All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.E06.210701.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,366 --> 00:00:18,736
All places, characters, firms, and events
depicted in this show are fictitious.
2
00:00:20,936 --> 00:00:23,136
Are you diligently gathering seed money
3
00:00:23,306 --> 00:00:25,176
to become a home owner?
4
00:00:25,376 --> 00:00:26,776
Are you putting to use
5
00:00:26,876 --> 00:00:29,076
the tips that I gave you?
6
00:00:29,246 --> 00:00:31,316
Oh, of course!
7
00:00:32,076 --> 00:00:33,976
I'm doing the calendar well
8
00:00:33,976 --> 00:00:35,656
and studying up hard.
9
00:00:36,186 --> 00:00:38,216
I'm doing so well.
10
00:00:38,486 --> 00:00:40,386
You think you're doing well.
11
00:00:41,016 --> 00:00:42,726
But do not be prideful.
12
00:00:42,726 --> 00:00:45,356
There may come a time
you want to give up.
13
00:00:45,356 --> 00:00:48,466
To persevere, set a clear picture
of your desired home
14
00:00:48,466 --> 00:00:50,596
and think about it
when things get tough.
15
00:00:50,596 --> 00:00:54,036
A clear goal creates great motivation.
16
00:00:56,366 --> 00:00:59,406
My desired home...
17
00:01:00,806 --> 00:01:01,806
Right.
18
00:01:02,776 --> 00:01:04,716
What kind of place should I buy?
19
00:01:05,396 --> 00:01:07,396
♫ Here I am ♫
20
00:01:07,396 --> 00:01:08,676
♫ A flame is... ♫
21
00:01:09,146 --> 00:01:12,586
A place I can rest without any worries.
22
00:01:15,886 --> 00:01:18,216
A place I can enjoy
doing things by myself.
23
00:01:22,796 --> 00:01:25,836
A place I can change
whichever way I want
24
00:01:25,836 --> 00:01:27,596
to match my taste.
25
00:01:32,176 --> 00:01:35,306
A place existing only for me.
26
00:01:36,176 --> 00:01:37,046
Wait.
27
00:01:38,676 --> 00:01:40,846
I'm doing all that here.
28
00:01:42,046 --> 00:01:44,516
Episode 6: You Are in My Heart
29
00:01:44,516 --> 00:01:49,586
Episode 6: You Are in My House
30
00:01:53,526 --> 00:01:55,866
You really are a good person.
31
00:01:56,196 --> 00:01:58,096
I wanted to compliment you.
32
00:02:01,906 --> 00:02:03,656
As the book said,
33
00:02:03,686 --> 00:02:06,536
the power of a compliment is great.
34
00:02:07,706 --> 00:02:10,506
I thought it only
worked on simple people.
35
00:02:11,536 --> 00:02:14,286
But it's turning an advanced person
36
00:02:14,316 --> 00:02:16,016
like me into a whale.
37
00:02:21,256 --> 00:02:22,456
Yes, Secretary Hwang?
38
00:02:22,986 --> 00:02:25,496
There's a buyer for
the place you're living in.
39
00:02:25,496 --> 00:02:28,286
Okay. Start the contract
process tomorrow.
40
00:02:28,596 --> 00:02:31,026
Move my stuff to another empty place.
41
00:02:37,736 --> 00:02:38,706
Ui-joo!
42
00:02:38,936 --> 00:02:39,876
Hi, Young-won.
43
00:02:39,876 --> 00:02:41,206
What are you doing?
44
00:02:41,406 --> 00:02:43,306
I'm looking for my hand cream.
45
00:02:43,376 --> 00:02:44,476
I guess I didn't bring it.
46
00:02:44,476 --> 00:02:46,016
I'll lend you mine.
47
00:02:46,016 --> 00:02:46,876
Thanks.
48
00:02:50,086 --> 00:02:51,886
Not again.
49
00:02:52,186 --> 00:02:53,616
What's wrong?
50
00:02:53,986 --> 00:02:56,456
This bag is acting up these days.
51
00:03:01,566 --> 00:03:02,286
I'm sorry.
52
00:03:02,286 --> 00:03:04,096
It's okay.
53
00:03:04,326 --> 00:03:06,846
I get that you're saving up,
54
00:03:06,876 --> 00:03:08,776
but isn't this going too far?
55
00:03:08,806 --> 00:03:10,406
The zipper is one thing,
56
00:03:10,806 --> 00:03:13,406
but look at the state of this bag.
57
00:03:13,406 --> 00:03:15,106
What's this? Buti?
58
00:03:15,106 --> 00:03:18,976
It used to be "beautiful."
The letters fell off.
59
00:03:18,976 --> 00:03:22,536
So now it looks so pitiful.
60
00:03:22,536 --> 00:03:24,686
Buy a new bag.
61
00:03:24,686 --> 00:03:26,456
It's still useable.
62
00:03:26,456 --> 00:03:28,286
I need to save up to buy a place.
63
00:03:29,656 --> 00:03:30,426
Here.
64
00:03:32,356 --> 00:03:34,866
Wow. You're telling me to use this?
65
00:03:35,166 --> 00:03:36,566
Not throw away?
66
00:03:36,866 --> 00:03:37,906
Give it here.
67
00:03:41,536 --> 00:03:42,266
I can
68
00:03:43,436 --> 00:03:44,436
still use it
69
00:03:44,806 --> 00:03:46,276
two or three times more.
70
00:03:48,606 --> 00:03:49,806
There.
71
00:03:52,716 --> 00:03:55,286
Yeah, you'll definitely buy a place.
72
00:03:55,286 --> 00:03:56,536
Soon.
73
00:03:56,536 --> 00:03:57,546
Right?
74
00:03:59,156 --> 00:04:05,395
(Song: "Gang" by Rain)
75
00:04:12,436 --> 00:04:15,139
In my crib, got the hundred dollar bills
76
00:04:15,139 --> 00:04:18,408
Hundred dollar bills
Hundred, hundred dollar bills
77
00:04:18,408 --> 00:04:21,512
In my crib, got the hundred dollar bills
78
00:04:21,512 --> 00:04:24,882
Hundred dollar bills
Hundred, hundred dollar bills
79
00:04:25,580 --> 00:04:30,976
Flashing lights wrap around me
80
00:04:30,976 --> 00:04:33,316
I pray that time will stop
81
00:04:33,316 --> 00:04:37,356
But, I'm not gonna cry yeah
82
00:04:38,862 --> 00:04:40,426
After the lights go off
83
00:04:40,426 --> 00:04:41,626
Stop that!
84
00:04:41,626 --> 00:04:42,826
Hideous.
85
00:04:48,266 --> 00:04:49,266
Jeez.
86
00:04:51,166 --> 00:04:53,576
So it's subscription mania
all over again.
87
00:04:53,576 --> 00:04:55,176
It's Rain's "Gang" this time?
88
00:04:55,176 --> 00:04:57,346
How can you come to work
dressed like that?
89
00:04:57,346 --> 00:04:59,746
We should "gang" up on you
and kick you out.
90
00:05:01,076 --> 00:05:02,840
Just like the dazzling
lights covering me,
91
00:05:02,846 --> 00:05:05,116
I feel like I've become
the star of this world.
92
00:05:05,116 --> 00:05:07,986
What are you doing? Speak.
93
00:05:09,286 --> 00:05:10,616
I went to a psychic
94
00:05:10,656 --> 00:05:12,166
before tomorrow's random subscription.
95
00:05:12,196 --> 00:05:13,956
She said I'll get it
if I spare my words.
96
00:05:13,956 --> 00:05:16,426
So I'm not going to talk at all.
97
00:05:16,426 --> 00:05:19,136
You're really something.
98
00:05:19,136 --> 00:05:21,366
At least it's not noisy.
99
00:05:21,436 --> 00:05:24,136
I have a really good feeling this time.
100
00:05:24,136 --> 00:05:25,976
I think I'll get it.
101
00:05:25,976 --> 00:05:28,006
Since I'm feeling so good.
102
00:05:28,006 --> 00:05:28,906
Sheesh.
103
00:05:28,906 --> 00:05:32,016
He's loud even when he's not talking.
104
00:05:32,016 --> 00:05:35,716
The CEO is in this chat room, too.
105
00:05:38,786 --> 00:05:40,156
Why you...!
106
00:05:40,156 --> 00:05:41,156
Stop.
107
00:05:51,196 --> 00:05:53,766
Let's give a round of
applause to Editor Nam.
108
00:05:57,136 --> 00:05:59,836
Your tenacity to win a subscription!
109
00:05:59,836 --> 00:06:01,516
I highly compliment that.
110
00:06:01,976 --> 00:06:04,346
I don't know when, but I believe one day
111
00:06:04,346 --> 00:06:07,546
you'll be just as tenacious
in your work.
112
00:06:14,686 --> 00:06:17,456
Which Metro station restroom
did you steal that from?
113
00:06:19,426 --> 00:06:22,466
What's up with the CEO?
114
00:06:22,466 --> 00:06:23,326
Complimenting us?
115
00:06:23,326 --> 00:06:24,466
I don't know.
116
00:06:24,466 --> 00:06:27,196
He'd usually get angry
in that situation.
117
00:06:29,006 --> 00:06:29,836
Well...
118
00:06:30,906 --> 00:06:32,636
I should tell you...
119
00:06:32,906 --> 00:06:36,176
Then the CEO's compliments were real?
120
00:06:36,176 --> 00:06:37,446
Yeah.
121
00:06:37,446 --> 00:06:39,916
I thought he was laying
the groundwork to fire us.
122
00:06:39,916 --> 00:06:41,776
It's a relief that it's not.
123
00:06:44,546 --> 00:06:45,956
You know,
124
00:06:45,956 --> 00:06:48,886
if you want the compliments
to continue, be careful.
125
00:06:48,886 --> 00:06:50,826
So the CEO doesn't find out.
126
00:06:50,826 --> 00:06:51,826
Okay.
127
00:06:52,676 --> 00:06:54,196
I need this...
128
00:07:03,636 --> 00:07:05,076
He found out.
129
00:07:05,076 --> 00:07:06,976
Huh? What do you mean?
130
00:07:07,306 --> 00:07:08,306
Stop.
131
00:07:09,006 --> 00:07:11,346
S... s... s... s... sir!
132
00:07:11,346 --> 00:07:13,516
What did you mean just now?
133
00:07:13,516 --> 00:07:15,716
Laying the groundwork to fire you?
134
00:07:15,846 --> 00:07:17,286
Oh, well...
135
00:07:17,446 --> 00:07:20,456
Since we usually don't get compliments,
136
00:07:20,456 --> 00:07:22,086
we misjudged your intent.
137
00:07:22,086 --> 00:07:23,086
So
138
00:07:23,286 --> 00:07:26,296
you worked that hard to not get fired?
