42,730 --> 00:35:45,110 Nej.. Ikke rigtig.. 269 00:35:45,240 --> 00:35:51,540 Du burde vide bedre Desmond Thomas. Afslut dette her fĂžr nogen kommer til skade 270 00:35:52,330 --> 00:35:59,680 Du var altid den smarte..Helt ĂŠrligt.. Det bedste du kan gĂžre er, fĂ„ det afsluttet 271 00:36:00,890 --> 00:36:07,820 Dette er latterligt.. 272 00:36:13,660 --> 00:36:19,000 Hvad fanden skal vi gĂžre med Fru C? De tror ikke de er gidsler..Vi burde smutte 273 00:36:25,570 --> 00:36:30,300 Fru C ved hvem vi er!! De tror ikke de er gidsler.. 274 00:36:30,320 --> 00:36:34,720 Og hvad sĂ„? Lad dem ikke gĂ„ dig pĂ„..Du er i kontrol. 275 00:36:40,630 --> 00:36:45,890 SĂ„dan klarer vi det.. Hold Ăžje med dem.. 276 00:36:47,960 --> 00:36:53,400 I er ikke gidsler? Jeg skal vise jer ikke gidsler.. 277 00:36:53,800 --> 00:36:57,700 Du skrĂŠmmer mig ikke knĂŠgt.. Det er vores lager nu.. 278 00:36:59,410 --> 00:37:05,540 Hey Bobby..De kommer.. Ikke en Fking lyd.. 279 00:37:07,590 --> 00:37:09,840 Eller du fĂ„r en kugle.. 280 00:37:30,760 --> 00:37:37,130 Hej De damer..Ser ud som en sjov aften.. Ja smarte, jeg elsker din uniform.. 281 00:37:41,330 --> 00:37:45,770 Tak..Kan jeg hjĂŠlpe med noget? Du kunne kysse mig.. 282 00:37:45,990 --> 00:37:54,740 Nej..Kys mig.. Ingen kysseri fĂžr i har betalt for benzinen 283 00:37:55,990 --> 00:37:59,320 Nummer 6? 69?? 284 00:38:01,790 --> 00:38:06,000 Har du et navn smukke? Max.. 285 00:38:06,160 --> 00:38:13,730 Det bliver 82.20,- tak.. Jeg kan lide det navn..har du et toilet? 286 00:38:14,130 --> 00:38:19,910 Det tror jeg..Jeg mener..Bare ned langs siden.. 287 00:38:20,040 --> 00:38:23,680 VĂŠrsgo Max.. 288 00:38:27,050 --> 00:38:30,980 Du ser ensom ud Maxie..Du burde komme med. 289 00:38:36,290 --> 00:38:41,240 Jeg ville gerne..Men skal se efter butikken 290 00:38:41,310 --> 00:38:45,360 Hvorfor kan du ikke fĂ„ ham til at passe butikken? 291 00:38:45,440 --> 00:38:50,860 Det ville jeg gerne men, han er lidt langsom. 292 00:38:50,900 --> 00:38:55,400 Kom nu..det gĂžr ikke ondt..kun en smule. 293 00:39:11,290 --> 00:39:13,570 SĂ„ du dem de er frĂŠkke.. 294 00:39:14,520 --> 00:39:17,030 Kom nu du siger ikke du synes de ikke var frĂŠkke? 295 00:39:17,130 --> 00:39:22,260 De var flotte.. du kalder ikke dem der flotte,.. 296 00:39:22,410 --> 00:39:25,260 De var ganske simpelt frĂŠkke. 297 00:39:25,500 --> 00:39:29,400 Hvad ville du gĂžre hvis alt du var til dem var at vĂŠre frĂŠk? 298 00:39:30,160 --> 00:39:33,620 Hvad er der galt med dig? Ingenting. 299 00:39:35,320 --> 00:39:39,140 Hey Max!! Gider du hjĂŠlpe mig med noget? 300 00:39:41,030 --> 00:39:43,530 Det sker bare ikke.. 301 00:39:44,620 --> 00:39:49,920 Lige et Ăžjeblik..Giv mig din trĂžje.. Nej..Du gĂ„r ikke derind.. 302 00:39:50,840 --> 00:39:57,090 HĂžr her brormand..Det sker en gang i livet. HvornĂ„r vil det ske igen?..Hvis nogensinde? 303 00:39:57,500 --> 00:40:01,880 Vi rĂžver en tank station, og 2 smukke piger kommer forbi..og spĂžrger mig om at, 304 00:40:01,890 --> 00:40:05,390 gĂ„ med dem pĂ„ toilettet.. Vil du tage det fra mig? 305 00:40:05,770 --> 00:40:09,520 Jeg har ret til dette..Det er min manddom der er i spil.. 306 00:40:09,570 --> 00:40:14,460 Nej Fuck Nej.. 307 00:40:26,660 --> 00:40:30,380 7 medlemmer er blevet anholdt, efter at stoffer og semi automatiske, 308 00:40:30,420 --> 00:40:33,740 vĂ„ben, som er pĂ„stĂ„et fundet pĂ„ flere af disse lokationer.. 309 00:40:33,870 --> 00:40:36,030 Belejringen af... Se her... 310 00:40:36,060 --> 00:40:39,330 UndersĂžgelsen af klubben der nu finder sted 311 00:40:39,700 --> 00:40:46,240 De har ikke Brandy.. Hvad med ham Brandy? 312 00:40:46,530 --> 00:40:50,300 Mere om det senere!! Mere end halvdelen er i fĂŠngsel nu.. 313 00:40:52,950 --> 00:40:56,150 De fortjener det.. politiet har flere anholdte!! 314 00:40:56,170 --> 00:41:01,350 Kan vi fĂ„ en udtalelse?? Hvad sker der her? 315 00:41:01,480 --> 00:41:06,300 Politiet siger de har flere anholdte.. Der kommer mere til historien senere. 316 00:41:06,410 --> 00:41:09,240 Tilbage til studiet.. 317 00:41:09,660 --> 00:41:12,570 Hvad skal vi gĂžre? Med hvad? 318 00:41:12,690 --> 00:41:15,420 Med huset..Vi kommer til at miste det.. 319 00:41:17,600 --> 00:41:20,120 Hvad med tank stationen? Hvad med den? 320 00:41:20,230 --> 00:41:25,640 450.000!! Vi kan gĂžre meget med dem! Vi kan redde mors hus.. 321 00:41:25,670 --> 00:41:30,630 Brandy er altid halvt fyldt med lort.. Som om den sum skulle vĂŠre der.. 322 00:41:30,680 --> 00:41:36,300 Selv med 1/4 af dem..Red huset..Tage nordpĂ„ 323 00:41:36,480 --> 00:41:41,140 Tage pĂ„ den tur hun altid Ăžnskede sig.. SĂ„ gĂžre som vi vil bagefter.. 