Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,793 --> 00:00:35,078
[Man narrating]
My niece is a basket case,
but she's a good kid.
2
00:00:35,088 --> 00:00:37,461
She wants to be an actress.
3
00:00:37,471 --> 00:00:39,166
Hmm..
4
00:00:39,176 --> 00:00:41,423
Savannah, Georgia.
5
00:00:41,433 --> 00:00:43,086
Flying won't work.
6
00:00:43,096 --> 00:00:44,421
There's a pet,
7
00:00:44,431 --> 00:00:48,171
and I have a crate full
of stuff at my house.
8
00:00:48,685 --> 00:00:51,058
Miami to L.A.
9
00:00:51,068 --> 00:00:54,556
Get an intern, they've
gotta be good for something.
10
00:00:54,566 --> 00:00:59,691
No, we need someone
boring, predictable,
11
00:00:59,701 --> 00:01:03,241
a real kiss-ass
kind of guy.
12
00:01:05,452 --> 00:01:08,997
♪ [upbeat rock]
13
00:01:59,297 --> 00:02:01,297
[watch beeps]
14
00:02:26,741 --> 00:02:30,651
Hello, Mr. Ragstan, beautiful
tie. Latte and...
15
00:02:31,329 --> 00:02:34,030
Can you check yourselves
off please?
16
00:02:34,040 --> 00:02:36,040
Hi. How are you doing?
17
00:02:36,792 --> 00:02:39,373
That's it.
18
00:02:39,383 --> 00:02:45,583
"Whereas conduct is
expressly declared by law
to establish his complicity."
19
00:02:46,719 --> 00:02:48,719
Keep reading,
please.
20
00:02:49,930 --> 00:02:54,180
Hey! I need 50 copies of
these by tomorrow morning.
21
00:02:54,894 --> 00:02:57,887
Thanks, Mr. Thompson, I can stay
late and get this done for you.
22
00:02:57,897 --> 00:03:01,552
I like that tie, I do.
You want it collated?
23
00:03:02,651 --> 00:03:06,061
All this work for what, Rick?
So that you can
end up like that guy?
24
00:03:06,071 --> 00:03:08,939
No Carl. So I can end
up like that guy,
25
00:03:08,949 --> 00:03:12,531
and be a
partner some day.
26
00:03:12,541 --> 00:03:15,070
Just gotta get my
foot in the door first.
27
00:03:15,080 --> 00:03:16,780
Maxwell McAllister, huh?
28
00:03:16,790 --> 00:03:18,824
That's someone you want to
pattern your life after?
29
00:03:18,834 --> 00:03:21,869
Eighty hours a week and an ulcer
the size of a grapefruit.
30
00:03:21,879 --> 00:03:24,830
Well, see you in
the bar book, buddy.
31
00:03:24,840 --> 00:03:27,129
As for me,
32
00:03:27,139 --> 00:03:30,090
I'm out of here.
Thundercats is on.
33
00:03:30,100 --> 00:03:31,712
It's only 4:20.
34
00:03:31,722 --> 00:03:33,722
Exactly.
35
00:04:55,680 --> 00:05:00,013
Don't you think it's
about time to move on?
36
00:05:00,023 --> 00:05:01,718
Just make a
serious effort?
37
00:05:01,728 --> 00:05:04,178
Look, I'm losing you.
I'm in the elevator.
38
00:05:04,188 --> 00:05:06,188
Bye.
39
00:05:13,364 --> 00:05:15,491
[elevator bell rings]
40
00:05:16,826 --> 00:05:18,826
Thanks.
41
00:05:20,496 --> 00:05:23,124
I just love
working here, sir.
42
00:05:25,168 --> 00:05:27,211
Great firm, sir.
43
00:05:31,465 --> 00:05:33,374
Yeah.
44
00:05:33,384 --> 00:05:37,550
And if-if there's
anything I can ever do,
45
00:05:37,560 --> 00:05:40,923
anything you need,
I'm talking anything, I mean--
46
00:05:40,933 --> 00:05:43,931
I'm moving a few
things tomorrow,
47
00:05:43,941 --> 00:05:47,059
I could use
an extra hand.
48
00:05:47,069 --> 00:05:50,599
Yeah, I can move. I just--
I take stuff, and I put it--
49
00:05:50,609 --> 00:05:53,894
I'm wondering if I should
tell you about my niece.
50
00:05:53,904 --> 00:05:56,736
She's very beautiful.
51
00:05:56,746 --> 00:06:00,651
Means the world to me.
I put her through college.
52
00:06:00,661 --> 00:06:02,403
I don't think
I know her.
53
00:06:02,413 --> 00:06:04,577
She's a bit of a talker.
54
00:06:04,587 --> 00:06:08,832
And between you and me,
she's also a little...wild.
55
00:06:09,378 --> 00:06:10,786
You know what I mean?
56
00:06:10,796 --> 00:06:12,621
Yeah.
57
00:06:12,631 --> 00:06:14,331
I mean, no, no.
58
00:06:14,341 --> 00:06:19,295
If you touch her,
I will break every
little bone in your body.
59
00:06:19,305 --> 00:06:21,802
8:00 am sharp,
my house.
60
00:06:21,812 --> 00:06:23,173
[elevator bell rings]
61
00:06:23,183 --> 00:06:24,758
Keep the
handkerchief.
62
00:06:24,768 --> 00:06:27,099
See you
tomorrow.
63
00:06:27,109 --> 00:06:30,060
Oh. Oh, can
I get my shoe back?
64
00:06:30,070 --> 00:06:32,065
[elevator dings]
65
00:07:06,633 --> 00:07:08,834
[McAllister]
"A truck is waiting at
Paradise rentals.
66
00:07:08,844 --> 00:07:12,712
"Pick up my niece
in Georgia and take her
to this address in L.A.
67
00:07:12,722 --> 00:07:14,256
I expect change."
68
00:07:14,266 --> 00:07:17,217
Inhale, step your foot
back to plank pose.
69
00:07:17,227 --> 00:07:19,724
Exhale, chadaranga.
70
00:07:19,734 --> 00:07:23,223
Inhale, pull forward and up.
Open the heart center.
71
00:07:23,233 --> 00:07:25,564
Exhale, hips to the sky.
72
00:07:25,574 --> 00:07:27,569
Five deep breaths.
73
00:07:35,495 --> 00:07:37,495
[cell phone ringing]
74
00:07:41,334 --> 00:07:42,909
What is it?
I'm working out.
75
00:07:42,919 --> 00:07:44,953
Carl, I need a number
for McAllister.
76
00:07:44,963 --> 00:07:47,205
I've never even
seen the man.
77
00:07:47,215 --> 00:07:49,582
Cell phones are not
allowed in class.
78
00:07:49,592 --> 00:07:52,715
My wife just had
a miscarriage.
79
00:07:52,725 --> 00:07:53,753
I'm so sorry.
80
00:07:53,763 --> 00:07:56,386
Yeah, you should be.
81
00:07:56,396 --> 00:07:58,476
Go do your thing.
82
00:08:00,603 --> 00:08:03,471
Carl, he wants me
to move his niece to
his house in Los Angeles.
83
00:08:03,481 --> 00:08:05,098
I'm supposed to
pick her up in Savannah.
84
00:08:05,108 --> 00:08:07,725
This is going to ruin
our entire study plan.
85
00:08:07,735 --> 00:08:11,854
Ooh, Savannah.
Georgia. That means
that she's a Southerner.
86
00:08:11,864 --> 00:08:13,856
Does she have
a nice little accent?
87
00:08:13,866 --> 00:08:17,986
Look, the Bar's in four days.
I don't think I can make it.
I gotta talk to McAllister.
88
00:08:17,996 --> 00:08:20,571
Rick, this is what
you've been dreaming about.
89
00:08:20,581 --> 00:08:21,948
No, it's not.
90
00:08:21,958 --> 00:08:24,617
You bet it is. It's your
chance to prove to McAllister
91
00:08:24,627 --> 00:08:26,285
that you've got what it takes
to be a part of his team.
92
00:08:26,295 --> 00:08:29,163
You really think so?
Yeah, I'm sure of it.
93
00:08:29,173 --> 00:08:32,421
Rick, you're taxing me.
94
00:08:32,431 --> 00:08:33,668
Now are you going to
get with the niece?
95
00:08:33,678 --> 00:08:36,384
Look, he said he--
96
00:08:36,394 --> 00:08:38,172
He said, and I quote,
97
00:08:38,182 --> 00:08:41,050
"If you touch her, I will
break every bone in your body."
98
00:08:41,060 --> 00:08:44,220
He wrote that down.
Oh...forbidden love.
99
00:08:44,230 --> 00:08:46,097
This is so hot.
100
00:08:46,107 --> 00:08:48,099
I got an exam to
study for, Carl.
101
00:08:48,109 --> 00:08:49,308
Will you please
focus?
102
00:08:49,318 --> 00:08:52,066
Rick, I ask you
this as a friend,
103
00:08:52,076 --> 00:08:53,145
will you take
pictures?
104
00:08:53,155 --> 00:08:55,314
We're going to drive
straight through.
105
00:08:55,324 --> 00:08:57,733
That's like three days.
It's plenty of time.
106
00:08:57,743 --> 00:08:58,818
We're not
stopping.
107
00:08:58,828 --> 00:08:59,985
You're with a girl.
108
00:08:59,995 --> 00:09:01,445
Well,
we're not.
Yeah huh.
109
00:09:01,455 --> 00:09:02,696
Nah-uh.
Yeah huh.
110
00:09:02,706 --> 00:09:06,191
We're not.
When did you become
such a wuss?
111
00:09:12,383 --> 00:09:15,918
[Woman]
An additional 35 cents per mile
on top of the rental fee.
112
00:09:15,928 --> 00:09:18,963
Whaddya think, we're
giving things away here?
113
00:09:18,973 --> 00:09:20,973
[bell ringing]
Next!
114
00:09:22,393 --> 00:09:24,393
[watch beeps]
115
00:09:26,814 --> 00:09:30,854
Hi, Margery.
That's a pretty name.
116
00:09:30,864 --> 00:09:34,024
I have a reservation
for McAllister.
117
00:09:34,034 --> 00:09:35,813
Maxwell McAllister?
Yeah.
118
00:09:35,823 --> 00:09:37,948
I need a destination zip.
119
00:09:41,870 --> 00:09:43,195
90212.
120
00:09:43,205 --> 00:09:46,411
Miami to Los Angeles.
Superb.
121
00:09:46,421 --> 00:09:49,331
That will be $35.95 a day,
122
00:09:49,341 --> 00:09:52,371
I'll give you five days
to get there.
123
00:09:52,381 --> 00:09:54,248
- Three.
- What?
124
00:09:54,258 --> 00:09:57,673
Three days. I'll be
there in three days.
125
00:09:57,683 --> 00:10:03,100
2,438 at 90 cents a mile,
that'll be 2,235.
126
00:10:04,267 --> 00:10:06,051
See, he gave me 300 bucks.
127
00:10:06,061 --> 00:10:07,928
You want the truck
for McAllister?
128
00:10:07,938 --> 00:10:09,938
It's the last one left.
129
00:10:14,486 --> 00:10:16,061
Can you put the
difference on the card?
130
00:10:16,071 --> 00:10:19,216
I can put the whole
thing on the card.
131
00:10:19,699 --> 00:10:22,609
Good, because that's
what I really want.
132
00:10:22,619 --> 00:10:26,780
Passenger door sticks,
gauge is broken, you'll have
to fill it up every 100 miles.
133
00:10:26,790 --> 00:10:30,785
I was wondering if
you guys had any...
We're out.
134
00:10:38,677 --> 00:10:42,138
♪ [rock]
135
00:10:56,486 --> 00:11:01,199
♪ [Man singing]
136
00:11:29,519 --> 00:11:31,519
Hello?
137
00:11:40,029 --> 00:11:42,919
♪ [soft rock playing
in background]
138
00:11:45,743 --> 00:11:47,743
Hello?
139
00:11:48,371 --> 00:11:49,779
Michelle?
140
00:11:49,789 --> 00:11:51,994
Is everyone decent?
141
00:11:52,004 --> 00:11:53,999
[woman softly gasping]
142
00:12:03,594 --> 00:12:05,594
[women whispering]
143
00:12:14,605 --> 00:12:16,096
[Michelle]
Hey, you must be Rick.
144
00:12:16,106 --> 00:12:17,348
Yeah.
145
00:12:17,358 --> 00:12:19,642
I'm Michelle, these are
my roommates.
146
00:12:19,652 --> 00:12:21,435
Roommates, I'd like
you to meet Rick.
Hi, Rick.
147
00:12:21,445 --> 00:12:23,896
We're having a little
farewell party.
148
00:12:23,906 --> 00:12:27,051
Nice, but we really
have to get going.
149
00:12:31,038 --> 00:12:34,870
Here. I made
you something.
150
00:12:34,880 --> 00:12:36,997
Thanks.
What is it?
151
00:12:37,007 --> 00:12:38,952
Drink it.
It will relax you.
152
00:12:38,962 --> 00:12:42,362
[whispering]
It's made from
angel's tears.
153
00:12:45,010 --> 00:12:47,174
[Rick]
It's delicious.
154
00:12:47,184 --> 00:12:48,879
[Michelle]
Rick, have a seat.
155
00:12:48,889 --> 00:12:52,304
Okay, but we really
gotta be going soon.
156
00:12:52,314 --> 00:12:54,309
Okay.
157
00:12:56,813 --> 00:12:58,555
[Girl]
I'm going to fall
out of this chair.
158
00:12:58,565 --> 00:12:59,932
[Michelle]
Wait, is my wing on fire?
159
00:12:59,942 --> 00:13:02,407
[women talking in background]
160
00:13:17,084 --> 00:13:19,795
[women's voices echoing]
161
00:13:45,028 --> 00:13:47,364
[growling]
162
00:13:50,992 --> 00:13:54,788
[breathing]
163
00:13:59,959 --> 00:14:03,838
♪ [Western music]
164
00:14:16,142 --> 00:14:17,884
[McAllister]
As manager of McAllister,
165
00:14:17,894 --> 00:14:20,558
Morganstern and Raphael,
166
00:14:20,568 --> 00:14:23,765
I'm looking for two things
in a young lawyer:
167
00:14:23,775 --> 00:14:26,064
his swing,
168
00:14:26,074 --> 00:14:28,069
and his endgame.
169
00:14:38,539 --> 00:14:41,699
Another hole-in-one.
You should be my partner.
170
00:14:41,709 --> 00:14:43,993
I don't know if
you can afford me.
171
00:14:44,003 --> 00:14:46,209
[laughing]
You know?
172
00:14:46,219 --> 00:14:48,424
[loud footsteps]
173
00:14:50,760 --> 00:14:53,429
Your mom says go home.
174
00:15:03,147 --> 00:15:05,186
Hey.
175
00:15:05,196 --> 00:15:07,475
Is that it?
Yeah.
[pig grunting]
176
00:15:07,485 --> 00:15:09,685
Please tell me
we're not taking that.
