Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,179 --> 00:00:07,355
- Previously on
"New Amsterdam"...
2
00:00:07,398 --> 00:00:08,810
- Why'd you tell everyone
we were a couple?
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,575
- Yeah, okay, look...
- We agreed
4
00:00:10,619 --> 00:00:12,249
you were going to treat
me like everyone else.
5
00:00:12,273 --> 00:00:15,624
- As your newly minted
psych residency director,
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,887
you will be on this
ward with real patients,
7
00:00:17,930 --> 00:00:20,368
and you will have me in
supervision as your teacher.
8
00:00:20,411 --> 00:00:21,934
- You and your girl
work things out?
9
00:00:21,978 --> 00:00:25,634
- We did, but still
figuring out some details.
10
00:00:25,677 --> 00:00:27,897
- You want someone to
replace Dr. Sharpe.
11
00:00:27,940 --> 00:00:30,900
Something tells me Dr. Sharpe
is not replaceable.
12
00:00:30,943 --> 00:00:32,902
Don't let her go.
13
00:00:32,945 --> 00:00:35,252
- Did you find my replacement?
- I'm going with you.
14
00:01:44,669 --> 00:01:47,716
- Oh, God, I forgot to
ask what Brantley said
15
00:01:47,759 --> 00:01:49,718
when you told her
that you were leaving.
16
00:01:49,761 --> 00:01:50,825
- Brantley? I'm
sorry, who's Brantley?
17
00:01:50,849 --> 00:01:52,677
I'm not familiar.
- Aw, Max.
18
00:01:52,721 --> 00:01:54,525
- I'm gonna tell her. I'm
gonna tell her, I just...
19
00:01:54,549 --> 00:01:56,309
I'm just trying to have my
replacement all lined up,
20
00:01:56,333 --> 00:01:58,442
because I don't want to give
her a full-blown heart attack.
21
00:01:58,466 --> 00:01:59,554
- Oh, wow.
22
00:01:59,597 --> 00:02:01,208
Sparing Brantley's
heart palpitations
23
00:02:01,251 --> 00:02:03,210
have never been a top
priority for you before.
24
00:02:03,253 --> 00:02:05,473
- Better late than never?
25
00:02:05,516 --> 00:02:06,909
- Okay.
26
00:02:06,952 --> 00:02:08,824
And what about
Luna's grandparents?
27
00:02:08,867 --> 00:02:09,868
Do they know?
28
00:02:11,261 --> 00:02:13,568
- I'm working on it.
29
00:02:13,611 --> 00:02:15,178
- We leave in six weeks.
30
00:02:15,222 --> 00:02:16,851
- Okay, Helen, come here,
come here, come here.
31
00:02:16,875 --> 00:02:19,661
I am gonna tell them, okay?
32
00:02:19,704 --> 00:02:22,533
I'm gonna tell everyone.
I'm gonna tell strangers.
33
00:02:22,577 --> 00:02:25,623
Maybe even tomorrow,
but not tonight.
34
00:02:26,798 --> 00:02:31,194
Because tonight, all I want...
35
00:02:31,238 --> 00:02:33,370
is dim sum...
36
00:02:33,414 --> 00:02:35,459
in bed...
37
00:02:35,503 --> 00:02:36,852
with you.
38
00:02:41,944 --> 00:02:45,469
- You are going
to get dim sum...
39
00:02:45,513 --> 00:02:47,254
- Really?
- And then some...
40
00:02:47,297 --> 00:02:48,603
- Ooh.
41
00:02:48,646 --> 00:02:51,345
- Once you tell everyone.
- Oh, I see.
42
00:02:53,303 --> 00:02:54,623
Bye.
- Have a good day.
43
00:02:54,652 --> 00:02:55,740
- Hear ye!
44
00:02:55,784 --> 00:02:57,873
It is that time of
year again, folks.
45
00:02:57,916 --> 00:03:00,223
It is the Harvest Festival
tonight at the rooftop garden.
46
00:03:00,267 --> 00:03:02,573
Please join me for free drinks.
47
00:03:02,617 --> 00:03:04,314
The broccoli is coming in hot.
48
00:03:04,358 --> 00:03:05,924
Oh, yeah, she just
turned it down flat.
49
00:03:05,968 --> 00:03:08,710
Casey, have you ever seen
such ripe, tender heads
50
00:03:08,753 --> 00:03:10,407
pressed up against
one another like that?
51
00:03:10,451 --> 00:03:12,235
- What?
- The thing, man, tonight.
52
00:03:12,279 --> 00:03:13,671
You coming?
53
00:03:13,715 --> 00:03:15,388
- Yo, if I give you some
of the best gossip ever,
54
00:03:15,412 --> 00:03:16,370
can I skip it?
55
00:03:16,413 --> 00:03:17,371
- No.
- Come on!
56
00:03:17,414 --> 00:03:18,763
Damn it, I gotta tell somebody.
57
00:03:18,807 --> 00:03:20,200
It's just too good.
58
00:03:20,243 --> 00:03:24,508
I just saw Max and
Helen totally making out
59
00:03:24,552 --> 00:03:26,380
over by the ambulance bay.
60
00:03:27,903 --> 00:03:29,576
- But no, they're...
Yeah, they're friends.
61
00:03:29,600 --> 00:03:32,168
They're good friends.
- Yeah, that were suckin' face.
62
00:03:32,212 --> 00:03:33,580
- They're overly
physical communicators.
63
00:03:33,604 --> 00:03:35,408
They talk with their hands.
- Are you telling me
64
00:03:35,432 --> 00:03:39,393
that you had never any idea
what was going on between them?
65
00:03:39,436 --> 00:03:41,612
- Casey, although it is
a blessing and a curse,
66
00:03:41,656 --> 00:03:44,311
behavioral analysis is
my superpower, okay?
67
00:03:44,354 --> 00:03:46,443
If there was ever any
romantic inclination
68
00:03:46,487 --> 00:03:47,705
between Max and Helen,
69
00:03:47,749 --> 00:03:49,403
I'd have been the
first to suss is out.
70
00:03:49,446 --> 00:03:50,815
- Okay? Now just shush.
71
00:03:50,839 --> 00:03:53,189
Come tonight. Eat broccoli.
72
00:03:53,233 --> 00:03:56,148
- I...
73
00:04:03,547 --> 00:04:06,724
- Thanks for the
lift, best boss ever.
74
00:04:06,768 --> 00:04:08,770
- Yeah, well, don't
thank me just yet.
75
00:04:08,813 --> 00:04:11,729
Uh, Iggy is having his
weird harvest thing tonight,
76
00:04:11,773 --> 00:04:13,253
and as your awful girlfriend,
77
00:04:13,296 --> 00:04:15,385
I am forcing you
to be my plus-one.
78
00:04:15,429 --> 00:04:17,779
- Sounds great!
- Does it though?
79
00:04:22,740 --> 00:04:26,309
- Good morning, Dr. Malvo.
80
00:04:26,353 --> 00:04:29,617
- Morning, Dr. Reynolds.
81
00:04:29,660 --> 00:04:30,966
What's with the smile?
82
00:04:31,009 --> 00:04:34,665
- Oh, I guess my 6:00
a.m. spinal fusion surgery
83
00:04:34,709 --> 00:04:37,799
has got me really, really happy.
84
00:04:37,842 --> 00:04:39,801
- Ah, well, that
would sound strange,
85
00:04:39,844 --> 00:04:42,630
but suddenly I find
myself very excited
86
00:04:42,673 --> 00:04:45,676
about my... pelvic laparoscopy.
87
00:04:45,720 --> 00:04:47,548
- Mm.
88
00:04:47,591 --> 00:04:49,114
- Assuming you'll walk with me.
89
00:04:49,158 --> 00:04:51,552
- I passed my elevator
about 30 seconds ago.
90
00:04:51,595 --> 00:04:53,293
- I'll try to keep
you entertained.
91
00:04:53,336 --> 00:04:56,731
- Well, you set the bar
really high last night.
92
00:04:56,774 --> 00:04:59,690
- You more than cleared it.
93
00:04:59,734 --> 00:05:01,518
I have a few hours after work,
94
00:05:01,562 --> 00:05:04,434
and maybe if you're
free, we can...
95
00:05:06,480 --> 00:05:08,612
- You just can't
get enough, can you?
96
00:05:12,312 --> 00:05:15,140
What's up?
97
00:05:15,184 --> 00:05:17,665
- I'm late for my surgery.
98
00:05:19,754 --> 00:05:22,496
- Yo, what'd I say?
99
00:05:26,587 --> 00:05:28,153
- It's unclear if you know this,
100
00:05:28,197 --> 00:05:30,373
but I am actually a
very busy surgeon.
101
00:05:30,417 --> 00:05:34,334
- Well, I have a
job offer for you.
102
00:05:34,377 --> 00:05:35,876
- But I already said no.
