All language subtitles for NCIS.S19E02.Nearly.Departed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,747 This is starting to look like a... 2 00:00:08,791 --> 00:00:09,879 Serial killer. 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,750 I found a bug in my basement. 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,361 If they're watching me, Marcie, 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,189 they're watching you. 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,977 You were in pretty bad shape. 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,413 I'm a retired veterinarian. 8 00:00:22,457 --> 00:00:25,677 See, if I could patch a horse... I could patch you. 9 00:00:25,721 --> 00:00:27,070 Gibbs, someone tried to kill you, 10 00:00:27,114 --> 00:00:29,072 so not only is it my problem, it's my job. 11 00:00:29,116 --> 00:00:30,639 Thought you'd be happy to see the team. 12 00:00:30,682 --> 00:00:31,683 Not my team. 13 00:00:31,727 --> 00:00:33,033 Suspended. 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,164 Remember? 15 00:00:34,208 --> 00:00:35,252 NCIS. 16 00:00:35,296 --> 00:00:36,471 Drop your weapons. 17 00:00:37,124 --> 00:00:40,083 Now we got a serial killer to catch, 18 00:00:40,127 --> 00:00:43,217 but in order to do that, we need to be your team. 19 00:00:43,260 --> 00:00:45,306 Say something. 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,787 What do you got? 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,403 Hey there. 22 00:00:57,361 --> 00:01:00,625 Sorry. Guess I should've grabbed a basket after all. 23 00:01:00,669 --> 00:01:02,192 Never fails. 24 00:01:02,236 --> 00:01:04,586 You come in for just one thing and you leave with 50. 25 00:01:04,629 --> 00:01:06,196 - Ain't that the truth. - Yeah. 26 00:01:06,240 --> 00:01:08,285 Got to say, though, I can usually guess 27 00:01:08,329 --> 00:01:09,721 what a fella's working on, 28 00:01:09,765 --> 00:01:11,767 but this load's got me wondering. 29 00:01:11,810 --> 00:01:14,204 A little project on my honey-do list. 30 00:01:14,248 --> 00:01:15,553 You know how it is. 31 00:01:15,597 --> 00:01:17,860 I honey-do indeed. 32 00:01:31,178 --> 00:01:32,875 Shh. 33 00:02:06,474 --> 00:02:09,999 - Good morning, sir. 34 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 Ms. Hines? 35 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 Where is everyone? 36 00:02:25,841 --> 00:02:27,495 Director, good morning. 37 00:02:27,538 --> 00:02:29,671 And by "everyone" you mean...? 38 00:02:30,411 --> 00:02:32,848 Oh, that everyone. 39 00:02:34,241 --> 00:02:36,025 Um... 40 00:02:40,116 --> 00:02:41,596 You got to be kidding me. 41 00:02:41,639 --> 00:02:42,901 Why would Gibbs want to meet here? 42 00:02:42,945 --> 00:02:45,513 Hey, guys, so glad you found us. 43 00:02:45,556 --> 00:02:47,297 Jimmy, what are you doing here? 44 00:02:47,341 --> 00:02:49,125 Oh, I'm just helping Gibbs make this place 45 00:02:49,169 --> 00:02:50,648 a little more work-friendly. 46 00:02:50,692 --> 00:02:53,651 Yeah, by making it look exactly like our squad room? 47 00:02:53,695 --> 00:02:55,784 What? No, no, no, it doesn't. 48 00:02:55,827 --> 00:02:57,612 Yeah, it does. McGee's right. 49 00:02:57,655 --> 00:03:00,180 That's, uh, that's my desk and that's, uh, Gibbs'. 50 00:03:00,223 --> 00:03:02,094 Yeah, I'm here, Ellie's there. 51 00:03:02,138 --> 00:03:04,184 Ellie who? Hey, uh... 52 00:03:04,227 --> 00:03:05,663 Knight, you should take that desk. 53 00:03:05,707 --> 00:03:06,838 No, I'm good here. 54 00:03:06,882 --> 00:03:08,318 No, you should sit there. 55 00:03:08,362 --> 00:03:09,363 No, no, this is fine. 56 00:03:09,406 --> 00:03:11,713 You guys, it actually does 57 00:03:11,756 --> 00:03:13,541 look a little bit like the squad room. 58 00:03:13,584 --> 00:03:15,107 It's completely unintentional. 59 00:03:15,151 --> 00:03:16,892 I guess I'm just really eager 60 00:03:16,935 --> 00:03:19,590 to get the team back to almost normal. 61 00:03:19,634 --> 00:03:20,852 Emphasis on "almost." 62 00:03:20,896 --> 00:03:22,550 Morning. Update? 63 00:03:22,593 --> 00:03:24,378 Morning, boss. How you feeling? 64 00:03:25,379 --> 00:03:27,294 Fine. 65 00:03:27,337 --> 00:03:28,469 Why? 66 00:03:28,512 --> 00:03:30,732 Oh, no reason, just you got blown up 67 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 a couple of days ago. 68 00:03:32,299 --> 00:03:34,518 Yeah, you remember all those stitches in your side? 69 00:03:34,562 --> 00:03:35,954 Oh, he remembers. Yeah, I mean, 70 00:03:35,998 --> 00:03:37,521 you should see this wound. 71 00:03:38,957 --> 00:03:41,264 I'm gonna go do the... the... 72 00:03:43,223 --> 00:03:45,660 I'm fine. 73 00:03:45,703 --> 00:03:47,227 Give me an update. 74 00:03:47,270 --> 00:03:48,706 No update pointing directly to our serial killer, 75 00:03:48,750 --> 00:03:52,057 but we did find what is likely a victim from last year. 76 00:03:52,101 --> 00:03:54,625 Adding to the four that your "friend," 77 00:03:54,669 --> 00:03:56,540 uh, Marcie found. 78 00:03:56,584 --> 00:03:58,281 I told you, he is not her type. 79 00:03:59,456 --> 00:04:01,763 Sorry, you're just not. 80 00:04:03,939 --> 00:04:06,246 Harold Bradshaw, 36, 81 00:04:06,289 --> 00:04:08,073 found murdered March of 2020. 82 00:04:08,117 --> 00:04:10,728 hundred days apart, red duct tape, 83 00:04:10,772 --> 00:04:12,556 hammer marks. 84 00:04:12,600 --> 00:04:13,905 So... 85 00:04:13,949 --> 00:04:16,343 the mountain came to Muhammad. 86 00:04:16,386 --> 00:04:19,041 I was, uh, I was gonna call you, Director. 87 00:04:19,084 --> 00:04:20,303 But you thought I might not condone 88 00:04:20,347 --> 00:04:22,262 this little off-campus gathering? 89 00:04:23,132 --> 00:04:25,047 Um... 90 00:04:25,090 --> 00:04:26,570 Saved by the bell. 91 00:04:26,614 --> 00:04:28,224 I got to take this. 92 00:04:28,268 --> 00:04:29,181 Agent McGee. 93 00:04:29,225 --> 00:04:32,141 Gibbs... good to see you again. 94 00:04:32,184 --> 00:04:34,012 In a squad room all your own. 95 00:04:34,056 --> 00:04:36,580 I told you I'd be playing dead. 96 00:04:36,624 --> 00:04:37,929 Well... 97 00:04:37,973 --> 00:04:39,975 doesn't get much deader than this place. 98 00:04:40,018 --> 00:04:41,455 The question is whether you'll be 99 00:04:41,498 --> 00:04:44,458 known as a dead suspended agent or an active one. 100 00:04:44,501 --> 00:04:47,243 - The same condition? - Gibbs, come on, what will it take? 101 00:04:47,287 --> 00:04:50,159 You tell me, I'll make it work. 102 00:04:50,202 --> 00:04:52,640 I don't need you to take the hit for me, Leon. 103 00:04:52,683 --> 00:04:55,251 Don't you worry about me. 104 00:04:55,295 --> 00:04:57,035 Come back. 105 00:04:57,079 --> 00:04:58,950 Thanks. 106 00:04:58,994 --> 00:05:00,996 We got a body. 107 00:05:01,039 --> 00:05:02,258 Not just any body. 108 00:05:02,302 --> 00:05:04,129 My contact at Fairfax PD says 109 00:05:04,173 --> 00:05:06,871 it bears most of the signatures of our serial killer. 110 00:05:06,915 --> 00:05:08,525 Most? Red tape, 111 00:05:08,569 --> 00:05:09,700 hammer wounds. 112 00:05:09,744 --> 00:05:10,962 Hasn't been a hundred days. 113 00:05:11,006 --> 00:05:13,400 Why suddenly switch up the pattern? 114 00:05:13,443 --> 00:05:14,705 Maybe he's trying to step his game up. 115 00:05:14,749 --> 00:05:16,011 Only one way to find out. 116 00:05:16,054 --> 00:05:17,317 Gibbs, if you're going, you'll stay dead 117 00:05:17,360 --> 00:05:18,883 - till we get this guy. - Yeah. 118 00:05:18,927 --> 00:05:20,145 Whatever you say, Director. 119 00:05:20,189 --> 00:05:21,930 I'm gonna hang onto these for now. 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,193 Until you're ready. 121 00:05:25,368 --> 00:05:26,891 Boss? 122 00:05:26,935 --> 00:05:29,154 Yeah, let's go. 123 00:05:29,198 --> 00:05:31,374 Grab your gear. 124 00:05:39,295 --> 00:05:41,993 Therefore, I regret to announce 125 00:05:42,037 --> 00:05:44,996 that the search for the remains at the lake 126 00:05:45,040 --> 00:05:47,303 has been suspended. 