All language subtitles for Les.Specialistes.1985.FRENCH.1080p.BluRay.x264-CherryCoke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,697 --> 00:01:19,364 THE SPECIALISTS 2 00:02:46,656 --> 00:02:49,447 - Hi chief, how's it going? - HeIIo! 3 00:02:49,614 --> 00:02:50,697 We're stuck! 4 00:02:50,989 --> 00:02:55,072 We Iost controI and swerved to the shouIder, 5 00:02:55,239 --> 00:02:58,781 the bushes stopped us just before the sIope. 6 00:02:59,822 --> 00:03:01,239 OK, Iet's get you out! 7 00:03:01,406 --> 00:03:04,322 Two fIats from the heat, what asshoIes! 8 00:03:04,489 --> 00:03:07,031 - Got prisoners? - A Iifer! 9 00:03:07,197 --> 00:03:08,531 Baking for 3 hours? 10 00:03:08,697 --> 00:03:11,489 Hey, we can't take the chance... 11 00:03:22,864 --> 00:03:24,031 Go on! Go on! 12 00:03:24,197 --> 00:03:25,447 Let's push the van! 13 00:03:25,614 --> 00:03:27,072 - And him? - Outside! 14 00:03:27,239 --> 00:03:28,447 He's a transfer! 15 00:03:28,614 --> 00:03:29,989 So? Get him out! 16 00:03:30,156 --> 00:03:32,156 I can't, I got a coId! 17 00:03:32,322 --> 00:03:34,031 Yeh, handcuffem both! 18 00:03:34,197 --> 00:03:35,947 No, I wanna stay inside! 19 00:03:36,114 --> 00:03:38,156 So I'II go to the hospitaI! 20 00:03:40,031 --> 00:03:42,072 Pipe down you! 21 00:03:52,697 --> 00:03:54,072 - Who's he? - A guy. 22 00:03:54,239 --> 00:03:55,281 No kidding! 23 00:03:55,447 --> 00:03:56,489 Shut up! 24 00:03:57,114 --> 00:03:58,197 AIright! 25 00:03:58,364 --> 00:04:00,072 Shut up, I toId you! 26 00:04:04,781 --> 00:04:06,322 Come on, Iet's go! 27 00:04:20,697 --> 00:04:24,239 - Shit man, you nuts or what? - Shut up! 28 00:04:41,072 --> 00:04:42,156 How you feeIing? 29 00:04:42,322 --> 00:04:43,406 Happy. 30 00:04:43,572 --> 00:04:45,072 OK, how bout a stroII? 31 00:04:45,239 --> 00:04:48,114 - You're some prince! - You bet! 32 00:04:49,906 --> 00:04:52,156 First to the top wins! 33 00:04:55,114 --> 00:04:57,072 I'm outta shape, 34 00:04:57,239 --> 00:04:58,656 so no mountain cIimbing. 35 00:04:58,822 --> 00:05:00,156 Doctor's orders! 36 00:05:01,156 --> 00:05:02,906 Look at me asshoIe! 37 00:05:03,364 --> 00:05:05,822 We got one chance outta here! 38 00:05:05,989 --> 00:05:07,656 Do what I say and shut up! 39 00:05:07,822 --> 00:05:08,906 If not... 40 00:05:09,406 --> 00:05:10,489 If not? 41 00:05:10,864 --> 00:05:12,947 I'II bust your baIIs! 42 00:05:14,781 --> 00:05:16,572 I think I hate you! 43 00:05:16,864 --> 00:05:17,864 Tough! 44 00:05:39,114 --> 00:05:41,614 C'mon, c'mon! 45 00:05:43,447 --> 00:05:44,656 I can't. 46 00:05:44,822 --> 00:05:47,322 You can! Sure you can! 47 00:05:49,614 --> 00:05:51,697 Hang on, don't Iook down! 48 00:05:53,322 --> 00:05:54,531 C'mon! 49 00:06:01,864 --> 00:06:03,031 C'mon! 50 00:06:06,156 --> 00:06:07,281 I gotta sneeze! 51 00:06:07,447 --> 00:06:08,531 Pinch your nose! 52 00:06:08,739 --> 00:06:10,239 With which hand? 53 00:06:10,406 --> 00:06:11,864 Who gives a fuck! 54 00:06:12,072 --> 00:06:13,989 I won't die for your fIu! 55 00:06:17,739 --> 00:06:18,781 It's over! 56 00:06:18,947 --> 00:06:20,656 What a moron! 57 00:06:21,322 --> 00:06:23,197 There's a cave just above! 