Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,646 --> 00:00:22,647
- Shh!
- Shh-shh!
2
00:00:22,780 --> 00:00:23,915
Shh!
3
00:00:42,492 --> 00:00:47,110
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:03:43,382 --> 00:03:46,017
I don't give a flying fuck
if he's occupied.
5
00:03:46,151 --> 00:03:49,221
Out of my way, Toodles.
6
00:03:49,355 --> 00:03:50,589
Should I call security,
Minister?
7
00:03:50,723 --> 00:03:52,725
Do that.
8
00:03:52,857 --> 00:03:54,526
Tell them they're fired.
9
00:03:56,295 --> 00:04:00,199
How's redundancy
treating you, Kylie?
10
00:04:00,332 --> 00:04:02,768
I've been keeping busy.
11
00:04:02,900 --> 00:04:04,936
I have a file for you to watch.
12
00:04:05,069 --> 00:04:07,172
Collected surveillance.
13
00:04:07,306 --> 00:04:10,309
Improbable, I'm a busy man.
14
00:04:11,143 --> 00:04:13,312
Congratulations on
your landslide re-election,
15
00:04:13,445 --> 00:04:14,112
by the way.
16
00:04:17,850 --> 00:04:19,752
Minister?
17
00:04:19,884 --> 00:04:21,153
Assistant Commissioner,
18
00:04:21,286 --> 00:04:23,255
don't tell me
you're back with her.
19
00:04:23,389 --> 00:04:26,725
Oh, no, Joseph's my plus one.
20
00:04:26,859 --> 00:04:29,228
I've already briefed him
via text.
21
00:04:34,999 --> 00:04:38,936
Electronic surveillance
and decrypted caches.
22
00:04:39,070 --> 00:04:41,640
Apparently,
she's created a timeline.
23
00:04:44,343 --> 00:04:46,145
Must've been
quite an undertaking,
24
00:04:46,278 --> 00:04:48,447
especially without
official clearance.
25
00:04:48,580 --> 00:04:49,615
It was.
26
00:04:49,748 --> 00:04:51,417
It's not quite a timeline,
though.
27
00:04:51,550 --> 00:04:53,918
I've shuffled some events
and fast-forwarded
28
00:04:54,051 --> 00:04:56,255
to heighten the drama.
29
00:05:12,271 --> 00:05:14,740
All right,
the infamous bookshop.
30
00:05:14,873 --> 00:05:16,107
As Conrad's case officer,
31
00:05:16,241 --> 00:05:17,476
I requested that the premises
32
00:05:17,609 --> 00:05:21,280
be put under special crimes
AMBER surveillance.
33
00:05:21,413 --> 00:05:24,081
- AMBER?
- No eyeballs watching it,
34
00:05:24,216 --> 00:05:25,983
automated surveillance,
35
00:05:26,117 --> 00:05:28,854
archived but not monitored.
36
00:05:28,986 --> 00:05:30,955
Diaries kept by a machine.
37
00:05:31,088 --> 00:05:32,089
You authorize that?
38
00:05:32,224 --> 00:05:35,059
Departmental protocol.
39
00:05:35,194 --> 00:05:38,464
It wasn't required
that I was informed.
40
00:05:38,597 --> 00:05:41,433
It's just your standard
residential bundle.
41
00:05:41,567 --> 00:05:44,001
Audio visuals
in living quarters,
42
00:05:44,136 --> 00:05:46,238
in-wall microphones,
cameras concealed,
43
00:05:46,371 --> 00:05:48,740
and the smoke detectors
in the television.
44
00:05:50,342 --> 00:05:52,644
This shop floor footage,
on the other hand,
45
00:05:52,778 --> 00:05:54,546
we didn't install.
46
00:05:54,680 --> 00:05:57,114
It dated back
to the previous tenants,
47
00:05:57,249 --> 00:05:59,083
supposed to be disconnected.
48
00:05:59,218 --> 00:06:01,018
Surprise bonus!
49
00:06:01,320 --> 00:06:02,754
You might want
to pull up a chair,
50
00:06:02,888 --> 00:06:04,121
Assistant Commissioner.
51
00:06:04,289 --> 00:06:06,325
Let him stand.
52
00:06:10,462 --> 00:06:12,063
So what am I looking at here?
53
00:06:17,101 --> 00:06:18,337
The girlfriend.
54
00:06:23,342 --> 00:06:26,278
That's her brother, Stevie.
55
00:06:31,216 --> 00:06:33,185
And that's Conrad Verloc.
56
00:06:33,318 --> 00:06:35,521
All right, enough
with the running commentary.
57
00:07:05,116 --> 00:07:06,083
Stevie!
58
00:07:08,085 --> 00:07:10,188
Stevie, freeze.
59
00:07:10,322 --> 00:07:12,190
And unfreeze.
60
00:07:18,564 --> 00:07:19,898
Did you know we have
a two-for-one special
61
00:07:20,032 --> 00:07:23,902
- on shemale titles?
- I'll just take that one.
62
00:07:24,036 --> 00:07:26,305
That'll be $20 then.
63
00:07:36,481 --> 00:07:38,584
Ten cents for the paper bag.
64
00:07:43,689 --> 00:07:45,089
Thank you!
65
00:07:45,223 --> 00:07:47,159
Come again!
66
00:07:48,560 --> 00:07:50,462
Buy a book, why don't you?
67
00:08:02,341 --> 00:08:08,046
We're here
in the natural environment
68
00:08:08,180 --> 00:08:12,017
of the enigmatic Winnie.
69
00:08:12,150 --> 00:08:17,322
The Winnie is a social animal,
70
00:08:17,456 --> 00:08:23,328
monogamous,
and highly territorial.
71
00:08:26,565 --> 00:08:28,467
Wait!
72
00:08:28,600 --> 00:08:32,604
I think I see one now.
73
00:08:34,373 --> 00:08:39,444
We must be careful
not to startle her.
74
00:08:39,578 --> 00:08:45,617
The female is the deadliest
of the species.
75
00:09:07,806 --> 00:09:10,375
Remember what
we used to do in bed?
76
00:09:10,509 --> 00:09:12,944
Not on this grubby rug.
77
00:09:13,078 --> 00:09:16,149
It'll be better, more electric.
78
00:09:16,281 --> 00:09:18,316
Come on, please?
79
00:09:23,055 --> 00:09:24,322
All right, well, be quick.
80
00:09:24,456 --> 00:09:26,458
I wanna see his faxing.
81
00:09:39,271 --> 00:09:40,706
Legs?
82
00:09:40,839 --> 00:09:42,674
Up into my thighs.
83
00:09:42,808 --> 00:09:44,676
Tingling spine?
84
00:09:44,810 --> 00:09:46,311
Lower back.
85
00:09:46,445 --> 00:09:49,081
Going up.
86
00:09:49,214 --> 00:09:52,084
- Neck!
- Neck.
87
00:09:52,217 --> 00:09:53,719
You win.
88
00:09:53,852 --> 00:09:55,020
Up you get.
89
00:10:11,236 --> 00:10:13,538
Hey! Hey!
90
00:10:13,672 --> 00:10:16,675
Someone called Vladimir wants
to fund a G20 protest.
91
00:10:21,780 --> 00:10:23,582
You think he's Antifa?
92
00:10:25,951 --> 00:10:27,319
Could be.
93
00:10:29,222 --> 00:10:30,856
Have you memorized the address?
94
00:10:43,835 --> 00:10:45,437
Hey, you can't just
turn it off like that,
95
00:10:45,570 --> 00:10:46,972
it's a valve amp!
96
00:10:47,105 --> 00:10:48,907
Shall we meet with him tomorrow?
97
00:10:51,476 --> 00:10:53,912
It's addressed to me,
so I'll go in the morning.
98
00:10:54,045 --> 00:10:55,781
How does that sound?
99
00:10:59,651 --> 00:11:01,920
And don't just
turn it back on like...
100
00:11:02,053 --> 00:11:04,289
Don't, what'd I...
101
00:11:14,833 --> 00:11:17,502
In this tutorial,
I'm going to show you
102
00:11:17,636 --> 00:11:20,705
how to recycle
old video cassettes.
103
00:11:21,573 --> 00:11:24,709
Nobody wants videos anymore.
104
00:11:24,843 --> 00:11:30,249
You can find them for free
or buy them for 50 cents.
105
00:11:30,382 --> 00:11:33,318
Never pay more than a dollar.
106
00:11:34,820 --> 00:11:38,857
Take the cassette
out of its box.
107
00:11:40,559 --> 00:11:43,762
Do you see
this square hole here?
108
00:11:44,329 --> 00:11:48,667
If this tab has been broken off,
109
00:11:48,800 --> 00:11:53,172
the film cannot be taped over.
110
00:11:53,306 --> 00:11:54,973
But...
111
00:12:00,812 --> 00:12:09,054
Now the tape can be recycled
for use in other ways.
112
00:12:09,188 --> 00:12:13,458
I'll be using this one
to continue my monitoring
113
00:12:13,592 --> 00:12:16,661
of the human species
in captivity.
114
00:14:15,780 --> 00:14:18,217
Check one, two.
115
00:14:18,351 --> 00:14:20,319
Check one, two.
116
00:14:32,231 --> 00:14:34,433
So you got my fax then?
117
00:14:34,566 --> 00:14:37,303
Genius idea that, a fax revival.
118
00:14:37,436 --> 00:14:38,970
What's your budget?
119
00:14:39,104 --> 00:14:41,973
Straight to the point,
very good.
120
00:14:42,741 --> 00:14:46,111
Enough to buy a cure,
not just a prevention.
121
00:14:46,245 --> 00:14:49,114
A Black Bloc of the G20.
122
00:14:49,248 --> 00:14:50,515
That's who you're with,
Black Bloc.
123
00:14:50,648 --> 00:14:53,152
- Is it?
- No.
124
00:14:53,285 --> 00:14:55,454
Of course not, Conrad.
125
00:14:55,587 --> 00:14:58,757
Black Bloc has been declared
a terrorist organization.
126
00:14:58,890 --> 00:15:01,626
Its existence in Australia
would be illegal.
127
00:15:02,927 --> 00:15:08,167
Does your girlfriend
share your beliefs?
128
00:15:08,300 --> 00:15:11,703
Not really,
she's into animal rights.
129
00:15:11,836 --> 00:15:13,872
Shallow end policies.
130
00:15:14,005 --> 00:15:15,874
She'll be kept in the dark then?
131
00:15:16,007 --> 00:15:19,978
I can't even see clearly myself.
132
00:15:20,111 --> 00:15:23,014
To truly influence
public opinion,
133
00:15:23,149 --> 00:15:25,451
you need to commit an outrage.
134
00:15:25,583 --> 00:15:27,719
What sort of an outrage?
135
00:15:27,852 --> 00:15:30,622
Well now, you tell me.
136
00:15:32,590 --> 00:15:34,326
An explosion.
137
00:15:36,429 --> 00:15:37,929
No causalities.
138
00:15:38,063 --> 00:15:40,965
What you might call
"a victimless atrocity."
139
00:15:46,472 --> 00:15:47,239
Pass.
140
00:15:48,673 --> 00:15:49,908
- Let me out.
- We know
141
00:15:50,041 --> 00:15:52,944
you're a police informant,
Conrad.
142
00:15:53,078 --> 00:15:55,914
We don't mind,
it shows initiative.
143
00:15:56,047 --> 00:15:58,350
What we would mind, though,
144
00:15:58,484 --> 00:15:59,918
would be your case officer
145
00:16:00,051 --> 00:16:02,221
getting wind
of this little chat.
146
00:16:05,391 --> 00:16:09,027
I was never here.
147
00:16:09,161 --> 00:16:10,396
Let me out.
148
00:16:10,529 --> 00:16:12,764
Just before you head off.
149
00:16:14,400 --> 00:16:15,867
It's only takeaway.
150
00:16:27,179 --> 00:16:28,147
See ya.
151
00:16:39,391 --> 00:16:40,925
Did he take the bait?
152
00:16:41,059 --> 00:16:42,394
Yes.
153
00:16:42,528 --> 00:16:44,296
But he threw it back.
154
00:16:46,599 --> 00:16:47,500
What'd you say to him?
155
00:16:47,632 --> 00:16:48,867
Nothing.
156
00:16:49,000 --> 00:16:50,402
What you told me to say to him.
157
00:16:50,536 --> 00:16:52,704
In other words, you fucked it.
158
00:17:05,584 --> 00:17:07,319
Did you see Vladimir?
159
00:17:08,154 --> 00:17:10,422
Yeah, I did,
I'll tell you later.
160
00:17:10,556 --> 00:17:13,091
Hey, this one.
161
00:17:13,225 --> 00:17:14,792
Hey, he does not need
any extra help.
162
00:17:14,926 --> 00:17:16,661
Well, he...
163
00:17:20,064 --> 00:17:21,567
Thanks.
164
00:17:21,699 --> 00:17:23,302
Take over, I'll open the shop.
165
00:17:25,171 --> 00:17:27,373
- Get him, Stevie.
- Going down, Stevie!
166
00:17:27,506 --> 00:17:29,575
That's what you think.
167
00:17:29,707 --> 00:17:30,775
Bring it on.
168
00:17:57,670 --> 00:18:00,738
You know they'll kill you.
169
00:18:00,872 --> 00:18:02,174
Who's they?
170
00:18:02,308 --> 00:18:05,244
Thought about giving them up?
171
00:18:05,377 --> 00:18:06,945
I have.
172
00:18:07,078 --> 00:18:08,880
I need them too much.
173
00:18:09,013 --> 00:18:10,583
That's what I used to think.
