All language subtitles for Moving.McAllister.2007.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,793 --> 00:00:35,078 [Man narrating] My niece is a basket case, but she's a good kid. 2 00:00:35,088 --> 00:00:37,461 She wants to be an actress. 3 00:00:37,471 --> 00:00:39,166 Hmm.. 4 00:00:39,176 --> 00:00:41,423 Savannah, Georgia. 5 00:00:41,433 --> 00:00:43,086 Flying won't work. 6 00:00:43,096 --> 00:00:44,421 There's a pet, 7 00:00:44,431 --> 00:00:48,171 and I have a crate full of stuff at my house. 8 00:00:48,685 --> 00:00:51,058 Miami to L.A. 9 00:00:51,068 --> 00:00:54,556 Get an intern, they've gotta be good for something. 10 00:00:54,566 --> 00:00:59,691 No, we need someone boring, predictable, 11 00:00:59,701 --> 00:01:03,241 a real kiss-ass kind of guy. 12 00:01:05,452 --> 00:01:08,997 ♪ [upbeat rock] 13 00:01:59,297 --> 00:02:01,297 [watch beeps] 14 00:02:26,741 --> 00:02:30,651 Hello, Mr. Ragstan, beautiful tie. Latte and... 15 00:02:31,329 --> 00:02:34,030 Can you check yourselves off please? 16 00:02:34,040 --> 00:02:36,040 Hi. How are you doing? 17 00:02:36,792 --> 00:02:39,373 That's it. 18 00:02:39,383 --> 00:02:45,583 "Whereas conduct is expressly declared by law to establish his complicity." 19 00:02:46,719 --> 00:02:48,719 Keep reading, please. 20 00:02:49,930 --> 00:02:54,180 Hey! I need 50 copies of these by tomorrow morning. 21 00:02:54,894 --> 00:02:57,887 Thanks, Mr. Thompson, I can stay late and get this done for you. 22 00:02:57,897 --> 00:03:01,552 I like that tie, I do. You want it collated? 23 00:03:02,651 --> 00:03:06,061 All this work for what, Rick? So that you can end up like that guy? 24 00:03:06,071 --> 00:03:08,939 No Carl. So I can end up like that guy, 25 00:03:08,949 --> 00:03:12,531 and be a partner some day. 26 00:03:12,541 --> 00:03:15,070 Just gotta get my foot in the door first. 27 00:03:15,080 --> 00:03:16,780 Maxwell McAllister, huh? 28 00:03:16,790 --> 00:03:18,824 That's someone you want to pattern your life after? 29 00:03:18,834 --> 00:03:21,869 Eighty hours a week and an ulcer the size of a grapefruit. 30 00:03:21,879 --> 00:03:24,830 Well, see you in the bar book, buddy. 31 00:03:24,840 --> 00:03:27,129 As for me, 32 00:03:27,139 --> 00:03:30,090 I'm out of here. Thundercats is on. 33 00:03:30,100 --> 00:03:31,712 It's only 4:20. 34 00:03:31,722 --> 00:03:33,722 Exactly. 35 00:04:55,680 --> 00:05:00,013 Don't you think it's about time to move on? 36 00:05:00,023 --> 00:05:01,718 Just make a serious effort? 37 00:05:01,728 --> 00:05:04,178 Look, I'm losing you. I'm in the elevator. 38 00:05:04,188 --> 00:05:06,188 Bye. 39 00:05:13,364 --> 00:05:15,491 [elevator bell rings] 40 00:05:16,826 --> 00:05:18,826 Thanks. 41 00:05:20,496 --> 00:05:23,124 I just love working here, sir. 42 00:05:25,168 --> 00:05:27,211 Great firm, sir. 43 00:05:31,465 --> 00:05:33,374 Yeah. 44 00:05:33,384 --> 00:05:37,550 And if-if there's anything I can ever do, 45 00:05:37,560 --> 00:05:40,923 anything you need, I'm talking anything, I mean-- 46 00:05:40,933 --> 00:05:43,931 I'm moving a few things tomorrow, 47 00:05:43,941 --> 00:05:47,059 I could use an extra hand. 48 00:05:47,069 --> 00:05:50,599 Yeah, I can move. I just-- I take stuff, and I put it-- 49 00:05:50,609 --> 00:05:53,894 I'm wondering if I should tell you about my niece. 50 00:05:53,904 --> 00:05:56,736 She's very beautiful. 51 00:05:56,746 --> 00:06:00,651 Means the world to me. I put her through college. 52 00:06:00,661 --> 00:06:02,403 I don't think I know her. 53 00:06:02,413 --> 00:06:04,577 She's a bit of a talker. 54 00:06:04,587 --> 00:06:08,832 And between you and me, she's also a little...wild. 55 00:06:09,378 --> 00:06:10,786 You know what I mean? 56 00:06:10,796 --> 00:06:12,621 Yeah. 57 00:06:12,631 --> 00:06:14,331 I mean, no, no. 58 00:06:14,341 --> 00:06:19,295 If you touch her, I will break every little bone in your body. 59 00:06:19,305 --> 00:06:21,802 8:00 am sharp, my house. 60 00:06:21,812 --> 00:06:23,173 [elevator bell rings] 61 00:06:23,183 --> 00:06:24,758 Keep the handkerchief. 62 00:06:24,768 --> 00:06:27,099 See you tomorrow. 63 00:06:27,109 --> 00:06:30,060 Oh. Oh, can I get my shoe back? 64 00:06:30,070 --> 00:06:32,065 [elevator dings] 65 00:07:06,633 --> 00:07:08,834 [McAllister] "A truck is waiting at Paradise rentals. 66 00:07:08,844 --> 00:07:12,712 "Pick up my niece in Georgia and take her to this address in L.A. 67 00:07:12,722 --> 00:07:14,256 I expect change." 68 00:07:14,266 --> 00:07:17,217 Inhale, step your foot back to plank pose. 69 00:07:17,227 --> 00:07:19,724 Exhale, chadaranga. 70 00:07:19,734 --> 00:07:23,223 Inhale, pull forward and up. Open the heart center. 71 00:07:23,233 --> 00:07:25,564 Exhale, hips to the sky. 72 00:07:25,574 --> 00:07:27,569 Five deep breaths. 73 00:07:35,495 --> 00:07:37,495 [cell phone ringing] 74 00:07:41,334 --> 00:07:42,909 What is it? I'm working out. 75 00:07:42,919 --> 00:07:44,953 Carl, I need a number for McAllister. 76 00:07:44,963 --> 00:07:47,205 I've never even seen the man. 77 00:07:47,215 --> 00:07:49,582 Cell phones are not allowed in class. 78 00:07:49,592 --> 00:07:52,715 My wife just had a miscarriage. 79 00:07:52,725 --> 00:07:53,753 I'm so sorry. 80 00:07:53,763 --> 00:07:56,386 Yeah, you should be. 81 00:07:56,396 --> 00:07:58,476 Go do your thing. 82 00:08:00,603 --> 00:08:03,471 Carl, he wants me to move his niece to his house in Los Angeles. 83 00:08:03,481 --> 00:08:05,098 I'm supposed to pick her up in Savannah. 84 00:08:05,108 --> 00:08:07,725 This is going to ruin our entire study plan. 85 00:08:07,735 --> 00:08:11,854 Ooh, Savannah. Georgia. That means that she's a Southerner. 86 00:08:11,864 --> 00:08:13,856 Does she have a nice little accent? 87 00:08:13,866 --> 00:08:17,986 Look, the Bar's in four days. I don't think I can make it. I gotta talk to McAllister. 88 00:08:17,996 --> 00:08:20,571 Rick, this is what you've been dreaming about. 89 00:08:20,581 --> 00:08:21,948 No, it's not. 90 00:08:21,958 --> 00:08:24,617 You bet it is. It's your chance to prove to McAllister 91 00:08:24,627 --> 00:08:26,285 that you've got what it takes to be a part of his team. 92 00:08:26,295 --> 00:08:29,163 You really think so? Yeah, I'm sure of it. 93 00:08:29,173 --> 00:08:32,421 Rick, you're taxing me. 94 00:08:32,431 --> 00:08:33,668 Now are you going to get with the niece? 95 00:08:33,678 --> 00:08:36,384 Look, he said he-- 96 00:08:36,394 --> 00:08:38,172 He said, and I quote, 97 00:08:38,182 --> 00:08:41,050 "If you touch her, I will break every bone in your body." 98 00:08:41,060 --> 00:08:44,220 He wrote that down. Oh...forbidden love. 99 00:08:44,230 --> 00:08:46,097 This is so hot. 100 00:08:46,107 --> 00:08:48,099 I got an exam to study for, Carl. 101 00:08:48,109 --> 00:08:49,308 Will you please focus? 102 00:08:49,318 --> 00:08:52,066 Rick, I ask you this as a friend, 103 00:08:52,076 --> 00:08:53,145 will you take pictures? 104 00:08:53,155 --> 00:08:55,314 We're going to drive straight through. 105 00:08:55,324 --> 00:08:57,733 That's like three days. It's plenty of time. 106 00:08:57,743 --> 00:08:58,818 We're not stopping. 107 00:08:58,828 --> 00:08:59,985 You're with a girl. 108 00:08:59,995 --> 00:09:01,445 Well, we're not. Yeah huh. 109 00:09:01,455 --> 00:09:02,696 Nah-uh. Yeah huh. 110 00:09:02,706 --> 00:09:06,191 We're not. When did you become such a wuss? 111 00:09:12,383 --> 00:09:15,918 [Woman] An additional 35 cents per mile on top of the rental fee. 112 00:09:15,928 --> 00:09:18,963 Whaddya think, we're giving things away here? 113 00:09:18,973 --> 00:09:20,973 [bell ringing] Next! 114 00:09:22,393 --> 00:09:24,393 [watch beeps] 115 00:09:26,814 --> 00:09:30,854 Hi, Margery. That's a pretty name. 116 00:09:30,864 --> 00:09:34,024 I have a reservation for McAllister. 117 00:09:34,034 --> 00:09:35,813 Maxwell McAllister? Yeah. 118 00:09:35,823 --> 00:09:37,948 I need a destination zip. 119 00:09:41,870 --> 00:09:43,195 90212. 120 00:09:43,205 --> 00:09:46,411 Miami to Los Angeles. Superb. 121 00:09:46,421 --> 00:09:49,331 That will be $35.95 a day, 122 00:09:49,341 --> 00:09:52,371 I'll give you five days to get there. 123 00:09:52,381 --> 00:09:54,248 - Three. - What? 124 00:09:54,258 --> 00:09:57,673 Three days. I'll be there in three days. 125 00:09:57,683 --> 00:10:03,100 2,438 at 90 cents a mile, that'll be 2,235. 126 00:10:04,267 --> 00:10:06,051 See, he gave me 300 bucks. 127 00:10:06,061 --> 00:10:07,928 You want the truck for McAllister? 128 00:10:07,938 --> 00:10:09,938 It's the last one left. 129 00:10:14,486 --> 00:10:16,061 Can you put the difference on the card? 130 00:10:16,071 --> 00:10:19,216 I can put the whole thing on the card. 131 00:10:19,699 --> 00:10:22,609 Good, because that's what I really want. 132 00:10:22,619 --> 00:10:26,780 Passenger door sticks, gauge is broken, you'll have to fill it up every 100 miles. 133 00:10:26,790 --> 00:10:30,785 I was wondering if you guys had any... We're out. 134 00:10:38,677 --> 00:10:42,138 ♪ [rock] 135 00:10:56,486 --> 00:11:01,199 ♪ [Man singing] 136 00:11:29,519 --> 00:11:31,519 Hello? 137 00:11:40,029 --> 00:11:42,919 ♪ [soft rock playing in background] 138 00:11:45,743 --> 00:11:47,743 Hello? 139 00:11:48,371 --> 00:11:49,779 Michelle? 140 00:11:49,789 --> 00:11:51,994 Is everyone decent? 141 00:11:52,004 --> 00:11:53,999 [woman softly gasping] 142 00:12:03,594 --> 00:12:05,594 [women whispering] 143 00:12:14,605 --> 00:12:16,096 [Michelle] Hey, you must be Rick. 144 00:12:16,106 --> 00:12:17,348 Yeah. 145 00:12:17,358 --> 00:12:19,642 I'm Michelle, these are my roommates. 146 00:12:19,652 --> 00:12:21,435 Roommates, I'd like you to meet Rick. Hi, Rick. 147 00:12:21,445 --> 00:12:23,896 We're having a little farewell party. 148 00:12:23,906 --> 00:12:27,051 Nice, but we really have to get going. 149 00:12:31,038 --> 00:12:34,870 Here. I made you something. 150 00:12:34,880 --> 00:12:36,997 Thanks. What is it? 151 00:12:37,007 --> 00:12:38,952 Drink it. It will relax you. 152 00:12:38,962 --> 00:12:42,362 [whispering] It's made from angel's tears. 153 00:12:45,010 --> 00:12:47,174 [Rick] It's delicious. 154 00:12:47,184 --> 00:12:48,879 [Michelle] Rick, have a seat. 155 00:12:48,889 --> 00:12:52,304 Okay, but we really gotta be going soon. 156 00:12:52,314 --> 00:12:54,309 Okay. 157 00:12:56,813 --> 00:12:58,555 [Girl] I'm going to fall out of this chair. 158 00:12:58,565 --> 00:12:59,932 [Michelle] Wait, is my wing on fire? 159 00:12:59,942 --> 00:13:02,407 [women talking in background] 160 00:13:17,084 --> 00:13:19,795 [women's voices echoing] 161 00:13:45,028 --> 00:13:47,364 [growling] 162 00:13:50,992 --> 00:13:54,788 [breathing] 163 00:13:59,959 --> 00:14:03,838 ♪ [Western music] 164 00:14:16,142 --> 00:14:17,884 [McAllister] As manager of McAllister, 165 00:14:17,894 --> 00:14:20,558 Morganstern and Raphael, 166 00:14:20,568 --> 00:14:23,765 I'm looking for two things in a young lawyer: 167 00:14:23,775 --> 00:14:26,064 his swing, 168 00:14:26,074 --> 00:14:28,069 and his endgame. 169 00:14:38,539 --> 00:14:41,699 Another hole-in-one. You should be my partner. 