127 00:05:47,347 --> 00:05:50,393 Are you confirming, then, that Agent Gibbs is dead? 128 00:05:50,437 --> 00:05:52,830 No, I refuse to give up hope. 129 00:05:52,874 --> 00:05:56,530 But, yes, that does seem to be the likely conclusion. 130 00:05:59,837 --> 00:06:01,839 Very convincing, Director. 131 00:06:01,883 --> 00:06:04,320 Well, let's hope it convinces our killer. 132 00:06:08,237 --> 00:06:10,370 Same M.O. all right. 133 00:06:10,413 --> 00:06:12,372 Guy's a sick son of a bitch. 134 00:06:12,415 --> 00:06:14,678 Prerequisite for a serial killer. 135 00:06:14,722 --> 00:06:16,158 Did you get this over here? 136 00:06:17,115 --> 00:06:19,204 Yep, got it. 137 00:06:19,248 --> 00:06:20,902 Victim's name is Jennifer Hanover. 138 00:06:20,945 --> 00:06:23,295 41 years old, lives in Annandale. 139 00:06:23,339 --> 00:06:26,124 You're in charge, McGee, not me. 140 00:06:26,168 --> 00:06:29,214 Old habits. Though I'd happily hand back the reins. 141 00:06:29,258 --> 00:06:30,651 You guys have no idea how much overtime 142 00:06:30,694 --> 00:06:32,653 and paperwork is involved in being the boss. 143 00:06:32,696 --> 00:06:34,481 McGee's just feeling like we all do, Gibbs. 144 00:06:34,524 --> 00:06:36,613 Just happy to have you back, sir. 145 00:06:36,657 --> 00:06:38,354 I'm not back at all, Torres. 146 00:06:38,398 --> 00:06:39,529 I'm dead. 147 00:06:39,573 --> 00:06:41,444 And yet you still look so amazing. 148 00:06:42,576 --> 00:06:44,055 So how could someone beat her to death 149 00:06:44,099 --> 00:06:45,709 and tape her up out here without anyone noticing? 150 00:06:45,753 --> 00:06:47,929 Because she wasn't killed here. 151 00:06:47,972 --> 00:06:49,452 But where was she killed? 152 00:06:49,496 --> 00:06:51,149 I can find that out later, but, uh, 153 00:06:51,193 --> 00:06:52,977 what I can tell you now is there's no grass 154 00:06:53,021 --> 00:06:54,544 or dirt in these head wounds. 155 00:06:54,588 --> 00:06:56,154 Yeah, not any on the red tape, either. 156 00:06:56,198 --> 00:06:58,113 The victim's listed as married. 157 00:06:58,156 --> 00:07:00,681 Let's notify the spouse, see what they can tell us. 158 00:07:04,902 --> 00:07:07,122 I can't believe this is real. 159 00:07:08,471 --> 00:07:10,430 Stuff like this happens to other people. 160 00:07:10,473 --> 00:07:12,083 We're very sorry, Mr. Hanover. 161 00:07:12,127 --> 00:07:13,998 And you're sure it's my Jen? 162 00:07:14,042 --> 00:07:15,739 We are, I'm afraid. 163 00:07:15,783 --> 00:07:17,698 Who could do this? 164 00:07:17,741 --> 00:07:20,744 Please tell me you caught the son of a bitch. 165 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 Not yet, but we will. 166 00:07:22,616 --> 00:07:25,270 When was the last time you saw your wife? 167 00:07:25,314 --> 00:07:27,751 It was yesterday, around noon. 168 00:07:27,795 --> 00:07:31,189 Uh, Jen left to go jogging, like she does any other day. 169 00:07:31,233 --> 00:07:34,454 But, um... she never came back. 170 00:07:34,497 --> 00:07:37,021 And then I, um... 171 00:07:37,065 --> 00:07:38,936 I reported her missing last night 172 00:07:38,980 --> 00:07:40,547 and I haven't slept a wink since. 173 00:07:40,590 --> 00:07:41,983 Would you happen to know which route 174 00:07:42,026 --> 00:07:43,463 Jennifer takes on these jogs? 175 00:07:43,506 --> 00:07:45,508 It's hard to say. She always liked to mix it up, 176 00:07:45,552 --> 00:07:47,118 but she always managed five miles 177 00:07:47,162 --> 00:07:48,642 at a healthy pace, no matter what. 178 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 So we're talking a two-and-a-half-mile radius 179 00:07:50,252 --> 00:07:51,601 - from your house? - Yeah, and-and 180 00:07:51,645 --> 00:07:54,212 I know that for sure because of the, um... 181 00:07:54,256 --> 00:07:56,301 because of the PaceBracelet 182 00:07:56,345 --> 00:07:58,129 I got her last Christmas. 183 00:07:58,173 --> 00:08:00,392 Jen always... 184 00:08:00,436 --> 00:08:03,178 she thanks me for it after every run. 185 00:08:04,266 --> 00:08:05,789 There is no way in hell 186 00:08:05,833 --> 00:08:07,138 I will ever get used 187 00:08:07,182 --> 00:08:08,792 to notifying next of kin. 188 00:08:08,836 --> 00:08:11,621 Yeah, that is pretty much the worst part of our job. 189 00:08:11,665 --> 00:08:15,233 Hey, I'm not finding this PaceBracelet here anywhere. 190 00:08:15,277 --> 00:08:17,540 Nothing at the crime scene, either. 191 00:08:17,584 --> 00:08:19,629 Her husband gave us her account info. 192 00:08:19,673 --> 00:08:22,502 If she was wearing one, Kasie'll find it. 193 00:08:22,545 --> 00:08:24,547 Hopefully. 194 00:08:27,245 --> 00:08:29,639 Is there something else? 195 00:08:29,683 --> 00:08:32,033 Yeah. 196 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 Torres. 197 00:08:34,601 --> 00:08:36,341 - Yeah, what about him? - Not a big thing. 198 00:08:36,385 --> 00:08:39,170 But in the last day or two, he's been really 199 00:08:39,214 --> 00:08:41,085 eager to give me Bishop's desk. 200 00:08:41,129 --> 00:08:43,392 - Yeah, I caught that. - Yeah. 201 00:08:43,435 --> 00:08:45,481 For a guy who obviously cared a lot about her, 202 00:08:45,525 --> 00:08:47,875 he sure is going out of his way to pretend like he didn't. 203 00:08:47,918 --> 00:08:51,008 One thing that I know about Nick, 204 00:08:51,052 --> 00:08:53,184 that you might not have seen yet, 205 00:08:53,228 --> 00:08:55,186 is that he fancies himself as sort of, like, 206 00:08:55,230 --> 00:08:57,667 a free-wheeling, "love 'em and leave 'em" type. 207 00:08:57,711 --> 00:08:59,843 Yeah, no, that's, that's loud and clear. 208 00:08:59,887 --> 00:09:01,932 Yeah, Bishop really... 209 00:09:01,976 --> 00:09:03,673 threw him off his game, you know? 210 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 I think she might have left 211 00:09:05,414 --> 00:09:06,937 at the exact moment he realized how much 212 00:09:06,981 --> 00:09:08,722 that he really cared about her. 213 00:09:09,940 --> 00:09:11,594 It's like the saying goes. 214 00:09:11,638 --> 00:09:14,379 You don't know what you got... Till it's gone. 215 00:09:15,859 --> 00:09:17,208 Ain't that the truth. 216 00:09:17,252 --> 00:09:20,124 If I were you, I would just... 217 00:09:20,168 --> 00:09:22,213 - Leave Nick alone? - He'll come around. 218 00:09:22,257 --> 00:09:23,867 He's tough. 219 00:09:23,911 --> 00:09:26,261 Also loud and clear. 220 00:09:29,481 --> 00:09:31,614 So I hear we have a missing PaceBracelet. 221 00:09:31,658 --> 00:09:33,398 Not me. I'm pulling up its route history 222 00:09:33,442 --> 00:09:35,400 on the cloud as we speak. 223 00:09:35,444 --> 00:09:37,141 - What a great feature that is, huh? - Well, great for us, 224 00:09:37,185 --> 00:09:38,621 maybe, but it's like when I got my first 225 00:09:38,665 --> 00:09:40,710 cell phone. Everyone said, "It's so convenient. 226 00:09:40,754 --> 00:09:42,538 You can always be reached." And I said, 227 00:09:42,582 --> 00:09:43,974 "What if I don't want to be reached?" And they said, 228 00:09:44,018 --> 00:09:45,889 "Who doesn't want to be reached?" And I said, 229 00:09:45,933 --> 00:09:48,718 "Do you people even know me?" And they said... 230 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 Kasie, I got it. 231 00:09:50,677 --> 00:09:53,723 Point is, I'm not sure I always want to be tracked either, 232 00:09:53,767 --> 00:09:55,769 but I'm glad we can do it for poor Jennifer here. 233 00:09:55,812 --> 00:09:58,075 Yeah, so where was she jogging yesterday? 234 00:09:58,119 --> 00:10:00,338 Uh, like her husband said, she ran variations 235 00:10:00,382 --> 00:10:03,254 of a five-mile route pretty much every day, 236 00:10:03,298 --> 00:10:05,517 averaging about six miles per hour. 237 00:10:05,561 --> 00:10:07,084 That is, until yesterday, 238 00:10:07,128 --> 00:10:08,520 when she clearly ended up in a vehicle 239 00:10:08,564 --> 00:10:10,131 that accelerated her speed 240 00:10:10,174 --> 00:10:11,262 dramatically. 