- Not to the job
103
00:05:35,900 --> 00:05:37,313
I'm about to offer,
and spoiler alert,
104
00:05:37,337 --> 00:05:40,296
it is the best job
that we've got.
105
00:05:40,340 --> 00:05:43,212
- What's better than
the chair of oncology?
106
00:05:43,255 --> 00:05:44,866
- Medical director
of New Amsterdam.
107
00:05:44,909 --> 00:05:46,911
- Uh!
108
00:05:46,955 --> 00:05:48,391
No.
109
00:05:48,435 --> 00:05:50,698
- No.
- No?
110
00:05:50,741 --> 00:05:52,893
- And, had I known this is
why you wanted to meet again,
111
00:05:52,917 --> 00:05:54,528
I would have saved
you the trouble.
112
00:05:54,571 --> 00:05:57,531
- Um, maybe you're...
Maybe you're in shock
113
00:05:57,574 --> 00:06:00,534
at being offered the
very prestigious position
114
00:06:00,577 --> 00:06:01,622
of medical director
115
00:06:01,665 --> 00:06:04,276
at America's first
public hospital?
116
00:06:04,320 --> 00:06:06,714
- Dr. Luke to neonatal.
Dr. Luke to neonatal.
117
00:06:06,757 --> 00:06:09,369
- Nah, I feel pretty
levelheaded about it.
118
00:06:09,412 --> 00:06:12,720
- Would you... would
you tell me why?
119
00:06:12,763 --> 00:06:15,549
Because I killed for this
job. I mean, I love this job.
120
00:06:15,592 --> 00:06:17,899
This is the greatest
job in the entire world.
121
00:06:17,942 --> 00:06:20,292
- Catastrophic emergency, Max!
122
00:06:21,598 --> 00:06:23,426
- That's your answer,
in a nutshell.
123
00:06:23,470 --> 00:06:24,775
- Makes sense.
124
00:06:24,819 --> 00:06:26,579
Okay, would you do me
a professional courtesy
125
00:06:26,603 --> 00:06:27,778
and just think about it
126
00:06:27,822 --> 00:06:29,563
and take the day and
get back to me maybe?
127
00:06:29,606 --> 00:06:31,303
Maybe?
- Max!
128
00:06:31,347 --> 00:06:32,740
- Okay! Go.
129
00:06:32,783 --> 00:06:34,568
- Yes?
- Go, go. I'll think about it.
130
00:06:34,611 --> 00:06:36,352
- Thank you.
131
00:06:36,396 --> 00:06:38,441
- What was that about?
- Uh, I'm not sure.
132
00:06:38,485 --> 00:06:41,401
- Oh, Max, why didn't
you just tell me?
133
00:06:42,489 --> 00:06:44,316
- Oh. Um, I don't know.
134
00:06:44,360 --> 00:06:46,884
I was just looking for
the right time, and, uh...
135
00:06:46,928 --> 00:06:48,625
- It's our ICU, Max.
If it's understaffed,
136
00:06:48,669 --> 00:06:50,845
I need to know before
something like this happens.
137
00:06:50,888 --> 00:06:52,412
- Right. You're
talking about our ICU.
138
00:06:52,455 --> 00:06:53,911
Totally makes sense.
I completely agree.
139
00:06:53,935 --> 00:06:55,240
We are understaffed.
140
00:06:55,284 --> 00:06:56,696
We should have five
attendings per shift.
141
00:06:56,720 --> 00:06:58,000
We're barely
getting by with two.
142
00:06:58,026 --> 00:07:00,376
- And now those two,
Dr. Perez and Dr. Agata,
143
00:07:00,420 --> 00:07:01,745
are down with food poisoning.
- Oh.
144
00:07:01,769 --> 00:07:03,181
- And there's no
backup, no one to cover.
145
00:07:03,205 --> 00:07:06,208
- So you're saying no
one's running our ICU?
146
00:07:08,340 --> 00:07:10,362
This is why I keep telling you
we need more doctors, Karen.
147
00:07:10,386 --> 00:07:11,735
COVID burnout is real.
148
00:07:11,779 --> 00:07:13,278
- You'd think they
have more sense of duty
149
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
to this hospital
than to just leave.
150
00:07:15,304 --> 00:07:17,369
- Well, it's not just about
sense of duty to the hospital.
151
00:07:17,393 --> 00:07:19,153
I mean, these people
face all kinds of stress
152
00:07:19,177 --> 00:07:21,242
for this hospital; they've had
to question every priority,
153
00:07:21,266 --> 00:07:22,703
every value they've ever had.
154
00:07:22,746 --> 00:07:24,594
Not to mention, some of
'em fell in love, you know.
155
00:07:24,618 --> 00:07:26,794
Finally put love first for once
156
00:07:26,837 --> 00:07:29,840
instead of denying it for so...
157
00:07:29,884 --> 00:07:32,190
well, maybe, I don't know.
158
00:07:32,234 --> 00:07:34,410
Uh, we need doctors.
That's what I'm saying.
159
00:07:34,454 --> 00:07:35,759
- Triage nurse to the ER...
160
00:07:35,803 --> 00:07:38,240
- We have 22 patients,
two transfers on the way,
161
00:07:38,283 --> 00:07:41,548
at least nine procedures
piling up on the to-do list...
162
00:07:41,591 --> 00:07:44,289
Oh, right, and no doctors.
- Then shut it down.
163
00:07:44,333 --> 00:07:45,571
Send these patients
to other hospitals.
164
00:07:45,595 --> 00:07:46,857
- No. They're too sick.
165
00:07:46,901 --> 00:07:48,642
Some of them won't
even survive transport.
166
00:07:48,685 --> 00:07:50,446
- Can't we farm them out to
other areas of the hospital?
167
00:07:50,470 --> 00:07:52,752
- No, they need the specialized
care they can only get here.
168
00:07:52,776 --> 00:07:54,778
If this ICU fails, the
whole hospital goes down.
169
00:07:54,822 --> 00:07:56,345
We gotta make this work.
170
00:07:56,388 --> 00:07:58,608
- How? Who's gonna take over?
171
00:07:58,652 --> 00:08:00,567
- I will.
172
00:08:04,396 --> 00:08:04,745
.
173
00:08:04,788 --> 00:08:07,356
- Somebody help us over here.
- What happened?
174
00:08:07,399 --> 00:08:08,594
- We were out fishing to
celebrate his retirement.
175
00:08:08,618 --> 00:08:09,924
- Bluefish, stripers, some tuna.
176
00:08:09,967 --> 00:08:11,205
- Terry, they don't give
a damn about the fish.
177
00:08:11,229 --> 00:08:12,424
- You never know
what's important.
178
00:08:12,448 --> 00:08:14,102
- We go every year.
- We get all set up.
179
00:08:14,145 --> 00:08:15,775
Nice new hooks and everything...
- Terry, for the love of God.
180
00:08:15,799 --> 00:08:17,211
- And when we got to the
dock, all of a sudden
181
00:08:17,235 --> 00:08:18,846
Joe just stops talking.
182
00:08:18,889 --> 00:08:20,064
- Okay.
- Which is alarming,
183
00:08:20,108 --> 00:08:22,066
because Joe never
shuts up, like, never.
184
00:08:22,110 --> 00:08:24,068
It's like the man
gets paid by the word.
185
00:08:24,112 --> 00:08:26,767
No offense, buddy.
- He's gonna be okay, right?
186
00:08:26,810 --> 00:08:28,396
- Hey, Joe, do me a favor.
Can you lift your right arm?
187
00:08:28,420 --> 00:08:30,640
- Is it numb? Is it tingly?
188
00:08:30,684 --> 00:08:31,965
- Yeah, it looks like
he's having a stroke.
189
00:08:31,989 --> 00:08:34,035
Let's get him a CT scan.
190
00:08:38,300 --> 00:08:41,085
- Do you sell what you steal?
191
00:08:41,129 --> 00:08:43,000
- No.
- So why steal at all?
192
00:08:44,349 --> 00:08:46,569
- I don't know.
193
00:08:46,613 --> 00:08:50,225
The things I take, I
don't even want 'em.
194
00:08:50,268 --> 00:08:55,796
It's crazy, but in my
head, it's not stealing.
195
00:08:55,839 --> 00:08:58,973
- But Kevin,
where's the empathy?
196
00:08:59,016 --> 00:09:01,845
You are stealing.
197
00:09:01,889 --> 00:09:05,153
Imagine if it were
someone you loved.
198
00:09:05,196 --> 00:09:06,894
What if you stole from your dad?
199
00:09:06,937 --> 00:09:08,722
- All right, I'm gonna
pause you right there.
200
00:09:08,765 --> 00:09:10,811
Uh, Miguel, amazing.
201
00:09:10,854 --> 00:09:13,161
Great job bringing Klepto
Kevin to life, man, killin' it.