170 00:14:41,709 --> 00:14:43,993 I don't know if you can afford me. 171 00:14:44,003 --> 00:14:46,209 [laughing] You know? 172 00:14:46,219 --> 00:14:48,424 [loud footsteps] 173 00:14:50,760 --> 00:14:53,429 Your mom says go home. 174 00:15:03,147 --> 00:15:05,186 Hey. 175 00:15:05,196 --> 00:15:07,475 Is that it? Yeah. [pig grunting] 176 00:15:07,485 --> 00:15:09,685 Please tell me we're not taking that. 177 00:15:09,695 --> 00:15:11,312 What? This? 178 00:15:11,322 --> 00:15:14,695 Aww, this is Dorothy. Oh, hi, baby girl. 179 00:15:14,705 --> 00:15:17,156 Say hi! [pig grunting] 180 00:15:17,166 --> 00:15:19,413 Hi. Oh, I love you. 181 00:15:25,461 --> 00:15:28,454 [Rick] We're going to have to drive all night. 182 00:15:28,464 --> 00:15:29,997 [Michelle] You're mad, aren't you? 183 00:15:30,007 --> 00:15:33,584 Look, I'm not exactly sure what happened last night, 184 00:15:33,594 --> 00:15:36,211 but I have to be back in Miami in 92 hours 185 00:15:36,221 --> 00:15:37,671 to take the Bar Exam. 186 00:15:37,681 --> 00:15:40,387 My career-- my entire life 187 00:15:40,397 --> 00:15:41,842 hangs in the balance. 188 00:15:41,852 --> 00:15:46,560 We are driving 2514.5 miles. 189 00:15:46,570 --> 00:15:48,599 Now, at an average of 50 miles per hour, 190 00:15:48,609 --> 00:15:51,435 that's 50 hours and 14 minutes driving time. 191 00:15:51,445 --> 00:15:54,730 We have contingency hours scheduled, for gas and emergencies, 192 00:15:54,740 --> 00:15:56,398 but thanks to you and your friends, 193 00:15:56,408 --> 00:15:57,524 some of those are gone now. 194 00:15:57,534 --> 00:15:59,865 How about laughing, huh? 195 00:15:59,875 --> 00:16:01,570 Do we have any time scheduled for laughing? 196 00:16:01,580 --> 00:16:05,065 I just wanna know just so I don't miss it. 197 00:16:06,543 --> 00:16:08,624 Where are you from? 198 00:16:08,634 --> 00:16:10,537 Wichita, Kansas. 199 00:16:10,547 --> 00:16:11,830 Does your family still live there? 200 00:16:11,840 --> 00:16:13,415 Yeah. 201 00:16:13,425 --> 00:16:16,251 We should stop by and say hi. It's totally on the way. 202 00:16:16,261 --> 00:16:20,088 It's not even remotely on the way, so let's just concentrate on the trip. 203 00:16:20,098 --> 00:16:22,215 I can see why my uncle picked you. 204 00:16:22,225 --> 00:16:23,216 Really? 205 00:16:23,226 --> 00:16:24,217 Mmm-hmm. 206 00:16:24,227 --> 00:16:26,522 You make a great babysitter. 207 00:16:36,490 --> 00:16:38,899 [Michelle] I'll drive the next shift. 208 00:16:38,909 --> 00:16:40,734 [Rick] You're not on the insurance. 209 00:16:40,744 --> 00:16:43,069 I'm driving straight through. [Michelle] Not possible. 210 00:16:43,079 --> 00:16:45,947 And no drinks. I'm not stopping for you to go again. 211 00:16:45,957 --> 00:16:48,617 So he gives me this look in the eye like he's gonna race me. 212 00:16:48,627 --> 00:16:50,577 Like he's gonna take me in my Camaro. 213 00:16:50,587 --> 00:16:52,621 He's got a Sunfire. What's that gonna do to me? 214 00:16:52,631 --> 00:16:54,039 You know what I'm saying? 215 00:16:54,049 --> 00:16:58,084 So I told him I...I said... I said.. [pig grunting] 216 00:16:58,094 --> 00:17:00,094 Oh man. 217 00:17:01,181 --> 00:17:03,181 You see her? 218 00:17:05,560 --> 00:17:07,562 [dog growling] 219 00:17:09,272 --> 00:17:11,473 Gas and whatever she's got. 220 00:17:11,483 --> 00:17:13,308 Well, what she got? 221 00:17:13,318 --> 00:17:14,851 I dunno. 222 00:17:14,861 --> 00:17:17,275 Well, y'all wanna buy a mug? 223 00:17:17,285 --> 00:17:18,313 No. Are you sure? 224 00:17:18,323 --> 00:17:20,023 You can hold a lot more than Coke in this. 225 00:17:20,033 --> 00:17:21,816 You can hold crawdads, whatever you want. Yes, I'm sure. 226 00:17:21,826 --> 00:17:24,485 They're real good mugs y'know, and you buy one of these you get 227 00:17:24,495 --> 00:17:28,411 free refills on every Tuesday and Friday. 228 00:17:28,421 --> 00:17:32,535 Heck, before you say no, I wanna let you know I've had my mug for five years. 229 00:17:32,545 --> 00:17:34,589 So durable. 230 00:17:37,467 --> 00:17:38,708 You made me wreck my mug. 231 00:17:38,718 --> 00:17:41,507 [laughing] We want the mug. 232 00:17:41,517 --> 00:17:43,796 You want a mug? I want the mug. 233 00:17:43,806 --> 00:17:46,674 Oh great. Well, you're real nice, lady. 234 00:17:46,684 --> 00:17:49,302 Watcha doin' hanging out with this Clark Kent, 235 00:17:49,312 --> 00:17:52,346 when you could be with a real Superman? 236 00:17:52,356 --> 00:17:53,347 Just kidding you, boy! 237 00:17:53,357 --> 00:17:56,856 My God, you see his eyes? Dang. 238 00:17:56,866 --> 00:17:58,394 Could I have my mug? 239 00:17:58,404 --> 00:18:02,320 Oh yeah, hold on. You want your change? Nah. 240 00:18:02,330 --> 00:18:03,733 For the kids. 241 00:18:03,743 --> 00:18:04,734 For the kids. 242 00:18:04,744 --> 00:18:05,901 Here you go, sweetheart. 243 00:18:05,911 --> 00:18:07,778 Fill 'er up. Thank you, my love. 244 00:18:07,788 --> 00:18:10,119 You owe me for my mug. 245 00:18:10,129 --> 00:18:12,124 That's $3.99. 246 00:18:17,006 --> 00:18:20,236 And I'm giving this change to the kids. 247 00:18:22,303 --> 00:18:25,097 ♪ [Country Western] 248 00:18:33,230 --> 00:18:34,221 [farts] 249 00:18:34,231 --> 00:18:36,312 Oh, Dorothy! 250 00:18:36,322 --> 00:18:38,317 Nice try, Michelle. 251 00:18:43,991 --> 00:18:46,817 So why Los Angeles? Why you going there? 252 00:18:46,827 --> 00:18:48,827 I'm an actor. 253 00:18:49,455 --> 00:18:53,370 Doesn't L.A. have enough waitresses? 254 00:18:53,380 --> 00:18:57,077 No, they called while you were asleep and said they needed one more. 255 00:18:57,087 --> 00:19:01,167 Oh, oh wait, doesn't Miami have enough copy boys? 256 00:19:01,758 --> 00:19:04,506 I have to pee. 257 00:19:04,516 --> 00:19:08,755 Okay, well, we got a stop planned in about two hours. 258 00:19:08,765 --> 00:19:11,008 Uh-uh. I can't wait that long. I have to pee now. 259 00:19:11,018 --> 00:19:13,348 Do the kegel thing. 260 00:19:13,358 --> 00:19:16,268 What? I am poisoning myself. 261 00:19:16,278 --> 00:19:17,764 Right now. This is very-- 262 00:19:17,774 --> 00:19:19,774 You know, forget it. 263 00:19:22,237 --> 00:19:24,146 What are you doing? I gotta pee. 264 00:19:24,156 --> 00:19:27,471 [tires squealing] No, no, no, no! Uh-uh. 265 00:19:39,379 --> 00:19:42,269 [horn honking] Time's up. Let's go! 266 00:19:45,510 --> 00:19:48,221 Okay. Ugh. Ugh! 267 00:19:50,724 --> 00:19:51,798 Is that it? 268 00:19:51,808 --> 00:19:53,717 Yeah, I peed. 269 00:19:53,727 --> 00:19:56,229 Close the door. Oh. 270 00:19:57,272 --> 00:19:59,272 [engine grinding] 271 00:20:04,821 --> 00:20:06,146 [engine stalls] 272 00:20:06,156 --> 00:20:07,981 Come on, come on. No! 273 00:20:07,991 --> 00:20:10,447 Hi, Margery, it's Rick. 274 00:20:10,457 --> 00:20:12,277 The truck broke. 275 00:20:12,287 --> 00:20:14,367 I think it's the engine. 276 00:20:14,377 --> 00:20:17,579 I'm not really a car guy. 277 00:20:17,589 --> 00:20:20,253 Call back if you get this. 278 00:20:33,725 --> 00:20:35,725 I'm going this way. 279 00:20:39,939 --> 00:20:42,265 I'll bet someone comes in like five minutes. 280 00:20:42,275 --> 00:20:43,516 I doubt it. 281 00:20:43,526 --> 00:20:45,518 You're not going to be here. 282 00:20:45,528 --> 00:20:50,798 Then you'll have to tell my uncle you left me behind, won't you? 283 00:20:52,410 --> 00:20:54,318 This is ridiculous. 284 00:20:54,328 --> 00:20:56,654 These are the kind of woods men are raped in. 285 00:20:56,664 --> 00:21:00,079 [phone rings] 286 00:21:00,089 --> 00:21:01,075 You okay? 287 00:21:01,085 --> 00:21:02,660 Hello? 288 00:21:02,670 --> 00:21:04,495 Yeah. Wait, is that the car lady? 289 00:21:04,505 --> 00:21:06,330 It's Carl. Who's Carl? 290 00:21:06,340 --> 00:21:08,379 He's my fat friend. 291 00:21:08,389 --> 00:21:11,794 Hey buddy, I was just wondering if you wanted to come over and watch Family Ties. 292 00:21:11,804 --> 00:21:14,380 Carl, I'm in the middle of the forest. 293 00:21:14,390 --> 00:21:16,382 When are you going to be done? 294 00:21:16,392 --> 00:21:18,175 I'm moving McAllister's niece, remember? 295 00:21:18,185 --> 00:21:19,927 L.A.? 296 00:21:19,937 --> 00:21:21,971 What? I thought I told you not to do that. 297 00:21:21,981 --> 00:21:23,180 You talked me into it. 298 00:21:23,190 --> 00:21:25,349 No, no, buddy, I wouldn't have told you that. 299 00:21:25,359 --> 00:21:27,435 You said it was a good career move. 300 00:21:27,445 --> 00:21:30,771 Now come on over here and have a grilled cheese. 301 00:21:30,781 --> 00:21:32,565 I'm in a different state. 302 00:21:32,575 --> 00:21:33,983 [Michelle] Carl, help! 303 00:21:33,993 --> 00:21:35,526 Is that her? 304 00:21:35,536 --> 00:21:36,735 Yeah. Yeah, what? 305 00:21:36,745 --> 00:21:38,153 Is she hot? 306 00:21:38,163 --> 00:21:39,864 I gotta go. 307 00:21:39,874 --> 00:21:42,408 Okay, Rick, if she's hot, say you're tired. 308 00:21:42,418 --> 00:21:44,243 If she's not, say it's hot outside. 309 00:21:44,253 --> 00:21:45,828 Wait, wait, wait. Are you talking about me? 310 00:21:45,838 --> 00:21:48,956 Wait, no no. If she's hot, say it's hot outside. 311 00:21:48,966 --> 00:21:50,708 If she's not... I'm hanging up. 312 00:21:50,718 --> 00:21:52,501 Did you give it to her? 313 00:21:52,511 --> 00:21:54,003 What did he say? 314 00:21:54,013 --> 00:21:56,013 He said hi. 315 00:21:56,348 --> 00:21:58,971 Oh, this is so spooky. 316 00:21:58,981 --> 00:22:01,677 Do you have to go all the way to L.A.? 317 00:22:01,687 --> 00:22:03,178 Can't I drop you somewhere closer? 318 00:22:03,188 --> 00:22:05,188 Like here? 319 00:22:12,072 --> 00:22:15,404 Oh, look, civilization. 320 00:22:15,414 --> 00:22:18,615 Maybe we should go back and hitch. 321 00:22:18,625 --> 00:22:20,362 Shouldn't we try to get it fixed first? 322 00:22:20,372 --> 00:22:22,739 What makes you think these people can fix anything? 323 00:22:22,749 --> 00:22:25,742 Well, if they can't, then we'll go back and hitch. 324 00:22:25,752 --> 00:22:27,244 Here. [pig squealing] 325 00:22:27,254 --> 00:22:28,996 What if we end up buried in the forest? 326 00:22:29,006 --> 00:22:31,581 Oh, what are the chances of that? 327 00:22:31,591 --> 00:22:33,417 Don't move or I'll kill you! 328 00:22:33,427 --> 00:22:35,002 [screams] 329 00:22:35,012 --> 00:22:37,467 [screams] You like that? 330 00:22:37,477 --> 00:22:40,720 Huh? Huh? 331 00:22:40,730 --> 00:22:43,760 Tomek! You put down that knife right now! 332 00:22:43,770 --> 00:22:45,770 Here, take the baby. 333 00:22:47,607 --> 00:22:49,391 I said, put down the knife. 334 00:22:49,401 --> 00:22:52,978 I was only kidding. I'm only gonna kid you-- git! 335 00:22:52,988 --> 00:22:54,988 Git! 336 00:22:56,533 --> 00:22:59,239 [baby crying] 337 00:22:59,249 --> 00:23:01,653 It's alright, baby. You're just in time for dinner. 338 00:23:01,663 --> 00:23:05,233 Nice pig. Come on. Come on, bring the baby. 339 00:23:06,543 --> 00:23:08,410 Watch out for my laundry. It's getting dry. 340 00:23:08,420 --> 00:23:10,500 [Flies buzzing] 341 00:23:10,510 --> 00:23:12,997 We got us an antenna over there. 342 00:23:13,007 --> 00:23:14,874 Picks up all kinds of shows. 343 00:23:14,884 --> 00:23:17,794 You know that I missed Days of Our Lives for a year-and-a-half? 344 00:23:17,804 --> 00:23:20,046 Marlena was a-killin' everybody. 