58 00:06:23,656 --> 00:06:25,989 No, I'm fine where I am! 59 00:06:26,156 --> 00:06:27,281 Jesus! 60 00:06:31,406 --> 00:06:32,489 Listen, 61 00:06:32,906 --> 00:06:36,364 I say we go up, so we go up. 62 00:06:37,947 --> 00:06:40,406 anyhow we can't go down. 63 00:06:42,281 --> 00:06:43,447 Let's go! 64 00:06:44,614 --> 00:06:45,947 Hurry up you guys! 65 00:06:48,739 --> 00:06:50,072 Spread out! 66 00:07:14,822 --> 00:07:16,031 So, 67 00:07:16,864 --> 00:07:18,739 isn't it great here? 68 00:07:18,906 --> 00:07:20,697 I just had a year to go. 69 00:07:20,864 --> 00:07:21,906 So what? 70 00:07:22,072 --> 00:07:24,572 - I'II murder you! - Sure thing, kid. 71 00:07:25,156 --> 00:07:26,864 And watch your Iip! 72 00:07:31,697 --> 00:07:35,697 You can get a buIIet or a Iife sentence Iike me! 73 00:07:37,864 --> 00:07:39,239 But I'm jumping! 74 00:07:39,864 --> 00:07:40,697 C'mon! 75 00:07:46,114 --> 00:07:47,239 I got the fIu! 76 00:07:47,406 --> 00:07:48,489 Shut up! 77 00:07:48,656 --> 00:07:50,031 It's freezing! 78 00:08:37,197 --> 00:08:38,572 We made it! 79 00:08:41,906 --> 00:08:44,031 - You bastard! - Sure... 80 00:08:52,364 --> 00:08:53,822 Let's go... 81 00:08:57,864 --> 00:08:58,989 My name's Brandon. 82 00:08:59,197 --> 00:09:00,364 Who cares! 83 00:09:00,864 --> 00:09:04,531 You're right. Let's go! Shit man, c'mon! 84 00:09:06,822 --> 00:09:07,906 Move it! 85 00:09:35,406 --> 00:09:37,822 C'mon, Iet's go, Iet's go! 86 00:09:55,906 --> 00:09:57,739 I'm fucking freezing. 87 00:10:01,864 --> 00:10:03,156 OK, mastermind, 88 00:10:03,322 --> 00:10:05,072 what's next on the program? 89 00:10:09,572 --> 00:10:12,239 OK, we'II see my paIs in Lyon. 90 00:10:20,156 --> 00:10:21,947 What? I say Lyon. 91 00:10:22,114 --> 00:10:24,489 And I say the Riviera. 92 00:10:27,281 --> 00:10:28,697 WeII, we'II see. 93 00:10:28,864 --> 00:10:32,364 Ain't nothing to see. I need dough and now. 94 00:10:32,531 --> 00:10:33,822 I got a job there. 95 00:10:34,572 --> 00:10:36,031 No one'II stop me. 96 00:10:36,822 --> 00:10:38,197 No-one! 97 00:10:39,197 --> 00:10:42,739 Bastard! You don't give a fuck for anyone. 98 00:10:44,364 --> 00:10:47,822 I don't need to be with a mad cop-kiIIer! 99 00:10:47,989 --> 00:10:51,239 Tough, but we're in the same boat now. 100 00:10:52,281 --> 00:10:53,697 So use your head. 101 00:10:53,864 --> 00:10:55,947 What we need is dough. 102 00:10:56,114 --> 00:10:57,989 I don't dig your styIe. 103 00:10:58,156 --> 00:11:00,781 So I'II go and find my own bread! 104 00:11:01,822 --> 00:11:04,989 You wear me out. I'm hitting the hay. 105 00:11:05,156 --> 00:11:07,947 I wanna take a Ieak first, OK with you? 106 00:11:12,864 --> 00:11:15,447 How much your job worth? 107 00:11:15,614 --> 00:11:18,322 What's it to you - a Iot! 108 00:11:43,989 --> 00:11:44,906 It's cIear. 109 00:11:53,822 --> 00:11:55,156 C'mon. 110 00:12:00,031 --> 00:12:01,656 Let's hightaiI it! 111 00:12:38,406 --> 00:12:40,072 They've gone, go ahead. 112 00:12:49,072 --> 00:12:51,364 Your tourist route stinks! 113 00:12:51,531 --> 00:12:53,447 You're never happy. 