All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S04E02.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,355 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:07,398 --> 00:00:08,810 - Why'd you tell everyone we were a couple? 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,575 - Yeah, okay, look... - We agreed 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,249 you were going to treat me like everyone else. 5 00:00:12,273 --> 00:00:15,624 - As your newly minted psych residency director, 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,887 you will be on this ward with real patients, 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,368 and you will have me in supervision as your teacher. 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,934 - You and your girl work things out? 9 00:00:21,978 --> 00:00:25,634 - We did, but still figuring out some details. 10 00:00:25,677 --> 00:00:27,897 - You want someone to replace Dr. Sharpe. 11 00:00:27,940 --> 00:00:30,900 Something tells me Dr. Sharpe is not replaceable. 12 00:00:30,943 --> 00:00:32,902 Don't let her go. 13 00:00:32,945 --> 00:00:35,252 - Did you find my replacement? - I'm going with you. 14 00:01:44,669 --> 00:01:47,716 - Oh, God, I forgot to ask what Brantley said 15 00:01:47,759 --> 00:01:49,718 when you told her that you were leaving. 16 00:01:49,761 --> 00:01:50,825 - Brantley? I'm sorry, who's Brantley? 17 00:01:50,849 --> 00:01:52,677 I'm not familiar. - Aw, Max. 18 00:01:52,721 --> 00:01:54,525 - I'm gonna tell her. I'm gonna tell her, I just... 19 00:01:54,549 --> 00:01:56,309 I'm just trying to have my replacement all lined up, 20 00:01:56,333 --> 00:01:58,442 because I don't want to give her a full-blown heart attack. 21 00:01:58,466 --> 00:01:59,554 - Oh, wow. 22 00:01:59,597 --> 00:02:01,208 Sparing Brantley's heart palpitations 23 00:02:01,251 --> 00:02:03,210 have never been a top priority for you before. 24 00:02:03,253 --> 00:02:05,473 - Better late than never? 25 00:02:05,516 --> 00:02:06,909 - Okay. 26 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 And what about Luna's grandparents? 27 00:02:08,867 --> 00:02:09,868 Do they know? 28 00:02:11,261 --> 00:02:13,568 - I'm working on it. 29 00:02:13,611 --> 00:02:15,178 - We leave in six weeks. 30 00:02:15,222 --> 00:02:16,851 - Okay, Helen, come here, come here, come here. 31 00:02:16,875 --> 00:02:19,661 I am gonna tell them, okay? 32 00:02:19,704 --> 00:02:22,533 I'm gonna tell everyone. I'm gonna tell strangers. 33 00:02:22,577 --> 00:02:25,623 Maybe even tomorrow, but not tonight. 34 00:02:26,798 --> 00:02:31,194 Because tonight, all I want... 35 00:02:31,238 --> 00:02:33,370 is dim sum... 36 00:02:33,414 --> 00:02:35,459 in bed... 37 00:02:35,503 --> 00:02:36,852 with you. 38 00:02:41,944 --> 00:02:45,469 - You are going to get dim sum... 39 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - Really? - And then some... 40 00:02:47,297 --> 00:02:48,603 - Ooh. 41 00:02:48,646 --> 00:02:51,345 - Once you tell everyone. - Oh, I see. 42 00:02:53,303 --> 00:02:54,623 Bye. - Have a good day. 43 00:02:54,652 --> 00:02:55,740 - Hear ye! 44 00:02:55,784 --> 00:02:57,873 It is that time of year again, folks. 45 00:02:57,916 --> 00:03:00,223 It is the Harvest Festival tonight at the rooftop garden. 46 00:03:00,267 --> 00:03:02,573 Please join me for free drinks. 47 00:03:02,617 --> 00:03:04,314 The broccoli is coming in hot. 48 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 Oh, yeah, she just turned it down flat. 49 00:03:05,968 --> 00:03:08,710 Casey, have you ever seen such ripe, tender heads 50 00:03:08,753 --> 00:03:10,407 pressed up against one another like that? 51 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 - What? - The thing, man, tonight. 52 00:03:12,279 --> 00:03:13,671 You coming? 53 00:03:13,715 --> 00:03:15,388 - Yo, if I give you some of the best gossip ever, 54 00:03:15,412 --> 00:03:16,370 can I skip it? 55 00:03:16,413 --> 00:03:17,371 - No. - Come on! 56 00:03:17,414 --> 00:03:18,763 Damn it, I gotta tell somebody. 57 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 It's just too good. 58 00:03:20,243 --> 00:03:24,508 I just saw Max and Helen totally making out 59 00:03:24,552 --> 00:03:26,380 over by the ambulance bay. 60 00:03:27,903 --> 00:03:29,576 - But no, they're... Yeah, they're friends. 61 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 They're good friends. - Yeah, that were suckin' face. 62 00:03:32,212 --> 00:03:33,580 - They're overly physical communicators. 63 00:03:33,604 --> 00:03:35,408 They talk with their hands. - Are you telling me 64 00:03:35,432 --> 00:03:39,393 that you had never any idea what was going on between them? 65 00:03:39,436 --> 00:03:41,612 - Casey, although it is a blessing and a curse, 66 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 behavioral analysis is my superpower, okay? 67 00:03:44,354 --> 00:03:46,443 If there was ever any romantic inclination 68 00:03:46,487 --> 00:03:47,705 between Max and Helen, 69 00:03:47,749 --> 00:03:49,403 I'd have been the first to suss is out. 70 00:03:49,446 --> 00:03:50,815 - Okay? Now just shush. 71 00:03:50,839 --> 00:03:53,189 Come tonight. Eat broccoli. 72 00:03:53,233 --> 00:03:56,148 - I... 73 00:04:03,547 --> 00:04:06,724 - Thanks for the lift, best boss ever. 74 00:04:06,768 --> 00:04:08,770 - Yeah, well, don't thank me just yet. 75 00:04:08,813 --> 00:04:11,729 Uh, Iggy is having his weird harvest thing tonight, 76 00:04:11,773 --> 00:04:13,253 and as your awful girlfriend, 77 00:04:13,296 --> 00:04:15,385 I am forcing you to be my plus-one. 78 00:04:15,429 --> 00:04:17,779 - Sounds great! - Does it though? 79 00:04:22,740 --> 00:04:26,309 - Good morning, Dr. Malvo. 80 00:04:26,353 --> 00:04:29,617 - Morning, Dr. Reynolds. 81 00:04:29,660 --> 00:04:30,966 What's with the smile? 82 00:04:31,009 --> 00:04:34,665 - Oh, I guess my 6:00 a.m. spinal fusion surgery 83 00:04:34,709 --> 00:04:37,799 has got me really, really happy. 84 00:04:37,842 --> 00:04:39,801 - Ah, well, that would sound strange, 85 00:04:39,844 --> 00:04:42,630 but suddenly I find myself very excited 86 00:04:42,673 --> 00:04:45,676 about my... pelvic laparoscopy. 87 00:04:45,720 --> 00:04:47,548 - Mm. 88 00:04:47,591 --> 00:04:49,114 - Assuming you'll walk with me. 89 00:04:49,158 --> 00:04:51,552 - I passed my elevator about 30 seconds ago. 90 00:04:51,595 --> 00:04:53,293 - I'll try to keep you entertained. 91 00:04:53,336 --> 00:04:56,731 - Well, you set the bar really high last night. 92 00:04:56,774 --> 00:04:59,690 - You more than cleared it. 93 00:04:59,734 --> 00:05:01,518 I have a few hours after work, 94 00:05:01,562 --> 00:05:04,434 and maybe if you're free, we can... 95 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 - You just can't get enough, can you? 96 00:05:12,312 --> 00:05:15,140 What's up? 97 00:05:15,184 --> 00:05:17,665 - I'm late for my surgery. 98 00:05:19,754 --> 00:05:22,496 - Yo, what'd I say? 99 00:05:26,587 --> 00:05:28,153 - It's unclear if you know this, 100 00:05:28,197 --> 00:05:30,373 but I am actually a very busy surgeon. 