345 00:23:20,056 --> 00:23:21,714 But then I found out it was all make-believe. 346 00:23:21,724 --> 00:23:24,175 I can't tell you how relieved I was. 347 00:23:24,185 --> 00:23:26,010 I feel like we're imposing. 348 00:23:26,020 --> 00:23:28,096 Don't be ridiculous. Tomek can get your truck all fixed up nice and new 349 00:23:28,106 --> 00:23:30,390 right after you've had a real good meal. 350 00:23:30,400 --> 00:23:33,101 Oh, he's sorry. He was just saying how hungry he was. 351 00:23:33,111 --> 00:23:35,441 Yes, you were. 352 00:23:35,451 --> 00:23:37,569 Have some. 353 00:23:37,579 --> 00:23:41,399 Oh, he likes you. Eat on up, clean your plate. 354 00:23:42,328 --> 00:23:45,118 So, um, does your jacuzzi work? 355 00:23:45,128 --> 00:23:49,367 Of course it does, honey. Why would we have a busted jacuz? 356 00:23:49,377 --> 00:23:54,732 There ain't nothing like a good long soak after a good long meal. 357 00:23:57,760 --> 00:23:59,757 Y'all got your suits? 358 00:23:59,767 --> 00:24:03,077 Oh, I don't need mine. I don't have one. 359 00:24:10,481 --> 00:24:12,481 I wear my skin suit. 360 00:24:14,151 --> 00:24:16,227 Lord, I better go lock up the kids. 361 00:24:16,237 --> 00:24:18,237 Kids! Get on over here! 362 00:24:19,782 --> 00:24:22,900 We keep the tub real natural, none of that chlorine stuff. 363 00:24:22,910 --> 00:24:25,866 Kills the skin, y'know. 364 00:24:25,876 --> 00:24:28,369 You kids shut up in there! 365 00:24:28,379 --> 00:24:33,040 This is alone time. 366 00:24:33,050 --> 00:24:35,045 There is nothing on. 367 00:24:37,174 --> 00:24:38,624 Mikey, be careful with that thing. 368 00:24:38,634 --> 00:24:41,961 We are not changing the water if you cut yourself again. 369 00:24:41,971 --> 00:24:44,718 I'm about this close, woman. 370 00:24:44,728 --> 00:24:46,549 [gasps] Mikey, look! 371 00:24:46,559 --> 00:24:49,348 Lifetimes of the Rich and Famous. 372 00:24:49,358 --> 00:24:51,011 [gasps] Look at that! 373 00:24:51,021 --> 00:24:54,353 There is a pool inside the house. 374 00:24:54,363 --> 00:24:57,267 Honey, we are getting one of those when our ship comes in. 375 00:24:57,277 --> 00:25:01,442 [Man on TV, indistinct] Them kids are awful quiet. 376 00:25:01,824 --> 00:25:04,289 Rick, where are your clothes? 377 00:25:05,202 --> 00:25:07,538 [kids whispering] 378 00:25:08,664 --> 00:25:10,864 It's your turn to check on 'em. 379 00:25:10,874 --> 00:25:13,293 Tomek! Hey, pop. 380 00:25:13,335 --> 00:25:16,041 It's warm. [stomach growling] 381 00:25:16,051 --> 00:25:18,752 I fixed your truck. 382 00:25:18,762 --> 00:25:19,832 Are you okay? 383 00:25:19,842 --> 00:25:21,708 [gurgling noises] 384 00:25:21,718 --> 00:25:23,718 You look like dook. 385 00:25:31,353 --> 00:25:33,563 ♪ [Country Western] 386 00:25:35,941 --> 00:25:37,599 They were really nice. 387 00:25:37,609 --> 00:25:41,191 Nice nothing, they burned my clothes. 388 00:25:41,201 --> 00:25:43,196 They have good taste. 389 00:25:46,201 --> 00:25:48,615 Hey, you know, I could drive. 390 00:25:48,625 --> 00:25:50,529 Nope. 391 00:25:50,539 --> 00:25:53,198 Well, then why don't you just, like, pull over and take a break? 392 00:25:53,208 --> 00:25:55,914 'Cause we don't have time. 393 00:25:55,924 --> 00:25:58,124 What's this? 394 00:25:58,134 --> 00:26:00,126 It's an energy drink. 395 00:26:00,136 --> 00:26:02,379 Yeah? 396 00:26:02,389 --> 00:26:04,756 What's in it? 397 00:26:04,766 --> 00:26:08,885 Fruits, vegetables, vitamins. 398 00:26:08,895 --> 00:26:10,887 Yeah? 399 00:26:10,897 --> 00:26:13,890 Antioxidants, various colors. 400 00:26:13,900 --> 00:26:15,470 Have some. 401 00:26:15,480 --> 00:26:17,852 Maybe later. 402 00:26:17,862 --> 00:26:19,557 Maybe now? 403 00:26:19,567 --> 00:26:21,434 Maybe you should stop bothering me. 404 00:26:21,444 --> 00:26:23,603 Maybe you should just drink some. 405 00:26:23,613 --> 00:26:25,615 Here. 406 00:26:28,535 --> 00:26:30,620 Mmm, tasty. 407 00:26:36,167 --> 00:26:38,670 ♪ [upbeat] 408 00:27:01,150 --> 00:27:02,975 [wild laughter] 409 00:27:02,985 --> 00:27:06,734 Rick! What is wrong with you? 410 00:27:06,744 --> 00:27:07,730 Rick! 411 00:27:07,740 --> 00:27:09,780 You gotta come see this! 412 00:27:16,040 --> 00:27:19,497 Rick? Rick? 413 00:27:19,507 --> 00:27:21,832 Somebody help. 414 00:27:21,842 --> 00:27:23,837 Help! 415 00:27:25,925 --> 00:27:29,794 [McAllister's voice] I'm going to break every little bone in your body. 416 00:27:29,804 --> 00:27:31,170 [Michelle, echoing] He's not breathing. 417 00:27:31,180 --> 00:27:34,595 The ruffles are repressing his chakra. 418 00:27:34,605 --> 00:27:36,675 [Michelle echoing] Or maybe you should give him some mouth-to-mouth. 419 00:27:36,685 --> 00:27:38,552 [Man] Grab his ankles. 420 00:27:38,562 --> 00:27:41,430 [Michelle] Oh no, now his belt is stuck. 421 00:27:41,440 --> 00:27:43,849 [Carl's voice] Does he have an inny or an outy? 422 00:27:43,859 --> 00:27:48,234 [Man] Get the door! 423 00:27:48,244 --> 00:27:51,946 Open it. 424 00:27:51,956 --> 00:27:54,360 [Rick] Why is He-Man the guardian of Castle Greyskull? 425 00:27:54,370 --> 00:27:57,196 The architecture is clearly more suited to Skeletor. 426 00:27:57,206 --> 00:28:00,266 It just-- it just doesn't make sense. 427 00:28:23,565 --> 00:28:25,771 Stellar résumé, kid. 428 00:28:25,781 --> 00:28:27,643 What font is this? 429 00:28:27,653 --> 00:28:28,810 Cyrillic bold? 430 00:28:28,820 --> 00:28:32,736 Yeah. Thank you, sir. 431 00:28:32,746 --> 00:28:35,781 I want to offer you a place here. 432 00:28:35,791 --> 00:28:39,237 I want to start you off with a little more responsibility than most. 433 00:28:39,247 --> 00:28:41,875 How's partner sound? 434 00:28:41,917 --> 00:28:43,116 Sounds great, sir. 435 00:28:43,126 --> 00:28:45,327 I'm gonna write down a number, 436 00:28:45,337 --> 00:28:47,579 you tell me if you like what you see 437 00:28:47,589 --> 00:28:51,333 and then I'll tell you if you like what I see. 438 00:28:51,343 --> 00:28:53,632 Now clench those cheeks. 439 00:28:53,642 --> 00:28:55,128 Come on! 440 00:28:55,138 --> 00:28:56,213 Clench them tight. 441 00:28:56,223 --> 00:28:58,006 Sir? 442 00:28:58,016 --> 00:29:01,473 Squeeze them. Hard. One two, one two. 443 00:29:01,483 --> 00:29:02,886 [Man on TV] One two, one two. That's it. 444 00:29:02,896 --> 00:29:04,262 Feel it in the butt. 445 00:29:04,272 --> 00:29:05,347 Right in the glutes. 446 00:29:05,357 --> 00:29:06,932 Take the glutes to the next level. 447 00:29:06,942 --> 00:29:08,350 You need to feel it there. 448 00:29:08,360 --> 00:29:10,894 When it's burning in the glutes, you're alive. 449 00:29:10,904 --> 00:29:13,521 If you're not burning, you're not doing it right. 450 00:29:13,531 --> 00:29:16,237 One two, one two. 451 00:29:16,247 --> 00:29:18,109 Good. Excellent. 452 00:29:18,119 --> 00:29:20,283 Excellent. Okay. 453 00:29:20,293 --> 00:29:21,946 We're gonna move on to the calves after this. 454 00:29:21,956 --> 00:29:23,490 [toilet flushing] 455 00:29:23,500 --> 00:29:25,325 [pig grunting] 456 00:29:25,335 --> 00:29:27,335 [farts] 457 00:29:43,478 --> 00:29:44,886 Oh, it's cold. 458 00:29:44,896 --> 00:29:46,763 Whoa! Wait! Wait! 459 00:29:46,773 --> 00:29:47,805 Calm down! Calm down! 460 00:29:47,815 --> 00:29:49,223 Everything's under control. 461 00:29:49,233 --> 00:29:50,892 Why am I naked with another man? 462 00:29:50,902 --> 00:29:51,976 Because he saved your life. 463 00:29:51,986 --> 00:29:52,977 Yeah, that's right. 464 00:29:52,987 --> 00:29:54,646 I saved your life, man. 465 00:29:54,656 --> 00:30:00,656 Here, see for yourself. 466 00:30:00,666 --> 00:30:04,363 You got knocked unconscious by the side of the road. 467 00:30:04,373 --> 00:30:06,032 See, Orlie was hitchhiking 468 00:30:06,042 --> 00:30:07,325 and he heard me screaming for help. 469 00:30:07,335 --> 00:30:08,326 Who? 470 00:30:08,336 --> 00:30:09,410 Orlie. 471 00:30:09,420 --> 00:30:11,876 Short for Orlick. 472 00:30:11,886 --> 00:30:13,920 Orlick Prescott Hope. 473 00:30:13,930 --> 00:30:17,423 Pleased to meet you. 474 00:30:17,433 --> 00:30:19,086 Anyways, we had to transport your body 475 00:30:19,096 --> 00:30:23,176 to the nearest motel we could find to recuperate. 476 00:30:39,450 --> 00:30:40,775 If you two will excuse me, 477 00:30:40,785 --> 00:30:44,779 I gotta go return a favor to Mother Nature, again. 478 00:30:44,789 --> 00:30:46,489 Okay, we gotta go now. 479 00:30:46,499 --> 00:30:49,742 See, I kinda told him he could come with us. 480 00:30:49,752 --> 00:30:51,832 We don't have time. 481 00:30:51,842 --> 00:30:53,746 But he's on the way. 482 00:30:53,756 --> 00:30:56,837 Look, I appreciate what he did. 483 00:30:56,847 --> 00:30:59,043 We can give him a couple of bucks, 484 00:30:59,053 --> 00:31:00,169 but he can't come with us. 485 00:31:00,179 --> 00:31:01,587 Please? No. 486 00:31:01,597 --> 00:31:03,339 Please? No, that's-- 487 00:31:03,349 --> 00:31:04,381 No, I don't. 488 00:31:04,391 --> 00:31:05,424 Will you please-- 489 00:31:05,434 --> 00:31:07,598 How about now? Okay! Okay! 490 00:31:07,608 --> 00:31:09,892 Yeah? 491 00:31:09,902 --> 00:31:11,180 Okay. Promise. 492 00:31:11,190 --> 00:31:12,348 Yeah. 493 00:31:12,358 --> 00:31:14,358 Ah! 494 00:31:16,195 --> 00:31:20,319 I know. Going on a road trip. 495 00:31:20,329 --> 00:31:22,529 Say hi to your new friend. 496 00:31:22,539 --> 00:31:25,444 I have a deep spiritual connection to pigs. 497 00:31:25,454 --> 00:31:27,196 You'll love Rick. 498 00:31:27,206 --> 00:31:29,416 Come on, little one. 499 00:31:36,298 --> 00:31:38,298 Shotgun! 500 00:31:39,801 --> 00:31:43,008 [Michelle] Rick, we are we? 501 00:31:43,018 --> 00:31:44,129 [Orlie] In ancient times, 502 00:31:44,139 --> 00:31:45,631 the gods looked down on humans, 503 00:31:45,641 --> 00:31:47,936 jealous of their mortality. 504 00:31:48,185 --> 00:31:51,678 Humankind strove to evoke pity through animal sacrifices. 505 00:31:51,688 --> 00:31:54,890 The smoke of the flaming carcasses rose towards the heavens, 506 00:31:54,900 --> 00:31:58,523 as a billowing plea for mercy. 507 00:31:58,533 --> 00:32:00,528 [chanting] 508 00:32:03,366 --> 00:32:04,774 Orlie. Orlie! 509 00:32:04,784 --> 00:32:07,115 Get off! 510 00:32:07,125 --> 00:32:08,111 Jeez. 511 00:32:08,121 --> 00:32:09,988 As a token of goodwill, 512 00:32:09,998 --> 00:32:12,324 I ask the gods to bless our journey this day, 513 00:32:12,334 --> 00:32:13,992 and my two new friends, 514 00:32:14,002 --> 00:32:16,661 that they may find whatever it is that they are looking for. 515 00:32:16,671 --> 00:32:17,913 Amen. 516 00:32:17,923 --> 00:32:20,373 So what, did you join a cult or invent your own. 517 00:32:20,383 --> 00:32:23,953 I'm a shaman of the Native American church. 518 00:32:25,430 --> 00:32:27,430 [laughing] 519 00:32:29,309 --> 00:32:31,051 I'm sorry-- 520 00:32:31,061 --> 00:32:33,344 You don't look like any Indian I've ever seen. 521 00:32:33,354 --> 00:32:34,512 Don't mind him. 522 00:32:34,522 --> 00:32:37,562 Your spirituality is beautiful. 523 00:32:37,572 --> 00:32:39,225 Rick just has this charming little way 524 00:32:39,235 --> 00:32:40,977 of tearing down everything you hold dear. 525 00:32:40,987 --> 00:32:43,396 He's just upset because he's chosen a life of moral bankruptcy 526 00:32:43,406 --> 00:32:45,732 and a succession of loveless marriages. 