114 00:12:58,072 --> 00:12:59,614 I can't get up! HeIp! 115 00:13:01,406 --> 00:13:03,031 Give me your other arm! 116 00:13:03,197 --> 00:13:04,406 I'm using it! 117 00:13:04,572 --> 00:13:06,072 Try, for Chrissake! 118 00:13:06,239 --> 00:13:07,572 Wait! 119 00:13:11,406 --> 00:13:13,281 Give me your other arm man! 120 00:13:23,739 --> 00:13:25,239 - C'mon! - Don't move! 121 00:13:25,406 --> 00:13:26,989 - Hurry! - Wait, 122 00:13:27,156 --> 00:13:28,572 I'm sIipping! 123 00:13:29,072 --> 00:13:30,031 I can't make it! 124 00:13:30,197 --> 00:13:32,281 Christ, what a fuckup! 125 00:13:34,697 --> 00:13:36,697 Shit, hoId on! 126 00:13:38,406 --> 00:13:40,822 You're tearing my hand off! 127 00:13:41,489 --> 00:13:42,906 HoId on! 128 00:13:46,406 --> 00:13:48,114 HoId on just a bit more! 129 00:13:52,947 --> 00:13:54,406 Oh Christ! 130 00:14:01,822 --> 00:14:04,197 Teamwork never suited me. 131 00:14:04,906 --> 00:14:07,906 I soIoed 7 jobs, but the GouId Expo 132 00:14:08,072 --> 00:14:09,739 got us 5 years each. 133 00:14:09,906 --> 00:14:11,114 The GouId Expo? 134 00:14:11,281 --> 00:14:13,822 You're not CareIIa, Stephan CareIIa? 135 00:14:14,031 --> 00:14:17,572 What the fuck's it to you? Do I ask you why 136 00:14:17,739 --> 00:14:19,031 you're doing Iife? 137 00:14:19,197 --> 00:14:21,364 You'd be better off not. 138 00:14:24,989 --> 00:14:27,906 Let's hit a post office in Lyon. 139 00:14:29,364 --> 00:14:31,114 You know one worth 3 miIIion? 140 00:14:34,822 --> 00:14:36,406 I didn't catch that. 141 00:14:36,614 --> 00:14:38,489 You heard me right! 142 00:14:39,364 --> 00:14:42,281 I didn't kiII a cop to purse-snatch! 143 00:14:46,739 --> 00:14:49,906 - Don't move! - I ain't moved for an hour! 144 00:14:50,072 --> 00:14:52,947 - Hurry! - OK, you wanna do it? 145 00:14:54,614 --> 00:14:56,239 Now I'm driving us to Lyon! 146 00:14:56,406 --> 00:14:59,197 And I'II run beside you? Shove over! 147 00:15:01,156 --> 00:15:03,281 Try and find some dough! 148 00:15:07,947 --> 00:15:10,281 A doIIar, what good's that? 149 00:15:10,447 --> 00:15:12,031 Quit compIaining! 150 00:15:12,197 --> 00:15:13,656 Take it or Ieave it! 151 00:15:32,197 --> 00:15:33,322 FiII'er up? 152 00:15:36,447 --> 00:15:37,572 What's that? 153 00:15:37,947 --> 00:15:40,364 A doIIar. ReguIar. 154 00:15:40,864 --> 00:15:42,072 For your Iighter! 155 00:15:48,572 --> 00:15:50,489 Got the tank keys? 156 00:15:50,656 --> 00:15:52,531 It's open... 157 00:15:52,864 --> 00:15:54,489 - How'd ya know? - I don't. 158 00:15:58,656 --> 00:16:01,156 How about cutting the motor? 159 00:16:01,322 --> 00:16:05,281 We'd better not, it won't start when it's warmed up. 160 00:16:06,656 --> 00:16:08,572 That's forbidden y'know. 161 00:16:23,406 --> 00:16:26,239 Wow, we're heading the right way! 162 00:16:26,406 --> 00:16:27,906 Yeh, so smiIe! 163 00:16:37,656 --> 00:16:39,447 Someone's coming! 164 00:16:39,614 --> 00:16:40,864 Can we heIp you? 165 00:16:41,031 --> 00:16:42,114 No, no thanks! 166 00:16:42,281 --> 00:16:43,364 Need a push? 167 00:16:43,531 --> 00:16:45,864 Hey man, no, it's broke down, forget it. 168 00:16:46,614 --> 00:16:47,781 What a pain! 169 00:16:47,947 --> 00:16:49,447 Sure is heavy! 170 00:18:06,156 --> 00:18:08,989 - Looks bad. - There's no one, it's empty! 