101 00:05:30,417 --> 00:05:34,334 - Well, I have a job offer for you. 102 00:05:34,377 --> 00:05:35,876 - But I already said no. - Not to the job 103 00:05:35,900 --> 00:05:37,313 I'm about to offer, and spoiler alert, 104 00:05:37,337 --> 00:05:40,296 it is the best job that we've got. 105 00:05:40,340 --> 00:05:43,212 - What's better than the chair of oncology? 106 00:05:43,255 --> 00:05:44,866 - Medical director of New Amsterdam. 107 00:05:44,909 --> 00:05:46,911 - Uh! 108 00:05:46,955 --> 00:05:48,391 No. 109 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 - No. - No? 110 00:05:50,741 --> 00:05:52,893 - And, had I known this is why you wanted to meet again, 111 00:05:52,917 --> 00:05:54,528 I would have saved you the trouble. 112 00:05:54,571 --> 00:05:57,531 - Um, maybe you're... Maybe you're in shock 113 00:05:57,574 --> 00:06:00,534 at being offered the very prestigious position 114 00:06:00,577 --> 00:06:01,622 of medical director 115 00:06:01,665 --> 00:06:04,276 at America's first public hospital? 116 00:06:04,320 --> 00:06:06,714 - Dr. Luke to neonatal. Dr. Luke to neonatal. 117 00:06:06,757 --> 00:06:09,369 - Nah, I feel pretty levelheaded about it. 118 00:06:09,412 --> 00:06:12,720 - Would you... would you tell me why? 119 00:06:12,763 --> 00:06:15,549 Because I killed for this job. I mean, I love this job. 120 00:06:15,592 --> 00:06:17,899 This is the greatest job in the entire world. 121 00:06:17,942 --> 00:06:20,292 - Catastrophic emergency, Max! 122 00:06:21,598 --> 00:06:23,426 - That's your answer, in a nutshell. 123 00:06:23,470 --> 00:06:24,775 - Makes sense. 124 00:06:24,819 --> 00:06:26,579 Okay, would you do me a professional courtesy 125 00:06:26,603 --> 00:06:27,778 and just think about it 126 00:06:27,822 --> 00:06:29,563 and take the day and get back to me maybe? 127 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 Maybe? - Max! 128 00:06:31,347 --> 00:06:32,740 - Okay! Go. 129 00:06:32,783 --> 00:06:34,568 - Yes? - Go, go. I'll think about it. 130 00:06:34,611 --> 00:06:36,352 - Thank you. 131 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 - What was that about? - Uh, I'm not sure. 132 00:06:38,485 --> 00:06:41,401 - Oh, Max, why didn't you just tell me? 133 00:06:42,489 --> 00:06:44,316 - Oh. Um, I don't know. 134 00:06:44,360 --> 00:06:46,884 I was just looking for the right time, and, uh... 135 00:06:46,928 --> 00:06:48,625 - It's our ICU, Max. If it's understaffed, 136 00:06:48,669 --> 00:06:50,845 I need to know before something like this happens. 137 00:06:50,888 --> 00:06:52,412 - Right. You're talking about our ICU. 138 00:06:52,455 --> 00:06:53,911 Totally makes sense. I completely agree. 139 00:06:53,935 --> 00:06:55,240 We are understaffed. 140 00:06:55,284 --> 00:06:56,696 We should have five attendings per shift. 141 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 We're barely getting by with two. 142 00:06:58,026 --> 00:07:00,376 - And now those two, Dr. Perez and Dr. Agata, 143 00:07:00,420 --> 00:07:01,745 are down with food poisoning. - Oh. 144 00:07:01,769 --> 00:07:03,181 - And there's no backup, no one to cover. 145 00:07:03,205 --> 00:07:06,208 - So you're saying no one's running our ICU? 146 00:07:08,340 --> 00:07:10,362 This is why I keep telling you we need more doctors, Karen. 147 00:07:10,386 --> 00:07:11,735 COVID burnout is real. 148 00:07:11,779 --> 00:07:13,278 - You'd think they have more sense of duty 149 00:07:13,302 --> 00:07:15,260 to this hospital than to just leave. 150 00:07:15,304 --> 00:07:17,369 - Well, it's not just about sense of duty to the hospital. 151 00:07:17,393 --> 00:07:19,153 I mean, these people face all kinds of stress 152 00:07:19,177 --> 00:07:21,242 for this hospital; they've had to question every priority, 153 00:07:21,266 --> 00:07:22,703 every value they've ever had. 154 00:07:22,746 --> 00:07:24,594 Not to mention, some of 'em fell in love, you know. 155 00:07:24,618 --> 00:07:26,794 Finally put love first for once 156 00:07:26,837 --> 00:07:29,840 instead of denying it for so... 157 00:07:29,884 --> 00:07:32,190 well, maybe, I don't know. 158 00:07:32,234 --> 00:07:34,410 Uh, we need doctors. That's what I'm saying. 159 00:07:34,454 --> 00:07:35,759 - Triage nurse to the ER... 160 00:07:35,803 --> 00:07:38,240 - We have 22 patients, two transfers on the way, 161 00:07:38,283 --> 00:07:41,548 at least nine procedures piling up on the to-do list... 162 00:07:41,591 --> 00:07:44,289 Oh, right, and no doctors. - Then shut it down. 163 00:07:44,333 --> 00:07:45,571 Send these patients to other hospitals. 164 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 - No. They're too sick. 165 00:07:46,901 --> 00:07:48,642 Some of them won't even survive transport. 166 00:07:48,685 --> 00:07:50,446 - Can't we farm them out to other areas of the hospital? 167 00:07:50,470 --> 00:07:52,752 - No, they need the specialized care they can only get here. 168 00:07:52,776 --> 00:07:54,778 If this ICU fails, the whole hospital goes down. 169 00:07:54,822 --> 00:07:56,345 We gotta make this work. 170 00:07:56,388 --> 00:07:58,608 - How? Who's gonna take over? 171 00:07:58,652 --> 00:08:00,567 - I will. 172 00:08:04,396 --> 00:08:04,745 . 173 00:08:04,788 --> 00:08:07,356 - Somebody help us over here. - What happened? 174 00:08:07,399 --> 00:08:08,594 - We were out fishing to celebrate his retirement. 175 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 - Bluefish, stripers, some tuna. 176 00:08:09,967 --> 00:08:11,205 - Terry, they don't give a damn about the fish. 177 00:08:11,229 --> 00:08:12,424 - You never know what's important. 178 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 - We go every year. - We get all set up. 179 00:08:14,145 --> 00:08:15,775 Nice new hooks and everything... - Terry, for the love of God. 180 00:08:15,799 --> 00:08:17,211 - And when we got to the dock, all of a sudden 181 00:08:17,235 --> 00:08:18,846 Joe just stops talking. 182 00:08:18,889 --> 00:08:20,064 - Okay. - Which is alarming, 183 00:08:20,108 --> 00:08:22,066 because Joe never shuts up, like, never. 184 00:08:22,110 --> 00:08:24,068 It's like the man gets paid by the word. 185 00:08:24,112 --> 00:08:26,767 No offense, buddy. - He's gonna be okay, right? 186 00:08:26,810 --> 00:08:28,396 - Hey, Joe, do me a favor. Can you lift your right arm? 187 00:08:28,420 --> 00:08:30,640 - Is it numb? Is it tingly? 188 00:08:30,684 --> 00:08:31,965 - Yeah, it looks like he's having a stroke. 189 00:08:31,989 --> 00:08:34,035 Let's get him a CT scan. 190 00:08:38,300 --> 00:08:41,085 - Do you sell what you steal? 191 00:08:41,129 --> 00:08:43,000 - No. - So why steal at all? 192 00:08:44,349 --> 00:08:46,569 - I don't know. 193 00:08:46,613 --> 00:08:50,225 The things I take, I don't even want 'em. 194 00:08:50,268 --> 00:08:55,796 It's crazy, but in my head, it's not stealing. 195 00:08:55,839 --> 00:08:58,973 - But Kevin, where's the empathy? 196 00:08:59,016 --> 00:09:01,845 You are stealing. 197 00:09:01,889 --> 00:09:05,153 Imagine if it were someone you loved. 198 00:09:05,196 --> 00:09:06,894 What if you stole from your dad? 199 00:09:06,937 --> 00:09:08,722 - All right, I'm gonna pause you right there. 