527 00:32:45,742 --> 00:32:47,822 Really? Yeah. 528 00:32:47,832 --> 00:32:48,818 That's terrible. 529 00:32:48,828 --> 00:32:50,028 You know what? 530 00:32:50,038 --> 00:32:51,279 The fact is, that I've achieved everything 531 00:32:51,289 --> 00:32:52,906 I've set out to do in my life. 532 00:32:52,916 --> 00:32:55,163 That bothers people. 533 00:32:55,173 --> 00:32:56,826 Who wants to play the alphabet game? 534 00:32:56,836 --> 00:32:59,167 [gasps] I do. 535 00:32:59,177 --> 00:33:01,878 You guys go ahead. 536 00:33:01,888 --> 00:33:07,258 Okay...A. 537 00:33:07,268 --> 00:33:09,844 Ah, a tree. 538 00:33:09,854 --> 00:33:11,591 Good one. Thank you. 539 00:33:11,601 --> 00:33:13,342 Okay...B. 540 00:33:13,352 --> 00:33:15,352 B. 541 00:33:18,566 --> 00:33:20,566 Big sign. 542 00:33:21,903 --> 00:33:23,394 Double high five. 543 00:33:23,404 --> 00:33:24,395 Okay. 544 00:33:24,405 --> 00:33:25,313 Okay...C. 545 00:33:25,323 --> 00:33:27,320 C, c-- 546 00:33:27,330 --> 00:33:28,608 [gasps] Oh, I know. 547 00:33:28,618 --> 00:33:30,823 Can we get some food? 548 00:33:30,833 --> 00:33:33,548 [Orlie] Yeah, that was a good one. 549 00:33:33,998 --> 00:33:37,325 Can you get me a veggie burger and some fries. 550 00:33:37,335 --> 00:33:38,409 [gasps] 551 00:33:38,419 --> 00:33:40,077 Ooh, and a cherry caramel milkshake. 552 00:33:40,087 --> 00:33:41,537 Thank you. 553 00:33:41,547 --> 00:33:44,545 Wow, that sounds really delicious. 554 00:33:44,555 --> 00:33:46,500 This is embarrassing, 555 00:33:46,510 --> 00:33:50,593 but I'm a little short on cash. 556 00:33:50,603 --> 00:33:52,381 I did save your life, man. 557 00:33:52,391 --> 00:33:54,008 Fine. 558 00:33:54,018 --> 00:33:56,823 Hundredfold, brother. Hundredfold. 559 00:34:00,191 --> 00:34:02,308 Will you stop hitting me, please? 560 00:34:02,318 --> 00:34:04,059 You know, you and Michelle make a great couple. 561 00:34:04,069 --> 00:34:05,185 We're not dating. 562 00:34:05,195 --> 00:34:08,340 Good, 'cause I think she's digging me. 563 00:34:08,866 --> 00:34:10,274 Hey, let's see what kind of loot she's got. 564 00:34:10,284 --> 00:34:12,284 No. 565 00:34:14,079 --> 00:34:16,280 Don't hit people in restaurants! 566 00:34:16,290 --> 00:34:17,406 Especially-- 567 00:34:17,416 --> 00:34:18,699 It's a toy, man! What's your problem? 568 00:34:18,709 --> 00:34:20,409 Yeah, it's a toy. 569 00:34:20,419 --> 00:34:21,535 Get over it. 570 00:34:21,545 --> 00:34:24,877 You have exactly five seconds to apol-- 571 00:34:24,887 --> 00:34:27,583 Why would you even do that to a cute, little Mexican kid. 572 00:34:27,593 --> 00:34:29,798 He's Japanese. 573 00:34:29,808 --> 00:34:32,337 You can't just pick where you're from. 574 00:34:32,347 --> 00:34:33,881 Okay, stop talking. 575 00:34:33,891 --> 00:34:36,696 [Kid] My dad's gonna kick your ass! 576 00:34:37,561 --> 00:34:39,428 Dream on, kid. 577 00:34:39,438 --> 00:34:42,723 Okay? He took you and he can take your padre. 578 00:34:42,733 --> 00:34:44,558 Is that so? 579 00:34:44,568 --> 00:34:46,568 No, it's-- 580 00:34:47,529 --> 00:34:49,529 Let's go then. 581 00:34:53,702 --> 00:34:56,167 Scram, it's not your business. 582 00:34:57,456 --> 00:35:01,536 [Orlie] He was pretty tough for a little guy, huh? 583 00:35:05,380 --> 00:35:07,539 [Michelle] So, Orlie, where are you from? 584 00:35:07,549 --> 00:35:10,208 My physical being hails from Boston. 585 00:35:10,218 --> 00:35:12,683 [Michelle] And your spiritual? 586 00:35:14,890 --> 00:35:18,008 I'm what they classify as a schismatic psyche. 587 00:35:18,018 --> 00:35:20,218 In lay terms that's renegade soul. 588 00:35:20,228 --> 00:35:21,428 No way. 589 00:35:21,438 --> 00:35:22,929 Yeah. 590 00:35:22,939 --> 00:35:24,681 See, what happened is, 591 00:35:24,691 --> 00:35:26,474 when my original body died, 592 00:35:26,484 --> 00:35:27,684 the spirit got all freaky 593 00:35:27,694 --> 00:35:28,935 and crossed paths with someone else's. 594 00:35:28,945 --> 00:35:32,188 Now they have my body and I have theirs. 595 00:35:32,198 --> 00:35:33,732 Happens quite often actually. 596 00:35:33,742 --> 00:35:34,691 That's crazy. 597 00:35:34,701 --> 00:35:36,276 Yeah. 598 00:35:36,286 --> 00:35:38,903 Spent the last four years of my life looking for a 25-year-old Walapai 599 00:35:38,913 --> 00:35:43,078 who doesn't really fit in with the native culture. 600 00:35:44,127 --> 00:35:45,785 You're Indian. 601 00:35:45,795 --> 00:35:47,328 That totally makes sense. 602 00:35:47,338 --> 00:35:48,455 Native American. 603 00:35:48,465 --> 00:35:49,956 I'm sorry. 604 00:35:49,966 --> 00:35:50,999 Isn't that amazing? 605 00:35:51,009 --> 00:35:53,009 Unbelievable. 606 00:35:55,805 --> 00:35:56,880 [Orlie] What's your story? 607 00:35:56,890 --> 00:35:59,007 You don't seem much of a lawyer. 608 00:35:59,017 --> 00:36:00,842 That's what I've been saying. 609 00:36:00,852 --> 00:36:03,011 You should take a personality test. 610 00:36:03,021 --> 00:36:04,554 I'll bet you're yellow. 611 00:36:04,564 --> 00:36:06,894 No, no, he's blue. 612 00:36:06,904 --> 00:36:09,193 Give me your palm. 613 00:36:10,653 --> 00:36:13,359 Wow, check out his lifeline. 614 00:36:13,369 --> 00:36:15,364 What? 615 00:36:15,450 --> 00:36:17,066 What's the point? 616 00:36:17,076 --> 00:36:19,068 Well, it shows you where you've been and where you're going 617 00:36:19,078 --> 00:36:21,070 and without that, you're nothing. 618 00:36:21,080 --> 00:36:22,321 Like navel lint. 619 00:36:22,331 --> 00:36:23,781 Nobody knows where that comes from. 620 00:36:23,791 --> 00:36:25,366 It comes from clothes. 621 00:36:25,376 --> 00:36:26,492 That's not the point. 622 00:36:26,502 --> 00:36:27,994 It might. [Rick] It does. 623 00:36:28,004 --> 00:36:29,537 You know that for a fact? 624 00:36:29,547 --> 00:36:31,919 Yeah. A hundred percent? 625 00:36:31,929 --> 00:36:33,916 I'm pretty sure. A hundred percent? 626 00:36:33,926 --> 00:36:35,543 Okay, not a hundred percent, 627 00:36:35,553 --> 00:36:36,502 but 99.9-- 628 00:36:36,512 --> 00:36:37,795 See? 629 00:36:37,805 --> 00:36:39,547 [Rick] See what? You're not always right! 630 00:36:39,557 --> 00:36:40,590 Here. 631 00:36:40,600 --> 00:36:42,727 Make a wish. 632 00:36:47,273 --> 00:36:49,181 Okay, I hate to beat this to death 633 00:36:49,191 --> 00:36:50,850 because I hate complainers 634 00:36:50,860 --> 00:36:52,810 and I understand that if we stop again, 635 00:36:52,820 --> 00:36:56,981 the meal might once again be interrupted by strange circumstances, 636 00:36:56,991 --> 00:37:01,699 but I for one am willing to take that chance. 637 00:37:01,709 --> 00:37:04,034 Oh, please, Rick? Please? 638 00:37:04,044 --> 00:37:06,162 But we're-- we can't stop! 639 00:37:06,172 --> 00:37:08,252 You owe me a Reuben! 640 00:37:12,131 --> 00:37:13,998 Please, please. I feel bad, I do, 641 00:37:14,008 --> 00:37:16,213 but we're-- 642 00:37:16,223 --> 00:37:17,710 What's he doing? 643 00:37:17,720 --> 00:37:18,711 Orlie! 644 00:37:18,721 --> 00:37:20,004 You're killing him! 645 00:37:20,014 --> 00:37:21,422 Orlie! He's gonna die! 646 00:37:21,432 --> 00:37:23,557 [Rick] We're not stopping! 647 00:37:24,018 --> 00:37:25,175 Every minute we spend here 648 00:37:25,185 --> 00:37:27,990 is a minute not spent on the road. 649 00:37:29,231 --> 00:37:32,474 Rick, that is a spiffy watch you got there. 650 00:37:32,484 --> 00:37:34,609 Can I see it for a minute? 651 00:37:43,328 --> 00:37:46,530 I'll get a better one when your uncle gives me a job. 652 00:37:46,540 --> 00:37:48,662 Oops. 653 00:37:48,672 --> 00:37:50,998 She put it in her boobs. 654 00:37:51,008 --> 00:37:53,328 Shelly says you live on the way. 655 00:37:53,338 --> 00:37:54,538 Are we stopping? 656 00:37:54,548 --> 00:37:56,712 No. 657 00:37:56,722 --> 00:37:58,458 Can you please wipe that off and give it back? 658 00:37:58,468 --> 00:38:01,044 I'll give it back to you when you don't need it anymore. 659 00:38:01,054 --> 00:38:02,087 You visit often? 660 00:38:02,097 --> 00:38:03,422 Not lately. 661 00:38:03,432 --> 00:38:04,756 Do you have a girlfriend? 662 00:38:04,766 --> 00:38:05,757 Huh! No. 663 00:38:05,767 --> 00:38:06,842 He's keeping himself available 664 00:38:06,852 --> 00:38:12,310 for McAllister, Morganstern and Raphael. 665 00:38:12,320 --> 00:38:14,315 What about her? 666 00:38:15,610 --> 00:38:16,935 She's working. 667 00:38:16,945 --> 00:38:19,860 You could totally date her. 668 00:38:19,870 --> 00:38:23,010 She probably thinks I'm with Michelle. 669 00:38:28,665 --> 00:38:30,073 [Orlie] Taken care of. 670 00:38:30,083 --> 00:38:31,783 I dare you. 671 00:38:31,793 --> 00:38:35,108 I double dog dare you to go talk to her. 672 00:38:36,297 --> 00:38:39,546 Fine. 673 00:38:39,556 --> 00:38:41,551 Watch this. 674 00:38:49,269 --> 00:38:51,391 Hello-- Ahem. Hello. 675 00:38:51,401 --> 00:38:55,228 I'm not with her, I'm single, alone. 676 00:38:55,238 --> 00:38:57,475 I just wanted to say hi, that's all. 677 00:38:57,485 --> 00:39:00,608 Oh...well, hi. 678 00:39:00,618 --> 00:39:02,613 [Rick] Hello. 679 00:39:25,012 --> 00:39:27,477 You know, I have to go tinkle. 680 00:39:28,558 --> 00:39:34,308 Yeah, I think I'm just gonna go 681 00:39:34,318 --> 00:39:36,399 look for some stuff. 682 00:39:51,205 --> 00:39:55,668 ♪ I called out your name ♪ 683 00:40:00,548 --> 00:40:06,507 ♪ In a mystic dream last night ♪ 684 00:40:06,517 --> 00:40:09,181 Don't force it. Just relax. 685 00:40:12,351 --> 00:40:14,351 Here. 686 00:40:20,859 --> 00:40:21,850 Want a scrub down? 687 00:40:21,860 --> 00:40:23,860 No, thanks. 688 00:40:29,284 --> 00:40:30,567 Can I get a small favor? 689 00:40:30,577 --> 00:40:33,977 I'm-- I'm a little favored out right now. 690 00:40:35,290 --> 00:40:38,435 Shelly's right, you are a "no" person. 691 00:40:40,546 --> 00:40:42,546 Okay, what is it? 692 00:40:44,133 --> 00:40:45,958 Can't reach it. 693 00:40:45,968 --> 00:40:47,000 Rubs real hard. 694 00:40:47,010 --> 00:40:49,299 [gags] 695 00:40:49,309 --> 00:40:51,755 Maybe you should get Michelle to do that. 696 00:40:51,765 --> 00:40:53,715 No way! 697 00:40:53,725 --> 00:40:54,716 Have you ever had a bimple? 698 00:40:54,726 --> 00:40:55,717 A what? 699 00:40:55,727 --> 00:40:56,718 A back pimple. 700 00:40:56,728 --> 00:40:58,053 Or a butt pimple. 701 00:40:58,063 --> 00:40:59,930 I already taken care of those this morning. 702 00:40:59,940 --> 00:41:02,521 Yeah, I have, but-- 703 00:41:02,531 --> 00:41:03,517 Well, girls don't get them. 704 00:41:03,527 --> 00:41:04,726 She'd think it's gross. 705 00:41:04,736 --> 00:41:06,736 It is gross. 706 00:41:07,239 --> 00:41:08,522 I don't know what to do. 707 00:41:08,532 --> 00:41:09,523 I can't function anymore. 708 00:41:09,533 --> 00:41:10,982 [Orlie] It's all I think about. 709 00:41:10,992 --> 00:41:12,734 I can't fit my pack on right. 710 00:41:12,744 --> 00:41:14,825 They go away. 711 00:41:14,835 --> 00:41:17,786 Release me! 712 00:41:17,796 --> 00:41:20,085 Please do it. 713 00:41:20,127 --> 00:41:21,493 Please. I'm not ready. 714 00:41:21,503 --> 00:41:23,411 Come on, do it! Just do it. 715 00:41:23,421 --> 00:41:24,788 I can't. 716 00:41:24,798 --> 00:41:25,956 Just poke the bimple. 