177
00:15:09,695 --> 00:15:11,312
What? This?
178
00:15:11,322 --> 00:15:14,695
Aww, this is Dorothy.
Oh, hi, baby girl.
179
00:15:14,705 --> 00:15:17,156
Say hi!
[pig grunting]
180
00:15:17,166 --> 00:15:19,413
Hi. Oh, I love you.
181
00:15:25,461 --> 00:15:28,454
[Rick]
We're going to have
to drive all night.
182
00:15:28,464 --> 00:15:29,997
[Michelle]
You're mad, aren't you?
183
00:15:30,007 --> 00:15:33,584
Look, I'm not exactly sure
what happened last night,
184
00:15:33,594 --> 00:15:36,211
but I have to be back
in Miami in 92 hours
185
00:15:36,221 --> 00:15:37,671
to take the Bar Exam.
186
00:15:37,681 --> 00:15:40,387
My career-- my entire life
187
00:15:40,397 --> 00:15:41,842
hangs in the balance.
188
00:15:41,852 --> 00:15:46,560
We are driving
2514.5 miles.
189
00:15:46,570 --> 00:15:48,599
Now, at an average
of 50 miles per hour,
190
00:15:48,609 --> 00:15:51,435
that's 50 hours and 14
minutes driving time.
191
00:15:51,445 --> 00:15:54,730
We have contingency hours
scheduled, for gas and
emergencies,
192
00:15:54,740 --> 00:15:56,398
but thanks to you
and your friends,
193
00:15:56,408 --> 00:15:57,524
some of those are gone now.
194
00:15:57,534 --> 00:15:59,865
How about laughing, huh?
195
00:15:59,875 --> 00:16:01,570
Do we have any time
scheduled for laughing?
196
00:16:01,580 --> 00:16:05,065
I just wanna know just
so I don't miss it.
197
00:16:06,543 --> 00:16:08,624
Where are you from?
198
00:16:08,634 --> 00:16:10,537
Wichita, Kansas.
199
00:16:10,547 --> 00:16:11,830
Does your family still
live there?
200
00:16:11,840 --> 00:16:13,415
Yeah.
201
00:16:13,425 --> 00:16:16,251
We should stop by and say hi.
It's totally on the way.
202
00:16:16,261 --> 00:16:20,088
It's not even remotely
on the way, so let's just
concentrate on the trip.
203
00:16:20,098 --> 00:16:22,215
I can see why
my uncle picked you.
204
00:16:22,225 --> 00:16:23,216
Really?
205
00:16:23,226 --> 00:16:24,217
Mmm-hmm.
206
00:16:24,227 --> 00:16:26,522
You make a great
babysitter.
207
00:16:36,490 --> 00:16:38,899
[Michelle]
I'll drive the next shift.
208
00:16:38,909 --> 00:16:40,734
[Rick]
You're not on the insurance.
209
00:16:40,744 --> 00:16:43,069
I'm driving straight through.
[Michelle] Not possible.
210
00:16:43,079 --> 00:16:45,947
And no drinks.
I'm not stopping
for you to go again.
211
00:16:45,957 --> 00:16:48,617
So he gives me this look in
the eye like he's gonna race me.
212
00:16:48,627 --> 00:16:50,577
Like he's gonna take me
in my Camaro.
213
00:16:50,587 --> 00:16:52,621
He's got a Sunfire.
What's that gonna do to me?
214
00:16:52,631 --> 00:16:54,039
You know what I'm saying?
215
00:16:54,049 --> 00:16:58,084
So I told him I...I said...
I said..
[pig grunting]
216
00:16:58,094 --> 00:17:00,094
Oh man.
217
00:17:01,181 --> 00:17:03,181
You see her?
218
00:17:05,560 --> 00:17:07,562
[dog growling]
219
00:17:09,272 --> 00:17:11,473
Gas and whatever she's got.
220
00:17:11,483 --> 00:17:13,308
Well, what she got?
221
00:17:13,318 --> 00:17:14,851
I dunno.
222
00:17:14,861 --> 00:17:17,275
Well, y'all
wanna buy a mug?
223
00:17:17,285 --> 00:17:18,313
No.
Are you sure?
224
00:17:18,323 --> 00:17:20,023
You can hold a
lot more than Coke in this.
225
00:17:20,033 --> 00:17:21,816
You can hold crawdads, whatever
you want.
Yes, I'm sure.
226
00:17:21,826 --> 00:17:24,485
They're real good mugs y'know,
and you buy one of these you get
227
00:17:24,495 --> 00:17:28,411
free refills on every
Tuesday and Friday.
228
00:17:28,421 --> 00:17:32,535
Heck, before you say no,
I wanna let you know
I've had my mug for five years.
229
00:17:32,545 --> 00:17:34,589
So durable.
230
00:17:37,467 --> 00:17:38,708
You made me wreck
my mug.
231
00:17:38,718 --> 00:17:41,507
[laughing]
We want the mug.
232
00:17:41,517 --> 00:17:43,796
You want a mug?
I want the mug.
233
00:17:43,806 --> 00:17:46,674
Oh great. Well,
you're real nice, lady.
234
00:17:46,684 --> 00:17:49,302
Watcha doin' hanging out
with this Clark Kent,
235
00:17:49,312 --> 00:17:52,346
when you could be
with a real Superman?
236
00:17:52,356 --> 00:17:53,347
Just kidding you, boy!
237
00:17:53,357 --> 00:17:56,856
My God, you see
his eyes? Dang.
238
00:17:56,866 --> 00:17:58,394
Could I have my mug?
239
00:17:58,404 --> 00:18:02,320
Oh yeah, hold on.
You want your change?
Nah.
240
00:18:02,330 --> 00:18:03,733
For the kids.
241
00:18:03,743 --> 00:18:04,734
For the kids.
242
00:18:04,744 --> 00:18:05,901
Here you go, sweetheart.
243
00:18:05,911 --> 00:18:07,778
Fill 'er up.
Thank you, my love.
244
00:18:07,788 --> 00:18:10,119
You owe me for my mug.
245
00:18:10,129 --> 00:18:12,124
That's $3.99.
246
00:18:17,006 --> 00:18:20,236
And I'm giving this
change to the kids.
247
00:18:22,303 --> 00:18:25,097
♪ [Country Western]
248
00:18:33,230 --> 00:18:34,221
[farts]
249
00:18:34,231 --> 00:18:36,312
Oh, Dorothy!
250
00:18:36,322 --> 00:18:38,317
Nice try, Michelle.
251
00:18:43,991 --> 00:18:46,817
So why Los Angeles?
Why you going there?
252
00:18:46,827 --> 00:18:48,827
I'm an actor.
253
00:18:49,455 --> 00:18:53,370
Doesn't L.A. have
enough waitresses?
254
00:18:53,380 --> 00:18:57,077
No, they called while
you were asleep and said
they needed one more.
255
00:18:57,087 --> 00:19:01,167
Oh, oh wait, doesn't Miami
have enough copy boys?
256
00:19:01,758 --> 00:19:04,506
I have to pee.
257
00:19:04,516 --> 00:19:08,755
Okay, well, we got a stop
planned in about two hours.
258
00:19:08,765 --> 00:19:11,008
Uh-uh. I can't wait that long.
I have to pee now.
259
00:19:11,018 --> 00:19:13,348
Do the kegel thing.
260
00:19:13,358 --> 00:19:16,268
What? I am poisoning myself.
261
00:19:16,278 --> 00:19:17,764
Right now.
This is very--
262
00:19:17,774 --> 00:19:19,774
You know, forget it.
263
00:19:22,237 --> 00:19:24,146
What are you doing?
I gotta pee.
264
00:19:24,156 --> 00:19:27,471
[tires squealing]
No, no, no, no! Uh-uh.
265
00:19:39,379 --> 00:19:42,269
[horn honking]
Time's up. Let's go!
266
00:19:45,510 --> 00:19:48,221
Okay. Ugh. Ugh!
267
00:19:50,724 --> 00:19:51,798
Is that it?
268
00:19:51,808 --> 00:19:53,717
Yeah, I peed.
269
00:19:53,727 --> 00:19:56,229
Close the door.
Oh.
270
00:19:57,272 --> 00:19:59,272
[engine grinding]
271
00:20:04,821 --> 00:20:06,146
[engine stalls]
272
00:20:06,156 --> 00:20:07,981
Come on, come on. No!
273
00:20:07,991 --> 00:20:10,447
Hi, Margery, it's Rick.
274
00:20:10,457 --> 00:20:12,277
The truck broke.
275
00:20:12,287 --> 00:20:14,367
I think it's the engine.
276
00:20:14,377 --> 00:20:17,579
I'm not really a car guy.
277
00:20:17,589 --> 00:20:20,253
Call back if you get this.
278
00:20:33,725 --> 00:20:35,725
I'm going this way.
279
00:20:39,939 --> 00:20:42,265
I'll bet someone comes
in like five minutes.
280
00:20:42,275 --> 00:20:43,516
I doubt it.
281
00:20:43,526 --> 00:20:45,518
You're not going
to be here.
282
00:20:45,528 --> 00:20:50,798
Then you'll have to
tell my uncle you left
me behind, won't you?
283
00:20:52,410 --> 00:20:54,318
This is ridiculous.
284
00:20:54,328 --> 00:20:56,654
These are the kind of
woods men are raped in.
285
00:20:56,664 --> 00:21:00,079
[phone rings]
286
00:21:00,089 --> 00:21:01,075
You okay?
287
00:21:01,085 --> 00:21:02,660
Hello?
288
00:21:02,670 --> 00:21:04,495
Yeah.
Wait, is that the car lady?
289
00:21:04,505 --> 00:21:06,330
It's Carl.
Who's Carl?
290
00:21:06,340 --> 00:21:08,379
He's my fat friend.
291
00:21:08,389 --> 00:21:11,794
Hey buddy, I was just wondering
if you wanted to come over
and watch Family Ties.
292
00:21:11,804 --> 00:21:14,380
Carl, I'm in the
middle of the forest.
293
00:21:14,390 --> 00:21:16,382
When are you
going to be done?
294
00:21:16,392 --> 00:21:18,175
I'm moving McAllister's
niece, remember?
295
00:21:18,185 --> 00:21:19,927
L.A.?
296
00:21:19,937 --> 00:21:21,971
What? I thought I told
you not to do that.
297
00:21:21,981 --> 00:21:23,180
You talked me into it.
298
00:21:23,190 --> 00:21:25,349
No, no, buddy, I wouldn't
have told you that.
299
00:21:25,359 --> 00:21:27,435
You said it was
a good career move.
300
00:21:27,445 --> 00:21:30,771
Now come on over here
and have a grilled cheese.
301
00:21:30,781 --> 00:21:32,565
I'm in a different state.
302
00:21:32,575 --> 00:21:33,983
[Michelle]
Carl, help!
303
00:21:33,993 --> 00:21:35,526
Is that her?
304
00:21:35,536 --> 00:21:36,735
Yeah.
Yeah, what?
305
00:21:36,745 --> 00:21:38,153
Is she hot?
306
00:21:38,163 --> 00:21:39,864
I gotta go.
307
00:21:39,874 --> 00:21:42,408
Okay, Rick, if she's hot,
say you're tired.
308
00:21:42,418 --> 00:21:44,243
If she's not, say
it's hot outside.
309
00:21:44,253 --> 00:21:45,828
Wait, wait, wait.
Are you talking about me?
310
00:21:45,838 --> 00:21:48,956
Wait, no no. If she's hot,
say it's hot outside.
311
00:21:48,966 --> 00:21:50,708
If she's not...
I'm hanging up.
312
00:21:50,718 --> 00:21:52,501
Did you give it to her?
313
00:21:52,511 --> 00:21:54,003
What did he say?
314
00:21:54,013 --> 00:21:56,013
He said hi.
315
00:21:56,348 --> 00:21:58,971
Oh, this is so spooky.
316
00:21:58,981 --> 00:22:01,677
Do you have to go
all the way to L.A.?
317
00:22:01,687 --> 00:22:03,178
Can't I drop you
somewhere closer?
318
00:22:03,188 --> 00:22:05,188
Like here?
319
00:22:12,072 --> 00:22:15,404
Oh, look, civilization.
320
00:22:15,414 --> 00:22:18,615
Maybe we should
go back and hitch.
321
00:22:18,625 --> 00:22:20,362
Shouldn't we try
to get it fixed first?
322
00:22:20,372 --> 00:22:22,739
What makes you think these
people can fix anything?
323
00:22:22,749 --> 00:22:25,742
Well, if they can't, then
we'll go back and hitch.
324
00:22:25,752 --> 00:22:27,244
Here.
[pig squealing]
325
00:22:27,254 --> 00:22:28,996
What if we end up
buried in the forest?
326
00:22:29,006 --> 00:22:31,581
Oh, what are
the chances of that?
327
00:22:31,591 --> 00:22:33,417
Don't move or
I'll kill you!
328
00:22:33,427 --> 00:22:35,002
[screams]
329
00:22:35,012 --> 00:22:37,467
[screams]
You like that?
330
00:22:37,477 --> 00:22:40,720
Huh? Huh?
331
00:22:40,730 --> 00:22:43,760
Tomek! You put down
that knife right now!
332
00:22:43,770 --> 00:22:45,770
Here, take the baby.
333
00:22:47,607 --> 00:22:49,391
I said, put down the knife.
334
00:22:49,401 --> 00:22:52,978
I was only kidding.
I'm only gonna kid you-- git!
335
00:22:52,988 --> 00:22:54,988
Git!
336
00:22:56,533 --> 00:22:59,239
[baby crying]
337
00:22:59,249 --> 00:23:01,653
It's alright, baby.
You're just in time for dinner.
338
00:23:01,663 --> 00:23:05,233
Nice pig. Come on.
Come on, bring the baby.
339
00:23:06,543 --> 00:23:08,410
Watch out for my laundry.
It's getting dry.
340
00:23:08,420 --> 00:23:10,500
[Flies buzzing]
341
00:23:10,510 --> 00:23:12,997
We got us an antenna
over there.
342
00:23:13,007 --> 00:23:14,874
Picks up all kinds of shows.
343
00:23:14,884 --> 00:23:17,794
You know that I missed
Days of Our Lives
for a year-and-a-half?
344
00:23:17,804 --> 00:23:20,046
Marlena was a-killin'
everybody.
345
00:23:20,056 --> 00:23:21,714
But then I found out
it was all make-believe.
346
00:23:21,724 --> 00:23:24,175
I can't tell you
how relieved I was.
347
00:23:24,185 --> 00:23:26,010
I feel like
we're imposing.
348
00:23:26,020 --> 00:23:28,096
Don't be ridiculous.
Tomek can get your truck all
fixed up nice and new
349
00:23:28,106 --> 00:23:30,390
right after you've had
a real good meal.
350
00:23:30,400 --> 00:23:33,101
Oh, he's sorry. He was just
saying how hungry he was.
351
00:23:33,111 --> 00:23:35,441
Yes, you were.
352
00:23:35,451 --> 00:23:37,569
Have some.