200 00:09:08,765 --> 00:09:10,811 Uh, Miguel, amazing. 201 00:09:10,854 --> 00:09:13,161 Great job bringing Klepto Kevin to life, man, killin' it. 202 00:09:13,204 --> 00:09:16,817 - Oh, gosh, it's such a great role. 203 00:09:16,860 --> 00:09:18,260 - You were born to play it, clearly. 204 00:09:18,296 --> 00:09:20,255 Chitto, I'm sorry I cut you off back there, 205 00:09:20,298 --> 00:09:22,039 but there was a big-time tactical error 206 00:09:22,083 --> 00:09:23,650 that we need to talk about. 207 00:09:23,693 --> 00:09:26,391 - But he was opening up. - No, yeah, I realize that. 208 00:09:26,435 --> 00:09:28,655 But try not to focus on what he was saying, 209 00:09:28,698 --> 00:09:29,960 more on how he was saying it... 210 00:09:30,004 --> 00:09:32,354 His voice, his demeanor, his tears. 211 00:09:32,397 --> 00:09:34,791 Does all that suggest a lack of empathy? 212 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 - Crap. No. 213 00:09:36,967 --> 00:09:38,534 - Yeah. Also, in last week's reading, 214 00:09:38,578 --> 00:09:41,406 we hit on the common parental archetypes of kleptomaniacs, 215 00:09:41,450 --> 00:09:44,627 and the big one was... 216 00:09:44,671 --> 00:09:47,021 - Withholding parents. - Exactly, withholding parents. 217 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 So When you're withholding empathy 218 00:09:48,849 --> 00:09:50,938 and shaming him for his dad, in Kevin's mind, 219 00:09:50,981 --> 00:09:52,722 guess who you are? 220 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 His dad. Okay? 221 00:09:55,029 --> 00:09:56,389 Good luck building that trust back. 222 00:09:56,421 --> 00:10:00,077 This is... This is transference 101, yeah? 223 00:10:00,121 --> 00:10:01,731 Okay. 224 00:10:02,253 --> 00:10:03,646 Oh. All right, guys, come on. 225 00:10:03,690 --> 00:10:04,865 Let's lose the long faces. 226 00:10:04,908 --> 00:10:06,016 Getting adjustments is good, 227 00:10:06,040 --> 00:10:07,607 as long as take what you learn here 228 00:10:07,650 --> 00:10:09,280 and you apply it to your real-life patients. 229 00:10:09,304 --> 00:10:11,219 All right? That goes for everybody. 230 00:10:11,262 --> 00:10:14,614 So why don't we move past these, um... 231 00:10:14,657 --> 00:10:18,705 these rookie mistakes and, uh, crush one? 232 00:10:18,748 --> 00:10:21,142 Miguel, ready to drop in, find your center? 233 00:10:21,185 --> 00:10:22,709 Chitto? 234 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Take two. Go. 235 00:10:26,887 --> 00:10:28,236 - Kevin, I think... 236 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 - Okay, I'm gonna jump in right here. 237 00:10:30,717 --> 00:10:34,068 - Have you considered... - No, not... not quite. 238 00:10:35,983 --> 00:10:38,246 No! Oh, no! Mamma mia, no. 239 00:10:38,289 --> 00:10:41,205 That was definitely... a choice. 240 00:10:41,249 --> 00:10:43,338 Guys, guys, come on. Listen. 241 00:10:43,381 --> 00:10:44,687 Listen to one another. 242 00:10:44,731 --> 00:10:46,036 No, no, no, no, no. 243 00:10:46,080 --> 00:10:48,996 Definitely not that. 244 00:10:50,127 --> 00:10:52,390 Cut! Nope, change tact. 245 00:10:52,434 --> 00:10:53,716 Mm, no, okay, that's it. That's it. 246 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 That's enough. Stop. 247 00:10:56,177 --> 00:10:58,962 - Any notes for me? - No, Miguel. 248 00:10:59,006 --> 00:11:00,181 You're perfection. 249 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 - Heart attack during a symphony concert last night. 250 00:11:05,229 --> 00:11:07,710 - And this bruise? - Oh, I fell out of my chair 251 00:11:07,754 --> 00:11:10,713 when the chest pain hit. 252 00:11:10,757 --> 00:11:12,323 Oboist screamed. - Oh. 253 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 And people say symphonies are dull. 254 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 - She's had several waves of chest pain overnight. 255 00:11:21,115 --> 00:11:24,205 Should I increase her IV nitro drip? 256 00:11:24,248 --> 00:11:26,729 - Uh, yes, let's do that. 257 00:11:26,773 --> 00:11:28,731 - Okay. Will do, Dr. Goodwin. 258 00:11:30,080 --> 00:11:31,865 - I may be out of practice. - Oh, you? 259 00:11:31,908 --> 00:11:33,605 No. 260 00:11:33,649 --> 00:11:35,869 - I bring platelets. - Great, thank you. 261 00:11:35,912 --> 00:11:37,914 Today is gonna be kind of a day. 262 00:11:37,958 --> 00:11:40,743 - I heard. And Wilder, did she say yes? 263 00:11:40,787 --> 00:11:43,964 - Uh, she said no, quite a few times, actually. 264 00:11:44,007 --> 00:11:45,269 But I did... - Dr. Goodwin. 265 00:11:45,313 --> 00:11:46,812 - Sort of convince her to, um, think about it. 266 00:11:46,836 --> 00:11:49,317 - We still have 19 patients left on rounds. 267 00:11:49,360 --> 00:11:51,275 Platelets are for Bay Five. 268 00:11:51,319 --> 00:11:53,321 - Cop... copy. 269 00:11:58,413 --> 00:12:02,199 So I hear you got into a nasty fight with a mountain. 270 00:12:02,243 --> 00:12:05,028 - Must have fallen, I don't know, 60 feet. 271 00:12:05,072 --> 00:12:07,030 - Oh, my God, how terrifying. 272 00:12:07,074 --> 00:12:09,729 - My partner and I, we've been climbing together 273 00:12:09,772 --> 00:12:12,122 such a long time. 274 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 Do you know, is he here? 275 00:12:13,994 --> 00:12:15,735 - Um, I haven't seen him. 276 00:12:15,778 --> 00:12:18,128 He may have been taken to another hospital. 277 00:12:18,172 --> 00:12:21,218 - Could you find out? His name's Garrett Turner. 278 00:12:21,262 --> 00:12:23,351 He got it way worse than me. - Of course. 279 00:12:23,394 --> 00:12:25,048 - Uh, Helen, two more just rolled in, 280 00:12:25,092 --> 00:12:26,789 and I got an acute leukemic in Bay Six. 281 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Can you take a look? - Max, why didn't you pull in 282 00:12:28,399 --> 00:12:30,010 some help from another department? 283 00:12:30,053 --> 00:12:31,639 - Uh, which one? They're all understaffed. 284 00:12:31,663 --> 00:12:32,858 If I can keep us afloat long enough 285 00:12:32,882 --> 00:12:34,077 for Perez and Agata to recover... 286 00:12:34,101 --> 00:12:36,277 - Max, that was me saying I'm in. 287 00:12:36,320 --> 00:12:38,061 I'm staying. 288 00:12:38,105 --> 00:12:41,108 - I would kiss you, but... 289 00:12:42,936 --> 00:12:45,199 - I need to talk to someone. - Oh, I know. 290 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 Me too. It's amazing, isn't it? 291 00:12:47,854 --> 00:12:49,856 - What is? - Max and Helen. 292 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 I mean, finally. 293 00:12:51,292 --> 00:12:53,990 All that sexual tension just brewing for years. 294 00:12:54,034 --> 00:12:56,645 - Wait, weren't they already a thing? 295 00:12:56,688 --> 00:12:58,299 - Are you kidding? No. 296 00:12:58,342 --> 00:13:00,170 But Casey said they definitely are now, so. 297 00:13:00,214 --> 00:13:01,868 - Okay, great. Well, they're two adults. 