Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,892 --> 00:00:26,726
I may have ended up living
a different life.
2
00:00:28,226 --> 00:00:30,348
I may have even liked it.
3
00:00:31,559 --> 00:00:33,468
But it doesn't matter anymore,
4
00:00:34,601 --> 00:00:40,184
this is my life, I might as well
live it, no questions asked.
5
00:00:52,060 --> 00:00:55,308
The man sitting next to me
is my husband Michael.
6
00:00:56,561 --> 00:01:01,054
He's been having an affair for years
now, perhaps even a few affairs.
7
00:01:02,311 --> 00:01:05,974
We never discuss this.
I pretend I don't know,
8
00:01:06,186 --> 00:01:09,434
and he pretends he doesn't see
I'm pretending.
9
00:01:13,020 --> 00:01:14,218
Happy birthday darling.
10
00:01:14,437 --> 00:01:16,014
Thank you.
11
00:01:16,228 --> 00:01:18,979
I tried to write happy birthday
in Arabic...
12
00:01:19,187 --> 00:01:23,134
But I ran out of icing so it's
a bit of a mess. Happy birthday.
13
00:01:23,354 --> 00:01:25,511
Thank you,
that's very sweet of you.
14
00:01:25,979 --> 00:01:27,473
Want a drink?
15
00:01:27,979 --> 00:01:29,556
Yes, please.
16
00:01:29,771 --> 00:01:32,095
Happy booze day.
I mean, birthday.
17
00:01:33,396 --> 00:01:35,471
Thank you,
- Happy birthday, darling.
18
00:01:37,230 --> 00:01:38,771
Thank you, darling.
19
00:01:38,980 --> 00:01:39,929
Cheers.
20
00:01:40,147 --> 00:01:41,345
Cheers.
21
00:01:45,439 --> 00:01:48,603
We've been sleeping
in separate beds for years,
22
00:01:49,064 --> 00:01:52,845
its been that way
ever since we got married.
23
00:01:53,606 --> 00:01:56,558
A few months ago we moved
into a bigger home
24
00:01:56,773 --> 00:02:00,388
which now allows us
to sleep in separate rooms,
25
00:02:00,606 --> 00:02:02,930
but we play house quite well,
26
00:02:03,273 --> 00:02:07,517
probably a whole lot better
then other couples.
27
00:02:23,024 --> 00:02:25,810
Clear over night.
London traffic news now.
28
00:02:27,691 --> 00:02:31,224
Welcome, Andrew Foster,
good morning.
29
00:02:34,941 --> 00:02:37,396
Hey, you're awake?
- Yes
30
00:02:37,817 --> 00:02:39,974
I couldn't find the nail clippers
in my room.
31
00:02:40,525 --> 00:02:42,398
I think I've got one in my drawer.
32
00:02:44,025 --> 00:02:45,519
Bob's picking me up today,
33
00:02:45,734 --> 00:02:47,690
he's just bought this
disgusting new Porsche,
34
00:02:47,901 --> 00:02:49,892
Well, it's not new really,
second hand, but still...
35
00:02:50,734 --> 00:02:52,975
Oh God, I'm so hung over.
36
00:02:53,193 --> 00:02:55,647
Your liver would go into shock
if you weren't...
37
00:02:55,859 --> 00:02:58,563
Don't be like that Michael,
I'm a lot friendlier when I'm drunk.
38
00:02:58,776 --> 00:03:00,768
Yeah, most alcoholics think that.
39
00:03:00,985 --> 00:03:01,898
Found them.
40
00:03:03,027 --> 00:03:06,310
Someone's supposed to come
fix the dishwasher today.
41
00:03:06,527 --> 00:03:08,732
Good. Finally.
42
00:03:10,777 --> 00:03:12,685
Check out the mistress.
43
00:03:14,194 --> 00:03:16,186
She's a beauty.
- Get in there.
44
00:03:16,402 --> 00:03:18,359
She's a dirty bitch
but that's the way I like it.
45
00:04:18,698 --> 00:04:20,903
The milkman left two bottles.
46
00:04:22,656 --> 00:04:24,364
What are you doing here?
47
00:04:24,573 --> 00:04:26,115
Is this a bad time?
48
00:04:26,323 --> 00:04:29,856
It's early.
- Really, well what time is it?
49
00:04:31,532 --> 00:04:34,365
Why didn't you call?
And how did you get here anyway?
50
00:04:34,574 --> 00:04:36,482
What's the big deal?
51
00:04:36,699 --> 00:04:37,778
No big deal.
52
00:04:37,991 --> 00:04:41,606
Took a bus then tube
then bus again.
53
00:04:41,824 --> 00:04:43,780
It's not that far, y' know.
54
00:04:45,241 --> 00:04:46,237
Right.
55
00:04:51,325 --> 00:04:55,402
Wow...
Lara, so this is your new home.
56
00:04:56,658 --> 00:04:58,567
This is great, it's...
57
00:04:58,783 --> 00:05:02,115
Wow, you cunt.
58
00:05:02,450 --> 00:05:07,322
This is amazing...
Not bad, Lara, not bad at all.
59
00:05:09,617 --> 00:05:10,946
Thanks.
60
00:05:14,618 --> 00:05:16,076
You look angry.
61
00:05:16,534 --> 00:05:17,732
Well...
62
00:05:18,868 --> 00:05:23,408
I came to say happy birthday.
It is today isn't it?
63
00:05:24,452 --> 00:05:25,827
Yesterday.
64
00:05:27,327 --> 00:05:28,869
Do you want anything?
65
00:05:29,077 --> 00:05:31,116
Why not. What do you have?
66
00:05:31,327 --> 00:05:32,525
Coffee, tea.
67
00:05:32,910 --> 00:05:34,819
Got anything to eat? I'm starved
68
00:05:35,036 --> 00:05:38,153
No, not really,
haven't been to the shops yet.
69
00:05:39,911 --> 00:05:42,199
You're still with Michael?
- Yes.
70
00:05:42,578 --> 00:05:44,616
Where is he?
- He's gone.
71
00:05:45,286 --> 00:05:47,906
Gone?
You mean he left you?
72
00:05:48,120 --> 00:05:51,451
No, to work.
He's gone to work.
73
00:05:52,203 --> 00:05:53,366
Is he still teaching?
74
00:05:54,370 --> 00:05:58,116
He's in advertising,
he's doing very well actually.
75
00:06:15,205 --> 00:06:16,698
You look great.
76
00:06:17,330 --> 00:06:18,361
Liar.
77
00:06:18,580 --> 00:06:21,034
Really, your face it's just...
78
00:06:21,247 --> 00:06:22,409
Oh this.
- Yeah.
79
00:06:22,663 --> 00:06:27,121
I stopped by Boots on the way here,
they had this free make-over shit,
80
00:06:27,330 --> 00:06:30,780
you like? Got to fix my hair though,
look at it,
81
00:06:30,997 --> 00:06:33,155
I got the worst hair
dresser in the city.
82
00:06:33,372 --> 00:06:35,364
It looks fine.
- Yolanda.
83
00:06:35,581 --> 00:06:36,494
Is that her name?
84
00:06:36,706 --> 00:06:39,871
"Hair by Yolanda"
She's friendly, cheap.
85
00:06:40,373 --> 00:06:42,281
I wouldn't give her up for the world.
86
00:06:42,706 --> 00:06:44,745
I have to wake James.
87
00:06:44,956 --> 00:06:45,905
James?
88
00:06:46,123 --> 00:06:47,119
My son.
89
00:06:49,248 --> 00:06:51,240
Right, your son.
90
00:06:52,832 --> 00:06:54,160
How old is he?
91
00:06:54,499 --> 00:06:55,661
Seven.
92
00:06:58,874 --> 00:07:00,866
You keep the house very tidy.
93
00:07:02,041 --> 00:07:04,033
The cleaning lady is coming tomorrow.
94
00:07:04,249 --> 00:07:05,743
The cleaning lady...
95
00:07:06,708 --> 00:07:09,197
A husband, a son
and a cleaning lady.
96
00:07:09,416 --> 00:07:10,531
Stop it.
97
00:07:12,416 --> 00:07:15,285
Anyway, I have to take James
to school so...
98
00:07:15,500 --> 00:07:17,408
Why didn't you tell me you moved?
99
00:07:17,708 --> 00:07:20,412
You should've at least phoned
or sent a card.
100
00:07:20,959 --> 00:07:22,915
I know, I'm sorry.
101
00:07:24,875 --> 00:07:28,740
So, where's the boy?
Can I see him?
102
00:07:29,501 --> 00:07:31,327
Now's not a good time.
103
00:07:31,543 --> 00:07:37,410
Oh Lara, please, please,
please, please,
104
00:07:37,668 --> 00:07:39,494
I'll just say hello and go.
105
00:07:39,835 --> 00:07:42,206
Okay. Wait here.
106
00:07:42,418 --> 00:07:43,450
Thanks.