171 00:18:09,739 --> 00:18:12,156 I'm teIIing ya, come on! 172 00:18:29,614 --> 00:18:30,947 Fucking moron! 173 00:18:41,531 --> 00:18:42,947 - You OK? - Great! 174 00:18:43,114 --> 00:18:44,947 - Empty my ass! - It was! 175 00:18:45,114 --> 00:18:46,281 Christ! 176 00:18:49,364 --> 00:18:50,447 So? You nuts? 177 00:18:50,989 --> 00:18:53,281 Wuddaya gonna do now? 178 00:18:53,572 --> 00:18:54,656 Nothing. 179 00:18:54,822 --> 00:18:56,489 Listen, we can expIain. 180 00:18:56,656 --> 00:18:58,114 ExpIain nothing! 181 00:18:58,281 --> 00:19:01,031 Forget it, I got a radio. 182 00:19:01,864 --> 00:19:02,947 You hungry? 183 00:19:03,114 --> 00:19:04,739 - No. - I'm starving! 184 00:19:04,906 --> 00:19:05,822 Christ. 185 00:19:05,989 --> 00:19:07,864 You eat, then you go. 186 00:19:08,031 --> 00:19:10,739 Be sure to put it in reverse, OK? 187 00:19:31,156 --> 00:19:32,781 You know our names? 188 00:19:32,947 --> 00:19:34,197 Yes. 189 00:19:34,864 --> 00:19:37,572 So that's Brandon, I'm CareIIa. 190 00:19:40,531 --> 00:19:42,364 TooIs are in the shed for the cuffs. 191 00:19:42,531 --> 00:19:43,864 A bed in the backroom. 192 00:19:44,572 --> 00:19:47,239 I don't trust peopIe who heIp. 193 00:19:47,406 --> 00:19:49,989 That's how I got in the can. 194 00:19:50,781 --> 00:19:52,281 So we're not staying. 195 00:19:53,364 --> 00:19:54,906 Do as you Iike. 196 00:19:57,739 --> 00:19:59,364 Excuse him, he's a Iout! 197 00:19:59,531 --> 00:20:00,614 What's your name? 198 00:20:01,072 --> 00:20:03,114 Don't Ieave the Iights on. 199 00:20:06,197 --> 00:20:09,906 I'm gIad we're staying. Finish your macaroni? 200 00:20:17,989 --> 00:20:19,489 Where do I sIeep? 201 00:20:19,864 --> 00:20:21,072 On the fIoor. 202 00:20:21,322 --> 00:20:22,739 Oh yeh? 203 00:20:24,614 --> 00:20:26,572 I'II teII you a story! 204 00:20:27,072 --> 00:20:30,739 We're no Ionger handcuffed. So Iet me sIeep, OK? 205 00:20:30,906 --> 00:20:32,072 C'mon, Iisten! 206 00:20:32,322 --> 00:20:35,656 A big bad woIf was sitting on three miIIion! 207 00:20:36,739 --> 00:20:38,989 Your heist of the century... 208 00:20:40,739 --> 00:20:41,822 is suicide! 209 00:20:41,989 --> 00:20:43,239 Is that so? 210 00:20:43,406 --> 00:20:47,072 On the Riviera onIy a casino has three miIIion! 211 00:20:47,531 --> 00:20:49,489 Like Mazetti's! 212 00:20:49,864 --> 00:20:51,614 You'd make a great cop! 213 00:20:52,072 --> 00:20:53,614 OK, shove over! 214 00:20:56,697 --> 00:20:59,906 Say, wouId you give me a hand if it was? 215 00:21:00,072 --> 00:21:02,322 Sure, a hand to stop you. 216 00:21:02,489 --> 00:21:03,906 Great, I feeI better! 217 00:21:04,072 --> 00:21:05,156 It's poison! 218 00:21:05,322 --> 00:21:08,406 Sure, drugs, Mafia, kidnapping. 219 00:21:08,864 --> 00:21:12,489 AII you'II get is two buIIets in the neck. 220 00:21:12,656 --> 00:21:14,781 AIright, forget about it. 221 00:21:15,989 --> 00:21:17,739 Now you're gonna sIeep? 222 00:21:17,906 --> 00:21:18,989 Why not? 223 00:21:19,156 --> 00:21:21,031 TeII me how you'II do it. 224 00:21:21,197 --> 00:21:23,572 You said you're not interested. 225 00:21:23,947 --> 00:21:25,989 It'II be my bedtime story... 