298 00:13:01,911 --> 00:13:04,044 Nothing's standing in their way. 299 00:13:04,087 --> 00:13:05,915 It's no big deal. 300 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 - How do you enjoy any movie ever? 301 00:13:08,439 --> 00:13:14,402 - Okay, look, the, uh, woman I'm seeing, 302 00:13:14,445 --> 00:13:16,230 I said I was excited to see her, 303 00:13:16,273 --> 00:13:18,710 and all of a sudden she just froze me out. 304 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 Like, I don't even know what I said. 305 00:13:20,234 --> 00:13:21,385 - Mm, I'm gonna stop you right there. 306 00:13:21,409 --> 00:13:23,019 I'm gonna save you some time. 307 00:13:23,063 --> 00:13:26,022 The thing about women is they just want to hear two words. 308 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 "I'm sorry." That's it. 309 00:13:28,285 --> 00:13:30,722 It's a silver bullet to any argument. 310 00:13:30,766 --> 00:13:32,812 I actually could have saved myself three hours 311 00:13:32,855 --> 00:13:36,032 of processing last night if I followed my own advice. 312 00:13:36,076 --> 00:13:38,687 - Dr. Bloom, Casey needs you. 313 00:13:38,730 --> 00:13:40,907 - O2 sat's dropping. 314 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 - CT scan? - Negative. 315 00:13:42,909 --> 00:13:44,911 Isn't a stroke, and he's crashing fast. 316 00:13:44,954 --> 00:13:46,260 - Okay, we're back to square one. 317 00:13:46,303 --> 00:13:48,828 I need more information. Give me some history. 318 00:13:48,871 --> 00:13:50,196 Nothing happened out there on the boat? 319 00:13:50,220 --> 00:13:52,614 - No, nothing. 320 00:13:52,657 --> 00:13:54,766 - Well, how's he been feeling? Has he been sick recently? 321 00:13:54,790 --> 00:13:56,376 - He's had some back pain, but that's all of us. 322 00:13:56,400 --> 00:13:58,074 We work in construction. - Yeah, if you're collecting 323 00:13:58,098 --> 00:13:59,621 a paycheck, you're in pain. 324 00:13:59,664 --> 00:14:00,970 - What else? Think! 325 00:14:01,014 --> 00:14:02,643 - I mean, he had the flu or something last month. 326 00:14:02,667 --> 00:14:03,862 Is that what you mean? - Yeah, yeah, he even 327 00:14:03,886 --> 00:14:05,714 called out sick, stayed home a couple days. 328 00:14:05,757 --> 00:14:06,778 - Yeah, and that's not like Joe. 329 00:14:06,802 --> 00:14:08,891 - Post-viral myocarditis? - Worse. 330 00:14:08,935 --> 00:14:10,110 Given the arm numbness, 331 00:14:10,153 --> 00:14:12,895 post-viral Guillain-Barré syndrome. 332 00:14:12,939 --> 00:14:15,289 His whole nervous system is shutting down. 333 00:14:15,332 --> 00:14:17,334 - Carla has V-fib. - Pulseless VT. 334 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 - Epi. 335 00:14:20,250 --> 00:14:22,644 Let's start chest compressions. 336 00:14:28,389 --> 00:14:30,347 - Come on, Carla. 337 00:14:31,653 --> 00:14:33,133 - I need help over here! 338 00:14:38,660 --> 00:14:40,749 Hello? 339 00:14:40,792 --> 00:14:42,620 - We're losing him! 340 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 - Anyone? 341 00:14:47,582 --> 00:14:47,799 . 342 00:14:54,415 --> 00:14:56,112 - Clear. 343 00:14:56,156 --> 00:14:57,548 - Clear. 344 00:15:01,465 --> 00:15:02,771 I got a pulse. 345 00:15:02,814 --> 00:15:04,468 - No pulse. Going again. 346 00:15:04,512 --> 00:15:06,209 Clear. 347 00:15:07,210 --> 00:15:08,733 - He's back. 348 00:15:09,430 --> 00:15:11,823 - She's back. - Carla, are you with me? 349 00:15:14,391 --> 00:15:16,350 - I think so. - Good. 350 00:15:17,655 --> 00:15:20,093 - What the hell, Max? 351 00:15:20,658 --> 00:15:23,052 - We're getting through it. - This isn't short-staffed. 352 00:15:23,096 --> 00:15:24,575 This is not staffed. - I know. 353 00:15:24,619 --> 00:15:26,162 What do you want me to do? I'm not gonna close our doors. 354 00:15:26,186 --> 00:15:27,337 - You need to ask for more help. 355 00:15:27,361 --> 00:15:28,642 - Who? Whose help am I supposed to ask... 356 00:15:28,666 --> 00:15:30,190 - My help. 357 00:15:30,233 --> 00:15:31,669 You should have asked for my help. 358 00:15:33,410 --> 00:15:37,110 - Well, I wanted to, but what about your residents? 359 00:15:37,153 --> 00:15:40,374 - They're fine. They got Walsh and an iPad. 360 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 I'm staying here with you. 361 00:15:45,335 --> 00:15:48,643 - Sleep with the boss, ride to work in a limo. 362 00:15:48,686 --> 00:15:50,166 Girl, give me that gig. 363 00:15:50,210 --> 00:15:51,709 - Yeah, how late you think she got to sleep in? 364 00:15:51,733 --> 00:15:54,214 - Must be nice is all I'm saying. 365 00:15:56,564 --> 00:15:59,349 - It's more of a town car than a limo. 366 00:15:59,393 --> 00:16:01,743 - Hey, it isn't personal. 367 00:16:01,786 --> 00:16:03,614 - Then what is it? 368 00:16:03,658 --> 00:16:06,139 - Just be aware of your privilege, okay? 369 00:16:06,791 --> 00:16:10,143 - Privilege? I'm not privileged. 370 00:16:10,186 --> 00:16:12,319 Six months ago I was living in my car. 371 00:16:12,362 --> 00:16:14,495 - Well, you've come a long way, baby. 372 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 - That iPad with all the emergency medicine textbooks 373 00:16:16,758 --> 00:16:18,151 downloaded on it, 374 00:16:18,194 --> 00:16:19,867 we share one of those between the three of us, 375 00:16:19,891 --> 00:16:21,632 so we have to study in shifts. 376 00:16:21,676 --> 00:16:24,461 - Yeah, and we share a cruddy studio in Morris Heights, 377 00:16:24,505 --> 00:16:25,680 three buses away. 378 00:16:25,723 --> 00:16:27,266 You know, we have to wake up at 4:00 a.m. 379 00:16:27,290 --> 00:16:28,422 just to get here on time. 380 00:16:28,465 --> 00:16:31,251 - That the Littmann 3M? 381 00:16:31,294 --> 00:16:33,098 I can barely hear a jackhammer with this thing, 382 00:16:33,122 --> 00:16:34,645 let alone a heart murmur. 383 00:16:35,516 --> 00:16:37,648 But it's all I got. 384 00:16:37,692 --> 00:16:41,130 So just know, from where we're standing... 385 00:16:41,174 --> 00:16:43,437 You're looking pretty privileged to us. 386 00:16:53,664 --> 00:16:56,711 - I want to get it even more. 387 00:16:56,754 --> 00:16:59,627 Tell me what it's about. 388 00:16:59,670 --> 00:17:03,065 Own your feelings. 389 00:17:04,284 --> 00:17:09,724 There's a pressure inside of me, and, uh... 390 00:17:11,552 --> 00:17:14,120 When I see something that I can take, 391 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 it just builds and builds. 392 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 - Man, that sounds really hard. - Pause. 393 00:17:18,472 --> 00:17:20,474 Why did you interrupt me? 394 00:17:20,517 --> 00:17:23,477 - I was being empathetic. That's what you told me to do. 395 00:17:23,520 --> 00:17:26,088 - Your impulse is correct; the timing is bad. 396 00:17:26,132 --> 00:17:27,674 I'm in the room with you. I can read these decisions. 397 00:17:27,698 --> 00:17:29,874 Okay? 398 00:17:29,918 --> 00:17:31,798 All right, so why don't we explore that pressure 399 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 that Kevin mentioned? 400 00:17:33,139 --> 00:17:35,054 How does that make him feel? 401 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 You don't know, because you cut him off 402 00:17:38,144 --> 00:17:40,668 before he could finish telling you. 403 00:17:40,711 --> 00:17:42,341 If you had let him finish, he would have told you 404 00:17:42,365 --> 00:17:45,238 that it makes him feel like he wants to hurt himself. 