717 00:41:25,966 --> 00:41:26,957 It's gross. 718 00:41:26,967 --> 00:41:28,833 Give him hell. 719 00:41:28,843 --> 00:41:31,508 Look, one fell swoop. 720 00:41:31,518 --> 00:41:34,761 Okay? Gone and finished. 721 00:41:34,771 --> 00:41:36,768 I'm ready. 722 00:41:39,479 --> 00:41:41,479 Do it. 723 00:41:52,117 --> 00:41:54,117 My brother! 724 00:41:57,205 --> 00:41:59,205 I feel warm. 725 00:42:05,338 --> 00:42:06,621 Wait, where's Orlie? 726 00:42:06,631 --> 00:42:07,664 He wanted to stay here. 727 00:42:07,674 --> 00:42:09,674 ♪ [country rock] 728 00:42:24,065 --> 00:42:28,893 You know, I wish I would have been able to say at least good-bye. 729 00:42:28,903 --> 00:42:31,521 Yeah, well, he told me that I should tell you good-bye 730 00:42:31,531 --> 00:42:36,572 for him because he was going to take a long time. 731 00:42:36,582 --> 00:42:38,830 He was in a hurry. 732 00:42:42,250 --> 00:42:44,835 You left him, didn't you? 733 00:42:47,797 --> 00:42:49,835 Yeah, I did. 734 00:42:49,845 --> 00:42:52,041 Between the retainer and the bacne, 735 00:42:52,051 --> 00:42:54,168 I just couldn't take it anymore. 736 00:42:54,178 --> 00:42:56,509 You could have asked me. 737 00:42:56,519 --> 00:42:58,678 You said he could go! 738 00:42:58,688 --> 00:43:00,049 I didn't have much of a choice. 739 00:43:00,059 --> 00:43:03,140 Oh my-- you are so selfish. 740 00:43:03,150 --> 00:43:05,267 Me? 741 00:43:05,277 --> 00:43:07,223 Oh ho ho ho ho. 742 00:43:07,233 --> 00:43:08,933 Oh, whatever! 743 00:43:08,943 --> 00:43:11,107 You're crazy! 744 00:43:11,117 --> 00:43:15,528 I'm crazy not talking to you anymore. 745 00:43:15,538 --> 00:43:16,774 Really? 746 00:43:16,784 --> 00:43:18,609 [Rick] Serious? 747 00:43:18,619 --> 00:43:21,075 Well, finally! 748 00:43:21,085 --> 00:43:25,162 ♪ [rock] 749 00:43:25,172 --> 00:43:30,376 ♪ She's such a lovely sunny day ♪ 750 00:43:30,386 --> 00:43:35,881 ♪ She makes you happy you've had the rage ♪ 751 00:43:35,891 --> 00:43:39,009 ♪ Condensation really pays ♪ 752 00:43:39,019 --> 00:43:40,798 [chewing] 753 00:43:40,808 --> 00:43:43,467 ♪ When she makes you feel this way ♪ 754 00:43:43,477 --> 00:43:45,928 Can she please eat something else? 755 00:43:45,938 --> 00:43:47,304 ♪ Like the blue sky ♪ 756 00:43:47,314 --> 00:43:48,764 Good girl, Dorothy. 757 00:43:48,774 --> 00:43:50,265 Yeah, keep eating. 758 00:43:50,275 --> 00:43:52,606 Go ahead. [oinking] 759 00:43:52,616 --> 00:43:55,442 Whoa! Can we stop the truck? 760 00:43:55,452 --> 00:43:57,022 I can't-- I can't do that. 761 00:43:57,032 --> 00:44:00,072 Aw, Rick! It's the ocean! 762 00:44:00,082 --> 00:44:02,152 Can we please just pull over? 763 00:44:02,162 --> 00:44:04,162 No. 764 00:44:06,208 --> 00:44:08,208 Pull over! 765 00:44:17,386 --> 00:44:21,009 Come on! 766 00:44:21,019 --> 00:44:22,047 Get back in the truck. 767 00:44:22,057 --> 00:44:23,048 Come on! 768 00:44:23,058 --> 00:44:24,925 I want to show you something. 769 00:44:24,935 --> 00:44:26,551 I'll wait here. 770 00:44:26,561 --> 00:44:27,552 No! 771 00:44:27,562 --> 00:44:29,221 You are harboring negative energy 772 00:44:29,231 --> 00:44:30,680 and it's spilling on to me 773 00:44:30,690 --> 00:44:34,814 and I don't want any! 774 00:44:34,824 --> 00:44:36,228 Come on! Please! 775 00:44:36,238 --> 00:44:38,788 I'm not playing your games. No! 776 00:44:39,616 --> 00:44:43,990 Okay, so just look at the ocean. 777 00:44:44,000 --> 00:44:45,995 Now breathe. 778 00:44:47,874 --> 00:44:50,038 [breathing] 779 00:44:50,048 --> 00:44:51,117 Slowly! 780 00:44:51,127 --> 00:44:52,911 Clear your mind. 781 00:44:52,921 --> 00:44:55,288 Just concentrate on your breathing. 782 00:44:55,298 --> 00:44:58,046 Okay, in...out. 783 00:44:58,056 --> 00:45:00,840 In with the good, 784 00:45:00,850 --> 00:45:04,511 out with the bad. 785 00:45:04,521 --> 00:45:05,924 [cell phone ringing] 786 00:45:05,934 --> 00:45:06,925 Oh! 787 00:45:06,935 --> 00:45:09,060 Please don't answer that! 788 00:45:10,855 --> 00:45:11,846 Hey, Carl. 789 00:45:11,856 --> 00:45:12,931 Come on, let me talk to him. 790 00:45:12,941 --> 00:45:15,099 You have a minus-two penalty to your hit roll 791 00:45:15,109 --> 00:45:18,733 because you're blind right now, think! 792 00:45:18,743 --> 00:45:20,396 Hey, Rick, I haven't seen you in a while. 793 00:45:20,406 --> 00:45:21,439 Are you sick? 794 00:45:21,449 --> 00:45:22,440 What's the deal? 795 00:45:22,450 --> 00:45:23,816 Carl, I'm on the road. Come on! 796 00:45:23,826 --> 00:45:24,817 I'm moving McAllister. 797 00:45:24,827 --> 00:45:27,367 Oh yeah. 798 00:45:27,377 --> 00:45:28,363 Hey, is she there? 799 00:45:28,373 --> 00:45:29,530 Yeah. 800 00:45:29,540 --> 00:45:31,157 Oh, wait, come on, he wants to talk to me. 801 00:45:31,167 --> 00:45:32,700 Stop it. 802 00:45:32,710 --> 00:45:33,868 Listen, Bombadil, 803 00:45:33,878 --> 00:45:35,244 I'm the dungeon master. 804 00:45:35,254 --> 00:45:36,621 You can either roll again 805 00:45:36,631 --> 00:45:38,790 or I can dock you a thousand experience points 806 00:45:38,800 --> 00:45:39,957 for not playing in character. 807 00:45:39,967 --> 00:45:41,167 [sighs] 808 00:45:41,177 --> 00:45:42,752 [Rick] Carl! Carl! Thanks. 809 00:45:42,762 --> 00:45:44,629 Carl, I need you to change my flight. 810 00:45:44,639 --> 00:45:47,590 Get me on the last one out of L.A. on Monday, okay? 811 00:45:47,600 --> 00:45:48,591 Okay, sure. 812 00:45:48,601 --> 00:45:50,640 Come on! Come on! 813 00:45:50,650 --> 00:45:52,386 Will you shut up! Come on. 814 00:45:52,396 --> 00:45:53,846 [gasps] 815 00:45:53,856 --> 00:45:58,481 [static] 816 00:45:58,491 --> 00:46:01,020 [sighs] I think we're done for the day. 817 00:46:01,030 --> 00:46:02,980 Carl? 818 00:46:02,990 --> 00:46:04,607 Carl? 819 00:46:04,617 --> 00:46:07,823 I am so sorry. 820 00:46:07,833 --> 00:46:09,779 Oh! 821 00:46:09,789 --> 00:46:11,197 I'm so sorry. 822 00:46:11,207 --> 00:46:13,199 It was an accident, honest. 823 00:46:13,209 --> 00:46:14,867 I just want you to enjoy yourself 824 00:46:14,877 --> 00:46:16,877 for at least one minute. 825 00:46:22,510 --> 00:46:24,126 [screaming] 826 00:46:24,136 --> 00:46:26,136 [gasping] 827 00:46:26,430 --> 00:46:28,430 I enjoyed that. 828 00:46:29,475 --> 00:46:31,560 [laughing] 829 00:46:39,943 --> 00:46:41,101 Good? 830 00:46:41,111 --> 00:46:42,519 Nope. 831 00:46:42,529 --> 00:46:44,521 How long does it take you, girl? 832 00:46:44,531 --> 00:46:46,231 Oh, shut up! 833 00:46:46,241 --> 00:46:47,316 How about now? 834 00:46:47,326 --> 00:46:48,400 No. 835 00:46:48,410 --> 00:46:49,401 Now? No. 836 00:46:49,411 --> 00:46:51,408 Now? No. 837 00:46:51,418 --> 00:46:53,113 [laughing] No. 838 00:46:53,123 --> 00:46:54,114 Are you done? 839 00:46:54,124 --> 00:46:57,164 [laughing] Yes. 840 00:46:57,174 --> 00:46:58,744 Aw, you've been driving all day. 841 00:46:58,754 --> 00:47:00,078 Aren't you tired? 842 00:47:00,088 --> 00:47:01,121 Yes. 843 00:47:01,131 --> 00:47:02,706 Well, then, why can't I drive? 844 00:47:02,716 --> 00:47:04,458 Because-- I know how to drive a stick. 845 00:47:04,468 --> 00:47:06,293 I-I believe you. 846 00:47:06,303 --> 00:47:09,087 You know what? If I died, it's your fault, I'm going to be really upset. 847 00:47:09,097 --> 00:47:11,965 Uncle Max is going to be devastated. 848 00:47:11,975 --> 00:47:15,140 Mr. McAllister is going to freak out. 849 00:47:15,150 --> 00:47:18,310 I know. Please. 850 00:47:18,320 --> 00:47:21,558 Okay look, let me make you a deal. Just listen, okay. Hear me out. 851 00:47:21,568 --> 00:47:25,771 How about we switch off, we never have to stop, and we just keep driving? 852 00:47:25,781 --> 00:47:28,690 Please, please, please, please! I...okay. 853 00:47:28,700 --> 00:47:30,108 What? 854 00:47:30,118 --> 00:47:31,902 Okay. Really? 855 00:47:31,912 --> 00:47:34,868 Yeah. Oh! Alright. Come on. 856 00:47:34,878 --> 00:47:40,624 Putting my life in my hands. Oh, shhh! 857 00:47:40,634 --> 00:47:41,620 Get it? You got it? Yeah. 858 00:47:41,630 --> 00:47:44,633 Okay. I got it. [laughing] 859 00:47:48,845 --> 00:47:51,296 Are you good? Yeah, I'm so good. Whoo! 860 00:47:51,306 --> 00:47:54,387 This is nice. Yeah, really. 861 00:47:54,397 --> 00:47:56,772 I think I'll take a nap. Okay. 862 00:48:00,815 --> 00:48:02,815 What? Nothing. 863 00:48:06,905 --> 00:48:09,115 You're just... go to sleep! 864 00:49:02,835 --> 00:49:08,215 ♪ [heavenly music] 865 00:49:17,016 --> 00:49:19,016 [thunderous footsteps] 866 00:49:20,186 --> 00:49:22,186 Your mommy says go home. 867 00:49:23,814 --> 00:49:26,061 [Woman] Hi, Richie. 868 00:49:26,071 --> 00:49:28,522 Richie, hi. 869 00:49:28,532 --> 00:49:30,527 What a surprise! 870 00:49:33,240 --> 00:49:34,690 Mom? 871 00:49:34,700 --> 00:49:37,151 Okay, I know you wouldn't have done this for yourself, 872 00:49:37,161 --> 00:49:42,573 so, I looked at your driver's license and I drove all night and, you're home! 873 00:49:42,583 --> 00:49:45,617 Now listen, you two just get right in the house and get warm. 874 00:49:45,627 --> 00:49:49,877 I'm going to make you the best waffles in the world. 875 00:49:54,386 --> 00:49:59,047 I can't believe you did this! We should be in Arizona by now. 876 00:49:59,057 --> 00:50:02,055 Okay. Can't we just say hi? Please? 877 00:50:02,065 --> 00:50:04,845 We're already here, and she's making waffles. 878 00:50:04,855 --> 00:50:06,855 We can't just leave. 879 00:50:09,818 --> 00:50:11,818 Okay. 880 00:50:14,823 --> 00:50:17,608 There's something you should know about my dad. 881 00:50:17,618 --> 00:50:19,067 He's different. 882 00:50:19,077 --> 00:50:21,077 He's weird. 883 00:50:28,712 --> 00:50:30,712 What's your name, son? 884 00:50:32,591 --> 00:50:34,591 Mrs. Robinson? 885 00:50:38,930 --> 00:50:40,130 All right, 886 00:50:40,140 --> 00:50:41,590 so, how do we do this? 887 00:50:41,600 --> 00:50:45,307 I like a lot of strawberries. 888 00:50:45,317 --> 00:50:47,312 And syrup. 889 00:50:48,857 --> 00:50:50,857 And butter. 890 00:50:54,362 --> 00:50:56,896 So how long have you had super powers? 891 00:50:56,906 --> 00:50:59,566 Who told you I have super powers? 892 00:50:59,576 --> 00:51:02,407 Oh, I have 'em, too. 893 00:51:02,417 --> 00:51:05,201 How long has that been going on? 894 00:51:05,211 --> 00:51:08,621 Well, I've been able to fly for about... 895 00:51:08,631 --> 00:51:11,958 six-and-a-half years now. 896 00:51:11,968 --> 00:51:13,121 Flying's good. 897 00:51:13,131 --> 00:51:15,131 Yeah. 898 00:51:15,884 --> 00:51:18,344 Butter? Yes, please. 899 00:51:20,722 --> 00:51:22,839 Would you like me to warm this up for you? 900 00:51:22,849 --> 00:51:24,849 Oh, yes, please. 901 00:51:30,023 --> 00:51:32,265 These waffles are unbelievable. 902 00:51:32,275 --> 00:51:34,570 Thank you. it's my pleasure. 903 00:51:43,286 --> 00:51:47,864 Do you think I could take a picture with you, Mr. Robinson? 904 00:51:47,874 --> 00:51:49,874 I guess so. 905 00:51:51,836 --> 00:51:55,376 Visible or invisible? 906 00:51:55,386 --> 00:51:56,789 Invisible. 907 00:51:56,799 --> 00:52:00,172 Can you wait just a minute? Yeah, yeah. 908 00:52:00,182 --> 00:52:01,544 Oh, no you don't! 909 00:52:01,554 --> 00:52:04,297 Now you stop that. You stop that, right now! 910 00:52:04,307 --> 00:52:07,592 What have I said? Get your-- Will you stop it? 911 00:52:07,602 --> 00:52:10,177 You can't see me! I'm invisible! Stop it! Right now! 912 00:52:10,187 --> 00:52:12,680 You can't see me! Stop it, William. 