139
00:07:28,596 --> 00:07:30,866
We won't mistake it anymore,
140
00:07:30,866 --> 00:07:32,736
so please continue
with the compliments...
141
00:07:34,236 --> 00:07:35,706
Or not.
142
00:07:35,706 --> 00:07:37,636
Do I even have to say it?
143
00:07:43,836 --> 00:07:45,976
What do we do?
144
00:07:48,416 --> 00:07:51,916
Compliments are for people
who deserve it.
145
00:07:52,186 --> 00:07:55,426
- They're not even whales.
- (Compliments Can Make a Whale Dance)
146
00:07:55,586 --> 00:07:57,786
I wasted time and money.
147
00:08:14,406 --> 00:08:15,806
Yes, CEO Oh.
148
00:08:16,946 --> 00:08:18,916
We're here.
149
00:08:20,046 --> 00:08:20,776
What?
150
00:08:21,476 --> 00:08:22,596
Oh, no.
151
00:08:23,046 --> 00:08:25,086
Okay. I understand.
152
00:08:26,316 --> 00:08:27,516
What is it?
153
00:08:27,516 --> 00:08:30,086
CEO Oh's dog is sick.
154
00:08:30,086 --> 00:08:32,356
She had to go to the hospital.
155
00:08:32,596 --> 00:08:34,486
She asked if we could do the interview
156
00:08:34,516 --> 00:08:36,836
when we shoot tomorrow.
157
00:08:36,866 --> 00:08:38,126
What?
158
00:08:38,336 --> 00:08:40,236
But we're already here. What in the...
159
00:08:40,236 --> 00:08:40,996
Seriously.
160
00:08:41,396 --> 00:08:43,166
I must say something.
161
00:08:48,006 --> 00:08:49,686
Why isn't she picking up?
162
00:08:51,576 --> 00:08:54,816
You're a good person.
163
00:08:57,446 --> 00:08:58,616
Hello?
164
00:08:59,586 --> 00:09:02,026
CEO Oh! I called to have a word...
165
00:09:03,656 --> 00:09:05,456
Her dog is sick.
166
00:09:06,456 --> 00:09:08,926
You won't yell at her.
167
00:09:09,126 --> 00:09:10,026
Would you?
168
00:09:12,036 --> 00:09:13,296
CEO Yoo?
169
00:09:14,966 --> 00:09:16,746
I called to have a word.
170
00:09:22,776 --> 00:09:24,106
To give a word of comfort.
171
00:09:25,646 --> 00:09:27,646
Your dog is sick?
172
00:09:28,686 --> 00:09:30,016
Hang in there.
173
00:09:34,216 --> 00:09:35,216
Let's go.
174
00:09:41,426 --> 00:09:42,546
What was that?
175
00:09:43,526 --> 00:09:45,566
I thought he'd get angry.
176
00:10:03,316 --> 00:10:04,186
Mi-ra.
177
00:10:04,756 --> 00:10:05,616
Where's the CEO?
178
00:10:05,616 --> 00:10:07,356
He went to cover a story with Editor Na.
179
00:10:07,356 --> 00:10:09,526
Oh, okay.
180
00:10:13,996 --> 00:10:15,796
Since he's not saying anything,
181
00:10:16,026 --> 00:10:17,426
he'll let this slide, right?
182
00:10:17,426 --> 00:10:19,036
It looks like it.
183
00:10:19,036 --> 00:10:21,736
But you never know when he'll explode.
184
00:10:22,566 --> 00:10:24,566
Whatever. I'll deal with that then.
185
00:10:24,766 --> 00:10:26,436
It's good he let this slide.
186
00:10:30,196 --> 00:10:31,526
Ow, my neck.
187
00:10:32,476 --> 00:10:33,716
I'm dying here.
188
00:10:34,276 --> 00:10:36,116
I don't know why
I'm so tired these days.
189
00:10:36,116 --> 00:10:37,616
Stop drinking every day.
190
00:10:37,616 --> 00:10:39,016
Take vitamins.
191
00:10:39,416 --> 00:10:41,256
Since you brought up vitamins...
192
00:10:41,256 --> 00:10:44,126
My cutie pie said she'll pray
I win the subscription...
193
00:10:44,127 --> 00:10:45,590
(4 users left the chat room)
194
00:10:45,596 --> 00:10:47,296
Tell Editor Na to leave
the chat room, too.
195
00:10:47,296 --> 00:10:49,766
And make a new chat room
without Editor Nam.
196
00:10:49,766 --> 00:10:51,496
Don't include him.
197
00:10:51,996 --> 00:10:55,336
Oh! Who's covering
the architect Lee Hyun-suk?
198
00:10:55,336 --> 00:10:56,406
Oh.
199
00:10:56,406 --> 00:10:57,336
That's...
200
00:10:57,336 --> 00:10:58,476
It's me.
201
00:10:58,976 --> 00:11:00,006
Who was that?
202
00:11:00,006 --> 00:11:01,476
Who was that bastard?
203
00:11:01,476 --> 00:11:03,246
You all don't want to read your texts,
204
00:11:03,266 --> 00:11:04,636
so I'm talking like this.
205
00:11:06,316 --> 00:11:08,016
Why I ought to...
206
00:11:08,016 --> 00:11:11,316
I should delete him, not the chat room.
207
00:11:12,086 --> 00:11:15,726
I just really want to
win the subscription.
208
00:11:16,356 --> 00:11:20,226
- I just really want to win the subscription.
- Stop!
209
00:11:23,026 --> 00:11:24,926
Oh. Okay.
210
00:11:25,866 --> 00:11:27,196
Yes, I'm nearby.
211
00:11:27,466 --> 00:11:30,766
Why do I keep thinking
about her compliment?
212
00:11:30,766 --> 00:11:31,766
Okay.
213
00:11:32,536 --> 00:11:33,806
Excuse me, sir.
214
00:11:36,606 --> 00:11:37,606
Sir?
215
00:11:38,446 --> 00:11:39,316
Yes?
216
00:11:40,346 --> 00:11:43,316
Let me off at the bus stop
over there, please.
217
00:11:44,816 --> 00:11:45,616
Why?
218
00:11:45,916 --> 00:11:49,926
Mi-ra commissioned an item
at a workshop near here.
219
00:11:49,926 --> 00:11:51,626
It's done earlier than expected.
220
00:11:51,626 --> 00:11:53,556
So I'm picking it up on my way back.
221
00:11:53,556 --> 00:11:55,366
Okay, then.
222
00:12:00,866 --> 00:12:03,006
See you tomorrow.
223
00:12:08,136 --> 00:12:09,546
Goodbye!
224
00:12:11,876 --> 00:12:13,976
You're a good person.
225
00:12:14,876 --> 00:12:17,916
You won't let me go alone.
226
00:12:18,416 --> 00:12:19,356
Would you?
227
00:12:37,966 --> 00:12:39,106
Thank you.
228
00:12:39,106 --> 00:12:40,806
I could've come alone.
229
00:12:40,806 --> 00:12:43,376
It's an item our company needs.
230
00:12:43,376 --> 00:12:44,746
I don't mean anything by this.
231
00:12:45,176 --> 00:12:46,176
Of course.
232
00:12:52,156 --> 00:12:53,156
Here.
233
00:12:53,256 --> 00:12:55,486
Thank you.
234
00:12:57,356 --> 00:13:00,926
So you can make it yourself here.
235
00:13:01,056 --> 00:13:02,396
Neat.
236
00:13:02,396 --> 00:13:04,226
Want to try it?
237
00:13:04,226 --> 00:13:06,196
For you, it's free.
238
00:13:06,196 --> 00:13:07,536
For free?
239
00:13:09,336 --> 00:13:11,436
It's okay. I'm working right now.
240
00:13:11,436 --> 00:13:13,136
I'm going on a survey.
241
00:13:13,136 --> 00:13:14,436
Suddenly?
242
00:13:14,436 --> 00:13:17,846
I've wanted to survey
this area for a long time.
243
00:13:19,646 --> 00:13:21,416
Oh, okay. Well...
244
00:13:21,416 --> 00:13:23,146
Then what should I...
245
00:13:23,146 --> 00:13:25,686
Kill time by making that.
246
00:13:27,216 --> 00:13:28,086
Really?
247
00:13:28,086 --> 00:13:29,256
I'm off.
248
00:13:36,696 --> 00:13:38,526
Single apartment buildings
249
00:13:38,546 --> 00:13:40,796
with few number of households.
250
00:13:41,336 --> 00:13:42,736
Low profitability because
251
00:13:42,736 --> 00:13:45,066
it's hard to establish
a residence belt line
252
00:13:45,066 --> 00:13:46,566
like a hospital and huge box stores.
253
00:13:47,476 --> 00:13:50,206
You can't go to the subway station
without taking the bus.
254
00:13:53,046 --> 00:13:56,546
On the Metro,
you have to transfer twice,
255
00:13:56,846 --> 00:14:00,316
and pass 15 stops to
get to downtown Seoul.
256
00:14:01,416 --> 00:14:03,486
Accessibility is extremely poor.
257
00:14:07,326 --> 00:14:10,366
In a word, it has no investment value.
258
00:14:11,526 --> 00:14:12,526
So then,
259
00:14:13,336 --> 00:14:16,276
why am I wasting my time
surveying this place?
260
00:14:16,366 --> 00:14:19,206
I know compliments
can make a whale dance,
261
00:14:19,536 --> 00:14:21,576
but isn't this too much dancing?
262
00:14:22,176 --> 00:14:23,846
I, Gaeryong Yoo Ja-sung?
263
00:14:23,846 --> 00:14:24,946
Right! Stop!
264
00:14:25,476 --> 00:14:26,596
Yoo Ja-sung...
265
00:14:28,016 --> 00:14:29,486
Get a grip!
266
00:14:32,056 --> 00:14:32,916
Editor Na Zero-won!
267
00:14:32,916 --> 00:14:34,216
Let's go right this...
268
00:14:40,876 --> 00:14:43,306
♫ I like the bright mornings ♫
269
00:14:43,306 --> 00:14:46,076
♫ You like the starry nights ♫
270
00:14:46,076 --> 00:14:51,176
♫ We're so different ♫
271
00:14:51,176 --> 00:14:56,746
♫ We're so different, let me tell you
We'll never get close ♫
272
00:14:56,746 --> 00:15:02,146
♫ That'll never happen, I bet, you know ♫
273
00:15:02,146 --> 00:15:05,226
♫ You seem so uptight ♫
274
00:15:05,226 --> 00:15:09,336
♫ I'm not the only one who thinks this ♫
275
00:15:09,336 --> 00:15:13,096
♫ You know this, too ♫
276
00:15:15,196 --> 00:15:16,466
You're back.
277
00:15:21,236 --> 00:15:22,266
Sir.
278
00:15:23,106 --> 00:15:24,206
This is for you.