107
00:07:43,668 --> 00:07:44,748
And no Arabic!
108
00:08:10,587 --> 00:08:11,915
Inam.
109
00:08:12,128 --> 00:08:15,163
Lara, Lara, Lara...!
110
00:08:18,004 --> 00:08:20,161
What took you so long?
111
00:08:20,379 --> 00:08:22,501
There was a delay in the flight.
112
00:08:22,712 --> 00:08:23,744
Who's that?
113
00:08:23,962 --> 00:08:25,919
The shift manager
in the coffee shop.
114
00:08:26,462 --> 00:08:28,869
You're kissing the shift manager
in public?
115
00:08:29,088 --> 00:08:30,878
He's got a car.
116
00:08:31,129 --> 00:08:32,872
You're kissing him
because he's got a car?
117
00:08:33,088 --> 00:08:35,127
No, he's lovely. Come.
118
00:08:35,338 --> 00:08:37,460
Brian, this is my friend Lara.
119
00:08:37,671 --> 00:08:39,414
How are you Lara? Brian.
120
00:08:39,630 --> 00:08:41,538
Sure feels like I bleedin'
know ye already.
121
00:08:41,755 --> 00:08:43,960
Inam has been tellin' me
Everythin' about you,
122
00:08:44,172 --> 00:08:46,496
she is so excited, thrilled to bits
that you're over here in the UK,
123
00:08:46,714 --> 00:08:48,954
Y' know, it's brilliant, anyway...
124
00:08:49,964 --> 00:08:53,295
You girls catch up,
I'll take these to the car park.
125
00:08:58,006 --> 00:08:59,121
What did he say?
126
00:08:59,339 --> 00:09:01,580
Irish. Is that all you brought?
127
00:09:02,923 --> 00:09:05,757
You were drinking the entire flight,
weren't you?
128
00:09:05,965 --> 00:09:08,252
You're drunk. I can smell it.
129
00:09:08,465 --> 00:09:09,379
Shut up.
130
00:09:15,174 --> 00:09:18,339
I know you're awake
so stop pretending.
131
00:09:22,799 --> 00:09:24,756
Who was at the door?
132
00:09:25,841 --> 00:09:32,550
A friend. Come on, get up,
you'll be late.
133
00:10:13,386 --> 00:10:14,584
I hate that job.
134
00:10:15,052 --> 00:10:16,381
Speak English!
135
00:10:16,594 --> 00:10:17,543
Fuck off!
136
00:10:17,761 --> 00:10:21,803
Speak English!... what took you so long
and what's with the lipstick?
137
00:10:22,344 --> 00:10:24,715
Look at my hands, just look at them.
138
00:10:24,928 --> 00:10:28,674
Stop biting them, it's nothing to do
with your job, you have a great job.
139
00:10:28,928 --> 00:10:31,003
You'd probably stick
to making cappuccinos
140
00:10:31,220 --> 00:10:32,630
until your brain dries out.
141
00:10:33,720 --> 00:10:37,336
Hot cafe... My fuckin' ass!
142
00:10:37,595 --> 00:10:42,088
I hate... it's simply not me,
I hate being...
143
00:10:42,304 --> 00:10:43,846
Subservient.
- Subservient.
144
00:10:45,054 --> 00:10:46,797
Just found it today, look,
145
00:10:47,013 --> 00:10:49,384
"overly submissive, docile, dutiful"
146
00:10:49,596 --> 00:10:53,212
"obedient, a person working
under authority of another"
147
00:10:53,430 --> 00:10:55,919
The English are bigger
slave drivers then the Jews,
148
00:10:56,138 --> 00:10:57,798
They're just more polite about it.
149
00:10:58,597 --> 00:11:00,304
Good evening, ladies and gentlemen.
150
00:11:01,472 --> 00:11:03,547
Good evening, Mr. Johnson.
151
00:11:04,222 --> 00:11:06,297
Well, as you...
152
00:11:12,764 --> 00:11:15,882
err... this morning the...
153
00:11:17,014 --> 00:11:21,554
Today we'll be discussing the issue,
the contentious issue...
154
00:11:29,890 --> 00:11:31,633
Did you wash behind your ears?
155
00:11:31,849 --> 00:11:32,880
Yes.
156
00:11:33,099 --> 00:11:35,256
Inside and outside around and about?
157
00:11:38,224 --> 00:11:42,799
You better not lie boy
or potatoes will sprout!
158
00:11:46,099 --> 00:11:48,175
I thought I told you
to wait downstairs.
159
00:11:48,391 --> 00:11:49,766
I came up to see the boy.
160
00:11:51,141 --> 00:11:52,765
What's your name, little boy?
161
00:11:52,975 --> 00:11:54,173
His name is James.
162
00:11:54,392 --> 00:11:59,216
James, James, James.
163
00:12:03,184 --> 00:12:04,464
Come on, lets go.
164
00:12:06,309 --> 00:12:07,554
You coming?
165
00:12:08,101 --> 00:12:10,223
Yeah, Coming.
166
00:12:18,601 --> 00:12:20,640
Are you going to be staying with us?
167
00:12:20,851 --> 00:12:23,306
No, honey,
she's going home soon.
168
00:12:23,935 --> 00:12:25,477
I just arrived.
169
00:12:29,602 --> 00:12:31,428
Did you lose anything?
170
00:12:31,644 --> 00:12:35,058
Yes, my mobile phone...
I'm not sure where I left it.
171
00:12:35,894 --> 00:12:38,265
Crap, where the hell
is my phone?
172
00:12:42,519 --> 00:12:43,978
Excuse me.
173
00:12:49,353 --> 00:12:51,310
Your mother wants me to go.
174
00:12:51,937 --> 00:12:53,514
Are we done yet?
175
00:13:06,688 --> 00:13:09,177
Nice car... Yours?
176
00:13:09,688 --> 00:13:12,770
Yes, mine. No, Michael's.
177
00:13:13,271 --> 00:13:15,512
My husband's got
something a little smaller
178
00:13:15,730 --> 00:13:16,892
but it's almost brand new.
179
00:13:17,105 --> 00:13:18,599
Your husband?!
180
00:13:18,813 --> 00:13:20,437
You've seen my husband,
haven't you?
181
00:13:20,647 --> 00:13:22,022
I didn't know you got married.
182
00:13:22,230 --> 00:13:24,352
Of course, you didn't know.
How could you know!
183
00:13:24,564 --> 00:13:25,809
When did you get married?
184
00:13:26,022 --> 00:13:27,895
Two years ago in November.
185
00:13:28,731 --> 00:13:31,137
I'm almost sure I have
a picture of him.
186
00:13:32,022 --> 00:13:34,938
Oh, I'm so disorganized.
187
00:13:39,106 --> 00:13:40,185
This is Aaron.
188
00:13:40,398 --> 00:13:42,224
Aaron?
- Nice isn't he?
189
00:13:42,565 --> 00:13:43,845
Yeah, nice.
190
00:13:44,065 --> 00:13:46,021
Bit wrinkled... the photo I mean.
191
00:13:47,065 --> 00:13:48,440
He's very nice.
192
00:13:48,648 --> 00:13:50,439
He's not that nice, Lara.
193
00:13:50,649 --> 00:13:53,564
He's teeth are a bit yellow
but he's loaded.
194
00:13:54,315 --> 00:13:55,893
You got what you wanted.
195
00:13:56,857 --> 00:13:58,316
As did you.
196
00:14:03,483 --> 00:14:07,774
I really need to find a man soon,
before I'm too old, too ugly
197
00:14:07,983 --> 00:14:11,563
and nobody wants me for my body
anymore, just for my brains.
198
00:14:11,775 --> 00:14:13,434
Can you just imagine?
199
00:14:13,692 --> 00:14:15,150
It's never going to happen.
200
00:14:15,358 --> 00:14:16,390
Why?
201
00:14:16,608 --> 00:14:18,316
You're too sexually attuned.
202
00:14:18,525 --> 00:14:21,608
"Sexually attuned"...
Nice English, Lara.
203
00:14:25,026 --> 00:14:26,685
Yeah, okay.
204
00:14:32,776 --> 00:14:36,309
I'm not sexually attuned.
Really, I'm not.
205
00:14:36,901 --> 00:14:39,308
I'm unhappy, maybe even depressed.
206
00:14:40,193 --> 00:14:42,765
For me sex is what
alcohol is for you.
207
00:14:42,985 --> 00:14:45,060
A sorry little sedative.
208
00:14:45,735 --> 00:14:48,106
Is that English
good enough for you, madam?
209
00:14:51,861 --> 00:14:53,899
You've given up on love,
haven't you?
210
00:14:54,277 --> 00:14:58,355
Yeah. No, maybe, don't know.
211
00:15:00,819 --> 00:15:03,060
You've got one man
who likes you a lot.
212
00:15:03,320 --> 00:15:06,437
Yeah, I've got a man.