913 00:52:12,690 --> 00:52:14,181 Can't see me! Yes I can. 914 00:52:14,191 --> 00:52:17,977 William, William, listen to me. You are not invisible. 915 00:52:17,987 --> 00:52:19,987 Mom. 916 00:52:22,700 --> 00:52:23,858 Rick. 917 00:52:23,868 --> 00:52:27,324 Hi, Dad. 918 00:52:27,334 --> 00:52:30,286 What are you doing here? 919 00:52:30,296 --> 00:52:32,918 We're having breakfast. 920 00:52:35,629 --> 00:52:39,545 Well, leave me alone. Leave me alone. 921 00:52:39,555 --> 00:52:42,251 [Mrs. Robinson] Oh honey, just go wait downstairs, please. 922 00:52:42,261 --> 00:52:45,661 He doesn't want you to see him like this. 923 00:52:45,723 --> 00:52:48,392 It's okay. Shhh..... 924 00:52:54,440 --> 00:52:56,440 How ya doing? 925 00:52:59,695 --> 00:53:01,695 Let's just go, okay? 926 00:53:35,105 --> 00:53:37,686 He's okay now, he's sleeping. 927 00:53:37,696 --> 00:53:40,350 He's really glad you came, Richie. 928 00:53:40,360 --> 00:53:41,601 I'm really sorry. Honestly, I didn't know. 929 00:53:41,611 --> 00:53:44,187 Oh, he'll be fine. Don't you worry. 930 00:53:44,197 --> 00:53:46,570 You're welcome anytime. 931 00:53:46,580 --> 00:53:48,692 Are you coming for Christmas? 932 00:53:48,702 --> 00:53:50,443 I don't know if I can yet. 933 00:53:50,453 --> 00:53:54,030 Oh honey, I'd much rather you come and see us than send checks. 934 00:53:54,040 --> 00:53:55,657 We're not going to starve, you know. 935 00:53:55,667 --> 00:53:57,117 I know, Mom. 936 00:53:57,127 --> 00:54:01,584 Well, I told your father you would come back, so... 937 00:54:01,594 --> 00:54:05,797 Could you please come back for Christmas? 938 00:54:05,807 --> 00:54:07,502 Okay. Okay. 939 00:54:07,512 --> 00:54:11,015 Oh great. I'll be back for Christmas. 940 00:54:29,659 --> 00:54:32,657 Was he always like this? 941 00:54:32,667 --> 00:54:34,662 No. 942 00:54:36,666 --> 00:54:39,330 He used to be really cool. 943 00:54:39,340 --> 00:54:42,120 But when I was about 15, he lost his job, 944 00:54:42,130 --> 00:54:44,080 and his mind, 945 00:54:44,090 --> 00:54:46,087 and most of our money. 946 00:54:46,097 --> 00:54:48,584 It's a real treat bringing friends home. 947 00:54:48,594 --> 00:54:52,164 Especially when he decided to be invisible. 948 00:54:53,766 --> 00:54:58,719 Yeah, well, if it makes you feel any better, my father actually was invisible. 949 00:54:58,729 --> 00:55:04,183 He left when I was young, and mom didn't really cope with it well, so... 950 00:55:04,193 --> 00:55:07,144 I went to live with my uncle when I was thirteen. 951 00:55:07,154 --> 00:55:08,145 I'm sorry. 952 00:55:08,155 --> 00:55:09,939 It's all right, don't be. 953 00:55:09,949 --> 00:55:12,244 I turned out okay, didn't I? 954 00:55:13,577 --> 00:55:15,579 Oh, thanks. 955 00:55:16,956 --> 00:55:18,114 What? 956 00:55:18,124 --> 00:55:19,949 Uh, nothing. 957 00:55:19,959 --> 00:55:22,368 Put your glasses on. You're making me nervous. 958 00:55:22,378 --> 00:55:23,911 My eyes are tired. 959 00:55:23,921 --> 00:55:25,121 You know, I could always drive. 960 00:55:25,131 --> 00:55:27,712 Yeah, I don't think so. 961 00:55:27,722 --> 00:55:32,902 After what happened last time, we'd probably end up in Alaska. 962 00:55:38,435 --> 00:55:41,262 I did mention the gas gauge was broken, didn't I? 963 00:55:41,272 --> 00:55:42,429 Yes. Didn't I? 964 00:55:42,439 --> 00:55:43,931 Yes, yes you did. 965 00:55:43,941 --> 00:55:46,934 And I accept the consequences for it. Consequences? 966 00:55:46,944 --> 00:55:48,983 What would those be? 967 00:55:48,993 --> 00:55:52,116 My ass is on the line, not yours! 968 00:55:58,038 --> 00:56:01,203 Whoa, whoa. Rick. Rick! 969 00:56:01,213 --> 00:56:03,627 You ruined my life! 970 00:56:14,805 --> 00:56:17,140 That was rude, wasn't it? 971 00:56:20,769 --> 00:56:24,518 Okay. Okay. You know what we're going to do? 972 00:56:24,528 --> 00:56:26,932 We are going to pretend this didn't happen 973 00:56:26,942 --> 00:56:32,025 and that we're just taking a little break, okay? 974 00:56:32,035 --> 00:56:34,236 Okay. 975 00:56:34,246 --> 00:56:36,738 And, I apologize. 976 00:56:36,748 --> 00:56:39,491 [pig squeals] 977 00:56:39,501 --> 00:56:41,952 Oh, you gotta be kidding. 978 00:56:41,962 --> 00:56:46,128 ♪ [Country music] 979 00:56:54,970 --> 00:56:57,180 Save Dorothy! 980 00:57:30,755 --> 00:57:34,379 I can't believe this is happening to me. 981 00:57:34,389 --> 00:57:38,675 You do realize I have to be on a plane in 24 hours. 982 00:57:38,685 --> 00:57:40,588 Can't you take the bar another time? 983 00:57:40,598 --> 00:57:43,388 I'll lose my job. 984 00:57:43,398 --> 00:57:47,387 I was valedictorian. Top of my class in law school. Straight A's. 985 00:57:47,397 --> 00:57:49,435 All the way through. 986 00:57:49,445 --> 00:57:51,849 I can't mess up now. Not even this once. 987 00:57:51,859 --> 00:57:56,275 Do you really care about this job that much? 988 00:57:56,285 --> 00:57:59,904 It's everything I've worked for. 989 00:57:59,914 --> 00:58:01,859 It's everything I've ever wanted. 990 00:58:01,869 --> 00:58:04,826 Everything? 991 00:58:04,836 --> 00:58:06,831 Yeah. 992 00:58:09,836 --> 00:58:11,369 Okay, then. 993 00:58:11,379 --> 00:58:14,539 Okay. If this job means that much to you, 994 00:58:14,549 --> 00:58:18,542 then I promise I will do everything in my power to get us there. 995 00:58:18,552 --> 00:58:19,919 We're going to make it. 996 00:58:19,929 --> 00:58:22,734 All right? We're going to make it. 997 00:58:24,433 --> 00:58:27,408 Just as soon as someone comes along. 998 00:58:43,369 --> 00:58:46,288 [truck horn] 999 00:58:51,335 --> 00:58:54,083 Hey guys! 1000 00:58:54,093 --> 00:58:56,126 Orlie! 1001 00:58:56,136 --> 00:58:58,258 I told you. 1002 00:59:03,472 --> 00:59:05,808 Okay. Come on. 1003 00:59:11,188 --> 00:59:13,823 Thanks a lot. You're good to go. 1004 00:59:32,334 --> 00:59:34,326 No, d-d-don't wake him up. 1005 00:59:34,336 --> 00:59:36,376 Don't wake him up. Sorry. 1006 00:59:40,092 --> 00:59:43,382 So, what's your ex-boyfriend do? 1007 00:59:43,392 --> 00:59:45,387 He used to be a fireman. 1008 00:59:46,181 --> 00:59:47,964 Well, that's interesting. 1009 00:59:47,974 --> 00:59:49,758 Wow. 1010 00:59:49,768 --> 00:59:52,052 Well, there's not as many fires as you think. 1011 00:59:52,062 --> 00:59:55,477 So, why are you scared of girls? 1012 00:59:55,487 --> 00:59:56,765 I'm not. 1013 00:59:56,775 --> 00:59:58,777 You can't talk to them. 1014 00:59:58,819 --> 01:00:00,644 I'm talking to you. 1015 01:00:00,654 --> 01:00:03,629 Well, that's a little different. How? 1016 01:00:04,741 --> 01:00:07,364 Okay, let's practice. 1017 01:00:07,374 --> 01:00:09,194 Pretend I'm this beautiful, 1018 01:00:09,204 --> 01:00:11,368 very beautiful woman. 1019 01:00:11,378 --> 01:00:14,032 And we're on a train, and it's cold, 1020 01:00:14,042 --> 01:00:16,242 so I have to sit very close to you. 1021 01:00:16,252 --> 01:00:18,833 Okay? Okay. 1022 01:00:18,843 --> 01:00:20,838 Hello. 1023 01:00:24,511 --> 01:00:26,961 Hi, do you want to go out with me? 1024 01:00:26,971 --> 01:00:28,296 [laughing] Yeah, okay, 1025 01:00:28,306 --> 01:00:31,508 or you could just introduce yourself first. 1026 01:00:31,518 --> 01:00:33,640 Okay. Okay. 1027 01:00:33,650 --> 01:00:36,184 Hello. 1028 01:00:36,194 --> 01:00:38,353 Hi, I'm Rick. 1029 01:00:38,363 --> 01:00:40,308 Hello, Rick. 1030 01:00:40,318 --> 01:00:43,061 [with Russian accent] What do you do? 1031 01:00:43,071 --> 01:00:44,812 I'm a law intern. 1032 01:00:44,822 --> 01:00:46,272 Yeah, okay, when you meet someone, 1033 01:00:46,282 --> 01:00:47,941 you want to put your best foot forward. 1034 01:00:47,951 --> 01:00:49,400 Okay? So, say... 1035 01:00:49,410 --> 01:00:51,569 Say you're taking the bar exam in 20 hours, 1036 01:00:51,579 --> 01:00:52,945 and you have this amazing job lined up 1037 01:00:52,955 --> 01:00:56,537 with the best law firm in Miami. All right? 1038 01:00:56,547 --> 01:00:59,582 All right. 1039 01:00:59,592 --> 01:01:03,044 [with Russian accent] So, Rick, 1040 01:01:03,054 --> 01:01:05,713 where do you live? 1041 01:01:05,723 --> 01:01:07,502 Miami, Florida, USA. 1042 01:01:07,512 --> 01:01:10,218 Oh! Oh, Miami, I love Miami! 1043 01:01:10,228 --> 01:01:12,965 Oh, the beach, the ocean, the sand... 1044 01:01:12,975 --> 01:01:15,431 oh, the water, oh... 1045 01:01:15,441 --> 01:01:18,142 [whimpering] 1046 01:01:18,152 --> 01:01:20,436 Are you okay? 1047 01:01:20,446 --> 01:01:22,647 I'm sorry. [laughing] 1048 01:01:22,657 --> 01:01:26,948 Wow, yikes. Skin walkers are coming. 1049 01:01:31,452 --> 01:01:34,111 I liked how you were with my dad. 1050 01:01:34,121 --> 01:01:36,452 [Orlie snoring] Yeah? 1051 01:01:36,462 --> 01:01:41,047 Well, actors have a lot in common with the mentally ill. 1052 01:01:44,215 --> 01:01:48,130 Well, I'm glad you're here. 1053 01:01:48,140 --> 01:01:50,971 I think we're gonna make it. 1054 01:02:00,356 --> 01:02:02,056 [Rick] I gotta call Carl. 1055 01:02:02,066 --> 01:02:04,058 [Michelle] Oh, good, because I really need to tinkle. 1056 01:02:04,068 --> 01:02:06,737 [Orlie] Don't force it. 1057 01:02:11,241 --> 01:02:14,068 ...and all I see around me are the stars, 1058 01:02:14,078 --> 01:02:17,284 I'm naked, and, uh, 1059 01:02:17,294 --> 01:02:19,031 I speak Portuguese for some reason. 1060 01:02:19,041 --> 01:02:20,365 Why Portuguese? [cell phone ringing] 1061 01:02:20,375 --> 01:02:23,619 Well, because it's a beautiful language. Hello? 1062 01:02:23,629 --> 01:02:24,870 Carl, it's Rick! 1063 01:02:24,880 --> 01:02:26,330 Who? Rick. 1064 01:02:26,340 --> 01:02:28,377 Rick who? Copy room Rick. 1065 01:02:28,387 --> 01:02:29,750 Hey, Rick. 1066 01:02:29,760 --> 01:02:32,211 Oh, I booked you on the 7:30 out of LAX. 1067 01:02:32,221 --> 01:02:34,129 It's the last one if you want to make the Bar. 1068 01:02:34,139 --> 01:02:36,965 Great, we'll still have a couple hours to spare. 1069 01:02:36,975 --> 01:02:38,467 Hey, how's the studying going? 1070 01:02:38,477 --> 01:02:39,968 Pretty good, pretty good. 1071 01:02:39,978 --> 01:02:41,345 Could we get some more eel sauce? Sure. 1072 01:02:41,355 --> 01:02:43,847 Thank you. You want to go get that right now? 1073 01:02:43,857 --> 01:02:46,141 Carl, you need to think about the future. 1074 01:02:46,151 --> 01:02:47,809 In the immortal words of He-Man, 1075 01:02:47,819 --> 01:02:52,277 "There is magic all around us, if we stop to see it." 1076 01:02:52,287 --> 01:02:54,524 Or was that Lion-O from the Thundercats? 1077 01:02:54,534 --> 01:02:56,443 Uh, I have to go, Rick. 1078 01:02:56,453 --> 01:03:00,791 I'm... I'm entertaining someone. 1079 01:03:03,460 --> 01:03:04,868 Okay, come on, let's go. 1080 01:03:04,878 --> 01:03:06,878 In a minute. 1081 01:03:07,881 --> 01:03:10,337 Dance with me. 1082 01:03:10,347 --> 01:03:11,917 What? 1083 01:03:11,927 --> 01:03:13,126 Dance with me. 1084 01:03:13,136 --> 01:03:15,295 Really? What about the Bar exam? 1085 01:03:15,305 --> 01:03:17,213 What about your dream job? What, did you forget? 