279
00:15:24,536 --> 00:15:25,476
What?
280
00:15:26,506 --> 00:15:27,376
Oh...
281
00:15:28,276 --> 00:15:30,876
Why are you giving me this?
282
00:15:31,176 --> 00:15:34,946
I decided to be
a home owner thanks to you.
283
00:15:35,116 --> 00:15:39,016
The tips from your videos give me hope.
284
00:15:39,786 --> 00:15:41,246
It's not much,
285
00:15:41,276 --> 00:15:43,776
but it's a token of
my gratitude to my mentor.
286
00:15:44,186 --> 00:15:45,496
Oh, well.
287
00:15:46,596 --> 00:15:48,896
I'll go take off this apron.
288
00:16:10,086 --> 00:16:12,256
(Characteristics of couples
with a long-lasting relationship)
289
00:16:12,556 --> 00:16:14,116
Jeez.
290
00:16:14,456 --> 00:16:18,526
- Why are you sighing?
- Yikes. That's so weird.
291
00:16:19,726 --> 00:16:21,406
So why are you sighing?
292
00:16:21,626 --> 00:16:23,566
Because I'm lonely.
293
00:16:23,566 --> 00:16:24,766
What about your boyfriend?
294
00:16:24,766 --> 00:16:25,766
He dumped me.
295
00:16:25,766 --> 00:16:27,436
Oh, I'm sorry.
296
00:16:27,436 --> 00:16:28,876
Tell me the truth.
297
00:16:29,406 --> 00:16:31,206
Am I not attractive as a woman?
298
00:16:31,206 --> 00:16:32,906
Am I truly unappealing?
299
00:16:32,906 --> 00:16:34,206
Don't be so hard on yourself.
300
00:16:34,206 --> 00:16:36,976
You're a really great woman.
301
00:16:36,976 --> 00:16:37,876
Really?
302
00:16:37,876 --> 00:16:38,516
Yes.
303
00:16:38,516 --> 00:16:40,256
If you stop swiping your credit card
304
00:16:40,276 --> 00:16:41,426
like there's no tomorrow.
305
00:16:41,446 --> 00:16:41,916
What?
306
00:16:41,916 --> 00:16:45,986
Oh, and if you stop talking so mean.
307
00:16:45,986 --> 00:16:50,126
Also, if you don't turn scary
when you're drunk.
308
00:16:50,126 --> 00:16:51,076
Oh, and...
309
00:16:51,076 --> 00:16:52,546
Tell me to get reborn, why don't you?
310
00:16:52,546 --> 00:16:54,856
Change that twisted personality.
311
00:16:54,856 --> 00:16:56,426
Why you...
312
00:16:57,426 --> 00:16:59,696
Make a sound! Speak!
313
00:17:00,196 --> 00:17:01,666
Make a sound, huh?
314
00:17:05,136 --> 00:17:06,816
It melts in my mouth.
315
00:17:07,736 --> 00:17:08,876
By the way,
316
00:17:09,376 --> 00:17:12,046
why are you buying me dinner?
317
00:17:13,416 --> 00:17:14,376
It's give and take.
318
00:17:14,376 --> 00:17:16,286
I'm precise when it comes to repaying.
319
00:17:18,386 --> 00:17:20,986
It wasn't something as great as sushi.
320
00:17:20,986 --> 00:17:22,386
I wanted to eat sushi.
321
00:17:22,386 --> 00:17:24,226
If you don't like it, you can leave.
322
00:17:24,226 --> 00:17:26,356
Oh, no, sir.
323
00:17:35,236 --> 00:17:36,936
A bottle of sake, please.
324
00:17:36,936 --> 00:17:38,036
Okay.
325
00:17:40,736 --> 00:17:42,306
I ordered it because
I wanted to drink it.
326
00:17:42,306 --> 00:17:44,606
If you don't like it,
you don't have to drink.
327
00:17:44,606 --> 00:17:45,706
No.
328
00:17:46,276 --> 00:17:47,816
I am so going to drink it.
329
00:18:02,726 --> 00:18:03,926
Bastard.
330
00:18:04,126 --> 00:18:06,196
Not one text.
331
00:18:07,996 --> 00:18:10,466
Just forget about him.
332
00:18:20,836 --> 00:18:23,640
Editor Nam: Editor Yeo...
I have to poop real bad.
333
00:18:23,646 --> 00:18:26,086
Can you come out
and hold my spot in line...?
334
00:18:26,086 --> 00:18:28,516
What crap is this?
335
00:18:29,156 --> 00:18:30,386
Jeez.
336
00:18:34,126 --> 00:18:36,366
So annoying!
337
00:18:36,696 --> 00:18:37,896
Jeez.
338
00:18:38,636 --> 00:18:40,266
Editor Yeo, please...
339
00:18:40,266 --> 00:18:41,336
Please save me...
340
00:18:41,336 --> 00:18:43,866
I'm begging you... Please...
341
00:18:43,866 --> 00:18:45,806
He's so annoying.
342
00:18:46,536 --> 00:18:47,606
Why ask me!?
343
00:18:47,606 --> 00:18:49,676
Go ask your cutie pie!
344
00:18:49,676 --> 00:18:51,766
She'll be tired from teaching.
345
00:18:51,796 --> 00:18:53,756
I can't ask her to do this.
346
00:18:53,776 --> 00:18:55,346
What the?!
347
00:18:56,916 --> 00:18:59,056
I worked, too. I'm tired, too!
348
00:18:59,056 --> 00:19:01,616
Do I look like a pushover? Huh?
349
00:19:01,616 --> 00:19:03,356
A plastic surgeon with his own
practice in Cheongdam-dong.
350
00:19:03,356 --> 00:19:04,886
If you come here,
I'll set you up with him.
351
00:19:04,886 --> 00:19:06,296
Unbelievable!
352
00:19:06,726 --> 00:19:09,796
You think that'll make me
go there at this hour?
353
00:19:10,496 --> 00:19:11,496
Sheesh.
354
00:19:12,056 --> 00:19:13,136
So annoying.
355
00:19:20,736 --> 00:19:22,446
What's this?
356
00:19:27,146 --> 00:19:29,486
What use is this?
357
00:19:30,046 --> 00:19:32,286
Housing prices will fall eventually.
358
00:19:38,956 --> 00:19:40,296
Editor Nam: Your one o'clock.
359
00:19:42,256 --> 00:19:43,596
How embarrassing!
360
00:19:44,196 --> 00:19:46,666
I don't want to act like I know him.
361
00:19:56,746 --> 00:19:58,276
Thanks for coming.
362
00:20:00,746 --> 00:20:01,546
Oh, my.
363
00:20:01,976 --> 00:20:03,416
Wha... what are you doing?
364
00:20:03,416 --> 00:20:04,716
Hey, hey!
365
00:20:06,286 --> 00:20:07,216
Jeez!
366
00:20:07,916 --> 00:20:08,986
Oh, my goodness!
367
00:20:08,986 --> 00:20:10,416
I know it's cold,
368
00:20:10,446 --> 00:20:12,316
but how many pants did you put on?
369
00:20:12,726 --> 00:20:15,056
Stay in line no matter what
until I return.
370
00:20:15,056 --> 00:20:16,166
Okay, okay.
371
00:20:16,396 --> 00:20:17,296
Hey.
372
00:20:17,296 --> 00:20:19,696
You have to keep your promise.
373
00:20:23,066 --> 00:20:25,036
Set me up on a date tomorrow, okay?
374
00:20:45,626 --> 00:20:46,696
Are you okay?
375
00:20:49,996 --> 00:20:52,536
He really is something.
376
00:21:05,276 --> 00:21:07,676
You said on your channel
that I should think about
377
00:21:08,046 --> 00:21:11,316
the place I want to buy
when things get tough.
378
00:21:11,316 --> 00:21:12,656
Yes, I did.
379
00:21:12,656 --> 00:21:14,686
So I thought about it
380
00:21:14,686 --> 00:21:19,226
and your studio
I'm living in is perfect.
381
00:21:19,796 --> 00:21:22,666
- It's great to live in...
- It's not about where you want to live in.
382
00:21:22,666 --> 00:21:24,626
Think of a place you want to buy.
383
00:21:24,626 --> 00:21:25,496
What?
384
00:21:25,496 --> 00:21:28,736
If you're not going
for income from rent,
385
00:21:28,836 --> 00:21:31,636
it's better you get a proper apartment.
386
00:21:31,636 --> 00:21:34,906
If you consider
price rises and liquidity,
387
00:21:34,906 --> 00:21:38,306
- you should save up more money...
- But to save up more,
388
00:21:38,306 --> 00:21:39,916
I need more time.
389
00:21:41,346 --> 00:21:44,516
I just want to stop worrying about rent.
390
00:21:46,386 --> 00:21:49,626
For me, even your studio
is out of my league.
391
00:21:54,926 --> 00:21:57,226
Then I'll wait.
392
00:21:58,296 --> 00:21:58,996
What?
393
00:22:00,096 --> 00:22:01,956
I won't sell the place.
394
00:22:01,986 --> 00:22:03,906
I'll wait until you can buy it.
395
00:22:04,706 --> 00:22:05,836
Really?
396
00:22:06,576 --> 00:22:08,836
Wow. You promise?
397
00:22:09,406 --> 00:22:10,106
Yes.
398
00:22:11,406 --> 00:22:13,846
Then you can't sell it
to someone else, okay?
399
00:22:14,476 --> 00:22:15,246
I...
400
00:22:15,516 --> 00:22:17,546
I'm going to save up like crazy.
401
00:22:17,716 --> 00:22:20,256
I'm going to buy that place soon.
402
00:22:27,066 --> 00:22:32,001
♫ You're my love ♫
403
00:22:33,736 --> 00:22:37,540
♫ Look at me, I'll be standing right here ♫
404
00:22:38,156 --> 00:22:45,146
♫ Hey, I feel that I've changed because of you ♫
405
00:22:45,146 --> 00:22:48,484
♫ I don't know why ♫
406
00:22:48,484 --> 00:22:53,476
♫ When I discover myself looking at you ♫
407
00:22:53,476 --> 00:22:57,586
♫ Sometimes, I feel like I'm day dreaming ♫
408
00:22:57,586 --> 00:22:59,526
This is great.
409
00:22:59,526 --> 00:23:00,886
♫ Whatever it is, I'll do it for you ♫
410
00:23:00,886 --> 00:23:03,266
♫ Whenever you need someone on your side ♫
411
00:23:03,266 --> 00:23:07,336
♫ I'm there, baby I'm there ♫
412
00:23:07,336 --> 00:23:09,566
♫ Like a dream, like a dream ♫
413
00:23:09,566 --> 00:23:10,566
Ow.
414
00:23:10,566 --> 00:23:12,676
♫ Always, there for you ♫
415
00:23:13,076 --> 00:23:13,976
Are you alright?