353
00:23:37,579 --> 00:23:41,399
Oh, he likes you.
Eat on up, clean your plate.
354
00:23:42,328 --> 00:23:45,118
So, um, does
your jacuzzi work?
355
00:23:45,128 --> 00:23:49,367
Of course it does,
honey. Why would we
have a busted jacuz?
356
00:23:49,377 --> 00:23:54,732
There ain't nothing
like a good long soak
after a good long meal.
357
00:23:57,760 --> 00:23:59,757
Y'all got your suits?
358
00:23:59,767 --> 00:24:03,077
Oh, I don't need mine.
I don't have one.
359
00:24:10,481 --> 00:24:12,481
I wear my skin suit.
360
00:24:14,151 --> 00:24:16,227
Lord, I better
go lock up the kids.
361
00:24:16,237 --> 00:24:18,237
Kids! Get on
over here!
362
00:24:19,782 --> 00:24:22,900
We keep the tub real natural,
none of that chlorine stuff.
363
00:24:22,910 --> 00:24:25,866
Kills the skin, y'know.
364
00:24:25,876 --> 00:24:28,369
You kids shut up
in there!
365
00:24:28,379 --> 00:24:33,040
This is alone time.
366
00:24:33,050 --> 00:24:35,045
There is nothing on.
367
00:24:37,174 --> 00:24:38,624
Mikey, be careful
with that thing.
368
00:24:38,634 --> 00:24:41,961
We are not changing the water
if you cut yourself again.
369
00:24:41,971 --> 00:24:44,718
I'm about
this close, woman.
370
00:24:44,728 --> 00:24:46,549
[gasps]
Mikey, look!
371
00:24:46,559 --> 00:24:49,348
Lifetimes of
the Rich and Famous.
372
00:24:49,358 --> 00:24:51,011
[gasps]
Look at that!
373
00:24:51,021 --> 00:24:54,353
There is a pool
inside the house.
374
00:24:54,363 --> 00:24:57,267
Honey, we are getting
one of those when
our ship comes in.
375
00:24:57,277 --> 00:25:01,442
[Man on TV, indistinct]
Them kids are awful quiet.
376
00:25:01,824 --> 00:25:04,289
Rick, where are your clothes?
377
00:25:05,202 --> 00:25:07,538
[kids whispering]
378
00:25:08,664 --> 00:25:10,864
It's your turn
to check on 'em.
379
00:25:10,874 --> 00:25:13,293
Tomek!
Hey, pop.
380
00:25:13,335 --> 00:25:16,041
It's warm.
[stomach growling]
381
00:25:16,051 --> 00:25:18,752
I fixed your truck.
382
00:25:18,762 --> 00:25:19,832
Are you okay?
383
00:25:19,842 --> 00:25:21,708
[gurgling noises]
384
00:25:21,718 --> 00:25:23,718
You look like dook.
385
00:25:31,353 --> 00:25:33,563
♪ [Country Western]
386
00:25:35,941 --> 00:25:37,599
They were really nice.
387
00:25:37,609 --> 00:25:41,191
Nice nothing, they
burned my clothes.
388
00:25:41,201 --> 00:25:43,196
They have good taste.
389
00:25:46,201 --> 00:25:48,615
Hey, you know,
I could drive.
390
00:25:48,625 --> 00:25:50,529
Nope.
391
00:25:50,539 --> 00:25:53,198
Well, then why don't you
just, like, pull over
and take a break?
392
00:25:53,208 --> 00:25:55,914
'Cause we don't
have time.
393
00:25:55,924 --> 00:25:58,124
What's this?
394
00:25:58,134 --> 00:26:00,126
It's an energy drink.
395
00:26:00,136 --> 00:26:02,379
Yeah?
396
00:26:02,389 --> 00:26:04,756
What's in it?
397
00:26:04,766 --> 00:26:08,885
Fruits, vegetables,
vitamins.
398
00:26:08,895 --> 00:26:10,887
Yeah?
399
00:26:10,897 --> 00:26:13,890
Antioxidants,
various colors.
400
00:26:13,900 --> 00:26:15,470
Have some.
401
00:26:15,480 --> 00:26:17,852
Maybe later.
402
00:26:17,862 --> 00:26:19,557
Maybe now?
403
00:26:19,567 --> 00:26:21,434
Maybe you should
stop bothering me.
404
00:26:21,444 --> 00:26:23,603
Maybe you should
just drink some.
405
00:26:23,613 --> 00:26:25,615
Here.
406
00:26:28,535 --> 00:26:30,620
Mmm, tasty.
407
00:26:36,167 --> 00:26:38,670
♪ [upbeat]
408
00:27:01,150 --> 00:27:02,975
[wild laughter]
409
00:27:02,985 --> 00:27:06,734
Rick! What is
wrong with you?
410
00:27:06,744 --> 00:27:07,730
Rick!
411
00:27:07,740 --> 00:27:09,780
You gotta come see this!
412
00:27:16,040 --> 00:27:19,497
Rick?
Rick?
413
00:27:19,507 --> 00:27:21,832
Somebody help.
414
00:27:21,842 --> 00:27:23,837
Help!
415
00:27:25,925 --> 00:27:29,794
[McAllister's voice]
I'm going to break every
little bone in your body.
416
00:27:29,804 --> 00:27:31,170
[Michelle, echoing]
He's not breathing.
417
00:27:31,180 --> 00:27:34,595
The ruffles are
repressing his chakra.
418
00:27:34,605 --> 00:27:36,675
[Michelle echoing]
Or maybe you should give him
some mouth-to-mouth.
419
00:27:36,685 --> 00:27:38,552
[Man]
Grab his ankles.
420
00:27:38,562 --> 00:27:41,430
[Michelle]
Oh no, now his belt is stuck.
421
00:27:41,440 --> 00:27:43,849
[Carl's voice]
Does he have an inny
or an outy?
422
00:27:43,859 --> 00:27:48,234
[Man]
Get the door!
423
00:27:48,244 --> 00:27:51,946
Open it.
424
00:27:51,956 --> 00:27:54,360
[Rick]
Why is He-Man the guardian
of Castle Greyskull?
425
00:27:54,370 --> 00:27:57,196
The architecture is clearly
more suited to Skeletor.
426
00:27:57,206 --> 00:28:00,266
It just-- it just
doesn't make sense.
427
00:28:23,565 --> 00:28:25,771
Stellar résumé, kid.
428
00:28:25,781 --> 00:28:27,643
What font is this?
429
00:28:27,653 --> 00:28:28,810
Cyrillic bold?
430
00:28:28,820 --> 00:28:32,736
Yeah.
Thank you, sir.
431
00:28:32,746 --> 00:28:35,781
I want to offer you
a place here.
432
00:28:35,791 --> 00:28:39,237
I want to start you off
with a little more
responsibility than most.
433
00:28:39,247 --> 00:28:41,875
How's partner sound?
434
00:28:41,917 --> 00:28:43,116
Sounds great, sir.
435
00:28:43,126 --> 00:28:45,327
I'm gonna write
down a number,
436
00:28:45,337 --> 00:28:47,579
you tell me if you
like what you see
437
00:28:47,589 --> 00:28:51,333
and then I'll tell you
if you like what I see.
438
00:28:51,343 --> 00:28:53,632
Now clench those cheeks.
439
00:28:53,642 --> 00:28:55,128
Come on!
440
00:28:55,138 --> 00:28:56,213
Clench them tight.
441
00:28:56,223 --> 00:28:58,006
Sir?
442
00:28:58,016 --> 00:29:01,473
Squeeze them. Hard.
One two, one two.
443
00:29:01,483 --> 00:29:02,886
[Man on TV]
One two, one two.
That's it.
444
00:29:02,896 --> 00:29:04,262
Feel it in the butt.
445
00:29:04,272 --> 00:29:05,347
Right in the glutes.
446
00:29:05,357 --> 00:29:06,932
Take the glutes
to the next level.
447
00:29:06,942 --> 00:29:08,350
You need to feel it there.
448
00:29:08,360 --> 00:29:10,894
When it's burning
in the glutes, you're alive.
449
00:29:10,904 --> 00:29:13,521
If you're not burning,
you're not doing it right.
450
00:29:13,531 --> 00:29:16,237
One two, one two.
451
00:29:16,247 --> 00:29:18,109
Good. Excellent.
452
00:29:18,119 --> 00:29:20,283
Excellent. Okay.
453
00:29:20,293 --> 00:29:21,946
We're gonna move on
to the calves after this.
454
00:29:21,956 --> 00:29:23,490
[toilet flushing]
455
00:29:23,500 --> 00:29:25,325
[pig grunting]
456
00:29:25,335 --> 00:29:27,335
[farts]
457
00:29:43,478 --> 00:29:44,886
Oh, it's cold.
458
00:29:44,896 --> 00:29:46,763
Whoa! Wait! Wait!
459
00:29:46,773 --> 00:29:47,805
Calm down!
Calm down!
460
00:29:47,815 --> 00:29:49,223
Everything's
under control.
461
00:29:49,233 --> 00:29:50,892
Why am I naked
with another man?
462
00:29:50,902 --> 00:29:51,976
Because he saved
your life.
463
00:29:51,986 --> 00:29:52,977
Yeah, that's right.
464
00:29:52,987 --> 00:29:54,646
I saved your life, man.
465
00:29:54,656 --> 00:30:00,656
Here,
see for yourself.
466
00:30:00,666 --> 00:30:04,363
You got knocked unconscious
by the side of the road.
467
00:30:04,373 --> 00:30:06,032
See, Orlie
was hitchhiking
468
00:30:06,042 --> 00:30:07,325
and he heard me
screaming for help.
469
00:30:07,335 --> 00:30:08,326
Who?
470
00:30:08,336 --> 00:30:09,410
Orlie.
471
00:30:09,420 --> 00:30:11,876
Short for Orlick.
472
00:30:11,886 --> 00:30:13,920
Orlick Prescott Hope.
473
00:30:13,930 --> 00:30:17,423
Pleased to meet you.
474
00:30:17,433 --> 00:30:19,086
Anyways, we had
to transport your body
475
00:30:19,096 --> 00:30:23,176
to the nearest motel we
could find to recuperate.
476
00:30:39,450 --> 00:30:40,775
If you two will excuse me,
477
00:30:40,785 --> 00:30:44,779
I gotta go return a favor
to Mother Nature, again.
478
00:30:44,789 --> 00:30:46,489
Okay, we gotta go now.
479
00:30:46,499 --> 00:30:49,742
See, I kinda told him
he could come with us.
480
00:30:49,752 --> 00:30:51,832
We don't have time.
481
00:30:51,842 --> 00:30:53,746
But he's on the way.
482
00:30:53,756 --> 00:30:56,837
Look, I appreciate
what he did.
483
00:30:56,847 --> 00:30:59,043
We can give him
a couple of bucks,
484
00:30:59,053 --> 00:31:00,169
but he can't come with us.
485
00:31:00,179 --> 00:31:01,587
Please?
No.
486
00:31:01,597 --> 00:31:03,339
Please?
No, that's--
487
00:31:03,349 --> 00:31:04,381
No, I don't.
488
00:31:04,391 --> 00:31:05,424
Will you please--
489
00:31:05,434 --> 00:31:07,598
How about now?
Okay! Okay!
490
00:31:07,608 --> 00:31:09,892
Yeah?
491
00:31:09,902 --> 00:31:11,180
Okay.
Promise.
492
00:31:11,190 --> 00:31:12,348
Yeah.
493
00:31:12,358 --> 00:31:14,358
Ah!
494
00:31:16,195 --> 00:31:20,319
I know.
Going on a road trip.
495
00:31:20,329 --> 00:31:22,529
Say hi
to your new friend.
496
00:31:22,539 --> 00:31:25,444
I have a deep spiritual
connection to pigs.
497
00:31:25,454 --> 00:31:27,196
You'll love Rick.
498
00:31:27,206 --> 00:31:29,416
Come on, little one.
499
00:31:36,298 --> 00:31:38,298
Shotgun!
500
00:31:39,801 --> 00:31:43,008
[Michelle]
Rick, we are we?
501
00:31:43,018 --> 00:31:44,129
[Orlie]
In ancient times,
502
00:31:44,139 --> 00:31:45,631
the gods looked
down on humans,
503
00:31:45,641 --> 00:31:47,936
jealous of their mortality.
504
00:31:48,185 --> 00:31:51,678
Humankind strove to evoke
pity through animal sacrifices.
505
00:31:51,688 --> 00:31:54,890
The smoke of the flaming
carcasses rose towards
the heavens,
506
00:31:54,900 --> 00:31:58,523
as a billowing
plea for mercy.
507
00:31:58,533 --> 00:32:00,528
[chanting]
508
00:32:03,366 --> 00:32:04,774
Orlie. Orlie!
509
00:32:04,784 --> 00:32:07,115
Get off!
510
00:32:07,125 --> 00:32:08,111
Jeez.
511
00:32:08,121 --> 00:32:09,988
As a token of goodwill,
512
00:32:09,998 --> 00:32:12,324
I ask the gods to bless
our journey this day,
513
00:32:12,334 --> 00:32:13,992
and my two new friends,
514
00:32:14,002 --> 00:32:16,661
that they may find
whatever it is that
they are looking for.
515
00:32:16,671 --> 00:32:17,913
Amen.
516
00:32:17,923 --> 00:32:20,373
So what, did you join
a cult or invent your own.
517
00:32:20,383 --> 00:32:23,953
I'm a shaman of the
Native American church.
518
00:32:25,430 --> 00:32:27,430
[laughing]
519
00:32:29,309 --> 00:32:31,051
I'm sorry--
520
00:32:31,061 --> 00:32:33,344
You don't look like any
Indian I've ever seen.
521
00:32:33,354 --> 00:32:34,512
Don't mind him.
522
00:32:34,522 --> 00:32:37,562
Your spirituality
is beautiful.
523
00:32:37,572 --> 00:32:39,225
Rick just has this
charming little way
524
00:32:39,235 --> 00:32:40,977
of tearing down
everything you hold dear.
525
00:32:40,987 --> 00:32:43,396
He's just upset
because he's chosen
a life of moral bankruptcy
526
00:32:43,406 --> 00:32:45,732
and a succession
of loveless marriages.
527
00:32:45,742 --> 00:32:47,822
Really?
Yeah.
528
00:32:47,832 --> 00:32:48,818
That's terrible.
529
00:32:48,828 --> 00:32:50,028
You know what?
530
00:32:50,038 --> 00:32:51,279
The fact is, that
I've achieved everything
531
00:32:51,289 --> 00:32:52,906
I've set out
to do in my life.
532
00:32:52,916 --> 00:32:55,163
That bothers people.
533
00:32:55,173 --> 00:32:56,826
Who wants to play
the alphabet game?
534
00:32:56,836 --> 00:32:59,167
[gasps]
I do.
535
00:32:59,177 --> 00:33:01,878
You guys go ahead.
536
00:33:01,888 --> 00:33:07,258
Okay...A.
537
00:33:07,268 --> 00:33:09,844
Ah, a tree.