202
00:09:13,204 --> 00:09:16,817
- Oh, gosh, it's
such a great role.
203
00:09:16,860 --> 00:09:18,260
- You were born to
play it, clearly.
204
00:09:18,296 --> 00:09:20,255
Chitto, I'm sorry I
cut you off back there,
205
00:09:20,298 --> 00:09:22,039
but there was a
big-time tactical error
206
00:09:22,083 --> 00:09:23,650
that we need to talk about.
207
00:09:23,693 --> 00:09:26,391
- But he was opening up.
- No, yeah, I realize that.
208
00:09:26,435 --> 00:09:28,655
But try not to focus
on what he was saying,
209
00:09:28,698 --> 00:09:29,960
more on how he was saying it...
210
00:09:30,004 --> 00:09:32,354
His voice, his
demeanor, his tears.
211
00:09:32,397 --> 00:09:34,791
Does all that suggest
a lack of empathy?
212
00:09:34,835 --> 00:09:36,924
- Crap. No.
213
00:09:36,967 --> 00:09:38,534
- Yeah. Also, in
last week's reading,
214
00:09:38,578 --> 00:09:41,406
we hit on the common parental
archetypes of kleptomaniacs,
215
00:09:41,450 --> 00:09:44,627
and the big one was...
216
00:09:44,671 --> 00:09:47,021
- Withholding parents.
- Exactly, withholding parents.
217
00:09:47,064 --> 00:09:48,805
So When you're
withholding empathy
218
00:09:48,849 --> 00:09:50,938
and shaming him for his
dad, in Kevin's mind,
219
00:09:50,981 --> 00:09:52,722
guess who you are?
220
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
His dad. Okay?
221
00:09:55,029 --> 00:09:56,389
Good luck building
that trust back.
222
00:09:56,421 --> 00:10:00,077
This is... This is
transference 101, yeah?
223
00:10:00,121 --> 00:10:01,731
Okay.
224
00:10:02,253 --> 00:10:03,646
Oh. All right, guys, come on.
225
00:10:03,690 --> 00:10:04,865
Let's lose the long faces.
226
00:10:04,908 --> 00:10:06,016
Getting adjustments is good,
227
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
as long as take
what you learn here
228
00:10:07,650 --> 00:10:09,280
and you apply it to
your real-life patients.
229
00:10:09,304 --> 00:10:11,219
All right? That
goes for everybody.
230
00:10:11,262 --> 00:10:14,614
So why don't we move
past these, um...
231
00:10:14,657 --> 00:10:18,705
these rookie mistakes
and, uh, crush one?
232
00:10:18,748 --> 00:10:21,142
Miguel, ready to drop
in, find your center?
233
00:10:21,185 --> 00:10:22,709
Chitto?
234
00:10:22,752 --> 00:10:24,798
Take two. Go.
235
00:10:26,887 --> 00:10:28,236
- Kevin, I think...
236
00:10:28,279 --> 00:10:30,673
- Okay, I'm gonna
jump in right here.
237
00:10:30,717 --> 00:10:34,068
- Have you considered...
- No, not... not quite.
238
00:10:35,983 --> 00:10:38,246
No! Oh, no! Mamma mia, no.
239
00:10:38,289 --> 00:10:41,205
That was definitely...
a choice.
240
00:10:41,249 --> 00:10:43,338
Guys, guys, come on. Listen.
241
00:10:43,381 --> 00:10:44,687
Listen to one another.
242
00:10:44,731 --> 00:10:46,036
No, no, no, no, no.
243
00:10:46,080 --> 00:10:48,996
Definitely not that.
244
00:10:50,127 --> 00:10:52,390
Cut! Nope, change tact.
245
00:10:52,434 --> 00:10:53,716
Mm, no, okay, that's
it. That's it.
246
00:10:53,740 --> 00:10:56,133
That's enough. Stop.
247
00:10:56,177 --> 00:10:58,962
- Any notes for me?
- No, Miguel.
248
00:10:59,006 --> 00:11:00,181
You're perfection.
249
00:11:02,749 --> 00:11:05,186
- Heart attack during a
symphony concert last night.
250
00:11:05,229 --> 00:11:07,710
- And this bruise?
- Oh, I fell out of my chair
251
00:11:07,754 --> 00:11:10,713
when the chest pain hit.
252
00:11:10,757 --> 00:11:12,323
Oboist screamed.
- Oh.
253
00:11:12,367 --> 00:11:14,891
And people say
symphonies are dull.
254
00:11:14,935 --> 00:11:17,285
- She's had several waves
of chest pain overnight.
255
00:11:21,115 --> 00:11:24,205
Should I increase
her IV nitro drip?
256
00:11:24,248 --> 00:11:26,729
- Uh, yes, let's do that.
257
00:11:26,773 --> 00:11:28,731
- Okay. Will do, Dr. Goodwin.
258
00:11:30,080 --> 00:11:31,865
- I may be out of practice.
- Oh, you?
259
00:11:31,908 --> 00:11:33,605
No.
260
00:11:33,649 --> 00:11:35,869
- I bring platelets.
- Great, thank you.
261
00:11:35,912 --> 00:11:37,914
Today is gonna be kind of a day.
262
00:11:37,958 --> 00:11:40,743
- I heard. And Wilder,
did she say yes?
263
00:11:40,787 --> 00:11:43,964
- Uh, she said no, quite
a few times, actually.
264
00:11:44,007 --> 00:11:45,269
But I did...
- Dr. Goodwin.
265
00:11:45,313 --> 00:11:46,812
- Sort of convince her
to, um, think about it.
266
00:11:46,836 --> 00:11:49,317
- We still have 19
patients left on rounds.
267
00:11:49,360 --> 00:11:51,275
Platelets are for Bay Five.
268
00:11:51,319 --> 00:11:53,321
- Cop... copy.
269
00:11:58,413 --> 00:12:02,199
So I hear you got into a
nasty fight with a mountain.
270
00:12:02,243 --> 00:12:05,028
- Must have fallen, I
don't know, 60 feet.
271
00:12:05,072 --> 00:12:07,030
- Oh, my God, how terrifying.
272
00:12:07,074 --> 00:12:09,729
- My partner and I, we've
been climbing together
273
00:12:09,772 --> 00:12:12,122
such a long time.
274
00:12:12,166 --> 00:12:13,950
Do you know, is he here?
275
00:12:13,994 --> 00:12:15,735
- Um, I haven't seen him.
276
00:12:15,778 --> 00:12:18,128
He may have been taken
to another hospital.
277
00:12:18,172 --> 00:12:21,218
- Could you find out? His
name's Garrett Turner.
278
00:12:21,262 --> 00:12:23,351
He got it way worse than me.
- Of course.
279
00:12:23,394 --> 00:12:25,048
- Uh, Helen, two
more just rolled in,
280
00:12:25,092 --> 00:12:26,789
and I got an acute
leukemic in Bay Six.
281
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Can you take a look?
- Max, why didn't you pull in
282
00:12:28,399 --> 00:12:30,010
some help from
another department?
283
00:12:30,053 --> 00:12:31,639
- Uh, which one? They're
all understaffed.
284
00:12:31,663 --> 00:12:32,858
If I can keep us
afloat long enough
285
00:12:32,882 --> 00:12:34,077
for Perez and
Agata to recover...
286
00:12:34,101 --> 00:12:36,277
- Max, that was
me saying I'm in.
287
00:12:36,320 --> 00:12:38,061
I'm staying.
288
00:12:38,105 --> 00:12:41,108
- I would kiss you, but...
289
00:12:42,936 --> 00:12:45,199
- I need to talk to someone.
- Oh, I know.
290
00:12:45,242 --> 00:12:47,810
Me too. It's
amazing, isn't it?
291
00:12:47,854 --> 00:12:49,856
- What is?
- Max and Helen.
292
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
I mean, finally.
293
00:12:51,292 --> 00:12:53,990
All that sexual tension
just brewing for years.
294
00:12:54,034 --> 00:12:56,645
- Wait, weren't they
already a thing?
295
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
- Are you kidding? No.
296
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
But Casey said they
definitely are now, so.
297
00:13:00,214 --> 00:13:01,868
- Okay, great. Well,
they're two adults.
298
00:13:01,911 --> 00:13:04,044
Nothing's standing in their way.
299
00:13:04,087 --> 00:13:05,915
It's no big deal.
300
00:13:05,959 --> 00:13:08,396
- How do you enjoy
any movie ever?
301
00:13:08,439 --> 00:13:14,402
- Okay, look, the,
uh, woman I'm seeing,
302
00:13:14,445 --> 00:13:16,230
I said I was excited to see her,
303
00:13:16,273 --> 00:13:18,710
and all of a sudden
she just froze me out.
304
00:13:18,754 --> 00:13:20,190
Like, I don't even
know what I said.