174
00:18:10,715 --> 00:18:14,420
You know, after a while,
you don't even miss 'em.
175
00:18:43,215 --> 00:18:44,350
You don't have any hearts?
176
00:18:44,483 --> 00:18:46,751
- Nope.
- You sure?
177
00:18:46,884 --> 00:18:48,153
Yep.
178
00:18:52,790 --> 00:18:54,025
What's that?
179
00:18:54,159 --> 00:18:55,927
- A jack.
- A jack of what?
180
00:18:56,060 --> 00:18:57,329
- Hearts.
- Hearts, yeah.
181
00:18:57,463 --> 00:19:00,266
You can't renege, Stevie,
it's cheating.
182
00:19:02,066 --> 00:19:03,469
She's back.
183
00:19:06,070 --> 00:19:07,905
She's a sick bitch.
184
00:19:08,039 --> 00:19:09,774
That's right, Stevie.
185
00:19:09,907 --> 00:19:12,844
A sick bitch that Conrad
can't seem to get enough of.
186
00:19:21,953 --> 00:19:23,855
Stevie. Hey!
187
00:19:23,988 --> 00:19:25,457
Stevie, it's okay.
188
00:19:25,591 --> 00:19:28,059
Hey, Stevie, stop it, hey.
189
00:19:32,164 --> 00:19:34,832
Was it because I reneged?
190
00:19:34,966 --> 00:19:37,001
It has nothing to do with you.
191
00:19:37,136 --> 00:19:39,904
He's just... he's just worried,
192
00:19:40,038 --> 00:19:42,006
because the bookshop's
losing money.
193
00:19:58,122 --> 00:20:00,726
She knows,
you've told her about me.
194
00:20:00,858 --> 00:20:02,528
- I haven't!
- Oh, yeah?
195
00:20:02,661 --> 00:20:04,730
Then why does she act
like I just crawled out
196
00:20:04,862 --> 00:20:06,831
from under a rock?
197
00:20:08,099 --> 00:20:09,134
She doesn't like you
198
00:20:09,268 --> 00:20:11,370
because of what
you tried to order.
199
00:20:11,869 --> 00:20:13,871
What did I try to order?
200
00:20:14,839 --> 00:20:16,475
Erotic husbandry.
201
00:20:16,608 --> 00:20:18,777
Animal porn,
are you fucking kidding me?
202
00:20:18,910 --> 00:20:20,011
It seems appropriate.
203
00:20:20,145 --> 00:20:21,547
Oink, oink, oink, oink.
204
00:20:22,046 --> 00:20:23,047
It works, doesn't it?
205
00:20:23,182 --> 00:20:24,249
She keeps her distance.
206
00:20:24,383 --> 00:20:25,584
Calm.
207
00:20:29,254 --> 00:20:32,324
All right,
so what have you got for me?
208
00:20:32,458 --> 00:20:33,325
Nothing.
209
00:20:34,526 --> 00:20:35,761
Nothing?
210
00:20:35,893 --> 00:20:36,795
You sure about that?
211
00:20:36,928 --> 00:20:38,397
Nothing.
212
00:20:41,133 --> 00:20:44,236
You seen any of
your anarchist mates lately?
213
00:20:44,370 --> 00:20:46,037
We're not anarchists,
we're minarchists.
214
00:20:46,171 --> 00:20:47,105
You tell me.
215
00:20:47,239 --> 00:20:48,973
Oh, don't flatter yourself.
216
00:20:49,107 --> 00:20:51,377
I've got bigger fish to fry.
217
00:20:51,510 --> 00:20:53,779
How's Mr. Gunpowder,
Treason, and Plot?
218
00:20:53,945 --> 00:20:55,947
- Hippie Karl?
- Mm.
219
00:20:56,080 --> 00:20:58,250
Dishonorably discharged.
220
00:20:58,384 --> 00:21:00,853
- Father Michaelis?
- He's doing more of God's work,
221
00:21:00,985 --> 00:21:04,055
supergluing one ATM at a time.
222
00:21:04,189 --> 00:21:06,358
Alexander Ossipon?
223
00:21:06,492 --> 00:21:08,694
As far as I know,
he's keeping his cock clean,
224
00:21:08,827 --> 00:21:09,927
but why don't you ask them?
225
00:21:10,061 --> 00:21:12,631
They'll be over any minute.
226
00:21:12,765 --> 00:21:14,031
What, for a meeting?
227
00:21:14,166 --> 00:21:15,567
No, for poker.
228
00:21:15,701 --> 00:21:17,636
You do realize I have
a departmental budget
229
00:21:17,770 --> 00:21:19,405
to justify, don't you?
230
00:21:23,308 --> 00:21:25,042
- It's empty.
- Mm!
231
00:21:25,177 --> 00:21:27,212
Nothing earns you nothing.
232
00:21:27,346 --> 00:21:29,113
- No work, no pay.
- No, no, Kylie,
233
00:21:29,248 --> 00:21:30,114
you can't do this.
234
00:21:30,249 --> 00:21:31,383
We're behind on rent.
235
00:21:31,517 --> 00:21:32,584
Oh, really?
236
00:21:32,718 --> 00:21:33,752
Well, why don't you
try selling a few more
237
00:21:33,886 --> 00:21:35,354
of those
anarchist cookbooks?
238
00:21:36,688 --> 00:21:37,456
Fuck.
239
00:21:45,497 --> 00:21:46,698
Is she gone?
240
00:21:46,832 --> 00:21:48,667
Yeah.
241
00:21:51,870 --> 00:21:54,606
I haven't reneged, Conrad.
242
00:21:54,740 --> 00:21:56,141
That's good to hear.
243
00:22:39,785 --> 00:22:42,187
Just stuck up the ATM
on the corner.
244
00:22:44,590 --> 00:22:46,658
You're dripping.
245
00:22:58,837 --> 00:23:01,907
My flock's just not the same
without you, Winnie.
246
00:23:02,039 --> 00:23:03,442
And Stevie.
247
00:23:03,575 --> 00:23:05,444
It's not your flock,
it's your pack.
248
00:23:21,727 --> 00:23:22,728
Karl?
249
00:23:25,230 --> 00:23:27,232
Conrad said to go through.
250
00:23:31,068 --> 00:23:33,805
May he find his path of bliss.
251
00:23:36,174 --> 00:23:37,876
Round here?
252
00:23:38,010 --> 00:23:39,511
Pigs more likely.
253
00:24:07,673 --> 00:24:09,741
Emma Bovary is
beautiful and bored,
254
00:24:09,875 --> 00:24:12,210
trapped in a marriage
to a mediocre...
255
00:24:13,412 --> 00:24:14,580
Well, you know what they say,
256
00:24:14,713 --> 00:24:17,549
behind every boring man
is a bored woman.
257
00:24:17,683 --> 00:24:19,217
Who says that?
258
00:24:23,087 --> 00:24:24,523
Is that leather?
259
00:24:24,656 --> 00:24:26,058
Vegan leather.
260
00:24:26,191 --> 00:24:27,459
Vinyl?
261
00:24:27,593 --> 00:24:28,660
Vinyl.
262
00:24:30,662 --> 00:24:32,397
Put it out.
263
00:24:33,832 --> 00:24:35,300
Ashtray?
264
00:24:38,470 --> 00:24:40,038
Enjoyable read then, is it?
265
00:24:40,172 --> 00:24:41,406
I've read it before.
266
00:24:41,540 --> 00:24:42,908
Must be good
if you're reading it again.
267
00:24:43,041 --> 00:24:44,309
For the third time.
268
00:24:44,443 --> 00:24:46,411
See, I can't do that.
269
00:24:47,346 --> 00:24:49,081
If I know what's gonna happen,
there's no surprise,
270
00:24:49,214 --> 00:24:50,415
no excitement.
271
00:24:50,549 --> 00:24:53,185
Surprise and excitement
aren't everything.
272
00:24:53,318 --> 00:24:54,853
Aren't they?
273
00:25:00,759 --> 00:25:02,828
Your whoop's out the back.
274
00:25:02,961 --> 00:25:04,262
My whoop?
275
00:25:04,396 --> 00:25:05,864
Whoop of gorillas?
276
00:25:05,998 --> 00:25:08,333
My brother's collecting
collective nouns.
277
00:25:09,835 --> 00:25:11,203
Right then.
278
00:25:11,336 --> 00:25:13,138
Well, I'll go and join my whoop
279
00:25:13,271 --> 00:25:15,574
and leave you
to Monsieur Flaubert.
280
00:25:16,842 --> 00:25:18,577
Your car's parked
in a no standing zone.
281
00:25:18,710 --> 00:25:20,312
Not my car.
282
00:25:44,269 --> 00:25:46,004
Winnie?
283
00:25:46,139 --> 00:25:47,205
Yes?
284
00:25:47,339 --> 00:25:49,675
Are you minding the shop?
285
00:25:49,808 --> 00:25:51,576
Obviously not
at this particular moment,
286
00:25:51,710 --> 00:25:52,911
but yes.
287
00:25:53,712 --> 00:25:55,814
You're not smoking
in there, huh?
288
00:25:55,947 --> 00:25:57,849
Of course not.
289
00:25:57,983 --> 00:26:00,218
That'd make me a pawn
of Big Tobacco.
290
00:26:00,352 --> 00:26:02,587
Yeah, that and you promised
to give up.
291
00:26:18,970 --> 00:26:21,373
I think
the smoke alarm's broken.
292
00:26:26,111 --> 00:26:31,483
Four of the dominant males
have gathered to express
293
00:26:31,616 --> 00:26:35,353
a different point of view.
294
00:26:35,487 --> 00:26:38,390
They may appear social,
295
00:26:38,523 --> 00:26:40,826
but there's often
underlying tensions
296
00:26:40,959 --> 00:26:42,828
within the group.
297
00:26:42,961 --> 00:26:47,200
And here they are
in serious play.
298
00:26:47,332 --> 00:26:49,634
He was in police custody
and he drowned.
299
00:26:49,768 --> 00:26:51,570
- What does that tell you?
- Nothing.
300
00:26:51,703 --> 00:26:53,472
Why would he even bother
to come back as a ghost
301
00:26:53,605 --> 00:26:55,774
if he wasn't murdered?
302
00:26:55,907 --> 00:26:57,776
He's looking for revenge
on the three troopers
303
00:26:57,909 --> 00:27:01,680
- that drowned him.
- You always do this.
304
00:27:01,813 --> 00:27:05,450
You always turn a serious
sociopolitical discussion
305
00:27:05,584 --> 00:27:07,486
into a load of occult
bullshit.
306
00:27:07,619 --> 00:27:08,787
"Sociopolitical"?
You're arguing about a song,
307
00:27:08,920 --> 00:27:10,789
Waltzing Matilda,
for Christ's sake.
308
00:27:10,922 --> 00:27:13,625
"And he that blasphemeth
the name of the Lord
309
00:27:13,759 --> 00:27:15,060
shall surely be put to death,
310
00:27:15,194 --> 00:27:18,597
and all in the congregation
shall surely stone him."
311
00:27:18,730 --> 00:27:20,233
You're under my roof, Michaelis.
312
00:27:20,365 --> 00:27:21,767
Calm down.
313
00:27:21,900 --> 00:27:23,635
It's only blasphemy
if you're fool enough to believe
314
00:27:23,769 --> 00:27:26,004
that Jesus was
God's bastard son
315
00:27:28,006 --> 00:27:30,575
and not just a felater
of apostles.
316
00:27:37,883 --> 00:27:39,417
Come on.
317
00:27:41,019 --> 00:27:42,188
What is he doing?
318
00:27:42,320 --> 00:27:43,321
He's spying on us!
319
00:27:43,455 --> 00:27:44,322
He's not spying on us.
320
00:27:44,456 --> 00:27:45,957
Jesus Christ.
321
00:27:46,091 --> 00:27:48,261
You're gonna play cards
or I'm gonna kick you out.
322
00:27:48,393 --> 00:27:50,662
- Cards.
- What's your problem?
323
00:27:52,531 --> 00:27:53,698
Stevie, come on,
what are you doing?
324
00:27:53,832 --> 00:27:56,902
Get inside, get in group.
325
00:28:00,705 --> 00:28:02,307
Little like inviting
him to die.
326
00:28:02,440 --> 00:28:04,143
- What is?
- Stevie's condition.
327
00:28:04,277 --> 00:28:06,077
Okay, that's
your expert opinion, is it?
328
00:28:06,212 --> 00:28:07,180
Yeah, but you're not an expert.
329
00:28:10,615 --> 00:28:13,186
For anyone else to understand
330
00:28:13,318 --> 00:28:16,388
that a certificate on the wall
doesn't prove you're a doctor.
331
00:28:16,521 --> 00:28:19,958
It proves you're a drug dealer
for the multinationals.
332
00:28:20,126 --> 00:28:21,593
Like everything else
in this society,
333
00:28:21,726 --> 00:28:24,496
it's cannibalistic.
334
00:28:24,629 --> 00:28:28,667
Nourishing their greed
on the quivering flesh
335
00:28:28,800 --> 00:28:31,403
and warm blood of the people.
336
00:28:38,211 --> 00:28:39,678
Wankers.
337
00:29:08,039 --> 00:29:09,474
Stevie, go to bed.
338
00:29:12,311 --> 00:29:14,412
Stevie?
339
00:29:14,546 --> 00:29:16,648
Steven! Hey!
340
00:29:50,081 --> 00:29:51,284
Stevie?
341
00:29:51,416 --> 00:29:54,019
Stevie, stop it.
342
00:29:54,153 --> 00:29:55,620
Stevie!
343
00:29:56,521 --> 00:29:58,423
Stevie!