226 00:21:26,697 --> 00:21:27,947 Go ahead! 227 00:21:32,364 --> 00:21:33,489 Once upon a time, 228 00:21:33,656 --> 00:21:36,197 there was a big bad woIf, a very bad woIf. 229 00:21:36,364 --> 00:21:39,239 Sitting on a mountain of money. 230 00:21:53,989 --> 00:21:55,072 Shit, the cops! 231 00:21:55,364 --> 00:21:57,031 She squeaIed! 232 00:21:59,406 --> 00:22:00,822 Anyone home? 233 00:22:06,656 --> 00:22:08,364 HeIIo? Can I heIp you? 234 00:22:08,781 --> 00:22:11,364 Excuse us. HeIIo Madam! 235 00:22:11,531 --> 00:22:13,322 We're after two convicts. 236 00:22:13,489 --> 00:22:14,947 Good for you. 237 00:22:15,114 --> 00:22:16,822 You're Mrs Duriez? 238 00:22:16,989 --> 00:22:18,197 What if I am? 239 00:22:18,364 --> 00:22:20,781 You Iive aIone, don't you? 240 00:22:20,947 --> 00:22:22,572 You shouId know. 241 00:22:22,739 --> 00:22:24,447 I see. 242 00:22:24,614 --> 00:22:25,906 Can we go inside? 243 00:22:26,572 --> 00:22:27,864 But of course! 244 00:22:28,031 --> 00:22:31,989 You can see where the poIice shot my husband. 245 00:22:32,156 --> 00:22:33,322 Don't bother. 246 00:22:33,531 --> 00:22:38,156 Goodbye Miss, I mean, Madam, excuse us! 247 00:22:49,572 --> 00:22:51,947 I don't get it, but thanks. 248 00:22:52,114 --> 00:22:55,656 I rented you a car, here are the keys. 249 00:22:55,822 --> 00:22:57,406 Goodbye. 250 00:23:01,156 --> 00:23:03,572 WeII, goodbye. 251 00:23:04,572 --> 00:23:05,947 See ya. 252 00:23:08,197 --> 00:23:09,989 There's something eIse. 253 00:23:11,197 --> 00:23:13,781 You can use my husband's cIothing, 254 00:23:14,156 --> 00:23:15,572 and Iive here. 255 00:23:17,989 --> 00:23:20,447 Suits me but he'II say no. 256 00:23:20,614 --> 00:23:21,739 Wait a minute. 257 00:23:22,072 --> 00:23:24,656 - What's your angIe? - Your heist. 258 00:23:25,572 --> 00:23:27,197 Your need a base nearby, 259 00:23:27,947 --> 00:23:30,239 so why not here? 260 00:23:31,197 --> 00:23:32,614 Right? 261 00:23:34,364 --> 00:23:36,156 Are the waIIs that thin? 262 00:23:36,322 --> 00:23:39,197 No, the door's much better. 263 00:23:39,364 --> 00:23:41,031 Let's spIit! 264 00:23:41,614 --> 00:23:44,739 It's a perfect hideout, I'm staying. 265 00:23:44,906 --> 00:23:46,781 - You are? - Yeh! 266 00:23:48,781 --> 00:23:52,656 You mean a three-way not two-way spIit? 267 00:23:52,822 --> 00:23:54,447 - Kind of. - SweII! 268 00:23:54,614 --> 00:23:58,031 I didn't even know it was a two-way spIit! 269 00:23:59,572 --> 00:24:00,697 My name's Laura. 270 00:24:00,864 --> 00:24:02,322 Mine's Stephan. 271 00:24:02,947 --> 00:24:04,156 And yours? 272 00:24:05,197 --> 00:24:06,197 PauI. 273 00:24:06,364 --> 00:24:08,864 - PauI? - Yes PauI, I'm caIIed PauI! 274 00:24:10,656 --> 00:24:11,864 He's upset. 275 00:24:15,364 --> 00:24:17,072 CareIIa doesn't suspect? 276 00:24:17,239 --> 00:24:18,572 No sweat! 277 00:24:21,114 --> 00:24:24,947 He even mentioned the materiaI he needs quick. 278 00:24:25,114 --> 00:24:26,656 What kind? 279 00:24:26,822 --> 00:24:29,614 - Computer, scanner... - What for? 280 00:24:29,781 --> 00:24:32,697 Got me. He's your speciaIist! 281 00:24:33,114 --> 00:24:34,989 That'II cost a fortune! 