241 00:10:11,306 --> 00:10:12,524 And where'd it take her? 242 00:10:12,568 --> 00:10:14,309 Looks like an apartment building 243 00:10:14,352 --> 00:10:16,485 on Keene Mill Road in Fairfax. 244 00:10:16,528 --> 00:10:18,139 Nice. All right, text me the address. 245 00:10:18,182 --> 00:10:19,749 Call Gibbs, tell him to meet us there. 246 00:10:19,793 --> 00:10:21,795 NCIS! 247 00:10:24,667 --> 00:10:26,626 Hey! Back! 248 00:10:34,024 --> 00:10:36,113 NCIS! 249 00:10:36,157 --> 00:10:37,637 - Stop! - I got him! 250 00:10:37,680 --> 00:10:39,073 I'll cut him off! 251 00:10:39,116 --> 00:10:41,205 NCIS! 252 00:10:58,092 --> 00:11:00,311 Where'd he go? You tell me. 253 00:11:00,355 --> 00:11:02,618 You didn't see him? 254 00:11:03,401 --> 00:11:05,708 How the hell did he disappear? 255 00:11:05,752 --> 00:11:08,624 Not only is this guy a lunatic... 256 00:11:08,668 --> 00:11:10,582 He's a ghost. 257 00:11:20,201 --> 00:11:21,768 Still can't believe it. 258 00:11:21,811 --> 00:11:24,031 I knew I should have stayed on the guy. 259 00:11:24,074 --> 00:11:25,423 What are you saying? 260 00:11:25,467 --> 00:11:27,338 I'm saying that if I would have stayed on the guy 261 00:11:27,382 --> 00:11:29,166 and you would've gone around... 262 00:11:29,210 --> 00:11:30,646 We both lost him, okay? 263 00:11:30,690 --> 00:11:31,778 Guys, stop. 264 00:11:31,821 --> 00:11:33,475 Sometimes bad guys get away, okay? 265 00:11:33,518 --> 00:11:35,564 Not from me. 266 00:11:36,347 --> 00:11:37,914 Ooh. 267 00:11:37,958 --> 00:11:39,002 Knight, you got this? 268 00:11:39,307 --> 00:11:41,178 That's a pretty careless cleanup. 269 00:11:41,222 --> 00:11:43,093 Where there's not blood, there's bleach. 270 00:11:43,137 --> 00:11:45,095 So this creep sneaks his victims in 271 00:11:45,139 --> 00:11:46,575 through the back alley there. 272 00:11:46,618 --> 00:11:48,316 And then finishes them off in here. 273 00:11:48,359 --> 00:11:49,709 Twisted stuff. 274 00:11:49,752 --> 00:11:51,667 I've been doing this for years. 275 00:11:51,711 --> 00:11:54,757 It's not easy finding tenants for a basement apartment. 276 00:11:54,801 --> 00:11:57,325 Like, especially ones like a nice guy like Tommy. 277 00:11:57,368 --> 00:11:58,543 Last name? 278 00:11:58,587 --> 00:12:00,328 Samuels, Tom Samuels. 279 00:12:00,371 --> 00:12:01,895 Yeah, he's a landlady's dream. 280 00:12:01,938 --> 00:12:03,766 Keeps to himself, pays his rent on time. 281 00:12:03,810 --> 00:12:05,942 Uh, always in cash. Ah. 282 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 By "cash," I'm guessing you mean 283 00:12:07,901 --> 00:12:09,990 you never did a background or credit check? 284 00:12:10,033 --> 00:12:13,558 Well, six months in advance made that pretty unnecessary. 285 00:12:13,602 --> 00:12:16,213 But I did make a copy 286 00:12:16,257 --> 00:12:18,302 of his ID 287 00:12:18,346 --> 00:12:20,174 when he moved in last year. 288 00:12:20,217 --> 00:12:23,394 It's not like I'm running a flophouse here or something. 289 00:12:23,438 --> 00:12:25,788 - Pretty good fake. - Yeah, real good. 290 00:12:25,832 --> 00:12:28,051 Except for the second picture being in the wrong place. 291 00:12:28,095 --> 00:12:30,575 Fake? Are you kidding me? 292 00:12:30,619 --> 00:12:32,055 He still look like the picture? 293 00:12:32,099 --> 00:12:33,709 Yeah, that's Tommy. 294 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Like it was taken yesterday. 295 00:12:35,798 --> 00:12:39,497 At least now we have a face to work with. 296 00:12:39,541 --> 00:12:41,369 Special Agent Torres. 297 00:12:41,412 --> 00:12:43,763 Hello, Special Agent Torres. 298 00:12:43,806 --> 00:12:45,808 Guys, shh. 299 00:12:45,852 --> 00:12:47,810 Now, I don't know how you found me, 300 00:12:47,854 --> 00:12:50,204 - but you've got to be a lot faster than that. - Talk to him. 301 00:12:50,247 --> 00:12:52,075 And now I've found you. 302 00:12:52,119 --> 00:12:55,600 So remember, I can get rid of any one of you, 303 00:12:55,644 --> 00:12:57,602 just like I got rid of your buddy Gibbs. 304 00:12:57,646 --> 00:12:59,082 Oh. 305 00:12:59,126 --> 00:13:00,867 Now you listen to me, you little bitch. 306 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 You want to get rid of me? Come and get me. 307 00:13:02,869 --> 00:13:04,435 Oh, but I'm gonna make you pay. 308 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 And it's gonna hurt. 309 00:13:06,002 --> 00:13:08,265 Hmm, we'll see about that. Got to go. 310 00:13:09,745 --> 00:13:11,965 Well, so much for keeping him talking. 311 00:13:12,008 --> 00:13:13,575 Very well said, though. 312 00:13:13,618 --> 00:13:15,098 Excuse me. 313 00:13:15,142 --> 00:13:18,188 That didn't sound like Tommy. 314 00:13:18,232 --> 00:13:20,669 Hardly the first killer to use an alias 315 00:13:20,712 --> 00:13:22,976 or try to disguise his voice. 316 00:13:23,019 --> 00:13:24,542 Neither of which explains 317 00:13:24,586 --> 00:13:26,196 why he singled out you to call. 318 00:13:26,240 --> 00:13:28,503 Well, the guy is really good. I mean, first he blows up 319 00:13:28,546 --> 00:13:31,593 Gibbs's boat undetected, then he escapes from you guys today. 320 00:13:31,636 --> 00:13:33,682 Chances are he knows every one of your names, 321 00:13:33,725 --> 00:13:36,119 and you were just next on his list. 322 00:13:36,163 --> 00:13:37,294 Well, that's comforting, Jimmy. 323 00:13:37,338 --> 00:13:38,687 Thank you. Well... 324 00:13:38,730 --> 00:13:40,645 Why hasn't facial rec given us anything? 325 00:13:40,689 --> 00:13:42,386 Still working on Tommy's true identity, 326 00:13:42,430 --> 00:13:43,823 but the guy gets around. 327 00:13:43,866 --> 00:13:46,564 We got these photos, taken from local traffic 328 00:13:46,608 --> 00:13:48,828 and security cams in the past week. 329 00:13:48,871 --> 00:13:51,918 Been trying to zoom in on the van's plate, but no dice. 330 00:13:51,961 --> 00:13:54,311 Send these pictures to everyone. 331 00:13:54,355 --> 00:13:55,312 Including Gibbs? 332 00:13:55,356 --> 00:13:56,923 Especially Gibbs. 333 00:13:56,966 --> 00:13:59,490 McGee, on my way. 334 00:13:59,534 --> 00:14:00,752 How does he expect you to send these photos 335 00:14:00,796 --> 00:14:02,145 to Gibbs's flip phone? 336 00:14:02,189 --> 00:14:03,494 Don't you remember the tablet 337 00:14:03,538 --> 00:14:04,887 Ducky and I sent him a while back? 338 00:14:04,931 --> 00:14:07,063 Oh, you mean the thing he's using as a coaster. 339 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 Not anymore. 340 00:14:08,935 --> 00:14:11,676 That, uh, journalist Marcie got him using it. 341 00:14:11,720 --> 00:14:13,809 Gibbs's toes have officially 342 00:14:13,853 --> 00:14:16,333 dipped into the 21st century. 343 00:14:16,377 --> 00:14:18,074 - Knock-knock. - Fornell. 344 00:14:19,206 --> 00:14:20,598 It's been so long. 345 00:14:20,642 --> 00:14:22,339 - Hi. - It's great to see you, 346 00:14:22,383 --> 00:14:24,211 Kasie, Jimmy. 347 00:14:24,254 --> 00:14:26,517 What a great surprise. 348 00:14:26,561 --> 00:14:28,911 And hey, again, great job last week. 349 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 Last week? 350 00:14:30,434 --> 00:14:33,089 We're part of the same grief support group, and, uh, 351 00:14:33,133 --> 00:14:35,048 no specifics, obviously, but, uh, 352 00:14:35,091 --> 00:14:37,485 he had a truly incredible breakthrough. 353 00:14:37,528 --> 00:14:39,139 Which would not have been possible 354 00:14:39,182 --> 00:14:40,923 without Jimmy bringing me in. 355 00:14:40,967 --> 00:14:43,317 Well, what brings you here today? 356 00:14:43,360 --> 00:14:45,493 Gibbs. 357 00:14:47,495 --> 00:14:49,236 Where is he? 358 00:14:50,106 --> 00:14:52,543 I'm, I'm sure that you must have heard... 