405 00:17:45,281 --> 00:17:47,240 If you cut him off, if you... 406 00:17:47,283 --> 00:17:49,677 If you slam that window of honesty, 407 00:17:49,720 --> 00:17:53,072 that could be it, that could be his life. 408 00:17:53,115 --> 00:17:55,161 Got it? 409 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Okay. Good. 410 00:17:57,119 --> 00:18:01,384 If a patient is trying to share with you, 411 00:18:01,428 --> 00:18:03,169 listen. 412 00:18:03,212 --> 00:18:04,474 Okay? - Yeah. 413 00:18:04,518 --> 00:18:06,476 - Good. Drop back in. 414 00:18:06,520 --> 00:18:07,869 Here we go. 415 00:18:10,872 --> 00:18:14,093 So there's a pressure, builds and builds inside of me, 416 00:18:14,136 --> 00:18:17,487 and if... I feel like if I don't take it, 417 00:18:17,531 --> 00:18:21,187 something awful is going to happen. 418 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 - You know, it sounds like this is rooted 419 00:18:23,189 --> 00:18:24,668 in conflict with your father. 420 00:18:24,712 --> 00:18:29,151 - No; way, way, way too soon to drop the dad bomb. 421 00:18:29,195 --> 00:18:31,632 That came out of left field. That's... 422 00:18:31,675 --> 00:18:35,244 You can't... you can't have a patient's epiphany for them. 423 00:18:35,288 --> 00:18:39,248 Your job is to gently guide them to it. 424 00:18:39,292 --> 00:18:41,381 You got it? 425 00:18:41,424 --> 00:18:43,122 - No, I don't got it. 426 00:18:43,165 --> 00:18:45,167 - Okay. 427 00:18:45,211 --> 00:18:47,735 - I have been working with patients for months. 428 00:18:47,778 --> 00:18:50,346 I've helped people. 429 00:18:50,390 --> 00:18:53,784 And real patients let me talk for more than five seconds. 430 00:18:53,828 --> 00:18:55,656 - Okay. I can see that I've upset you. 431 00:18:55,699 --> 00:18:58,137 I know this is hard. All right? 432 00:18:58,180 --> 00:19:00,443 But believe me when I tell you it is so much better 433 00:19:00,487 --> 00:19:03,490 to be stopped before you make the huge mistake. 434 00:19:03,533 --> 00:19:05,405 All right? That goes for everyone. 435 00:19:05,448 --> 00:19:07,146 That's all of you. Not just you. 436 00:19:07,189 --> 00:19:09,800 And based on what I've seen in here today, from now on, 437 00:19:09,844 --> 00:19:12,281 I'm gonna be sitting in on all of your actual sessions. 438 00:19:12,325 --> 00:19:14,109 And if you're going down a dangerous path, 439 00:19:14,153 --> 00:19:15,652 I will jump in. I'll be there. All right? 440 00:19:15,676 --> 00:19:17,547 Now, I know that seems like a lot, because, 441 00:19:17,591 --> 00:19:18,766 quite frankly, it is. 442 00:19:18,809 --> 00:19:21,334 And I promise you guys, one of these days, 443 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 you will thank me for it. 444 00:19:22,596 --> 00:19:24,641 Okay? Why don't you take a break. 445 00:19:24,685 --> 00:19:27,078 Next resident, please. 446 00:19:28,297 --> 00:19:30,386 Come on, next resident. Don't be scared. 447 00:19:31,387 --> 00:19:33,128 Come on in. 448 00:19:39,221 --> 00:19:42,485 Uh, where are all my residents? 449 00:19:42,529 --> 00:19:44,574 - They walked out. 450 00:19:50,232 --> 00:19:52,060 - Hey. 451 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 Look, I know you're mad, 452 00:19:57,283 --> 00:20:00,373 but I just want to say I'm sorry. 453 00:20:00,416 --> 00:20:02,766 I really... I really am. 454 00:20:02,810 --> 00:20:06,205 - You're sorry? - Yeah. 455 00:20:06,248 --> 00:20:09,425 - For what, exactly? 456 00:20:11,122 --> 00:20:15,518 - I am sorry for earlier. 457 00:20:16,824 --> 00:20:18,739 - Earlier? 458 00:20:21,350 --> 00:20:24,484 - Like, when I said that you couldn't get enough, 459 00:20:24,527 --> 00:20:28,096 I wasn't implying that you were, like, a nymphomaniac, 460 00:20:28,139 --> 00:20:31,273 or that your husband couldn't get the job done. 461 00:20:31,317 --> 00:20:35,538 - This has nothing to do with my husband or sex. 462 00:20:35,582 --> 00:20:38,759 You treated this like I'm committing adultery. 463 00:20:38,802 --> 00:20:43,677 - Right, and I did not want to make you feel that way. 464 00:20:43,720 --> 00:20:44,721 - Good. 465 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 - Good. 466 00:20:52,207 --> 00:20:54,340 Although... 467 00:20:54,383 --> 00:20:57,821 it is adultery, isn't it? 468 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 - That's what you think this is? 469 00:20:59,345 --> 00:21:02,130 - I mean, well, you are married 470 00:21:02,173 --> 00:21:03,827 and also sleeping with me. 471 00:21:03,871 --> 00:21:05,612 - Openly. 472 00:21:05,655 --> 00:21:08,179 - It doesn't change the fact that I'm the other guy. 473 00:21:08,223 --> 00:21:10,312 - Of course it does. 474 00:21:13,620 --> 00:21:18,320 I'm not screwing you behind my husband's back, Floyd. 475 00:21:18,364 --> 00:21:21,541 I'm in a relationship with you. 476 00:21:26,197 --> 00:21:28,069 At least I thought I was. 477 00:21:40,603 --> 00:21:42,649 - Hypertensive patient going down fast. 478 00:21:42,692 --> 00:21:44,607 - Uh, yeah. 479 00:21:46,392 --> 00:21:50,091 Hey Carla, how you feeling? 480 00:21:50,134 --> 00:21:52,354 - "Flight of the Bumblebee"? - That's right. 481 00:21:52,398 --> 00:21:55,575 Reminds me of you, running around here nonstop. 482 00:21:55,618 --> 00:21:58,229 - Yeah, I hear that one's a nightmare for orchestras. 483 00:21:58,273 --> 00:22:00,493 - Oh, yeah. It's a beast. 484 00:22:00,536 --> 00:22:03,234 But I can play it in my sleep. 485 00:22:03,278 --> 00:22:05,062 - Bet you can. 486 00:22:05,106 --> 00:22:06,673 I'm gonna start you on diltiazem drip 487 00:22:06,716 --> 00:22:08,501 to level out your AFib, okay? 488 00:22:08,544 --> 00:22:10,329 - Yeah, it goes all over the scale 489 00:22:10,372 --> 00:22:13,201 and never lands anywhere. 490 00:22:13,244 --> 00:22:17,379 All that Sturm und Drang for nothing. 491 00:22:17,423 --> 00:22:18,772 - Hypotensive patient, Bay Four. 492 00:22:18,815 --> 00:22:20,655 Triple A about to blow. - Carla, I promise you, 493 00:22:20,687 --> 00:22:22,645 this is not for nothing. 494 00:22:25,822 --> 00:22:28,259 - Ah! 495 00:22:30,174 --> 00:22:32,568 - Already on it. - Ah, my leg. 496 00:22:34,222 --> 00:22:35,504 - Okay, swelling and bleeding are up. 497 00:22:35,528 --> 00:22:36,790 - Oh, it hurts, doc. 498 00:22:36,833 --> 00:22:38,550 - The platelets we gave you to clot your blood 499 00:22:38,574 --> 00:22:40,494 have made things worse; we need to reverse course 500 00:22:40,533 --> 00:22:42,186 and give you blood thinners instead. 501 00:22:42,230 --> 00:22:43,381 - I'm bleeding and you want to give me something 502 00:22:43,405 --> 00:22:44,600 that's gonna make me bleed more? 503 00:22:44,624 --> 00:22:45,818 - It sounds backwards, but it works. 504 00:22:45,842 --> 00:22:47,278 - And if it doesn't? 505 00:22:47,322 --> 00:22:49,716 - Dr. Sharpe, your leukemic patient's febrile. 506 00:22:49,759 --> 00:22:51,805 - Be right there. I'll be right back. 507 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Victoria? 508 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 - Have you seen any nurses? 