213
00:15:07,111 --> 00:15:08,356
Do you love him?
214
00:15:08,570 --> 00:15:10,194
Of course I don't.
215
00:15:10,445 --> 00:15:11,524
So?
216
00:15:11,737 --> 00:15:13,195
So, he's a good guy.
217
00:15:13,403 --> 00:15:14,779
Very good guy.
- Yeah.
218
00:15:16,154 --> 00:15:17,399
British.
219
00:15:17,612 --> 00:15:19,236
I mean, Italian British.
220
00:15:19,445 --> 00:15:20,477
Uh huh.
221
00:15:20,696 --> 00:15:22,154
Un-circumcised.
222
00:15:22,362 --> 00:15:24,235
Can be fixed.
- Yeah, right.
223
00:15:24,821 --> 00:15:28,898
If I get him to do that he's going
to feel I owe him, and so NO!
224
00:15:29,154 --> 00:15:30,897
If you don't love him
why bother?
225
00:15:31,113 --> 00:15:32,737
Who said I don't love him?
- You did.
226
00:15:32,946 --> 00:15:34,737
No, I didn't.
- Yes, you did, you just did.
227
00:15:35,446 --> 00:15:39,524
Right, I don't know... I just don't
want to end up being married
228
00:15:39,738 --> 00:15:42,903
to a boring mediocre English teacher
on a basic salary.
229
00:15:44,614 --> 00:15:46,108
He'd be perfect for you, though.
230
00:15:46,322 --> 00:15:48,776
Thanks.
- Sorry, I didn't mean it that way.
231
00:15:49,197 --> 00:15:50,905
How did you mean it then?
232
00:15:51,114 --> 00:15:54,232
I mean I will never be able
to give him what he wants.
233
00:15:57,073 --> 00:15:58,567
I need a drink.
234
00:15:59,240 --> 00:16:02,073
You have your flask...
have another sip.
235
00:16:02,490 --> 00:16:03,865
Fuck off!
236
00:16:36,283 --> 00:16:37,943
You treat me like air.
237
00:16:39,492 --> 00:16:40,820
But good air.
238
00:16:41,909 --> 00:16:43,817
I got to take in all your
inner thoughts,
239
00:16:44,034 --> 00:16:45,741
all your contemplations about men,
240
00:16:45,951 --> 00:16:47,326
and life and love
241
00:16:48,534 --> 00:16:50,158
but I'm never included.
242
00:16:52,118 --> 00:16:54,572
Our relationship is nothing to you.
243
00:16:56,910 --> 00:16:59,695
You don't give a morning piss
about what I feel for you.
244
00:17:01,660 --> 00:17:05,192
I hear ye...
What do you want me to do?
245
00:17:06,369 --> 00:17:08,360
I want you to love me
and be with me.
246
00:17:09,994 --> 00:17:11,950
I don't want to lose you to a man.
247
00:17:12,952 --> 00:17:15,738
I doubt very much
a man would ever really want me.
248
00:17:16,286 --> 00:17:18,610
Again we're talking about you.
- Sorry.
249
00:17:18,828 --> 00:17:20,452
We're talking about me
for a change.
250
00:17:20,661 --> 00:17:21,740
Sorry.
251
00:17:23,286 --> 00:17:25,243
You've got everything.
I've got nothing.
252
00:17:25,453 --> 00:17:26,532
I'll die sick and lonely
253
00:17:26,745 --> 00:17:29,412
and get buried in a poor
Palestinian graveyard.
254
00:17:29,620 --> 00:17:32,323
They have Palestinian graveyards
in London? -They have Palestinian
255
00:17:32,537 --> 00:17:36,200
everything in London, just like Jews.
- Jeez, you're such a whiner.
256
00:17:36,662 --> 00:17:39,827
Yeah, I am.
I'm just feeling sorry for myself
257
00:17:40,037 --> 00:17:43,155
when there are millions of people
who would absolutely love to be me.
258
00:17:43,371 --> 00:17:46,240
I live in the most expensive city
in the world, rent is outrageous,
259
00:17:46,454 --> 00:17:48,825
public transport is never cheap,
same goes for food,
260
00:17:49,038 --> 00:17:50,662
definitely for alcohol
and guess what,
261
00:17:50,871 --> 00:17:53,989
those idiots from the British
council are paying for all of it.
262
00:17:54,205 --> 00:17:55,236
Voila.
263
00:17:55,455 --> 00:17:56,735
Can't I see how lucky I am
264
00:17:56,955 --> 00:17:59,575
or would I rather
go back to Ramallah?
265
00:17:59,830 --> 00:18:03,777
Got it!... You deserve to have
what ever you want.
266
00:18:04,914 --> 00:18:07,036
Then how come I can't have you?
267
00:18:33,832 --> 00:18:35,575
What?
- Nothing.
268
00:18:35,957 --> 00:18:38,447
You were looking at something...
- No, nothing, nothing!
269
00:18:56,208 --> 00:18:58,449
Is it still far to the boy's school?
270
00:18:58,667 --> 00:18:59,782
No.
271
00:19:14,710 --> 00:19:17,460
What are you doing?
- There's more room back here.
272
00:19:22,002 --> 00:19:27,241
I've managed to save this
from your mother's fridge.
273
00:19:28,085 --> 00:19:29,248
Take it.
274
00:19:30,210 --> 00:19:31,242
Thanks.
275
00:19:31,461 --> 00:19:33,701
You might want something sweet
after lunch.
276
00:19:56,462 --> 00:19:58,786
Hi.
- Hi.
277
00:20:01,796 --> 00:20:04,960
Fresh blueberries from
the fruit-stand downstairs.
278
00:20:05,629 --> 00:20:07,289
Thank you, mister Johnson.
279
00:20:07,504 --> 00:20:09,212
Please, Lara,
you've known me long enough.
280
00:20:09,421 --> 00:20:11,460
Right, sorry... Michael.
281
00:20:11,671 --> 00:20:12,834
There y'go.
282
00:20:14,880 --> 00:20:16,457
Inam is not here.
283
00:20:17,880 --> 00:20:19,338
May I come in?
284
00:20:20,672 --> 00:20:23,837
Yeah.
- Thank you.
285
00:20:34,506 --> 00:20:36,083
Is there something wrong with her?
286
00:20:36,298 --> 00:20:38,088
No... wrong?
287
00:20:41,548 --> 00:20:43,291
Don't be upset.
288
00:20:44,673 --> 00:20:49,664
She likes you. Really. In fact,
she likes you a lot.
289
00:20:51,007 --> 00:20:53,840
But what can you do...
she has this need for...
290
00:20:54,049 --> 00:20:55,329
Other men?
291
00:20:56,757 --> 00:20:57,837
Maybe.
292
00:20:58,049 --> 00:20:59,460
Other men!
293
00:20:59,883 --> 00:21:01,424
Would you like a drink?
294
00:21:03,966 --> 00:21:05,460
Yes, I wouldn't mind one.
295
00:21:07,425 --> 00:21:10,708
Inam keeps some vodka
under the pillow...
296
00:21:18,259 --> 00:21:19,752
There you go.
297
00:21:20,134 --> 00:21:21,628
Thank you.
298
00:21:26,301 --> 00:21:27,711
You want to sit?
299
00:21:27,926 --> 00:21:29,124
Thank you.
300
00:21:29,343 --> 00:21:30,753
Have a seat.
301
00:21:43,135 --> 00:21:44,677
Does she go out every night?
302
00:21:45,802 --> 00:21:48,090
Some nights
she doesn't even come back.
303
00:21:54,719 --> 00:21:57,007
Did she tell you
she can't have children?
304
00:21:59,844 --> 00:22:00,876
No.
305
00:22:02,636 --> 00:22:04,462
She can't have children.
306
00:22:05,470 --> 00:22:07,876
Which is no big deal, really,
because she thinks
307
00:22:08,137 --> 00:22:11,052
that children are
a waste of time anyway.
308
00:22:13,137 --> 00:22:14,928
She didn't tell me that.
309
00:22:15,970 --> 00:22:18,294
She did tell you
about the other men, no?
310
00:22:19,679 --> 00:22:21,256
Yes, she did.
311
00:22:22,929 --> 00:22:25,419
She didn't tell me
about you though.
312
00:22:25,846 --> 00:22:27,589
What about me?
313
00:22:31,513 --> 00:22:33,884
I saw you two kissing
on the boat.
314
00:22:49,014 --> 00:22:50,887
You know, I was wondering, Lara,
315
00:22:53,348 --> 00:22:57,425
why did you tell me
what you just did about Inam?
316
00:22:58,390 --> 00:23:00,630
Are you trying to drive me
away from her?
317
00:23:00,848 --> 00:23:02,721
No, not at all... no!
318
00:23:03,307 --> 00:23:05,263
Then why would you
tell me all this,
319
00:23:05,557 --> 00:23:07,844
I mean, she's meant
to be your friend,
320
00:23:08,057 --> 00:23:10,629
why would you want
to make her look bad?