324 00:41:43,540 --> 00:41:49,410 Lige som vi vil!!! Du sĂ„ nyhederne..Halvdelen af slangerne, 325 00:41:49,440 --> 00:41:53,580 er i fĂŠngsel..De kan ikke lave deres job! Hvilket betyder.. 326 00:41:55,560 --> 00:42:00,990 Du mener ikke det alvorligt? Du ved ikke om Brandy taler sandt.. 327 00:42:01,050 --> 00:42:07,740 Han fik da informationen fra slangerne. 328 00:42:17,570 --> 00:42:23,280 Bobby Thomas er her.. Vis ham ind!! 329 00:42:24,480 --> 00:42:28,430 Kom bare ind.. Bobby!! 330 00:42:28,530 --> 00:42:34,860 Hr. Sparks.. Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? 331 00:42:34,970 --> 00:42:41,650 Du ved godt hvorfor jeg er her nu! Beklager Bobby jeg har gjort alt jeg kan. 332 00:42:43,710 --> 00:42:46,680 Du mĂ„ give mig lidt mere tid!! Jeg har et job pĂ„ bedding.. 333 00:42:46,820 --> 00:42:49,290 Det starter dog fĂžrst i nĂŠste mĂ„ned.. Vi skal bare bruge tid indtil da. 334 00:42:49,650 --> 00:42:56,320 Bobby..SĂŠt dig ned.. Bobby jeg har hĂžrt det her igen og igen. 335 00:42:56,570 --> 00:43:01,400 Der er bare ikke andre muligheder.. Du skal sĂŠlge eller betale.. 336 00:43:01,490 --> 00:43:04,640 Jeg fĂ„r ikke halvdelen af dets vĂŠrdi pĂ„ dette marked vi har nu.. 337 00:43:04,750 --> 00:43:08,020 Er alt ok? Alt er i orden tak. 338 00:43:08,170 --> 00:43:11,070 Bobby sĂŠt dig Nu.. 339 00:43:20,700 --> 00:43:24,480 Hvis jeg sĂŠlger bilen, vil det give os mere tid? 340 00:43:24,940 --> 00:43:27,440 Du har stadig lĂ„n i bilen Bobby! 341 00:43:29,810 --> 00:43:36,930 Jeg ville hjĂŠlpe hvis jeg kunne..For Mor for de gamle dages skyld.Jeg kan intet gĂžre 342 00:43:44,960 --> 00:43:48,140 Dette bliver fantastisk. 343 00:44:05,420 --> 00:44:09,460 Hallo? Jeg ved du er der.. 344 00:44:11,440 --> 00:44:15,000 Hvad kan jeg hjĂŠlpe med? Kun dette..tak.. 345 00:44:16,180 --> 00:44:20,650 Er du ok? Ja jeg er helt ok.. 346 00:44:21,890 --> 00:44:23,850 Des?? Nej.. 347 00:44:24,440 --> 00:44:31,020 Jeg ved ikke hvad du mener.. Hvorfor prĂžver du at vĂŠre indisk? 348 00:44:40,960 --> 00:44:44,500 Nu bliver det frĂŠkt.. 349 00:44:44,600 --> 00:44:47,740 Skal han ikke vĂŠre bevidstlĂžs? Hvad gav du ham? 350 00:44:47,800 --> 00:44:53,290 Han sagde det var etropin.. Det samme Dexter bruger til at slĂ„ folk ud. 351 00:44:53,330 --> 00:44:57,120 Han er ikke bevidstlĂžs..er du sikker pĂ„ det er det rigtige? 352 00:44:57,150 --> 00:45:02,090 Ikke nu nej.. Det mĂ„ briste eller bĂŠre.. 353 00:45:02,200 --> 00:45:08,680 Og han bliver helt ok? Hvad laver i? 354 00:45:08,740 --> 00:45:15,070 Ja.. 355 00:45:17,380 --> 00:45:22,970 Hvad gĂžr vi med lille Timmy? Jeg har mere Etropin.. 356 00:45:23,030 --> 00:45:27,570 Vi kan bruge det hvis vi har behovet!! 357 00:45:33,900 --> 00:45:40,280 Timmyyy..tag det roligt med Max, han tager sig en lille lur.. 358 00:45:41,580 --> 00:45:46,820 Vil du have en slikkepind? Du har arbejdet sĂ„ hĂ„rdt! 359 00:45:46,900 --> 00:45:51,640 Og Max sagde at hvis du var en god dreng, kunne du fĂ„ en slikkepind efter eget valg. 360 00:45:51,970 --> 00:45:55,110 Virkelig? Sagde han virkelig det? 361 00:45:55,180 --> 00:46:00,030 Ja det er korrekt Timmy.. jeg synes du har vĂŠret sĂ„dan en god dreng. 362 00:46:00,100 --> 00:46:04,860 Vi kan tage os af kassen, imens du vĂŠlger de slikkepinde du vil have.. 363 00:46:05,000 --> 00:46:07,800 Okay...Mange tak.. 364 00:46:18,880 --> 00:46:23,200 Fandens ogsĂ„..Fuck det Den har trip tĂŠller kredslĂžb.. 365 00:46:23,260 --> 00:46:25,930 Hvad betyder det? Det betyder at den ikke Ă„bner fĂžr, 366 00:46:25,990 --> 00:46:31,560 timeren aktiveres. Jeg troede du sagde det ville blive nemt! 367 00:46:31,600 --> 00:46:34,260 Jeg ved det godt.. Vi mĂ„ bare vente til timeren aktiveres.. 368 00:46:34,290 --> 00:46:36,670 sĂ„ kan vi Ă„bne den.. HvornĂ„r er det? 369 00:46:36,730 --> 00:46:43,600 Hvordan ved vi hvornĂ„r det sker? Timmy..Kom lige her et Ăžjeblik.. 370 00:46:46,700 --> 00:46:51,700 Ved du hvad det her er? Ja..Det er et skab med tidslĂ„s pĂ„. 371 00:46:51,830 --> 00:46:55,450 Det Ă„bner fĂžrst pĂ„ et bestemt tidspunkt Eller hvis alarmen gĂ„r.. 372 00:46:55,600 --> 00:46:57,480 Fuck.. 373 00:46:57,880 --> 00:47:03,990 Hey babe.. Sikken en god ide..Det vil aldrig ske igen. 374 00:47:04,720 --> 00:47:10,500 Bind ham op nu..Er du skĂŠv? 375 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 Okay.. 376 00:47:12,910 --> 00:47:17,670 Hvad gav i ham?? Bare etropin..Tror jeg.. 377 00:47:17,720 --> 00:47:23,320 Hvad fanden er etropin? hvad mener du tror? Det er det samme Dexter bruger.. 378 00:47:23,340 --> 00:47:28,920 Bryster i munden..Dette bliver fantastisk.. 379 00:47:29,240 --> 00:47:35,270 Har du set Dexter? jeg har set Dexter..Det ligner ikke Dexter. 380 00:47:35,630 --> 00:47:38,880 Dexter... 