538
00:33:09,854 --> 00:33:11,591
Good one.
Thank you.
539
00:33:11,601 --> 00:33:13,342
Okay...B.
540
00:33:13,352 --> 00:33:15,352
B.
541
00:33:18,566 --> 00:33:20,566
Big sign.
542
00:33:21,903 --> 00:33:23,394
Double high five.
543
00:33:23,404 --> 00:33:24,395
Okay.
544
00:33:24,405 --> 00:33:25,313
Okay...C.
545
00:33:25,323 --> 00:33:27,320
C, c--
546
00:33:27,330 --> 00:33:28,608
[gasps]
Oh, I know.
547
00:33:28,618 --> 00:33:30,823
Can we get
some food?
548
00:33:30,833 --> 00:33:33,548
[Orlie]
Yeah, that
was a good one.
549
00:33:33,998 --> 00:33:37,325
Can you get me a veggie
burger and some fries.
550
00:33:37,335 --> 00:33:38,409
[gasps]
551
00:33:38,419 --> 00:33:40,077
Ooh, and a cherry
caramel milkshake.
552
00:33:40,087 --> 00:33:41,537
Thank you.
553
00:33:41,547 --> 00:33:44,545
Wow, that sounds
really delicious.
554
00:33:44,555 --> 00:33:46,500
This is embarrassing,
555
00:33:46,510 --> 00:33:50,593
but I'm a little
short on cash.
556
00:33:50,603 --> 00:33:52,381
I did save your life, man.
557
00:33:52,391 --> 00:33:54,008
Fine.
558
00:33:54,018 --> 00:33:56,823
Hundredfold, brother.
Hundredfold.
559
00:34:00,191 --> 00:34:02,308
Will you stop hitting me,
please?
560
00:34:02,318 --> 00:34:04,059
You know, you and Michelle
make a great couple.
561
00:34:04,069 --> 00:34:05,185
We're not dating.
562
00:34:05,195 --> 00:34:08,340
Good, 'cause I think
she's digging me.
563
00:34:08,866 --> 00:34:10,274
Hey, let's see what
kind of loot she's got.
564
00:34:10,284 --> 00:34:12,284
No.
565
00:34:14,079 --> 00:34:16,280
Don't hit people
in restaurants!
566
00:34:16,290 --> 00:34:17,406
Especially--
567
00:34:17,416 --> 00:34:18,699
It's a toy, man!
What's your problem?
568
00:34:18,709 --> 00:34:20,409
Yeah, it's a toy.
569
00:34:20,419 --> 00:34:21,535
Get over it.
570
00:34:21,545 --> 00:34:24,877
You have exactly
five seconds to apol--
571
00:34:24,887 --> 00:34:27,583
Why would you even do that
to a cute, little Mexican kid.
572
00:34:27,593 --> 00:34:29,798
He's Japanese.
573
00:34:29,808 --> 00:34:32,337
You can't just pick
where you're from.
574
00:34:32,347 --> 00:34:33,881
Okay, stop talking.
575
00:34:33,891 --> 00:34:36,696
[Kid]
My dad's gonna
kick your ass!
576
00:34:37,561 --> 00:34:39,428
Dream on, kid.
577
00:34:39,438 --> 00:34:42,723
Okay? He took you and
he can take your padre.
578
00:34:42,733 --> 00:34:44,558
Is that so?
579
00:34:44,568 --> 00:34:46,568
No, it's--
580
00:34:47,529 --> 00:34:49,529
Let's go then.
581
00:34:53,702 --> 00:34:56,167
Scram, it's not
your business.
582
00:34:57,456 --> 00:35:01,536
[Orlie]
He was pretty tough
for a little guy, huh?
583
00:35:05,380 --> 00:35:07,539
[Michelle]
So, Orlie,
where are you from?
584
00:35:07,549 --> 00:35:10,208
My physical being
hails from Boston.
585
00:35:10,218 --> 00:35:12,683
[Michelle]
And your spiritual?
586
00:35:14,890 --> 00:35:18,008
I'm what they classify
as a schismatic psyche.
587
00:35:18,018 --> 00:35:20,218
In lay terms
that's renegade soul.
588
00:35:20,228 --> 00:35:21,428
No way.
589
00:35:21,438 --> 00:35:22,929
Yeah.
590
00:35:22,939 --> 00:35:24,681
See, what happened is,
591
00:35:24,691 --> 00:35:26,474
when my original body died,
592
00:35:26,484 --> 00:35:27,684
the spirit got all freaky
593
00:35:27,694 --> 00:35:28,935
and crossed paths
with someone else's.
594
00:35:28,945 --> 00:35:32,188
Now they have my body
and I have theirs.
595
00:35:32,198 --> 00:35:33,732
Happens quite
often actually.
596
00:35:33,742 --> 00:35:34,691
That's crazy.
597
00:35:34,701 --> 00:35:36,276
Yeah.
598
00:35:36,286 --> 00:35:38,903
Spent the last four years
of my life looking for
a 25-year-old Walapai
599
00:35:38,913 --> 00:35:43,078
who doesn't really fit
in with the native culture.
600
00:35:44,127 --> 00:35:45,785
You're Indian.
601
00:35:45,795 --> 00:35:47,328
That totally makes sense.
602
00:35:47,338 --> 00:35:48,455
Native American.
603
00:35:48,465 --> 00:35:49,956
I'm sorry.
604
00:35:49,966 --> 00:35:50,999
Isn't that amazing?
605
00:35:51,009 --> 00:35:53,009
Unbelievable.
606
00:35:55,805 --> 00:35:56,880
[Orlie]
What's your story?
607
00:35:56,890 --> 00:35:59,007
You don't seem
much of a lawyer.
608
00:35:59,017 --> 00:36:00,842
That's what
I've been saying.
609
00:36:00,852 --> 00:36:03,011
You should take
a personality test.
610
00:36:03,021 --> 00:36:04,554
I'll bet you're yellow.
611
00:36:04,564 --> 00:36:06,894
No, no, he's blue.
612
00:36:06,904 --> 00:36:09,193
Give me your palm.
613
00:36:10,653 --> 00:36:13,359
Wow, check out
his lifeline.
614
00:36:13,369 --> 00:36:15,364
What?
615
00:36:15,450 --> 00:36:17,066
What's the point?
616
00:36:17,076 --> 00:36:19,068
Well, it shows you where you've
been and where you're going
617
00:36:19,078 --> 00:36:21,070
and without that,
you're nothing.
618
00:36:21,080 --> 00:36:22,321
Like navel lint.
619
00:36:22,331 --> 00:36:23,781
Nobody knows where
that comes from.
620
00:36:23,791 --> 00:36:25,366
It comes from clothes.
621
00:36:25,376 --> 00:36:26,492
That's not the point.
622
00:36:26,502 --> 00:36:27,994
It might.
[Rick]
It does.
623
00:36:28,004 --> 00:36:29,537
You know that
for a fact?
624
00:36:29,547 --> 00:36:31,919
Yeah.
A hundred percent?
625
00:36:31,929 --> 00:36:33,916
I'm pretty sure.
A hundred percent?
626
00:36:33,926 --> 00:36:35,543
Okay, not
a hundred percent,
627
00:36:35,553 --> 00:36:36,502
but 99.9--
628
00:36:36,512 --> 00:36:37,795
See?
629
00:36:37,805 --> 00:36:39,547
[Rick]
See what?
You're not always right!
630
00:36:39,557 --> 00:36:40,590
Here.
631
00:36:40,600 --> 00:36:42,727
Make a wish.
632
00:36:47,273 --> 00:36:49,181
Okay, I hate to beat
this to death
633
00:36:49,191 --> 00:36:50,850
because I hate complainers
634
00:36:50,860 --> 00:36:52,810
and I understand that
if we stop again,
635
00:36:52,820 --> 00:36:56,981
the meal might once again
be interrupted by strange
circumstances,
636
00:36:56,991 --> 00:37:01,699
but I for one am willing
to take that chance.
637
00:37:01,709 --> 00:37:04,034
Oh, please, Rick?
Please?
638
00:37:04,044 --> 00:37:06,162
But we're--
we can't stop!
639
00:37:06,172 --> 00:37:08,252
You owe me a Reuben!
640
00:37:12,131 --> 00:37:13,998
Please, please.
I feel bad,
I do,
641
00:37:14,008 --> 00:37:16,213
but we're--
642
00:37:16,223 --> 00:37:17,710
What's he doing?
643
00:37:17,720 --> 00:37:18,711
Orlie!
644
00:37:18,721 --> 00:37:20,004
You're killing him!
645
00:37:20,014 --> 00:37:21,422
Orlie!
He's gonna die!
646
00:37:21,432 --> 00:37:23,557
[Rick]
We're not stopping!
647
00:37:24,018 --> 00:37:25,175
Every minute we spend here
648
00:37:25,185 --> 00:37:27,990
is a minute not spent
on the road.
649
00:37:29,231 --> 00:37:32,474
Rick, that is a spiffy
watch you got there.
650
00:37:32,484 --> 00:37:34,609
Can I see
it for a minute?
651
00:37:43,328 --> 00:37:46,530
I'll get a better one when
your uncle gives me a job.
652
00:37:46,540 --> 00:37:48,662
Oops.
653
00:37:48,672 --> 00:37:50,998
She put it in her boobs.
654
00:37:51,008 --> 00:37:53,328
Shelly says you live
on the way.
655
00:37:53,338 --> 00:37:54,538
Are we stopping?
656
00:37:54,548 --> 00:37:56,712
No.
657
00:37:56,722 --> 00:37:58,458
Can you please wipe
that off and give it back?
658
00:37:58,468 --> 00:38:01,044
I'll give it back to you when
you don't need it anymore.
659
00:38:01,054 --> 00:38:02,087
You visit often?
660
00:38:02,097 --> 00:38:03,422
Not lately.
661
00:38:03,432 --> 00:38:04,756
Do you have
a girlfriend?
662
00:38:04,766 --> 00:38:05,757
Huh! No.
663
00:38:05,767 --> 00:38:06,842
He's keeping himself
available
664
00:38:06,852 --> 00:38:12,310
for McAllister, Morganstern
and Raphael.
665
00:38:12,320 --> 00:38:14,315
What about her?
666
00:38:15,610 --> 00:38:16,935
She's working.
667
00:38:16,945 --> 00:38:19,860
You could totally
date her.
668
00:38:19,870 --> 00:38:23,010
She probably thinks
I'm with Michelle.
669
00:38:28,665 --> 00:38:30,073
[Orlie]
Taken care of.
670
00:38:30,083 --> 00:38:31,783
I dare you.
671
00:38:31,793 --> 00:38:35,108
I double dog dare
you to go talk to her.
672
00:38:36,297 --> 00:38:39,546
Fine.
673
00:38:39,556 --> 00:38:41,551
Watch this.
674
00:38:49,269 --> 00:38:51,391
Hello-- Ahem.
Hello.
675
00:38:51,401 --> 00:38:55,228
I'm not with her,
I'm single, alone.
676
00:38:55,238 --> 00:38:57,475
I just wanted to say hi,
that's all.
677
00:38:57,485 --> 00:39:00,608
Oh...well, hi.
678
00:39:00,618 --> 00:39:02,613
[Rick]
Hello.
679
00:39:25,012 --> 00:39:27,477
You know,
I have to go tinkle.
680
00:39:28,558 --> 00:39:34,308
Yeah, I think
I'm just gonna go
681
00:39:34,318 --> 00:39:36,399
look for some stuff.
682
00:39:51,205 --> 00:39:55,668
♪ I called out your name ♪
683
00:40:00,548 --> 00:40:06,507
♪ In a mystic dream
last night ♪
684
00:40:06,517 --> 00:40:09,181
Don't force it.
Just relax.
685
00:40:12,351 --> 00:40:14,351
Here.
686
00:40:20,859 --> 00:40:21,850
Want a scrub down?
687
00:40:21,860 --> 00:40:23,860
No, thanks.
688
00:40:29,284 --> 00:40:30,567
Can I get a small favor?
689
00:40:30,577 --> 00:40:33,977
I'm-- I'm a little
favored out right now.
690
00:40:35,290 --> 00:40:38,435
Shelly's right,
you are a "no" person.
691
00:40:40,546 --> 00:40:42,546
Okay, what is it?
692
00:40:44,133 --> 00:40:45,958
Can't reach it.
693
00:40:45,968 --> 00:40:47,000
Rubs real hard.
694
00:40:47,010 --> 00:40:49,299
[gags]
695
00:40:49,309 --> 00:40:51,755
Maybe you should get
Michelle to do that.
696
00:40:51,765 --> 00:40:53,715
No way!
697
00:40:53,725 --> 00:40:54,716
Have you ever had a bimple?
698
00:40:54,726 --> 00:40:55,717
A what?
699
00:40:55,727 --> 00:40:56,718
A back pimple.
700
00:40:56,728 --> 00:40:58,053
Or a butt pimple.
701
00:40:58,063 --> 00:40:59,930
I already taken care
of those this morning.
702
00:40:59,940 --> 00:41:02,521
Yeah, I have, but--
703
00:41:02,531 --> 00:41:03,517
Well, girls
don't get them.
704
00:41:03,527 --> 00:41:04,726
She'd think it's gross.
705
00:41:04,736 --> 00:41:06,736
It is gross.
706
00:41:07,239 --> 00:41:08,522
I don't know what to do.
707
00:41:08,532 --> 00:41:09,523
I can't function anymore.
708
00:41:09,533 --> 00:41:10,982
[Orlie]
It's all I think about.
709
00:41:10,992 --> 00:41:12,734
I can't fit
my pack on right.
710
00:41:12,744 --> 00:41:14,825
They go away.
711
00:41:14,835 --> 00:41:17,786
Release me!
712
00:41:17,796 --> 00:41:20,085
Please do it.
713
00:41:20,127 --> 00:41:21,493
Please.
I'm not ready.
714
00:41:21,503 --> 00:41:23,411
Come on, do it!
Just do it.
715
00:41:23,421 --> 00:41:24,788
I can't.
716
00:41:24,798 --> 00:41:25,956
Just poke the bimple.
717
00:41:25,966 --> 00:41:26,957
It's gross.
718
00:41:26,967 --> 00:41:28,833
Give him hell.
719
00:41:28,843 --> 00:41:31,508
Look, one fell swoop.
720
00:41:31,518 --> 00:41:34,761
Okay?
Gone and finished.
721
00:41:34,771 --> 00:41:36,768
I'm ready.
722
00:41:39,479 --> 00:41:41,479
Do it.
723
00:41:52,117 --> 00:41:54,117
My brother!
724
00:41:57,205 --> 00:41:59,205
I feel warm.
725
00:42:05,338 --> 00:42:06,621
Wait, where's Orlie?
726
00:42:06,631 --> 00:42:07,664
He wanted to stay here.
727
00:42:07,674 --> 00:42:09,674
♪ [country rock]
728
00:42:24,065 --> 00:42:28,893
You know, I wish I would
have been able to say
at least good-bye.