321
00:23:11,349 --> 00:23:12,807
I wouldn't...
322
00:23:14,474 --> 00:23:15,932
No, I...
323
00:23:17,891 --> 00:23:19,764
I love Inam very much.
324
00:23:22,224 --> 00:23:24,097
She's my friend.
325
00:23:25,100 --> 00:23:26,807
It's not what you think.
326
00:23:28,516 --> 00:23:30,094
I keep telling her...
327
00:23:31,767 --> 00:23:34,339
I keep telling her
"I don't want to love you this way"
328
00:23:34,558 --> 00:23:37,925
but she wouldn't listen.
329
00:23:46,892 --> 00:23:52,309
I want a family...
get married, have children.
330
00:24:18,186 --> 00:24:19,763
May I have some more?
331
00:24:20,811 --> 00:24:23,099
You shouldn't be drinking so much.
332
00:24:25,020 --> 00:24:28,885
You're the Muslim, maybe it's you
who shouldn't be drinking so much.
333
00:24:35,312 --> 00:24:36,475
Cheers.
334
00:24:36,687 --> 00:24:37,718
Cheers.
335
00:25:10,022 --> 00:25:14,646
I'm sorry, I... I shouldn't
have done that, I'm sorry.
336
00:25:22,940 --> 00:25:24,482
No, stay.
337
00:25:27,023 --> 00:25:28,019
Don't go.
338
00:25:30,565 --> 00:25:33,849
I shouldn't have said that,
but I did.
339
00:25:35,024 --> 00:25:39,101
What followed was, perhaps, just
as much an accidental twist of fate
340
00:25:39,316 --> 00:25:41,687
as it was a carefully devised plot.
341
00:25:54,233 --> 00:25:57,398
Come on, don't forget your bag.
342
00:25:57,942 --> 00:26:01,107
Hello, Mrs. Johnson, good morning.
- Hello, Good morning.
343
00:26:01,317 --> 00:26:03,190
Hi, James.
- Hello.
344
00:26:04,151 --> 00:26:05,526
Bye bye.
345
00:26:22,235 --> 00:26:23,777
Why did you come?
346
00:26:23,985 --> 00:26:25,360
It's your birthday.
347
00:26:25,569 --> 00:26:26,944
Do you need any money?
348
00:26:27,152 --> 00:26:28,610
Now you're insulting me.
349
00:26:29,027 --> 00:26:30,651
Then what do you want?
350
00:26:30,861 --> 00:26:32,687
I just wanted to see you, that's all.
351
00:26:32,902 --> 00:26:34,693
You don't even come to visit anymore.
352
00:26:34,903 --> 00:26:36,776
No... yes.
353
00:26:36,986 --> 00:26:38,314
Yes what?
354
00:26:38,528 --> 00:26:42,393
Yes, I'm sorry, I know, I should.
355
00:26:44,403 --> 00:26:48,350
Anyway, I have to run back home.
356
00:26:48,570 --> 00:26:50,112
Someone's supposed to come
fix the dishwasher.
357
00:26:50,320 --> 00:26:52,229
Oh, the dishwasher man.
358
00:26:52,445 --> 00:26:55,361
Yeah, I'll drive you back home.
359
00:26:55,570 --> 00:26:57,646
Oh no, no, no, please, don't.
360
00:26:57,987 --> 00:27:01,187
I've been enough of a burden.
Just drop me off near a bus stop,
361
00:27:01,404 --> 00:27:02,815
I'll be fine.
362
00:27:03,613 --> 00:27:06,279
There's one right there.
363
00:27:17,655 --> 00:27:19,694
Sorry if I made you
feel uncomfortable.
364
00:27:21,155 --> 00:27:24,154
I missed you. That's all.
365
00:27:30,447 --> 00:27:32,404
Oh, by the way...
366
00:27:35,281 --> 00:27:37,190
I'm pregnant.
367
00:27:38,615 --> 00:27:42,313
You're pregnant? From who?
368
00:27:42,532 --> 00:27:43,990
What do you mean from who?
369
00:27:44,198 --> 00:27:47,233
My husband, Aaron,
who did you think, stupid?
370
00:27:47,699 --> 00:27:49,027
I'm a good girl now.
371
00:27:52,699 --> 00:27:58,365
Oh, I'm really happy for you. Really.
372
00:27:59,199 --> 00:28:00,527
I know you are.
373
00:28:02,491 --> 00:28:05,490
Thanks. Bye bye.
374
00:28:05,700 --> 00:28:06,779
Bye.
375
00:28:17,200 --> 00:28:19,157
What's she thinking now?
376
00:28:20,534 --> 00:28:22,656
What does she remember?
377
00:28:23,742 --> 00:28:26,232
Do I really want to know?
378
00:28:28,159 --> 00:28:31,740
This endless back tracking always
takes me back to the same place.
379
00:29:07,703 --> 00:29:10,656
Inam, don't forget
your homework tomorrow.
380
00:29:11,120 --> 00:29:12,365
Yes, Sister Lombardi.
381
00:29:12,579 --> 00:29:16,656
And stop smoking! You're not
impressing anyone, young lady!
382
00:29:16,912 --> 00:29:18,703
Yes, sister Lombardi.
383
00:29:19,454 --> 00:29:22,619
"You're not impressing anyone,
young lady"...
384
00:29:23,121 --> 00:29:25,326
She sure knows
what she's talking about.
385
00:29:28,996 --> 00:29:31,367
Lara, I'll see you later, OK?
386
00:29:31,580 --> 00:29:34,698
But you said... hang on a minute...
387
00:29:34,913 --> 00:29:39,951
Change of plans.
Don't worry, I'll come by later.
388
00:29:57,165 --> 00:29:58,279
Jamil, can you -
389
00:29:58,498 --> 00:30:02,410
Yes, I'll put it on the tab. Tell your dad
he needs to settle the bill.
390
00:30:03,082 --> 00:30:06,614
Lara, the Lemonade.
- Thank you.
391
00:31:42,879 --> 00:31:46,744
Lara, where have you been?
392
00:31:46,963 --> 00:31:50,330
Weren't you supposed
to come with Inam?
393
00:31:50,796 --> 00:31:54,708
I made a birthday cake for you.
394
00:32:16,131 --> 00:32:17,542
You angry with me?
395
00:32:17,756 --> 00:32:19,334
You forgot my birthday.
396
00:32:19,548 --> 00:32:20,663
No, I didn't.
397
00:32:23,507 --> 00:32:25,001
I told you I'll come.
398
00:32:25,215 --> 00:32:27,503
We were supposed to come
here together after school...
399
00:32:27,715 --> 00:32:29,339
You're right.
400
00:32:33,257 --> 00:32:34,917
I'm sorry.
401
00:32:59,842 --> 00:33:02,000
Are you serious about your plan?
402
00:33:02,217 --> 00:33:03,380
Of course I am.
403
00:33:03,592 --> 00:33:04,921
What about the curfew?
404
00:33:05,134 --> 00:33:07,375
Curfew's at eight.
We got four hours.
405
00:33:07,593 --> 00:33:09,003
Four hours is not enough.
406
00:33:09,218 --> 00:33:10,249
You're scared.
407
00:33:10,468 --> 00:33:13,835
Scared? It's the headache
of avoiding the check-points
408
00:33:14,051 --> 00:33:16,209
and then walking and walking.
409
00:33:16,427 --> 00:33:19,426
You didn't mind the headache
of walking with those boys...
410
00:33:21,385 --> 00:33:25,427
If you think I don't know you
followed me, you're wrong.
411
00:33:50,387 --> 00:33:51,632
Right, then.
412
00:33:53,887 --> 00:33:55,298
Get dressed.
413
00:34:07,263 --> 00:34:09,835
Lara, sweetie, come here.
414
00:34:12,138 --> 00:34:13,632
Happy Birthday.
415
00:34:13,847 --> 00:34:14,760
Thanks, Daddy.
416
00:34:14,972 --> 00:34:16,466
Lara, don't forget the curfew!
417
00:34:16,680 --> 00:34:19,051
Leave her, she's old enough.
Curfew is at eight!
418
00:34:19,347 --> 00:34:23,342
Be quiet and get a job!
419
00:34:23,556 --> 00:34:26,720
Ok, ok, you don't have to yell.
420
00:34:30,848 --> 00:34:35,222
Bye, Lara.
Don't forget the curfew!
421
00:34:35,431 --> 00:34:36,546
OK.
422
00:35:10,850 --> 00:35:14,927
Inam? Why are you so late?
Where were you?
423
00:35:15,142 --> 00:35:17,513
What did you do with my purse?
424
00:35:17,725 --> 00:35:20,345
Why is it open?
Did you steal money from here?
425
00:35:20,559 --> 00:35:22,218
No.
- Did you steal money?