416
00:23:13,976 --> 00:23:15,306
Are you okay?
417
00:23:17,576 --> 00:23:20,196
♫ Like a dream, like a dream ♫
418
00:23:20,196 --> 00:23:22,686
♫ I'm always there for you ♫
419
00:23:22,686 --> 00:23:27,706
♫ Don't worry, oh don't worry ♫
420
00:23:27,706 --> 00:23:32,595
♫ You're my love ♫
421
00:23:46,606 --> 00:23:48,936
You really are a good person.
422
00:23:49,646 --> 00:23:51,506
I wanted to compliment you.
423
00:24:01,986 --> 00:24:03,486
Sir.
424
00:24:06,496 --> 00:24:08,726
What's going on?
425
00:24:08,926 --> 00:24:11,226
Where... where... where am I?
426
00:24:13,236 --> 00:24:15,636
I don't know. I don't remember.
427
00:24:17,936 --> 00:24:20,206
There's a wooden bed...
428
00:24:20,606 --> 00:24:21,906
Mother-of-pearl wardrobe?
429
00:24:25,306 --> 00:24:26,246
What is it?
430
00:24:26,246 --> 00:24:27,776
This is my place.
431
00:24:27,776 --> 00:24:28,776
What?
432
00:24:29,586 --> 00:24:30,646
Get in.
433
00:24:30,646 --> 00:24:33,456
I'll have the fee charged to my card.
434
00:24:33,456 --> 00:24:36,326
Wow. You're the best!
435
00:24:36,956 --> 00:24:38,486
Thank you.
436
00:24:38,486 --> 00:24:40,226
See you tomorrow.
437
00:24:43,796 --> 00:24:45,966
Hey, hey, hey! Stop!
438
00:24:45,966 --> 00:24:46,836
Sir!
439
00:24:46,836 --> 00:24:48,096
Chief Editor?
440
00:24:50,536 --> 00:24:52,106
Let's go!
441
00:24:54,206 --> 00:24:56,806
I was going to take you to your place.
442
00:25:03,916 --> 00:25:05,356
You're both awake?
443
00:25:05,546 --> 00:25:07,256
Wash up and have breakfast.
444
00:25:07,256 --> 00:25:10,686
Yes, ma'am. I mean, okay.
445
00:25:17,326 --> 00:25:20,766
Sir, sir! Wait, wait!
446
00:25:20,766 --> 00:25:23,636
Don't leave! Please have some breakfast.
447
00:25:23,636 --> 00:25:25,736
My wife grilled expensive fish.
448
00:25:25,736 --> 00:25:26,636
It's okay.
449
00:25:26,636 --> 00:25:28,406
I caused you much inconvenience.
450
00:25:30,346 --> 00:25:34,046
I hope this stays between us.
451
00:25:34,046 --> 00:25:35,476
- Understand?
- What?
452
00:25:35,676 --> 00:25:37,486
Oh, okay. I understand.
453
00:25:37,486 --> 00:25:38,686
I'll see you at work.
454
00:25:38,986 --> 00:25:41,056
Oh, but sir...
455
00:25:41,686 --> 00:25:43,786
That's strange.
456
00:25:43,986 --> 00:25:45,026
He's not
457
00:25:45,686 --> 00:25:47,926
the type to get so drunk.
458
00:25:47,926 --> 00:25:49,796
Whoa, it's cold.
459
00:25:55,966 --> 00:25:56,966
Honey.
460
00:25:57,536 --> 00:25:58,866
What's all this?
461
00:25:59,506 --> 00:26:01,976
Get out. Get out, you turd!
462
00:26:01,976 --> 00:26:04,446
I told you it's the kids' exam period!
463
00:26:04,446 --> 00:26:06,316
I told you to come in quietly.
464
00:26:06,316 --> 00:26:08,046
But you come with your CEO?
465
00:26:08,046 --> 00:26:09,646
Honey, I'm so sorry.
466
00:26:09,646 --> 00:26:12,516
- I was so drunk last night...
- I don't want to see you. Get out.
467
00:26:13,556 --> 00:26:16,156
Honey!
468
00:26:16,556 --> 00:26:18,856
Honey! Open the door.
469
00:26:18,856 --> 00:26:19,726
Please forgive me.
470
00:26:19,726 --> 00:26:21,156
Honey! Honey!
471
00:26:27,366 --> 00:26:29,566
I slept at someone else's place?
472
00:26:30,006 --> 00:26:31,766
And I was plastered?
473
00:26:34,506 --> 00:26:36,976
And what was that ridiculous dream?
474
00:26:36,976 --> 00:26:39,306
This is all because of
that woman's compliment.
475
00:26:39,306 --> 00:26:41,276
I shouldn't have heard it.
476
00:26:46,286 --> 00:26:48,086
Editor Na: I hope you're feeling okay.
477
00:26:48,086 --> 00:26:50,086
Thank you so much for yesterday.
478
00:26:50,756 --> 00:26:54,496
You're a really, really good person.
479
00:26:57,126 --> 00:26:59,866
The power of a compliment is great.
480
00:27:00,796 --> 00:27:02,546
Even the great Gaeryong Yoo Ja-sung
481
00:27:02,566 --> 00:27:04,426
can't help but feel good
482
00:27:04,446 --> 00:27:06,066
about a sincere compliment.
483
00:27:06,736 --> 00:27:09,106
Alright, I give up. I surrender.
484
00:27:09,106 --> 00:27:11,846
I completely surrender.
485
00:27:28,956 --> 00:27:29,956
Ow.
486
00:27:32,796 --> 00:27:33,566
Are you alright?
487
00:27:33,566 --> 00:27:34,696
Are you okay?
488
00:27:54,186 --> 00:27:55,486
Not again.
489
00:27:55,986 --> 00:27:57,156
Go ahead.
490
00:28:03,796 --> 00:28:05,466
Put one card on the card reader.
491
00:28:05,466 --> 00:28:07,266
I'm sorry. I'll be quick.
492
00:28:07,266 --> 00:28:09,166
Put one card on the card reader.
493
00:28:10,906 --> 00:28:11,566
Yes!
494
00:28:11,566 --> 00:28:13,076
Thank you.
495
00:28:17,146 --> 00:28:18,206
Good morning.
496
00:28:18,206 --> 00:28:19,816
Wow, you look so cool.
497
00:28:19,816 --> 00:28:22,046
You look beautiful!
498
00:28:22,046 --> 00:28:24,116
You're dazzling.
499
00:28:24,116 --> 00:28:25,446
What's up?
500
00:28:25,446 --> 00:28:26,956
Are you going to a job interview?
501
00:28:26,956 --> 00:28:28,576
Yes, I'm going on an interview.
502
00:28:28,606 --> 00:28:30,026
To be someone's girlfriend.
503
00:28:30,056 --> 00:28:30,456
Huh?
504
00:28:30,456 --> 00:28:32,996
Editor Nam is setting me up
with his friend.
505
00:28:32,996 --> 00:28:36,126
He likes the smart type.
506
00:28:37,096 --> 00:28:39,326
What'll happen if you get even smarter?
507
00:28:39,326 --> 00:28:40,896
- Hello.
- Good morning.
508
00:28:40,896 --> 00:28:42,736
- Good morning.
- Good morning.
509
00:28:42,936 --> 00:28:44,766
Huh? Good morning!
510
00:28:46,136 --> 00:28:47,306
Yes.
511
00:28:47,306 --> 00:28:48,076
Hey, wait.
512
00:28:48,076 --> 00:28:50,006
Did you really get it this time?
513
00:28:51,376 --> 00:28:52,476
I got it!
514
00:28:52,476 --> 00:28:54,476
- Awesome!
- I got it!
515
00:28:58,446 --> 00:29:00,486
I got rejected again.
516
00:29:02,456 --> 00:29:03,456
Jeez.
517
00:29:06,156 --> 00:29:09,396
It's all my fault.
518
00:29:20,206 --> 00:29:21,436
Twelve.
519
00:29:22,706 --> 00:29:24,906
- We got it!
- We got it!
520
00:29:40,056 --> 00:29:41,856
Awesome!
521
00:29:41,856 --> 00:29:43,226
I got it!
522
00:29:45,936 --> 00:29:47,396
One ninety-one.
523
00:29:47,636 --> 00:29:49,196
I got it! It's me!
524
00:29:49,196 --> 00:29:50,706
One ninety-one!
525
00:29:56,506 --> 00:29:57,506
If...
526
00:29:58,506 --> 00:30:00,546
I hadn't shouted then...
527
00:30:01,046 --> 00:30:02,646
You think I could've won?
528
00:30:02,646 --> 00:30:04,716
No. The psychic was wrong.
529
00:30:04,716 --> 00:30:06,116
If you got it because you didn't speak,
530
00:30:06,116 --> 00:30:08,086
everyone in Korea would
own an apartment by now.
531
00:30:08,086 --> 00:30:10,056
Get over it and get to work.
532
00:30:10,056 --> 00:30:10,926
Yes, sir.
533
00:30:10,926 --> 00:30:12,656
This isn't new to you.
534
00:30:12,656 --> 00:30:14,926
It'll be weirder if you did win.
535
00:30:18,696 --> 00:30:21,536
Hang in there, Editor Nam.
536
00:30:30,606 --> 00:30:33,916
Hang in there. You'll get it next time.
537
00:30:33,916 --> 00:30:35,716
So what time is my date?
538
00:30:36,786 --> 00:30:37,386
What?
539
00:30:37,386 --> 00:30:38,586
You didn't forget, did you?
540
00:30:38,586 --> 00:30:39,916
Your promise.
541
00:30:41,416 --> 00:30:43,186
You're so harsh.
542
00:30:43,186 --> 00:30:45,856
I'm not in the mood to set you up.
543
00:30:46,526 --> 00:30:47,926
Seriously.
544
00:30:49,326 --> 00:30:50,796
Why you...
545
00:30:51,296 --> 00:30:53,396
Let's wrap it up like this.
546
00:30:53,396 --> 00:30:55,736
Your storyboard is
a lot better than mine.
547
00:30:55,736 --> 00:30:59,006
You're so talented.
548
00:30:59,806 --> 00:31:01,136
Thank you.
549
00:31:04,406 --> 00:31:05,676
I need to take this.
550
00:31:05,676 --> 00:31:06,476
Okay.
551
00:31:09,346 --> 00:31:12,686
Then let's take a break.
552
00:31:13,556 --> 00:31:15,456
What type of guy do you like?
553
00:31:15,456 --> 00:31:17,456
Huh? That's random.
554
00:31:17,456 --> 00:31:20,356
Please. I'm dying to know.
555
00:31:20,356 --> 00:31:24,066
Oh, well.
556
00:31:24,366 --> 00:31:26,426
A nice guy I can talk to?