359 00:14:52,587 --> 00:14:54,937 Gibbs's boat? No one called you? 360 00:14:54,981 --> 00:14:56,547 Come on. 361 00:14:56,591 --> 00:14:58,375 Where is he, really? 362 00:14:58,419 --> 00:15:00,160 What makes you so sure that he's not...? 363 00:15:00,203 --> 00:15:01,552 Because guys like Gibbs 364 00:15:01,596 --> 00:15:03,380 don't die getting blown up in their boats. 365 00:15:03,424 --> 00:15:06,731 They die rescuing babies and puppies 366 00:15:06,775 --> 00:15:10,039 from burning buildings in the middle of a hurricane. 367 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 That's very specific. 368 00:15:12,085 --> 00:15:13,129 Yet highly plausible. 369 00:15:16,393 --> 00:15:19,092 Okay, Gibbs is still alive... 370 00:15:19,135 --> 00:15:21,050 Yes! 371 00:15:21,094 --> 00:15:22,182 I knew that. 372 00:15:22,225 --> 00:15:23,748 But we honestly don't know where he is 373 00:15:23,792 --> 00:15:25,446 right at this moment. 374 00:15:31,800 --> 00:15:33,584 - Whoa, hey. - Oh, my God! 375 00:15:33,628 --> 00:15:35,238 - Oh, God, it's you! - I got it. 376 00:15:35,282 --> 00:15:37,588 Yeah, you redecorating the place? Oh, yeah. 377 00:15:37,632 --> 00:15:39,416 - Got it? - Mm-hmm. 378 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 Thank you. Oh! 379 00:15:41,027 --> 00:15:42,419 It's so good to see you. 380 00:15:42,463 --> 00:15:44,334 - Yeah, good to see you, too. - Ooh. 381 00:15:44,378 --> 00:15:45,770 I'm sorry. 382 00:15:45,814 --> 00:15:47,642 You knew I was alive days ago. 383 00:15:47,685 --> 00:15:50,166 Yeah, but here you are in person. 384 00:15:50,210 --> 00:15:52,647 I really thought I'd gotten you killed and... 385 00:15:52,690 --> 00:15:54,083 I'm just so relieved, that's all. 386 00:15:55,128 --> 00:15:56,564 You and me both. 387 00:15:56,607 --> 00:15:58,305 Oh, and-and your boat. 388 00:15:58,348 --> 00:16:00,263 I-I-I'm so sorry about your boat. 389 00:16:00,307 --> 00:16:02,918 Well, I'm sorry about your office, too. 390 00:16:02,962 --> 00:16:05,051 Yeah, guy did a real number. 391 00:16:05,094 --> 00:16:07,618 Oh, but also thank you 392 00:16:07,662 --> 00:16:09,794 for the extra protection at the door. 393 00:16:09,838 --> 00:16:11,971 And I feel so much safer having 394 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 - that agent out there. - Yeah, team's on it. 395 00:16:14,060 --> 00:16:15,670 Uh, which reminds me... Oh. 396 00:16:15,713 --> 00:16:18,064 Hey. Oh, my gosh. 397 00:16:18,107 --> 00:16:20,457 See, I told you you would like this. 398 00:16:20,501 --> 00:16:22,633 You ever seen this guy before? 399 00:16:22,677 --> 00:16:24,853 What, you think he's the killer? 400 00:16:24,896 --> 00:16:27,029 Maybe. Oh, boy, sure doesn't look the type. 401 00:16:27,073 --> 00:16:30,119 Not that there's a type to these kind of psychopaths. 402 00:16:30,163 --> 00:16:31,555 How are you zooming in 403 00:16:31,599 --> 00:16:33,253 - like that? - Well, you know, you use your fingers... 404 00:16:33,296 --> 00:16:35,733 You know, I showed you how to do this. 405 00:16:35,777 --> 00:16:37,300 You didn't, you-you never showed me that. 406 00:16:37,344 --> 00:16:38,519 Yes, I did. 407 00:16:38,562 --> 00:16:40,129 No, you didn't, you never showed me. 408 00:16:40,173 --> 00:16:41,696 I did, too. 409 00:16:41,739 --> 00:16:44,568 This guy look familiar to you or not? 410 00:16:44,612 --> 00:16:47,615 No, no, he doesn't look familiar at all. 411 00:16:47,658 --> 00:16:49,312 Wait a minute. 412 00:16:49,356 --> 00:16:51,010 What about this other guy? 413 00:16:51,053 --> 00:16:53,142 What other guy? Right here. 414 00:16:56,145 --> 00:16:57,842 Same hat, same glasses, 415 00:16:57,886 --> 00:17:00,497 - same mask. - That's the same guy. 416 00:17:00,541 --> 00:17:02,673 Who is that? 417 00:17:02,717 --> 00:17:04,849 An accomplice? 418 00:17:06,155 --> 00:17:07,504 Oh. 419 00:17:07,548 --> 00:17:09,419 We can't exactly run facial recognition 420 00:17:09,463 --> 00:17:12,509 on a KN95, sunglasses and... 421 00:17:12,553 --> 00:17:13,989 whatever you call that hat. 422 00:17:14,033 --> 00:17:16,165 Flat cap. Looks like tweed. 423 00:17:16,209 --> 00:17:18,167 Looks like an old-time paperboy. 424 00:17:18,211 --> 00:17:22,041 So we have two guys in two photos with no identities, 425 00:17:22,084 --> 00:17:24,043 which means they could be in cahoots. 426 00:17:24,086 --> 00:17:25,174 In what now? 427 00:17:25,218 --> 00:17:27,611 Cahoots. Working together. 428 00:17:27,655 --> 00:17:30,701 Oh, I know what it means. I just wanted to make you say it again. 429 00:17:30,745 --> 00:17:32,834 What I'm saying 430 00:17:32,877 --> 00:17:34,879 is that maybe the mystery voice on your phone 431 00:17:34,923 --> 00:17:36,359 could be this other guy. 432 00:17:36,403 --> 00:17:38,057 And Kasie sent another photo. 433 00:17:38,100 --> 00:17:40,189 Here's our guy grabbing a cab in Georgetown 434 00:17:40,233 --> 00:17:42,452 - just an hour ago. Oh, that doesn't help us much. 435 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 Unless we match the cab number 436 00:17:44,237 --> 00:17:46,935 with the time code and find out where it took this guy. 437 00:17:46,978 --> 00:17:49,372 Time code, nice. I'm impressed. 438 00:17:49,416 --> 00:17:51,722 See? He's impressed. 439 00:18:00,470 --> 00:18:01,732 Yeah. 440 00:18:01,776 --> 00:18:04,779 You're alive all right. 441 00:18:05,562 --> 00:18:08,522 Who sneaks up on somebody like that? 442 00:18:08,565 --> 00:18:11,612 Who plays dead and doesn't call me? 443 00:18:11,655 --> 00:18:14,093 You just answered your own question. 444 00:18:14,136 --> 00:18:15,920 But I knew you weren't dead. Guys like you 445 00:18:15,964 --> 00:18:18,227 don't get blown up on their boats; they die... 446 00:18:18,271 --> 00:18:19,533 Ah. 447 00:18:19,576 --> 00:18:21,622 Why spoil it for you? 448 00:18:25,147 --> 00:18:28,063 Been a few weeks. How you doing? 449 00:18:28,107 --> 00:18:29,456 Good. 450 00:18:29,499 --> 00:18:30,761 Real good, actually. 451 00:18:30,805 --> 00:18:33,677 You still doing that group thing of Palmer's? 452 00:18:33,721 --> 00:18:36,637 That "group thing" is a revelation, Gibbs. 453 00:18:36,680 --> 00:18:38,117 You got to come to the next meeting. 454 00:18:38,160 --> 00:18:41,946 Counseling has done wonders 455 00:18:41,990 --> 00:18:45,124 for me and, uh, it could for you, too. 456 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 I don't need wonders. I need a creep in a hat 457 00:18:47,213 --> 00:18:49,345 to come out of that building right there. 458 00:18:49,389 --> 00:18:51,956 That's what I need. 459 00:18:52,000 --> 00:18:53,958 You still chasing a serial killer? 460 00:18:54,002 --> 00:18:57,353 From that reporter who you've not yet introduced me to. 461 00:18:57,397 --> 00:18:59,138 Um... 462 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 - Mindy, is it? - Marcie. 463 00:19:01,314 --> 00:19:02,619 Marcie. 464 00:19:02,663 --> 00:19:04,143 We're getting close. 465 00:19:04,186 --> 00:19:06,623 - You and Marcie? - No, the team. 466 00:19:06,667 --> 00:19:08,756 And the psycho who blew up my boat. 467 00:19:08,799 --> 00:19:10,497 Of course. 468 00:19:10,540 --> 00:19:12,238 It's personal now. 469 00:19:12,281 --> 00:19:14,065 Always is with you. 470 00:19:15,023 --> 00:19:17,068 What's that supposed to mean? 471 00:19:17,112 --> 00:19:19,070 It means that you always find some way to justify staying 472 00:19:19,114 --> 00:19:21,856 in the hunt. I mean, what the hell are you doing out here 473 00:19:21,899 --> 00:19:24,554 still chasing bad guys? 474 00:19:24,598 --> 00:19:26,208 It's what I do. 475 00:19:26,252 --> 00:19:27,078 It's all you do. 476 00:19:27,122 --> 00:19:28,950 And for how long, Mister... 477 00:19:28,993 --> 00:19:31,474 Who Am I without the Job? 478 00:19:31,518 --> 00:19:35,086 I mean, how many wrongs made right will it take 479 00:19:35,130 --> 00:19:38,264 for you to fill the void inside you? 480 00:19:38,307 --> 00:19:39,265 What void? 481 00:19:39,308 --> 00:19:41,484 Oh. 482 00:19:41,528 --> 00:19:44,139 We all have voids, my friend. 