344
00:29:58,556 --> 00:30:00,359
Stevie, freeze!
345
00:30:00,492 --> 00:30:01,960
Stevie.
346
00:30:06,665 --> 00:30:08,600
And unfreeze.
347
00:30:09,567 --> 00:30:10,635
Look, you're just upset, okay?
348
00:30:10,769 --> 00:30:12,437
You need to calm down.
349
00:30:14,906 --> 00:30:16,875
You wanna watch something?
350
00:30:17,509 --> 00:30:19,744
How about
some David Attenborough?
351
00:30:28,321 --> 00:30:30,222
What was that all about?
352
00:30:31,122 --> 00:30:34,459
Something Hippie Karl said
about cannibalism.
353
00:30:34,592 --> 00:30:35,694
You know how Stevie is,
354
00:30:35,827 --> 00:30:36,895
he gets these images
stuck in his mind
355
00:30:37,028 --> 00:30:39,131
and he can't get rid of them.
356
00:30:39,265 --> 00:30:40,598
Well, he shouldn't
have been listening
357
00:30:40,732 --> 00:30:43,235
and just snooping around
with his camera phone.
358
00:30:43,369 --> 00:30:44,869
It's his new hobby.
359
00:30:45,003 --> 00:30:46,439
He needs something
to keep him occupied.
360
00:30:46,571 --> 00:30:47,539
Spying's not a hobby.
361
00:30:47,672 --> 00:30:49,408
He's not spying.
362
00:30:50,041 --> 00:30:52,978
He's documenting
the human species.
363
00:30:55,247 --> 00:30:56,748
Let him have his fun.
364
00:30:58,783 --> 00:31:00,852
Father Michaelis
wasn't happy about it.
365
00:31:00,986 --> 00:31:02,954
Father Michaelis
can go fuck himself.
366
00:31:06,891 --> 00:31:09,060
Hey, tell me about Vladimir.
367
00:31:11,529 --> 00:31:13,598
I'm not allowed to.
368
00:31:13,732 --> 00:31:15,767
Well, that's stupid.
369
00:31:15,900 --> 00:31:18,536
Of course you can tell me,
I'm your partner.
370
00:31:18,670 --> 00:31:21,106
Does he wanna fund us?
371
00:31:21,240 --> 00:31:23,641
He does.
372
00:31:23,775 --> 00:31:27,846
Thought your fax revival
was genius.
373
00:31:27,979 --> 00:31:29,382
So?
374
00:31:31,317 --> 00:31:32,851
He's Black Bloc.
375
00:31:35,254 --> 00:31:36,688
Black Bloc.
376
00:31:37,822 --> 00:31:39,225
What as in
the banned organization?
377
00:31:39,358 --> 00:31:40,992
Very same.
378
00:31:44,996 --> 00:31:47,532
Did they offer you money?
379
00:31:47,665 --> 00:31:50,869
He did.
380
00:31:51,002 --> 00:31:53,538
- I think so.
- You think so?
381
00:31:53,671 --> 00:31:54,873
Well, he gave me
this brown paper bag,
382
00:31:55,006 --> 00:31:56,708
but I threw it in the bin.
383
00:31:59,077 --> 00:32:02,047
Well, Black Bloc advocates
for armed resistance.
384
00:32:02,181 --> 00:32:04,115
We can't be associated
with them.
385
00:32:05,717 --> 00:32:06,818
Actually,
that was the only thing
386
00:32:06,951 --> 00:32:09,288
he was specific about,
nonviolence.
387
00:32:10,489 --> 00:32:12,090
Really?
388
00:32:13,192 --> 00:32:15,860
- Nonviolence?
- Categorical.
389
00:32:21,633 --> 00:32:23,169
Where's the bin located?
390
00:33:53,791 --> 00:33:55,427
- Did you peak?
- No.
391
00:33:55,561 --> 00:33:56,928
- You didn't?
- No.
392
00:34:12,043 --> 00:34:14,012
That's a lot, isn't it?
393
00:34:15,581 --> 00:34:18,016
That's not not a lot.
394
00:34:24,223 --> 00:34:26,925
Does that light your fire?
395
00:34:29,361 --> 00:34:30,396
Yeah.
396
00:34:30,529 --> 00:34:31,829
Yeah?
397
00:34:31,963 --> 00:34:34,333
Does it light yours?
398
00:34:40,673 --> 00:34:42,341
Yeah.
399
00:35:19,578 --> 00:35:21,779
That one is $46.
400
00:35:21,913 --> 00:35:25,083
Minus 10% is $42.40.
401
00:35:25,217 --> 00:35:26,951
Thanks.
402
00:35:32,757 --> 00:35:33,592
Here's your change.
403
00:35:33,726 --> 00:35:35,527
Have a nice day.
404
00:35:43,736 --> 00:35:45,704
I was gonna shoplift this,
but then I noticed
405
00:35:45,837 --> 00:35:47,473
the security cameras.
406
00:35:47,606 --> 00:35:49,308
Those?
407
00:35:49,441 --> 00:35:50,041
They don't work.
408
00:35:50,175 --> 00:35:51,843
Conrad unplugged them.
409
00:35:51,976 --> 00:35:53,646
Is this worth stealing?
410
00:35:53,778 --> 00:35:55,079
Yes.
411
00:35:55,214 --> 00:35:57,650
But now you have to pay for it.
412
00:35:57,782 --> 00:35:59,117
You've watched it?
413
00:35:59,251 --> 00:35:59,984
No.
414
00:36:00,118 --> 00:36:01,953
Twenty dollars, please.
415
00:36:02,086 --> 00:36:04,889
- Gave him a discount.
- Well, he bought a book.
416
00:36:05,023 --> 00:36:05,890
Do you want to buy a book?
417
00:36:06,024 --> 00:36:07,726
I don't even want to buy this.
418
00:36:07,859 --> 00:36:09,794
So what do you want?
419
00:36:13,699 --> 00:36:15,534
To see Conrad.
420
00:36:16,235 --> 00:36:18,570
He's in Sydney for the week.
421
00:36:18,704 --> 00:36:20,639
I forgot. Of course.
422
00:36:20,773 --> 00:36:23,975
He's gone off to preach
the fax machine revolution.
423
00:36:24,108 --> 00:36:26,178
What's wrong with that?
424
00:36:26,312 --> 00:36:29,047
Well, the vinyl record revival,
that made sense,
425
00:36:29,181 --> 00:36:31,417
but fax machines?
426
00:36:31,550 --> 00:36:32,984
Seems frivolous.
427
00:36:33,117 --> 00:36:34,986
You're frivolous.
428
00:36:35,119 --> 00:36:36,422
It's analog communication.
429
00:36:36,555 --> 00:36:38,089
It leaves no data trail.
430
00:36:38,223 --> 00:36:40,124
Yeah, I get that, obviously.
431
00:36:41,794 --> 00:36:44,163
Just don't see it taking off.
432
00:36:44,296 --> 00:36:46,665
Nobody cares
about privacy anymore.
433
00:36:46,799 --> 00:36:48,866
They want to be observed.
434
00:36:49,000 --> 00:36:52,204
If not by God,
then at least by technology.
435
00:36:52,338 --> 00:36:55,374
I seem to exist,
therefore I exist.
436
00:36:55,507 --> 00:36:56,742
Exactly.
437
00:36:56,874 --> 00:36:59,578
See this?
438
00:36:59,712 --> 00:37:01,613
You and me?
439
00:37:01,747 --> 00:37:03,081
We have.
440
00:37:07,286 --> 00:37:09,688
Do you like the beach?
441
00:37:09,822 --> 00:37:11,055
In summer.
442
00:37:11,190 --> 00:37:12,758
It's midwinter.
443
00:37:12,890 --> 00:37:14,626
Yeah, but global warming.
444
00:37:16,060 --> 00:37:17,995
Let's go and swim.
445
00:37:18,130 --> 00:37:20,232
I have a bookshop to run.
446
00:37:20,366 --> 00:37:21,734
Yeah, it's afternoons
and evenings.
447
00:37:21,866 --> 00:37:23,000
That gives you
the whole morning.
448
00:37:23,135 --> 00:37:24,737
Yeah, to spend time
with my brother.
449
00:37:24,869 --> 00:37:25,970
Stevie?
450
00:37:26,104 --> 00:37:27,139
Bring him along.
451
00:37:27,272 --> 00:37:29,575
It'll be fun.
452
00:37:31,677 --> 00:37:33,679
I'll think about it.
453
00:37:33,812 --> 00:37:36,981
Thinking about it
is the worst thing you can do.
454
00:37:37,115 --> 00:37:39,884
Just say yes.
455
00:37:41,687 --> 00:37:43,489
Maybe.
456
00:37:46,258 --> 00:37:49,060
Hey, you can't take that.
457
00:37:54,932 --> 00:37:56,668
Do you smoke?
458
00:37:56,802 --> 00:37:58,404
Officially?
459
00:37:58,537 --> 00:37:59,772
Definitely not.
460
00:37:59,904 --> 00:38:02,039
Stevie?
461
00:38:02,174 --> 00:38:04,209
Not a word to Conrad,
you promise?
462
00:38:04,343 --> 00:38:06,345
Promise.
463
00:38:06,478 --> 00:38:09,515
So how did you and Conrad meet?
464
00:38:11,383 --> 00:38:14,586
We met
at an animal rights rally.
465
00:38:17,256 --> 00:38:20,192
His band was playing there.
466
00:38:20,325 --> 00:38:22,361
I liked the way
he held his guitar,
467
00:38:22,494 --> 00:38:24,863
and Stevie even liked the noise
coming out of it.
468
00:38:24,996 --> 00:38:26,131
Didn't you, Stevie?
469
00:38:26,265 --> 00:38:29,835
Conrad gave us
backstage passes.
470
00:38:29,967 --> 00:38:32,036
Oh, so you're a groupie?
471
00:38:32,171 --> 00:38:33,872
Fuck off.
472
00:38:35,707 --> 00:38:37,543
Does he still play guitar?
473
00:38:38,976 --> 00:38:40,679
Not with the band.
474
00:38:40,813 --> 00:38:43,649
No, he's too busy
trying to make ends meet.
475
00:38:43,782 --> 00:38:45,918
I hear that.
476
00:38:46,050 --> 00:38:47,586
Convictions.
477
00:38:47,719 --> 00:38:50,856
Musical, artistic,
political, whatever.
478
00:38:50,988 --> 00:38:52,925
None of them pay the bills.
479
00:38:53,057 --> 00:38:55,794
They all need something
on the side.
480
00:38:55,928 --> 00:38:58,764
What's your something
on the side then?
481
00:38:58,897 --> 00:39:00,299
Me?
482
00:39:01,834 --> 00:39:03,235
Stevie?
483
00:39:03,368 --> 00:39:06,138
Your sister tells me
you like collective nouns.
484
00:39:06,271 --> 00:39:10,409
What's a good one for generous,
well-heeled friends?
485
00:39:12,009 --> 00:39:13,077
Don't say a murder.
486
00:39:13,212 --> 00:39:16,348
A murder of crows.
487
00:39:16,482 --> 00:39:19,116
- No.
- A wake of vultures,
488
00:39:19,251 --> 00:39:22,221
an unkindness of ravens.
489
00:39:22,354 --> 00:39:25,491
dole of doves,
a bevy of quails.
490
00:39:25,624 --> 00:39:26,758
Bevy.
491
00:39:26,892 --> 00:39:29,661
A bevy of generous,
well-heeled friends.
492
00:39:29,795 --> 00:39:33,131
Mm, well-heeled in high heels,
I'm sure.
493
00:39:33,265 --> 00:39:35,066
A convocation of eagles,
494
00:39:35,200 --> 00:39:38,102
a parliament of rooks.
495
00:39:38,237 --> 00:39:39,471
Stevie, that's enough.
496
00:40:24,216 --> 00:40:27,084
What the fuck is that?
497
00:40:27,219 --> 00:40:31,088
Fish choke on cigarettes.
498
00:40:45,571 --> 00:40:47,973
- Got a match, Stevie?
- No.
499
00:40:48,105 --> 00:40:49,441
You're supposed to say:
500
00:40:49,575 --> 00:40:51,108
"Your face, my ass,
that's a match,"
501
00:40:51,243 --> 00:40:53,712
or, "Not since Superman died."
502
00:40:53,845 --> 00:40:56,381
Superman is immortal.
503
00:40:56,515 --> 00:40:58,383
Your face, my ass.
504
00:40:59,985 --> 00:41:00,786
Alex, don't you dare!
505
00:41:00,919 --> 00:41:02,521
Winnie!
506
00:41:02,654 --> 00:41:05,457
It's all right, Stevie,
he won't let me go.
507
00:41:08,360 --> 00:41:09,861
Look at that.
508
00:41:11,630 --> 00:41:13,699
Booyah!
509
00:41:13,832 --> 00:41:16,602
Nice one, Stevie.
510
00:41:16,735 --> 00:41:18,804
"Marine sanctuary.
511
00:41:18,937 --> 00:41:22,140
No fishing, no harpoons."
512
00:41:24,009 --> 00:41:26,278
Which one is your favorite?
513
00:41:26,411 --> 00:41:29,147
I like the blue ones.
514
00:41:29,281 --> 00:41:32,184
Hey, hey, hey, hey!
515
00:41:32,317 --> 00:41:34,419
You're gonna scare the fish.
516
00:41:34,553 --> 00:41:35,721
Sorry.
517
00:41:35,854 --> 00:41:37,389
Think he's fine.
518
00:41:39,257 --> 00:41:40,726
Hey, mister!