509 00:22:56,897 --> 00:22:58,178 I'm looking for my Triple A... - Yep, Bay Four. 510 00:22:58,202 --> 00:22:59,745 - Transfer from the seventh floor, GI bleed. 511 00:22:59,769 --> 00:23:01,399 Tachy and hypotensive. - Uh, I'll take it. 512 00:23:01,423 --> 00:23:02,705 Hey, how's life? Triple A in Bay Four. 513 00:23:02,729 --> 00:23:04,165 Let's go to Six. - On my way. 514 00:23:04,208 --> 00:23:05,664 - Transfer from the ED. Pneumonia on BiPAP. 515 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 Heading for a tube fast. 516 00:23:07,473 --> 00:23:09,126 - I've got this one. - What are you doing? 517 00:23:09,170 --> 00:23:10,432 - Triple A in Bay Four! 518 00:23:10,476 --> 00:23:12,276 Gonna need an intubation kit and a vent, stat! 519 00:23:14,480 --> 00:23:16,482 - You gonna take the new admit? - I'm surgery. 520 00:23:16,525 --> 00:23:18,179 - Who's got the new admit? 521 00:23:20,660 --> 00:23:22,488 - He's got V-tach. All right. 522 00:23:22,531 --> 00:23:24,751 Young man, can you speak to me? - Yes, yes. 523 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 - Is ICU down? 524 00:23:27,841 --> 00:23:30,147 - Okay, I've got this. Just take the Triple A 525 00:23:30,191 --> 00:23:32,541 in Bay Four, and tell Flores she's up. 526 00:23:32,585 --> 00:23:34,674 - Since when do you work the ICU? 527 00:23:34,717 --> 00:23:36,545 - Since there's no one else. 528 00:23:39,113 --> 00:23:39,287 . 529 00:23:39,330 --> 00:23:41,768 - I don't get it, Gladys. 530 00:23:41,811 --> 00:23:43,813 I just don't get it. 531 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 That's not true. I do, I get it. 532 00:23:46,729 --> 00:23:48,252 I get... 533 00:23:48,296 --> 00:23:50,535 nobody likes having their mistakes pointed out, you know. 534 00:23:50,559 --> 00:23:52,256 But to just get up and leave? 535 00:23:52,300 --> 00:23:53,780 They just left! They fell short! 536 00:23:53,823 --> 00:23:55,216 I mean, I'm doing my job. 537 00:23:55,259 --> 00:23:58,001 It is literally my job to correct them. 538 00:23:58,045 --> 00:24:00,569 - Oh, bullpucky! 539 00:24:00,613 --> 00:24:04,834 - That's a little... harsh and old-fashioned. 540 00:24:04,878 --> 00:24:07,141 - Your job isn't correcting them. 541 00:24:07,184 --> 00:24:10,579 It's to help them become better doctors. 542 00:24:10,623 --> 00:24:14,148 And since every last one of your residents left today 543 00:24:14,191 --> 00:24:15,932 wanting to throw out their career 544 00:24:15,976 --> 00:24:19,632 or throw you out a window, what's more likely? 545 00:24:19,675 --> 00:24:21,895 That you got a room full of dunces 546 00:24:21,938 --> 00:24:26,769 or that the person falling short today... 547 00:24:26,813 --> 00:24:27,988 is you? 548 00:24:33,994 --> 00:24:35,778 - Mm. 549 00:24:35,822 --> 00:24:38,520 All right. I hear you. 550 00:24:38,564 --> 00:24:41,305 I guess that maybe I am falling a little bit short 551 00:24:41,349 --> 00:24:43,743 of everyone's expectations. 552 00:24:43,786 --> 00:24:46,963 Including my own. 553 00:24:47,007 --> 00:24:50,576 But that doesn't change the fact that these are doctors. 554 00:24:50,619 --> 00:24:52,839 They're treating real people with real issues, 555 00:24:52,882 --> 00:24:54,797 and I can't just risk them failing. 556 00:24:54,841 --> 00:24:58,627 - But Iggy, they will fail. 557 00:25:00,890 --> 00:25:03,806 I mean, when you were starting out, didn't you? 558 00:25:09,029 --> 00:25:10,944 - Dr. Sharpe. 559 00:25:10,987 --> 00:25:12,511 - What are you doing out of bed? 560 00:25:12,554 --> 00:25:14,184 Your ruptured spleen could blow any minute! 561 00:25:14,208 --> 00:25:16,229 - Did you hear anything about Garrett, my climbing partner? 562 00:25:16,253 --> 00:25:17,970 - He's at Baptist. I don't know anything else. 563 00:25:17,994 --> 00:25:19,711 I'm waiting for a call back from his doctors. 564 00:25:19,735 --> 00:25:22,521 Now, come on. Come on. 565 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 - We were rappelling. - Mm-hmm. 566 00:25:25,915 --> 00:25:31,181 - We were tied on to opposite ends of the same rope. 567 00:25:31,225 --> 00:25:34,141 Going too fast, overconfident. 568 00:25:38,145 --> 00:25:40,930 I got snagged. 569 00:25:41,801 --> 00:25:44,020 I came off the line. 570 00:25:44,804 --> 00:25:47,894 Garrett fell. I... 571 00:25:47,937 --> 00:25:51,158 I hit a ledge, but... 572 00:25:51,201 --> 00:25:54,248 he just kept going. 573 00:25:55,902 --> 00:25:59,732 He just fell such a long way. 574 00:25:59,775 --> 00:26:01,603 I just need to know. 575 00:26:01,647 --> 00:26:03,170 - I'll call them again. 576 00:26:04,650 --> 00:26:05,651 - Okay. 577 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 - I won't be using these anymore, 578 00:26:13,354 --> 00:26:15,704 and I will be taking the bus to work from this point on. 579 00:26:15,748 --> 00:26:20,317 - Okay, so I guess you'll be finishing your residency never? 580 00:26:20,361 --> 00:26:22,798 - You have given me access to wonderful things, 581 00:26:22,842 --> 00:26:25,932 things I've never had before, but I... 582 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 And I like them, I do. I really, really do. 583 00:26:28,195 --> 00:26:29,762 - I feel like there's a "but" coming. 584 00:26:29,805 --> 00:26:31,546 - But I'm becoming like a different person, 585 00:26:31,590 --> 00:26:33,940 a person with privilege. 586 00:26:36,116 --> 00:26:37,465 - Bay Eight, Bay Eight. 587 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 How do you think half the people here got ahead, 588 00:26:39,946 --> 00:26:41,687 myself included? 589 00:26:41,730 --> 00:26:43,776 Yes, I am a super sweet... Hey, wait, wait, wait. 590 00:26:43,819 --> 00:26:45,734 Take this, take this. 591 00:26:45,778 --> 00:26:47,606 Yes, I am a super sweet doctor 592 00:26:47,649 --> 00:26:49,259 with a super sweet bedside manner, 593 00:26:49,303 --> 00:26:52,785 but easy access to textbooks, top-notch equipment, 594 00:26:52,828 --> 00:26:55,744 a good night's sleep... Those things make you better. 595 00:26:55,788 --> 00:26:57,708 Not a single one of those residents would give up 596 00:26:57,746 --> 00:27:01,620 those things if they had them, so why should you? 597 00:27:01,663 --> 00:27:03,273 - I've always scraped by, 598 00:27:03,317 --> 00:27:06,494 done the best I could with what little I had. 599 00:27:06,537 --> 00:27:09,279 Now all these fancy things... 600 00:27:09,323 --> 00:27:11,542 you... 601 00:27:11,586 --> 00:27:14,284 make me feel like that's the reason I'm successful, 602 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 like I didn't earn it. 603 00:27:15,895 --> 00:27:18,767 - ER physician to 3, stat. 604 00:27:18,811 --> 00:27:21,640 ER physician to 3, stat. - It's Joe. 605 00:27:24,773 --> 00:27:27,558 - Heart rate's slowing. 606 00:27:27,602 --> 00:27:29,038 - It's not GBS. What am I missing? 607 00:27:29,082 --> 00:27:31,693 - Symptoms? - Back pain, ocular ptosis, 608 00:27:31,737 --> 00:27:36,698 aphasia, respiratory failure, arm weakness, now bradycardia. 609 00:27:36,742 --> 00:27:38,787 - Descending paralysis? 610 00:27:38,831 --> 00:27:40,702 - He was out on the boat with his buddies. 