381 00:47:40,630 --> 00:47:47,230 Tag ham over til lageret.. Min bedste nat.. 382 00:47:47,670 --> 00:47:53,380 Åben dĂžren.. SĂ„ i min pik..Er den stor? 383 00:47:54,200 --> 00:47:56,860 Maddie? Sandie? Sally? 384 00:47:57,050 --> 00:48:03,110 Skrub ind pĂ„ lageret.. Skrub sĂ„ ind pĂ„ det Fking lager.. 385 00:48:06,550 --> 00:48:11,930 Hey brormand det var fantasktisk, Du er den bedste..jeg elsker dig. 386 00:48:11,990 --> 00:48:16,870 Hvor skĂŠv er du? MĂ„ske bare en lille smule.. 387 00:48:17,090 --> 00:48:21,910 StorslĂ„et..Hvad skal jeg gĂžre med dig nu? Du skal ikke vĂŠre vred.. 388 00:48:22,080 --> 00:48:26,610 De snĂžd mig..Men de er da smukke.. 389 00:48:32,850 --> 00:48:37,330 Kom herud med det samme.. Kom sĂ„ herud for helvede.. 390 00:48:37,370 --> 00:48:44,270 Og smid ham derind..Nu Jeg elsker dig brormand..Jeg er stolt.. 391 00:48:44,340 --> 00:48:50,800 Vi er familie Des..Familie.. 392 00:48:55,360 --> 00:48:59,520 Åh min Gud er det? Jeg mĂ„ tage et billede. 393 00:49:14,600 --> 00:49:19,280 Havde i noget med det der skete at gĂžre? Hvad? Brandy? 394 00:49:20,200 --> 00:49:22,460 Jeg aner ikke hvad du snakker om.. 395 00:49:26,520 --> 00:49:30,720 Er det kun dig og Bobby? Nej vi voksede op her.. 396 00:49:31,520 --> 00:49:38,470 Vi er os to nu.. Mor hun dĂžde.. for 6 mĂ„neder siden.. 397 00:49:39,210 --> 00:49:47,150 Det beklager jeg.. Det er ok.. 398 00:49:50,000 --> 00:49:53,940 Far skred da vi var bĂžrn, sĂ„ kender ikke ret meget til ham.. 399 00:50:00,190 --> 00:50:06,160 Hvordan..dĂžde.. hun? Hun fik et slagtilfĂŠlde..rĂžg konstant.. 400 00:50:10,150 --> 00:50:16,770 Men hun har da vĂŠret en god mor.. Ja..det var hun.. 401 00:50:29,130 --> 00:50:33,950 Bobby..han elsker at gĂ„ for langt.. 402 00:50:35,150 --> 00:50:39,720 Der er intet i vejen med at slippe, tĂžjlerne engang imellem..godt for sjĂŠlen. 403 00:50:39,910 --> 00:50:43,570 GĂžr du? Ja jeg stod da op da du ringede ikke? 404 00:50:46,730 --> 00:50:49,590 Nej jeg er glad for at du ringede.. 405 00:51:05,410 --> 00:51:10,230 SĂ„ ja jeg er nu sygeplejerske.. Kan du lide jobbet? 406 00:51:10,310 --> 00:51:13,130 Ja det er da ok!! Men bryder mig ikke om det sted jeg er i Ăžjeblikket.. 407 00:51:13,210 --> 00:51:17,410 Afdelingssygeplejersken er en so..og lĂŠgen er ret klam.. 408 00:51:17,830 --> 00:51:24,880 Hvad med rengĂžring af bĂŠkkener og brĂŠk? Hvad nej sĂ„dan er det ikke..hele tiden.. 409 00:51:25,850 --> 00:51:31,950 Jeg kan lide at hjĂŠlpe mennesker.. Det er helt cool..ikke alle kan klare det, 410 00:51:32,430 --> 00:51:37,970 Det krĂŠver sgu mod.. Det er ok for nu.. 411 00:51:40,630 --> 00:51:46,340 Jeg tror ikke jeg har fĂ„et en is brunch, nogensinde.. 412 00:51:46,440 --> 00:51:52,190 Jeg elsker det..godt mod tĂžmmermĂŠnd Jeg fĂžler mig frisk.. 413 00:51:52,660 --> 00:51:56,340 MĂ„ vĂŠre selskabet.. Er du sikker pĂ„ det? 414 00:51:56,400 --> 00:52:03,700 Helt sikker..Du har en smule lige der.. 415 00:52:05,270 --> 00:52:07,520 Åh min Gud.. 416 00:52:23,630 --> 00:52:29,700 NĂ„.. Vi er tilbage..Det har vĂŠret rigtigt rart. 417 00:52:29,810 --> 00:52:35,960 Ja det har.. SÄÄ...SĂ„ mĂ„ jeg lade dig gĂ„.. 418 00:52:36,810 --> 00:52:43,300 Okay..Allright.. 419 00:52:50,640 --> 00:52:56,680 Okay..Wow..Ok sĂ„..Jeg ringer.. 420 00:52:57,240 --> 00:53:03,070 Okay ring til mig.. Okay.. 421 00:53:05,040 --> 00:53:10,360 Farvel.. Vi ses.. 422 00:53:19,460 --> 00:53:21,160 Vent.. 423 00:53:40,850 --> 00:53:46,910 Det kunne godt bruges.. Ja..Det var rart.. 424 00:53:49,100 --> 00:53:52,750 Lov mig en ting.. MĂ„ske.. 425 00:53:52,890 --> 00:53:58,230 bare ..ikke noget BS okay? Okay..ikke noget BS.. 426 00:54:14,420 --> 00:54:18,870 Jessie.. Des..Hvad laver du her? 427 00:54:18,970 --> 00:54:23,090 Hvad laver jeg her? Hvad laver du her? 428 00:54:23,140 --> 00:54:28,300 Jeg har lige afsluttet en vagt.. vil have chips..Det er en tank station? 429 00:54:28,850 --> 00:54:33,680 Du sagde intet om at du arbejdede her.. Det gĂžr jeg ikke.. 430 00:54:33,750 --> 00:54:39,270 Det ser ellers sĂ„dan ud..skam dig ikke.. Jeg har arbejdet i samme felt.. 431 00:54:39,320 --> 00:54:43,180 Det er ikke det... Ok Hvad sĂ„? Hvad laver du? 432 00:54:43,250 --> 00:54:47,100 Jeg har travlt lige nu.. Travlt med hvad? 433 00:54:47,170 --> 00:54:50,390 Jeg har travlt med at stĂ„ her.. 434 00:55:09,700 --> 00:55:14,990 Hej allesammen..Hvordan har i det i den magiske verden, 435 00:55:17,350 --> 00:55:22,940 pĂ„ lageret..? Er du skĂŠv..? 436 00:55:24,550 --> 00:55:31,570 Jeg er ikke skĂŠv..bare glad for at se jer. 437 00:55:31,640 --> 00:55:39,460 Alle i vidunderlige mennesker..selv i to meget smukke damer.. 