519
00:41:40,859 --> 00:41:43,028
That's against the law!
520
00:41:43,161 --> 00:41:44,730
You criminal!
521
00:41:44,863 --> 00:41:46,531
What is that?
522
00:41:50,268 --> 00:41:52,104
Stevie!
523
00:41:52,237 --> 00:41:53,839
Stevie! Freeze!
524
00:41:57,776 --> 00:41:59,778
Let go of him!
525
00:42:01,713 --> 00:42:03,615
- Winnie!
- Stop!
526
00:42:03,749 --> 00:42:05,183
Let go! Stop it!
527
00:42:05,317 --> 00:42:07,219
Let go of me! Stevie!
528
00:42:07,352 --> 00:42:09,321
Stevie, are you okay?
529
00:42:30,742 --> 00:42:32,811
What are you doing
behind the counter, Stevie?
530
00:42:34,279 --> 00:42:36,214
Winnie is cooking.
531
00:42:36,348 --> 00:42:38,884
I have to ring the bell
if anyone comes in.
532
00:42:39,017 --> 00:42:42,220
Wait, you don't have to do it
if it's me.
533
00:42:42,354 --> 00:42:43,922
How are ya?
534
00:42:46,825 --> 00:42:49,428
The fax machine
ran out of paper.
535
00:42:50,996 --> 00:42:51,830
Well, it shouldn't have.
536
00:42:51,963 --> 00:42:55,033
I only filled it up
before I left.
537
00:42:55,168 --> 00:42:56,768
How many messages were there?
538
00:42:56,902 --> 00:42:58,937
Just one.
539
00:43:04,109 --> 00:43:06,912
Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
540
00:43:07,045 --> 00:43:09,381
Where's my takeaway order?
Where's my takeaway order?
541
00:43:09,514 --> 00:43:11,483
That's enough, Stevie,
it's a loop.
542
00:43:11,616 --> 00:43:15,887
Some very hungry person
has dialed the wrong number.
543
00:43:17,456 --> 00:43:19,091
Wasted all our fax paper.
544
00:43:19,224 --> 00:43:21,359
Should I burn it?
545
00:43:21,493 --> 00:43:22,594
Uh, no, later.
546
00:43:22,728 --> 00:43:24,696
Here, I got you a present.
547
00:43:24,830 --> 00:43:26,998
Don't look, close your eyes.
548
00:43:28,467 --> 00:43:29,468
Close 'em.
549
00:43:33,872 --> 00:43:34,940
Open 'em.
550
00:43:35,073 --> 00:43:37,409
Ta-da!
551
00:43:37,542 --> 00:43:39,010
A wolf onesie?
552
00:43:39,145 --> 00:43:41,880
Well, more of
an all-in-one track suit,
553
00:43:42,013 --> 00:43:43,915
but there you go.
554
00:43:48,053 --> 00:43:50,956
What's the matter?
Don't you like it?
555
00:43:51,089 --> 00:43:52,791
It's fantastic.
556
00:43:52,924 --> 00:43:55,393
The gray wolf
is my favorite animal.
557
00:43:57,596 --> 00:44:01,099
Winnie says I'm not allowed
any more treats.
558
00:44:01,234 --> 00:44:03,835
Stevie, freeze.
559
00:44:04,669 --> 00:44:07,839
Why aren't you allowed
any more treats?
560
00:44:10,675 --> 00:44:14,279
Because of what I did
at the beach.
561
00:44:15,647 --> 00:44:18,517
When did you go to the beach?
562
00:44:20,452 --> 00:44:22,521
On Wednesday.
563
00:44:22,654 --> 00:44:24,790
We went in Alex's car.
564
00:44:24,923 --> 00:44:26,458
Alex Ossipon?
565
00:44:28,059 --> 00:44:31,930
He's a nice enough human,
I suppose.
566
00:44:36,701 --> 00:44:41,072
Except he kept putting
his paws on Winnie.
567
00:44:47,213 --> 00:44:49,414
Here, this is yours.
568
00:44:50,849 --> 00:44:53,718
Don't let anyone
take it from ya.
569
00:44:56,454 --> 00:44:59,090
You tell me what happened.
570
00:45:03,296 --> 00:45:07,300
- I'm back.
- Did Stevie show you that fax?
571
00:45:07,432 --> 00:45:10,669
Yeah, Black Bloc,
fucking psychos.
572
00:45:10,802 --> 00:45:12,671
We need to give them
a strategy.
573
00:45:12,804 --> 00:45:15,373
Did you speak to anyone
in Sydney?
574
00:45:17,243 --> 00:45:20,478
Not really. I reckon we should
give that money back, though.
575
00:45:20,612 --> 00:45:22,547
Fuck that.
576
00:45:22,681 --> 00:45:23,982
That's a non-refundable
donation.
577
00:45:24,115 --> 00:45:25,750
We need it.
578
00:45:25,884 --> 00:45:26,985
Besides, I want to use
some of it
579
00:45:27,118 --> 00:45:29,421
for a mobile cop protest.
580
00:45:31,257 --> 00:45:33,959
How was your week?
581
00:45:34,092 --> 00:45:35,727
Pretty quiet.
582
00:45:35,861 --> 00:45:38,264
That's not what Stevie says.
583
00:45:38,396 --> 00:45:41,066
He told you about it?
584
00:45:41,200 --> 00:45:43,468
It wasn't good,
but at least he did something.
585
00:45:43,602 --> 00:45:45,238
Everybody else
just stood there gawking.
586
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
Yeah, especially that old
cunt-tease Ossipon, I bet.
587
00:45:49,774 --> 00:45:51,409
Alexander is hardly old.
588
00:45:51,543 --> 00:45:53,279
Well, the cunts he teases are.
589
00:45:53,411 --> 00:45:54,980
How did that come about,
590
00:45:55,113 --> 00:45:58,450
Ossipon just driving you
to the beach?
591
00:45:59,218 --> 00:46:01,320
Us to the beach.
592
00:46:01,453 --> 00:46:02,654
He came in here looking for you
593
00:46:02,787 --> 00:46:04,923
and he just offered,
spur of the moment.
594
00:46:05,056 --> 00:46:06,491
He knew I was in Sydney.
595
00:46:07,260 --> 00:46:09,328
Well, he said he forgot.
596
00:46:09,461 --> 00:46:12,063
Pfft, sure he did.
597
00:46:12,198 --> 00:46:13,465
What?
598
00:46:13,598 --> 00:46:15,901
It's got a bad smell to it.
599
00:46:16,034 --> 00:46:17,869
I don't know.
600
00:46:18,003 --> 00:46:21,406
It smells like opportunity
to me.
601
00:46:21,539 --> 00:46:24,843
You do understand
this is just a deposit?
602
00:46:29,014 --> 00:46:30,283
Let me out.
603
00:46:30,448 --> 00:46:31,850
Oh, Conrad.
604
00:46:31,983 --> 00:46:34,886
Conrad, come here, come here.
605
00:46:35,020 --> 00:46:36,621
Come here.
606
00:46:38,190 --> 00:46:39,292
You see this?
607
00:46:42,027 --> 00:46:44,496
This is your itemized
police income
608
00:46:44,629 --> 00:46:47,199
for the last 18 months.
609
00:46:49,534 --> 00:46:50,735
As I said to you last time,
610
00:46:50,869 --> 00:46:53,038
we don't care
that you're a police informant.
611
00:46:54,806 --> 00:46:57,042
But the people
you're informing on
612
00:46:57,176 --> 00:46:59,444
might see it
a little differently.
613
00:47:00,812 --> 00:47:05,083
And one fax transmission
is all it's gonna take.
614
00:47:06,385 --> 00:47:09,155
They're going to kill me,
you know that?
615
00:47:09,288 --> 00:47:12,991
And as inept as they are,
they might very well succeed.
616
00:47:13,124 --> 00:47:16,162
But you do
this one action for us...
617
00:47:19,831 --> 00:47:22,467
...and you're immune
to suspicion.
618
00:47:23,302 --> 00:47:25,904
You'd be the little anarchist
that could.
619
00:47:27,440 --> 00:47:28,740
Minarchist.
620
00:47:34,479 --> 00:47:35,547
Be right there.
621
00:47:55,533 --> 00:47:57,203
Stephanie.
622
00:48:01,706 --> 00:48:04,042
Wow, that's a lot of mirror.
623
00:48:05,777 --> 00:48:08,180
It's supposed to make the place
look bigger.
624
00:48:08,314 --> 00:48:10,383
Nothing to do
with narcissism then?
625
00:48:10,548 --> 00:48:12,418
Are you grooming my girlfriend?
626
00:48:12,550 --> 00:48:14,719
- Grooming?
- Mm-hm.
627
00:48:14,853 --> 00:48:16,621
Sapiosexual grooming.
628
00:48:16,755 --> 00:48:19,325
That's your modus operandi,
isn't it?
629
00:48:19,458 --> 00:48:20,393
That's ridiculous.
630
00:48:20,525 --> 00:48:21,526
Where is this coming from?
631
00:48:21,659 --> 00:48:23,329
Not Winnie.
632
00:48:25,663 --> 00:48:27,932
It's Winifred to you.
633
00:48:29,634 --> 00:48:30,668
Ow!
634
00:48:30,802 --> 00:48:33,038
Oh, f... ow!
635
00:48:33,172 --> 00:48:34,373
Jesus, what did you
do that for?
636
00:48:34,507 --> 00:48:35,573
That fucking hurt!
637
00:48:35,707 --> 00:48:36,342
I thought you were
gonna assault me.
638
00:48:36,475 --> 00:48:37,809
What?
639
00:48:37,942 --> 00:48:41,046
Put the fucking dildo down
and answer the question.
640
00:48:41,180 --> 00:48:42,647
I drove her and her brother
to the beach.
641
00:48:42,781 --> 00:48:44,015
End of story.
642
00:48:44,949 --> 00:48:47,353
The beach. Did you feel her up?
643
00:48:47,486 --> 00:48:48,820
What are you, 14?
644
00:48:49,654 --> 00:48:50,989
Did you touch her?
645
00:48:52,824 --> 00:48:55,227
My hand might have
brushed her knee.
646
00:48:55,361 --> 00:48:57,229
Is that touching?
647
00:49:05,003 --> 00:49:06,704
I have to talk to you
about something else.
648
00:49:06,838 --> 00:49:10,108
- What?
- Just put... put the dildo down.
649
00:49:13,479 --> 00:49:14,313
What?
650
00:49:18,250 --> 00:49:20,386
Where would you stage
a victimless atrocity
651
00:49:20,519 --> 00:49:22,587
to protest the G20 Summit?
652
00:49:22,720 --> 00:49:24,290
A what?
653
00:49:25,723 --> 00:49:27,659
A victimless atrocity.
654
00:49:27,792 --> 00:49:29,161
That's an oxymoron.
655
00:49:29,295 --> 00:49:30,762
Just...
656
00:49:32,231 --> 00:49:33,365
It would have to be
somewhere prominent
657
00:49:33,499 --> 00:49:35,100
to get media attention.
658
00:49:37,336 --> 00:49:39,804
Somewhere safe for the public,
I guess.
659
00:49:41,373 --> 00:49:42,807
Where is that?
660
00:49:43,675 --> 00:49:44,976
No idea.
661
00:49:46,010 --> 00:49:47,779
Why are you asking?
662
00:49:49,381 --> 00:49:51,183
- Fucking gigolo.
- Ow!
663
00:49:51,317 --> 00:49:55,053
Stay away from my girlfriend,
you hear me?
664
00:49:55,187 --> 00:49:57,189
Piece of sh...
665
00:50:19,178 --> 00:50:20,979
What are you doing awake?
666
00:50:21,112 --> 00:50:23,915
You woke me
when you left the house.
667
00:50:24,048 --> 00:50:25,683
- 4:00 a.m.
- Yeah, well,
668
00:50:25,817 --> 00:50:28,554
I had someone to see.
669
00:50:28,686 --> 00:50:30,556
Alex Ossipon?
670
00:50:30,688 --> 00:50:32,957
Did you beat him up?
671
00:50:33,091 --> 00:50:35,093
No, I didn't beat him up.
672
00:50:35,227 --> 00:50:36,629
Gave him a slap.
673
00:50:36,761 --> 00:50:38,763
- You didn't.
- Yeah.
674
00:50:38,897 --> 00:50:40,432
What for? He didn't do anything.
675
00:50:40,566 --> 00:50:41,799
He did something.
676
00:50:41,933 --> 00:50:44,136
Oh, he put his hand on my knee.
677
00:50:44,936 --> 00:50:48,039
Good, that's why
he only got a slap.
678
00:50:51,075 --> 00:50:52,844
Did he mention anything
about Stevie's behavior
679
00:50:52,977 --> 00:50:53,945
at the beach?
680
00:50:54,078 --> 00:50:55,880
No, we had other topics
to discuss.
681
00:50:56,014 --> 00:50:57,650
I'm worried he's regressing.
682
00:50:57,815 --> 00:50:59,117
He... he's not regressing.
683
00:50:59,251 --> 00:51:01,686
Besides, the way you tell it,
684
00:51:01,819 --> 00:51:03,087
he acted like a hero.
685
00:51:03,222 --> 00:51:06,158
He spends too much time
in the shop.
686
00:51:09,628 --> 00:51:12,164
Why don't you take him with you
687
00:51:12,298 --> 00:51:14,400
on your errands?
688
00:51:14,533 --> 00:51:16,968
Winnie, it's inappropriate
for Stevie to be involved.
689
00:51:17,101 --> 00:51:18,970
He doesn't have to be
involved-involved.