729
00:42:28,903 --> 00:42:31,521
Yeah, well, he told me that
I should tell you good-bye
730
00:42:31,531 --> 00:42:36,572
for him because he was
going to take a long time.
731
00:42:36,582 --> 00:42:38,830
He was in a hurry.
732
00:42:42,250 --> 00:42:44,835
You left him,
didn't you?
733
00:42:47,797 --> 00:42:49,835
Yeah, I did.
734
00:42:49,845 --> 00:42:52,041
Between the retainer
and the bacne,
735
00:42:52,051 --> 00:42:54,168
I just couldn't
take it anymore.
736
00:42:54,178 --> 00:42:56,509
You could have asked me.
737
00:42:56,519 --> 00:42:58,678
You said he could go!
738
00:42:58,688 --> 00:43:00,049
I didn't have
much of a choice.
739
00:43:00,059 --> 00:43:03,140
Oh my-- you are
so selfish.
740
00:43:03,150 --> 00:43:05,267
Me?
741
00:43:05,277 --> 00:43:07,223
Oh ho ho ho ho.
742
00:43:07,233 --> 00:43:08,933
Oh, whatever!
743
00:43:08,943 --> 00:43:11,107
You're crazy!
744
00:43:11,117 --> 00:43:15,528
I'm crazy not talking
to you anymore.
745
00:43:15,538 --> 00:43:16,774
Really?
746
00:43:16,784 --> 00:43:18,609
[Rick]
Serious?
747
00:43:18,619 --> 00:43:21,075
Well, finally!
748
00:43:21,085 --> 00:43:25,162
♪ [rock]
749
00:43:25,172 --> 00:43:30,376
♪ She's such a lovely
sunny day ♪
750
00:43:30,386 --> 00:43:35,881
♪ She makes you happy
you've had the rage ♪
751
00:43:35,891 --> 00:43:39,009
♪ Condensation really pays ♪
752
00:43:39,019 --> 00:43:40,798
[chewing]
753
00:43:40,808 --> 00:43:43,467
♪ When she makes you
feel this way ♪
754
00:43:43,477 --> 00:43:45,928
Can she please
eat something else?
755
00:43:45,938 --> 00:43:47,304
♪ Like the blue sky ♪
756
00:43:47,314 --> 00:43:48,764
Good girl, Dorothy.
757
00:43:48,774 --> 00:43:50,265
Yeah, keep eating.
758
00:43:50,275 --> 00:43:52,606
Go ahead.
[oinking]
759
00:43:52,616 --> 00:43:55,442
Whoa! Can we
stop the truck?
760
00:43:55,452 --> 00:43:57,022
I can't--
I can't do that.
761
00:43:57,032 --> 00:44:00,072
Aw, Rick!
It's the ocean!
762
00:44:00,082 --> 00:44:02,152
Can we please just pull over?
763
00:44:02,162 --> 00:44:04,162
No.
764
00:44:06,208 --> 00:44:08,208
Pull over!
765
00:44:17,386 --> 00:44:21,009
Come on!
766
00:44:21,019 --> 00:44:22,047
Get back in the truck.
767
00:44:22,057 --> 00:44:23,048
Come on!
768
00:44:23,058 --> 00:44:24,925
I want to show
you something.
769
00:44:24,935 --> 00:44:26,551
I'll wait here.
770
00:44:26,561 --> 00:44:27,552
No!
771
00:44:27,562 --> 00:44:29,221
You are harboring
negative energy
772
00:44:29,231 --> 00:44:30,680
and it's spilling on to me
773
00:44:30,690 --> 00:44:34,814
and I don't want any!
774
00:44:34,824 --> 00:44:36,228
Come on!
Please!
775
00:44:36,238 --> 00:44:38,788
I'm not playing
your games. No!
776
00:44:39,616 --> 00:44:43,990
Okay, so just look
at the ocean.
777
00:44:44,000 --> 00:44:45,995
Now breathe.
778
00:44:47,874 --> 00:44:50,038
[breathing]
779
00:44:50,048 --> 00:44:51,117
Slowly!
780
00:44:51,127 --> 00:44:52,911
Clear your mind.
781
00:44:52,921 --> 00:44:55,288
Just concentrate
on your breathing.
782
00:44:55,298 --> 00:44:58,046
Okay, in...out.
783
00:44:58,056 --> 00:45:00,840
In with the good,
784
00:45:00,850 --> 00:45:04,511
out with the bad.
785
00:45:04,521 --> 00:45:05,924
[cell phone ringing]
786
00:45:05,934 --> 00:45:06,925
Oh!
787
00:45:06,935 --> 00:45:09,060
Please don't answer that!
788
00:45:10,855 --> 00:45:11,846
Hey, Carl.
789
00:45:11,856 --> 00:45:12,931
Come on,
let me talk to him.
790
00:45:12,941 --> 00:45:15,099
You have a minus-two
penalty to your hit roll
791
00:45:15,109 --> 00:45:18,733
because you're blind
right now, think!
792
00:45:18,743 --> 00:45:20,396
Hey, Rick, I haven't
seen you in a while.
793
00:45:20,406 --> 00:45:21,439
Are you sick?
794
00:45:21,449 --> 00:45:22,440
What's the deal?
795
00:45:22,450 --> 00:45:23,816
Carl, I'm
on the road.
Come on!
796
00:45:23,826 --> 00:45:24,817
I'm moving McAllister.
797
00:45:24,827 --> 00:45:27,367
Oh yeah.
798
00:45:27,377 --> 00:45:28,363
Hey, is she there?
799
00:45:28,373 --> 00:45:29,530
Yeah.
800
00:45:29,540 --> 00:45:31,157
Oh, wait, come on,
he wants to talk to me.
801
00:45:31,167 --> 00:45:32,700
Stop it.
802
00:45:32,710 --> 00:45:33,868
Listen, Bombadil,
803
00:45:33,878 --> 00:45:35,244
I'm the dungeon master.
804
00:45:35,254 --> 00:45:36,621
You can either roll again
805
00:45:36,631 --> 00:45:38,790
or I can dock you a thousand
experience points
806
00:45:38,800 --> 00:45:39,957
for not playing in character.
807
00:45:39,967 --> 00:45:41,167
[sighs]
808
00:45:41,177 --> 00:45:42,752
[Rick]
Carl! Carl!
Thanks.
809
00:45:42,762 --> 00:45:44,629
Carl, I need you
to change my flight.
810
00:45:44,639 --> 00:45:47,590
Get me on the last one
out of L.A. on Monday, okay?
811
00:45:47,600 --> 00:45:48,591
Okay, sure.
812
00:45:48,601 --> 00:45:50,640
Come on!
Come on!
813
00:45:50,650 --> 00:45:52,386
Will you shut up!
Come on.
814
00:45:52,396 --> 00:45:53,846
[gasps]
815
00:45:53,856 --> 00:45:58,481
[static]
816
00:45:58,491 --> 00:46:01,020
[sighs]
I think we're done
for the day.
817
00:46:01,030 --> 00:46:02,980
Carl?
818
00:46:02,990 --> 00:46:04,607
Carl?
819
00:46:04,617 --> 00:46:07,823
I am so sorry.
820
00:46:07,833 --> 00:46:09,779
Oh!
821
00:46:09,789 --> 00:46:11,197
I'm so sorry.
822
00:46:11,207 --> 00:46:13,199
It was an accident,
honest.
823
00:46:13,209 --> 00:46:14,867
I just want you
to enjoy yourself
824
00:46:14,877 --> 00:46:16,877
for at least
one minute.
825
00:46:22,510 --> 00:46:24,126
[screaming]
826
00:46:24,136 --> 00:46:26,136
[gasping]
827
00:46:26,430 --> 00:46:28,430
I enjoyed that.
828
00:46:29,475 --> 00:46:31,560
[laughing]
829
00:46:39,943 --> 00:46:41,101
Good?
830
00:46:41,111 --> 00:46:42,519
Nope.
831
00:46:42,529 --> 00:46:44,521
How long does
it take you, girl?
832
00:46:44,531 --> 00:46:46,231
Oh, shut up!
833
00:46:46,241 --> 00:46:47,316
How about now?
834
00:46:47,326 --> 00:46:48,400
No.
835
00:46:48,410 --> 00:46:49,401
Now?
No.
836
00:46:49,411 --> 00:46:51,408
Now?
No.
837
00:46:51,418 --> 00:46:53,113
[laughing]
No.
838
00:46:53,123 --> 00:46:54,114
Are you done?
839
00:46:54,124 --> 00:46:57,164
[laughing]
Yes.
840
00:46:57,174 --> 00:46:58,744
Aw, you've been
driving all day.
841
00:46:58,754 --> 00:47:00,078
Aren't you tired?
842
00:47:00,088 --> 00:47:01,121
Yes.
843
00:47:01,131 --> 00:47:02,706
Well, then,
why can't I drive?
844
00:47:02,716 --> 00:47:04,458
Because--
I know how
to drive a stick.
845
00:47:04,468 --> 00:47:06,293
I-I believe you.
846
00:47:06,303 --> 00:47:09,087
You know what?
If I died, it's your fault,
I'm going to be really upset.
847
00:47:09,097 --> 00:47:11,965
Uncle Max is going to be
devastated.
848
00:47:11,975 --> 00:47:15,140
Mr. McAllister
is going to freak out.
849
00:47:15,150 --> 00:47:18,310
I know.
Please.
850
00:47:18,320 --> 00:47:21,558
Okay look, let me make you
a deal. Just listen, okay.
Hear me out.
851
00:47:21,568 --> 00:47:25,771
How about we switch off,
we never have to stop,
and we just keep driving?
852
00:47:25,781 --> 00:47:28,690
Please, please,
please, please!
I...okay.
853
00:47:28,700 --> 00:47:30,108
What?
854
00:47:30,118 --> 00:47:31,902
Okay.
Really?
855
00:47:31,912 --> 00:47:34,868
Yeah.
Oh! Alright.
Come on.
856
00:47:34,878 --> 00:47:40,624
Putting my life
in my hands.
Oh, shhh!
857
00:47:40,634 --> 00:47:41,620
Get it? You got it?
Yeah.
858
00:47:41,630 --> 00:47:44,633
Okay.
I got it.
[laughing]
859
00:47:48,845 --> 00:47:51,296
Are you good?
Yeah, I'm so
good. Whoo!
860
00:47:51,306 --> 00:47:54,387
This is nice.
Yeah, really.
861
00:47:54,397 --> 00:47:56,772
I think I'll
take a nap.
Okay.
862
00:48:00,815 --> 00:48:02,815
What?
Nothing.
863
00:48:06,905 --> 00:48:09,115
You're just...
go to sleep!
864
00:49:02,835 --> 00:49:08,215
♪ [heavenly music]
865
00:49:17,016 --> 00:49:19,016
[thunderous footsteps]
866
00:49:20,186 --> 00:49:22,186
Your mommy says
go home.
867
00:49:23,814 --> 00:49:26,061
[Woman]
Hi, Richie.
868
00:49:26,071 --> 00:49:28,522
Richie, hi.
869
00:49:28,532 --> 00:49:30,527
What a surprise!
870
00:49:33,240 --> 00:49:34,690
Mom?
871
00:49:34,700 --> 00:49:37,151
Okay, I know you wouldn't have
done this for yourself,
872
00:49:37,161 --> 00:49:42,573
so, I looked at your driver's
license and I drove all night
and, you're home!
873
00:49:42,583 --> 00:49:45,617
Now listen, you two
just get right in the
house and get warm.
874
00:49:45,627 --> 00:49:49,877
I'm going to make
you the best waffles
in the world.
875
00:49:54,386 --> 00:49:59,047
I can't believe you did this!
We should be in Arizona by now.
876
00:49:59,057 --> 00:50:02,055
Okay. Can't we just say hi?
Please?
877
00:50:02,065 --> 00:50:04,845
We're already here,
and she's making waffles.
878
00:50:04,855 --> 00:50:06,855
We can't just leave.
879
00:50:09,818 --> 00:50:11,818
Okay.
880
00:50:14,823 --> 00:50:17,608
There's something you
should know about my dad.
881
00:50:17,618 --> 00:50:19,067
He's different.
882
00:50:19,077 --> 00:50:21,077
He's weird.
883
00:50:28,712 --> 00:50:30,712
What's your name, son?
884
00:50:32,591 --> 00:50:34,591
Mrs. Robinson?
885
00:50:38,930 --> 00:50:40,130
All right,
886
00:50:40,140 --> 00:50:41,590
so, how do
we do this?
887
00:50:41,600 --> 00:50:45,307
I like a lot of
strawberries.
888
00:50:45,317 --> 00:50:47,312
And syrup.
889
00:50:48,857 --> 00:50:50,857
And butter.
890
00:50:54,362 --> 00:50:56,896
So how long have
you had super powers?
891
00:50:56,906 --> 00:50:59,566
Who told you I
have super powers?
892
00:50:59,576 --> 00:51:02,407
Oh, I have 'em, too.
893
00:51:02,417 --> 00:51:05,201
How long has that
been going on?
894
00:51:05,211 --> 00:51:08,621
Well, I've been able
to fly for about...
895
00:51:08,631 --> 00:51:11,958
six-and-a-half years now.
896
00:51:11,968 --> 00:51:13,121
Flying's good.
897
00:51:13,131 --> 00:51:15,131
Yeah.
898
00:51:15,884 --> 00:51:18,344
Butter?
Yes, please.
899
00:51:20,722 --> 00:51:22,839
Would you like me to
warm this up for you?
900
00:51:22,849 --> 00:51:24,849
Oh, yes, please.
901
00:51:30,023 --> 00:51:32,265
These waffles are
unbelievable.
902
00:51:32,275 --> 00:51:34,570
Thank you.
it's my pleasure.
903
00:51:43,286 --> 00:51:47,864
Do you think I could
take a picture with
you, Mr. Robinson?
904
00:51:47,874 --> 00:51:49,874
I guess so.
905
00:51:51,836 --> 00:51:55,376
Visible or
invisible?
906
00:51:55,386 --> 00:51:56,789
Invisible.
907
00:51:56,799 --> 00:52:00,172
Can you wait
just a minute?
Yeah, yeah.
908
00:52:00,182 --> 00:52:01,544
Oh, no
you don't!
909
00:52:01,554 --> 00:52:04,297
Now you stop that.
You stop that,
right now!
910
00:52:04,307 --> 00:52:07,592
What have I said? Get
your-- Will you stop it?
911
00:52:07,602 --> 00:52:10,177
You can't see me!
I'm invisible!
Stop it! Right now!
912
00:52:10,187 --> 00:52:12,680
You can't see me!
Stop it, William.
913
00:52:12,690 --> 00:52:14,181
Can't see me!
Yes I can.
914
00:52:14,191 --> 00:52:17,977
William,
William, listen to me.
You are not invisible.
915
00:52:17,987 --> 00:52:19,987
Mom.
916
00:52:22,700 --> 00:52:23,858
Rick.
917
00:52:23,868 --> 00:52:27,324
Hi, Dad.