438 00:55:39,480 --> 00:55:44,280 I bandt mig og forlod mig.. det har jeg intet imod.. 439 00:55:44,400 --> 00:55:49,390 Fordi jeg ved at i spillede sĂ„rbare.. 440 00:55:53,780 --> 00:55:58,310 Hvordan kom du hertil Sally? 441 00:55:59,390 --> 00:56:05,220 Hej fru C.. 442 00:56:08,290 --> 00:56:12,570 Jeg beklager jeg var uhĂžflig imod dig fĂžr, Du var min ynglings lĂŠrer... 443 00:56:13,040 --> 00:56:18,530 Nogen gange var du skrĂŠmmende nĂ„r du gav mig skideballer.. 444 00:56:21,390 --> 00:56:30,720 Du smager fantastisk...og dig den anden pige..Jeg kender dig ikke.. 445 00:56:31,670 --> 00:56:39,000 Men du er sej.. Hej min lille indiske ven.. 446 00:56:41,850 --> 00:56:46,190 Jeg er ked af at jeg rĂ„bte ad dig fĂžr.. Giv mig et kram.. 447 00:56:46,230 --> 00:56:50,220 Nej.. Undskyld.. 448 00:56:50,340 --> 00:56:55,570 Nej du undskylder ikke.. Jo jeg er...Sig det til ham.. 449 00:56:55,770 --> 00:56:59,820 Sig til ham at jeg beklager.. Hvad fanden laver i Bobby? 450 00:56:59,880 --> 00:57:05,460 Vi laver et rĂžveri mod dette sted.. 451 00:57:05,610 --> 00:57:11,420 Du kaldte mig karry hovede.. er ked af at jeg kaldte dig karry hovede.. 452 00:57:11,810 --> 00:57:15,820 Jeg elsker karry.. Du skrĂŠmte mig med pistolen.. 453 00:57:15,890 --> 00:57:21,540 SkrĂŠmte dig med min pistol.. Jeg ved ikke hvad jeg lavede.. 454 00:57:21,690 --> 00:57:23,500 Kom her.. 455 00:57:26,580 --> 00:57:34,480 Du er tilgivet.. Hey..lageret er ret stort.. 456 00:57:36,640 --> 00:57:41,100 Vi kunne holde en fest her.. Hvad fanden tĂŠnkte i pĂ„? 457 00:57:41,880 --> 00:57:48,470 Des hvorfor er du sĂ„ underlig? Fedt..Lige nĂ„r jeg tror jeg har mĂždt, 458 00:57:48,510 --> 00:57:51,680 en fantastisk fyr.. sĂ„ forvandler han sig til en freak. 459 00:57:51,730 --> 00:57:57,060 Det er ikke sĂ„dan.. Arbejder du her eller ej? Sidste chance 460 00:57:57,870 --> 00:58:03,030 Undskyld jeg afbryder.. Kan jeg fĂ„ nogle flere smĂžger.. 461 00:58:03,280 --> 00:58:08,050 Solgte du smĂžger til disse bĂžrn? Ja du gjorde.. 462 00:58:08,130 --> 00:58:12,590 Nej jeg gjorde ej.. Hvis du vil gĂžre det rent teknisk.. 463 00:58:12,620 --> 00:58:16,740 SĂ„ gjorde du det ikke men du var her.. Hvad foregĂ„r der..arbejder han her? 464 00:58:16,810 --> 00:58:21,070 Det ser da sĂ„dan ud... Ja det gĂžr det..Tak.. 465 00:58:21,170 --> 00:58:25,180 Behold byttepengene.. Jessie vent sĂ„ viser jeg dig det!! 466 00:58:27,360 --> 00:58:30,350 Vise mig hvad? Vis hende hvad? 467 00:58:30,460 --> 00:58:31,960 Hold mund.. 468 00:58:37,210 --> 00:58:39,700 Åben dĂžren.. Hvad? 469 00:58:39,740 --> 00:58:41,530 Åben dĂžren.. 470 00:58:50,610 --> 00:58:53,840 Kom nu.. 471 00:58:58,990 --> 00:59:03,050 Des hvad foregĂ„r der? Hej Jenny.. 472 00:59:03,270 --> 00:59:06,140 Det er Jessie.. 473 00:59:13,750 --> 00:59:16,880 Peter Grummisch og Mark Owen.. 474 00:59:17,290 --> 00:59:23,160 Fru Carrington?? Wow..Er hun ogsĂ„ din lĂŠrer? 475 00:59:23,630 --> 00:59:28,440 Vi er som fĂŠtre..Lad os kramme.. Makker!! 476 00:59:29,150 --> 00:59:35,060 Nej tak.. I to prĂžvede at kĂžbe smĂžger.. 477 00:59:35,200 --> 00:59:40,520 Og kaldte mig grimme navne.. Da jeg sagde nej..I er i min verden nu. 478 00:59:40,560 --> 00:59:45,230 Dette er din verden?? SmĂ„ venner er det sandt? 479 00:59:45,620 --> 00:59:51,160 Du kan ikke vĂŠre led mod mig eller min mand..Han er Bossen her. 480 00:59:52,100 --> 00:59:56,350 Kaldte du ham lige mand mand? Eller mig? Han kaldte dig mand, 481 00:59:56,420 --> 01:00:00,880 Ja mand..som jeg sagde..Han er manden! 482 01:00:01,110 --> 01:00:05,270 Dette er det, der sker nĂ„r man dropper skolen. 483 01:00:05,550 --> 01:00:09,420 Fedt nok.. Se pĂ„ det.. 484 01:00:09,660 --> 01:00:12,490 I RĂžver en tank station.. NĂ„r du siger det pĂ„ den mĂ„de.. 485 01:00:12,580 --> 01:00:17,530 Sig nu for fanden sandheden.. Teknisk set rĂžver vi tanken!! 486 01:00:17,740 --> 01:00:23,840 Åh min..Hvad fanden er jeg blandet ind i? Bare rolig alt bliver ok.. 487 01:00:23,890 --> 01:00:30,140 Alt bliver ok..Kan du hĂžre dig selv? NĂ„r du rĂžver et sted tager du det da ikke, 488 01:00:30,180 --> 01:00:34,610 over og begynder at arbejde der... Det lyder sindsygt men penge skabet, 489 01:00:34,640 --> 01:00:40,510 er pĂ„ en tidslĂ„s..SĂ„ vi var nĂždt til at overtage biksen..og der kom du ind. 490 01:00:42,180 --> 01:00:48,020 Da i alle kom ind..det er storslĂ„et.. 491 01:00:48,450 --> 01:00:54,850 I er de bedste.. Cool elsker at vĂŠre del iet rĂžveri. 492 01:00:54,880 --> 01:01:01,450 Har du nogen smĂžger? Nej..Vi solgte dem til vores venner.. 493 01:01:01,560 --> 01:01:05,520 men vi har noget der er bedre.. 494 01:01:05,660 --> 01:01:09,950 GrĂŠs... 495 01:01:10,350 --> 01:01:16,870 NĂ„ da..der er ingen tid som nutiden.. Du kan ikke ryge herinde.. 