557
00:31:27,396 --> 00:31:30,066
You're not on TV. Why be so vague?
558
00:31:30,366 --> 00:31:32,066
Come on. Be more specific.
559
00:31:32,066 --> 00:31:33,176
For example...
560
00:31:35,036 --> 00:31:37,646
A tall guy like our Gyeom?
561
00:31:38,046 --> 00:31:40,976
It'll be nice if he's tall.
562
00:31:41,446 --> 00:31:42,476
How about
563
00:31:42,476 --> 00:31:43,716
a guy like our Gyeom
564
00:31:43,716 --> 00:31:45,416
whose left shoulder is the Pacific
565
00:31:45,416 --> 00:31:47,186
and right shoulder is the Atlantic?
566
00:31:47,186 --> 00:31:49,016
You like a man with broad shoulders?
567
00:31:49,386 --> 00:31:50,656
That's good, too.
568
00:31:51,326 --> 00:31:52,656
Great!
569
00:31:52,886 --> 00:31:54,896
I know a guy who has all of that.
570
00:31:54,896 --> 00:31:56,176
I'll set you up.
571
00:31:57,526 --> 00:31:58,596
Give it here.
572
00:31:58,596 --> 00:31:59,126
What?
573
00:31:59,126 --> 00:32:01,036
- 300,000 won.
- What do you mean?
574
00:32:01,766 --> 00:32:03,736
I was in the worst condition possible,
575
00:32:03,736 --> 00:32:06,606
but I got my hair and makeup
done this morning.
576
00:32:06,606 --> 00:32:08,076
At a beauty parlor in Cheongdam-dong.
577
00:32:08,076 --> 00:32:09,756
The total is 300,000 won.
578
00:32:10,006 --> 00:32:10,946
Give it here.
579
00:32:10,946 --> 00:32:11,846
What?
580
00:32:12,206 --> 00:32:14,316
That hair and makeup cost 300,000 won?
581
00:32:14,316 --> 00:32:15,816
Are you the Korea Mint Corporation?
582
00:32:15,816 --> 00:32:17,916
You can't just print out money.
583
00:32:18,286 --> 00:32:19,886
Why do you live like that?
584
00:32:19,886 --> 00:32:21,916
Does your mother know
you live like that?
585
00:32:21,916 --> 00:32:23,226
I don't have a mom.
586
00:32:23,886 --> 00:32:26,696
I told you she died a long time ago.
587
00:32:28,366 --> 00:32:29,966
Did... did... did you?
588
00:32:31,126 --> 00:32:32,326
Of course.
589
00:32:32,326 --> 00:32:35,136
Since your father raised you,
590
00:32:35,436 --> 00:32:37,666
you're so magnanimous like a general.
591
00:32:37,666 --> 00:32:39,006
I don't have a dad either.
592
00:32:39,936 --> 00:32:43,346
I told you they both died.
593
00:32:43,776 --> 00:32:45,476
Did... did you?
594
00:32:46,006 --> 00:32:47,976
Of course. That's why
595
00:32:48,246 --> 00:32:49,986
you're so independent.
596
00:32:56,186 --> 00:32:58,956
I'm sorry I touched on a sore spot.
597
00:33:00,126 --> 00:33:01,256
Are you alright?
598
00:33:02,426 --> 00:33:03,666
No.
599
00:33:04,026 --> 00:33:05,596
So set me up on a date.
600
00:33:13,506 --> 00:33:17,476
This is a multi-unit complex
for pet owners only.
601
00:33:19,646 --> 00:33:22,076
Location: Nampae-dong, Paju
602
00:33:22,076 --> 00:33:24,586
Lot area: 937 square meters
Building area: 370.987 square meters
603
00:33:24,586 --> 00:33:26,946
Sale price: 200 million won and more
604
00:33:26,946 --> 00:33:28,786
(Please observe the rules!
#Gunwoo Villa #Dogs #Rules)
605
00:33:28,786 --> 00:33:32,186
We minimized stairs for the pets.
606
00:33:33,356 --> 00:33:35,356
Before they go inside after a walk,
607
00:33:35,356 --> 00:33:38,396
they can quickly wash their paws here.
608
00:33:42,796 --> 00:33:46,156
This is a pet room,
an independent space for pets.
609
00:34:04,946 --> 00:34:06,426
We removed the threshold
610
00:34:06,446 --> 00:34:08,236
so pets can travel comfortably.
611
00:34:08,256 --> 00:34:11,156
We used skid-free
material on the floors.
612
00:34:12,926 --> 00:34:14,406
The drainage facility
613
00:34:14,446 --> 00:34:16,446
ensures optimal cleanliness.
614
00:34:16,496 --> 00:34:18,696
You're really amazing, sir.
615
00:34:18,696 --> 00:34:19,536
What?
616
00:34:19,536 --> 00:34:21,036
Well, actually,
617
00:34:21,036 --> 00:34:25,076
I didn't know there was
a place for pets.
618
00:34:25,076 --> 00:34:28,946
But you invested in it a few years ago.
619
00:34:28,946 --> 00:34:32,046
You're truly Korea's
top real estate expert.
620
00:34:32,916 --> 00:34:34,456
Oh, well.
621
00:34:42,626 --> 00:34:44,396
You must like dogs.
622
00:34:44,396 --> 00:34:47,866
Yes. I had a dog since I was little.
623
00:34:47,866 --> 00:34:51,136
Then is that dog with your parents?
624
00:34:51,406 --> 00:34:55,306
No. He died when I was in New York.
625
00:34:55,306 --> 00:34:58,006
I see.
626
00:34:58,006 --> 00:34:59,706
I'm sorry. I shouldn't have asked.
627
00:34:59,706 --> 00:35:00,706
It's okay.
628
00:35:02,616 --> 00:35:05,646
I'm sure he was happy when he was alive.
629
00:35:06,216 --> 00:35:08,116
Since he lived with such a good owner.
630
00:35:10,456 --> 00:35:12,326
Right?
631
00:35:16,156 --> 00:35:17,596
What do you think?
632
00:35:18,866 --> 00:35:20,536
That Na Zero-won.
633
00:35:20,536 --> 00:35:22,736
She's complimenting someone else.
634
00:35:22,896 --> 00:35:26,266
Well, Gyeom deserves the compliments.
635
00:35:26,536 --> 00:35:27,866
So it's possible.
636
00:35:28,136 --> 00:35:29,076
I'll accept that.
637
00:35:30,806 --> 00:35:31,746
What are you doing?
638
00:35:32,176 --> 00:35:35,246
When Gyeom starts shooting,
he's so focused
639
00:35:35,246 --> 00:35:36,716
that he doesn't watch where he's going.
640
00:35:37,746 --> 00:35:39,916
Photographer Shin is so lucky
641
00:35:40,086 --> 00:35:42,486
to have such a great friend
as his assistant.
642
00:35:42,856 --> 00:35:44,486
You're a good friend.
643
00:35:44,486 --> 00:35:46,926
- Aw, shucks.
- That Na Zero-won.
644
00:35:46,926 --> 00:35:48,696
She overuses compliments.
645
00:35:51,796 --> 00:35:56,906
Thank you for being
so cooperative, CEO Oh.
646
00:35:57,106 --> 00:35:58,136
My pleasure.
647
00:36:00,576 --> 00:36:02,476
She's a compliment machine.
648
00:36:02,476 --> 00:36:04,576
She even compliments
someone she just met.
649
00:36:04,576 --> 00:36:06,406
At this rate, she'll compliment a dog.
650
00:36:06,716 --> 00:36:10,116
Paw? Wow! Good job!
651
00:36:10,546 --> 00:36:14,156
You're such a smart puppy.
652
00:36:14,656 --> 00:36:17,386
What a valueless compliment!
653
00:36:17,386 --> 00:36:21,156
Shooting out insincere
compliments easily!
654
00:36:21,156 --> 00:36:23,196
I became a dancing whale
because of that?
655
00:36:23,196 --> 00:36:24,876
I, Gaeryong Yoo Ja-sung?
656
00:36:36,676 --> 00:36:38,576
He's a good judge of character.
657
00:36:38,576 --> 00:36:39,576
Wow.
658
00:36:40,146 --> 00:36:43,276
I just learned that he's very shy.
659
00:36:43,276 --> 00:36:46,616
But he's so playful. I guess he knows.
660
00:36:46,616 --> 00:36:48,786
- That you're a good person...
- No.
661
00:36:48,786 --> 00:36:50,426
I'm not a good person.
662
00:36:50,426 --> 00:36:51,126
What?
663
00:36:51,126 --> 00:36:52,956
I said I'm not a good person!
664
00:36:52,956 --> 00:36:55,226
You are very much mistaken.
665
00:36:57,626 --> 00:37:00,266
What's wrong with him?
666
00:37:42,606 --> 00:37:43,606
Chan.
667
00:37:45,276 --> 00:37:46,516
If someone says
668
00:37:46,536 --> 00:37:48,316
I must have been a good owner to my dog,
669
00:37:48,336 --> 00:37:49,886
it means I have
a good personality, right?
670
00:37:50,216 --> 00:37:51,216
What?
671
00:37:51,286 --> 00:37:54,156
I told Editor Na about my dog.
672
00:37:54,156 --> 00:37:56,016
She said I must've been a good owner.
673
00:37:56,016 --> 00:37:59,556
She thinks I'm a good guy, right?
674
00:38:00,756 --> 00:38:03,396
I see the light after this
one-way tunnel...
675
00:38:03,396 --> 00:38:04,296
No.
676
00:38:04,296 --> 00:38:05,026
What?
677
00:38:07,066 --> 00:38:08,066
Actually...
678
00:38:09,066 --> 00:38:10,166
How about a guy like our Gyeom
679
00:38:10,166 --> 00:38:11,666
whose left shoulder is the Pacific
680
00:38:11,666 --> 00:38:13,576
and right shoulder is the Atlantic?
681
00:38:13,576 --> 00:38:15,076
You like a man with broad shoulders?
682
00:38:15,076 --> 00:38:17,776
That's good, too.
683
00:38:17,776 --> 00:38:19,106
Great!
684
00:38:19,446 --> 00:38:21,676
I know a guy who has all of that.
685
00:38:21,676 --> 00:38:22,746
I'll set you up.
686
00:38:22,746 --> 00:38:24,546
He's the same age as me...
687
00:38:24,546 --> 00:38:27,756
Oh. Thanks but no thanks.
688
00:38:28,286 --> 00:38:30,726
I'm putting off dating for a while.
689
00:38:31,286 --> 00:38:34,256
And I don't like younger guys.
690
00:38:34,256 --> 00:38:36,656
Huh? Why?
691
00:38:36,826 --> 00:38:37,826
Oh.
692
00:38:38,726 --> 00:38:42,166
I had a really bad experience with one.