305
00:13:20,234 --> 00:13:21,385
- Mm, I'm gonna stop
you right there.
306
00:13:21,409 --> 00:13:23,019
I'm gonna save you some time.
307
00:13:23,063 --> 00:13:26,022
The thing about women is they
just want to hear two words.
308
00:13:26,066 --> 00:13:28,242
"I'm sorry." That's it.
309
00:13:28,285 --> 00:13:30,722
It's a silver bullet
to any argument.
310
00:13:30,766 --> 00:13:32,812
I actually could have
saved myself three hours
311
00:13:32,855 --> 00:13:36,032
of processing last night if
I followed my own advice.
312
00:13:36,076 --> 00:13:38,687
- Dr. Bloom, Casey needs you.
313
00:13:38,730 --> 00:13:40,907
- O2 sat's dropping.
314
00:13:40,950 --> 00:13:42,865
- CT scan?
- Negative.
315
00:13:42,909 --> 00:13:44,911
Isn't a stroke, and
he's crashing fast.
316
00:13:44,954 --> 00:13:46,260
- Okay, we're back
to square one.
317
00:13:46,303 --> 00:13:48,828
I need more information.
Give me some history.
318
00:13:48,871 --> 00:13:50,196
Nothing happened out
there on the boat?
319
00:13:50,220 --> 00:13:52,614
- No, nothing.
320
00:13:52,657 --> 00:13:54,766
- Well, how's he been feeling?
Has he been sick recently?
321
00:13:54,790 --> 00:13:56,376
- He's had some back pain,
but that's all of us.
322
00:13:56,400 --> 00:13:58,074
We work in construction.
- Yeah, if you're collecting
323
00:13:58,098 --> 00:13:59,621
a paycheck, you're in pain.
324
00:13:59,664 --> 00:14:00,970
- What else? Think!
325
00:14:01,014 --> 00:14:02,643
- I mean, he had the flu
or something last month.
326
00:14:02,667 --> 00:14:03,862
Is that what you mean?
- Yeah, yeah, he even
327
00:14:03,886 --> 00:14:05,714
called out sick, stayed
home a couple days.
328
00:14:05,757 --> 00:14:06,778
- Yeah, and that's not like Joe.
329
00:14:06,802 --> 00:14:08,891
- Post-viral myocarditis?
- Worse.
330
00:14:08,935 --> 00:14:10,110
Given the arm numbness,
331
00:14:10,153 --> 00:14:12,895
post-viral
Guillain-Barré syndrome.
332
00:14:12,939 --> 00:14:15,289
His whole nervous
system is shutting down.
333
00:14:15,332 --> 00:14:17,334
- Carla has V-fib.
- Pulseless VT.
334
00:14:17,378 --> 00:14:18,770
- Epi.
335
00:14:20,250 --> 00:14:22,644
Let's start chest compressions.
336
00:14:28,389 --> 00:14:30,347
- Come on, Carla.
337
00:14:31,653 --> 00:14:33,133
- I need help over here!
338
00:14:38,660 --> 00:14:40,749
Hello?
339
00:14:40,792 --> 00:14:42,620
- We're losing him!
340
00:14:42,664 --> 00:14:43,839
- Anyone?
341
00:14:47,582 --> 00:14:47,799
.
342
00:14:54,415 --> 00:14:56,112
- Clear.
343
00:14:56,156 --> 00:14:57,548
- Clear.
344
00:15:01,465 --> 00:15:02,771
I got a pulse.
345
00:15:02,814 --> 00:15:04,468
- No pulse. Going again.
346
00:15:04,512 --> 00:15:06,209
Clear.
347
00:15:07,210 --> 00:15:08,733
- He's back.
348
00:15:09,430 --> 00:15:11,823
- She's back.
- Carla, are you with me?
349
00:15:14,391 --> 00:15:16,350
- I think so.
- Good.
350
00:15:17,655 --> 00:15:20,093
- What the hell, Max?
351
00:15:20,658 --> 00:15:23,052
- We're getting through it.
- This isn't short-staffed.
352
00:15:23,096 --> 00:15:24,575
This is not staffed.
- I know.
353
00:15:24,619 --> 00:15:26,162
What do you want me to do?
I'm not gonna close our doors.
354
00:15:26,186 --> 00:15:27,337
- You need to ask for more help.
355
00:15:27,361 --> 00:15:28,642
- Who? Whose help am
I supposed to ask...
356
00:15:28,666 --> 00:15:30,190
- My help.
357
00:15:30,233 --> 00:15:31,669
You should have
asked for my help.
358
00:15:33,410 --> 00:15:37,110
- Well, I wanted to, but
what about your residents?
359
00:15:37,153 --> 00:15:40,374
- They're fine. They
got Walsh and an iPad.
360
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
I'm staying here with you.
361
00:15:45,335 --> 00:15:48,643
- Sleep with the boss,
ride to work in a limo.
362
00:15:48,686 --> 00:15:50,166
Girl, give me that gig.
363
00:15:50,210 --> 00:15:51,709
- Yeah, how late you
think she got to sleep in?
364
00:15:51,733 --> 00:15:54,214
- Must be nice is
all I'm saying.
365
00:15:56,564 --> 00:15:59,349
- It's more of a
town car than a limo.
366
00:15:59,393 --> 00:16:01,743
- Hey, it isn't personal.
367
00:16:01,786 --> 00:16:03,614
- Then what is it?
368
00:16:03,658 --> 00:16:06,139
- Just be aware of
your privilege, okay?
369
00:16:06,791 --> 00:16:10,143
- Privilege?
I'm not privileged.
370
00:16:10,186 --> 00:16:12,319
Six months ago I was
living in my car.
371
00:16:12,362 --> 00:16:14,495
- Well, you've
come a long way, baby.
372
00:16:14,538 --> 00:16:16,714
- That iPad with all the
emergency medicine textbooks
373
00:16:16,758 --> 00:16:18,151
downloaded on it,
374
00:16:18,194 --> 00:16:19,867
we share one of those
between the three of us,
375
00:16:19,891 --> 00:16:21,632
so we have to study in shifts.
376
00:16:21,676 --> 00:16:24,461
- Yeah, and we share a cruddy
studio in Morris Heights,
377
00:16:24,505 --> 00:16:25,680
three buses away.
378
00:16:25,723 --> 00:16:27,266
You know, we have to
wake up at 4:00 a.m.
379
00:16:27,290 --> 00:16:28,422
just to get here on time.
380
00:16:28,465 --> 00:16:31,251
- That the Littmann 3M?
381
00:16:31,294 --> 00:16:33,098
I can barely hear a
jackhammer with this thing,
382
00:16:33,122 --> 00:16:34,645
let alone a heart murmur.
383
00:16:35,516 --> 00:16:37,648
But it's all I got.
384
00:16:37,692 --> 00:16:41,130
So just know, from
where we're standing...
385
00:16:41,174 --> 00:16:43,437
You're looking
pretty privileged to us.
386
00:16:53,664 --> 00:16:56,711
- I want to get it even more.
387
00:16:56,754 --> 00:16:59,627
Tell me what it's about.
388
00:16:59,670 --> 00:17:03,065
Own your feelings.
389
00:17:04,284 --> 00:17:09,724
There's a pressure
inside of me, and, uh...
390
00:17:11,552 --> 00:17:14,120
When I see something
that I can take,
391
00:17:14,163 --> 00:17:15,686
it just builds and builds.
392
00:17:15,730 --> 00:17:18,428
- Man, that sounds really hard.
- Pause.
393
00:17:18,472 --> 00:17:20,474
Why did you interrupt me?
394
00:17:20,517 --> 00:17:23,477
- I was being empathetic.
That's what you told me to do.
395
00:17:23,520 --> 00:17:26,088
- Your impulse is correct;
the timing is bad.
396
00:17:26,132 --> 00:17:27,674
I'm in the room with you.
I can read these decisions.
397
00:17:27,698 --> 00:17:29,874
Okay?
398
00:17:29,918 --> 00:17:31,798
All right, so why don't
we explore that pressure
399
00:17:31,833 --> 00:17:33,095
that Kevin mentioned?
400
00:17:33,139 --> 00:17:35,054
How does that make him feel?
401
00:17:36,446 --> 00:17:38,100
You don't know,
because you cut him off
402
00:17:38,144 --> 00:17:40,668
before he could
finish telling you.
403
00:17:40,711 --> 00:17:42,341
If you had let him finish,
he would have told you
404
00:17:42,365 --> 00:17:45,238
that it makes him feel like
he wants to hurt himself.
405
00:17:45,281 --> 00:17:47,240
If you cut him off, if you...
406
00:17:47,283 --> 00:17:49,677
If you slam that
window of honesty,
407
00:17:49,720 --> 00:17:53,072
that could be it, that
could be his life.
408
00:17:53,115 --> 00:17:55,161
Got it?