483 00:19:44,183 --> 00:19:45,836 You know, 484 00:19:45,880 --> 00:19:48,012 Gibbs, you and I, we're like twins. 485 00:19:48,056 --> 00:19:50,754 We've both lost jobs. 486 00:19:50,798 --> 00:19:52,843 We've both lost wives. 487 00:19:52,887 --> 00:19:55,498 More than one. And now I've... 488 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 joined your club 489 00:19:57,544 --> 00:19:59,285 by losing a kid. 490 00:20:01,896 --> 00:20:04,377 That's not a club. 491 00:20:05,552 --> 00:20:08,555 It's not a club that I would ever sign up for. 492 00:20:08,598 --> 00:20:10,644 What would they even call it? 493 00:20:10,687 --> 00:20:13,386 I mean, you lose your parents, they call you an orphan. 494 00:20:13,429 --> 00:20:17,041 You lose a spouse, they call you a widow, but... 495 00:20:19,566 --> 00:20:22,569 ...you lose a child, and there's nothing to call you. 496 00:20:22,612 --> 00:20:24,701 There is no word for it. 497 00:20:24,745 --> 00:20:26,921 That's how bad it is. 498 00:20:30,011 --> 00:20:33,144 I thought you were good, Tobias. 499 00:20:33,188 --> 00:20:34,276 I am good. 500 00:20:34,320 --> 00:20:37,323 Not great but better day by day. 501 00:20:37,366 --> 00:20:39,803 And you could be, too, once you realize 502 00:20:39,847 --> 00:20:42,066 that chasing bad guys 503 00:20:42,110 --> 00:20:44,243 may not be the answer anymore. 504 00:20:45,200 --> 00:20:48,116 Hell, it may even be the problem. 505 00:20:51,772 --> 00:20:54,253 That's him. 506 00:20:55,645 --> 00:20:58,257 I got a visual. 507 00:20:59,345 --> 00:21:02,261 Got him, boss. 508 00:21:03,697 --> 00:21:06,090 Remember, we don't know what this guy's done yet. 509 00:21:06,134 --> 00:21:07,396 Let's move in nice and slow. 510 00:21:07,440 --> 00:21:08,745 No promises, McGee. 511 00:21:08,789 --> 00:21:10,617 I'll make one. 512 00:21:10,660 --> 00:21:12,967 This guy is not getting away. 513 00:21:13,881 --> 00:21:16,362 Excuse me, buddy? 514 00:21:18,146 --> 00:21:21,715 No, don't, don't... All right. 515 00:21:21,758 --> 00:21:23,804 NCIS! 516 00:21:27,329 --> 00:21:28,548 Where you running to, paperboy? 517 00:21:37,644 --> 00:21:38,775 Don't move. 518 00:21:38,819 --> 00:21:40,081 Seriously? 519 00:21:40,124 --> 00:21:42,083 Come on, guys, I had him. 520 00:21:44,172 --> 00:21:46,522 Well, that's not a bad team, Gibbs. 521 00:21:49,220 --> 00:21:52,528 And imagine, they did it all without you. 522 00:21:54,008 --> 00:21:55,183 I mean, can't a guy step out 523 00:21:55,226 --> 00:21:57,316 for a quick cheesesteak fix 524 00:21:57,359 --> 00:21:59,666 without being assaulted by not one but three 525 00:21:59,709 --> 00:22:01,145 whatever you call yourselves? 526 00:22:01,189 --> 00:22:02,451 - Federal agents. - Uh-huh. 527 00:22:02,495 --> 00:22:05,324 Sure, and why am I being held here? 528 00:22:05,367 --> 00:22:08,631 Well, for fleeing from federal agents for one. 529 00:22:09,893 --> 00:22:11,634 Fantastic phrasing, 530 00:22:11,678 --> 00:22:13,680 Freddy the Fed. Ff... 531 00:22:13,723 --> 00:22:15,943 Here's our problem-- we don't know who you are. 532 00:22:15,986 --> 00:22:18,337 He's a weirdo. Absolutely. 533 00:22:18,380 --> 00:22:19,947 Then what do you know? 534 00:22:19,990 --> 00:22:21,165 Well, we know that there's no record 535 00:22:21,209 --> 00:22:22,906 of your name, prints or face 536 00:22:22,950 --> 00:22:24,517 in any of our databases. 537 00:22:24,560 --> 00:22:25,648 Why'd you run? 538 00:22:25,692 --> 00:22:26,954 I thought I was being jumped. 539 00:22:26,997 --> 00:22:28,651 Turns out, I was. 540 00:22:28,695 --> 00:22:29,783 We identified ourselves. 541 00:22:29,826 --> 00:22:31,915 NCIS? 542 00:22:31,959 --> 00:22:33,395 Never heard of it. For all I knew, 543 00:22:33,439 --> 00:22:35,092 some nudist colony in Seattle 544 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 was after my ass again. 545 00:22:36,746 --> 00:22:38,052 We have caught you on camera 546 00:22:38,095 --> 00:22:39,793 more than once in the company 547 00:22:39,836 --> 00:22:41,360 of a suspected serial killer. 548 00:22:41,403 --> 00:22:43,100 Goes by the name Tom Samuels. 549 00:22:43,144 --> 00:22:46,408 So you and your thugs slammed me to the ground 550 00:22:46,452 --> 00:22:48,279 and then dragged me to this horribly 551 00:22:48,323 --> 00:22:50,673 lit room on a coincidence? 552 00:22:50,717 --> 00:22:52,196 No such thing. 553 00:22:52,240 --> 00:22:54,373 Oh, of course there is. They happen all the time. 554 00:22:54,416 --> 00:22:57,027 In fact, a Harvard scientist estimated that over 555 00:22:57,071 --> 00:22:59,029 four million coincidences 556 00:22:59,073 --> 00:23:02,206 actually happen every hour of every day. 557 00:23:02,250 --> 00:23:05,427 - Wow. - The world's an amazing place. 558 00:23:05,471 --> 00:23:07,647 Okay, well, if you're not gonna take this seriously, 559 00:23:07,690 --> 00:23:10,345 - you leave us no choice. - No choice to do what? 560 00:23:10,389 --> 00:23:12,042 Open that door and never see me again? 561 00:23:12,086 --> 00:23:14,741 No, put your face on the morning news next to a serial killer. 562 00:23:14,784 --> 00:23:16,307 See who knows you. 563 00:23:17,787 --> 00:23:19,702 You can't do that. 564 00:23:19,746 --> 00:23:21,443 Watch me. 565 00:23:21,487 --> 00:23:23,532 I'll talk. 566 00:23:25,012 --> 00:23:26,056 On one condition. 567 00:23:26,100 --> 00:23:27,667 We don't make deals. 568 00:23:27,710 --> 00:23:29,495 Turn that off. 569 00:23:29,538 --> 00:23:32,628 What, all of a sudden you're camera shy? 570 00:23:39,940 --> 00:23:41,420 Kill the camera. 571 00:23:47,121 --> 00:23:50,298 All right... let's start with your name. 572 00:23:50,341 --> 00:23:52,735 Name's Alden Parker. 573 00:23:52,779 --> 00:23:54,433 As in Agent Alden Parker. 574 00:23:54,476 --> 00:23:57,000 Federal Bureau of Investigation. 575 00:23:57,044 --> 00:23:58,872 And I sure as hell hope 576 00:23:58,915 --> 00:24:01,222 that your team didn't blow my cover out there. 577 00:24:11,101 --> 00:24:14,453 FBI's been covertly building a case 578 00:24:14,496 --> 00:24:17,194 of its own against this killer, Director. 579 00:24:17,238 --> 00:24:19,936 And by FBI, I mean me. 580 00:24:19,980 --> 00:24:21,721 I've been spearheading the operation 581 00:24:21,764 --> 00:24:23,113 for the last few months. 582 00:24:23,157 --> 00:24:24,811 Which I will confirm with your director. 583 00:24:24,854 --> 00:24:27,204 Knock yourself out. And listen, 584 00:24:27,248 --> 00:24:29,555 no man or agency is an island. 585 00:24:29,598 --> 00:24:32,558 I'm more than willing to share intel with NCIS. 586 00:24:32,601 --> 00:24:35,038 Really, despite your little charade in interrogation? 587 00:24:35,082 --> 00:24:36,605 What can I say? 588 00:24:36,649 --> 00:24:38,302 I commit fully. 589 00:24:38,346 --> 00:24:42,132 And this case has made me pretty paranoid about who I can trust. 590 00:24:42,176 --> 00:24:44,134 Especially... 591 00:24:44,178 --> 00:24:46,528 after your man Gibbs' little mishap. 592 00:24:46,572 --> 00:24:48,356 The little mishap that killed him? 593 00:24:48,399 --> 00:24:49,313 Nice try. 594 00:24:49,357 --> 00:24:50,967 But I caught a glimpse of him 595 00:24:51,011 --> 00:24:52,360 socializing in his truck 596 00:24:52,403 --> 00:24:54,318 while your agents were cuffing me. 597 00:24:54,362 --> 00:24:57,452 He can't be part of this. 598 00:24:57,496 --> 00:24:59,106 Excuse me? 599 00:24:59,149 --> 00:25:01,412 Look, I like the man's style, but my bosses won't 600 00:25:01,456 --> 00:25:04,720 appreciate me collaborating with a suspended agent. 601 00:25:04,764 --> 00:25:07,027 Much less a dead one. 602 00:25:09,377 --> 00:25:11,727 First of all, Agent Parker, 603 00:25:11,771 --> 00:25:14,817 if you expect your identity to remain protected, 604 00:25:14,861 --> 00:25:18,342 we demand the same of Agent Gibbs's current status. 