918
00:52:27,334 --> 00:52:30,286
What are you doing here?
919
00:52:30,296 --> 00:52:32,918
We're having breakfast.
920
00:52:35,629 --> 00:52:39,545
Well, leave me alone.
Leave me alone.
921
00:52:39,555 --> 00:52:42,251
[Mrs. Robinson]
Oh honey, just go wait
downstairs, please.
922
00:52:42,261 --> 00:52:45,661
He doesn't want you
to see him like this.
923
00:52:45,723 --> 00:52:48,392
It's okay.
Shhh.....
924
00:52:54,440 --> 00:52:56,440
How ya doing?
925
00:52:59,695 --> 00:53:01,695
Let's just go, okay?
926
00:53:35,105 --> 00:53:37,686
He's okay now,
he's sleeping.
927
00:53:37,696 --> 00:53:40,350
He's really glad
you came, Richie.
928
00:53:40,360 --> 00:53:41,601
I'm really sorry.
Honestly, I didn't know.
929
00:53:41,611 --> 00:53:44,187
Oh, he'll be fine.
Don't you worry.
930
00:53:44,197 --> 00:53:46,570
You're welcome
anytime.
931
00:53:46,580 --> 00:53:48,692
Are you coming
for Christmas?
932
00:53:48,702 --> 00:53:50,443
I don't know
if I can yet.
933
00:53:50,453 --> 00:53:54,030
Oh honey, I'd much
rather you come and
see us than send checks.
934
00:53:54,040 --> 00:53:55,657
We're not going to
starve, you know.
935
00:53:55,667 --> 00:53:57,117
I know, Mom.
936
00:53:57,127 --> 00:54:01,584
Well, I told your father
you would come back, so...
937
00:54:01,594 --> 00:54:05,797
Could you please come
back for Christmas?
938
00:54:05,807 --> 00:54:07,502
Okay. Okay.
939
00:54:07,512 --> 00:54:11,015
Oh great.
I'll be back for Christmas.
940
00:54:29,659 --> 00:54:32,657
Was he always like this?
941
00:54:32,667 --> 00:54:34,662
No.
942
00:54:36,666 --> 00:54:39,330
He used to be
really cool.
943
00:54:39,340 --> 00:54:42,120
But when I was about 15,
he lost his job,
944
00:54:42,130 --> 00:54:44,080
and his mind,
945
00:54:44,090 --> 00:54:46,087
and most of our money.
946
00:54:46,097 --> 00:54:48,584
It's a real treat
bringing friends home.
947
00:54:48,594 --> 00:54:52,164
Especially when he
decided to be invisible.
948
00:54:53,766 --> 00:54:58,719
Yeah, well, if it makes you
feel any better, my father
actually was invisible.
949
00:54:58,729 --> 00:55:04,183
He left when I was young,
and mom didn't really cope
with it well, so...
950
00:55:04,193 --> 00:55:07,144
I went to live with my
uncle when I was thirteen.
951
00:55:07,154 --> 00:55:08,145
I'm sorry.
952
00:55:08,155 --> 00:55:09,939
It's all right,
don't be.
953
00:55:09,949 --> 00:55:12,244
I turned out okay,
didn't I?
954
00:55:13,577 --> 00:55:15,579
Oh, thanks.
955
00:55:16,956 --> 00:55:18,114
What?
956
00:55:18,124 --> 00:55:19,949
Uh, nothing.
957
00:55:19,959 --> 00:55:22,368
Put your glasses on.
You're making me nervous.
958
00:55:22,378 --> 00:55:23,911
My eyes are tired.
959
00:55:23,921 --> 00:55:25,121
You know, I could
always drive.
960
00:55:25,131 --> 00:55:27,712
Yeah, I don't think so.
961
00:55:27,722 --> 00:55:32,902
After what happened last time,
we'd probably end up in Alaska.
962
00:55:38,435 --> 00:55:41,262
I did mention the gas gauge
was broken, didn't I?
963
00:55:41,272 --> 00:55:42,429
Yes.
Didn't I?
964
00:55:42,439 --> 00:55:43,931
Yes, yes you did.
965
00:55:43,941 --> 00:55:46,934
And I accept the consequences
for it.
Consequences?
966
00:55:46,944 --> 00:55:48,983
What would those be?
967
00:55:48,993 --> 00:55:52,116
My ass is on the line,
not yours!
968
00:55:58,038 --> 00:56:01,203
Whoa, whoa.
Rick. Rick!
969
00:56:01,213 --> 00:56:03,627
You ruined my life!
970
00:56:14,805 --> 00:56:17,140
That was rude, wasn't it?
971
00:56:20,769 --> 00:56:24,518
Okay. Okay. You know
what we're going to do?
972
00:56:24,528 --> 00:56:26,932
We are going to pretend
this didn't happen
973
00:56:26,942 --> 00:56:32,025
and that we're just taking
a little break, okay?
974
00:56:32,035 --> 00:56:34,236
Okay.
975
00:56:34,246 --> 00:56:36,738
And, I apologize.
976
00:56:36,748 --> 00:56:39,491
[pig squeals]
977
00:56:39,501 --> 00:56:41,952
Oh, you gotta be kidding.
978
00:56:41,962 --> 00:56:46,128
♪ [Country music]
979
00:56:54,970 --> 00:56:57,180
Save Dorothy!
980
00:57:30,755 --> 00:57:34,379
I can't believe this
is happening to me.
981
00:57:34,389 --> 00:57:38,675
You do realize I have to
be on a plane in 24 hours.
982
00:57:38,685 --> 00:57:40,588
Can't you take
the bar another time?
983
00:57:40,598 --> 00:57:43,388
I'll lose my job.
984
00:57:43,398 --> 00:57:47,387
I was valedictorian.
Top of my class in law
school. Straight A's.
985
00:57:47,397 --> 00:57:49,435
All the way through.
986
00:57:49,445 --> 00:57:51,849
I can't mess up now.
Not even this once.
987
00:57:51,859 --> 00:57:56,275
Do you really care
about this job that much?
988
00:57:56,285 --> 00:57:59,904
It's everything
I've worked for.
989
00:57:59,914 --> 00:58:01,859
It's everything
I've ever wanted.
990
00:58:01,869 --> 00:58:04,826
Everything?
991
00:58:04,836 --> 00:58:06,831
Yeah.
992
00:58:09,836 --> 00:58:11,369
Okay, then.
993
00:58:11,379 --> 00:58:14,539
Okay. If this job means
that much to you,
994
00:58:14,549 --> 00:58:18,542
then I promise I will
do everything in my
power to get us there.
995
00:58:18,552 --> 00:58:19,919
We're going to make it.
996
00:58:19,929 --> 00:58:22,734
All right?
We're going to make it.
997
00:58:24,433 --> 00:58:27,408
Just as soon as
someone comes along.
998
00:58:43,369 --> 00:58:46,288
[truck horn]
999
00:58:51,335 --> 00:58:54,083
Hey guys!
1000
00:58:54,093 --> 00:58:56,126
Orlie!
1001
00:58:56,136 --> 00:58:58,258
I told you.
1002
00:59:03,472 --> 00:59:05,808
Okay. Come on.
1003
00:59:11,188 --> 00:59:13,823
Thanks a lot.
You're good to go.
1004
00:59:32,334 --> 00:59:34,326
No, d-d-don't
wake him up.
1005
00:59:34,336 --> 00:59:36,376
Don't wake him up.
Sorry.
1006
00:59:40,092 --> 00:59:43,382
So, what's your
ex-boyfriend do?
1007
00:59:43,392 --> 00:59:45,387
He used to be
a fireman.
1008
00:59:46,181 --> 00:59:47,964
Well, that's
interesting.
1009
00:59:47,974 --> 00:59:49,758
Wow.
1010
00:59:49,768 --> 00:59:52,052
Well, there's not as
many fires as you think.
1011
00:59:52,062 --> 00:59:55,477
So, why are you
scared of girls?
1012
00:59:55,487 --> 00:59:56,765
I'm not.
1013
00:59:56,775 --> 00:59:58,777
You can't talk to them.
1014
00:59:58,819 --> 01:00:00,644
I'm talking to you.
1015
01:00:00,654 --> 01:00:03,629
Well, that's a
little different.
How?
1016
01:00:04,741 --> 01:00:07,364
Okay, let's practice.
1017
01:00:07,374 --> 01:00:09,194
Pretend I'm
this beautiful,
1018
01:00:09,204 --> 01:00:11,368
very beautiful woman.
1019
01:00:11,378 --> 01:00:14,032
And we're on a train,
and it's cold,
1020
01:00:14,042 --> 01:00:16,242
so I have to sit
very close to you.
1021
01:00:16,252 --> 01:00:18,833
Okay?
Okay.
1022
01:00:18,843 --> 01:00:20,838
Hello.
1023
01:00:24,511 --> 01:00:26,961
Hi, do you want
to go out with me?
1024
01:00:26,971 --> 01:00:28,296
[laughing]
Yeah, okay,
1025
01:00:28,306 --> 01:00:31,508
or you could just
introduce yourself first.
1026
01:00:31,518 --> 01:00:33,640
Okay.
Okay.
1027
01:00:33,650 --> 01:00:36,184
Hello.
1028
01:00:36,194 --> 01:00:38,353
Hi, I'm Rick.
1029
01:00:38,363 --> 01:00:40,308
Hello, Rick.
1030
01:00:40,318 --> 01:00:43,061
[with Russian accent]
What do you do?
1031
01:00:43,071 --> 01:00:44,812
I'm a law intern.
1032
01:00:44,822 --> 01:00:46,272
Yeah, okay,
when you meet someone,
1033
01:00:46,282 --> 01:00:47,941
you want to put
your best foot forward.
1034
01:00:47,951 --> 01:00:49,400
Okay? So, say...
1035
01:00:49,410 --> 01:00:51,569
Say you're taking
the bar exam in 20 hours,
1036
01:00:51,579 --> 01:00:52,945
and you have
this amazing job
lined up
1037
01:00:52,955 --> 01:00:56,537
with the best
law firm in Miami.
All right?
1038
01:00:56,547 --> 01:00:59,582
All right.
1039
01:00:59,592 --> 01:01:03,044
[with Russian accent]
So, Rick,
1040
01:01:03,054 --> 01:01:05,713
where do you live?
1041
01:01:05,723 --> 01:01:07,502
Miami, Florida, USA.
1042
01:01:07,512 --> 01:01:10,218
Oh! Oh, Miami,
I love Miami!
1043
01:01:10,228 --> 01:01:12,965
Oh, the beach,
the ocean, the sand...
1044
01:01:12,975 --> 01:01:15,431
oh, the water, oh...
1045
01:01:15,441 --> 01:01:18,142
[whimpering]
1046
01:01:18,152 --> 01:01:20,436
Are you okay?
1047
01:01:20,446 --> 01:01:22,647
I'm sorry.
[laughing]
1048
01:01:22,657 --> 01:01:26,948
Wow, yikes.
Skin walkers are coming.
1049
01:01:31,452 --> 01:01:34,111
I liked how you were
with my dad.
1050
01:01:34,121 --> 01:01:36,452
[Orlie snoring]
Yeah?
1051
01:01:36,462 --> 01:01:41,047
Well, actors have
a lot in common
with the mentally ill.
1052
01:01:44,215 --> 01:01:48,130
Well, I'm glad
you're here.
1053
01:01:48,140 --> 01:01:50,971
I think we're
gonna make it.
1054
01:02:00,356 --> 01:02:02,056
[Rick]
I gotta call Carl.
1055
01:02:02,066 --> 01:02:04,058
[Michelle]
Oh, good, because
I really need to tinkle.
1056
01:02:04,068 --> 01:02:06,737
[Orlie]
Don't force it.
1057
01:02:11,241 --> 01:02:14,068
...and all I see
around me are the stars,
1058
01:02:14,078 --> 01:02:17,284
I'm naked, and, uh,
1059
01:02:17,294 --> 01:02:19,031
I speak Portuguese
for some reason.
1060
01:02:19,041 --> 01:02:20,365
Why Portuguese?
[cell phone ringing]
1061
01:02:20,375 --> 01:02:23,619
Well, because it's
a beautiful language.
Hello?
1062
01:02:23,629 --> 01:02:24,870
Carl, it's Rick!
1063
01:02:24,880 --> 01:02:26,330
Who?
Rick.
1064
01:02:26,340 --> 01:02:28,377
Rick who?
Copy room Rick.
1065
01:02:28,387 --> 01:02:29,750
Hey, Rick.
1066
01:02:29,760 --> 01:02:32,211
Oh, I booked you
on the 7:30 out of LAX.
1067
01:02:32,221 --> 01:02:34,129
It's the last one
if you want to make the Bar.
1068
01:02:34,139 --> 01:02:36,965
Great, we'll still have
a couple hours to spare.
1069
01:02:36,975 --> 01:02:38,467
Hey, how's
the studying going?
1070
01:02:38,477 --> 01:02:39,968
Pretty good, pretty good.
1071
01:02:39,978 --> 01:02:41,345
Could we get
some more eel sauce?
Sure.
1072
01:02:41,355 --> 01:02:43,847
Thank you.
You want to go
get that right now?
1073
01:02:43,857 --> 01:02:46,141
Carl, you need to think
about the future.
1074
01:02:46,151 --> 01:02:47,809
In the immortal
words of He-Man,
1075
01:02:47,819 --> 01:02:52,277
"There is magic all around us,
if we stop to see it."
1076
01:02:52,287 --> 01:02:54,524
Or was that Lion-O
from the Thundercats?
1077
01:02:54,534 --> 01:02:56,443
Uh, I have to go, Rick.
1078
01:02:56,453 --> 01:03:00,791
I'm... I'm
entertaining someone.
1079
01:03:03,460 --> 01:03:04,868
Okay, come on,
let's go.
1080
01:03:04,878 --> 01:03:06,878
In a minute.
1081
01:03:07,881 --> 01:03:10,337
Dance with me.
1082
01:03:10,347 --> 01:03:11,917
What?
1083
01:03:11,927 --> 01:03:13,126
Dance with me.
1084
01:03:13,136 --> 01:03:15,295
Really? What about
the Bar exam?
1085
01:03:15,305 --> 01:03:17,213
What about your dream job?
What, did you forget?
1086
01:03:17,223 --> 01:03:19,554
Five minutes.
One dance.
1087
01:03:19,564 --> 01:03:21,092
Live a little.
1088
01:03:21,102 --> 01:03:22,510
What would Uncle Max say?
1089
01:03:22,520 --> 01:03:24,929
I really don't care
what Uncle Max
would say right now.
1090
01:03:24,939 --> 01:03:27,317
Oh...Oh!