426
00:35:22,434 --> 00:35:24,342
I said no!
- What's in your hand?
427
00:35:24,559 --> 00:35:27,843
Lipstick. -You know
how hard it is to get this shit?
428
00:35:30,059 --> 00:35:31,388
Hello.
429
00:35:31,601 --> 00:35:35,892
Hello... If you touch my purse again
I'll break your face!
430
00:35:46,394 --> 00:35:49,061
I told her I just took lipstick.
431
00:36:02,645 --> 00:36:03,807
Nice?
432
00:36:04,020 --> 00:36:05,763
Yes. Very.
433
00:36:05,978 --> 00:36:07,306
Want some?
434
00:36:11,687 --> 00:36:13,229
You OK?
435
00:36:13,437 --> 00:36:17,135
Yeah. This time it only cost me
a crushed jaw.
436
00:36:19,062 --> 00:36:22,844
She's a complete lunatic.
No wonder my dad ran off.
437
00:36:25,521 --> 00:36:28,769
OK. Lets go.
438
00:36:30,938 --> 00:36:34,768
Just put on anything.
We don't have time.
439
00:36:35,105 --> 00:36:38,305
What's better... This or this?
440
00:36:38,564 --> 00:36:39,974
That one.
441
00:36:52,273 --> 00:36:54,016
Which way are we taking?
442
00:36:54,231 --> 00:36:56,555
We can cut through
the old army base.
443
00:37:18,774 --> 00:37:22,390
Hello, could you give us a lift
to the check-point?
444
00:37:22,608 --> 00:37:23,770
Sure.
- Thanks.
445
00:37:34,025 --> 00:37:37,937
Listen carefully. We are tourists
from Italy, from Rome.
446
00:37:38,150 --> 00:37:44,978
We are staying with our stupid
Jewish aunt Shoshana Lombardi.
447
00:37:45,693 --> 00:37:50,814
We're staying at Moriah street.
47 Moriah street.
448
00:37:51,110 --> 00:37:54,192
47 Moriah street.
- Yes, 47 Moriah street.
449
00:37:54,401 --> 00:37:55,516
47 Moriah street.
450
00:37:57,277 --> 00:37:59,897
Could you drop us off
before the checkpoint?
451
00:38:11,694 --> 00:38:12,690
Thank you.
452
00:38:12,903 --> 00:38:13,982
Goodbye.
453
00:38:19,861 --> 00:38:22,481
We need to hurry
so we don't get caught.
454
00:38:24,862 --> 00:38:27,186
I'm so hungry.
455
00:38:29,779 --> 00:38:31,901
We have enough money for popcorn.
456
00:38:32,112 --> 00:38:33,108
Popcorn?
457
00:38:34,195 --> 00:38:37,230
Are you kidding?
I'm so fat!
458
00:38:37,446 --> 00:38:38,525
True.
459
00:38:39,654 --> 00:38:42,404
True?!... True!?
460
00:38:52,822 --> 00:38:54,150
Stop it, Inam!
461
00:39:01,614 --> 00:39:03,652
What are we seeing?
462
00:39:03,906 --> 00:39:05,981
We're stuck with Mel Gibson.
463
00:39:06,322 --> 00:39:09,654
Nice. I love Mel Gibson.
464
00:39:49,117 --> 00:39:53,028
I'm not sure I remember exactly
what happened later that night.
465
00:39:53,242 --> 00:39:56,241
It's certain that there is
not one absolute clear way
466
00:39:56,450 --> 00:39:58,905
of looking at
what indeed happened.
467
00:42:44,169 --> 00:42:46,789
Didn't you say the dishwasher man
was supposed to come?
468
00:42:47,002 --> 00:42:48,377
How did you get in?
469
00:42:48,586 --> 00:42:50,577
I've been here
for almost an hour
470
00:42:50,794 --> 00:42:52,418
but didn't see
any dishwasher man.
471
00:42:52,628 --> 00:42:54,666
How the hell did you get in?
472
00:42:55,294 --> 00:42:56,539
Through the window.
473
00:42:56,753 --> 00:42:57,666
What?!
474
00:42:57,878 --> 00:43:00,996
I should've let you
take me home. It's pissing down.
475
00:43:03,920 --> 00:43:07,251
Anyway... I think I know
where your phone is.
476
00:43:12,087 --> 00:43:13,083
Did you do that?
477
00:43:13,295 --> 00:43:15,750
Yeah, sorry, I must've
knocked it in by mistake.
478
00:43:15,962 --> 00:43:16,876
By mistake?!
479
00:43:17,087 --> 00:43:18,629
Yeah, I called Aaron -
480
00:43:18,837 --> 00:43:19,917
Aaron?
481
00:43:20,129 --> 00:43:21,955
I told you, my husband.
482
00:43:22,171 --> 00:43:25,704
You called your husband, then
dropped the phone in the fish tank?
483
00:43:25,921 --> 00:43:28,292
I said I was sorry,
it was an accident.
484
00:43:28,838 --> 00:43:32,880
Anyway, I called Aaron... he's
gonna come and pick me up soon,
485
00:43:33,088 --> 00:43:34,630
I gave him your address.
486
00:43:35,672 --> 00:43:37,710
Sorry about the phone,
you must be angry.
487
00:43:38,755 --> 00:43:41,210
Angry?...
Why should I be angry?
488
00:43:42,506 --> 00:43:44,793
You're the one who's
supposed to be angry.
489
00:43:45,422 --> 00:43:48,422
I just wish you'd tell me
what the hell you want from me.
490
00:43:55,506 --> 00:43:57,379
Crap, look at me.
491
00:44:00,798 --> 00:44:02,755
I just got this dress.
492
00:44:04,840 --> 00:44:08,787
Think I can have a quick bath?
If its alright...
493
00:44:09,591 --> 00:44:10,966
I'm freezing.
494
00:44:16,549 --> 00:44:18,091
Now what?!
495
00:44:18,424 --> 00:44:21,708
Jeez, you're such a grouch!
It's only a bath!
496
00:44:21,925 --> 00:44:25,208
You specifically asked me before
if I needed anything, didn't you?
497
00:44:26,175 --> 00:44:28,083
I thought that as long
as I'm waiting here
498
00:44:28,300 --> 00:44:30,837
I might as well have a quick bath
and dry this out
499
00:44:31,050 --> 00:44:32,710
so I don't catch anything.
500
00:44:32,925 --> 00:44:35,462
If you're going to go all stroppy
on me then forget it.
501
00:44:38,217 --> 00:44:42,675
Okay, fine, but if your husband
isn't here in half an hour
502
00:44:43,218 --> 00:44:44,546
I'll drive you back myself.
503
00:44:45,301 --> 00:44:46,380
Thanks.
504
00:45:00,760 --> 00:45:02,384
Here you go.
- Thanks.
505
00:46:34,808 --> 00:46:36,681
Come on, lets go.
506
00:46:40,600 --> 00:46:44,049
We need to hurry.
It's past curfew and we're late.
507
00:46:48,100 --> 00:46:50,554
Look. It's the Israeli soldiers
from inside.
508
00:46:50,767 --> 00:46:54,015
Stop staring at them.
You're attracting attention.
509
00:46:54,642 --> 00:46:57,890
How am I going to fall in love
if I don't attract attention?
510
00:46:58,476 --> 00:47:01,096
Do you have to fall in love here?
511
00:47:01,309 --> 00:47:05,055
Maybe you're right. Too bad.
They're so cute.
512
00:47:05,268 --> 00:47:07,058
Jewish, but cute.
513
00:47:07,726 --> 00:47:09,765
Quit smiling at them!
514
00:47:10,560 --> 00:47:12,433
Just keep your mouth shut.
515
00:47:16,852 --> 00:47:19,970
Good evening, girls. You were
in the cinema, weren't you?
516
00:47:20,185 --> 00:47:21,430
Sorry, we don't speak Hebrew.
517
00:47:21,644 --> 00:47:25,259
Oh, tourists!
- Yes. We're from Italy.
518
00:47:25,644 --> 00:47:28,181
Italy... Viva Italia.
519
00:47:28,394 --> 00:47:32,471
Ti amo, Amore,
Lamborghini, Ferrari.
520
00:47:32,686 --> 00:47:34,061
Okay.
521
00:47:34,269 --> 00:47:38,181
Okay, okay, I'm sorry,
Not funny. I'm sorry.
522
00:47:38,395 --> 00:47:39,308
It's okay.
523
00:47:39,520 --> 00:47:42,270
So... welcome to Israel.
524
00:47:42,562 --> 00:47:44,304
Thank you.
525
00:47:44,520 --> 00:47:47,187
So... did you like the movie?
526
00:47:47,395 --> 00:47:49,019
Yes, we did.
527
00:47:51,270 --> 00:47:52,266
Good movie?
528
00:47:52,479 --> 00:47:58,015
Yes... err... we really
have to go now.