605 00:25:18,386 --> 00:25:20,431 I don't want whoever blew up his boat 606 00:25:20,475 --> 00:25:22,172 to know that they failed. 607 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 And second, 608 00:25:23,565 --> 00:25:25,175 while I understand your position, 609 00:25:25,219 --> 00:25:26,612 if you want us to compare notes, 610 00:25:26,655 --> 00:25:28,701 Gibbs has too much skin in the game 611 00:25:28,744 --> 00:25:29,832 to leave off the team. 612 00:25:29,876 --> 00:25:31,138 Look, Director... 613 00:25:31,181 --> 00:25:33,183 Gibbs stays in the loop, Agent Parker, 614 00:25:33,227 --> 00:25:35,795 whether you want him or not. 615 00:25:39,886 --> 00:25:41,757 I get it, though. 616 00:25:41,801 --> 00:25:44,760 Undercover, I had to stay in character 617 00:25:44,804 --> 00:25:47,720 just like that plenty of times, no matter what. 618 00:25:47,763 --> 00:25:50,200 Well, video camera or not, guy had me thinking 619 00:25:50,244 --> 00:25:51,550 I was the crazy one. 620 00:25:51,593 --> 00:25:54,596 Wait, is some of my stuff missing? 621 00:25:54,640 --> 00:25:55,815 What stuff? 622 00:25:55,858 --> 00:25:57,860 My stapler, 623 00:25:57,904 --> 00:25:59,862 my coffee mug, 624 00:25:59,906 --> 00:26:01,560 grandmother's letter opener. 625 00:26:01,603 --> 00:26:04,040 Oh, relax. You're over here. 626 00:26:04,084 --> 00:26:05,781 Bishop's desk? 627 00:26:05,825 --> 00:26:07,566 Yes, but it's yours now. 628 00:26:07,609 --> 00:26:09,655 Yesterday when you left, I, uh, 629 00:26:09,698 --> 00:26:11,395 moved a few of your things as a way 630 00:26:11,439 --> 00:26:13,572 of saying, well, welcome to the team. 631 00:26:14,790 --> 00:26:16,400 I appreciate that, Nick. 632 00:26:16,444 --> 00:26:19,099 - I do. - No problem. 633 00:26:20,274 --> 00:26:22,885 But I am also perfectly capable 634 00:26:22,929 --> 00:26:25,932 of moving my own stuff when I am good and ready. 635 00:26:25,975 --> 00:26:28,717 And not just to help you get over your girlfriend. 636 00:26:28,761 --> 00:26:30,676 Whoa, whoa, what the hell? First of all, 637 00:26:30,719 --> 00:26:33,026 Bishop was definitely not my girlfriend. 638 00:26:33,069 --> 00:26:34,854 McGee, help me out here. 639 00:26:34,897 --> 00:26:36,246 This is coming completely out of left field! 640 00:26:36,290 --> 00:26:37,726 I don't know, Nick, you-you 641 00:26:37,770 --> 00:26:40,207 kind of have seemed eager to give away Bishop's desk. 642 00:26:40,250 --> 00:26:42,209 Dude, I don't believe this. 643 00:26:42,252 --> 00:26:43,384 Don't believe what? 644 00:26:43,427 --> 00:26:45,299 Just a misunderstanding, sir. 645 00:26:45,342 --> 00:26:48,258 Misunderstanding, really? Well, tread lightly. 646 00:26:48,302 --> 00:26:49,695 I wouldn't want our guest to see us 647 00:26:49,738 --> 00:26:51,610 out here bickering first thing in the morning. 648 00:26:51,653 --> 00:26:53,089 What guest? 649 00:26:53,133 --> 00:26:54,743 Guest we're gonna have in about a half an hour or so. 650 00:26:54,787 --> 00:26:56,832 FBI Agent Parker will be stopping by 651 00:26:56,876 --> 00:26:58,791 to compare notes on our serial killer. 652 00:26:58,834 --> 00:27:00,270 Compare notes? 653 00:27:00,314 --> 00:27:01,750 I don't expect any of you to like it, 654 00:27:01,794 --> 00:27:03,143 but I do expect you 655 00:27:03,186 --> 00:27:04,100 to share intel 656 00:27:04,144 --> 00:27:05,449 and treat Agent Parker 657 00:27:05,493 --> 00:27:06,929 with the utmost courtesy. 658 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 Is that clear? 659 00:27:08,322 --> 00:27:10,454 Yep. Clear. 660 00:27:11,717 --> 00:27:13,588 Yes, sir. 661 00:27:16,243 --> 00:27:17,636 Any word from Gibbs? 662 00:27:18,724 --> 00:27:20,334 Agent Parker? 663 00:27:20,377 --> 00:27:22,292 Alden Parker? 664 00:27:22,336 --> 00:27:23,511 That's who that guy was yesterday? 665 00:27:23,554 --> 00:27:25,034 Yeah, you knew him? 666 00:27:25,078 --> 00:27:26,949 Millions of years ago. 667 00:27:26,993 --> 00:27:28,690 He's a good agent. 668 00:27:28,734 --> 00:27:30,213 Not a bad guy. 669 00:27:30,257 --> 00:27:32,651 He was divorced, Cubs fan. 670 00:27:32,694 --> 00:27:34,478 Played drums in the Bureau band for a while... 671 00:27:34,522 --> 00:27:36,437 Yeah, Tobias? I don't care. 672 00:27:36,480 --> 00:27:39,222 Right. So what are we looking for? 673 00:27:39,266 --> 00:27:41,790 Maybe something... 674 00:27:41,834 --> 00:27:43,313 we missed. 675 00:27:43,357 --> 00:27:44,663 First impressions. 676 00:27:46,099 --> 00:27:48,971 Dark, dank. 677 00:27:49,015 --> 00:27:50,669 Utterly uninviting. 678 00:27:50,712 --> 00:27:52,105 It gets worse. 679 00:27:52,148 --> 00:27:54,803 I was afraid you were gonna say that. 680 00:27:54,847 --> 00:27:56,936 Hello. Hello. 681 00:27:56,979 --> 00:27:58,198 Hi. 682 00:27:58,241 --> 00:28:00,200 - Oh, uh, Marcie, - Tobias. 683 00:28:00,243 --> 00:28:01,375 Tobias, Marcie. 684 00:28:01,418 --> 00:28:02,463 You're Marcie? 685 00:28:02,506 --> 00:28:04,073 I believe so. 686 00:28:04,117 --> 00:28:05,292 Nice to meet you. 687 00:28:05,335 --> 00:28:06,380 This guy says some 688 00:28:06,423 --> 00:28:07,816 pretty nice things about you. 689 00:28:07,860 --> 00:28:09,557 Yeah, you, too. 690 00:28:09,600 --> 00:28:11,864 Minus a few details. 691 00:28:12,778 --> 00:28:16,085 Our killer seems to be something of a craftsman. 692 00:28:16,129 --> 00:28:18,174 Kind of like you, Gibbs. 693 00:28:18,218 --> 00:28:20,394 Hey, yeah! You're right. 694 00:28:20,437 --> 00:28:22,701 Yeah, the killer has 695 00:28:22,744 --> 00:28:24,746 his metal... whatever you'd call them, 696 00:28:24,790 --> 00:28:26,835 and you build boats in your basement. 697 00:28:28,402 --> 00:28:30,883 So, where does it get worse? 698 00:28:32,754 --> 00:28:34,756 Ooh. 699 00:28:39,587 --> 00:28:41,110 Hmm. 700 00:28:41,154 --> 00:28:43,722 She can write my story anytime. 701 00:28:43,765 --> 00:28:44,940 Down, boy. 702 00:28:44,984 --> 00:28:47,421 You sure there's nothing going on with you? 703 00:28:47,464 --> 00:28:49,553 - Friends. - No, you and I are friends. 704 00:28:49,597 --> 00:28:51,599 This woman you're, you're only friends with 705 00:28:51,642 --> 00:28:53,079 until she gives you the green light. 706 00:28:53,122 --> 00:28:54,994 And she hasn't. 707 00:28:55,037 --> 00:28:56,952 Ah, you are waiting. 708 00:28:56,996 --> 00:28:58,519 No. 709 00:28:58,562 --> 00:28:59,868 And you shouldn't either. 710 00:28:59,912 --> 00:29:01,304 Why not? 711 00:29:01,348 --> 00:29:03,002 If not you, then why not me? 712 00:29:03,045 --> 00:29:05,091 Tobias, will you just put a cork in it? 713 00:29:05,134 --> 00:29:06,483 I have neverseen you 714 00:29:06,527 --> 00:29:08,398 actually jealous before. 715 00:29:11,445 --> 00:29:12,925 What is it? 716 00:29:21,934 --> 00:29:23,936 Gunpowder. 717 00:29:25,851 --> 00:29:28,114 Well... 718 00:29:28,157 --> 00:29:30,594 that was... awful. 719 00:29:30,638 --> 00:29:32,901 - Can't say you were not warned. 720 00:29:41,040 --> 00:29:42,563 Did I miss something? 721 00:29:42,606 --> 00:29:46,045 It appears that table is where the creep made his bomb. 722 00:29:46,088 --> 00:29:48,612 As in the bomb that blew up... 723 00:29:48,656 --> 00:29:50,484 Forget about my damn boat! 724 00:29:50,527 --> 00:29:52,225 How many people has this guy killed? 725 00:29:52,268 --> 00:29:53,704 We don't even know. 726 00:29:55,315 --> 00:29:56,751 You'll get him, Gibbs. 727 00:29:56,795 --> 00:29:58,971 Hell, you've got photos. You'll get him. 728 00:30:02,539 --> 00:30:04,541 Hey, what's going on with you? 729 00:30:04,585 --> 00:30:05,978 Who are you calling? 730 00:30:08,458 --> 00:30:10,678 I knew about the jogger. 731 00:30:10,721 --> 00:30:12,767 But not this other one. I'll need his info. 732 00:30:12,811 --> 00:30:14,682 Should already be on your phone. 