496 01:01:16,930 --> 01:01:23,560 Ikke stresse min indiske ven.. Jeg tror..at det er en god ide.. 497 01:01:24,140 --> 01:01:28,860 Hvad? En smule tosse tobak kan.. 498 01:01:28,960 --> 01:01:34,530 slappe hjernen af.. Tosse tobak? 499 01:01:35,010 --> 01:01:38,990 Jeg vidste ikke du var gammel hippie fru C.. 500 01:01:39,160 --> 01:01:44,200 NĂ„r man er i Rom.. 501 01:01:44,940 --> 01:01:47,160 Kom med mig!! Til Queensland? 502 01:01:47,190 --> 01:01:50,520 Ja.. Det mĂ„ vĂŠre din spĂžg.. 503 01:01:50,740 --> 01:01:53,580 Den nat igĂ„r var den mest fantastiske nat jeg nogensinde har haft.. 504 01:01:54,130 --> 01:01:58,810 Jeg ville ikke gĂžre det.. Jeg gĂžr det kun for at redde min mors hus. 505 01:01:59,450 --> 01:02:04,270 Det er alt vi har tilbage.. Du vil have at jeg stikker til Queensland, 506 01:02:04,410 --> 01:02:10,390 Ved du hvor sygt det lyder?? Jessie du hader dit arbejde.. 507 01:02:11,110 --> 01:02:15,880 Og du sagde du trĂŠngte til en pause! Det var dig der sagde slip tĂžjlerne fri! 508 01:02:15,980 --> 01:02:21,750 Des, da jeg sagde slip tĂžjlerne fri, Men jeg ikke rĂžve en tank og stikke af.. 509 01:02:23,930 --> 01:02:29,560 Kom nu Jessie, jeg ved det lyder sygt.. Sig nu ikke at du ikke fĂžler noget... 510 01:03:03,060 --> 01:03:05,720 Hvad kan gĂ„ galt.. 511 01:03:15,780 --> 01:03:19,950 DET KUNNE IKKE BLIVE NEMMERE.. 512 01:03:30,950 --> 01:03:36,130 Hey du var ude hele natten.. Ja og? 513 01:03:36,230 --> 01:03:39,910 NĂ„? Fking fantastisk mand..Hun er smuk.. 514 01:03:39,960 --> 01:03:44,250 Er da glad for at du er i godt humĂžr.Kom sĂ„ Hvorhen.. 515 01:03:44,440 --> 01:03:49,700 Kom sĂ„.. Kom nu mand!! 516 01:04:12,110 --> 01:04:19,980 450.000,- Det er nĂŠsten for nemt! Det er sindsygt..det er ikke et lille job! 517 01:04:20,500 --> 01:04:24,760 Det er det der er pointen.. det er et lille job.. 518 01:04:25,010 --> 01:04:29,210 Hvordan ved du at de penge er der? Det er lige meget, Red Belly Blacks, 519 01:04:29,250 --> 01:04:33,610 mĂ„ have gode efterretninger.. Vi fik den info fra Brandy.. 520 01:04:34,240 --> 01:04:39,260 og du kan da ikke mene det seriĂžst.. Hvad med huset? Hvad med mor? 521 01:04:39,600 --> 01:04:43,910 Bobby det er ikke et simpelt indbrud pĂ„ Terry Williams gas depot.. 522 01:04:43,970 --> 01:04:49,270 Han ved jo det er dig der gĂžr det.. Nej kom nu det er bare en gang pis.. 523 01:04:49,470 --> 01:04:54,240 Ingen sikkerhed, ingen kameraer, gamle Barnaby er sĂ„dan en gnier.. 524 01:04:54,360 --> 01:04:57,250 Han skifter nĂŠppe pĂŠrer hvis han ikke er nĂždt til det. 525 01:04:58,830 --> 01:05:03,890 Du har lige mistet dit arbejde.. Jeg har ikke arbejdet i ugevis.. 526 01:05:05,280 --> 01:05:09,020 Jeg er ikke sikker, hvad hvis nogen ser os? 527 01:05:09,180 --> 01:05:14,190 Folk kender jo din bil.. Vi parkerer den i industri kvarteret.. 528 01:05:14,290 --> 01:05:18,960 Vi har luft pistoler fra onkel Steve.. De ligner de rigtige...ind i butikken.. 529 01:05:19,290 --> 01:05:21,820 Det tager to sekunder, og gĂ„r stille tilbage til bilen.. 530 01:05:21,860 --> 01:05:25,430 Taskerne fyldt med penge..SĂ„ Queensland.. Huset er reddet.. 531 01:05:28,060 --> 01:05:31,880 Der er kun en hage ved det.. Kun en? 532 01:05:32,040 --> 01:05:34,320 Det skal ske i aften.. 533 01:05:46,900 --> 01:05:52,280 Bobby hvad fanden laver du? Ryger tosse tobak.. 534 01:05:56,780 --> 01:06:01,180 Kan du vĂŠre meget dummere? BrandvĂŠsenet er pĂ„ vej.. 535 01:06:01,360 --> 01:06:07,010 Jeg sagde jo rygning forbudt.. I mĂ„ hellere lade os gĂ„ nu! 536 01:06:10,850 --> 01:06:17,490 Åh mand..Åh mand..Det var det..det er forbi 537 01:06:18,400 --> 01:06:20,930 Jeg er pĂ„ rĂžven.. Der mĂ„ vĂŠre noget vi kan gĂžre.. 538 01:06:20,980 --> 01:06:25,320 Ja gĂ„ i fĂŠngsel..Du mĂ„ hellere smutte.. 539 01:06:25,480 --> 01:06:31,820 Undskyld.. FĂ„ alle ud pĂ„ toilettet..Din skjorte!! 540 01:06:32,610 --> 01:06:37,040 Stol pĂ„ mig, jeg kan klare det.. Nej Jessie..du skal bare stikke af.. 541 01:06:37,110 --> 01:06:39,760 NU Des!!! 542 01:07:01,390 --> 01:07:07,030 GĂ„ derind og vĂŠr stille.. Ja.. 543 01:07:21,060 --> 01:07:25,590 Vi er tilbage pĂ„ toiletterne.. 544 01:07:32,210 --> 01:07:37,600 StĂŠrk tobak.. 545 01:07:43,420 --> 01:07:47,030 Nu kommer de!! 546 01:07:57,930 --> 01:08:03,290 Hej ..Vi er blevet kaldt ud til en brandalarm. Nogen alarm her? 547 01:08:06,030 --> 01:08:11,460 Nej jeg hĂžrte ikke en alarm..Gjorde du? Nej jeg hĂžrte ingen alarm.. 548 01:08:13,440 --> 01:08:17,530 MĂ„ske en falsk alarm? Rotter i ledningerne? 549 01:08:17,640 --> 01:08:21,330 Du ved jo godt at rotter gerne vil vĂŠre beskidte og tygge pĂ„ ting.. 550 01:08:21,440 --> 01:08:24,850 Det kunne det vĂŠre, Der er bare en ting.. Hvad er det? 551 01:08:24,990 --> 01:08:28,480 Der er ingen ledninger.. 