690
00:51:19,103 --> 00:51:22,308
He can just, you know,
help with fax distribution
691
00:51:22,441 --> 00:51:24,042
or handing out leaflets.
692
00:51:24,176 --> 00:51:26,412
Anything delicate, you can
just send him out of earshot.
693
00:51:26,545 --> 00:51:27,946
It's likely to go
over his head anyway.
694
00:51:28,079 --> 00:51:30,349
Sounds like a recipe
for disaster.
695
00:51:31,650 --> 00:51:32,651
So you do think
he's getting worse.
696
00:51:32,784 --> 00:51:33,952
No.
697
00:51:34,085 --> 00:51:36,222
I think he's fine. I'm just...
698
00:51:37,922 --> 00:51:40,758
I have a lot of my mind,
so can you just let me...
699
00:51:40,892 --> 00:51:42,860
just let me think about it,
all right?
700
00:51:43,895 --> 00:51:46,064
- Yeah?
- Mm-hm.
701
00:51:51,403 --> 00:51:54,038
Hey, I like
that you got jealous.
702
00:51:55,740 --> 00:51:58,109
- Yeah?
- Mm.
703
00:51:59,978 --> 00:52:03,014
Makes me want to light
your fire.
704
00:52:25,770 --> 00:52:27,105
Ugh.
705
00:52:29,007 --> 00:52:30,975
You are not wearing
that onesie.
706
00:52:31,109 --> 00:52:32,478
It's not a onesie.
707
00:52:32,611 --> 00:52:35,748
It's an all-in-one
track suit.
708
00:52:35,880 --> 00:52:37,015
Do you want some breakfast?
709
00:52:37,149 --> 00:52:38,916
No, we'll get something out.
710
00:52:39,050 --> 00:52:41,287
Well, nothing with trans fat
or MSG, okay?
711
00:52:41,420 --> 00:52:42,454
Roger that.
712
00:52:43,622 --> 00:52:45,524
Be good.
713
00:52:45,658 --> 00:52:46,891
Okay.
714
00:52:47,792 --> 00:52:49,561
You too.
715
00:52:56,235 --> 00:53:01,005
Although, they are known
to be social animals,
716
00:53:01,140 --> 00:53:05,843
they do not look or communicate
with each other.
717
00:53:07,111 --> 00:53:10,182
Some of them have noticed us.
718
00:53:11,784 --> 00:53:15,354
They change their behavior.
719
00:53:15,487 --> 00:53:20,124
Their facial features
become hostile.
720
00:53:20,259 --> 00:53:24,363
They do not like
being stared at.
721
00:53:28,200 --> 00:53:31,969
See the white plugs
in this male's ears?
722
00:53:32,103 --> 00:53:34,139
This is how they will listen
723
00:53:34,273 --> 00:53:37,376
to their private songs.
724
00:53:37,509 --> 00:53:39,977
The songs are mostly about
how good it feels
725
00:53:40,111 --> 00:53:41,979
to be with another human.
726
00:53:42,113 --> 00:53:43,349
Do you mind?
727
00:53:44,949 --> 00:53:47,919
But even when you stop staring,
728
00:53:48,052 --> 00:53:51,390
they are still being stared at.
729
00:53:51,523 --> 00:53:54,992
Do they know they are
always being watched?
730
00:53:55,127 --> 00:53:57,129
Stevie, come and sit down.
731
00:54:02,234 --> 00:54:04,703
Turn that off, put it away.
732
00:54:04,837 --> 00:54:07,706
Can I film out of the window?
733
00:54:08,307 --> 00:54:10,875
Yeah, without the commentary.
734
00:54:15,113 --> 00:54:16,548
Could we have
735
00:54:16,682 --> 00:54:19,951
a non-trans fat, non-MSG lunch?
736
00:54:26,759 --> 00:54:27,860
Conrad...
737
00:54:27,992 --> 00:54:30,396
MCG.
738
00:54:41,973 --> 00:54:44,075
The MCG.
739
00:54:44,209 --> 00:54:45,511
No. No, no.
740
00:54:45,644 --> 00:54:48,012
That's, um, that's too iconic.
741
00:54:48,147 --> 00:54:51,115
It's just some fireworks
in the forecourt.
742
00:54:51,250 --> 00:54:53,519
Little takeaway container
in the rubbish bin.
743
00:54:55,220 --> 00:54:57,823
All right. Who's supplying
the takeaway?
744
00:54:57,955 --> 00:54:58,857
Well, that's the problem.
745
00:54:58,990 --> 00:55:00,024
There's no one trustworthy.
746
00:55:00,159 --> 00:55:01,993
I even flew up to Sydney.
747
00:55:02,127 --> 00:55:03,695
Well, what about
closer to home?
748
00:55:03,829 --> 00:55:06,265
How about Karl Yunt?
749
00:55:08,300 --> 00:55:10,769
Hippie Karl?
No, he's a nasty burnout.
750
00:55:10,903 --> 00:55:14,005
Well, maybe, but he's got form
with fireworks
751
00:55:14,139 --> 00:55:16,241
and bins as it turns out.
752
00:55:17,443 --> 00:55:19,611
Recycling,
how's that gonna work?
753
00:55:20,779 --> 00:55:22,247
A timer set for 4:00 a.m.,
754
00:55:22,381 --> 00:55:24,450
just so it's the rubbish bin
being recycled.
755
00:55:24,583 --> 00:55:25,950
No spectators.
756
00:55:26,585 --> 00:55:28,220
What time
are the bins collected?
757
00:55:28,353 --> 00:55:29,688
6:00 a.m. and 4:00 p.m.
758
00:55:29,822 --> 00:55:30,923
How much money do I get?
759
00:55:36,895 --> 00:55:39,331
Why did you say
you couldn't do it without him?
760
00:55:43,769 --> 00:55:46,138
Did you say something?
761
00:55:46,271 --> 00:55:48,005
You said you're amazed
how you ever managed
762
00:55:48,140 --> 00:55:49,808
without Stevie's help.
763
00:55:52,644 --> 00:55:55,681
I only said that
to make him feel good.
764
00:55:55,814 --> 00:55:58,983
- But he wasn't any bother?
- No, he wasn't any bother.
765
00:55:59,116 --> 00:56:01,954
So why can't he go with you
anymore?
766
00:56:02,086 --> 00:56:04,590
I've never seen Stevie so happy.
767
00:56:04,723 --> 00:56:06,458
What's going on?
768
00:56:06,592 --> 00:56:08,993
Nothing is going on,
I've just been thinking
769
00:56:09,761 --> 00:56:11,563
it's wrong to get him involved
with something
770
00:56:11,697 --> 00:56:13,966
that he really doesn't
understand.
771
00:56:14,800 --> 00:56:16,735
He understands a lot more
than you think.
772
00:56:16,869 --> 00:56:18,337
Well, that's even worse.
773
00:56:18,470 --> 00:56:20,172
I don't want to get him
in trouble.
774
00:56:25,477 --> 00:56:26,879
Why do you think
I let him come with us
775
00:56:27,011 --> 00:56:28,313
on the chicken raid?
776
00:56:30,349 --> 00:56:34,085
I knew that if we got caught,
he'd be safe.
777
00:56:39,056 --> 00:56:40,492
What are you saying?
778
00:56:41,560 --> 00:56:44,530
Diminished responsibility.
779
00:56:44,663 --> 00:56:47,332
No magistrate
would ever convict him.
780
00:56:48,901 --> 00:56:51,102
Let him be helpful.
781
00:56:52,905 --> 00:56:55,407
Do you really mean that?
782
00:56:55,541 --> 00:56:58,644
He'd walk through fire for you.
783
00:56:58,777 --> 00:57:00,679
We trust you.
784
00:57:15,727 --> 00:57:17,796
We might give
the fax machine distribution
785
00:57:17,930 --> 00:57:19,765
a miss today, Stevie.
786
00:57:21,433 --> 00:57:24,369
What are we going to do then?
787
00:57:27,005 --> 00:57:28,674
Well, believe it or not,
I've got two free tickets
788
00:57:28,807 --> 00:57:30,242
to the aquarium.
789
00:57:31,075 --> 00:57:34,078
- Can we see the sharks?
- Yeah, we can see the sharks.
790
00:57:37,215 --> 00:57:40,485
First of all, I got to drop in
and see Hippie Karl, okay?
791
00:57:40,619 --> 00:57:43,589
Okay, ladies and gentlemen,
next stop Richmond.
792
00:57:43,722 --> 00:57:45,557
You hungry?
793
00:58:13,752 --> 00:58:17,322
Despite of
its fearsome appearance
794
00:58:17,456 --> 00:58:20,726
and rows of sharp teeth,
795
00:58:20,859 --> 00:58:22,894
the gray nurse shark
796
00:58:23,028 --> 00:58:25,697
poses no threat to humans
797
00:58:25,831 --> 00:58:31,103
and is, in fact,
a superbly adapted fish eater,
798
00:58:31,236 --> 00:58:36,308
usually swallowing
its prey whole.
799
00:58:36,441 --> 00:58:38,877
One of God's most magnificent
creatures.
800
00:58:39,011 --> 00:58:41,013
Father Michaelis?
801
00:58:41,146 --> 00:58:42,748
What are you doing here?
802
00:58:42,881 --> 00:58:44,449
I often come here.
803
00:58:44,583 --> 00:58:46,652
It's one of my favorite haunts.
804
00:58:46,785 --> 00:58:49,621
Do you know I caught
one of those once?
805
00:58:51,189 --> 00:58:53,258
What did you do to it?
806
00:58:53,392 --> 00:58:56,261
Don't worry. I let it go.
807
00:58:56,395 --> 00:58:58,463
I'm a catch-and-release
fisherman.
808
00:58:58,597 --> 00:59:00,866
What does that mean?
809
00:59:00,999 --> 00:59:04,836
It means it's all about
the struggle, the suspense,
810
00:59:04,970 --> 00:59:06,705
the mystery of what's
on the end of the line
811
00:59:06,838 --> 00:59:08,774
until it's right
out of the water,
812
00:59:08,907 --> 00:59:12,145
and then you know
and you set it free.
813
00:59:13,979 --> 00:59:16,415
Jesus was a fisherman.
814
00:59:16,548 --> 00:59:18,917
A fisher of fish
and a fisher of men.
815
00:59:20,318 --> 00:59:22,454
He was a carpenter.
816
00:59:23,622 --> 00:59:24,656
Do you think you'd like to be
817
00:59:24,790 --> 00:59:26,792
a catch-and-release fisherman,
Stevie?
818
00:59:28,393 --> 00:59:31,897
- Does it hurt the fish?
- No.
819
00:59:32,030 --> 00:59:33,432
Fish don't have feelings.
820
00:59:33,565 --> 00:59:35,333
I mean, they choke a bit
on the air
821
00:59:35,467 --> 00:59:38,303
till you take the hook out,
822
00:59:38,437 --> 00:59:40,439
but then you slip them
back into the water
823
00:59:40,572 --> 00:59:43,508
and they swim away,
good as gold.
824
00:59:45,343 --> 00:59:48,547
As a matter of fact,
on the long weekend
825
00:59:48,680 --> 00:59:51,616
I'm going to
my secret fishing spot.
826
00:59:51,750 --> 00:59:53,785
Would you like to come along?
827
00:59:53,919 --> 00:59:56,121
Yes.
828
00:59:56,254 --> 01:00:00,159
But I'll have to ask my sister
for permission.
829
01:00:01,460 --> 01:00:03,428
Of course.
830
01:00:03,562 --> 01:00:05,430
You check with Winnie.
831
01:00:08,633 --> 01:00:10,302
Where did you get that from?
832
01:00:10,435 --> 01:00:13,172
Father Michaelis gave it to me.
833
01:00:13,305 --> 01:00:15,208
Father Michaelis?
834
01:00:15,340 --> 01:00:18,877
He's invited me
on a fishing expedition.
835
01:00:19,010 --> 01:00:20,912
Fishing? You hate fishing.
836
01:00:21,046 --> 01:00:22,347
It's catch and release.
837
01:00:22,481 --> 01:00:23,682
Throw 'em back.
838
01:00:24,583 --> 01:00:27,385
The fish don't get hurt.
839
01:00:27,519 --> 01:00:29,087
Where to?
840
01:00:29,222 --> 01:00:30,789
That's a secret.
841
01:00:30,922 --> 01:00:32,491
Well, if it's a secret,
I don't think you'll be going.
842
01:00:32,624 --> 01:00:34,193
- The Yarra.
- You told?
843
01:00:34,326 --> 01:00:36,828
Yeah, yeah, it's okay,
the Yarra is a big river.
844
01:00:37,462 --> 01:00:39,165
Long weekend.
845
01:00:39,297 --> 01:00:40,832
Just a bit of camping.
846
01:00:42,434 --> 01:00:44,203
Will you go with him?
847
01:00:44,903 --> 01:00:46,239
I can't because I'm going
up to Sydney,
848
01:00:46,371 --> 01:00:48,807
but he'll be fine
with Michaelis.
849
01:00:48,940 --> 01:00:49,875
He will.
850
01:00:50,008 --> 01:00:51,676
Please!
851
01:00:53,979 --> 01:00:55,413
Well, if you go in a boat,
you have to promise
852
01:00:55,547 --> 01:00:58,016
to wear your life preserver,
okay?
853
01:00:58,151 --> 01:00:59,785
Promise.
854
01:00:59,918 --> 01:01:01,353
And...
855
01:01:01,486 --> 01:01:03,822
You're not taking that onesie.
856
01:01:04,856 --> 01:01:07,425
Careful, I'm holding a knife.