1086 01:03:17,223 --> 01:03:19,554 Five minutes. One dance. 1087 01:03:19,564 --> 01:03:21,092 Live a little. 1088 01:03:21,102 --> 01:03:22,510 What would Uncle Max say? 1089 01:03:22,520 --> 01:03:24,929 I really don't care what Uncle Max would say right now. 1090 01:03:24,939 --> 01:03:27,317 Oh...Oh! [laughing] 1091 01:03:31,905 --> 01:03:37,822 ♪ This night belongs to you and me ♪ 1092 01:03:37,832 --> 01:03:42,827 ♪ You can only be what matters ♪ 1093 01:03:42,837 --> 01:03:45,830 ♪ Because you're seeing all I need ♪ 1094 01:03:45,840 --> 01:03:50,168 ♪ Your kiss was all that mattered ♪ 1095 01:03:50,178 --> 01:03:56,132 ♪ It would take the world to bring me down ♪ 1096 01:03:56,142 --> 01:04:01,012 ♪ The whole world to down ♪ 1097 01:04:01,022 --> 01:04:03,092 ♪ It would take the world ♪ 1098 01:04:03,102 --> 01:04:08,858 ♪ To bring me down ♪ 1099 01:04:16,365 --> 01:04:19,155 [Woman] That ain't yours! 1100 01:04:19,165 --> 01:04:21,871 [laughing] 1101 01:04:24,040 --> 01:04:26,040 That happens. 1102 01:04:42,683 --> 01:04:45,828 Hey, what's happening-- [pig grunting] 1103 01:05:01,702 --> 01:05:04,445 [Michelle] You know, you're actually a really good dancer. 1104 01:05:04,455 --> 01:05:06,455 Thank you. 1105 01:05:09,793 --> 01:05:12,428 [Orlie] Skin walkers are coming. 1106 01:05:22,306 --> 01:05:24,173 Oh, my God. Orlie! 1107 01:05:24,183 --> 01:05:25,758 Locke, don't open the hatch! 1108 01:05:25,768 --> 01:05:27,973 Orlie, are you okay? 1109 01:05:27,983 --> 01:05:30,100 Orlie. Yeah, I'm okay. 1110 01:05:30,110 --> 01:05:32,014 [Michelle] Rick, what are you doing? 1111 01:05:32,024 --> 01:05:34,683 Waiting for a semi to come finish me off. 1112 01:05:34,693 --> 01:05:36,899 No, we can't just give up. 1113 01:05:36,909 --> 01:05:39,484 The truck's gone! Wow. 1114 01:05:39,494 --> 01:05:41,570 Yeah, but so is Dorothy. 1115 01:05:41,580 --> 01:05:44,890 Well, at least they didn't take my stuff. 1116 01:05:49,291 --> 01:05:50,907 Y'all okay? 1117 01:05:50,917 --> 01:05:53,623 Lost my truck. 1118 01:05:53,633 --> 01:05:55,078 Left it right here. 1119 01:05:55,088 --> 01:05:57,586 What do you drive? 1120 01:05:57,596 --> 01:05:59,629 A Paradise. 1121 01:05:59,639 --> 01:06:01,634 [laughing] 1122 01:06:03,680 --> 01:06:06,261 Paradise, I'm sorry-- 1123 01:06:06,271 --> 01:06:07,674 I'm sorry for that. 1124 01:06:07,684 --> 01:06:11,766 Earl, who'd steal a damn Paradise truck? 1125 01:06:11,776 --> 01:06:14,019 Oh... 1126 01:06:14,029 --> 01:06:15,724 Oh, you think the Lady's got it? 1127 01:06:15,734 --> 01:06:18,398 Maybe. 1128 01:06:18,408 --> 01:06:19,936 Now, when you guys see the Lady, 1129 01:06:19,946 --> 01:06:22,694 you've got to be respectful. 1130 01:06:22,704 --> 01:06:24,107 Is she someone important? 1131 01:06:24,117 --> 01:06:27,687 Yeah, if'n you want to get your truck back. 1132 01:06:29,956 --> 01:06:32,495 So, she knows where it is? 1133 01:06:32,505 --> 01:06:34,998 The Lady knows everything. Yup. 1134 01:06:35,008 --> 01:06:37,208 Lady knowed everything. 1135 01:06:37,218 --> 01:06:40,336 You'll get your truck back, 1136 01:06:40,346 --> 01:06:42,341 or... 1137 01:06:53,062 --> 01:06:55,054 It's that big door over there. 1138 01:06:55,064 --> 01:06:58,187 Now, ya'll ask for the Lady, 1139 01:06:58,197 --> 01:07:00,481 all right? [Michelle] Okay. 1140 01:07:00,491 --> 01:07:01,769 Well, get out! 1141 01:07:01,779 --> 01:07:04,110 Come on, now! 1142 01:07:04,120 --> 01:07:06,534 Thank you. Get going. 1143 01:07:10,872 --> 01:07:12,321 All right, remember, 1144 01:07:12,331 --> 01:07:15,908 don't let the door hit you where the good Lord split you. 1145 01:07:15,918 --> 01:07:18,045 [screaming happily] 1146 01:07:27,889 --> 01:07:29,255 There's no one here. 1147 01:07:29,265 --> 01:07:33,723 Me and my friends want to see the Lady! 1148 01:07:33,733 --> 01:07:37,565 [Michelle] No, no, just wait a minute. 1149 01:07:43,362 --> 01:07:45,401 Hi. 1150 01:07:45,411 --> 01:07:47,616 We're here to see the Lady. 1151 01:07:49,660 --> 01:07:51,527 Yeah. 1152 01:07:51,537 --> 01:07:54,613 [Rick] I have a bad feeling about this. 1153 01:07:54,623 --> 01:07:57,700 [Orlie] Come on, show a little backbone, will you? 1154 01:07:57,710 --> 01:07:59,710 [door creaks, slams] 1155 01:08:06,760 --> 01:08:09,096 [faint chattering] 1156 01:08:13,100 --> 01:08:15,602 ♪ [piano, classical] 1157 01:08:48,969 --> 01:08:50,377 You. 1158 01:08:50,387 --> 01:08:51,753 Yeah? 1159 01:08:51,763 --> 01:08:54,047 What's the capital of Kentucky? 1160 01:08:54,057 --> 01:08:56,179 [whispers] Lexington. 1161 01:08:56,189 --> 01:08:58,932 Frankfort. 1162 01:08:58,942 --> 01:09:00,262 Louisville? 1163 01:09:00,272 --> 01:09:03,395 Frankfort. 1164 01:09:03,405 --> 01:09:06,982 Knowledge. 1165 01:09:06,992 --> 01:09:10,819 You know what I'm saying? 1166 01:09:10,829 --> 01:09:14,067 Now, I really don't cotton much to strangers 1167 01:09:14,077 --> 01:09:17,445 just dropping by uninvited in my little establishment here, 1168 01:09:17,455 --> 01:09:20,657 so, you'd better have a very good reason. 1169 01:09:20,667 --> 01:09:23,665 Someone stole our truck. 1170 01:09:23,675 --> 01:09:27,210 I don't see anybody talking to you, skirt. 1171 01:09:27,220 --> 01:09:28,957 Yeah, but I-- Someone stole our truck. 1172 01:09:28,967 --> 01:09:31,339 Mmm, you think I took it. 1173 01:09:31,349 --> 01:09:33,388 No, I-- I mean, never. 1174 01:09:33,430 --> 01:09:35,427 But supposin' I did, 1175 01:09:35,437 --> 01:09:39,597 I wonder what could possibly be in it for me. 1176 01:09:39,607 --> 01:09:45,603 Oh, well...I've got, like, 34 bucks in change. 1177 01:09:45,613 --> 01:09:49,107 And you can have him. 1178 01:09:49,117 --> 01:09:52,777 Or, you two boys could work it off. 1179 01:09:52,787 --> 01:09:54,904 I've been just itching... 1180 01:09:54,914 --> 01:09:57,615 to smell myself some new blood. 1181 01:09:57,625 --> 01:10:00,154 [inhaling deeply] Hey, Vincent! 1182 01:10:00,164 --> 01:10:03,366 Tell the boys we gonna have ourselves... 1183 01:10:03,376 --> 01:10:06,249 a show! 1184 01:10:06,259 --> 01:10:09,544 I'm sorry, sir, w-when you say "blood," 1185 01:10:09,554 --> 01:10:10,957 what do you mean? 1186 01:10:10,967 --> 01:10:13,464 Hey, you ever see that movie? 1187 01:10:13,474 --> 01:10:15,003 It's called, 1188 01:10:15,013 --> 01:10:18,511 Mad Max Beyond Thunderdome. 1189 01:10:18,521 --> 01:10:21,681 Only, like, 17 times. 1190 01:10:21,691 --> 01:10:23,896 Mad Max Beyond Thunderdome. 1191 01:10:33,406 --> 01:10:35,783 ♪ [80s pop] 1192 01:10:41,163 --> 01:10:44,031 [Woman singing] ♪ Where are all the real men now ♪ 1193 01:10:44,041 --> 01:10:47,373 ♪ One who leads the pack? ♪ 1194 01:10:47,383 --> 01:10:50,710 ♪ Someone when the smoke has cleared ♪ 1195 01:10:50,720 --> 01:10:54,046 ♪ He's ready to attack ♪ 1196 01:10:54,056 --> 01:10:56,721 ♪ It's hard to be a wrestler ♪ 1197 01:10:56,762 --> 01:11:00,386 ♪ There's gonna be disaster ♪ 1198 01:11:00,396 --> 01:11:02,716 ♪ Because we need a great defender ♪ 1199 01:11:02,726 --> 01:11:06,308 ♪ That will fight you till the end ♪ 1200 01:11:06,318 --> 01:11:10,479 ♪ Looking for the champion ♪ 1201 01:11:10,489 --> 01:11:13,018 ♪ A hero that's going right to the top ♪ 1202 01:11:13,028 --> 01:11:16,605 ♪ He's got to be willing, he's got to be bold ♪ 1203 01:11:16,615 --> 01:11:19,400 ♪ No one can touch him, It's for the gold ♪ 1204 01:11:19,410 --> 01:11:22,658 ♪ Looking for the champion ♪ 1205 01:11:22,668 --> 01:11:26,448 ♪ A man made of armor, a knight made of steel ♪ 1206 01:11:26,458 --> 01:11:31,417 ♪ He's got to be heavy, he's got to be real ♪ 1207 01:11:31,427 --> 01:11:33,622 Let's not do this! [grunting] 1208 01:11:33,632 --> 01:11:34,873 It's our destiny. 1209 01:11:34,883 --> 01:11:37,965 You boys put on a good show, now, 1210 01:11:37,975 --> 01:11:41,552 because I'm going to be thinking real hard 1211 01:11:41,562 --> 01:11:44,383 about what happened to that there truck of yours. 1212 01:11:44,393 --> 01:11:46,301 I won't fail you. 1213 01:11:46,311 --> 01:11:48,892 Listen up! 1214 01:11:48,902 --> 01:11:53,647 Last man standing... wins! [cheering] 1215 01:11:53,657 --> 01:11:56,061 So we can hit below the belt, right? 1216 01:11:56,071 --> 01:11:58,986 [laughing] Hey, Vincent, 1217 01:11:58,996 --> 01:12:02,828 give me 500 bucks down on this here red boy. 1218 01:12:05,956 --> 01:12:07,489 What about biting? 1219 01:12:07,499 --> 01:12:10,335 And gouging? Can we gouge? 1220 01:12:13,046 --> 01:12:14,746 Okay, Orlie, we just got to sell it. 1221 01:12:14,756 --> 01:12:17,045 Make it look good. 1222 01:12:17,055 --> 01:12:18,208 [hissing] 1223 01:12:18,218 --> 01:12:21,466 [screaming, grunting] 1224 01:12:21,476 --> 01:12:23,255 [grunting] 1225 01:12:23,265 --> 01:12:24,589 [screaming] 1226 01:12:24,599 --> 01:12:26,599 [indistinct yelling] 1227 01:12:29,729 --> 01:12:32,315 [breathing heavily] [cheering] 1228 01:12:33,817 --> 01:12:36,361 Oh, yeah! Yeah! 1229 01:12:43,368 --> 01:12:45,370 Go, Red, go! 1230 01:12:52,293 --> 01:12:54,379 [groaning] 1231 01:12:55,588 --> 01:12:58,169 Whoa! 1232 01:12:58,179 --> 01:13:00,174 [both grunting] 1233 01:13:05,181 --> 01:13:07,637 [whooping] 1234 01:13:07,647 --> 01:13:09,509 Argh! 1235 01:13:09,519 --> 01:13:11,975 [Man] Green! Green! Green! 1236 01:13:11,985 --> 01:13:14,399 [grunting] 1237 01:13:17,694 --> 01:13:19,185 [audience] Ohh! 1238 01:13:19,195 --> 01:13:21,195 [whooping] 1239 01:13:31,749 --> 01:13:33,749 Get him! 1240 01:13:43,511 --> 01:13:45,511 Ahhh! 1241 01:13:49,934 --> 01:13:53,975 [crowd muted] 1242 01:13:53,985 --> 01:13:55,981 ♪ [choir] 1243 01:14:03,280 --> 01:14:05,950 [heart beating] 1244 01:14:24,843 --> 01:14:28,013 ♪ [harp] 1245 01:14:45,447 --> 01:14:47,991 ♪ [Woman singing opera] 1246 01:15:27,364 --> 01:15:28,897 [Michelle] Hey, Rick, are you okay? 1247 01:15:28,907 --> 01:15:31,488 Rick? 1248 01:15:31,498 --> 01:15:35,408 Aw, he'll be fine. 1249 01:15:35,418 --> 01:15:36,738 [chuckling] 1250 01:15:36,748 --> 01:15:38,740 What about the truck and the pig? 1251 01:15:38,750 --> 01:15:42,165 Mmm...well. 1252 01:15:42,175 --> 01:15:45,705 Now, that would be sort of unfortunate-like, because-- 1253 01:15:45,715 --> 01:15:47,374 You don't understand. 1254 01:15:47,384 --> 01:15:48,625 We've got to get that truck back. 1255 01:15:48,635 --> 01:15:52,675 No. You don't understand. 1256 01:15:52,685 --> 01:15:54,964 Look, in the past three days, 1257 01:15:54,974 --> 01:15:56,758 I've been drugged by Bohemians, 1258 01:15:56,768 --> 01:15:59,761 stuck in a filthy Jacuzzi with a couple hillbilly swingers, 1259 01:15:59,771 --> 01:16:02,263 woke up naked in a motel next to him, 1260 01:16:02,273 --> 01:16:06,142 and then was forced by a man who calls himself the Lady 1261 01:16:06,152 --> 01:16:08,645 to fight in a cage like an animal. 1262 01:16:08,655 --> 01:16:11,194 You put on one good show, 1263 01:16:11,204 --> 01:16:14,150 and I even made a couple of bucks off Little Red there, 1264 01:16:14,160 --> 01:16:19,494 so, makes me feel all warm and generous-like inside. 