[laughing]
1091
01:03:31,905 --> 01:03:37,822
♪ This night belongs
to you and me ♪
1092
01:03:37,832 --> 01:03:42,827
♪ You can only
be what matters ♪
1093
01:03:42,837 --> 01:03:45,830
♪ Because you're
seeing all I need ♪
1094
01:03:45,840 --> 01:03:50,168
♪ Your kiss was
all that mattered ♪
1095
01:03:50,178 --> 01:03:56,132
♪ It would take the world
to bring me down ♪
1096
01:03:56,142 --> 01:04:01,012
♪ The whole world to down ♪
1097
01:04:01,022 --> 01:04:03,092
♪ It would take the world ♪
1098
01:04:03,102 --> 01:04:08,858
♪ To bring me down ♪
1099
01:04:16,365 --> 01:04:19,155
[Woman]
That ain't yours!
1100
01:04:19,165 --> 01:04:21,871
[laughing]
1101
01:04:24,040 --> 01:04:26,040
That happens.
1102
01:04:42,683 --> 01:04:45,828
Hey, what's happening--
[pig grunting]
1103
01:05:01,702 --> 01:05:04,445
[Michelle]
You know, you're actually
a really good dancer.
1104
01:05:04,455 --> 01:05:06,455
Thank you.
1105
01:05:09,793 --> 01:05:12,428
[Orlie]
Skin walkers are coming.
1106
01:05:22,306 --> 01:05:24,173
Oh, my God.
Orlie!
1107
01:05:24,183 --> 01:05:25,758
Locke, don't open
the hatch!
1108
01:05:25,768 --> 01:05:27,973
Orlie,
are you okay?
1109
01:05:27,983 --> 01:05:30,100
Orlie.
Yeah, I'm okay.
1110
01:05:30,110 --> 01:05:32,014
[Michelle]
Rick, what are you doing?
1111
01:05:32,024 --> 01:05:34,683
Waiting for a semi
to come finish me off.
1112
01:05:34,693 --> 01:05:36,899
No, we can't
just give up.
1113
01:05:36,909 --> 01:05:39,484
The truck's gone!
Wow.
1114
01:05:39,494 --> 01:05:41,570
Yeah, but
so is Dorothy.
1115
01:05:41,580 --> 01:05:44,890
Well, at least
they didn't take
my stuff.
1116
01:05:49,291 --> 01:05:50,907
Y'all okay?
1117
01:05:50,917 --> 01:05:53,623
Lost my truck.
1118
01:05:53,633 --> 01:05:55,078
Left it
right here.
1119
01:05:55,088 --> 01:05:57,586
What do you drive?
1120
01:05:57,596 --> 01:05:59,629
A Paradise.
1121
01:05:59,639 --> 01:06:01,634
[laughing]
1122
01:06:03,680 --> 01:06:06,261
Paradise, I'm sorry--
1123
01:06:06,271 --> 01:06:07,674
I'm sorry for that.
1124
01:06:07,684 --> 01:06:11,766
Earl, who'd steal
a damn Paradise truck?
1125
01:06:11,776 --> 01:06:14,019
Oh...
1126
01:06:14,029 --> 01:06:15,724
Oh, you think
the Lady's got it?
1127
01:06:15,734 --> 01:06:18,398
Maybe.
1128
01:06:18,408 --> 01:06:19,936
Now, when you guys
see the Lady,
1129
01:06:19,946 --> 01:06:22,694
you've got
to be respectful.
1130
01:06:22,704 --> 01:06:24,107
Is she someone
important?
1131
01:06:24,117 --> 01:06:27,687
Yeah, if'n you want
to get your truck back.
1132
01:06:29,956 --> 01:06:32,495
So, she knows
where it is?
1133
01:06:32,505 --> 01:06:34,998
The Lady knows
everything.
Yup.
1134
01:06:35,008 --> 01:06:37,208
Lady knowed
everything.
1135
01:06:37,218 --> 01:06:40,336
You'll get
your truck back,
1136
01:06:40,346 --> 01:06:42,341
or...
1137
01:06:53,062 --> 01:06:55,054
It's that big door
over there.
1138
01:06:55,064 --> 01:06:58,187
Now, ya'll ask
for the Lady,
1139
01:06:58,197 --> 01:07:00,481
all right?
[Michelle]
Okay.
1140
01:07:00,491 --> 01:07:01,769
Well, get out!
1141
01:07:01,779 --> 01:07:04,110
Come on, now!
1142
01:07:04,120 --> 01:07:06,534
Thank you.
Get going.
1143
01:07:10,872 --> 01:07:12,321
All right, remember,
1144
01:07:12,331 --> 01:07:15,908
don't let the door hit you
where the good Lord split you.
1145
01:07:15,918 --> 01:07:18,045
[screaming happily]
1146
01:07:27,889 --> 01:07:29,255
There's no one here.
1147
01:07:29,265 --> 01:07:33,723
Me and my friends
want to see the Lady!
1148
01:07:33,733 --> 01:07:37,565
[Michelle]
No, no, just
wait a minute.
1149
01:07:43,362 --> 01:07:45,401
Hi.
1150
01:07:45,411 --> 01:07:47,616
We're here
to see the Lady.
1151
01:07:49,660 --> 01:07:51,527
Yeah.
1152
01:07:51,537 --> 01:07:54,613
[Rick]
I have a bad feeling
about this.
1153
01:07:54,623 --> 01:07:57,700
[Orlie]
Come on, show a little
backbone, will you?
1154
01:07:57,710 --> 01:07:59,710
[door creaks, slams]
1155
01:08:06,760 --> 01:08:09,096
[faint chattering]
1156
01:08:13,100 --> 01:08:15,602
♪ [piano, classical]
1157
01:08:48,969 --> 01:08:50,377
You.
1158
01:08:50,387 --> 01:08:51,753
Yeah?
1159
01:08:51,763 --> 01:08:54,047
What's the capital
of Kentucky?
1160
01:08:54,057 --> 01:08:56,179
[whispers]
Lexington.
1161
01:08:56,189 --> 01:08:58,932
Frankfort.
1162
01:08:58,942 --> 01:09:00,262
Louisville?
1163
01:09:00,272 --> 01:09:03,395
Frankfort.
1164
01:09:03,405 --> 01:09:06,982
Knowledge.
1165
01:09:06,992 --> 01:09:10,819
You know what
I'm saying?
1166
01:09:10,829 --> 01:09:14,067
Now, I really don't cotton
much to strangers
1167
01:09:14,077 --> 01:09:17,445
just dropping by
uninvited in my little
establishment here,
1168
01:09:17,455 --> 01:09:20,657
so, you'd better have
a very good reason.
1169
01:09:20,667 --> 01:09:23,665
Someone stole
our truck.
1170
01:09:23,675 --> 01:09:27,210
I don't see anybody
talking to you, skirt.
1171
01:09:27,220 --> 01:09:28,957
Yeah, but I--
Someone stole our truck.
1172
01:09:28,967 --> 01:09:31,339
Mmm, you think I took it.
1173
01:09:31,349 --> 01:09:33,388
No, I-- I mean,
never.
1174
01:09:33,430 --> 01:09:35,427
But supposin' I did,
1175
01:09:35,437 --> 01:09:39,597
I wonder what could
possibly be in it for me.
1176
01:09:39,607 --> 01:09:45,603
Oh, well...I've got,
like, 34 bucks in change.
1177
01:09:45,613 --> 01:09:49,107
And you can have him.
1178
01:09:49,117 --> 01:09:52,777
Or, you two boys
could work it off.
1179
01:09:52,787 --> 01:09:54,904
I've been
just itching...
1180
01:09:54,914 --> 01:09:57,615
to smell myself
some new blood.
1181
01:09:57,625 --> 01:10:00,154
[inhaling deeply]
Hey, Vincent!
1182
01:10:00,164 --> 01:10:03,366
Tell the boys we gonna
have ourselves...
1183
01:10:03,376 --> 01:10:06,249
a show!
1184
01:10:06,259 --> 01:10:09,544
I'm sorry, sir,
w-when you say "blood,"
1185
01:10:09,554 --> 01:10:10,957
what do you mean?
1186
01:10:10,967 --> 01:10:13,464
Hey, you ever
see that movie?
1187
01:10:13,474 --> 01:10:15,003
It's called,
1188
01:10:15,013 --> 01:10:18,511
Mad Max Beyond
Thunderdome.
1189
01:10:18,521 --> 01:10:21,681
Only, like,
17 times.
1190
01:10:21,691 --> 01:10:23,896
Mad Max Beyond
Thunderdome.
1191
01:10:33,406 --> 01:10:35,783
♪ [80s pop]
1192
01:10:41,163 --> 01:10:44,031
[Woman singing]
♪ Where are all
the real men now ♪
1193
01:10:44,041 --> 01:10:47,373
♪ One who leads the pack? ♪
1194
01:10:47,383 --> 01:10:50,710
♪ Someone when the smoke
has cleared ♪
1195
01:10:50,720 --> 01:10:54,046
♪ He's ready to attack ♪
1196
01:10:54,056 --> 01:10:56,721
♪ It's hard to be
a wrestler ♪
1197
01:10:56,762 --> 01:11:00,386
♪ There's gonna be disaster ♪
1198
01:11:00,396 --> 01:11:02,716
♪ Because we need
a great defender ♪
1199
01:11:02,726 --> 01:11:06,308
♪ That will fight you
till the end ♪
1200
01:11:06,318 --> 01:11:10,479
♪ Looking for the champion ♪
1201
01:11:10,489 --> 01:11:13,018
♪ A hero that's going
right to the top ♪
1202
01:11:13,028 --> 01:11:16,605
♪ He's got to be willing,
he's got to be bold ♪
1203
01:11:16,615 --> 01:11:19,400
♪ No one can touch him,
It's for the gold ♪
1204
01:11:19,410 --> 01:11:22,658
♪ Looking for the champion ♪
1205
01:11:22,668 --> 01:11:26,448
♪ A man made of armor,
a knight made of steel ♪
1206
01:11:26,458 --> 01:11:31,417
♪ He's got to be heavy,
he's got to be real ♪
1207
01:11:31,427 --> 01:11:33,622
Let's not do this!
[grunting]
1208
01:11:33,632 --> 01:11:34,873
It's our destiny.
1209
01:11:34,883 --> 01:11:37,965
You boys put on
a good show, now,
1210
01:11:37,975 --> 01:11:41,552
because I'm going
to be thinking real hard
1211
01:11:41,562 --> 01:11:44,383
about what happened to that
there truck of yours.
1212
01:11:44,393 --> 01:11:46,301
I won't fail you.
1213
01:11:46,311 --> 01:11:48,892
Listen up!
1214
01:11:48,902 --> 01:11:53,647
Last man standing... wins!
[cheering]
1215
01:11:53,657 --> 01:11:56,061
So we can hit
below the belt, right?
1216
01:11:56,071 --> 01:11:58,986
[laughing]
Hey, Vincent,
1217
01:11:58,996 --> 01:12:02,828
give me 500 bucks down
on this here red boy.
1218
01:12:05,956 --> 01:12:07,489
What about biting?
1219
01:12:07,499 --> 01:12:10,335
And gouging?
Can we gouge?
1220
01:12:13,046 --> 01:12:14,746
Okay, Orlie, we just
got to sell it.
1221
01:12:14,756 --> 01:12:17,045
Make it look good.
1222
01:12:17,055 --> 01:12:18,208
[hissing]
1223
01:12:18,218 --> 01:12:21,466
[screaming, grunting]
1224
01:12:21,476 --> 01:12:23,255
[grunting]
1225
01:12:23,265 --> 01:12:24,589
[screaming]
1226
01:12:24,599 --> 01:12:26,599
[indistinct yelling]
1227
01:12:29,729 --> 01:12:32,315
[breathing heavily]
[cheering]
1228
01:12:33,817 --> 01:12:36,361
Oh, yeah! Yeah!
1229
01:12:43,368 --> 01:12:45,370
Go, Red, go!
1230
01:12:52,293 --> 01:12:54,379
[groaning]
1231
01:12:55,588 --> 01:12:58,169
Whoa!
1232
01:12:58,179 --> 01:13:00,174
[both grunting]
1233
01:13:05,181 --> 01:13:07,637
[whooping]
1234
01:13:07,647 --> 01:13:09,509
Argh!
1235
01:13:09,519 --> 01:13:11,975
[Man]
Green! Green! Green!
1236
01:13:11,985 --> 01:13:14,399
[grunting]
1237
01:13:17,694 --> 01:13:19,185
[audience]
Ohh!
1238
01:13:19,195 --> 01:13:21,195
[whooping]
1239
01:13:31,749 --> 01:13:33,749
Get him!
1240
01:13:43,511 --> 01:13:45,511
Ahhh!
1241
01:13:49,934 --> 01:13:53,975
[crowd muted]
1242
01:13:53,985 --> 01:13:55,981
♪ [choir]
1243
01:14:03,280 --> 01:14:05,950
[heart beating]
1244
01:14:24,843 --> 01:14:28,013
♪ [harp]
1245
01:14:45,447 --> 01:14:47,991
♪ [Woman singing opera]
1246
01:15:27,364 --> 01:15:28,897
[Michelle]
Hey, Rick, are you okay?
1247
01:15:28,907 --> 01:15:31,488
Rick?
1248
01:15:31,498 --> 01:15:35,408
Aw, he'll be fine.
1249
01:15:35,418 --> 01:15:36,738
[chuckling]
1250
01:15:36,748 --> 01:15:38,740
What about the truck
and the pig?
1251
01:15:38,750 --> 01:15:42,165
Mmm...well.
1252
01:15:42,175 --> 01:15:45,705
Now, that would be sort of
unfortunate-like, because--
1253
01:15:45,715 --> 01:15:47,374
You don't understand.
1254
01:15:47,384 --> 01:15:48,625
We've got to get
that truck back.
1255
01:15:48,635 --> 01:15:52,675
No. You don't understand.
1256
01:15:52,685 --> 01:15:54,964
Look, in the past three days,
1257
01:15:54,974 --> 01:15:56,758
I've been drugged
by Bohemians,
1258
01:15:56,768 --> 01:15:59,761
stuck in a filthy Jacuzzi
with a couple
hillbilly swingers,
1259
01:15:59,771 --> 01:16:02,263
woke up naked
in a motel next to him,
1260
01:16:02,273 --> 01:16:06,142
and then was forced by a man
who calls himself the Lady
1261
01:16:06,152 --> 01:16:08,645
to fight in a cage
like an animal.
1262
01:16:08,655 --> 01:16:11,194
You put on one good show,
1263
01:16:11,204 --> 01:16:14,150
and I even made
a couple of bucks
off Little Red there,
1264
01:16:14,160 --> 01:16:19,494
so, makes me feel all warm
and generous-like inside.
1265
01:16:19,504 --> 01:16:21,324
You earned it.
1266
01:16:21,334 --> 01:16:25,244
But you little ones,
you be real careful, okay?
1267
01:16:31,594 --> 01:16:33,377
[Orlie]
All right, man, you did it!
1268
01:16:33,387 --> 01:16:35,598
We're back on the road!
1269
01:16:42,063 --> 01:16:45,645
[pig grunting]
1270
01:16:45,655 --> 01:16:49,315
Om...