529
00:47:58,729 --> 00:48:01,728
We're staying with our aunt
and she'll get worried if we're late.
530
00:48:01,938 --> 00:48:03,930
Where does she live, your aunt?
531
00:48:04,146 --> 00:48:06,221
Moriah street, why?
532
00:48:06,605 --> 00:48:10,303
Because we thought maybe you can
come with us, we can have a drink,
533
00:48:10,522 --> 00:48:12,478
and then we can walk you home.
534
00:48:13,063 --> 00:48:16,228
You know what, you can invite
your aunt to come with us too,
535
00:48:16,439 --> 00:48:17,719
It'll be fun.
536
00:48:17,939 --> 00:48:20,559
It's okay, maybe some other time.
537
00:48:21,647 --> 00:48:23,058
You sure?
- Yes.
538
00:48:24,439 --> 00:48:26,644
OK.
- Good night. -Good night.
539
00:48:26,856 --> 00:48:28,931
You sure you don't want to?
540
00:48:31,064 --> 00:48:33,435
Man, she is cute.
- Yeah.
541
00:48:36,231 --> 00:48:37,512
Let's go.
542
00:48:40,898 --> 00:48:42,890
Oh God, Inam... They're following us.
543
00:48:43,107 --> 00:48:44,565
Why did you have to talk to them?
544
00:48:44,774 --> 00:48:48,982
They started talking so I answered.
I was polite.
545
00:48:49,357 --> 00:48:51,598
I can't believe you did that.
546
00:48:52,107 --> 00:48:57,478
Will you relax?
You're such a chicken.
547
00:48:57,733 --> 00:49:00,851
I should've known
taking you here was a bad idea.
548
00:49:24,026 --> 00:49:25,934
Why are you stopping?
549
00:49:26,776 --> 00:49:30,474
Relax. I think I know
how to handle this.
550
00:49:32,985 --> 00:49:34,313
You're following us.
551
00:49:34,527 --> 00:49:35,440
Yes.
552
00:49:35,652 --> 00:49:36,766
Why?
553
00:49:36,985 --> 00:49:38,776
Because you look very nice.
554
00:49:40,069 --> 00:49:41,693
Okay, thank you.
555
00:49:42,027 --> 00:49:43,438
I'm Boaz.
556
00:49:43,819 --> 00:49:45,857
I'm Gadi. Hi.
557
00:49:46,069 --> 00:49:49,518
I'm Sofia,
and this is my sister Marcella.
558
00:49:50,611 --> 00:49:53,527
Pleased to meet you,
but we really have to go.
559
00:49:54,153 --> 00:49:58,610
But... but, Sofia... Sofia!
560
00:49:58,820 --> 00:50:00,278
It's not fair.
- Why?
561
00:50:00,486 --> 00:50:02,976
It's not fair because
Marcella didn't shake my hand.
562
00:50:03,487 --> 00:50:05,525
We really have to go.
563
00:50:05,820 --> 00:50:07,279
No, no, no... why?
- Good night.
564
00:50:07,487 --> 00:50:09,443
You don't get it do you?
- What do you mean?
565
00:50:09,654 --> 00:50:12,487
Hey, it's not polite to speak
in a language we don't understand.
566
00:50:12,696 --> 00:50:17,022
So sorry.
We didn't mean to be rude.
567
00:50:17,487 --> 00:50:21,103
It's okay. We better go.
568
00:50:21,321 --> 00:50:22,566
Why?
- Good night.
569
00:50:23,029 --> 00:50:24,654
Wait a second...
570
00:50:24,863 --> 00:50:26,238
Let me talk to her.
571
00:50:26,446 --> 00:50:27,727
Where did you say you live?
572
00:50:30,030 --> 00:50:31,358
I told you.
573
00:50:31,572 --> 00:50:33,113
Tell me again.
574
00:50:33,322 --> 00:50:35,444
Moriah Street, if you must know,
575
00:50:37,280 --> 00:50:40,612
and get that stupid smile
off your face.
576
00:50:42,739 --> 00:50:43,818
Lets go.
577
00:50:44,031 --> 00:50:46,520
You always ruin it for me
when I hit it off with a girl.
578
00:50:46,739 --> 00:50:47,653
Wait...
579
00:50:47,864 --> 00:50:49,524
I thought you said Moriah street.
580
00:50:49,739 --> 00:50:50,854
Yes, so?
581
00:50:51,198 --> 00:50:54,979
Moriah street is that way.
582
00:50:55,365 --> 00:50:58,945
Oh... thank you.
583
00:51:01,615 --> 00:51:05,610
Your accent,
it's not really Italian, is it?
584
00:51:06,282 --> 00:51:08,606
What? You're not Italian?
585
00:51:09,616 --> 00:51:13,990
And you know that
we can ask you for an ID.
586
00:51:14,699 --> 00:51:16,407
What ID?
What are you talking about?
587
00:51:16,616 --> 00:51:18,193
Be quiet, will you.
588
00:51:18,408 --> 00:51:22,699
And you probably don't have
an ID, right?
589
00:51:23,575 --> 00:51:27,356
No, we don't have an ID.
590
00:51:29,950 --> 00:51:32,902
What's the matter?
You're afraid I'm carrying a bomb
591
00:51:33,117 --> 00:51:36,033
and I will explode
in your stupid movie theatre?
592
00:51:36,409 --> 00:51:39,443
Ah, mister big strong
Israeli soldier.
593
00:51:40,992 --> 00:51:45,034
You Jews are so afraid,
you're so afraid all the time.
594
00:51:45,243 --> 00:51:47,697
"Oooh, I'm so afraid"... Boom!
595
00:51:55,202 --> 00:51:58,154
I don't know if he's dumb
or just playing dumb.
596
00:51:58,369 --> 00:52:00,491
Let's go,
we're going to get into trouble.
597
00:52:00,702 --> 00:52:06,451
Oh, man, now I get it. I'm such
a dummy. -You are such a dummy.
598
00:52:06,869 --> 00:52:09,868
So, what we do now?
599
00:52:24,537 --> 00:52:25,912
Come with me.
600
00:52:26,120 --> 00:52:28,159
Wait, wait... who come with you?
601
00:52:28,454 --> 00:52:30,445
He come with you
or I come with you?
602
00:52:30,662 --> 00:52:32,239
Shut up, man.
603
00:52:34,787 --> 00:52:36,530
Gadi, where are you going?
604
00:52:38,121 --> 00:52:39,236
Gadi, leave it.
605
00:52:39,454 --> 00:52:41,162
Why? She's cute, this one.
606
00:52:41,371 --> 00:52:43,410
You'll get in trouble, man.
607
00:52:43,663 --> 00:52:45,489
What the hell are you doing?
608
00:52:45,705 --> 00:52:48,574
It won't take long. Don't worry.
609
00:52:48,788 --> 00:52:50,412
It's past curfew!
610
00:52:52,080 --> 00:52:53,989
Gadi, are you crazy?
611
00:52:54,872 --> 00:52:55,951
Gadi!
612
00:52:58,622 --> 00:53:01,289
Gadi, I'm leaving.
I'm not waiting for you.
613
00:53:09,456 --> 00:53:11,365
Not so fast.
614
00:53:11,623 --> 00:53:13,200
Why not?
615
00:53:14,373 --> 00:53:17,657
I don't... I don't know.
616
00:53:21,498 --> 00:53:23,490
What's the matter?
617
00:53:25,957 --> 00:53:27,499
I don't know.
618
00:54:50,379 --> 00:54:53,959
So... what now?
619
00:55:13,672 --> 00:55:16,208
Have you ever done this before?
620
00:55:17,630 --> 00:55:20,665
I did, and you?
621
00:55:59,133 --> 00:56:00,876
It's okay.
622
00:57:19,346 --> 00:57:20,721
What?
623
00:57:21,554 --> 00:57:23,511
Nothing, I just thought you...
624
00:57:23,721 --> 00:57:25,630
You thought I was stealing,
didn't you?
625
00:57:25,846 --> 00:57:27,388
No, no... not at all.
626
00:57:27,597 --> 00:57:29,588
Okay, borrowing then,
627
00:57:30,347 --> 00:57:32,504
or did you just want
to see me naked?
628
00:57:34,722 --> 00:57:37,425
What's wrong, Lara? Tell me.
629
00:57:47,973 --> 00:57:49,467
You're not thinking about...
630
00:57:49,681 --> 00:57:51,638
No, I'm not thinking
about anything.
631
00:57:52,598 --> 00:57:54,056
Good.
632
00:58:04,807 --> 00:58:07,048
Now, run along
and let me finish my bath.
633
00:59:31,187 --> 00:59:33,013
Hi. -Hi.
634
00:59:33,229 --> 00:59:35,185
You're here for the dishwasher?
- Yeah, yeah,
635
00:59:35,396 --> 00:59:37,683
How're you doin'... Alright?
- Good. -Good, good, good.