693
00:38:42,996 --> 00:38:44,486
I think I'm traumatized.
694
00:38:44,506 --> 00:38:46,156
So I don't like younger guys.
695
00:38:46,266 --> 00:38:48,636
So take that crush
696
00:38:49,136 --> 00:38:50,676
and crush it.
697
00:38:51,246 --> 00:38:53,406
You can't change your age.
698
00:38:53,406 --> 00:38:54,646
It cannot be helped.
699
00:38:54,646 --> 00:38:56,476
Not all men are the same.
700
00:38:56,786 --> 00:38:57,246
What?
701
00:38:57,246 --> 00:38:58,886
I'm going to approach slowly
702
00:38:58,886 --> 00:39:00,986
and show her I'm different.
703
00:39:01,916 --> 00:39:03,196
Editor Nam.
704
00:39:04,086 --> 00:39:06,526
That Busan lodging...
705
00:39:11,466 --> 00:39:12,746
Editor Nam!
706
00:39:13,666 --> 00:39:14,066
Yes?
707
00:39:14,066 --> 00:39:17,006
The Busan lodging special.
How's it going?
708
00:39:17,806 --> 00:39:20,276
Oh, well...
709
00:39:20,276 --> 00:39:23,106
I heard from the coordinator there.
710
00:39:23,106 --> 00:39:24,306
Oh, right...
711
00:39:24,306 --> 00:39:28,516
She gave me some vacation cabins
not well-known...
712
00:39:28,516 --> 00:39:29,416
What?
713
00:39:29,746 --> 00:39:32,016
I mean...
714
00:39:32,016 --> 00:39:34,386
What is he saying?
715
00:39:35,216 --> 00:39:36,356
Give it here.
716
00:39:36,856 --> 00:39:38,086
So frustrating!
717
00:39:38,086 --> 00:39:39,826
You have all the photos.
718
00:39:40,396 --> 00:39:42,626
So where's the reference
material you drew up?
719
00:39:42,626 --> 00:39:43,746
Did you do it?
720
00:39:44,496 --> 00:39:45,666
No, not yet.
721
00:39:47,036 --> 00:39:47,866
What?
722
00:39:48,366 --> 00:39:50,196
You're leaving in two days.
723
00:39:50,216 --> 00:39:51,276
You haven't done it?
724
00:39:51,306 --> 00:39:53,006
You can stand in line
for the subscription
725
00:39:53,036 --> 00:39:54,246
but can't find time to work?
726
00:39:54,276 --> 00:39:57,276
You want to be jobless as well?
727
00:39:58,606 --> 00:39:59,776
I'm sorry.
728
00:40:00,976 --> 00:40:02,186
If you have time to be sorry,
729
00:40:02,206 --> 00:40:04,206
go find the reference material.
730
00:40:04,246 --> 00:40:05,186
Now!
731
00:40:05,186 --> 00:40:06,116
Yes, sir.
732
00:40:13,226 --> 00:40:15,196
He's giving me a headache.
733
00:40:15,196 --> 00:40:17,066
You know how he's like.
734
00:40:17,066 --> 00:40:18,126
Why get angry now?
735
00:40:18,126 --> 00:40:19,696
I felt sorry for him and held back,
736
00:40:19,726 --> 00:40:21,406
but this is going too far.
737
00:40:21,436 --> 00:40:22,936
He's not the only one with problems.
738
00:40:22,936 --> 00:40:25,236
Everybody has problems and hardships.
739
00:40:25,236 --> 00:40:27,476
But we all hide it and work hard.
740
00:40:27,476 --> 00:40:30,576
If he acts unprofessional
like this again,
741
00:40:30,576 --> 00:40:32,876
I'll really make him jobless.
742
00:40:34,816 --> 00:40:36,116
Sheesh!
743
00:40:59,136 --> 00:41:00,776
I'm sorry. I'll find it quickly.
744
00:41:00,776 --> 00:41:02,606
It's not that. Here.
745
00:41:03,106 --> 00:41:04,306
You got a text.
746
00:41:04,876 --> 00:41:05,876
Thank you.
747
00:41:07,876 --> 00:41:11,846
I unintentionally saw it.
748
00:41:26,796 --> 00:41:28,166
Editor Nam.
749
00:41:52,826 --> 00:41:55,896
Why do something I didn't ask?
750
00:41:56,496 --> 00:41:57,696
Mom: Sang-soon.
751
00:41:57,696 --> 00:41:59,826
We put our place on the market today.
752
00:41:59,826 --> 00:42:03,266
When it sells,
buy a place with the money
753
00:42:03,266 --> 00:42:04,706
and get married.
754
00:42:05,066 --> 00:42:07,476
Don't worry about us.
755
00:42:09,706 --> 00:42:10,776
You called for me?
756
00:42:10,776 --> 00:42:13,276
I want the first draft of
today's coverage by today.
757
00:42:13,276 --> 00:42:14,376
Today?
758
00:42:14,976 --> 00:42:17,086
Why? You can't?
759
00:42:17,086 --> 00:42:19,486
No, but as you know,
760
00:42:19,486 --> 00:42:21,856
we just covered it.
761
00:42:21,856 --> 00:42:23,676
I have to go through
the interview recordings.
762
00:42:23,676 --> 00:42:25,446
I won't have enough time.
763
00:42:25,476 --> 00:42:26,866
If you could give me more...
764
00:42:26,886 --> 00:42:29,626
Why should I accommodate your needs?
765
00:42:29,626 --> 00:42:30,466
What?
766
00:42:30,466 --> 00:42:33,366
I told you. I'm not a good person.
767
00:42:34,266 --> 00:42:35,566
I won't tell you twice.
768
00:42:35,566 --> 00:42:37,836
Write the first draft
before you leave today.
769
00:42:45,006 --> 00:42:46,976
What's up with him?
770
00:42:47,346 --> 00:42:49,576
Yesterday, he was such a good person.
771
00:42:50,716 --> 00:42:52,086
Did I do something wrong?
772
00:42:52,416 --> 00:42:53,756
What did I do wrong?
773
00:42:54,186 --> 00:42:55,990
I don't think I did anything wrong.
774
00:42:55,990 --> 00:42:57,892
Monthly Magazine Home
775
00:43:06,326 --> 00:43:07,636
Editor Na.
776
00:43:08,136 --> 00:43:08,966
Huh?
777
00:43:09,496 --> 00:43:11,106
Why are you here at this hour?
778
00:43:11,436 --> 00:43:13,336
To deliver this in case you're hungry.
779
00:43:13,336 --> 00:43:14,806
Wow!
780
00:43:15,176 --> 00:43:18,246
Mi-ra said you were working overtime.
781
00:43:18,376 --> 00:43:20,146
I see.
782
00:43:20,716 --> 00:43:23,316
You're the best convenience store mate.
783
00:43:24,046 --> 00:43:27,116
I'll repay you with a 1+1 next time.
784
00:43:27,486 --> 00:43:28,486
Okay.
785
00:43:30,556 --> 00:43:33,056
The deadline isn't soon.
786
00:43:33,076 --> 00:43:35,426
Why work overtime to write?
787
00:43:36,126 --> 00:43:40,936
The CEO said I had to
write the first draft today.
788
00:43:41,466 --> 00:43:43,496
He did? Why?
789
00:43:44,036 --> 00:43:47,306
Beats me. I have no idea.
790
00:43:48,336 --> 00:43:51,376
He really is tiresome.
791
00:43:52,606 --> 00:43:53,776
But,
792
00:43:53,776 --> 00:43:56,276
if you really get to know him...
793
00:43:56,276 --> 00:43:58,186
He's warm-hearted on the inside?
794
00:43:58,346 --> 00:43:59,346
Yes.
795
00:43:59,516 --> 00:44:02,846
But I guess this isn't
a good time to cover for him.
796
00:44:05,086 --> 00:44:08,826
I think you are very thoughtful.
797
00:44:08,826 --> 00:44:09,596
What?
798
00:44:09,596 --> 00:44:12,226
You make excuses for Ja-sung
799
00:44:12,226 --> 00:44:14,196
and you take care of me like this.
800
00:44:15,596 --> 00:44:18,666
Sometimes, you seem more mature than me.
801
00:44:19,136 --> 00:44:21,376
What? What did you just say?
802
00:44:21,376 --> 00:44:24,476
You seem more mature than me.
803
00:44:25,806 --> 00:44:29,016
Right? I'm kind of like that, right?
804
00:44:37,526 --> 00:44:38,226
Huh?
805
00:44:38,896 --> 00:44:40,246
You're smiling?
806
00:44:40,326 --> 00:44:41,326
You okay?
807
00:44:41,326 --> 00:44:42,796
Of course.
808
00:44:42,796 --> 00:44:44,426
I told you.
809
00:44:44,426 --> 00:44:46,326
Not all men are the same.
810
00:44:46,326 --> 00:44:50,236
I can show her that I'm different.
811
00:44:51,606 --> 00:44:55,376
Do you know what Editor Na just said?
812
00:44:55,376 --> 00:44:56,236
Whoa.
813
00:44:57,146 --> 00:44:58,576
Did you tell her how you feel?
814
00:44:58,576 --> 00:45:00,106
Did she accept?
815
00:45:00,676 --> 00:45:01,876
That's not it.
816
00:45:02,746 --> 00:45:05,086
She said I'm so thoughtful
817
00:45:06,316 --> 00:45:08,086
and that I'm mature.
818
00:45:09,516 --> 00:45:10,956
- Mature?
- Yes.
819
00:45:11,156 --> 00:45:13,526
She doesn't see me as a younger guy.
820
00:45:13,896 --> 00:45:15,626
She sees me as an older guy.
821
00:45:15,626 --> 00:45:19,226
So you're not giving up on her, old man?
822
00:45:19,726 --> 00:45:22,796
You unnecessarily
have a great imagination.
823
00:45:22,796 --> 00:45:23,766
Whatever.
824
00:45:23,766 --> 00:45:26,166
She said I'm mature.
825
00:45:28,036 --> 00:45:31,046
Yes, I finished writing the first draft.
826
00:45:31,046 --> 00:45:33,046
I don't have time to look at it today.
827
00:45:33,046 --> 00:45:35,116
Leave it on my desk and go home.
828
00:45:35,116 --> 00:45:36,116
What?
829
00:45:38,246 --> 00:45:40,116
Yes, sir.
830
00:45:43,756 --> 00:45:44,756
Jeez.
831
00:45:45,486 --> 00:45:47,026
He wasn't even going to see it.
832
00:45:47,026 --> 00:45:49,656
Then why make me write it today?
833
00:45:49,996 --> 00:45:52,866
I don't get him at all.
834
00:45:57,806 --> 00:45:59,206
Come on.
835
00:46:06,646 --> 00:46:08,916
Editor Na was working overtime alone.