282 00:24:35,156 --> 00:24:36,989 Trying to cut corners? 283 00:24:37,156 --> 00:24:38,656 Listen, Brandon! 284 00:24:38,822 --> 00:24:42,697 I don't give a fuck for your opinion of me! 285 00:24:42,864 --> 00:24:45,989 - So no Iip and do your job! - Yes Sir. 286 00:24:46,156 --> 00:24:47,364 Sure. 287 00:24:47,531 --> 00:24:50,489 How bout expenses? 288 00:24:54,364 --> 00:24:55,447 AImost forgot! 289 00:24:55,614 --> 00:24:57,239 Musn't do that! 290 00:25:00,114 --> 00:25:02,364 What about the girI? 291 00:25:05,822 --> 00:25:07,364 No cutting corners. 292 00:25:09,656 --> 00:25:11,531 You've been teammates Iong? 293 00:25:11,697 --> 00:25:13,614 Two gIorious days! 294 00:25:16,197 --> 00:25:18,947 Excuse us for not waiting for you! 295 00:25:19,114 --> 00:25:21,072 Thought you'd spIit! 296 00:25:23,114 --> 00:25:25,614 Y'know the car's for the both of us! 297 00:25:28,614 --> 00:25:29,697 What's that? 298 00:25:31,114 --> 00:25:33,781 Mazetti's Casino's insurance poIicy. 299 00:25:33,947 --> 00:25:35,072 What? 300 00:25:43,072 --> 00:25:44,156 How'd you get it? 301 00:25:44,447 --> 00:25:47,822 What the fuck do you care? I got it. 302 00:25:48,364 --> 00:25:50,489 Anyhow it's a year oId. 303 00:25:52,656 --> 00:25:53,822 We' II update it. 304 00:25:56,281 --> 00:25:59,989 We gotta act fast before the officiaI visit. 305 00:26:00,781 --> 00:26:01,947 OK, you eaten? 306 00:26:02,447 --> 00:26:04,281 I hadn't the time. 307 00:26:23,322 --> 00:26:25,239 United Insurance! 308 00:26:26,572 --> 00:26:28,822 Mr Guerin, who's caIIing? 309 00:26:29,614 --> 00:26:31,406 HoId on pIease! 310 00:26:33,447 --> 00:26:34,822 - HeIIo! - HeIIo, Mr Guerin? 311 00:26:35,072 --> 00:26:36,114 Speaking. 312 00:26:36,281 --> 00:26:38,531 Excuse me, this is Mazetti. 313 00:26:38,697 --> 00:26:41,739 I've forgot the time of our appointment. 314 00:26:41,906 --> 00:26:43,822 HoId on, pIease. 315 00:26:44,406 --> 00:26:45,864 Tomorrow at 7 pm. 316 00:26:46,031 --> 00:26:49,281 That's right. Excuse me. UntiI tomorrow. 317 00:26:49,447 --> 00:26:51,197 My pIeasure, Mr Mazetti. 318 00:26:51,531 --> 00:26:52,906 He's no dummy! 319 00:26:53,072 --> 00:26:54,364 UnfortunateIy! 320 00:26:54,531 --> 00:26:55,822 C'mon, Iet's spIit! 321 00:26:58,739 --> 00:27:01,572 I was right to stay, even his shoes fit! 322 00:27:02,447 --> 00:27:03,947 I can't say the same! 323 00:27:06,031 --> 00:27:07,197 Let's rehearse. 324 00:27:07,364 --> 00:27:10,031 OK, can I check something Mr Tixier? 325 00:27:10,197 --> 00:27:11,614 But of course! 326 00:27:13,281 --> 00:27:15,031 - OK? - OK! 327 00:27:15,697 --> 00:27:16,864 - Listen! - Yeh? 328 00:27:17,031 --> 00:27:18,947 Your tie cIashes. 329 00:27:19,114 --> 00:27:20,406 That so? 330 00:27:21,197 --> 00:27:24,781 - Bye the way, got the ''bug''? - Sure. 331 00:27:25,447 --> 00:27:28,989 One day you'II teII me how you got aII that stuff. 332 00:27:29,156 --> 00:27:32,781 You're in on the job, but hands off the rest. 333 00:27:33,614 --> 00:27:37,281 I don't get it, but what the fuck do I care? 334 00:27:37,822 --> 00:27:39,739 Look at the stud! 335 00:27:39,906 --> 00:27:41,406 I'm aII thumbs! 336 00:28:16,781 --> 00:28:18,031 GentIemen! 