552 01:08:30,120 --> 01:08:37,070 Det er et trĂ„dlĂžst system.. Ja det er..Kan du lugte noget? 553 01:08:37,140 --> 01:08:41,710 Ja det kan jeg..lugter som smĂžger men lidt kraftigere end almindelige.. 554 01:08:42,110 --> 01:08:47,390 Ved du hvor alvorlig en falsk alarm er? Ja Hr.det gĂžr jeg..alt det vi skal igennem, 555 01:08:47,490 --> 01:08:50,950 for at nĂ„ her pĂ„ under 5 minutter..? 556 01:09:04,520 --> 01:09:11,480 Camo..De har Chicos..elsker Chicos.. NĂ„ ja.. 557 01:09:12,830 --> 01:09:14,470 ForstĂ„r du? Ja forstĂ„et.. 558 01:09:14,570 --> 01:09:19,640 Godt sĂ„..Hvis vi mĂ„ vende tilbage hertil i aften eller andre dage med en falsk alarm 559 01:09:19,720 --> 01:09:24,020 Kommer nogen til at betale for det!! Ja hr. det sker ikke igen.. 560 01:09:24,100 --> 01:09:26,570 Hvad sker ikke igen? Ingenting.. 561 01:09:26,610 --> 01:09:29,820 Det mente jeg nok du sagde..Lad os gĂ„! 562 01:09:35,940 --> 01:09:37,930 Hey Charlie!! Hey Kirk..Hvordan gĂ„r det..? 563 01:09:37,960 --> 01:09:40,820 Hvad sker der her? Intet..en falsk alarm.. 564 01:09:40,910 --> 01:09:43,540 Kommer du til kampen lĂžrdag? Absolut..vi ses der.. 565 01:09:43,600 --> 01:09:49,620 Vi ses..Ses Gunnar.. Godaften hr betjent..hvad skal det vĂŠre? 566 01:09:49,720 --> 01:09:54,060 Bare en rutine inspektion..Det er normal procedure nĂ„r der er en falsk alarm.. 567 01:09:54,130 --> 01:09:58,200 Makker dette er fantasktisk..Vi er gidsler under et rĂžveri! 568 01:09:58,290 --> 01:10:05,450 Nej..Gidsler under 2 rĂžverier.. Nej nej nej..Du kan ikke rĂžve, 569 01:10:05,520 --> 01:10:08,320 det samme sted 2 gange..Det sagde jeg jo! 570 01:10:08,420 --> 01:10:13,960 NĂ„ ja det!! Vi ved ikke hvad det var! Du har ikke set noget underligt i aften? 571 01:10:14,830 --> 01:10:21,070 Nej det har jeg ikke.. Hvad med dig bagved? 572 01:10:22,200 --> 01:10:27,350 Er det en dame trĂžje du har pĂ„? Det er min.. 573 01:10:27,680 --> 01:10:33,930 Ja..Jeg glemte min trĂžje..da han var igang med at fylde op sĂ„ byttede vi.. 574 01:10:34,120 --> 01:10:40,460 Bossen er rigtig streng med hensyn til uniformer..Vi vil bare holde ham glad.. 575 01:10:40,650 --> 01:10:46,100 Jeg forstĂ„r..Det er intet galt i at bĂŠre den rigtige uniform.. er der? 576 01:10:57,250 --> 01:11:03,430 Denne tilhĂžrer vist dig.. Tak.. 577 01:11:03,590 --> 01:11:09,490 Hvem havde troet at have den forkerte uniform pĂ„ kunne vĂŠre sĂ„ farligt? 578 01:11:10,240 --> 01:11:14,790 Hvem havde troet det..Hvad var det? 579 01:11:23,240 --> 01:11:26,390 Det lyder ikke som rotter.. 580 01:11:34,760 --> 01:11:37,880 Dette er 422..Jeg er pĂ„ vej.. 581 01:11:46,140 --> 01:11:50,260 Hvad er jeg blevet blandet ind i? Det var sindsygt.. 582 01:11:50,450 --> 01:11:53,660 Vi rĂžg nĂŠsten i fĂŠngsel... Okay..ingen grund til at blive vred! 583 01:11:53,710 --> 01:11:58,210 Du var storslĂ„et.. Jeg skal vĂŠre hjemme, i seng, og sove. 584 01:11:58,450 --> 01:12:01,600 Du skal ikke blive gal pĂ„ mig.. Du bestemte dig at blive her.. 585 01:12:01,710 --> 01:12:06,930 Jeg bestemte mig at blive...ok fint.. Dit rod...du rydder op.. 586 01:12:07,010 --> 01:12:13,760 Hvad laver du? Dame problemer? 587 01:12:13,870 --> 01:12:16,350 Hvad laver du? Hvad er der galt? 588 01:12:16,520 --> 01:12:24,150 Vi bĂžr fĂ„ alle ud pĂ„ lageret igen.. en af ungerne sked derinde..Det stinker. 589 01:12:24,240 --> 01:12:28,680 Var du ligeglad da brandmanden kom? OgsĂ„ kom politiet.. 590 01:12:28,860 --> 01:12:34,910 Det klarede du godt..Verdenen er nu i helt perfekt balance mand! 591 01:12:34,970 --> 01:12:40,520 Det gode og det onde er helt lige.. Hvad? 592 01:12:40,840 --> 01:12:49,360 Det gode er..her..og det onde er her..i perfekt harmoni! 593 01:12:49,600 --> 01:12:57,130 Det er sgu smukt..og vi er de gode.. 594 01:12:57,290 --> 01:13:05,090 Fatter du det ikke..og verdenen udenfor er de onde.. 595 01:13:05,400 --> 01:13:10,590 Du er en total idiot.. 596 01:13:16,310 --> 01:13:23,580 Lad os fĂ„ alle ud pĂ„ lageret igen.. Hey Jessie, vĂŠr nu ikke vred!! 597 01:13:24,100 --> 01:13:28,750 GĂ„ med dig.. Det kan jeg ikke.. 598 01:13:28,870 --> 01:13:34,060 Jeg beklager jeg fik dig rodet ind i dette her.Vi mĂ„ hjĂŠlpe hinanden 599 01:13:36,020 --> 01:13:41,460 Ja Julie alt er ok.. Åben nu dĂžren Jessie.. 600 01:13:41,960 --> 01:13:46,440 Du er den sejeste pige jeg har mĂždt jeg vil gĂžre det godt igen.. 601 01:13:46,500 --> 01:13:52,090 Hey Julie..vi gĂžr det godt igen.. Hold kĂŠft.. 602 01:13:52,420 --> 01:13:55,440 PĂ„ en betingelse.. Alt for dig.. 603 01:13:55,540 --> 01:14:01,690 At du aldrig gĂžr noget sĂ„ dumt igen.. Aftale.. 