409
00:17:55,204 --> 00:17:57,076
Okay. Good.
410
00:17:57,119 --> 00:18:01,384
If a patient is trying
to share with you,
411
00:18:01,428 --> 00:18:03,169
listen.
412
00:18:03,212 --> 00:18:04,474
Okay?
- Yeah.
413
00:18:04,518 --> 00:18:06,476
- Good. Drop back in.
414
00:18:06,520 --> 00:18:07,869
Here we go.
415
00:18:10,872 --> 00:18:14,093
So there's a pressure, builds
and builds inside of me,
416
00:18:14,136 --> 00:18:17,487
and if... I feel like
if I don't take it,
417
00:18:17,531 --> 00:18:21,187
something awful is
going to happen.
418
00:18:21,230 --> 00:18:23,145
- You know, it sounds
like this is rooted
419
00:18:23,189 --> 00:18:24,668
in conflict with your father.
420
00:18:24,712 --> 00:18:29,151
- No; way, way, way too
soon to drop the dad bomb.
421
00:18:29,195 --> 00:18:31,632
That came out of
left field. That's...
422
00:18:31,675 --> 00:18:35,244
You can't... you can't have a
patient's epiphany for them.
423
00:18:35,288 --> 00:18:39,248
Your job is to gently
guide them to it.
424
00:18:39,292 --> 00:18:41,381
You got it?
425
00:18:41,424 --> 00:18:43,122
- No, I don't got it.
426
00:18:43,165 --> 00:18:45,167
- Okay.
427
00:18:45,211 --> 00:18:47,735
- I have been working
with patients for months.
428
00:18:47,778 --> 00:18:50,346
I've helped people.
429
00:18:50,390 --> 00:18:53,784
And real patients let me talk
for more than five seconds.
430
00:18:53,828 --> 00:18:55,656
- Okay. I can see
that I've upset you.
431
00:18:55,699 --> 00:18:58,137
I know this is
hard. All right?
432
00:18:58,180 --> 00:19:00,443
But believe me when I tell
you it is so much better
433
00:19:00,487 --> 00:19:03,490
to be stopped before you
make the huge mistake.
434
00:19:03,533 --> 00:19:05,405
All right? That
goes for everyone.
435
00:19:05,448 --> 00:19:07,146
That's all of
you. Not just you.
436
00:19:07,189 --> 00:19:09,800
And based on what I've seen
in here today, from now on,
437
00:19:09,844 --> 00:19:12,281
I'm gonna be sitting in on
all of your actual sessions.
438
00:19:12,325 --> 00:19:14,109
And if you're going
down a dangerous path,
439
00:19:14,153 --> 00:19:15,652
I will jump in. I'll
be there. All right?
440
00:19:15,676 --> 00:19:17,547
Now, I know that seems
like a lot, because,
441
00:19:17,591 --> 00:19:18,766
quite frankly, it is.
442
00:19:18,809 --> 00:19:21,334
And I promise you guys,
one of these days,
443
00:19:21,377 --> 00:19:22,552
you will thank me for it.
444
00:19:22,596 --> 00:19:24,641
Okay? Why don't
you take a break.
445
00:19:24,685 --> 00:19:27,078
Next resident, please.
446
00:19:28,297 --> 00:19:30,386
Come on, next resident.
Don't be scared.
447
00:19:31,387 --> 00:19:33,128
Come on in.
448
00:19:39,221 --> 00:19:42,485
Uh, where are all my residents?
449
00:19:42,529 --> 00:19:44,574
- They walked out.
450
00:19:50,232 --> 00:19:52,060
- Hey.
451
00:19:54,280 --> 00:19:57,239
Look, I know you're mad,
452
00:19:57,283 --> 00:20:00,373
but I just want
to say I'm sorry.
453
00:20:00,416 --> 00:20:02,766
I really... I really am.
454
00:20:02,810 --> 00:20:06,205
- You're sorry?
- Yeah.
455
00:20:06,248 --> 00:20:09,425
- For what, exactly?
456
00:20:11,122 --> 00:20:15,518
- I am sorry for earlier.
457
00:20:16,824 --> 00:20:18,739
- Earlier?
458
00:20:21,350 --> 00:20:24,484
- Like, when I said that
you couldn't get enough,
459
00:20:24,527 --> 00:20:28,096
I wasn't implying that you
were, like, a nymphomaniac,
460
00:20:28,139 --> 00:20:31,273
or that your husband
couldn't get the job done.
461
00:20:31,317 --> 00:20:35,538
- This has nothing to do
with my husband or sex.
462
00:20:35,582 --> 00:20:38,759
You treated this like
I'm committing adultery.
463
00:20:38,802 --> 00:20:43,677
- Right, and I did not want
to make you feel that way.
464
00:20:43,720 --> 00:20:44,721
- Good.
465
00:20:45,766 --> 00:20:47,594
- Good.
466
00:20:52,207 --> 00:20:54,340
Although...
467
00:20:54,383 --> 00:20:57,821
it is adultery, isn't it?
468
00:20:57,865 --> 00:20:59,301
- That's what you think this is?
469
00:20:59,345 --> 00:21:02,130
- I mean, well, you are married
470
00:21:02,173 --> 00:21:03,827
and also sleeping with me.
471
00:21:03,871 --> 00:21:05,612
- Openly.
472
00:21:05,655 --> 00:21:08,179
- It doesn't change the
fact that I'm the other guy.
473
00:21:08,223 --> 00:21:10,312
- Of course it does.
474
00:21:13,620 --> 00:21:18,320
I'm not screwing you behind
my husband's back, Floyd.
475
00:21:18,364 --> 00:21:21,541
I'm in a relationship with you.
476
00:21:26,197 --> 00:21:28,069
At least I thought I was.
477
00:21:40,603 --> 00:21:42,649
- Hypertensive patient
going down fast.
478
00:21:42,692 --> 00:21:44,607
- Uh, yeah.
479
00:21:46,392 --> 00:21:50,091
Hey Carla, how you feeling?
480
00:21:50,134 --> 00:21:52,354
- "Flight of the Bumblebee"?
- That's right.
481
00:21:52,398 --> 00:21:55,575
Reminds me of you, running
around here nonstop.
482
00:21:55,618 --> 00:21:58,229
- Yeah, I hear that one's
a nightmare for orchestras.
483
00:21:58,273 --> 00:22:00,493
- Oh, yeah. It's a beast.
484
00:22:00,536 --> 00:22:03,234
But I can play it in my sleep.
485
00:22:03,278 --> 00:22:05,062
- Bet you can.
486
00:22:05,106 --> 00:22:06,673
I'm gonna start you
on diltiazem drip
487
00:22:06,716 --> 00:22:08,501
to level out your AFib, okay?
488
00:22:08,544 --> 00:22:10,329
- Yeah, it goes
all over the scale
489
00:22:10,372 --> 00:22:13,201
and never lands anywhere.
490
00:22:13,244 --> 00:22:17,379
All that Sturm und
Drang for nothing.
491
00:22:17,423 --> 00:22:18,772
- Hypotensive patient, Bay Four.
492
00:22:18,815 --> 00:22:20,655
Triple A about to blow.
- Carla, I promise you,
493
00:22:20,687 --> 00:22:22,645
this is not for nothing.
494
00:22:25,822 --> 00:22:28,259
- Ah!
495
00:22:30,174 --> 00:22:32,568
- Already on it.
- Ah, my leg.
496
00:22:34,222 --> 00:22:35,504
- Okay, swelling
and bleeding are up.
497
00:22:35,528 --> 00:22:36,790
- Oh, it hurts, doc.
498
00:22:36,833 --> 00:22:38,550
- The platelets we gave
you to clot your blood
499
00:22:38,574 --> 00:22:40,494
have made things worse;
we need to reverse course
500
00:22:40,533 --> 00:22:42,186
and give you blood
thinners instead.
501
00:22:42,230 --> 00:22:43,381
- I'm bleeding and you
want to give me something
502
00:22:43,405 --> 00:22:44,600
that's gonna make me bleed more?
503
00:22:44,624 --> 00:22:45,818
- It sounds backwards,
but it works.
504
00:22:45,842 --> 00:22:47,278
- And if it doesn't?
505
00:22:47,322 --> 00:22:49,716
- Dr. Sharpe, your
leukemic patient's febrile.
506
00:22:49,759 --> 00:22:51,805
- Be right there.
I'll be right back.
507
00:22:51,848 --> 00:22:53,372
Victoria?
508
00:22:55,548 --> 00:22:56,853
- Have you seen any nurses?
509
00:22:56,897 --> 00:22:58,178
I'm looking for my Triple A...
- Yep, Bay Four.
510
00:22:58,202 --> 00:22:59,745
- Transfer from the
seventh floor, GI bleed.
511
00:22:59,769 --> 00:23:01,399
Tachy and hypotensive.