857
01:01:09,060 --> 01:01:10,529
Here we are
858
01:01:10,662 --> 01:01:15,000
on the road
to a top-secret fishing spot.
859
01:01:15,134 --> 01:01:18,804
It's called "Spot X."
860
01:01:31,883 --> 01:01:33,152
See?
861
01:01:33,286 --> 01:01:35,520
Easy as.
862
01:01:39,292 --> 01:01:42,661
You want to pull both oars
at the same time.
863
01:01:42,794 --> 01:01:45,931
Yeah, that's it, mate,
you're getting it.
864
01:01:48,433 --> 01:01:49,868
What species?
865
01:01:50,001 --> 01:01:52,938
I think it's
an Oncorhynchus mykiss.
866
01:01:53,071 --> 01:01:54,339
A what?
867
01:01:54,472 --> 01:01:56,209
A rainbow trout, Stevie.
868
01:01:56,341 --> 01:01:57,909
Good size, too.
869
01:01:58,043 --> 01:01:59,110
Easy now.
870
01:01:59,245 --> 01:02:00,812
We have to let it go.
871
01:02:00,946 --> 01:02:03,849
Lift it into the boat
and we'll unhook it.
872
01:02:05,483 --> 01:02:07,953
Oh, Stevie, what a beauty.
873
01:02:08,086 --> 01:02:10,488
Straight on the grill,
squeeze of lemon.
874
01:02:10,622 --> 01:02:13,558
Melts in your mouth.
875
01:02:13,692 --> 01:02:16,361
You're a catch-and-release
fisherman.
876
01:02:16,494 --> 01:02:19,731
Yeah, native species.
877
01:02:19,865 --> 01:02:22,534
This fella here,
he's an illegal immigrant.
878
01:02:24,035 --> 01:02:25,704
Illegal?
879
01:02:25,837 --> 01:02:28,106
How can he be illegal?
880
01:02:28,874 --> 01:02:31,843
One knock to the head,
he won't feel a thing.
881
01:02:33,979 --> 01:02:35,780
Come on, Stevie,
what's it gonna be?
882
01:02:35,914 --> 01:02:39,252
A cordon bleu dinner
or baked beans from a can?
883
01:02:45,291 --> 01:02:47,759
Baked beans out of a can.
884
01:02:59,671 --> 01:03:01,340
Conrad is here.
885
01:03:01,473 --> 01:03:04,243
How did he find Spot X?
886
01:03:04,377 --> 01:03:06,345
- I wonder.
- He's brought
887
01:03:06,478 --> 01:03:10,115
non-trans fat,
non-MSG takeaway.
888
01:03:10,249 --> 01:03:12,617
We don't need to eat
baked beans.
889
01:03:12,751 --> 01:03:14,387
Turn your camera off, Stevie.
890
01:03:14,519 --> 01:03:16,588
Now.
891
01:03:16,721 --> 01:03:18,690
This is a domestic drama.
892
01:03:18,823 --> 01:03:21,160
There's nothing
incriminating here.
893
01:03:22,928 --> 01:03:24,363
And a lot of it
is not even relevant
894
01:03:24,496 --> 01:03:25,897
to the investigation.
895
01:03:29,302 --> 01:03:31,203
A play is in two acts.
896
01:03:31,337 --> 01:03:32,904
You've only seen the first.
897
01:03:39,844 --> 01:03:42,447
Madame Bovary, may I?
898
01:03:42,580 --> 01:03:43,882
You're very kind, but...
899
01:03:44,015 --> 01:03:46,185
Thank you, no,
I couldn't possibly.
900
01:03:46,319 --> 01:03:47,953
But I insist.
901
01:03:48,086 --> 01:03:51,390
I never have, but I should
be afraid to try it.
902
01:03:51,523 --> 01:03:53,192
You'll be exquisite.
903
01:03:53,326 --> 01:03:54,859
Allow me to guide you.
904
01:03:54,993 --> 01:03:58,463
It's very simple
and highly exhilarating.
905
01:03:58,596 --> 01:04:00,465
Oh, Viscount.
906
01:04:22,821 --> 01:04:24,622
Hey, Stevie, it's me again.
907
01:04:24,756 --> 01:04:26,124
You must still be out of range.
908
01:04:26,258 --> 01:04:27,859
Uh, I just wanted
to let you know
909
01:04:27,993 --> 01:04:29,794
that I just found
your tin fish.
910
01:04:29,928 --> 01:04:31,963
It was under the couch.
911
01:04:32,097 --> 01:04:33,531
Anyway, I bet
you're having more fun
912
01:04:33,665 --> 01:04:36,001
catch and releasing real fish.
913
01:04:36,135 --> 01:04:38,237
Can't wait to see you tomorrow.
914
01:04:38,371 --> 01:04:41,973
Okay, love you. Bye.
915
01:05:02,660 --> 01:05:03,928
Hi, Stevie.
916
01:05:04,062 --> 01:05:05,897
You must be out of range.
917
01:05:06,031 --> 01:05:09,468
Uh, I just wanted to remind you
to wear your life jacket.
918
01:05:09,601 --> 01:05:11,569
I hope the fish are biting.
919
01:05:28,154 --> 01:05:29,120
Ice water.
920
01:05:29,255 --> 01:05:31,089
I wasn't sure you'd show.
921
01:05:31,223 --> 01:05:32,624
Why not?
922
01:05:32,757 --> 01:05:33,958
When something
like this happens,
923
01:05:34,092 --> 01:05:36,761
you must be
one of the usual suspects.
924
01:05:36,895 --> 01:05:39,498
Thought you'd be lying low.
925
01:05:39,631 --> 01:05:40,632
There's no ice.
926
01:05:40,765 --> 01:05:42,600
If you want ice,
then pay for it.
927
01:05:42,734 --> 01:05:45,371
Room temperature is fine.
928
01:05:45,504 --> 01:05:48,039
Any damage to the stadium?
929
01:05:48,174 --> 01:05:49,908
What stadium?
930
01:05:52,311 --> 01:05:54,380
There's been an explosion
at Fitzroy Gardens.
931
01:05:54,513 --> 01:05:56,614
One person is dead.
932
01:05:58,616 --> 01:06:01,153
Uh, barkeeper, ice.
933
01:06:05,723 --> 01:06:08,561
Electronic interference.
934
01:06:08,693 --> 01:06:10,862
Left his phone on.
935
01:06:10,995 --> 01:06:12,864
Somebody called him.
936
01:06:14,567 --> 01:06:17,702
So this is what you wanted
to tell me about?
937
01:06:17,836 --> 01:06:20,038
Not primarily, no.
938
01:06:20,172 --> 01:06:21,906
That's not very hygienic.
939
01:06:22,040 --> 01:06:25,110
If you don't like it,
you know where the door is.
940
01:06:27,779 --> 01:06:30,081
I want to register an assault
941
01:06:31,616 --> 01:06:33,486
within our group.
942
01:06:33,618 --> 01:06:35,387
Somebody assaulted you?
943
01:06:35,521 --> 01:06:36,955
Conrad Verloc.
944
01:06:43,027 --> 01:06:46,132
Are you all right there,
Assistant Commissioner?
945
01:06:46,265 --> 01:06:48,334
You're not in your corner office
anymore, Toto.
946
01:06:48,467 --> 01:06:50,302
Would you like us
to pause proceedings,
947
01:06:50,436 --> 01:06:51,370
Assistant Commissioner?
948
01:06:51,504 --> 01:06:53,139
No, please continue.
949
01:06:53,272 --> 01:06:55,608
Apparently, the cops on-scene
had to use a shovel.
950
01:06:55,740 --> 01:06:57,008
That's enough of that, Matthew.
951
01:06:57,143 --> 01:06:58,643
Extreme damage to the mandible
952
01:06:58,776 --> 01:07:00,346
will complicate identification.
953
01:07:00,479 --> 01:07:03,648
Traces of saltpeter, sulfur,
and charcoal
954
01:07:03,781 --> 01:07:05,451
on the burnt flesh
would indicate
955
01:07:05,584 --> 01:07:10,054
that this was a very rudimentary
explosive device.
956
01:07:11,390 --> 01:07:13,825
Preliminary examination
of the remains.
957
01:07:13,958 --> 01:07:15,461
First significant lead.
958
01:07:15,594 --> 01:07:17,929
Homemade gun powder.
959
01:07:18,062 --> 01:07:21,600
I don't think we need to jump
to conclusions, Kylie.
960
01:07:21,733 --> 01:07:25,271
Who's jumping to conclusions,
Assistant Commissioner?
961
01:07:29,007 --> 01:07:32,076
Were there any belongings
found with the remains?
962
01:07:32,211 --> 01:07:34,112
Matthew?
963
01:07:36,915 --> 01:07:38,750
Cooked phone.
964
01:07:38,883 --> 01:07:39,918
Great, thank you.
965
01:07:40,051 --> 01:07:41,853
I'll, uh, get my team on to it,
966
01:07:41,986 --> 01:07:43,589
see what they can make of it.
967
01:07:43,721 --> 01:07:45,924
Gentlemen.
Assistant Commissioner.
968
01:08:41,513 --> 01:08:43,582
- Give me the phone.
- What are you gonna do with it
969
01:08:43,716 --> 01:08:45,016
that I can't do with it?
970
01:08:45,150 --> 01:08:46,884
- We need to ID the victim.
- No, we don't,
971
01:08:47,018 --> 01:08:49,087
'cause you already know
who it is.
972
01:08:51,624 --> 01:08:54,025
And there's someone
that you and your department
973
01:08:54,159 --> 01:08:56,662
were supposed to be
keeping a close eye on.
974
01:08:56,794 --> 01:08:58,863
Bullshit, who?
975
01:08:58,997 --> 01:09:01,133
That information's
currently classified.
976
01:09:01,267 --> 01:09:03,067
Classified, are you joking?
977
01:09:03,202 --> 01:09:05,471
If it's somebody
on the special crimes database,
978
01:09:05,604 --> 01:09:08,072
- then I need to know who it is!
- Enough, you fucked up.
979
01:09:08,207 --> 01:09:10,409
Accept it, you are off the case,
980
01:09:10,542 --> 01:09:12,344
pending
an internal investigation.
981
01:09:12,478 --> 01:09:14,812
- Now, give me the phone.
- How can you be so sure
982
01:09:14,946 --> 01:09:16,781
- who it is?
- Leave it.
983
01:09:16,914 --> 01:09:21,119
Kylie, this is way beyond
your pay scale and expertise.
984
01:09:21,253 --> 01:09:22,554
Phone.
985
01:09:26,057 --> 01:09:27,925
You always were a prick.
986
01:09:31,697 --> 01:09:33,299
Is your pussy still purring?
987
01:09:35,501 --> 01:09:37,503
What did you say?
988
01:09:37,636 --> 01:09:39,103
I kept the text.
989
01:09:40,673 --> 01:09:42,006
"Can't sleep.
990
01:09:42,141 --> 01:09:44,310
A loud noise
is keeping me awake.
991
01:09:44,443 --> 01:09:47,613
It's my pussy still purring from
the strokes of your hard cock.
992
01:09:47,746 --> 01:09:48,913
Kiss, kiss, kiss."
993
01:09:49,047 --> 01:09:50,815
- Delete it.
- Sorry.
994
01:09:52,518 --> 01:09:54,453
Already archived.
995
01:10:08,400 --> 01:10:10,868
I was lying.
996
01:10:11,002 --> 01:10:13,439
I've licked harder
clit than your cock.
997
01:10:23,014 --> 01:10:25,384
Come on, pick up, pick up.
998
01:10:25,517 --> 01:10:27,553
I can see you're online,
fucking answer.
999
01:10:46,572 --> 01:10:49,174
- Was it done?
- You haven't heard?
1000
01:10:49,308 --> 01:10:51,543
Well, officially
I'm uncontactable.
1001
01:10:51,677 --> 01:10:54,912
It's done, but there's been
some collateral damage.
1002
01:10:55,046 --> 01:10:57,149
One casualty.
1003
01:10:57,282 --> 01:10:59,151
What was it you said,
"A victimless atrocity
1004
01:10:59,284 --> 01:11:00,452
will win you votes"?
1005
01:11:00,586 --> 01:11:02,920
I knew that was
a fucking oxymoron.
1006
01:11:03,054 --> 01:11:04,490
It's the planter.
1007
01:11:06,358 --> 01:11:08,394
- He dead?
- Very.
1008
01:11:09,961 --> 01:11:10,995
Well, that's some consolation.
1009
01:11:11,130 --> 01:11:13,532
Is there a wife or family?
1010
01:11:13,665 --> 01:11:15,099
A girlfriend.
1011
01:11:15,234 --> 01:11:17,669
You find out what she knows.
1012
01:11:18,437 --> 01:11:20,572
Are we still going to
affiliate him with Black Bloc?
1013
01:11:20,706 --> 01:11:22,775
I've been thinking about that,
now that he's dead,
1014
01:11:22,907 --> 01:11:25,811
it might be safer
to brand him the "Lone Wolf."
1015
01:11:25,943 --> 01:11:27,246
Yeah, I could spin that.
1016
01:11:27,379 --> 01:11:30,014
Fear of the anonymous
and unaffiliated.
1017
01:11:30,149 --> 01:11:32,785
But, what happens
if it comes out
1018
01:11:32,950 --> 01:11:34,720
that he was a police informant?
1019
01:11:34,853 --> 01:11:36,321
Well, it'll just
strengthen your call
1020
01:11:36,455 --> 01:11:38,190
for expanded dataveillance.
1021
01:11:38,323 --> 01:11:40,692
You make it a campaign promise,
1022
01:11:40,826 --> 01:11:42,294
humans can't be trusted.