1265 01:16:19,504 --> 01:16:21,324 You earned it. 1266 01:16:21,334 --> 01:16:25,244 But you little ones, you be real careful, okay? 1267 01:16:31,594 --> 01:16:33,377 [Orlie] All right, man, you did it! 1268 01:16:33,387 --> 01:16:35,598 We're back on the road! 1269 01:16:42,063 --> 01:16:45,645 [pig grunting] 1270 01:16:45,655 --> 01:16:49,315 Om... 1271 01:16:49,325 --> 01:16:53,027 [laughing] 1272 01:16:53,037 --> 01:16:57,323 ♪ 27 bottles of root beer on the wall ♪ 1273 01:16:57,333 --> 01:17:01,077 ♪ Take one down, you pass it around ♪ 1274 01:17:01,087 --> 01:17:04,752 ♪ 27 bottles of beer on the wall ♪ 1275 01:17:04,794 --> 01:17:10,169 Ah! ♪ 26 bottles of beer on the wall... ♪ 1276 01:17:10,179 --> 01:17:13,489 [Orlie] Whoa, whoa, whoa. Stop the truck! 1277 01:17:32,780 --> 01:17:34,730 This is it. 1278 01:17:34,740 --> 01:17:36,862 Somewhere over there, 1279 01:17:36,872 --> 01:17:40,527 I'm going to find the place where my body is waiting... 1280 01:17:40,537 --> 01:17:45,037 waiting for its true owner. 1281 01:17:45,047 --> 01:17:47,956 Congratulations. 1282 01:17:47,966 --> 01:17:50,125 Take care, brother. 1283 01:17:50,135 --> 01:17:52,080 Thanks, Orlie. 1284 01:17:52,090 --> 01:17:53,373 Sorry about leaving you. 1285 01:17:53,383 --> 01:17:55,292 The whole bimple thing threw me off a little. 1286 01:17:55,302 --> 01:17:56,460 No worries, friend. 1287 01:17:56,470 --> 01:17:58,759 Here. 1288 01:17:58,769 --> 01:17:59,963 Take this. 1289 01:17:59,973 --> 01:18:03,013 I won't need this anymore. 1290 01:18:03,023 --> 01:18:04,176 Thanks. 1291 01:18:04,186 --> 01:18:08,477 Oh, you be careful. 1292 01:18:08,487 --> 01:18:10,984 Don't worry about me. 1293 01:18:11,026 --> 01:18:13,916 You two just keep up the good work. 1294 01:18:19,451 --> 01:18:22,245 Until we meet again. 1295 01:18:32,797 --> 01:18:34,789 [sighing] Well, just think, 1296 01:18:34,799 --> 01:18:36,500 in a few hours, this'll be all over. 1297 01:18:36,510 --> 01:18:38,757 Finally. 1298 01:18:38,767 --> 01:18:40,420 Can't you just pretend you're going to miss me 1299 01:18:40,430 --> 01:18:42,130 for one minute? 1300 01:18:42,140 --> 01:18:44,674 I could, but I'm really tired right now. 1301 01:18:44,684 --> 01:18:47,515 Seriously. 1302 01:18:47,525 --> 01:18:50,597 I mean, do you think we'll see each other again? 1303 01:18:50,607 --> 01:18:53,146 Honestly... 1304 01:18:53,156 --> 01:18:55,779 I don't know. 1305 01:19:00,116 --> 01:19:04,026 Well, you don't fail to spoil a moment, do you? 1306 01:19:04,537 --> 01:19:07,494 Well, what do you expect? I mean, 1307 01:19:07,504 --> 01:19:10,867 we're both going to go our separate ways. 1308 01:19:10,877 --> 01:19:14,787 You're going to go to Hollywood to become a big actress. 1309 01:19:14,797 --> 01:19:17,999 And I'm going to be a money-hungry lawyer. 1310 01:19:18,009 --> 01:19:21,007 It's very simple. 1311 01:19:21,017 --> 01:19:23,765 Really, what's changed? 1312 01:19:27,518 --> 01:19:30,271 [scoffs] Nothing, I guess. 1313 01:19:39,697 --> 01:19:42,332 Maybe you should get some sleep. 1314 01:20:23,491 --> 01:20:25,491 [pig grunting] 1315 01:20:29,663 --> 01:20:31,832 You made it. 1316 01:20:44,720 --> 01:20:46,045 You're late. 1317 01:20:46,055 --> 01:20:48,520 Well, we hit a few snags, sir. 1318 01:20:50,559 --> 01:20:52,718 Can you open up the crate for me? 1319 01:20:52,728 --> 01:20:55,392 Y-- Yeah. 1320 01:20:55,402 --> 01:20:57,181 There's a surprise for you in there, 1321 01:20:57,191 --> 01:20:59,486 a token of my appreciation. 1322 01:21:06,950 --> 01:21:08,950 Go on. 1323 01:21:22,966 --> 01:21:26,548 You're-- You're looking for something... 1324 01:21:26,558 --> 01:21:28,553 quite small. 1325 01:21:42,819 --> 01:21:45,539 I thought you might like it back. 1326 01:21:50,952 --> 01:21:52,193 I called you a cab. 1327 01:21:52,203 --> 01:21:55,123 You can leave the truck here. 1328 01:22:18,688 --> 01:22:23,438 ♪ At least, come join me ♪ 1329 01:22:23,448 --> 01:22:27,066 ♪ Within the belly of the big blue sea ♪ 1330 01:22:27,076 --> 01:22:30,987 ♪ Set a sail, catch a breeze ♪ 1331 01:22:30,997 --> 01:22:36,075 ♪ Come on, don't forget to fill your suitcase ♪ 1332 01:22:36,085 --> 01:22:38,202 ♪ Now watch it sink ♪ 1333 01:22:38,212 --> 01:22:41,993 ♪ Because where we're going we don't need a thing ♪ 1334 01:22:42,003 --> 01:22:45,626 ♪ Not a map, or a receipt ♪ 1335 01:22:45,636 --> 01:22:49,333 ♪ Because where we've been is who we used to be ♪ 1336 01:22:49,343 --> 01:22:53,092 ♪ We started wrapping our regrets in cloth ♪ 1337 01:22:53,102 --> 01:22:58,014 ♪ Are you defined by all the things you want ♪ 1338 01:22:58,024 --> 01:23:03,899 ♪ Or did you get caught up in the things that we are not? ♪ 1339 01:23:03,941 --> 01:23:06,193 Airport? All right. 1340 01:23:13,034 --> 01:23:15,034 Thanks. 1341 01:23:16,662 --> 01:23:20,411 ♪ You were born to believe ♪ 1342 01:23:20,421 --> 01:23:22,538 ♪ You can't get lost ♪ 1343 01:23:22,548 --> 01:23:25,703 ♪ So when you'd run, you'd always get too far ♪ 1344 01:23:25,713 --> 01:23:30,087 ♪ Now there's nothing you haven't seen ♪ 1345 01:23:30,097 --> 01:23:33,841 ♪ But where we're headed we have never been ♪ 1346 01:23:33,851 --> 01:23:37,214 ♪ Past the pavement that we used to walk ♪ 1347 01:23:37,224 --> 01:23:42,308 ♪ Past the people that we used to know ♪ 1348 01:23:42,318 --> 01:23:44,852 ♪ Oh, come on, go ♪ 1349 01:23:44,862 --> 01:23:48,392 ♪ Past the people that have broke our hearts ♪ 1350 01:23:48,402 --> 01:23:52,109 ♪ We started laughing at them from afar ♪ 1351 01:23:52,119 --> 01:23:57,030 ♪ But now we climbed too high without a rope ♪ 1352 01:23:57,040 --> 01:23:59,658 ♪ Come on, go ♪ 1353 01:23:59,668 --> 01:24:05,664 ♪ No, we are not swans ♪ 1354 01:24:05,674 --> 01:24:08,375 ♪ Nor are we as ugly ♪ 1355 01:24:08,385 --> 01:24:13,046 ♪ As we think we are ♪ 1356 01:24:13,056 --> 01:24:18,969 ♪ We don't care for compliments but please don't stop ♪ 1357 01:24:18,979 --> 01:24:21,305 ♪ No, come on ♪ 1358 01:24:21,315 --> 01:24:23,260 ♪ Come on ♪ 1359 01:24:23,270 --> 01:24:25,726 ♪ We are not swans ♪ 1360 01:24:25,736 --> 01:24:27,514 ♪ We fit into each other ♪ 1361 01:24:27,524 --> 01:24:29,349 ♪ We are Russian dolls ♪ 1362 01:24:29,359 --> 01:24:33,984 ♪ Where somewhere in the center sits a beating heart ♪ 1363 01:24:33,994 --> 01:24:37,863 ♪ But come on, come on ♪ 1364 01:24:37,873 --> 01:24:40,787 ♪ We are not swans ♪ 1365 01:24:47,085 --> 01:24:48,702 Where's Michelle? 1366 01:24:48,712 --> 01:24:50,161 What, did you change your mind? 1367 01:24:50,171 --> 01:24:53,623 No, but I have something I need to do right now. 1368 01:24:53,633 --> 01:24:57,841 And I love Michelle. 1369 01:24:57,851 --> 01:25:00,307 You love my niece? 1370 01:25:03,643 --> 01:25:06,599 She's on the beach. 1371 01:25:06,609 --> 01:25:08,685 Wait. 1372 01:25:08,695 --> 01:25:11,354 You take good care of her, 1373 01:25:11,364 --> 01:25:14,686 because I can still break every bone in your body. 1374 01:25:14,696 --> 01:25:18,653 And we're opening an L.A. office. 1375 01:25:18,663 --> 01:25:21,239 Go. 1376 01:25:21,249 --> 01:25:24,742 ♪ Now do you feel we've gone too far? ♪ 1377 01:25:24,752 --> 01:25:28,079 ♪ Or do you fear we reached the top? ♪ 1378 01:25:28,089 --> 01:25:33,042 ♪ Or do you feel like letting go? ♪ 1379 01:25:33,052 --> 01:25:36,212 ♪ Well, come on, hold on ♪ 1380 01:25:36,222 --> 01:25:41,634 ♪ We are not swans ♪ 1381 01:25:41,644 --> 01:25:45,096 ♪ Nor are we as ugly... ♪ 1382 01:25:45,106 --> 01:25:47,181 Hey, Michelle! 1383 01:25:47,191 --> 01:25:48,803 Ugh! 1384 01:25:48,813 --> 01:25:52,770 What, you can't say good-bye? Ow! Ah! 1385 01:25:52,780 --> 01:25:55,022 I thought you liked me. 1386 01:25:55,032 --> 01:25:56,435 I do! 1387 01:25:56,445 --> 01:25:59,152 In fact, I-- 1388 01:25:59,162 --> 01:26:04,699 I think I love you. 1389 01:26:04,709 --> 01:26:06,654 Okay, then. 1390 01:26:06,664 --> 01:26:11,289 ♪ We have got each other, I'd say that's enough ♪ 1391 01:26:11,299 --> 01:26:15,918 ♪ So come on, come on ♪ 1392 01:26:15,928 --> 01:26:18,384 ♪ Come on ♪ 1393 01:26:21,512 --> 01:26:25,970 [laughing] 1394 01:26:25,980 --> 01:26:28,894 ♪ Mm, mm ♪ 1395 01:26:32,565 --> 01:26:35,479 ♪ Oh, oh ♪ 1396 01:26:35,489 --> 01:26:37,351 ♪ Ooh, you said you don't ♪ 1397 01:26:37,361 --> 01:26:43,028 ♪ Put out your heart just for me ♪ 1398 01:26:43,038 --> 01:26:44,942 ♪ Yeah, you did, you know ♪ 1399 01:26:44,952 --> 01:26:50,786 ♪ Remember? Oh, yeah ♪ 1400 01:26:50,796 --> 01:26:54,790 ♪ Finding out what could have been ♪ 1401 01:26:54,800 --> 01:26:58,210 ♪ Is it just for free? ♪ 1402 01:26:58,220 --> 01:27:01,714 ♪ When suddenly, it's in front of me ♪ 1403 01:27:01,724 --> 01:27:05,551 ♪ It's all I need, you see ♪ 1404 01:27:05,561 --> 01:27:11,056 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1405 01:27:11,066 --> 01:27:12,427 ♪ Oh, my Lord ♪ 1406 01:27:12,437 --> 01:27:14,434 ♪ I can't believe ♪ 1407 01:27:14,444 --> 01:27:18,272 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1408 01:27:18,282 --> 01:27:22,943 ♪ Woman ♪ 1409 01:27:22,953 --> 01:27:25,450 ♪ Oh, oh ♪ 1410 01:27:29,913 --> 01:27:32,202 ♪ Mm, mm ♪ 1411 01:27:32,212 --> 01:27:34,157 ♪ Ooh, you know ♪ 1412 01:27:34,167 --> 01:27:39,501 ♪ I've never been like this girl before ♪ 1413 01:27:39,511 --> 01:27:41,289 Rick, this is Carl. 1414 01:27:41,299 --> 01:27:43,458 I just wanted to leave you a message. 1415 01:27:43,468 --> 01:27:46,086 Your phone's not working, for one. 1416 01:27:46,096 --> 01:27:48,593 And second... 1417 01:27:48,603 --> 01:27:53,431 these questions were harder than I thought they would be. 1418 01:27:53,441 --> 01:27:55,804 But I saved you a seat in case you arrive late. 1419 01:27:55,814 --> 01:27:58,974 I mean, I don't know if that does you any good, 1420 01:27:58,984 --> 01:28:02,482 but uh...I just want to tell you 1421 01:28:02,492 --> 01:28:06,491 what a good friend you've been, Rick. 1422 01:28:10,328 --> 01:28:13,118 I'm gonna call you back. 1423 01:28:13,128 --> 01:28:16,913 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1424 01:28:16,923 --> 01:28:18,827 ♪ Woman ♪ 1425 01:28:18,837 --> 01:28:24,212 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1426 01:28:24,222 --> 01:28:28,174 ♪ Oh, oh, oh, it's true ♪ 1427 01:28:28,184 --> 01:28:32,720 ♪ Yeah, it's true ♪ 1428 01:28:32,730 --> 01:28:35,510 ♪ Yeah, you did what you do to me ♪ 1429 01:28:35,520 --> 01:28:40,478 ♪ Yeah, you do ♪ 1430 01:28:40,488 --> 01:28:46,025 ♪ Woman ♪ 1431 01:28:46,035 --> 01:28:51,489 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1432 01:28:51,499 --> 01:28:54,909 ♪ Oh, woman, I can't believe ♪ 1433 01:28:54,919 --> 01:28:58,371 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1434 01:28:58,381 --> 01:29:02,083 ♪ No, no, no ♪ 1435 01:29:02,093 --> 01:29:05,837 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1436 01:29:05,847 --> 01:29:09,715 ♪ Woman ♪ 1437 01:29:09,725 --> 01:29:13,557 ♪ I can't believe my eyes ♪ 1438 01:29:17,520 --> 01:29:23,067 ♪ Yeah ♪ 1439 01:29:25,444 --> 01:29:28,072 ♪ Mm, mm ♪ 1440 01:29:32,118 --> 01:29:34,615 ♪ Oh, oh ♪ 1441 01:29:34,625 --> 01:29:36,951 ♪ Ooh, you said you don't ♪ 1442 01:29:36,961 --> 01:29:42,623 ♪ Put out your heart just for me ♪ 1443 01:29:42,633 --> 01:29:45,000 ♪ Yeah, you did, you know ♪ 1444 01:29:45,010 --> 01:29:49,593 ♪ Remember? Oh, yeah ♪ 99647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.