- Uh, I'll take it.
512
00:23:01,423 --> 00:23:02,705
Hey, how's life?
Triple A in Bay Four.
513
00:23:02,729 --> 00:23:04,165
Let's go to Six.
- On my way.
514
00:23:04,208 --> 00:23:05,664
- Transfer from the
ED. Pneumonia on BiPAP.
515
00:23:05,688 --> 00:23:07,429
Heading for a tube fast.
516
00:23:07,473 --> 00:23:09,126
- I've got this one.
- What are you doing?
517
00:23:09,170 --> 00:23:10,432
- Triple A in Bay Four!
518
00:23:10,476 --> 00:23:12,276
Gonna need an intubation
kit and a vent, stat!
519
00:23:14,480 --> 00:23:16,482
- You gonna take the new admit?
- I'm surgery.
520
00:23:16,525 --> 00:23:18,179
- Who's
got the new admit?
521
00:23:20,660 --> 00:23:22,488
- He's got V-tach. All right.
522
00:23:22,531 --> 00:23:24,751
Young man, can you speak to me?
- Yes, yes.
523
00:23:24,794 --> 00:23:26,535
- Is ICU down?
524
00:23:27,841 --> 00:23:30,147
- Okay, I've got this.
Just take the Triple A
525
00:23:30,191 --> 00:23:32,541
in Bay Four, and
tell Flores she's up.
526
00:23:32,585 --> 00:23:34,674
- Since when do
you work the ICU?
527
00:23:34,717 --> 00:23:36,545
- Since there's no one else.
528
00:23:39,113 --> 00:23:39,287
.
529
00:23:39,330 --> 00:23:41,768
- I don't get it, Gladys.
530
00:23:41,811 --> 00:23:43,813
I just don't get it.
531
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
That's not true.
I do, I get it.
532
00:23:46,729 --> 00:23:48,252
I get...
533
00:23:48,296 --> 00:23:50,535
nobody likes having their
mistakes pointed out, you know.
534
00:23:50,559 --> 00:23:52,256
But to just get up and leave?
535
00:23:52,300 --> 00:23:53,780
They just left!
They fell short!
536
00:23:53,823 --> 00:23:55,216
I mean, I'm doing my job.
537
00:23:55,259 --> 00:23:58,001
It is literally my
job to correct them.
538
00:23:58,045 --> 00:24:00,569
- Oh, bullpucky!
539
00:24:00,613 --> 00:24:04,834
- That's a little...
harsh and old-fashioned.
540
00:24:04,878 --> 00:24:07,141
- Your job isn't
correcting them.
541
00:24:07,184 --> 00:24:10,579
It's to help them
become better doctors.
542
00:24:10,623 --> 00:24:14,148
And since every last one of
your residents left today
543
00:24:14,191 --> 00:24:15,932
wanting to throw
out their career
544
00:24:15,976 --> 00:24:19,632
or throw you out a window,
what's more likely?
545
00:24:19,675 --> 00:24:21,895
That you got a
room full of dunces
546
00:24:21,938 --> 00:24:26,769
or that the person
falling short today...
547
00:24:26,813 --> 00:24:27,988
is you?
548
00:24:33,994 --> 00:24:35,778
- Mm.
549
00:24:35,822 --> 00:24:38,520
All right. I hear you.
550
00:24:38,564 --> 00:24:41,305
I guess that maybe I am
falling a little bit short
551
00:24:41,349 --> 00:24:43,743
of everyone's expectations.
552
00:24:43,786 --> 00:24:46,963
Including my own.
553
00:24:47,007 --> 00:24:50,576
But that doesn't change the
fact that these are doctors.
554
00:24:50,619 --> 00:24:52,839
They're treating real
people with real issues,
555
00:24:52,882 --> 00:24:54,797
and I can't just
risk them failing.
556
00:24:54,841 --> 00:24:58,627
- But Iggy, they will fail.
557
00:25:00,890 --> 00:25:03,806
I mean, when you were
starting out, didn't you?
558
00:25:09,029 --> 00:25:10,944
- Dr. Sharpe.
559
00:25:10,987 --> 00:25:12,511
- What are you doing out of bed?
560
00:25:12,554 --> 00:25:14,184
Your ruptured spleen
could blow any minute!
561
00:25:14,208 --> 00:25:16,229
- Did you hear anything about
Garrett, my climbing partner?
562
00:25:16,253 --> 00:25:17,970
- He's at Baptist. I
don't know anything else.
563
00:25:17,994 --> 00:25:19,711
I'm waiting for a call
back from his doctors.
564
00:25:19,735 --> 00:25:22,521
Now, come on. Come on.
565
00:25:23,826 --> 00:25:25,872
- We were rappelling.
- Mm-hmm.
566
00:25:25,915 --> 00:25:31,181
- We were tied on to opposite
ends of the same rope.
567
00:25:31,225 --> 00:25:34,141
Going too fast, overconfident.
568
00:25:38,145 --> 00:25:40,930
I got snagged.
569
00:25:41,801 --> 00:25:44,020
I came off the line.
570
00:25:44,804 --> 00:25:47,894
Garrett fell. I...
571
00:25:47,937 --> 00:25:51,158
I hit a ledge, but...
572
00:25:51,201 --> 00:25:54,248
he just kept going.
573
00:25:55,902 --> 00:25:59,732
He just fell such a long way.
574
00:25:59,775 --> 00:26:01,603
I just need to know.
575
00:26:01,647 --> 00:26:03,170
- I'll call them again.
576
00:26:04,650 --> 00:26:05,651
- Okay.
577
00:26:11,657 --> 00:26:13,310
- I won't be using
these anymore,
578
00:26:13,354 --> 00:26:15,704
and I will be taking the bus
to work from this point on.
579
00:26:15,748 --> 00:26:20,317
- Okay, so I guess you'll be
finishing your residency never?
580
00:26:20,361 --> 00:26:22,798
- You have given me access
to wonderful things,
581
00:26:22,842 --> 00:26:25,932
things I've never
had before, but I...
582
00:26:25,975 --> 00:26:28,151
And I like them, I do.
I really, really do.
583
00:26:28,195 --> 00:26:29,762
- I feel like there's
a "but" coming.
584
00:26:29,805 --> 00:26:31,546
- But I'm becoming like
a different person,
585
00:26:31,590 --> 00:26:33,940
a person with privilege.
586
00:26:36,116 --> 00:26:37,465
- Bay Eight, Bay Eight.
587
00:26:37,508 --> 00:26:39,902
How do you think half the
people here got ahead,
588
00:26:39,946 --> 00:26:41,687
myself included?
589
00:26:41,730 --> 00:26:43,776
Yes, I am a super sweet...
Hey, wait, wait, wait.
590
00:26:43,819 --> 00:26:45,734
Take this, take this.
591
00:26:45,778 --> 00:26:47,606
Yes, I am a super sweet doctor
592
00:26:47,649 --> 00:26:49,259
with a super sweet
bedside manner,
593
00:26:49,303 --> 00:26:52,785
but easy access to textbooks,
top-notch equipment,
594
00:26:52,828 --> 00:26:55,744
a good night's sleep...
Those things make you better.
595
00:26:55,788 --> 00:26:57,708
Not a single one of those
residents would give up
596
00:26:57,746 --> 00:27:01,620
those things if they had
them, so why should you?
597
00:27:01,663 --> 00:27:03,273
- I've always scraped by,
598
00:27:03,317 --> 00:27:06,494
done the best I could
with what little I had.
599
00:27:06,537 --> 00:27:09,279
Now all these fancy things...
600
00:27:09,323 --> 00:27:11,542
you...
601
00:27:11,586 --> 00:27:14,284
make me feel like that's
the reason I'm successful,
602
00:27:14,328 --> 00:27:15,851
like I didn't earn it.
603
00:27:15,895 --> 00:27:18,767
- ER physician to 3, stat.
604
00:27:18,811 --> 00:27:21,640
ER physician to 3, stat.
- It's Joe.
605
00:27:24,773 --> 00:27:27,558
- Heart rate's slowing.
606
00:27:27,602 --> 00:27:29,038
- It's not GBS.
What am I missing?
607
00:27:29,082 --> 00:27:31,693
- Symptoms?
- Back pain, ocular ptosis,
608
00:27:31,737 --> 00:27:36,698
aphasia, respiratory failure,
arm weakness, now bradycardia.
609
00:27:36,742 --> 00:27:38,787
- Descending paralysis?
610
00:27:38,831 --> 00:27:40,702
- He was out on the
boat with his buddies.
611
00:27:40,746 --> 00:27:42,288
Bring me everything he
had out on the water.
612
00:27:42,312 --> 00:27:43,836
Hurry.
613
00:27:44,837 --> 00:27:46,186
- Why are you still here?
614
00:27:46,229 --> 00:27:47,816
- Because where the
hell is everyone else?