733 00:30:16,815 --> 00:30:18,512 We work pretty fast around here. 734 00:30:18,555 --> 00:30:20,688 Some a little too fast. 735 00:30:21,820 --> 00:30:23,822 Oh, and there it is. Nice. 736 00:30:23,865 --> 00:30:26,563 And since we're, uh, showing our cards, 737 00:30:26,607 --> 00:30:28,304 here's a victim you don't have. 738 00:30:28,348 --> 00:30:30,132 Craig Mucha, 42. 739 00:30:30,176 --> 00:30:32,482 Duct tape, hammer wounds. 740 00:30:32,526 --> 00:30:34,136 Found December 2019. 741 00:30:34,180 --> 00:30:35,311 A seventh victim. 742 00:30:35,355 --> 00:30:37,139 You running OmniFour on there? 743 00:30:37,183 --> 00:30:39,185 OmniFive-- game changer. 744 00:30:39,228 --> 00:30:40,447 Yeah, you got a link? 745 00:30:40,490 --> 00:30:41,883 - Already on your phone. - Nice. 746 00:30:41,927 --> 00:30:43,667 Kindred spirits. 747 00:30:43,711 --> 00:30:46,061 Okay, look, uh, I know 748 00:30:46,105 --> 00:30:49,325 our little meet-and-greet yesterday got a little ugly, 749 00:30:49,369 --> 00:30:51,327 but I'm willing to forgive 750 00:30:51,371 --> 00:30:52,894 and forget if you are. 751 00:30:52,938 --> 00:30:54,983 - Forgive and forget what? - Well... 752 00:30:55,027 --> 00:30:57,551 - you guys were pretty rough. - Well, you started it. 753 00:30:57,594 --> 00:30:59,858 Potato, pot-ah-to. Look, I'm just trying to find 754 00:30:59,901 --> 00:31:02,077 some common ground that we can all agree upon. 755 00:31:02,121 --> 00:31:04,166 And I just might have it. 756 00:31:04,210 --> 00:31:05,602 Yeah, what do you got, Kase? 757 00:31:05,646 --> 00:31:07,822 Ooh! So sorry. Didn't know we had company. 758 00:31:07,866 --> 00:31:10,259 Parker. Alden Parker, FBI. 759 00:31:10,303 --> 00:31:11,913 Hines. Kasie Hines, NCIS. 760 00:31:11,957 --> 00:31:13,959 And facial rec just found 761 00:31:14,002 --> 00:31:17,092 "Tom Samuels" again-- twice just today. 762 00:31:17,136 --> 00:31:19,094 First, at a car rental in Burke. 763 00:31:19,138 --> 00:31:20,226 He's making a run for it. 764 00:31:20,269 --> 00:31:21,880 And here he is buying flowers 765 00:31:21,923 --> 00:31:24,012 right outside Cortland Oaks Cemetery. 766 00:31:24,056 --> 00:31:25,535 And that's just a few miles from here. 767 00:31:25,579 --> 00:31:27,233 And this was just five minutes ago. 768 00:31:27,276 --> 00:31:29,626 All right, call Gibbs, tell him that... Gibbs already knows. 769 00:31:29,670 --> 00:31:31,802 He was on the phone when I found the guy. 770 00:31:31,846 --> 00:31:33,456 Gibbs has a head start. 771 00:31:35,589 --> 00:31:37,417 Thank you, Kase. 772 00:31:53,389 --> 00:31:55,609 Hey, Mom. 773 00:32:11,973 --> 00:32:14,628 Put it down. 774 00:32:17,936 --> 00:32:20,982 Did you think you'd just walk away? 775 00:32:21,026 --> 00:32:22,723 That was the plan. 776 00:32:41,002 --> 00:32:42,221 Stop! 777 00:32:42,264 --> 00:32:44,223 Boss! Boss! 778 00:32:45,572 --> 00:32:47,922 You gonna kill me twice? 779 00:32:49,663 --> 00:32:51,882 Stand down, Gibbs, I got him. 780 00:32:54,494 --> 00:32:56,104 Gibbs! 781 00:32:56,148 --> 00:32:58,672 I said stand down. 782 00:32:59,847 --> 00:33:02,023 - Boss? 783 00:33:05,244 --> 00:33:07,159 Gibbs? 784 00:33:07,202 --> 00:33:09,509 You got him, man. 785 00:33:38,929 --> 00:33:41,845 No more fake names, Paul LeMere. 786 00:33:41,889 --> 00:33:44,109 Thanks to your very real passport. 787 00:33:45,023 --> 00:33:48,026 We found it neatly inside that big bag of money 788 00:33:48,069 --> 00:33:49,636 that you had your, uh, 789 00:33:49,679 --> 00:33:51,681 mommy holding for you. 790 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 Even in death, you still 791 00:33:53,118 --> 00:33:54,771 hit her up for cash before skipping town? 792 00:33:54,815 --> 00:33:56,077 It's only a matter of time before we find out 793 00:33:56,121 --> 00:33:58,123 everything else there is about you. 794 00:34:00,038 --> 00:34:01,691 Paulie. 795 00:34:01,735 --> 00:34:03,998 May I call you Paulie? 796 00:34:04,042 --> 00:34:05,565 No. 797 00:34:05,608 --> 00:34:07,697 You may call my lawyer. 798 00:34:07,741 --> 00:34:09,395 Sure, Paulie. 799 00:34:09,438 --> 00:34:11,440 You gave us his number. 800 00:34:11,484 --> 00:34:12,963 Maybe while we're waiting, you can 801 00:34:13,007 --> 00:34:15,488 tell us why on earth you killed all those people. 802 00:34:15,531 --> 00:34:17,925 Not without my lawyer. 803 00:34:19,448 --> 00:34:21,320 So how much was in the bag? 804 00:34:21,363 --> 00:34:23,670 $326,000 in cash. 805 00:34:23,713 --> 00:34:25,237 Plus the passport, 806 00:34:25,280 --> 00:34:27,195 a few more fake IDs, and a thumb drive. 807 00:34:27,239 --> 00:34:29,110 - What was on it? - It's heavily encrypted. 808 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 Kasie's working on it now. You met her earlier. 809 00:34:31,765 --> 00:34:34,072 Yeah, not long before I met the great Gibbs 810 00:34:34,115 --> 00:34:36,030 and his Wild West gun show. 811 00:34:36,074 --> 00:34:38,206 This guy tried to blow Gibbs up. 812 00:34:38,250 --> 00:34:40,252 Which is exactly why I didn't want him involved. 813 00:34:40,295 --> 00:34:41,992 Hey, Parker, you got to understand something 814 00:34:42,036 --> 00:34:44,256 about Gibbs... 815 00:34:46,606 --> 00:34:48,260 It's gonna have to wait. 816 00:34:49,261 --> 00:34:51,698 Hey, Parker and I are heading down to Kasie's lab. 817 00:34:51,741 --> 00:34:53,569 Let this guy simmer in his own juices 818 00:34:53,613 --> 00:34:55,093 till his lawyer gets here. 819 00:34:55,136 --> 00:34:56,790 That's a creepy way of putting it. 820 00:34:56,833 --> 00:34:58,748 Yeah, pretty creepy guy. 821 00:34:58,792 --> 00:35:00,446 Yeah, creepy. 822 00:35:00,489 --> 00:35:02,404 And way too calm for me. 823 00:35:02,448 --> 00:35:04,450 Typical lunatic. 824 00:35:05,451 --> 00:35:08,932 Like the kind who moves things off your desk without asking. 825 00:35:13,067 --> 00:35:15,287 Sorry for jumping down your throat earlier today. 826 00:35:17,463 --> 00:35:19,421 But personal space is a... 827 00:35:19,465 --> 00:35:21,119 big deal for me. 828 00:35:21,162 --> 00:35:23,251 I mean, for reasons that I don't want to talk about right now. 829 00:35:23,295 --> 00:35:25,123 Hey, listen, I get it. It wasn't cool. 830 00:35:25,166 --> 00:35:27,429 But it also had nothing to do with Bishop. 831 00:35:27,473 --> 00:35:29,953 And I get that. 832 00:35:29,997 --> 00:35:31,781 Still... 833 00:35:31,825 --> 00:35:33,653 I'm not gonna move to her desk any time soon. 834 00:35:33,696 --> 00:35:37,091 Hey, that's fine, that's fine, okay, you do you, boo-boo. 835 00:35:40,486 --> 00:35:42,662 I will say one thing. 836 00:35:42,705 --> 00:35:45,143 - About me? - No, not about you. 837 00:35:46,796 --> 00:35:50,017 If I had to do it all over again, I... 838 00:35:53,020 --> 00:35:55,718 ...I should've told her how I felt. 839 00:35:57,633 --> 00:36:01,202 And that is the last thing I will say about that. 840 00:36:01,246 --> 00:36:03,248 And I mean that. 841 00:36:05,467 --> 00:36:08,514 Can I ask you something about someone else? 842 00:36:08,557 --> 00:36:09,776 Okay. 843 00:36:09,819 --> 00:36:11,604 Given Gibbs's reputation, 844 00:36:11,647 --> 00:36:13,083 I was sure that he was about to blow 845 00:36:13,127 --> 00:36:14,476 that man away when we got there. 846 00:36:14,520 --> 00:36:17,305 Yeah, Gibbs' rep is only a part of who he is. 847 00:36:17,349 --> 00:36:20,265 He's a complicated dude, but once you get to know him, 848 00:36:20,308 --> 00:36:22,223 you'd understand. 849 00:36:22,267 --> 00:36:24,312 - Understand what? - Oh, I have no idea, I was hoping 850 00:36:24,356 --> 00:36:26,662 that once you get to know Gibbs, you would explain him to me. 851 00:36:30,405 --> 00:36:32,233 Lawyer must be here. 852 00:36:32,277 --> 00:36:34,366 Agent Torres. 853 00:36:35,671 --> 00:36:37,499 What? 854 00:36:37,543 --> 00:36:38,544 Seriously? 855 00:36:40,241 --> 00:36:42,112 Seriously, what? 856 00:36:42,156 --> 00:36:44,202 Thanks. 857 00:36:45,072 --> 00:36:47,205 That was NCIS legal department. 