636
00:59:37,896 --> 00:59:41,843
Come in.
The kitchen is that way.
637
01:02:01,238 --> 01:02:04,190
If you wanted a dress
you could've just asked.
638
01:02:05,196 --> 01:02:06,774
Who was at the door?
639
01:02:06,988 --> 01:02:10,651
The repairman, I told you.
The dishwasher is broken.
640
01:02:10,863 --> 01:02:13,188
So there really was one coming.
641
01:02:13,405 --> 01:02:15,646
I thought you made him up
just to get rid of me.
642
01:02:16,197 --> 01:02:18,864
Could you please not stretch
the fabric like this.
643
01:02:19,072 --> 01:02:21,479
Dunno... the bust is so loose.
644
01:02:21,697 --> 01:02:23,689
You have such huge boobies.
645
01:02:24,406 --> 01:02:26,149
You still breast feed your son?
646
01:02:26,698 --> 01:02:28,239
Why the hell would I do that?
647
01:02:28,448 --> 01:02:29,693
You're his mother.
648
01:02:30,490 --> 01:02:31,652
He's seven!
649
01:02:31,865 --> 01:02:32,979
So?
650
01:02:33,198 --> 01:02:36,779
So, you have to be either misinformed
or a little soft in the head
651
01:02:36,990 --> 01:02:39,147
to get a seven year old to do that.
652
01:02:39,365 --> 01:02:40,396
So what are you saying?
653
01:02:40,615 --> 01:02:42,192
I'm saying, don't be ridiculous!
654
01:02:44,407 --> 01:02:46,280
I suppose you need
some clean underwear.
655
01:02:46,491 --> 01:02:48,068
I don't use underwear.
656
01:02:48,282 --> 01:02:49,563
You have to be either misinformed
657
01:02:49,782 --> 01:02:51,739
or a little soft in the head
to use any.
658
01:02:51,949 --> 01:02:53,906
Very funny.
659
01:02:54,116 --> 01:02:57,400
Besides, it saves on laundry
and keeps me ready for Freddy.
660
01:02:58,783 --> 01:03:00,028
Slut.
661
01:03:49,911 --> 01:03:51,109
What?
662
01:03:55,161 --> 01:03:57,283
Every time you kiss me
I feel you're just...
663
01:03:57,495 --> 01:03:58,953
Just what?
664
01:04:00,328 --> 01:04:01,822
Playing with me.
- Why?
665
01:04:02,120 --> 01:04:03,283
Because that's what you do.
666
01:04:03,495 --> 01:04:04,444
You keep saying that.
667
01:04:04,662 --> 01:04:05,824
Well, it's true.
668
01:04:06,037 --> 01:04:07,447
You THINK it's true!
669
01:04:07,662 --> 01:04:10,780
Why would I think it's true if it
wasn't? -Because that's what you do.
670
01:04:15,329 --> 01:04:17,286
Right, right.
671
01:04:18,746 --> 01:04:20,121
But I still love you.
672
01:04:21,871 --> 01:04:23,946
See, you're playing with me.
673
01:04:25,830 --> 01:04:27,952
We've been over this
a million times!
674
01:04:28,163 --> 01:04:29,195
Yes, we have.
675
01:04:30,163 --> 01:04:32,451
You're playing with me...
you're playing with me
676
01:04:32,664 --> 01:04:36,030
just like you used to play with
your men, with your sex and boobs.
677
01:04:36,247 --> 01:04:37,907
You need to hit me
over the head with this
678
01:04:38,122 --> 01:04:39,450
every time I see you, don't you?
679
01:04:39,914 --> 01:04:42,404
Hit you over the head with what?
680
01:04:59,374 --> 01:05:00,453
Lara,
681
01:05:02,790 --> 01:05:06,204
I'm so happy that we're
still friends after all these years.
682
01:05:06,916 --> 01:05:09,868
You are the only person
who's been there for me,
683
01:05:10,082 --> 01:05:13,580
the only person who's waited...
- Hit you over the head with what?
684
01:05:20,375 --> 01:05:23,291
With the fact that
I never loved you back.
685
01:05:28,417 --> 01:05:33,869
Oh no, you can't pull that
one anymore, you little shit.
686
01:05:36,251 --> 01:05:37,828
Not anymore.
687
01:05:41,959 --> 01:05:44,663
I don't believe those tears
for a second.
688
01:05:46,460 --> 01:05:51,616
Just look at you.
You're lonely, you're sad
689
01:05:53,085 --> 01:05:55,752
and you're getting uglier
by the day.
690
01:05:58,669 --> 01:06:02,534
I don't give a flying fuck
whether you love me or not.
691
01:06:03,961 --> 01:06:05,455
Not anymore.
692
01:06:24,962 --> 01:06:27,001
I'm going down to show
the repairman what to do.
693
01:06:27,212 --> 01:06:29,417
Could you please pick up your things
from the bathroom
694
01:06:29,629 --> 01:06:31,288
and come down when you're done?
695
01:06:32,962 --> 01:06:34,421
Yeah, sure.
696
01:06:35,088 --> 01:06:36,119
Good.
697
01:06:49,672 --> 01:06:50,870
Hi.
698
01:06:51,130 --> 01:06:52,624
Where were you?
699
01:06:54,922 --> 01:06:57,756
You didn't come home last night,
you didn't come the night before.
700
01:06:58,006 --> 01:06:59,713
I was worried about you.
701
01:07:00,256 --> 01:07:01,915
I'm moving out.
702
01:07:02,506 --> 01:07:06,501
Moving out? Why? Where?
703
01:07:13,423 --> 01:07:14,917
I'm pregnant.
704
01:07:16,632 --> 01:07:18,090
You're pregnant?
705
01:07:22,840 --> 01:07:24,418
From who?
706
01:07:26,216 --> 01:07:27,840
You never have sex.
707
01:07:29,341 --> 01:07:30,751
From Michael.
708
01:07:47,759 --> 01:07:50,793
Let me pull this out, we need
to have a look at the back.
709
01:07:51,009 --> 01:07:51,922
Shall I give you a hand?
710
01:07:52,134 --> 01:07:53,165
No, it's fine,
711
01:07:53,467 --> 01:07:55,922
you can hold it if you want
so it doesn't fall on my head.
712
01:07:56,884 --> 01:07:58,378
I'm holding it.
713
01:07:59,093 --> 01:08:00,634
Rusty, isn't it?
714
01:08:00,843 --> 01:08:02,218
Yeah.
715
01:08:03,176 --> 01:08:05,630
People do all sorts of things.
716
01:08:05,926 --> 01:08:09,542
Some are kind, graceful,
others are not.
717
01:08:11,260 --> 01:08:15,670
Some are cheery, rational,
others are not.
718
01:08:17,135 --> 01:08:18,464
I'll replace the pipe
underneath
719
01:08:18,677 --> 01:08:21,001
I think I've got a spare
filter in the van,
720
01:08:21,219 --> 01:08:22,713
I'll be right back.
- Thank you.
721
01:08:22,927 --> 01:08:25,713
I'm not sure I can tell
who is what anymore.
722
01:08:37,220 --> 01:08:38,678
I don't understand.
723
01:08:39,512 --> 01:08:40,757
What?
724
01:09:48,891 --> 01:09:51,381
Mrs. Johnson, you're back already?
725
01:09:51,599 --> 01:09:54,136
Back?... What are you talking about?
726
01:09:54,349 --> 01:09:55,263
Where's my son?
727
01:09:55,475 --> 01:09:57,431
Your sister just picked him up
a few minutes ago,
728
01:09:57,641 --> 01:09:59,680
she said you were going to be late
and asked her to pick him up
729
01:09:59,891 --> 01:10:01,385
She's not my sister!
730
01:10:01,600 --> 01:10:04,469
She was with you this morning,
I didn't even think -
731
01:10:04,683 --> 01:10:05,763
is anything wrong?
732
01:10:05,975 --> 01:10:06,889
Shit.
733
01:10:07,475 --> 01:10:09,266
Mrs. Johnson, is anything wrong?
734
01:10:31,560 --> 01:10:33,303
Where would you like to go?
735
01:10:36,435 --> 01:10:39,139
Do you want to go to the zoo?
To the park?
736
01:10:39,352 --> 01:10:41,095
Do you want some ice cream?
737
01:10:43,519 --> 01:10:45,428
Where's my mum?
738
01:10:55,853 --> 01:10:57,726
You need to change gear.
739
01:10:57,937 --> 01:10:59,514
Oh, absolutely.
740
01:11:01,687 --> 01:11:05,599
You're in the wrong gear,
you're going to ruin the engine. -OK.
741
01:11:13,438 --> 01:11:15,560
Can you show me
how to do this?
742
01:11:16,063 --> 01:11:22,310
I don't know how, I just...
you got to change gear!
743
01:11:22,688 --> 01:11:25,260
OK, OK... right.