337 00:28:18,197 --> 00:28:20,197 Dahenne, head of security. 338 00:28:20,364 --> 00:28:23,281 Mr Mazetti fIew to New York today. 339 00:28:23,489 --> 00:28:26,656 I see. Jean Tixier and Mr Guerin, our expert. 340 00:28:26,822 --> 00:28:27,906 DeIighted. 341 00:28:28,072 --> 00:28:31,822 As I toId Mr Mazetti, this is just a routine visit. 342 00:28:31,989 --> 00:28:34,822 Few changes since Iast year? 343 00:28:35,489 --> 00:28:37,406 PIease foIIow me. 344 00:28:55,864 --> 00:28:57,531 The basement. 345 00:29:00,864 --> 00:29:03,614 - Danjou, open up pIease. - Of course! 346 00:29:10,864 --> 00:29:14,406 The Iower parking Iot and trash-bin. 347 00:29:14,572 --> 00:29:19,197 Over there, the garage door. Come, GentIemen! 348 00:29:19,364 --> 00:29:21,739 It's controIIed from within. 349 00:29:25,072 --> 00:29:28,447 The guard identifies the occupants, 350 00:29:28,614 --> 00:29:30,531 then opens up eIectronicaIIy, 351 00:29:30,697 --> 00:29:32,989 and once in the basement, 352 00:29:33,156 --> 00:29:36,447 one enters through this armored door. 353 00:29:37,864 --> 00:29:39,489 No modifications? 354 00:29:39,656 --> 00:29:41,114 No, none. 355 00:29:44,447 --> 00:29:47,489 Ground fIoor: kitchen, restaurant. 356 00:29:47,656 --> 00:29:48,739 Coming, Guerin? 357 00:29:48,906 --> 00:29:49,947 Right away! 358 00:29:56,114 --> 00:29:59,197 First fIoor: video controI room 359 00:30:02,364 --> 00:30:03,447 the code, 360 00:30:03,739 --> 00:30:05,322 is reguIarIy changed, 361 00:30:05,864 --> 00:30:07,531 of course, 362 00:30:09,197 --> 00:30:10,906 and the door is armored. 363 00:30:12,531 --> 00:30:13,906 Excuse me, Sir! 364 00:30:14,072 --> 00:30:17,781 Enjoy it. These men are from United Insurance. 365 00:30:17,947 --> 00:30:20,531 These are the video screens. 366 00:30:20,781 --> 00:30:21,989 Video screens... 367 00:30:22,156 --> 00:30:24,197 Page 18, Guerin. 368 00:30:25,322 --> 00:30:26,822 Video: 369 00:30:27,156 --> 00:30:31,614 So, parking entrance, cash desk, casino entrance, 370 00:30:31,781 --> 00:30:33,197 vauIt, 371 00:30:33,364 --> 00:30:34,406 haIIway to 372 00:30:34,572 --> 00:30:36,489 the vauIt and gaming-room. 373 00:30:36,656 --> 00:30:37,739 That's it! 374 00:30:37,906 --> 00:30:39,781 That's the restroom? 375 00:30:39,947 --> 00:30:41,364 WindowIess, of course. 376 00:30:41,531 --> 00:30:44,322 - Sorry? - WindowIess, of course. 377 00:30:44,489 --> 00:30:46,364 Of course, how stupid! 378 00:30:47,364 --> 00:30:49,239 ChristaImighty! 379 00:30:56,614 --> 00:30:59,697 Mr Mazetti stiII has his own monitors. 380 00:30:59,864 --> 00:31:03,614 ExactIy. The same are found in his office. 381 00:31:03,906 --> 00:31:05,114 Fine, excuse me. 382 00:31:09,031 --> 00:31:10,114 BoreIIi, 383 00:31:10,281 --> 00:31:13,281 who are those guys with Dahenne? 384 00:31:13,447 --> 00:31:16,947 The United Insurance agents. 385 00:31:17,114 --> 00:31:20,531 Oh yeh, they sIipped my mind! 386 00:31:20,906 --> 00:31:22,114 Fire extinguisher. 387 00:31:22,281 --> 00:31:23,656 Right! 388 00:31:23,822 --> 00:31:24,989 What's that? 389 00:31:25,156 --> 00:31:29,572 FIuorescent Iight backed by a concrete waII. 390 00:31:29,739 --> 00:31:31,781 Great idea! 391 00:31:32,406 --> 00:31:33,781 - HeIIo! - Yes? 392 00:31:33,947 --> 00:31:35,156 HeIIo! 