611 00:27:40,746 --> 00:27:42,288 Bring me everything he had out on the water. 612 00:27:42,312 --> 00:27:43,836 Hurry. 613 00:27:44,837 --> 00:27:46,186 - Why are you still here? 614 00:27:46,229 --> 00:27:47,816 - Because where the hell is everyone else? 615 00:27:47,840 --> 00:27:49,624 - Also a very good question. What you got? 616 00:27:49,668 --> 00:27:52,279 - Persistent V-tach. - Carotid pulse is good. 617 00:27:52,322 --> 00:27:53,865 - Yeah, but I don't have a radial pulse. 618 00:27:53,889 --> 00:27:55,499 - Let's check for bleeds. 619 00:27:55,543 --> 00:27:57,240 - Clavicle's out of alignment. 620 00:27:57,284 --> 00:27:59,175 - Oh, the seat belt must have dislocated his clavicle, 621 00:27:59,199 --> 00:28:00,829 pushed it into his shoulder, and now it's blocking 622 00:28:00,853 --> 00:28:03,899 the brachial artery, which is irritating the left atrium. 623 00:28:03,943 --> 00:28:05,640 - Okay, yep. 624 00:28:05,684 --> 00:28:07,773 Okay, I'm gonna sit you up here, Ferris, okay? 625 00:28:07,816 --> 00:28:09,315 I know, I know. All right. You're gonna feel a tug. 626 00:28:09,339 --> 00:28:11,080 - Okay. 627 00:28:11,124 --> 00:28:12,516 Both: One, two... 628 00:28:16,695 --> 00:28:19,262 - Let this go. - Whoa. 629 00:28:19,306 --> 00:28:20,307 Thank you. - All right. 630 00:28:20,350 --> 00:28:21,830 - You all right? 631 00:28:21,874 --> 00:28:23,789 - Clavicle's back in place. - Pulse is good. 632 00:28:23,832 --> 00:28:26,879 - All right, cool. Yeah, go, I got it from here. 633 00:28:26,922 --> 00:28:28,707 - Oh, yes. Yes! 634 00:28:28,750 --> 00:28:31,057 This is amazing, because you wouldn't be here in person 635 00:28:31,100 --> 00:28:32,711 if the answer was... 636 00:28:32,754 --> 00:28:34,190 - No. - No. 637 00:28:34,234 --> 00:28:35,670 - Really? 638 00:28:36,845 --> 00:28:38,717 - I wanted to tell you in person. 639 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 The answer is still no. 640 00:28:40,762 --> 00:28:42,068 - No. Uh... 641 00:28:42,111 --> 00:28:43,112 Listen. 642 00:28:44,200 --> 00:28:45,898 Um... 643 00:28:47,856 --> 00:28:52,165 - My brother, Adam, my younger brother, 644 00:28:52,208 --> 00:28:54,080 he's a paranoid schizophrenic. 645 00:28:54,123 --> 00:28:57,779 He's been in and out of facilities most of his life. 646 00:28:57,823 --> 00:29:01,652 But since the pandemic, he's been living with me. 647 00:29:03,350 --> 00:29:06,266 It's changed us for the better. 648 00:29:08,790 --> 00:29:11,488 He is my priority now, 649 00:29:11,532 --> 00:29:13,795 not my work. 650 00:29:13,839 --> 00:29:17,538 New Amsterdam deserves a medical director 651 00:29:17,581 --> 00:29:19,932 who's gonna put the hospital first. 652 00:29:24,284 --> 00:29:26,939 - Nurse Foster, please dial 819... 653 00:29:30,594 --> 00:29:31,813 - Speaking of. 654 00:29:33,989 --> 00:29:36,209 - It's Carla, BP bottomed out. - Up the Levophed. 655 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 - Maxed out. - Dobutamine? 656 00:29:37,993 --> 00:29:39,101 - All the pressers are maxed out. 657 00:29:39,125 --> 00:29:40,822 We have no room to move. 658 00:29:40,866 --> 00:29:43,129 - Okay, then, um... 659 00:29:43,172 --> 00:29:44,870 then we do an intra-aortic balloon pump. 660 00:29:44,913 --> 00:29:47,568 - That takes the entire ICU staff in the best of times. 661 00:29:47,611 --> 00:29:50,223 Does this look like the best of times? 662 00:29:59,928 --> 00:30:02,148 - We're doing an intra-aortic balloon pump. 663 00:30:02,191 --> 00:30:03,845 - Max, you should have closed the ICU 664 00:30:03,889 --> 00:30:05,281 and transferred Carla hours ago. 665 00:30:05,325 --> 00:30:06,282 Now it's too late. 666 00:30:11,505 --> 00:30:11,679 . 667 00:30:16,205 --> 00:30:17,661 - You can't put in a balloon pump alone. 668 00:30:17,685 --> 00:30:19,992 - Carla can't live with a blood pressure of 60/40. 669 00:30:20,035 --> 00:30:21,143 She needs helping; I'm helping. 670 00:30:21,167 --> 00:30:22,361 I don't know how to do anything else. 671 00:30:22,385 --> 00:30:23,536 - All right, well, if we're gonna do this, 672 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 she needs to be maximally oxygenated. 673 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 - Thank you. - I need you. 674 00:30:30,698 --> 00:30:32,569 Intra-aortic balloon. - Here? 675 00:30:32,613 --> 00:30:34,006 - Yes. 676 00:30:34,049 --> 00:30:36,095 - You'll need ultrasound guidance. 677 00:30:37,792 --> 00:30:39,402 IABP. - Right now? 678 00:30:39,446 --> 00:30:40,969 - Yep. 679 00:30:41,013 --> 00:30:42,275 - Where's the rest of the team? 680 00:30:42,318 --> 00:30:44,059 - What you see is what you get. 681 00:30:44,712 --> 00:30:46,540 - That isn't enough access. 682 00:30:47,976 --> 00:30:50,457 Ventricular assist. 683 00:30:52,502 --> 00:30:55,592 - Prepping an arterial cutdown. 684 00:31:04,688 --> 00:31:09,215 - Sliding in the trocar, and now threading in the balloon. 685 00:31:09,258 --> 00:31:11,957 All right. Here we go. 686 00:31:15,047 --> 00:31:17,527 Advancing. Steadily. 687 00:31:17,571 --> 00:31:19,399 Easy. Gentle. 688 00:31:19,442 --> 00:31:21,531 A little further. How's placement? 689 00:31:21,575 --> 00:31:24,186 - South of the subclavian artery. 690 00:31:24,230 --> 00:31:26,580 - North of superior mesenteric. 691 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 - Floyd? 692 00:31:28,974 --> 00:31:31,106 Come on. 693 00:31:35,589 --> 00:31:39,027 Come on. Come on. 694 00:31:41,116 --> 00:31:43,379 - Ah, come on, you can do better. 695 00:31:46,643 --> 00:31:48,254 - Now we're talking. 696 00:32:03,095 --> 00:32:06,489 - What are you all doing here? 697 00:32:06,533 --> 00:32:08,598 - Don't worry, gonna have you playing your flute again 698 00:32:08,622 --> 00:32:09,971 in no time. 699 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 But... 700 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 not "Flight of the Bumblebee." 701 00:32:24,638 --> 00:32:27,075 - How long have you felt like this? 702 00:32:27,119 --> 00:32:30,035 - Always. 703 00:32:31,471 --> 00:32:36,998 My sister thinks I'm the one that has it together. 704 00:32:37,042 --> 00:32:40,306 My sister is so brave. 705 00:32:40,349 --> 00:32:42,699 She's so free. 706 00:32:42,743 --> 00:32:45,267 I envy her, 707 00:32:45,311 --> 00:32:49,358 and I hate what that does to us. 708 00:32:49,402 --> 00:32:52,057 What should I do? 709 00:33:01,457 --> 00:33:03,633 - Well... 710 00:33:05,287 --> 00:33:08,551 What if you're the one who has it together? 711 00:33:08,595 --> 00:33:11,728 - Joe, how often do you change the leaves? 712 00:33:11,772 --> 00:33:14,035 - What? It's got to steep. I let it sit there a few days. 713 00:33:14,079 --> 00:33:15,360 - That's how you got botulism. - Botulism? 714 00:33:15,384 --> 00:33:16,951 - What? - Yep. 715 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 The bacteria was growing in your thermos 716 00:33:19,258 --> 00:33:21,042 in these chamomile leaves. 717 00:33:21,086 --> 00:33:23,044 - Oh! Wait, wait, wait, wait, 718 00:33:23,088 --> 00:33:24,741 Joe almost died from chamomile tea? 719 00:33:24,785 --> 00:33:27,309 - That's a pretty rough obituary, man. 720 00:33:27,353 --> 00:33:29,355 - I mean, chamomile? 