604 01:14:10,100 --> 01:14:12,410 Alle ind pĂ„ lageret.. 605 01:14:34,600 --> 01:14:41,720 Hallo...Hallo allesammen.. Der er 4 timer tilbage.. 606 01:14:41,850 --> 01:14:46,630 SĂ„ vi mĂ„ bare vente..sĂ„ kan vi alle gĂ„ hjem Fint nok.. 607 01:14:46,710 --> 01:14:49,570 Vi skal vĂŠre her et stykke tid, sĂ„ skaf nogle kolde sodavand.. 608 01:14:49,600 --> 01:14:54,700 Okay..Amiey gider du hjĂŠlpe.. 609 01:15:11,060 --> 01:15:15,960 Ingen fking rĂžrer en muskel.. Eller jeg blĂŠser hjernen ud pĂ„ dig.. 610 01:15:16,230 --> 01:15:20,940 Brandy... Des..Hvad fanden laver du her? 611 01:15:21,060 --> 01:15:24,350 Kender du denne nar? Ja..Jeg kender ham.. 612 01:15:24,450 --> 01:15:29,140 Han bandt mig til en lygtepĂŠl sidste gang.. Hvem styrer nu? 613 01:15:29,500 --> 01:15:35,850 SlĂ„ os ikke ihjel..slĂ„ os ikke ihjel.. Hold sĂ„ kĂŠft..Punjabi..din lort.. 614 01:15:35,910 --> 01:15:40,300 Jeg hedder ikke Punjabi.. Det rager mig fandme.. 615 01:15:40,620 --> 01:15:46,340 Jeg har pistolen..sĂ„ hold kĂŠft.. Han stopper ikke med en pistol i ansigtet.. 616 01:15:46,500 --> 01:15:53,110 Det gĂžr ham nervĂžs.. Sagde jeg at du kunne tale? Hold KĂŠft.. 617 01:15:53,190 --> 01:15:58,530 Slip mig... Sagde jo du ikke skulle gĂžre det, 618 01:15:58,600 --> 01:16:00,790 Sig sĂ„ undskyld.. Nej.. 619 01:16:00,930 --> 01:16:06,840 Du slipper ham nu.. Ikke fĂžr han siger undskyld.. 620 01:16:07,290 --> 01:16:12,220 Det er da din spĂžg?? Du hĂžrte mig..Han skal undskylde.. 621 01:16:15,860 --> 01:16:22,210 Sig sĂ„ undskyld..Sig sĂ„ fking undskyld.. Din fking dumme idiot..NU.. 622 01:16:23,330 --> 01:16:25,320 Undskyld... HĂžjere.. 623 01:16:25,400 --> 01:16:29,930 Undskyld.. 624 01:16:31,180 --> 01:16:37,800 Du er heldig Des..Jeg kiggede ikke.. Hvor er pengeskabet? 625 01:16:38,010 --> 01:16:43,140 Det er derovre men det er pĂ„ en tidslĂ„s.. Åbner du det starter der en alarm.. 626 01:16:43,290 --> 01:16:47,470 Jimmy..Det skulle vĂŠre lav sikkerhed.. Ja det skulle det.. 627 01:16:47,540 --> 01:16:52,820 Det sagde Brandy ogsĂ„ til mig.. Han er grunden til jeg er her.. 628 01:16:52,960 --> 01:16:58,230 Du er her for at lave et rĂžveri? Du fortalte ham club hemmeligheder.. 629 01:17:01,760 --> 01:17:06,550 Lort..Hvad skal vi gĂžre Ray? HvornĂ„r Ă„bner det? 630 01:17:06,890 --> 01:17:13,210 Klokken 06.30 SĂ„..mĂ„ vi jo fandme vente ikke? 631 01:17:13,380 --> 01:17:19,000 Sikken en overraskelse.. 632 01:17:20,490 --> 01:17:25,180 Du er et smart rĂžvhul..Er du ikke.. 633 01:17:30,900 --> 01:17:33,800 Tag trĂžjen.. 634 01:17:41,110 --> 01:17:47,540 Tag den pĂ„.. Du bliver vores kasse dame!! 635 01:17:53,200 --> 01:17:56,160 Hvad fanden sker der her? 636 01:17:59,110 --> 01:18:01,430 Ray kom og se her!! 637 01:18:27,200 --> 01:18:33,110 Holder i en fest herinde? Se hvad vi har her!! 638 01:18:40,510 --> 01:18:46,710 Du dufter dejligt.. Hvad med lidt respekt for damerne? 639 01:18:47,870 --> 01:18:54,910 OgsĂ„ dig?? I aften bliver bare bedre og bedre.. 640 01:19:00,410 --> 01:19:04,650 Har nogen andre noget at sige? 641 01:19:08,170 --> 01:19:10,810 Hvad med nu?? 642 01:19:12,990 --> 01:19:19,090 Nej det tĂŠnkte jeg nok.. Dette er ikke sjovt mere! 643 01:19:20,440 --> 01:19:27,710 Jeg er en fking bandit din so.. 644 01:19:51,730 --> 01:19:57,980 Fjern dig.. Hun vil ikke lege med.. 645 01:20:02,220 --> 01:20:05,400 Nej..NEJ.. 646 01:20:14,490 --> 01:20:21,020 Åh min Gud.. Hvad har du nu lavet din taber? 647 01:20:21,120 --> 01:20:27,080 Du er fandme dummere end lort.. HjĂŠlp mig, jeg har brug for en lĂŠge.. 648 01:20:27,150 --> 01:20:31,400 Hvordan fanden skĂžd du dig selv? HjĂŠlp mig.. 649 01:20:31,510 --> 01:20:36,220 Kom nu..Har virkelig brug for en lĂŠge.. Hey Jimmy skĂžd du denne taber? 650 01:20:36,270 --> 01:20:38,200 Nej.. Og jeg skĂžd dig ikke.. 651 01:20:38,260 --> 01:20:43,670 HjĂŠlp mig.. NĂ„ det er ikke vores problem nu. 652 01:20:43,800 --> 01:20:51,730 Smid ham ind til de andre.. 653 01:20:53,890 --> 01:20:58,580 Hvad skete der med ham? Han skĂžd sig selv..Hvad ligner det? 654 01:20:58,640 --> 01:21:04,030 Det er ok jeg er sygeplejerske.. giv mig kĂžkkenrullen, mĂ„ stoppe blodet! 655 01:21:08,730 --> 01:21:12,770 Hvad fanden gĂžr vi nu? Det er ikke vores problem..Lad ham blive.. 656 01:21:12,890 --> 01:21:17,050 Jeg vidste den lille lort betĂžd problemer!! Fuck.. 657 01:21:17,190 --> 01:21:23,210 Jim slap nu af..Det er ikke vores problem!! 658 01:21:23,980 --> 01:21:29,030 Vi bliver herinde? og der er blod pĂ„ den trĂžje Ray! 659 01:21:29,170 --> 01:21:33,810 Vi har vĂ„bene..ok! Kommer der nogen smider vi dem pĂ„ lageret! 