1271
01:16:49,325 --> 01:16:53,027
[laughing]
1272
01:16:53,037 --> 01:16:57,323
♪ 27 bottles of root beer
on the wall ♪
1273
01:16:57,333 --> 01:17:01,077
♪ Take one down,
you pass it around ♪
1274
01:17:01,087 --> 01:17:04,752
♪ 27 bottles of beer
on the wall ♪
1275
01:17:04,794 --> 01:17:10,169
Ah!
♪ 26 bottles of beer
on the wall... ♪
1276
01:17:10,179 --> 01:17:13,489
[Orlie]
Whoa, whoa, whoa.
Stop the truck!
1277
01:17:32,780 --> 01:17:34,730
This is it.
1278
01:17:34,740 --> 01:17:36,862
Somewhere over there,
1279
01:17:36,872 --> 01:17:40,527
I'm going to find the place
where my body is waiting...
1280
01:17:40,537 --> 01:17:45,037
waiting for its true owner.
1281
01:17:45,047 --> 01:17:47,956
Congratulations.
1282
01:17:47,966 --> 01:17:50,125
Take care, brother.
1283
01:17:50,135 --> 01:17:52,080
Thanks, Orlie.
1284
01:17:52,090 --> 01:17:53,373
Sorry about
leaving you.
1285
01:17:53,383 --> 01:17:55,292
The whole bimple thing
threw me off a little.
1286
01:17:55,302 --> 01:17:56,460
No worries, friend.
1287
01:17:56,470 --> 01:17:58,759
Here.
1288
01:17:58,769 --> 01:17:59,963
Take this.
1289
01:17:59,973 --> 01:18:03,013
I won't need
this anymore.
1290
01:18:03,023 --> 01:18:04,176
Thanks.
1291
01:18:04,186 --> 01:18:08,477
Oh, you be careful.
1292
01:18:08,487 --> 01:18:10,984
Don't worry about me.
1293
01:18:11,026 --> 01:18:13,916
You two just keep up
the good work.
1294
01:18:19,451 --> 01:18:22,245
Until we meet again.
1295
01:18:32,797 --> 01:18:34,789
[sighing]
Well, just think,
1296
01:18:34,799 --> 01:18:36,500
in a few hours,
this'll be all over.
1297
01:18:36,510 --> 01:18:38,757
Finally.
1298
01:18:38,767 --> 01:18:40,420
Can't you just pretend
you're going to miss me
1299
01:18:40,430 --> 01:18:42,130
for one minute?
1300
01:18:42,140 --> 01:18:44,674
I could, but I'm really
tired right now.
1301
01:18:44,684 --> 01:18:47,515
Seriously.
1302
01:18:47,525 --> 01:18:50,597
I mean, do you think
we'll see each other again?
1303
01:18:50,607 --> 01:18:53,146
Honestly...
1304
01:18:53,156 --> 01:18:55,779
I don't know.
1305
01:19:00,116 --> 01:19:04,026
Well, you don't fail
to spoil a moment, do you?
1306
01:19:04,537 --> 01:19:07,494
Well, what do
you expect? I mean,
1307
01:19:07,504 --> 01:19:10,867
we're both going to go
our separate ways.
1308
01:19:10,877 --> 01:19:14,787
You're going to go to Hollywood
to become a big actress.
1309
01:19:14,797 --> 01:19:17,999
And I'm going to be
a money-hungry lawyer.
1310
01:19:18,009 --> 01:19:21,007
It's very simple.
1311
01:19:21,017 --> 01:19:23,765
Really, what's changed?
1312
01:19:27,518 --> 01:19:30,271
[scoffs]
Nothing, I guess.
1313
01:19:39,697 --> 01:19:42,332
Maybe you should
get some sleep.
1314
01:20:23,491 --> 01:20:25,491
[pig grunting]
1315
01:20:29,663 --> 01:20:31,832
You made it.
1316
01:20:44,720 --> 01:20:46,045
You're late.
1317
01:20:46,055 --> 01:20:48,520
Well, we hit
a few snags, sir.
1318
01:20:50,559 --> 01:20:52,718
Can you open up
the crate for me?
1319
01:20:52,728 --> 01:20:55,392
Y-- Yeah.
1320
01:20:55,402 --> 01:20:57,181
There's a surprise
for you in there,
1321
01:20:57,191 --> 01:20:59,486
a token of my appreciation.
1322
01:21:06,950 --> 01:21:08,950
Go on.
1323
01:21:22,966 --> 01:21:26,548
You're-- You're looking
for something...
1324
01:21:26,558 --> 01:21:28,553
quite small.
1325
01:21:42,819 --> 01:21:45,539
I thought you
might like it back.
1326
01:21:50,952 --> 01:21:52,193
I called you a cab.
1327
01:21:52,203 --> 01:21:55,123
You can leave the truck here.
1328
01:22:18,688 --> 01:22:23,438
♪ At least, come join me ♪
1329
01:22:23,448 --> 01:22:27,066
♪ Within the belly
of the big blue sea ♪
1330
01:22:27,076 --> 01:22:30,987
♪ Set a sail,
catch a breeze ♪
1331
01:22:30,997 --> 01:22:36,075
♪ Come on, don't forget
to fill your suitcase ♪
1332
01:22:36,085 --> 01:22:38,202
♪ Now watch it sink ♪
1333
01:22:38,212 --> 01:22:41,993
♪ Because where we're going
we don't need a thing ♪
1334
01:22:42,003 --> 01:22:45,626
♪ Not a map, or a receipt ♪
1335
01:22:45,636 --> 01:22:49,333
♪ Because where we've been
is who we used to be ♪
1336
01:22:49,343 --> 01:22:53,092
♪ We started wrapping
our regrets in cloth ♪
1337
01:22:53,102 --> 01:22:58,014
♪ Are you defined by all
the things you want ♪
1338
01:22:58,024 --> 01:23:03,899
♪ Or did you get
caught up in the things
that we are not? ♪
1339
01:23:03,941 --> 01:23:06,193
Airport?
All right.
1340
01:23:13,034 --> 01:23:15,034
Thanks.
1341
01:23:16,662 --> 01:23:20,411
♪ You were born to believe ♪
1342
01:23:20,421 --> 01:23:22,538
♪ You can't get lost ♪
1343
01:23:22,548 --> 01:23:25,703
♪ So when you'd run,
you'd always get too far ♪
1344
01:23:25,713 --> 01:23:30,087
♪ Now there's nothing
you haven't seen ♪
1345
01:23:30,097 --> 01:23:33,841
♪ But where we're headed
we have never been ♪
1346
01:23:33,851 --> 01:23:37,214
♪ Past the pavement
that we used to walk ♪
1347
01:23:37,224 --> 01:23:42,308
♪ Past the people
that we used to know ♪
1348
01:23:42,318 --> 01:23:44,852
♪ Oh, come on, go ♪
1349
01:23:44,862 --> 01:23:48,392
♪ Past the people
that have broke our hearts ♪
1350
01:23:48,402 --> 01:23:52,109
♪ We started laughing
at them from afar ♪
1351
01:23:52,119 --> 01:23:57,030
♪ But now we climbed
too high without a rope ♪
1352
01:23:57,040 --> 01:23:59,658
♪ Come on, go ♪
1353
01:23:59,668 --> 01:24:05,664
♪ No, we are not swans ♪
1354
01:24:05,674 --> 01:24:08,375
♪ Nor are we as ugly ♪
1355
01:24:08,385 --> 01:24:13,046
♪ As we think we are ♪
1356
01:24:13,056 --> 01:24:18,969
♪ We don't care for compliments
but please don't stop ♪
1357
01:24:18,979 --> 01:24:21,305
♪ No, come on ♪
1358
01:24:21,315 --> 01:24:23,260
♪ Come on ♪
1359
01:24:23,270 --> 01:24:25,726
♪ We are not swans ♪
1360
01:24:25,736 --> 01:24:27,514
♪ We fit into each other ♪
1361
01:24:27,524 --> 01:24:29,349
♪ We are Russian dolls ♪
1362
01:24:29,359 --> 01:24:33,984
♪ Where somewhere in the center
sits a beating heart ♪
1363
01:24:33,994 --> 01:24:37,863
♪ But come on, come on ♪
1364
01:24:37,873 --> 01:24:40,787
♪ We are not swans ♪
1365
01:24:47,085 --> 01:24:48,702
Where's Michelle?
1366
01:24:48,712 --> 01:24:50,161
What, did you
change your mind?
1367
01:24:50,171 --> 01:24:53,623
No, but I have something
I need to do right now.
1368
01:24:53,633 --> 01:24:57,841
And I love Michelle.
1369
01:24:57,851 --> 01:25:00,307
You love my niece?
1370
01:25:03,643 --> 01:25:06,599
She's on the beach.
1371
01:25:06,609 --> 01:25:08,685
Wait.
1372
01:25:08,695 --> 01:25:11,354
You take good care of her,
1373
01:25:11,364 --> 01:25:14,686
because I can still break
every bone in your body.
1374
01:25:14,696 --> 01:25:18,653
And we're opening
an L.A. office.
1375
01:25:18,663 --> 01:25:21,239
Go.
1376
01:25:21,249 --> 01:25:24,742
♪ Now do you feel
we've gone too far? ♪
1377
01:25:24,752 --> 01:25:28,079
♪ Or do you fear
we reached the top? ♪
1378
01:25:28,089 --> 01:25:33,042
♪ Or do you feel
like letting go? ♪
1379
01:25:33,052 --> 01:25:36,212
♪ Well, come on, hold on ♪
1380
01:25:36,222 --> 01:25:41,634
♪ We are not swans ♪
1381
01:25:41,644 --> 01:25:45,096
♪ Nor are we as ugly... ♪
1382
01:25:45,106 --> 01:25:47,181
Hey, Michelle!
1383
01:25:47,191 --> 01:25:48,803
Ugh!
1384
01:25:48,813 --> 01:25:52,770
What, you can't
say good-bye?
Ow! Ah!
1385
01:25:52,780 --> 01:25:55,022
I thought you liked me.
1386
01:25:55,032 --> 01:25:56,435
I do!
1387
01:25:56,445 --> 01:25:59,152
In fact, I--
1388
01:25:59,162 --> 01:26:04,699
I think I love you.
1389
01:26:04,709 --> 01:26:06,654
Okay, then.
1390
01:26:06,664 --> 01:26:11,289
♪ We have got each other,
I'd say that's enough ♪
1391
01:26:11,299 --> 01:26:15,918
♪ So come on, come on ♪
1392
01:26:15,928 --> 01:26:18,384
♪ Come on ♪
1393
01:26:21,512 --> 01:26:25,970
[laughing]
1394
01:26:25,980 --> 01:26:28,894
♪ Mm, mm ♪
1395
01:26:32,565 --> 01:26:35,479
♪ Oh, oh ♪
1396
01:26:35,489 --> 01:26:37,351
♪ Ooh, you said you don't ♪
1397
01:26:37,361 --> 01:26:43,028
♪ Put out your heart
just for me ♪
1398
01:26:43,038 --> 01:26:44,942
♪ Yeah, you did, you know ♪
1399
01:26:44,952 --> 01:26:50,786
♪ Remember? Oh, yeah ♪
1400
01:26:50,796 --> 01:26:54,790
♪ Finding out
what could have been ♪
1401
01:26:54,800 --> 01:26:58,210
♪ Is it just for free? ♪
1402
01:26:58,220 --> 01:27:01,714
♪ When suddenly,
it's in front of me ♪
1403
01:27:01,724 --> 01:27:05,551
♪ It's all I need, you see ♪
1404
01:27:05,561 --> 01:27:11,056
♪ I can't believe my eyes ♪
1405
01:27:11,066 --> 01:27:12,427
♪ Oh, my Lord ♪
1406
01:27:12,437 --> 01:27:14,434
♪ I can't believe ♪
1407
01:27:14,444 --> 01:27:18,272
♪ I can't believe my eyes ♪
1408
01:27:18,282 --> 01:27:22,943
♪ Woman ♪
1409
01:27:22,953 --> 01:27:25,450
♪ Oh, oh ♪
1410
01:27:29,913 --> 01:27:32,202
♪ Mm, mm ♪
1411
01:27:32,212 --> 01:27:34,157
♪ Ooh, you know ♪
1412
01:27:34,167 --> 01:27:39,501
♪ I've never been
like this girl before ♪
1413
01:27:39,511 --> 01:27:41,289
Rick, this is Carl.
1414
01:27:41,299 --> 01:27:43,458
I just wanted
to leave you a message.
1415
01:27:43,468 --> 01:27:46,086
Your phone's
not working, for one.
1416
01:27:46,096 --> 01:27:48,593
And second...
1417
01:27:48,603 --> 01:27:53,431
these questions were harder
than I thought they would be.
1418
01:27:53,441 --> 01:27:55,804
But I saved you a seat
in case you arrive late.
1419
01:27:55,814 --> 01:27:58,974
I mean, I don't know
if that does you any good,
1420
01:27:58,984 --> 01:28:02,482
but uh...I just
want to tell you
1421
01:28:02,492 --> 01:28:06,491
what a good friend
you've been, Rick.
1422
01:28:10,328 --> 01:28:13,118
I'm gonna call you back.
1423
01:28:13,128 --> 01:28:16,913
♪ I can't believe my eyes ♪
1424
01:28:16,923 --> 01:28:18,827
♪ Woman ♪
1425
01:28:18,837 --> 01:28:24,212
♪ I can't believe my eyes ♪
1426
01:28:24,222 --> 01:28:28,174
♪ Oh, oh, oh, it's true ♪
1427
01:28:28,184 --> 01:28:32,720
♪ Yeah, it's true ♪
1428
01:28:32,730 --> 01:28:35,510
♪ Yeah, you did
what you do to me ♪
1429
01:28:35,520 --> 01:28:40,478
♪ Yeah, you do ♪
1430
01:28:40,488 --> 01:28:46,025
♪ Woman ♪
1431
01:28:46,035 --> 01:28:51,489
♪ I can't believe my eyes ♪
1432
01:28:51,499 --> 01:28:54,909
♪ Oh, woman,
I can't believe ♪
1433
01:28:54,919 --> 01:28:58,371
♪ I can't believe my eyes ♪
1434
01:28:58,381 --> 01:29:02,083
♪ No, no, no ♪
1435
01:29:02,093 --> 01:29:05,837
♪ I can't believe my eyes ♪
1436
01:29:05,847 --> 01:29:09,715
♪ Woman ♪
1437
01:29:09,725 --> 01:29:13,557
♪ I can't believe my eyes ♪
1438
01:29:17,520 --> 01:29:23,067
♪ Yeah ♪
1439
01:29:25,444 --> 01:29:28,072
♪ Mm, mm ♪
1440
01:29:32,118 --> 01:29:34,615
♪ Oh, oh ♪
1441
01:29:34,625 --> 01:29:36,951
♪ Ooh, you said you don't ♪
1442
01:29:36,961 --> 01:29:42,623
♪ Put out your heart
just for me ♪
1443
01:29:42,633 --> 01:29:45,000
♪ Yeah, you did, you know ♪
1444
01:29:45,010 --> 01:29:49,593
♪ Remember? Oh, yeah ♪
99647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.