836
00:46:09,516 --> 00:46:12,586
Why'd you make her
write the first draft today?
837
00:46:12,586 --> 00:46:14,386
She had to do it anyway.
838
00:46:14,386 --> 00:46:15,286
Jeez.
839
00:46:15,986 --> 00:46:17,886
Can't you be nicer to her?
840
00:46:17,886 --> 00:46:20,406
Forget it. I don't want to be concerned.
841
00:46:20,436 --> 00:46:21,506
So just drop it.
842
00:46:21,526 --> 00:46:22,956
How can you say that?
843
00:46:22,956 --> 00:46:23,796
Stop.
844
00:46:23,796 --> 00:46:26,496
I didn't call you to talk about that.
845
00:46:27,596 --> 00:46:29,736
I got a recommendation
for a new photographer.
846
00:46:29,736 --> 00:46:31,566
So you can go do fine art
in New York as planned...
847
00:46:31,566 --> 00:46:32,506
No.
848
00:46:33,106 --> 00:46:35,306
Take your time finding
a new photographer.
849
00:46:35,306 --> 00:46:37,246
What? Why, all of a sudden?
850
00:46:37,646 --> 00:46:40,446
I have a reason to be
in Seoul a little longer.
851
00:46:40,446 --> 00:46:41,446
A reason?
852
00:46:42,216 --> 00:46:43,816
There's someone that I like.
853
00:46:45,116 --> 00:46:48,416
You're putting off
what you want to do for a girl?
854
00:46:49,256 --> 00:46:50,856
You like her that much?
855
00:46:50,856 --> 00:46:52,626
Yes. A lot.
856
00:46:53,656 --> 00:46:55,126
What does she do?
857
00:46:56,156 --> 00:46:57,866
I can't tell you now.
858
00:46:57,896 --> 00:46:59,866
I'll introduce her to you later.
859
00:46:59,926 --> 00:47:03,566
You didn't bat an eye
when I asked you to stay.
860
00:47:03,566 --> 00:47:04,436
Jeez.
861
00:47:04,936 --> 00:47:06,586
But if you stay longer,
862
00:47:06,606 --> 00:47:08,046
you'll need to look for a proper place.
863
00:47:08,076 --> 00:47:10,676
It's okay. I can stay at yours
when I need to...
864
00:47:10,676 --> 00:47:11,676
No.
865
00:47:12,176 --> 00:47:12,906
Why not?
866
00:47:13,546 --> 00:47:14,446
You know why.
867
00:47:14,446 --> 00:47:17,416
I've no intention of letting
anyone in my boundary.
868
00:47:20,756 --> 00:47:22,686
So tired...
869
00:47:24,356 --> 00:47:27,756
At least I have a place I can rest.
870
00:47:28,696 --> 00:47:29,556
Huh?
871
00:47:30,596 --> 00:47:31,596
Ui-joo!
872
00:47:34,196 --> 00:47:35,566
Young-won...
873
00:47:36,666 --> 00:47:38,766
I got dumped by my boyfriend.
874
00:47:38,766 --> 00:47:40,906
I got rejected by my blind date.
875
00:47:42,136 --> 00:47:44,206
I'm hitting rock bottom these days.
876
00:47:44,206 --> 00:47:46,506
Don't say that.
877
00:47:46,906 --> 00:47:48,216
It's true.
878
00:47:49,146 --> 00:47:51,486
I felt so angry getting dumped.
879
00:47:51,486 --> 00:47:55,956
I wanted to meet
someone good to show him.
880
00:47:58,786 --> 00:48:01,986
But I'm destined to be
lonely my whole life.
881
00:48:05,426 --> 00:48:06,996
Don't cry, Ui-joo.
882
00:48:07,836 --> 00:48:09,836
I'll be by your side
so you're not lonely.
883
00:48:09,836 --> 00:48:13,336
Thanks, Young-won. You're the best.
884
00:48:15,336 --> 00:48:16,576
Huh?
885
00:48:17,306 --> 00:48:20,376
You're crying for me, too?
886
00:48:20,676 --> 00:48:21,676
What?
887
00:48:29,386 --> 00:48:30,386
What's that?
888
00:48:31,886 --> 00:48:32,886
Wait.
889
00:48:36,256 --> 00:48:37,366
What is that?
890
00:48:47,036 --> 00:48:48,176
We held it off temporarily.
891
00:48:48,176 --> 00:48:49,476
Okay.
892
00:48:53,306 --> 00:48:55,376
There's a water leak from upstairs.
893
00:48:55,376 --> 00:48:57,276
It'll take 3-4 days to repair.
894
00:48:57,276 --> 00:48:58,846
Stay somewhere else for now.
895
00:48:58,846 --> 00:48:59,816
Okay.
896
00:48:59,816 --> 00:49:01,256
Where will she go?
897
00:49:02,616 --> 00:49:04,386
Do your parents live far from here?
898
00:49:04,386 --> 00:49:06,586
Very far. She's from Gangwon-do.
899
00:49:06,586 --> 00:49:08,156
She can't commute from there.
900
00:49:08,526 --> 00:49:10,526
Then a friend's house?
901
00:49:10,526 --> 00:49:11,826
She has no friends.
902
00:49:11,826 --> 00:49:14,396
Her work schedule
left her with no friends.
903
00:49:14,636 --> 00:49:15,536
Ui-joo.
904
00:49:15,536 --> 00:49:16,796
Be quiet.
905
00:49:18,106 --> 00:49:21,176
Give her lodging expenses.
906
00:49:21,176 --> 00:49:22,036
What?
907
00:49:22,036 --> 00:49:23,206
Ui-joo, I'll take care of this.
908
00:49:23,206 --> 00:49:25,506
I told you to be quiet.
909
00:49:26,806 --> 00:49:29,846
If there's a water leak from upstairs,
910
00:49:29,846 --> 00:49:31,596
the owner must pay for lodging expenses.
911
00:49:31,616 --> 00:49:33,486
You own upstairs, too.
912
00:49:33,486 --> 00:49:35,686
So give her lodging expenses.
913
00:49:35,686 --> 00:49:37,356
Make that a hotel.
914
00:49:37,486 --> 00:49:39,056
What? A hotel?
915
00:49:39,056 --> 00:49:41,356
Do you know what
the monthly rent is here?
916
00:49:41,356 --> 00:49:43,156
What's the monthly rent, Young-won?
917
00:49:43,156 --> 00:49:44,266
400,000 won.
918
00:49:44,526 --> 00:49:46,226
What? That's it?
919
00:49:49,696 --> 00:49:52,136
Maybe not a fancy deluxe hotel,
920
00:49:52,136 --> 00:49:55,506
but a clean and safe
mid-to low-end hotel.
921
00:49:56,076 --> 00:49:58,276
You're not giving her money for a motel
922
00:49:58,276 --> 00:50:00,576
when she'll be alone?
923
00:50:12,186 --> 00:50:13,226
What's wrong?
924
00:50:13,756 --> 00:50:17,396
I'm faint from acting all tough
in front of the CEO.
925
00:50:17,396 --> 00:50:19,996
Did it show? Did I shake?
926
00:50:20,526 --> 00:50:22,196
You weren't shaking at all.
927
00:50:22,196 --> 00:50:23,866
I almost fell in love with you.
928
00:50:23,866 --> 00:50:25,766
That's a relief.
929
00:50:29,106 --> 00:50:30,236
(Shinnan Bank)
930
00:50:30,236 --> 00:50:31,406
- (Deposit: 500,000 won - Yoo Ja-sung)
- Whoa.
931
00:50:32,256 --> 00:50:34,276
He sent me 500,000 won.
932
00:50:34,276 --> 00:50:35,276
No way.
933
00:50:35,816 --> 00:50:37,746
He spent a lot for a scrooge.
934
00:50:38,616 --> 00:50:41,916
I think I'm getting too much.
935
00:50:41,916 --> 00:50:43,386
No, you're not.
936
00:50:43,386 --> 00:50:46,986
You need that much to go for leather.
937
00:50:46,986 --> 00:50:47,756
What?
938
00:50:48,726 --> 00:50:50,626
The name of the hotel is "Leather"?
939
00:50:50,826 --> 00:50:52,196
What?
940
00:50:52,196 --> 00:50:55,096
No, I mean a bag.
You can buy a leather bag.
941
00:50:55,096 --> 00:50:56,166
A bag?
942
00:50:56,266 --> 00:50:57,396
Yes.
943
00:50:57,736 --> 00:50:59,706
Stay at my place
while yours is getting repaired
944
00:50:59,706 --> 00:51:01,306
and buy a bag with that money.
945
00:51:01,706 --> 00:51:05,346
That's why I acted like that to the CEO.
946
00:51:05,346 --> 00:51:08,476
This was the big picture I was drawing.
947
00:51:08,716 --> 00:51:09,676
What?
948
00:51:09,676 --> 00:51:12,986
Let's let this bag retire.
949
00:51:13,886 --> 00:51:15,246
If this bag were a person,
950
00:51:15,276 --> 00:51:16,466
you'd be violating Labor Laws.
951
00:51:16,486 --> 00:51:18,386
You'd be arrested.
952
00:51:21,026 --> 00:51:22,026
Okay.
953
00:51:23,296 --> 00:51:25,196
Thank you so much, Ui-joo.
954
00:51:25,196 --> 00:51:27,026
You're the best.
955
00:51:27,026 --> 00:51:28,696
You're the best, too.
956
00:51:28,696 --> 00:51:31,006
- I don't need a man.
- Right.
957
00:51:31,006 --> 00:51:32,636
- All I need is you.
- Me, too.
958
00:51:32,636 --> 00:51:33,736
Ui-joo.
959
00:51:37,446 --> 00:51:38,346
Young-won!
960
00:51:38,346 --> 00:51:39,346
It's okay.
961
00:51:40,176 --> 00:51:40,776
Go back.
962
00:51:40,776 --> 00:51:42,206
I can send my boyfriend away.
963
00:51:42,236 --> 00:51:43,156
Why are you leaving?
964
00:51:43,176 --> 00:51:44,486
It's okay.
965
00:51:44,486 --> 00:51:45,716
You two spend quality time together.
966
00:51:45,716 --> 00:51:47,986
Come on. You don't have to do this.
967
00:51:47,986 --> 00:51:50,216
Don't worry about me and go back inside.
968
00:51:50,216 --> 00:51:51,826
Your boyfriend will be waiting.
969
00:51:51,826 --> 00:51:52,626
Jeez.
970
00:51:52,626 --> 00:51:54,656
About your bag...
971
00:51:54,656 --> 00:51:56,226
- Take this.
- What?
972
00:51:56,226 --> 00:51:58,396
It's a designer bag.
I only used it twice.
973
00:51:58,396 --> 00:52:00,496
Oh, no. It's okay.