615
00:27:47,840 --> 00:27:49,624
- Also a very good
question. What you got?
616
00:27:49,668 --> 00:27:52,279
- Persistent V-tach.
- Carotid pulse is good.
617
00:27:52,322 --> 00:27:53,865
- Yeah, but I don't
have a radial pulse.
618
00:27:53,889 --> 00:27:55,499
- Let's check for bleeds.
619
00:27:55,543 --> 00:27:57,240
- Clavicle's out of alignment.
620
00:27:57,284 --> 00:27:59,175
- Oh, the seat belt must
have dislocated his clavicle,
621
00:27:59,199 --> 00:28:00,829
pushed it into his shoulder,
and now it's blocking
622
00:28:00,853 --> 00:28:03,899
the brachial artery, which is
irritating the left atrium.
623
00:28:03,943 --> 00:28:05,640
- Okay, yep.
624
00:28:05,684 --> 00:28:07,773
Okay, I'm gonna sit you
up here, Ferris, okay?
625
00:28:07,816 --> 00:28:09,315
I know, I know. All right.
You're gonna feel a tug.
626
00:28:09,339 --> 00:28:11,080
- Okay.
627
00:28:11,124 --> 00:28:12,516
Both: One, two...
628
00:28:16,695 --> 00:28:19,262
- Let this go.
- Whoa.
629
00:28:19,306 --> 00:28:20,307
Thank you.
- All right.
630
00:28:20,350 --> 00:28:21,830
- You all right?
631
00:28:21,874 --> 00:28:23,789
- Clavicle's back in place.
- Pulse is good.
632
00:28:23,832 --> 00:28:26,879
- All right, cool. Yeah,
go, I got it from here.
633
00:28:26,922 --> 00:28:28,707
- Oh, yes. Yes!
634
00:28:28,750 --> 00:28:31,057
This is amazing, because you
wouldn't be here in person
635
00:28:31,100 --> 00:28:32,711
if the answer was...
636
00:28:32,754 --> 00:28:34,190
- No.
- No.
637
00:28:34,234 --> 00:28:35,670
- Really?
638
00:28:36,845 --> 00:28:38,717
- I wanted to tell
you in person.
639
00:28:38,760 --> 00:28:40,719
The answer is still no.
640
00:28:40,762 --> 00:28:42,068
- No. Uh...
641
00:28:42,111 --> 00:28:43,112
Listen.
642
00:28:44,200 --> 00:28:45,898
Um...
643
00:28:47,856 --> 00:28:52,165
- My brother, Adam,
my younger brother,
644
00:28:52,208 --> 00:28:54,080
he's a paranoid schizophrenic.
645
00:28:54,123 --> 00:28:57,779
He's been in and out of
facilities most of his life.
646
00:28:57,823 --> 00:29:01,652
But since the pandemic,
he's been living with me.
647
00:29:03,350 --> 00:29:06,266
It's changed us for the better.
648
00:29:08,790 --> 00:29:11,488
He is my priority now,
649
00:29:11,532 --> 00:29:13,795
not my work.
650
00:29:13,839 --> 00:29:17,538
New Amsterdam deserves
a medical director
651
00:29:17,581 --> 00:29:19,932
who's gonna put
the hospital first.
652
00:29:24,284 --> 00:29:26,939
- Nurse Foster,
please dial 819...
653
00:29:30,594 --> 00:29:31,813
- Speaking of.
654
00:29:33,989 --> 00:29:36,209
- It's Carla, BP bottomed out.
- Up the Levophed.
655
00:29:36,252 --> 00:29:37,950
- Maxed out.
- Dobutamine?
656
00:29:37,993 --> 00:29:39,101
- All the pressers
are maxed out.
657
00:29:39,125 --> 00:29:40,822
We have no room to move.
658
00:29:40,866 --> 00:29:43,129
- Okay, then, um...
659
00:29:43,172 --> 00:29:44,870
then we do an
intra-aortic balloon pump.
660
00:29:44,913 --> 00:29:47,568
- That takes the entire ICU
staff in the best of times.
661
00:29:47,611 --> 00:29:50,223
Does this look like
the best of times?
662
00:29:59,928 --> 00:30:02,148
- We're doing an
intra-aortic balloon pump.
663
00:30:02,191 --> 00:30:03,845
- Max, you should
have closed the ICU
664
00:30:03,889 --> 00:30:05,281
and transferred Carla hours ago.
665
00:30:05,325 --> 00:30:06,282
Now it's too late.
666
00:30:11,505 --> 00:30:11,679
.
667
00:30:16,205 --> 00:30:17,661
- You can't put in a
balloon pump alone.
668
00:30:17,685 --> 00:30:19,992
- Carla can't live with a
blood pressure of 60/40.
669
00:30:20,035 --> 00:30:21,143
She needs helping; I'm helping.
670
00:30:21,167 --> 00:30:22,361
I don't know how to
do anything else.
671
00:30:22,385 --> 00:30:23,536
- All right, well, if
we're gonna do this,
672
00:30:23,560 --> 00:30:25,954
she needs to be
maximally oxygenated.
673
00:30:25,998 --> 00:30:28,304
- Thank you.
- I need you.
674
00:30:30,698 --> 00:30:32,569
Intra-aortic balloon.
- Here?
675
00:30:32,613 --> 00:30:34,006
- Yes.
676
00:30:34,049 --> 00:30:36,095
- You'll need
ultrasound guidance.
677
00:30:37,792 --> 00:30:39,402
IABP.
- Right now?
678
00:30:39,446 --> 00:30:40,969
- Yep.
679
00:30:41,013 --> 00:30:42,275
- Where's the rest of the team?
680
00:30:42,318 --> 00:30:44,059
- What you see is what you get.
681
00:30:44,712 --> 00:30:46,540
- That isn't enough access.
682
00:30:47,976 --> 00:30:50,457
Ventricular assist.
683
00:30:52,502 --> 00:30:55,592
- Prepping an arterial cutdown.
684
00:31:04,688 --> 00:31:09,215
- Sliding in the trocar, and
now threading in the balloon.
685
00:31:09,258 --> 00:31:11,957
All right. Here we go.
686
00:31:15,047 --> 00:31:17,527
Advancing. Steadily.
687
00:31:17,571 --> 00:31:19,399
Easy. Gentle.
688
00:31:19,442 --> 00:31:21,531
A little further.
How's placement?
689
00:31:21,575 --> 00:31:24,186
- South of the
subclavian artery.
690
00:31:24,230 --> 00:31:26,580
- North of superior mesenteric.
691
00:31:26,623 --> 00:31:27,973
- Floyd?
692
00:31:28,974 --> 00:31:31,106
Come on.
693
00:31:35,589 --> 00:31:39,027
Come on. Come on.
694
00:31:41,116 --> 00:31:43,379
- Ah, come on,
you can do better.
695
00:31:46,643 --> 00:31:48,254
- Now we're talking.
696
00:32:03,095 --> 00:32:06,489
- What are you all doing here?
697
00:32:06,533 --> 00:32:08,598
- Don't worry, gonna have
you playing your flute again
698
00:32:08,622 --> 00:32:09,971
in no time.
699
00:32:10,015 --> 00:32:11,407
But...
700
00:32:11,451 --> 00:32:13,279
not "Flight of the Bumblebee."
701
00:32:24,638 --> 00:32:27,075
- How long have
you felt like this?
702
00:32:27,119 --> 00:32:30,035
- Always.
703
00:32:31,471 --> 00:32:36,998
My sister thinks I'm the
one that has it together.
704
00:32:37,042 --> 00:32:40,306
My sister is so brave.
705
00:32:40,349 --> 00:32:42,699
She's so free.
706
00:32:42,743 --> 00:32:45,267
I envy her,
707
00:32:45,311 --> 00:32:49,358
and I hate what that does to us.
708
00:32:49,402 --> 00:32:52,057
What should I do?
709
00:33:01,457 --> 00:33:03,633
- Well...
710
00:33:05,287 --> 00:33:08,551
What if you're the one
who has it together?
711
00:33:08,595 --> 00:33:11,728
- Joe, how often do
you change the leaves?
712
00:33:11,772 --> 00:33:14,035
- What? It's got to steep. I
let it sit there a few days.
713
00:33:14,079 --> 00:33:15,360
- That's how you got botulism.
- Botulism?
714
00:33:15,384 --> 00:33:16,951
- What?
- Yep.
715
00:33:16,995 --> 00:33:19,214
The bacteria was
growing in your thermos
716
00:33:19,258 --> 00:33:21,042
in these chamomile leaves.
717
00:33:21,086 --> 00:33:23,044
- Oh! Wait, wait, wait, wait,
718
00:33:23,088 --> 00:33:24,741
Joe almost died
from chamomile tea?