660 01:21:33,920 --> 01:21:35,620 GĂžr vi ikke? 661 01:21:37,950 --> 01:21:42,400 Vi er ved at lĂžbe tĂžr for tid!! FĂ„ fat i ham nu.. 662 01:21:54,000 --> 01:21:59,000 Vi er nĂždt til at fĂ„ ham pĂ„ hospitalet.. 663 01:22:01,530 --> 01:22:06,550 Vi ved du er sygeplejerske..Fix det!! 664 01:22:20,130 --> 01:22:22,080 Vi kan ikke bare sidde her, vi er nĂždt til at gĂžre noget.. 665 01:22:22,200 --> 01:22:26,820 Jeg er ligeglad med ham!! Jeg vil bare ikke voldtages.. 666 01:22:30,460 --> 01:22:36,370 Undskyld...HjĂŠlp mig.. Har du stadig din pistol? 667 01:22:36,510 --> 01:22:41,040 Mener du denne her? Det er en luft pistol som vi fik da vi var bĂžrn.. 668 01:22:41,190 --> 01:22:46,520 I brugte luft pistoler? De ligner de rigtige.. 669 01:22:47,430 --> 01:22:52,060 De ser rigtige ud..men deres er rigtige!! 670 01:22:52,150 --> 01:22:57,110 Du er en Red Belly nu, er du ikke Billy? Des..Vi mĂ„ gĂžre noget han mister meget blod 671 01:22:57,440 --> 01:23:04,120 Hvad skal jeg gĂžre? Fuck.. 672 01:23:41,520 --> 01:23:43,360 Nu!! 673 01:23:49,190 --> 01:23:53,020 Afsted med jer, jeg dĂŠkker jer.. 674 01:24:22,720 --> 01:24:25,440 Lort.. Bobby glem det.. 675 01:24:25,490 --> 01:24:29,910 Nej jeg klarer det.. 676 01:24:45,620 --> 01:24:53,220 Bobby...Nej..Bobby.. Bobby.. 677 01:24:53,600 --> 01:25:00,920 Nej Bobby..Hey..Nej Bobby..Hey..Bobby.. 678 01:25:01,080 --> 01:25:09,170 Hey..Kom Nu!! 679 01:25:09,840 --> 01:25:13,640 THE END 680 01:25:16,680 --> 01:25:21,280 DET VAR EN SPØG 681 01:25:30,850 --> 01:25:35,310 Hey Bobby vĂ„gn op.. 682 01:25:39,870 --> 01:25:44,680 Åh snak om et dĂ„rligt trip.. 683 01:25:47,500 --> 01:25:52,460 Er du ok? Jeg har det ikke sĂ„ godt.. 684 01:25:56,540 --> 01:26:02,860 FĂ„ mig vĂŠk herfra fĂžr de blĂžder pĂ„ mig.. 685 01:26:13,290 --> 01:26:18,750 Kom sĂ„.. Fuck..Fking fucker.. 686 01:26:18,810 --> 01:26:24,730 Fuck dig..Fking fuck.. 687 01:26:25,760 --> 01:26:28,670 Klarer han den? Han er meget heldig.. 688 01:26:28,750 --> 01:26:33,470 Hey..Hvor er min lille ven? Jeg er lige her min ven.. 689 01:26:33,550 --> 01:26:37,390 Han skal pĂ„ hospitalet.. Jeg mĂžder jer pĂ„ hospitalet.. 690 01:26:38,260 --> 01:26:44,630 Hvorfor passede de butikken? Vi var heldige at de to unge mĂŠnd var her! 691 01:26:44,750 --> 01:26:50,440 Jeg ved ikke hvad vi kunne have gjort! Rockerne var her hele tiden? 692 01:26:50,660 --> 01:26:53,750 Vi ville vĂŠre blevet rĂžvet hvis ikke det var for de to 693 01:26:53,780 --> 01:26:57,380 Ja..De reddede os.. 694 01:27:04,860 --> 01:27:09,720 Her kommer min chef mĂ„ hellere snakke med ham. 695 01:27:09,930 --> 01:27:12,280 Hey Ameyr...Tak.. 696 01:27:22,060 --> 01:27:24,770 Jeg tror du skylder mig en tur til Queensland! 697 01:27:24,820 --> 01:27:28,160 Er det rigtigt? En aftale er en aftale.. 698 01:27:28,380 --> 01:27:33,200 Hvad kan gĂ„ galt? 699 01:27:40,730 --> 01:27:46,630 Vi mistede mors hus.Men banken tog det ikke Det blev brĂŠndt ned som hĂŠvn.. 700 01:27:47,270 --> 01:27:52,120 Af Red Belly Black Snakes.. Vi vidste ikke mor havde en forsikring! 701 01:27:52,410 --> 01:27:55,640 SĂ„ vi fik en stor forsikringssum.. 702 01:28:00,270 --> 01:28:06,190 Mig og Bobby tog den familie ferie alligevel. 703 01:28:06,740 --> 01:28:12,790 Og vi spredte mors aske i Queensland lige som hun havde Ăžnsket sig.. 704 01:29:02,910 --> 01:29:09,710 Kigger du pĂ„ betegnelsen af Liv i ordbogen! Siger den..Tilstanden der betegner, 705 01:29:09,770 --> 01:29:13,560 organismer fra ikke organiske ting og dĂžde organismer.. 706 01:29:13,640 --> 01:29:18,560 giver udslag i form af vĂŠkst igennem stofskifte..reproduktion..og kraften til, 707 01:29:18,580 --> 01:29:25,310 at tilpasse sig igennem miljĂž med forandringer der dannes internt. 708 01:29:25,940 --> 01:29:32,360 Lyder ret kompliceret..Det sjove er.. Livet er kompliceret.. 709 01:29:32,540 --> 01:29:38,420 Fyldt med masser af valg af sĂ„ mange forskellige ting, Nogle nemme nogle svĂŠre! 710 01:29:38,590 --> 01:29:45,080 Ting arter sig ikke altid som du hĂ„bede! Det er det sjove..Det er livet.. 711 01:29:49,020 --> 01:29:53,390 DĂžden kommer efter os alle en dag.. DĂžden er kun forandring.. 712 01:29:53,430 --> 01:29:58,280 Forandringer er en del af livet.. SĂ„ uden dĂžden ingen forandring.. 713 01:29:58,350 --> 01:30:02,790 Uden forandring er der ikke noget liv.. Det skal bare vĂŠre sĂ„dan.. 714 01:30:06,730 --> 01:30:11,960 Livet er baseret pĂ„, de valg og beslutninger du tager.. 715 01:30:12,290 --> 01:30:16,400 PrĂžv altid at tage gode beslutninger.. For du fĂ„r kun et liv.. 716 01:30:20,570 --> 01:30:26,680 Uanset hvad du gĂžr,sĂ„ fĂ„ et godt liv!! 717 01:30:26,700 --> 01:30:32,700 Tekster lavet af GhostriderDK! Best at CynicaGen.org! 64179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.