1023
01:11:42,428 --> 01:11:45,130
But binary coding doesn't lie.
1024
01:11:45,264 --> 01:11:47,299
I'd still need a scalp.
1025
01:11:47,433 --> 01:11:49,134
Well, naturally
we'll be announcing
1026
01:11:49,268 --> 01:11:51,035
an internal investigation.
1027
01:11:51,170 --> 01:11:53,172
No, I said a scalp,
not a fucking haircut.
1028
01:11:55,307 --> 01:11:58,042
And in case this has missed you,
1029
01:11:58,177 --> 01:12:00,412
this has happened on your watch.
1030
01:12:01,380 --> 01:12:03,182
Well, in theory,
the incompetence
1031
01:12:03,315 --> 01:12:06,017
needn't rise any higher
than his case officer.
1032
01:12:06,785 --> 01:12:09,120
Oh, you'd pimp your own mother,
wouldn't you?
1033
01:12:09,254 --> 01:12:11,088
Yeah, in theory, Kylie'll do,
1034
01:12:11,223 --> 01:12:14,326
but if we need one more scalp,
you're next up the totem pole.
1035
01:12:14,460 --> 01:12:16,528
- Keep that in mind.
- But, this investigation
1036
01:12:16,662 --> 01:12:19,264
is now your personal
responsibility, all right?
1037
01:12:19,431 --> 01:12:21,032
You do your questioning alone.
1038
01:12:21,166 --> 01:12:22,835
Do not delegate, do not brief,
1039
01:12:22,967 --> 01:12:25,704
or discuss this matter
with anyone except for me.
1040
01:12:33,445 --> 01:12:34,746
Switching to thermal vision.
1041
01:12:46,291 --> 01:12:49,161
One male occupant,
no other heat sources yet.
1042
01:12:51,263 --> 01:12:52,865
What are you doing
sitting in the dark, Karl?
1043
01:12:52,997 --> 01:12:55,234
Namaskar, I was meditating.
1044
01:12:55,367 --> 01:12:58,102
You need to wait
for the "all clear," sergeant.
1045
01:12:58,237 --> 01:13:01,240
Anything I should be
worried about, Karl?
1046
01:13:01,373 --> 01:13:04,209
In here, no,
it's clean as a whistle.
1047
01:13:04,343 --> 01:13:05,811
I can turn on a lamp
if you want.
1048
01:13:05,944 --> 01:13:07,713
No, it's all right.
1049
01:13:07,846 --> 01:13:10,849
I'll wait till the officer's
finished his searching.
1050
01:13:10,983 --> 01:13:13,685
May he find his path of bliss.
1051
01:13:13,819 --> 01:13:16,053
Who's gonna pay
to get my door fixed?
1052
01:13:16,188 --> 01:13:19,224
Device is homemade,
right up your alley.
1053
01:13:19,358 --> 01:13:20,526
Who's the deceased?
1054
01:13:23,662 --> 01:13:26,365
- Who's the deceased?
- Jumpy.
1055
01:13:26,498 --> 01:13:29,066
You really don't know, huh?
1056
01:13:29,201 --> 01:13:31,236
Out of the loop again.
1057
01:13:32,004 --> 01:13:34,806
- What loop?
- Boy's club.
1058
01:13:34,940 --> 01:13:37,342
You know, me and your,
uh, ex boyfriend,
1059
01:13:37,476 --> 01:13:41,045
now assistant commissioner,
1060
01:13:41,179 --> 01:13:43,482
go way back.
1061
01:13:46,652 --> 01:13:48,487
Give me a name.
1062
01:13:48,620 --> 01:13:50,856
All right, whoa, whoa, whoa,
just easy.
1063
01:13:50,989 --> 01:13:53,090
The name of the deceased
is Verloc,
1064
01:13:53,225 --> 01:13:55,059
Conrad Verloc.
1065
01:14:13,879 --> 01:14:17,215
Not answering my calls
isn't gonna do you any good.
1066
01:14:17,349 --> 01:14:19,518
I've just had
ministerial approval.
1067
01:14:19,651 --> 01:14:21,820
You're suspended
from all official duties,
1068
01:14:21,954 --> 01:14:23,989
effective immediately.
1069
01:14:24,121 --> 01:14:27,659
Go home and stay home, Kylie.
1070
01:14:27,793 --> 01:14:30,629
If I see hide or hair of you,
I'll have you charged
1071
01:14:30,762 --> 01:14:32,731
with obstructing
a police investigation.
1072
01:15:01,026 --> 01:15:02,828
You're not a customer, are you?
1073
01:15:05,397 --> 01:15:06,632
No, I'm not.
1074
01:15:08,200 --> 01:15:10,002
Are you Vladimir?
1075
01:15:10,135 --> 01:15:11,703
I know Vladimir.
1076
01:15:15,407 --> 01:15:17,075
Is Conrad here?
1077
01:15:17,209 --> 01:15:18,644
No.
1078
01:15:20,412 --> 01:15:21,913
You know where he is?
1079
01:15:22,047 --> 01:15:23,882
He's still in Sydney.
1080
01:15:24,016 --> 01:15:25,484
He gets back tomorrow.
1081
01:15:27,919 --> 01:15:29,121
You'll get your money's worth,
if that's what
1082
01:15:29,254 --> 01:15:30,322
you're worried about.
1083
01:15:32,491 --> 01:15:34,459
I'm worried about yours.
1084
01:15:40,832 --> 01:15:42,567
Come back tomorrow.
1085
01:16:07,025 --> 01:16:09,227
- He's got a migraine.
- Let me speak to him.
1086
01:16:09,361 --> 01:16:11,329
No, he needs his rest.
1087
01:16:11,463 --> 01:16:13,098
Listen,
you fucking little rent boy,
1088
01:16:13,231 --> 01:16:15,267
put the minister on right now.
1089
01:16:22,908 --> 01:16:25,077
How dare you speak
to Toodles like that.
1090
01:16:25,210 --> 01:16:27,412
I'm sorry, it's late,
and I'm tired.
1091
01:16:27,546 --> 01:16:29,047
I made contact
with the girlfriend,
1092
01:16:29,182 --> 01:16:31,483
she seems totally in the dark
about what's happened.
1093
01:16:31,616 --> 01:16:33,552
She's expecting him home
tomorrow.
1094
01:16:33,685 --> 01:16:35,454
Did you enlighten her?
1095
01:16:37,589 --> 01:16:39,291
Well, I thought
I'd check with you first.
1096
01:16:39,424 --> 01:16:41,194
Let her put
two and two together
1097
01:16:41,326 --> 01:16:43,162
tomorrow when he's a no show.
1098
01:16:43,295 --> 01:16:45,297
She'll be more susceptible.
1099
01:16:50,635 --> 01:16:54,339
- Do you know who that was?
- Customer?
1100
01:16:54,473 --> 01:16:56,308
The Assistant Commissioner
of Police.
1101
01:16:56,441 --> 01:16:58,376
You didn't recognize him
from the news?
1102
01:16:58,510 --> 01:17:00,479
I don't watch the news.
1103
01:17:05,417 --> 01:17:08,620
Winnie, you need to disappear.
1104
01:17:13,391 --> 01:17:15,961
Alright, you can take your
fake police badge and leave.
1105
01:17:16,094 --> 01:17:18,864
I'm telling Conrad
you're banned from the shop.
1106
01:17:18,997 --> 01:17:21,533
Conrad's gone.
1107
01:17:21,666 --> 01:17:23,502
Gone, gone where?
1108
01:17:25,837 --> 01:17:28,373
She's trying to tell me
she's from the police.
1109
01:17:33,512 --> 01:17:34,980
Why aren't you in Sydney?
1110
01:17:37,616 --> 01:17:39,284
I'll explain everything,
I just need to
1111
01:17:39,417 --> 01:17:41,486
speak to her alone for a moment.
1112
01:17:45,290 --> 01:17:46,057
Oh.
1113
01:17:51,530 --> 01:17:53,732
You look like death warmed up.
1114
01:17:54,766 --> 01:17:57,136
Yeah, well I don't feel warm.
1115
01:17:57,270 --> 01:17:59,138
There are human remains
in the morgue
1116
01:17:59,272 --> 01:18:01,240
that I have been assured
are yours.
1117
01:18:01,373 --> 01:18:02,507
How would they
know that already?
1118
01:18:02,641 --> 01:18:04,476
Well, they don't, obviously.
1119
01:18:04,609 --> 01:18:06,145
But, why do they think it's you?
1120
01:18:06,279 --> 01:18:07,879
I wish it was.
1121
01:18:09,881 --> 01:18:11,783
Oh, Jesus.
1122
01:18:11,917 --> 01:18:14,686
You can arrest me now,
I'll go quietly, I swear to God.
1123
01:18:18,390 --> 01:18:20,293
Disappear, disappear, Conrad.
1124
01:18:20,425 --> 01:18:21,827
They already think that
you're out of this world.
1125
01:18:21,960 --> 01:18:24,529
Well, a simple DNA test
will dispel that.
1126
01:18:24,663 --> 01:18:26,898
I don't wanna dispel it.
1127
01:18:27,399 --> 01:18:28,134
Don't you get it?
1128
01:18:28,267 --> 01:18:30,035
They're behind it.
1129
01:18:32,370 --> 01:18:33,839
What?
1130
01:18:36,074 --> 01:18:37,609
Conrad, you were set up,
1131
01:18:39,077 --> 01:18:41,346
by my superiors,
1132
01:18:41,479 --> 01:18:43,615
somehow.
1133
01:18:46,185 --> 01:18:47,986
I don't know.
1134
01:18:48,119 --> 01:18:50,689
I had nothing to do with that,
I was just a scapegoat.
1135
01:18:50,822 --> 01:18:53,358
- You have to...
- Get out!
1136
01:18:58,864 --> 01:19:01,167
They had to gather up
his body with a shovel.
1137
01:19:01,300 --> 01:19:04,203
Oh, get out of here!
1138
01:19:04,337 --> 01:19:05,971
Hey, Stevie.
1139
01:19:06,104 --> 01:19:07,539
Uh, it's me.
1140
01:19:07,672 --> 01:19:10,075
Hope you're having fun
sleeping in a tent.
1141
01:19:10,209 --> 01:19:13,145
Can't wait to hear all about it
when you get home tomorrow.
1142
01:19:13,279 --> 01:19:15,348
Love you, bye.
1143
01:19:15,480 --> 01:19:17,250
...an explosion
minutes before dawn
1144
01:19:17,382 --> 01:19:19,951
and killed one person.
1145
01:19:25,258 --> 01:19:28,194
The surrounding streets
have been cordoned off,
1146
01:19:28,327 --> 01:19:32,365
and area
for all the emergency vehicles.
1147
01:19:32,497 --> 01:19:33,965
What do you make
of the evacuation
1148
01:19:34,099 --> 01:19:36,067
and lockdown down
at the MCG?
1149
01:19:36,202 --> 01:19:37,502
The police are saying
that this was
1150
01:19:37,636 --> 01:19:39,437
merely a precautionary measure.
1151
01:19:41,640 --> 01:19:43,775
Stevie, it's me again.
1152
01:19:43,909 --> 01:19:47,012
I'm leaving you
tons of messages, I know.
1153
01:19:47,146 --> 01:19:48,314
Look, Stevie, you don't...
you don't need to
1154
01:19:48,446 --> 01:19:50,115
listen to them all, just, um...
1155
01:19:50,249 --> 01:19:53,286
just give me a call back as soon
as you get into reception.
1156
01:19:53,418 --> 01:19:56,188
Okay, love you.
1157
01:20:00,725 --> 01:20:04,696
I never meant him
to come to any harm, Winnie.
1158
01:20:04,829 --> 01:20:07,266
Stevie's on a fishing trip
with Father Michaelis.
1159
01:20:07,400 --> 01:20:10,669
...any situation has been
a reason and cause...
1160
01:20:10,802 --> 01:20:12,504
He's not anymore,
I collected him.
1161
01:20:15,274 --> 01:20:17,310
You wouldn't do that.
1162
01:20:17,442 --> 01:20:21,213
...wasn't the EMCG
but that the explosive device
1163
01:20:21,347 --> 01:20:22,714
that malfunctioned en route
1164
01:20:22,847 --> 01:20:25,151
thankfully only killing
the perpetrators.
1165
01:20:30,088 --> 01:20:33,024
All they had to do was
put a brown paper bag in a bin.
1166
01:20:33,159 --> 01:20:35,328
- Simple.
- Then, why didn't you do it?
1167
01:20:37,495 --> 01:20:40,465
He told me he wanted him
to be useful.
1168
01:20:44,236 --> 01:20:45,837
Stevie, answer the phone.
1169
01:20:47,406 --> 01:20:48,773
He's not gonna pick up.
1170
01:20:52,777 --> 01:20:54,479
What is done can't be undone.
1171
01:20:54,612 --> 01:20:56,715
So, we're gonna focus,
and it's gonna be okay
1172
01:20:56,848 --> 01:20:58,550
'cause they're
not gonna charge me.
1173
01:20:59,951 --> 01:21:02,887
They might want me to testify,
1174
01:21:03,021 --> 01:21:05,123
'cause I've got
too much to reveal.
1175
01:21:05,257 --> 01:21:08,026
They're gonna say that
Stevie did it all alone
1176
01:21:08,760 --> 01:21:10,562
on a whim.
1177
01:21:10,695 --> 01:21:12,630
You'd do that to him as well.
1178
01:21:12,764 --> 01:21:15,967
We got... we got
$300,000 donation.
1179
01:21:18,270 --> 01:21:19,504
We could go anywhere.