858 00:36:47,248 --> 00:36:51,426 The number that LeMere gave us is, uh, disconnected. 859 00:36:51,470 --> 00:36:53,907 - Wrong number? - Nope. 860 00:36:53,950 --> 00:36:56,301 His lawyer has been dead for 11 years. 861 00:36:57,215 --> 00:37:00,043 So what, then, is he stalling? 862 00:37:02,829 --> 00:37:04,918 Or he's playing some kind of game. 863 00:37:08,922 --> 00:37:10,924 I really want to thank you all for sharing 864 00:37:10,967 --> 00:37:12,926 your personal stories. 865 00:37:12,969 --> 00:37:15,363 And I promise that I will treat each one 866 00:37:15,407 --> 00:37:17,060 with the utmost respect. 867 00:37:17,104 --> 00:37:19,237 I'm just so relieved they caught the guy. 868 00:37:19,280 --> 00:37:22,152 I got to, I got to call Jen's mom and let her know. 869 00:37:22,196 --> 00:37:25,155 Yes, Phil, Phil. I hope you take the time 870 00:37:25,199 --> 00:37:26,505 to mourn. 871 00:37:26,548 --> 00:37:28,855 There's a phone number I'd like to share with you. 872 00:37:28,898 --> 00:37:30,726 Um, someone that you might like to talk to, 873 00:37:30,770 --> 00:37:32,337 but only when you're ready. 874 00:37:32,380 --> 00:37:33,729 I'd appreciate that. 875 00:37:33,773 --> 00:37:35,296 Be well. 876 00:37:35,340 --> 00:37:36,776 Hey. 877 00:37:36,819 --> 00:37:38,560 Hey, Gibbs. 878 00:37:38,604 --> 00:37:39,909 Man of the hour. 879 00:37:39,953 --> 00:37:41,433 What was that all about? 880 00:37:41,476 --> 00:37:44,000 Hey, so, tell me, how did you catch the guy? 881 00:37:44,044 --> 00:37:45,524 - Oh, you already know? - Yeah. 882 00:37:45,567 --> 00:37:47,482 Agent Sible, you know, the guy that was guarding the door, 883 00:37:47,526 --> 00:37:49,832 told all of us before he left. 884 00:37:49,876 --> 00:37:52,226 - Told who? I mean, who was that? - Oh. 885 00:37:52,270 --> 00:37:54,446 I was interviewing some of the friends and family 886 00:37:54,489 --> 00:37:55,795 of the victims. 887 00:37:55,838 --> 00:37:57,666 Uh, actually, Toby gave me the idea. 888 00:37:57,710 --> 00:37:59,407 - Toby? - He and I went out for coffee 889 00:37:59,451 --> 00:38:01,801 after you left, and he told me about his daughter 890 00:38:01,844 --> 00:38:04,804 and-and his support group, and it occurred to me 891 00:38:04,847 --> 00:38:07,285 that I really need to include 892 00:38:07,328 --> 00:38:10,766 the family survivors in the, you know, wrap-up of my column. 893 00:38:11,985 --> 00:38:13,595 Oh, man, I am running so late. 894 00:38:13,639 --> 00:38:15,380 I am so sorry, Gibbs. 895 00:38:15,423 --> 00:38:18,252 You're gonna have to tell me all the details when I get back. 896 00:38:18,296 --> 00:38:20,472 - Get back? Where you going? - Oh! 897 00:38:20,515 --> 00:38:21,560 Mitch's cabin. 898 00:38:21,603 --> 00:38:23,170 Mitch? 899 00:38:23,213 --> 00:38:25,433 Yeah, I'm finally taking your advice 900 00:38:25,477 --> 00:38:27,392 and getting out of town for a while. 901 00:38:27,435 --> 00:38:29,959 I really need to organize my article, 902 00:38:30,003 --> 00:38:31,787 and Mitch is picking me up 903 00:38:31,831 --> 00:38:33,876 and we're driving to a cabin 904 00:38:33,920 --> 00:38:35,400 in the middle of nowhere. 905 00:38:35,443 --> 00:38:37,358 Mitch's cabin. 906 00:38:38,620 --> 00:38:40,753 Oh... the car's here. 907 00:38:40,796 --> 00:38:43,408 Um, could you help me? Thank you. 908 00:38:48,848 --> 00:38:51,285 Gibbs, say hi to Mitch. 909 00:38:52,068 --> 00:38:54,810 Michelle. Nice meeting you, Gibbs. 910 00:38:54,854 --> 00:38:56,377 Thanks for keeping our girl safe. 911 00:38:56,421 --> 00:38:59,337 Sure, Mitch... elle. 912 00:39:02,557 --> 00:39:04,472 So, thank you... 913 00:39:04,516 --> 00:39:07,519 for so many things. 914 00:39:07,562 --> 00:39:09,564 Oh. 915 00:39:11,349 --> 00:39:14,090 I like to think we made a... a pretty good team. 916 00:39:14,134 --> 00:39:15,788 Well, I thought we did okay. 917 00:39:15,831 --> 00:39:18,051 Forever the king of understatement. 918 00:39:20,445 --> 00:39:22,838 - So what-what's up for you next? - I don't know. 919 00:39:22,882 --> 00:39:24,449 Got a lot of questions 920 00:39:24,492 --> 00:39:26,538 that need answering before I decide that. 921 00:39:26,581 --> 00:39:28,931 Yeah, well, I figured. 922 00:39:28,975 --> 00:39:30,803 Well... 923 00:39:30,846 --> 00:39:33,109 I am kind of curious about what some of those questions are, 924 00:39:33,153 --> 00:39:35,503 so let's stay in touch. 925 00:39:35,547 --> 00:39:37,462 Hey, text me. 926 00:39:54,435 --> 00:39:56,437 It's no surprise LeMere had the skills 927 00:39:56,481 --> 00:39:58,874 to stay off everyone's radar. 928 00:39:58,918 --> 00:40:01,050 He'd been a highly decorated Navy SEAL 929 00:40:01,094 --> 00:40:03,183 before receiving a BCD-- 930 00:40:03,226 --> 00:40:05,490 bad conduct discharge-- in '03. 931 00:40:05,533 --> 00:40:07,187 Where you at with the thumb drive? 932 00:40:07,230 --> 00:40:08,710 Took a while to access, but it does explain 933 00:40:08,754 --> 00:40:10,016 where the money came from. 934 00:40:10,059 --> 00:40:12,018 LeMere has an offshore account 935 00:40:12,061 --> 00:40:14,803 that's been growing by $50,000 936 00:40:14,847 --> 00:40:17,197 every hundred days or so. 937 00:40:17,240 --> 00:40:19,721 Every hundred days, as in...?Yes. 938 00:40:19,765 --> 00:40:22,158 As in every time LeMere killed one of his victims, 939 00:40:22,202 --> 00:40:24,247 someone sent him a cool $50K. 940 00:40:24,291 --> 00:40:26,162 So he wasn't killing for sport. 941 00:40:26,206 --> 00:40:27,729 He was killing for money. 942 00:40:27,773 --> 00:40:29,688 Guy's not a serial killer. 943 00:40:29,731 --> 00:40:30,689 He's a contract killer. 944 00:40:30,732 --> 00:40:32,081 Who's paying him? 945 00:40:32,125 --> 00:40:33,561 It's not a who but a what. 946 00:40:33,605 --> 00:40:35,302 Some kind of shell company that helps 947 00:40:35,345 --> 00:40:38,261 LeMere hide the true source of his funding. 948 00:40:38,305 --> 00:40:41,134 All we have is a name... Navis Ventures. 949 00:40:41,177 --> 00:40:42,918 Gosh, Paul, 950 00:40:42,962 --> 00:40:46,226 maybe your lawyer switched offices? 951 00:40:46,269 --> 00:40:48,663 Is there somebody else we can call? 952 00:40:48,707 --> 00:40:50,448 Public defender? 953 00:40:50,491 --> 00:40:53,059 I don't think that'll be necessary. 954 00:40:53,102 --> 00:40:55,627 Does NCIS actually have 955 00:40:55,670 --> 00:40:58,934 any evidence tying me to a particular murder? 956 00:40:58,978 --> 00:41:00,719 Any evidence? 957 00:41:00,762 --> 00:41:04,113 Like your little basement chamber of horrors? 958 00:41:04,157 --> 00:41:06,725 I mean, I sublet that place months ago. 959 00:41:06,768 --> 00:41:08,944 I mean, I'm just as shocked 960 00:41:08,988 --> 00:41:10,772 as you to hear what went on there. 961 00:41:16,038 --> 00:41:17,953 What about... 962 00:41:17,997 --> 00:41:20,652 Navis Ventures? 963 00:41:21,827 --> 00:41:23,132 Am I saying that wrong? 964 00:41:23,176 --> 00:41:27,441 "Nay-vis," "Nav-ees," "Navi-us"? 965 00:41:37,103 --> 00:41:38,539 - You all right? - Go! 966 00:41:54,381 --> 00:41:55,513 Stop! Stop! 967 00:41:55,556 --> 00:41:57,427 Hey, hey, hey, stop! 968 00:41:58,211 --> 00:42:00,039 - Whoa, whoa-whoa-whoa! - Come here. 969 00:42:01,693 --> 00:42:03,477 - Hold it right there! - Kasie! 970 00:42:04,304 --> 00:42:05,348 Hold it! 971 00:42:05,392 --> 00:42:07,525 - Back off! - Don't do it! 972 00:42:07,568 --> 00:42:08,700 - Or she dies. - Don't do it! 973 00:42:08,743 --> 00:42:10,789 - LeMere, let her go. - Right there! 974 00:42:11,398 --> 00:42:12,834 - LeMere! - Shut up! 975 00:42:12,878 --> 00:42:14,096 - Kasie, just stay calm. - Back off! 976 00:42:14,706 --> 00:42:16,011 Put the guns down! 977 00:42:16,055 --> 00:42:17,273 - LeMere! - I'm not afraid to die. 978 00:42:17,317 --> 00:42:18,492 - Kasie, stay calm. - I will slit her throat. 979 00:42:22,365 --> 00:42:25,151 Come here, come here, come here. 68267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.