719
00:33:24,785 --> 00:33:27,309
- That's a pretty
rough obituary, man.
720
00:33:27,353 --> 00:33:29,355
- I mean, chamomile?
721
00:33:29,398 --> 00:33:31,357
- Yeah, they got it on
tap at my yoga place.
722
00:33:31,400 --> 00:33:34,969
- Yoga? Joe.
723
00:33:35,013 --> 00:33:37,580
Who hurt you?
724
00:33:37,624 --> 00:33:39,321
- It's called self-care, Terry.
725
00:33:39,365 --> 00:33:40,757
Doc, tell him.
726
00:33:40,801 --> 00:33:42,585
- Yoga is great. He's right.
727
00:33:42,629 --> 00:33:45,066
You should all give it a try.
- Yeah.
728
00:33:45,110 --> 00:33:47,286
Can any of you big lugs bend
down and touch your toes?
729
00:33:49,114 --> 00:33:51,986
I didn't think so.
730
00:33:57,078 --> 00:33:59,602
- I wrote my resignation
letter over the weekend.
731
00:34:01,604 --> 00:34:05,956
This past year's just...
just been too much.
732
00:34:07,523 --> 00:34:10,265
Too much grief,
too much suffering.
733
00:34:10,309 --> 00:34:13,051
I never felt like I
could do enough up here.
734
00:34:15,357 --> 00:34:17,577
Today was supposed
to be my last day.
735
00:34:19,144 --> 00:34:20,144
- I get it.
736
00:34:22,060 --> 00:34:24,410
I'm just sorry it was like this.
737
00:34:24,453 --> 00:34:26,586
- I'm not.
738
00:34:26,629 --> 00:34:31,504
You, the other docs,
your friends, man,
739
00:34:31,547 --> 00:34:33,419
pitching in, holding
things together...
740
00:34:33,462 --> 00:34:36,030
I mean...
741
00:34:36,074 --> 00:34:38,380
for the first time
in a long time,
742
00:34:38,424 --> 00:34:41,079
I felt like we
weren't alone here.
743
00:34:41,644 --> 00:34:46,301
- So... you're thinking maybe...
744
00:34:46,345 --> 00:34:48,216
maybe...
745
00:34:48,260 --> 00:34:50,740
- Eh, I'll stick around.
746
00:34:50,784 --> 00:34:52,307
- Thank God.
747
00:34:52,351 --> 00:34:54,004
I can't fill another empty spot
748
00:34:54,048 --> 00:34:57,095
because my list is too
long and you're too good.
749
00:35:29,431 --> 00:35:32,391
- So I've been thinking
about what you said earlier.
750
00:35:32,434 --> 00:35:34,001
- You have?
- Yep.
751
00:35:34,044 --> 00:35:35,568
Not a chance.
752
00:35:35,611 --> 00:35:38,048
I am not gonna let you give
up all the important things
753
00:35:38,092 --> 00:35:40,529
that you need to get ahead.
754
00:35:40,573 --> 00:35:42,575
- But...
- Because...
755
00:35:42,618 --> 00:35:45,186
I'm gonna give them
to all the residents.
756
00:35:45,230 --> 00:35:49,103
New iPads, new
equipment, all of it.
757
00:35:49,147 --> 00:35:51,584
Everyone deserves a
level playing field.
758
00:35:51,627 --> 00:35:55,196
- You're gonna pay for
that? For everyone?
759
00:35:55,240 --> 00:35:58,460
- No. You are.
760
00:35:58,504 --> 00:36:01,550
Because you are gonna
start paying rent.
761
00:36:01,594 --> 00:36:05,206
So you don't think for a
second that you don't deserve
762
00:36:05,250 --> 00:36:07,513
all the wonderful
things that you have.
763
00:36:11,386 --> 00:36:13,083
- Not for a second.
764
00:36:27,750 --> 00:36:29,404
- Iggy just described
this year's harvest
765
00:36:29,448 --> 00:36:31,406
to Brantley as "buxom."
766
00:36:48,684 --> 00:36:54,516
And this time, I know
what I'm apologizing for.
767
00:36:57,215 --> 00:37:00,000
I made this about sex...
768
00:37:01,480 --> 00:37:06,441
Because I thought that's
all I was allowed to have.
769
00:37:08,400 --> 00:37:12,578
But it's killing me
because I do want more.
770
00:37:15,537 --> 00:37:18,584
I want something real. I...
771
00:37:21,978 --> 00:37:24,154
I want to hear stories
about people I don't know
772
00:37:24,198 --> 00:37:25,547
and will never meet.
773
00:37:25,591 --> 00:37:29,334
I want to walk out of
terrible plays with you
774
00:37:29,377 --> 00:37:34,426
and laugh... for years.
775
00:37:38,343 --> 00:37:41,259
I want all of you.
776
00:37:42,129 --> 00:37:44,087
And if I can't
have that, then...
777
00:37:44,131 --> 00:37:45,959
- We can have all that.
778
00:37:47,308 --> 00:37:48,527
- Yeah?
779
00:37:56,186 --> 00:37:58,319
- Just...
780
00:38:01,104 --> 00:38:02,671
- Not here.
781
00:38:06,284 --> 00:38:10,505
- Then let's take a walk.
See where we end up.
782
00:38:25,390 --> 00:38:26,434
- Wrong roof.
783
00:38:29,132 --> 00:38:30,612
Guess you already knew that.
784
00:38:39,665 --> 00:38:43,669
My patient's climbing partner,
785
00:38:43,712 --> 00:38:46,193
Garrett Turner...
786
00:38:47,281 --> 00:38:48,935
He didn't make it.
787
00:38:55,507 --> 00:39:00,686
- They were out on this
massive rock face together,
788
00:39:00,729 --> 00:39:04,559
tethered...
789
00:39:04,603 --> 00:39:06,561
but they...
790
00:39:06,605 --> 00:39:08,998
they just got out of
balance with each other.
791
00:39:12,393 --> 00:39:14,700
Look, I know that I didn't
ask you to come to London.
792
00:39:14,743 --> 00:39:17,616
That was your choice,
and I am really excited
793
00:39:17,659 --> 00:39:19,922
that you're making
this move with me.
794
00:39:23,143 --> 00:39:27,190
But it's like we're
tethered together
795
00:39:27,234 --> 00:39:28,975
and we're climbing
the same mountain
796
00:39:29,018 --> 00:39:31,369
and we're on the same rope.
797
00:39:31,412 --> 00:39:33,414
And I...
798
00:39:36,765 --> 00:39:40,203
I actually don't know
if I trust you...
799
00:39:42,380 --> 00:39:45,731
Like, to... to be my partner.
800
00:39:48,777 --> 00:39:53,347
You're not preparing to leave.
You're not even telling anyone.
801
00:39:53,391 --> 00:39:57,569
And because we are in
this together, I, um...
802
00:39:59,658 --> 00:40:03,531
I fear that you...
803
00:40:03,575 --> 00:40:07,405
you're gonna take
me down with you.
804
00:40:15,282 --> 00:40:17,197
- We should go.
805
00:40:19,025 --> 00:40:21,114
They're waiting.
806
00:40:33,343 --> 00:40:35,563
- Well, well, well,
807
00:40:35,607 --> 00:40:39,567
look who decided to
show up together, huh?
808
00:40:39,611 --> 00:40:41,395
- So apparently today is the day
809
00:40:41,439 --> 00:40:43,049
when I get everything wrong.
810
00:40:43,092 --> 00:40:44,485
- Y'all do make a cute couple.
811
00:40:44,529 --> 00:40:46,531
- Yeah, but what's
your, like, couple name?
812
00:40:46,574 --> 00:40:49,447
Uh, Helmax? Goodsharpe?
813
00:40:51,318 --> 00:40:53,668
- I can't believe I
actually care about this.
814
00:40:55,496 --> 00:40:57,193
- This is amazing.
815
00:40:57,237 --> 00:40:59,457
We have a little
announcement to make.
816
00:40:59,500 --> 00:41:02,590
- Speech, speech, speech!
817
00:41:03,722 --> 00:41:05,506
- Just say it already!
818
00:41:05,550 --> 00:41:08,944
- You guys aren't
making this any easier.
819
00:41:12,513 --> 00:41:15,211
Dr. Sharpe...
820
00:41:15,255 --> 00:41:18,388
Dr. Sharpe and I are leaving.
821
00:41:23,481 --> 00:41:26,701
We're leaving New Amsterdam
and we're moving to London.
822
00:41:59,517 --> 00:42:03,085
Karen. It's so nice
to hear from you.
823
00:42:03,129 --> 00:42:04,409
I'm a little busy at the moment.
824
00:42:04,434 --> 00:42:07,176
Can I call you back?
825
00:42:09,439 --> 00:42:12,094
New Amsterdam?
826
00:42:18,274 --> 00:42:21,930
Well, I'll have
to think about it.
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.