1180
01:21:19,637 --> 01:21:21,973
Asia, what you've
always dreamt of.
1181
01:21:24,276 --> 01:21:27,112
I'm gonna put it in the ceiling
above the bed, okay?
1182
01:22:28,174 --> 01:22:31,810
The human mating ritual
we are observing
1183
01:22:31,943 --> 01:22:34,112
is common in these parts.
1184
01:22:36,182 --> 01:22:40,252
I never have, but I shouldn't
be afraid to try it.
1185
01:22:40,386 --> 01:22:42,787
They're on the move.
1186
01:22:42,921 --> 01:22:46,192
We'll try to follow
1187
01:22:46,325 --> 01:22:49,195
without spooking them.
1188
01:22:54,666 --> 01:22:57,602
Note that it is the female
1189
01:22:57,735 --> 01:22:59,704
that is highly decorative,
1190
01:22:59,838 --> 01:23:01,606
whereas the male
1191
01:23:01,739 --> 01:23:04,343
has dark, plain coloring, and...
1192
01:23:06,111 --> 01:23:08,613
This is Stevie, please leave
a message after the beep.
1193
01:24:10,543 --> 01:24:12,244
Should I light your fire?
1194
01:24:14,946 --> 01:24:16,482
You're in shock, Winnie,
you're not thinking straight.
1195
01:24:16,615 --> 01:24:18,016
- Come on.
- I don't wanna think straight.
1196
01:24:18,150 --> 01:24:20,352
Just try and go to sleep.
1197
01:24:22,154 --> 01:24:23,922
Winnie, try and sleep.
1198
01:24:29,894 --> 01:24:31,796
Winnie, please stop.
1199
01:26:35,321 --> 01:26:37,556
I just needed some fresh air.
1200
01:26:40,693 --> 01:26:42,795
We could go out for a drive
if you like.
1201
01:26:42,927 --> 01:26:44,496
Hm.
1202
01:26:46,332 --> 01:26:47,965
Can't take me where I wanna go.
1203
01:26:49,702 --> 01:26:52,404
Try me.
1204
01:26:52,538 --> 01:26:54,872
Are you sure?
1205
01:26:56,408 --> 01:26:59,043
Take the B35 to Port Augusta
1206
01:26:59,178 --> 01:27:01,146
to the Stuart Highway,
1207
01:27:01,280 --> 01:27:03,014
to Alice Springs, Tennant Creek,
1208
01:27:03,148 --> 01:27:04,849
all the way up.
1209
01:27:06,218 --> 01:27:09,020
And go in with our man
with a boat.
1210
01:27:09,154 --> 01:27:10,622
Hop, skip, and a jump.
1211
01:27:10,756 --> 01:27:12,191
Southeast Asia.
1212
01:27:14,693 --> 01:27:16,462
He didn't deserve you
when he was alive, Winnie.
1213
01:27:17,763 --> 01:27:19,131
He doesn't deserve you now.
1214
01:27:21,734 --> 01:27:23,135
That's why you're here.
1215
01:27:25,970 --> 01:27:29,641
You knew what I'd have to do.
1216
01:27:29,775 --> 01:27:32,177
There's 300,000 upstairs.
1217
01:27:32,311 --> 01:27:34,580
It's in the ceiling
above the bed.
1218
01:27:34,713 --> 01:27:36,615
300 grand?
1219
01:27:36,749 --> 01:27:38,384
Cash?
1220
01:27:38,517 --> 01:27:41,587
Enough to get us
to Asia undetected.
1221
01:27:43,555 --> 01:27:44,723
Fuck.
1222
01:28:00,372 --> 01:28:02,241
Ugh!
1223
01:28:50,955 --> 01:28:52,291
Yes?
1224
01:28:52,424 --> 01:28:53,958
I'm on the premises.
1225
01:28:54,091 --> 01:28:55,561
And?
1226
01:28:55,694 --> 01:28:58,530
Winnie's disappeared,
but her boyfriend's here.
1227
01:28:58,664 --> 01:29:01,533
He's lying on the bed with
a screwdriver in his throat.
1228
01:29:01,667 --> 01:29:02,701
Dead.
1229
01:29:05,002 --> 01:29:07,139
How the hell does that work?
1230
01:29:07,272 --> 01:29:09,208
I'm not sure yet.
1231
01:29:10,975 --> 01:29:12,711
Well, make it work.
1232
01:30:19,244 --> 01:30:21,947
Not open till 7:00.
1233
01:30:22,079 --> 01:30:23,515
What time is it now?
1234
01:30:25,417 --> 01:30:27,819
It's going 4:00.
1235
01:30:27,953 --> 01:30:29,488
The hour of the wolf.
1236
01:30:31,490 --> 01:30:34,526
He lured him out of our home
and he murdered him.
1237
01:30:36,929 --> 01:30:38,530
As good as, yes.
1238
01:30:39,765 --> 01:30:41,366
As good as?
1239
01:30:42,200 --> 01:30:45,203
Wasn't his intention,
but the crime's the same.
1240
01:30:47,806 --> 01:30:49,508
I want Stevie back.
1241
01:31:05,390 --> 01:31:07,593
That day we had at the beach,
1242
01:31:07,726 --> 01:31:09,528
the three of us.
1243
01:31:13,198 --> 01:31:15,067
Sacred.
1244
01:31:16,702 --> 01:31:19,004
Sacred?
1245
01:31:19,137 --> 01:31:21,139
Yeah, sacred.
1246
01:31:24,776 --> 01:31:26,178
Your brother was...
1247
01:31:27,579 --> 01:31:29,848
Your brother is
a truly unique soul.
1248
01:31:32,351 --> 01:31:34,620
You don't have to worry for him.
1249
01:32:09,755 --> 01:32:11,490
No.
1250
01:32:14,926 --> 01:32:16,561
I feel filthy.
1251
01:32:49,261 --> 01:32:52,030
And your jacket's not vinyl!
1252
01:34:36,501 --> 01:34:39,437
All right, are we ready?
1253
01:34:39,571 --> 01:34:41,940
The chief finding
of the initial report
1254
01:34:42,073 --> 01:34:45,677
released today into
the Fitzroy Gardens explosion
1255
01:34:45,811 --> 01:34:48,281
is that it was a discreet
and fortunately
1256
01:34:48,413 --> 01:34:49,881
misdirected crime.
1257
01:34:50,015 --> 01:34:52,517
It was not part
of a wider terrorist plot
1258
01:34:52,651 --> 01:34:54,853
or campaign,
and was not affiliated
1259
01:34:54,986 --> 01:34:57,856
with any known
terrorist organization.
1260
01:34:57,989 --> 01:35:01,426
It was, in short,
a desperate, isolated act
1261
01:35:01,560 --> 01:35:04,230
by an individual,
a disturbed individual,
1262
01:35:04,362 --> 01:35:06,464
acting alone.
1263
01:35:06,598 --> 01:35:08,834
A lone wolf.
1264
01:35:08,967 --> 01:35:11,703
Now, at my request,
the Assistant Commissioner
1265
01:35:11,837 --> 01:35:14,273
personally oversaw
the investigation of this crime,
1266
01:35:14,406 --> 01:35:16,608
so I'd like to thank him,
take this opportunity
1267
01:35:16,741 --> 01:35:19,811
to thank him
for his tireless efforts
1268
01:35:19,945 --> 01:35:23,548
and the prompt completion
of this investigation.
1269
01:35:23,748 --> 01:35:26,585
However, the fact remains,
1270
01:35:26,718 --> 01:35:29,387
the Assistant Commissioner
and his chain of command
1271
01:35:29,521 --> 01:35:32,924
should have been aware
of Conrad Verloc's activities
1272
01:35:33,058 --> 01:35:34,327
and intentions.
1273
01:35:34,459 --> 01:35:36,061
They should've been aware.
1274
01:35:36,195 --> 01:35:39,097
But, despite ongoing contact
with the deceased,
1275
01:35:39,232 --> 01:35:40,665
they remained in the dark,
1276
01:35:40,799 --> 01:35:42,500
unable to preempt or prevent.
1277
01:35:42,634 --> 01:35:44,803
They remained in the dark
1278
01:35:44,936 --> 01:35:48,874
because the current
individual privacy legislation
1279
01:35:49,007 --> 01:35:52,311
in this state prevents them
and security agencies
1280
01:35:52,444 --> 01:35:55,281
from keeping you safe.
1281
01:35:55,413 --> 01:35:57,582
Which is why, when reelected,
1282
01:35:57,716 --> 01:36:00,018
I will introduce legislation
1283
01:36:00,152 --> 01:36:02,520
that extends
the dataveillance network
1284
01:36:02,654 --> 01:36:04,456
of the police
and security agencies
1285
01:36:04,589 --> 01:36:07,058
in the war against terror.
1286
01:36:07,193 --> 01:36:09,794
This bombing has been
a wakeup call for all of us,
1287
01:36:09,928 --> 01:36:11,463
especially in the light
of Melbourne
1288
01:36:11,596 --> 01:36:14,032
hosting the upcoming G20 Summit.
1289
01:36:14,166 --> 01:36:17,169
Make no mistake,
1290
01:36:17,303 --> 01:36:19,938
they are coming after us.
1291
01:36:20,071 --> 01:36:22,841
- Thank you, no questions.
- Fucking liars!
1292
01:36:23,742 --> 01:36:25,543
When are you gonna announce
the Royal Commission?
1293
01:36:25,677 --> 01:36:27,213
- No... no... no questions.
- The Royal Commission
1294
01:36:27,346 --> 01:36:29,781
into the circumstances of
the Fitzroy Gardens explosion.
1295
01:36:29,915 --> 01:36:32,251
We are satisfied that
the internal investigation...
1296
01:36:32,385 --> 01:36:34,786
Kylie Heat, former sergeant,
special crimes division.
1297
01:36:34,920 --> 01:36:37,856
I demand a Royal Commission
into the circumstances
1298
01:36:37,989 --> 01:36:39,658
of Conrad Verloc's death!
1299
01:36:39,791 --> 01:36:41,127
...authorization, Ms. Heat.
1300
01:36:41,260 --> 01:36:43,695
His girlfriend, her brother,
where are they?
1301
01:36:43,828 --> 01:36:47,699
Where are they?
I demand a Royal Commission!
1302
01:36:47,832 --> 01:36:50,101
- Where are they?
- Apologies for that.
1303
01:36:50,236 --> 01:36:52,971
Uh, Ms. Heat has been
finding it difficult
1304
01:36:53,104 --> 01:36:56,208
to readjust following
voluntary redundancy.
1305
01:36:56,342 --> 01:36:57,509
- When did Kylie Heat resign?
- Thank you,
1306
01:36:57,642 --> 01:36:59,044
ladies and gentlemen.
1307
01:37:00,779 --> 01:37:03,149
You stupid cunt, how the fuck
did she get in here?
1308
01:37:03,282 --> 01:37:04,916
- You're still wearing your mic.
- Who are the girlfriend
1309
01:37:05,050 --> 01:37:06,319
and the brother?
1310
01:37:24,869 --> 01:37:26,972
I'm sure it hasn't escaped you
1311
01:37:27,105 --> 01:37:29,574
that you don't come out of this
very well either.
1312
01:37:31,377 --> 01:37:33,312
That's a price
I'm prepared to pay.
1313
01:37:33,446 --> 01:37:36,081
What, in seeking justice
for a murderer
1314
01:37:36,215 --> 01:37:38,317
who's vanished?
1315
01:37:38,451 --> 01:37:40,118
Gone missing,
1316
01:37:40,252 --> 01:37:43,222
and manslaughter at best.
1317
01:37:43,356 --> 01:37:45,690
Winnie's only real crime
is trusting men.
1318
01:37:45,824 --> 01:37:47,525
She couldn't give 'em up.
1319
01:37:48,626 --> 01:37:52,131
You see yourself
as a reflection of her,
1320
01:37:52,264 --> 01:37:54,933
don't you,
her avenging double,
1321
01:37:55,066 --> 01:37:58,237
- yeah?
- If you like.
1322
01:37:58,371 --> 01:38:00,206
Mm.
1323
01:38:00,373 --> 01:38:02,174
Except you're not
her avenging double, are you?
1324
01:38:02,308 --> 01:38:04,109
Otherwise you wouldn't
be putting me through
1325
01:38:04,243 --> 01:38:06,011
this show and tell.
1326
01:38:07,645 --> 01:38:10,249
You'd have gone public,
it'd be all over the media.
1327
01:38:10,383 --> 01:38:12,650
We'd be behind bars.
1328
01:38:13,985 --> 01:38:15,987
So, what do you
really want from this?
1329
01:38:24,463 --> 01:38:26,097
I'll take his job.
1330
01:38:32,003 --> 01:38:35,174
Well, I'm all for
equality in the workplace.
1331
01:38:35,307 --> 01:38:37,143
I campaigned on it.
1332
01:38:39,311 --> 01:38:40,912
When can you start?
1333
01:38:42,614 --> 01:38:43,815
Now.
1334
01:38:44,883 --> 01:38:46,885
I'll take your job, too.
1335
01:38:47,186 --> 01:38:48,987
90 minutes ago
that file was sent out
1336
01:38:49,120 --> 01:38:51,589
to every media outlet
in the country.
1337
01:38:55,794 --> 01:38:57,595
There it is,
1338
01:38:57,729 --> 01:38:59,298
the look we've been after.
1339
01:39:01,167 --> 01:39:03,668
The "I'm well
and truly fucked" look.
1340
01:39:07,306 --> 01:39:09,607
Goodbye, hubris.
1341
01:40:35,040 --> 01:40:39,188
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
91859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.