721 00:33:29,398 --> 00:33:31,357 - Yeah, they got it on tap at my yoga place. 722 00:33:31,400 --> 00:33:34,969 - Yoga? Joe. 723 00:33:35,013 --> 00:33:37,580 Who hurt you? 724 00:33:37,624 --> 00:33:39,321 - It's called self-care, Terry. 725 00:33:39,365 --> 00:33:40,757 Doc, tell him. 726 00:33:40,801 --> 00:33:42,585 - Yoga is great. He's right. 727 00:33:42,629 --> 00:33:45,066 You should all give it a try. - Yeah. 728 00:33:45,110 --> 00:33:47,286 Can any of you big lugs bend down and touch your toes? 729 00:33:49,114 --> 00:33:51,986 I didn't think so. 730 00:33:57,078 --> 00:33:59,602 - I wrote my resignation letter over the weekend. 731 00:34:01,604 --> 00:34:05,956 This past year's just... just been too much. 732 00:34:07,523 --> 00:34:10,265 Too much grief, too much suffering. 733 00:34:10,309 --> 00:34:13,051 I never felt like I could do enough up here. 734 00:34:15,357 --> 00:34:17,577 Today was supposed to be my last day. 735 00:34:19,144 --> 00:34:20,144 - I get it. 736 00:34:22,060 --> 00:34:24,410 I'm just sorry it was like this. 737 00:34:24,453 --> 00:34:26,586 - I'm not. 738 00:34:26,629 --> 00:34:31,504 You, the other docs, your friends, man, 739 00:34:31,547 --> 00:34:33,419 pitching in, holding things together... 740 00:34:33,462 --> 00:34:36,030 I mean... 741 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 for the first time in a long time, 742 00:34:38,424 --> 00:34:41,079 I felt like we weren't alone here. 743 00:34:41,644 --> 00:34:46,301 - So... you're thinking maybe... 744 00:34:46,345 --> 00:34:48,216 maybe... 745 00:34:48,260 --> 00:34:50,740 - Eh, I'll stick around. 746 00:34:50,784 --> 00:34:52,307 - Thank God. 747 00:34:52,351 --> 00:34:54,004 I can't fill another empty spot 748 00:34:54,048 --> 00:34:57,095 because my list is too long and you're too good. 749 00:35:29,431 --> 00:35:32,391 - So I've been thinking about what you said earlier. 750 00:35:32,434 --> 00:35:34,001 - You have? - Yep. 751 00:35:34,044 --> 00:35:35,568 Not a chance. 752 00:35:35,611 --> 00:35:38,048 I am not gonna let you give up all the important things 753 00:35:38,092 --> 00:35:40,529 that you need to get ahead. 754 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 - But... - Because... 755 00:35:42,618 --> 00:35:45,186 I'm gonna give them to all the residents. 756 00:35:45,230 --> 00:35:49,103 New iPads, new equipment, all of it. 757 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 Everyone deserves a level playing field. 758 00:35:51,627 --> 00:35:55,196 - You're gonna pay for that? For everyone? 759 00:35:55,240 --> 00:35:58,460 - No. You are. 760 00:35:58,504 --> 00:36:01,550 Because you are gonna start paying rent. 761 00:36:01,594 --> 00:36:05,206 So you don't think for a second that you don't deserve 762 00:36:05,250 --> 00:36:07,513 all the wonderful things that you have. 763 00:36:11,386 --> 00:36:13,083 - Not for a second. 764 00:36:27,750 --> 00:36:29,404 - Iggy just described this year's harvest 765 00:36:29,448 --> 00:36:31,406 to Brantley as "buxom." 766 00:36:48,684 --> 00:36:54,516 And this time, I know what I'm apologizing for. 767 00:36:57,215 --> 00:37:00,000 I made this about sex... 768 00:37:01,480 --> 00:37:06,441 Because I thought that's all I was allowed to have. 769 00:37:08,400 --> 00:37:12,578 But it's killing me because I do want more. 770 00:37:15,537 --> 00:37:18,584 I want something real. I... 771 00:37:21,978 --> 00:37:24,154 I want to hear stories about people I don't know 772 00:37:24,198 --> 00:37:25,547 and will never meet. 773 00:37:25,591 --> 00:37:29,334 I want to walk out of terrible plays with you 774 00:37:29,377 --> 00:37:34,426 and laugh... for years. 775 00:37:38,343 --> 00:37:41,259 I want all of you. 776 00:37:42,129 --> 00:37:44,087 And if I can't have that, then... 777 00:37:44,131 --> 00:37:45,959 - We can have all that. 778 00:37:47,308 --> 00:37:48,527 - Yeah? 779 00:37:56,186 --> 00:37:58,319 - Just... 780 00:38:01,104 --> 00:38:02,671 - Not here. 781 00:38:06,284 --> 00:38:10,505 - Then let's take a walk. See where we end up. 782 00:38:25,390 --> 00:38:26,434 - Wrong roof. 783 00:38:29,132 --> 00:38:30,612 Guess you already knew that. 784 00:38:39,665 --> 00:38:43,669 My patient's climbing partner, 785 00:38:43,712 --> 00:38:46,193 Garrett Turner... 786 00:38:47,281 --> 00:38:48,935 He didn't make it. 787 00:38:55,507 --> 00:39:00,686 - They were out on this massive rock face together, 788 00:39:00,729 --> 00:39:04,559 tethered... 789 00:39:04,603 --> 00:39:06,561 but they... 790 00:39:06,605 --> 00:39:08,998 they just got out of balance with each other. 791 00:39:12,393 --> 00:39:14,700 Look, I know that I didn't ask you to come to London. 792 00:39:14,743 --> 00:39:17,616 That was your choice, and I am really excited 793 00:39:17,659 --> 00:39:19,922 that you're making this move with me. 794 00:39:23,143 --> 00:39:27,190 But it's like we're tethered together 795 00:39:27,234 --> 00:39:28,975 and we're climbing the same mountain 796 00:39:29,018 --> 00:39:31,369 and we're on the same rope. 797 00:39:31,412 --> 00:39:33,414 And I... 798 00:39:36,765 --> 00:39:40,203 I actually don't know if I trust you... 799 00:39:42,380 --> 00:39:45,731 Like, to... to be my partner. 800 00:39:48,777 --> 00:39:53,347 You're not preparing to leave. You're not even telling anyone. 801 00:39:53,391 --> 00:39:57,569 And because we are in this together, I, um... 802 00:39:59,658 --> 00:40:03,531 I fear that you... 803 00:40:03,575 --> 00:40:07,405 you're gonna take me down with you. 804 00:40:15,282 --> 00:40:17,197 - We should go. 805 00:40:19,025 --> 00:40:21,114 They're waiting. 806 00:40:33,343 --> 00:40:35,563 - Well, well, well, 807 00:40:35,607 --> 00:40:39,567 look who decided to show up together, huh? 808 00:40:39,611 --> 00:40:41,395 - So apparently today is the day 809 00:40:41,439 --> 00:40:43,049 when I get everything wrong. 810 00:40:43,092 --> 00:40:44,485 - Y'all do make a cute couple. 811 00:40:44,529 --> 00:40:46,531 - Yeah, but what's your, like, couple name? 812 00:40:46,574 --> 00:40:49,447 Uh, Helmax? Goodsharpe? 813 00:40:51,318 --> 00:40:53,668 - I can't believe I actually care about this. 814 00:40:55,496 --> 00:40:57,193 - This is amazing. 815 00:40:57,237 --> 00:40:59,457 We have a little announcement to make. 816 00:40:59,500 --> 00:41:02,590 - Speech, speech, speech! 817 00:41:03,722 --> 00:41:05,506 - Just say it already! 818 00:41:05,550 --> 00:41:08,944 - You guys aren't making this any easier. 819 00:41:12,513 --> 00:41:15,211 Dr. Sharpe... 820 00:41:15,255 --> 00:41:18,388 Dr. Sharpe and I are leaving. 821 00:41:23,481 --> 00:41:26,701 We're leaving New Amsterdam and we're moving to London. 822 00:41:59,517 --> 00:42:03,085 Karen. It's so nice to hear from you. 823 00:42:03,129 --> 00:42:04,409 I'm a little busy at the moment. 824 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 Can I call you back? 825 00:42:09,439 --> 00:42:12,094 New Amsterdam? 826 00:42:18,274 --> 00:42:21,930 Well, I'll have to think about it. 60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.