744
01:11:47,981 --> 01:11:50,815
Hey, where did you say you live?
745
01:11:51,148 --> 01:11:53,057
I told you.
- Tell me again.
746
01:11:53,815 --> 01:11:56,020
Moriah street, if you must know.
747
01:11:56,232 --> 01:11:59,645
And I don't appreciate
your tone of voice. Goodnight.
748
01:11:59,940 --> 01:12:02,512
Let's go. - I thought
you said Moriah street...
749
01:12:02,732 --> 01:12:03,763
Yeah, so?
750
01:12:03,982 --> 01:12:05,441
Moriah street is that way.
751
01:12:05,649 --> 01:12:09,347
Yes... we know, we have to go
somewhere else before we go home.
752
01:12:09,566 --> 01:12:11,439
Somewhere else?
- Yes.
753
01:12:11,649 --> 01:12:15,514
Where somewhere else?
Jenin?... Ramallah?
754
01:12:15,733 --> 01:12:17,227
What do you want?
755
01:12:18,150 --> 01:12:21,102
My friend asked you nicely
to come with us and have a drink.
756
01:12:21,317 --> 01:12:24,150
You said no.
Why did you say no?
757
01:12:29,359 --> 01:12:31,232
You got an ID?
758
01:12:31,776 --> 01:12:34,940
Quit bugging her.
- Shut up, Boaz, let me handle this.
759
01:12:37,109 --> 01:12:40,144
Miss, do you have an ID?
760
01:12:41,651 --> 01:12:45,433
No, we don't have an ID.
Happy now?
761
01:12:48,777 --> 01:12:51,231
That's not good.
762
01:12:51,777 --> 01:12:53,152
I don't speak Hebrew.
763
01:12:53,360 --> 01:12:54,605
You don't speak Hebrew?
764
01:12:54,819 --> 01:12:56,194
No, I don't speak Hebrew
765
01:12:56,402 --> 01:12:57,316
Did you hear that, Boaz?
766
01:12:57,527 --> 01:12:59,732
Suddenly Miss Italian tourist
doesn't speak Hebrew.
767
01:12:59,944 --> 01:13:01,603
Do you have to be an asshole?
768
01:13:02,277 --> 01:13:04,518
Excuse me, you can go home
now, OK? Goodnight.
769
01:13:04,736 --> 01:13:06,479
If you want to see a movie
go to Ramallah,
770
01:13:06,694 --> 01:13:08,188
you piece of
don't speak Hebrew!
771
01:13:08,611 --> 01:13:11,278
What's the matter, huh?
You're afraid I'm carrying a bomb
772
01:13:11,486 --> 01:13:14,320
and I will explode
in your stupid movie theatre?
773
01:13:14,528 --> 01:13:16,733
Huh, Mr. big strong Israeli solider?
774
01:13:17,278 --> 01:13:20,859
You Jews are so afraid,
you're so fucking afraid!
775
01:13:21,612 --> 01:13:24,018
Oooh, I'm so afraid... boom!
776
01:13:24,695 --> 01:13:27,399
Hey, Gadi leave her alone!
- Shut up, she's got a big mouth.
777
01:13:28,321 --> 01:13:30,810
You want to see a movie,
I'll show you a real movie!
778
01:13:31,029 --> 01:13:32,108
Gadi, you're nuts!
779
01:13:33,113 --> 01:13:35,188
Give me your fucking ID,
if you don't give me your ID
780
01:13:35,404 --> 01:13:37,775
I'll take an ID from her!
- No, leave her alone.
781
01:13:37,988 --> 01:13:39,530
You don't tell me what to do!
782
01:13:40,446 --> 01:13:41,644
Gadi!... Gadi, Stop!
783
01:13:41,863 --> 01:13:43,902
Boaz, get out of my way
I'm fuckin' warning you!
784
01:13:44,113 --> 01:13:48,772
Hey, hey, please, it's okay,
everything is okay.
785
01:13:49,238 --> 01:13:53,103
No problem, I'm sorry... Okay?
786
01:13:53,322 --> 01:13:57,317
You want to go
and have a drink, right?
787
01:13:57,531 --> 01:13:59,273
All of a sudden you're nice.
788
01:14:13,490 --> 01:14:14,900
Come with me.
789
01:14:15,198 --> 01:14:17,439
Listen, you don't have
to do anything.
790
01:14:17,657 --> 01:14:19,400
It's okay.
- You don't have to do anything!
791
01:14:19,615 --> 01:14:22,947
It's okay, go away, go away.
I don't need your help!
792
01:14:26,241 --> 01:14:28,197
They only understand force...
793
01:14:28,408 --> 01:14:30,862
Gadi!...
- Inam, please, let's go.
794
01:14:34,200 --> 01:14:36,073
Gadi, I'm reporting you!
795
01:14:39,033 --> 01:14:43,905
Report what?
- Report that you're a shithead.
796
01:14:44,117 --> 01:14:47,733
No one's going to believe you, Boaz.
- I don't care, Gadi.
797
01:14:50,784 --> 01:14:52,527
Lara, go home.
798
01:14:59,993 --> 01:15:01,534
Go home.
799
01:15:02,826 --> 01:15:04,107
Go home.
800
01:15:06,910 --> 01:15:08,368
Go home already.
801
01:15:32,411 --> 01:15:35,695
Hey, hey, not so fast.
802
01:15:36,162 --> 01:15:37,572
Why not?
803
01:15:40,203 --> 01:15:41,745
I don't know.
804
01:15:45,204 --> 01:15:46,947
You want to take this jacket off?
805
01:15:57,830 --> 01:15:59,454
Lift your dress.
806
01:16:02,246 --> 01:16:05,281
Will you let us go afterwards or not?
807
01:16:08,163 --> 01:16:09,705
Maybe.
808
01:16:28,831 --> 01:16:30,906
You want to take this off?
809
01:16:51,416 --> 01:16:53,289
Turn around.
810
01:20:08,678 --> 01:20:11,630
You know you're not allowed
to leave here without permission,
811
01:20:12,136 --> 01:20:14,342
I could get fired for what you did,
812
01:20:14,762 --> 01:20:17,168
I don't want to have
to restrain you again.
813
01:20:18,053 --> 01:20:19,962
Here, take your vitamins.
814
01:20:20,179 --> 01:20:22,384
Stop calling this shit vitamins.
815
01:20:23,054 --> 01:20:25,508
Who did you nick the dress from?
816
01:20:28,929 --> 01:20:30,837
Your hair needs a trim.
817
01:20:32,763 --> 01:20:35,335
Maybe we could sort it out
tomorrow.
818
01:20:35,554 --> 01:20:38,589
Yolanda, phone, your office.
819
01:20:47,597 --> 01:20:48,877
Hello.
820
01:20:49,639 --> 01:20:52,093
Yes, okay, tell her
I'll be right down.
821
01:20:54,556 --> 01:20:55,884
Aaron?
822
01:20:56,389 --> 01:20:57,931
Aaron?
- Yeah...
823
01:21:02,181 --> 01:21:03,592
Here she is.
824
01:21:04,848 --> 01:21:06,010
Hello, Mrs. Johnson.
825
01:21:06,223 --> 01:21:08,298
Hi, how are you?
826
01:21:08,515 --> 01:21:10,009
I'm good, how are you?
827
01:21:10,223 --> 01:21:12,381
I'm good, thank you.
- It's good to see you.
828
01:21:12,973 --> 01:21:15,972
Well, we did have a bit
of an upset with Inam today.
829
01:21:16,182 --> 01:21:18,221
She came over to my house again.
830
01:21:18,432 --> 01:21:20,388
I thought she might.
831
01:21:20,599 --> 01:21:22,886
I'm sorry, we did try
and call you on your mobile
832
01:21:23,099 --> 01:21:24,676
but it was turned off all day.
833
01:21:24,891 --> 01:21:26,136
I'd like to see her.
834
01:21:26,349 --> 01:21:30,095
She's back now
and she seems perfectly fine.
835
01:21:30,683 --> 01:21:33,717
We do try and keep
a close eye on her
836
01:21:33,933 --> 01:21:35,557
but you know what she's like.
837
01:21:35,766 --> 01:21:40,093
She's better, a lot better than she was
when you first brought her here
838
01:21:40,308 --> 01:21:43,675
and she's doing well,
839
01:21:43,892 --> 01:21:46,049
she's doing very very well.
840
01:21:46,392 --> 01:21:49,474
She took a dress
from a patient today...
841
01:21:57,726 --> 01:22:00,512
I may have ended up living
a different life.
842
01:22:01,810 --> 01:22:03,885
I may have even liked it.
843
01:22:05,268 --> 01:22:07,141
But it doesn't matter anymore.
844
01:22:08,477 --> 01:22:10,018
This is my life.
845
01:22:11,018 --> 01:22:12,809
I might as well live it.
846
01:22:14,519 --> 01:22:16,427
No questions asked.
59748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.