974
00:52:00,496 --> 00:52:02,996
No. Take this bag
975
00:52:02,996 --> 00:52:04,606
and use that money to go to a hotel.
976
00:52:04,606 --> 00:52:06,836
I said it's okay.
977
00:52:06,836 --> 00:52:08,036
Don't worry about me and go back inside.
978
00:52:08,036 --> 00:52:09,206
Alright, alright.
979
00:52:09,206 --> 00:52:10,476
The elevator's here.
980
00:52:10,476 --> 00:52:11,676
I'll be going now.
981
00:52:11,676 --> 00:52:14,346
Be careful. Bye.
982
00:52:21,386 --> 00:52:23,916
Should I really go to a motel?
983
00:52:31,196 --> 00:52:33,026
Not again...
984
00:52:37,366 --> 00:52:38,306
Hey.
985
00:52:42,006 --> 00:52:43,686
I was going to retire it.
986
00:52:44,976 --> 00:52:47,376
But it quit on its own.
987
00:52:48,746 --> 00:52:50,246
Jeez.
988
00:53:04,226 --> 00:53:05,896
That's pretty.
989
00:53:07,466 --> 00:53:10,296
- Whoa, why is it so expensive?
- (352,000 won)
990
00:53:13,706 --> 00:53:15,636
Think about the place you want to buy.
991
00:53:16,736 --> 00:53:19,846
Hold back.
992
00:53:26,546 --> 00:53:27,756
(All items)
(Only 20,000 won)
993
00:53:44,136 --> 00:53:48,636
Mom: Young-won... I'm sorry...
Do you have some money?
994
00:53:49,906 --> 00:53:52,476
I'm behind on credit
with the wholesaler.
995
00:53:53,006 --> 00:53:55,476
How does she know when I get extra cash?
996
00:53:58,946 --> 00:54:00,086
How much?
997
00:54:01,556 --> 00:54:02,816
500,000 won.
998
00:54:04,886 --> 00:54:06,566
Unbelievable.
999
00:54:07,486 --> 00:54:10,496
Did she put a tracker on me?
1000
00:54:15,096 --> 00:54:16,196
Jeez.
1001
00:54:23,340 --> 00:54:30,876
♫ It's especially quiet in my room today ♫
1002
00:54:30,970 --> 00:54:37,866
♫ Feels like it's embracing me ♫
1003
00:54:37,866 --> 00:54:44,886
♫ Things didn't go my way today ♫
1004
00:54:46,266 --> 00:54:52,666
♫ It was a day filled with easy sighs ♫
1005
00:54:57,276 --> 00:54:59,076
When I'm tired and exhausted,
1006
00:54:59,646 --> 00:55:02,816
I think about the place I want to buy.
1007
00:55:02,816 --> 00:55:09,266
♫ Feels like tomorrow will be better ♫
1008
00:55:10,856 --> 00:55:16,756
It can be a haven where I find comfort.
1009
00:55:17,766 --> 00:55:22,236
♫ In a small corner of my heart ♫
1010
00:55:22,236 --> 00:55:25,066
(My cutie pie:
Don't be so down. Hang in there!)
1011
00:55:29,436 --> 00:55:33,106
It can be a space to
be with the person I love.
1012
00:55:33,496 --> 00:55:40,626
♫ For a tomorrow
that'll be different from today ♫
1013
00:55:40,626 --> 00:55:49,016
♫ Thank you for
getting through this lonely day ♫
1014
00:55:54,936 --> 00:55:58,806
But it's an unattainable dream.
1015
00:56:01,706 --> 00:56:04,646
Hi, kids. I'm home.
1016
00:56:10,146 --> 00:56:12,846
(Wife: The kids are studying.
Come in quietly.)
1017
00:56:17,056 --> 00:56:18,956
But the place I'm living in
1018
00:56:19,586 --> 00:56:21,926
can be an extension of my rough day
1019
00:56:22,656 --> 00:56:24,926
and another kind of battlefield.
1020
00:56:24,926 --> 00:56:28,906
♫ The countless days that pass ♫
1021
00:56:28,906 --> 00:56:36,786
♫ There are these kinds of days
and those kinds of days ♫
1022
00:56:38,206 --> 00:56:40,256
(Rich guy: I sent you the rent.)
1023
00:56:42,016 --> 00:56:44,536
It can be a place with a secret
1024
00:56:44,556 --> 00:56:47,216
I don't want others to know.
1025
00:56:48,226 --> 00:56:53,360
♫ Even if it's nothing special ♫
1026
00:56:58,526 --> 00:57:00,216
It can be a place
1027
00:57:00,236 --> 00:57:02,566
you have no choice but to return to.
1028
00:57:03,956 --> 00:57:11,206
♫ For a tomorrow
that'll be different from today ♫
1029
00:57:11,400 --> 00:57:19,576
♫ Thank you for
getting through this lonely day ♫
1030
00:57:19,770 --> 00:57:26,506
♫ Tomorrow, we'll be happier ♫
1031
00:57:27,126 --> 00:57:29,076
Will I be able to live
1032
00:57:29,106 --> 00:57:31,866
in my own dream house one day?
1033
00:57:33,796 --> 00:57:36,166
Will the time really come
1034
00:57:36,866 --> 00:57:38,666
when I can live in my own place?
1035
00:58:00,946 --> 00:58:03,326
I'm so forgetful these days.
1036
00:58:27,986 --> 00:58:30,716
How did you...
1037
00:58:30,716 --> 00:58:32,396
What are you doing here?
1038
00:58:32,826 --> 00:58:34,156
Oh, I...
1039
00:58:36,096 --> 00:58:39,366
I came back for something
and fell asleep.
1040
00:58:39,496 --> 00:58:41,266
Then grab it and leave.
1041
00:58:41,266 --> 00:58:43,596
Okay, then.
1042
00:58:46,966 --> 00:58:47,966
Stop.
1043
00:58:51,276 --> 00:58:53,146
That's what you came back for?
1044
00:58:53,146 --> 00:58:53,876
What?
1045
00:58:56,976 --> 00:58:59,186
Did you take money from me to do this?
1046
00:58:59,486 --> 00:59:00,926
You're incredible.
1047
00:59:01,086 --> 00:59:04,156
This is how you save up
to buy this place?
1048
00:59:04,686 --> 00:59:07,586
No. That wasn't my intention.
1049
00:59:08,626 --> 00:59:11,626
I had to use that money
on something urgent.
1050
00:59:11,626 --> 00:59:13,196
No need for excuses.
1051
00:59:13,626 --> 00:59:15,166
I gave you money,
1052
00:59:15,196 --> 00:59:16,876
so I did my duty as a landlord.
1053
00:59:17,136 --> 00:59:20,666
I'm not responsible for where you sleep.
1054
00:59:30,816 --> 00:59:32,916
Unbelievable.
1055
00:59:33,386 --> 00:59:35,616
I don't care. I don't.
1056
00:59:38,966 --> 00:59:41,796
Mom: Young-won, thanks.
1057
00:59:42,096 --> 00:59:43,096
What?
1058
00:59:44,196 --> 00:59:47,126
What's wrong with me these days?
1059
00:59:48,536 --> 00:59:50,636
Thanks for the money you sent.
1060
00:59:51,166 --> 00:59:54,666
I'm sorry for asking
for money all the time...
1061
00:59:55,976 --> 00:59:59,746
I had to use that money
on something urgent.
1062
01:00:28,676 --> 01:00:29,676
Where...?
1063
01:00:29,736 --> 01:00:30,936
This is my place.
1064
01:00:31,376 --> 01:00:32,176
What?
1065
01:00:33,406 --> 01:00:36,216
Stay here until the repair is done.
1066
01:00:36,716 --> 01:00:39,886
Thanks for the offer,
1067
01:00:39,886 --> 01:00:41,816
but I can't stay here.
1068
01:00:41,956 --> 01:00:43,386
I'll be going now.
1069
01:00:43,386 --> 01:00:45,186
Where are you going?
1070
01:00:45,186 --> 01:00:46,526
If you have nowhere else to go,
1071
01:00:46,526 --> 01:00:48,596
will you go back to
the water-leaking studio?
1072
01:00:48,996 --> 01:00:52,066
If there's an accident,
who will be responsible?
1073
01:00:52,826 --> 01:00:55,696
Don't worry. I'll go somewhere else.
1074
01:00:55,696 --> 01:00:57,636
How can I believe that?
1075
01:00:59,136 --> 01:01:00,436
I promise.
1076
01:01:01,406 --> 01:01:03,936
So don't concern yourself with me.
1077
01:01:06,976 --> 01:01:10,016
How can I not? You make it hard not to.
1078
01:01:11,816 --> 01:01:15,616
You make me... care.
1079
01:01:31,006 --> 01:01:35,642
♫ You've fall asleep ♫
1080
01:01:36,243 --> 01:01:42,783
♫ And I want to see you from a little closer ♫
1081
01:01:45,852 --> 01:01:50,190
♫ It would be so nice ♫
1082
01:02:12,270 --> 01:02:15,230
♫ Just listen, here we are again ♫
1083
01:02:15,230 --> 01:02:17,550
♫ Through the fire, through the rain ♫
1084
01:02:17,550 --> 01:02:20,153
♫ The roads we crossed, they built ♫
1085
01:02:20,153 --> 01:02:22,670
♫ The story of us ♫
1086
01:02:22,670 --> 01:02:24,860
♫ Here we are again ♫
1087
01:02:24,860 --> 01:02:27,520
♫ And I still feel the same ♫
1088
01:02:27,520 --> 01:02:31,632
♫ You and I, we write the story of us ♫
1089
01:02:32,496 --> 01:02:34,896
Monthly Magazine Home
1090
01:02:35,196 --> 01:02:37,896
Don't tell the others
you're staying here.
1091
01:02:37,896 --> 01:02:40,766
I smell the same shampoo
from Editor Na and you.
1092
01:02:40,766 --> 01:02:43,936
Are you saying
Editor Na and I live together?
1093
01:02:44,676 --> 01:02:47,806
These are items for the auction
in tomorrow's bazaar?
1094
01:02:47,806 --> 01:02:49,346
It's so pretty.
1095
01:02:49,346 --> 01:02:50,276
500,000 won!
1096
01:02:50,276 --> 01:02:52,316
Buy the purse and tell her how you feel.
1097
01:02:52,686 --> 01:02:54,721
I want to repay
the CEO's kindness somehow.
1098
01:02:54,786 --> 01:02:56,486
- (Bazaar Gift Card: 100,000 won)
- It's a gift.
1099
01:02:56,486 --> 01:02:59,056
I need to move out of here
when it sells.
1100
01:02:59,056 --> 01:03:00,356
Get rid of that.
1101
01:03:00,356 --> 01:03:02,196
It's a nuisance for when I move out.
1102
01:03:03,597 --> 01:03:07,434
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13
69266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.