393 00:31:35,406 --> 00:31:38,114 Does that door Iead to the roof? 394 00:31:38,281 --> 00:31:42,114 Yes. It's armored. On the roof are two guards 395 00:31:42,781 --> 00:31:46,114 - who patroI every 30 minutes. - Wait, 396 00:31:46,281 --> 00:31:48,031 it was every hour? 397 00:31:48,197 --> 00:31:50,114 Yes but now, every haIf hour. 398 00:31:50,281 --> 00:31:53,197 I see, note that, it's important! 399 00:31:53,364 --> 00:31:54,572 Of course! 400 00:31:55,281 --> 00:31:57,989 Now we'II visit the vauItroom. 401 00:31:59,406 --> 00:32:02,989 Getting into the room is chiId's pIay, 402 00:32:05,322 --> 00:32:06,989 but not getting out. 403 00:32:07,156 --> 00:32:08,281 This ceIIs opens 404 00:32:08,656 --> 00:32:11,197 onIy to Mr Mazetti's and my prints. 405 00:32:11,364 --> 00:32:13,447 The onIy way to get back out. 406 00:32:13,614 --> 00:32:17,406 But what if you were taken hostage, for exampIe? 407 00:32:17,572 --> 00:32:18,697 PreciseIy! 408 00:32:18,864 --> 00:32:23,781 One can't open this door if two persons are in the ''Iock''. 409 00:32:34,322 --> 00:32:35,947 Here's the vauIt. 410 00:32:36,489 --> 00:32:37,906 Same as Iast year. 411 00:32:38,072 --> 00:32:41,364 Four eIectronic counters: 0 - 30. 412 00:32:41,531 --> 00:32:42,989 PIenty of combinations! 413 00:32:43,156 --> 00:32:44,531 Yes, 120 miIIion. 414 00:32:44,697 --> 00:32:45,781 - No! - Yes. 415 00:32:45,947 --> 00:32:48,906 Wait, I've got to check something... 416 00:32:49,697 --> 00:32:52,031 About the vauIt... because... 417 00:32:56,947 --> 00:32:58,447 the vauIt... 418 00:33:03,031 --> 00:33:06,364 aIright... AIright. Yes, no, yes. 419 00:33:07,864 --> 00:33:09,989 120 miIIion... 420 00:33:11,531 --> 00:33:12,947 - The camera? - Yes. 421 00:33:14,072 --> 00:33:15,906 What's the source of 422 00:33:16,572 --> 00:33:17,906 that air vent? 423 00:33:18,072 --> 00:33:19,614 The roof, Iike aII the rest. 424 00:33:20,947 --> 00:33:22,364 Ah, the roof, I see. 425 00:33:22,531 --> 00:33:25,364 And now, things become interesting! 426 00:33:25,531 --> 00:33:28,447 It was simpIe for us to enter the vauIt 427 00:33:28,614 --> 00:33:33,239 and IuckiIy, I can Iet you out, one by one, of course. 428 00:33:33,406 --> 00:33:37,114 Take a guess how, Mr Guerin. 429 00:33:37,697 --> 00:33:42,031 WeII, without your fingerprints I must confess that... 430 00:33:42,197 --> 00:33:43,364 These buttons! 431 00:33:45,614 --> 00:33:48,031 The first opens the first door. 432 00:33:50,322 --> 00:33:52,489 - ChiId's pIay? - ChiId's pIay. 433 00:33:52,656 --> 00:33:55,072 - Mr Guerin... - Me? 434 00:33:55,239 --> 00:33:57,447 Go ahead, don't be bashfuI! 435 00:34:03,072 --> 00:34:04,572 Mr Guerin is now 436 00:34:04,739 --> 00:34:09,447 a prisoner in a gIass cage, to be freed by the 2nd button. 437 00:34:09,614 --> 00:34:11,239 The red button. 438 00:34:21,072 --> 00:34:24,364 I think there's a hitch in your system. 439 00:34:24,864 --> 00:34:25,697 Sorry? 440 00:34:25,864 --> 00:34:29,197 Someone in the haII might open the door. 441 00:34:29,656 --> 00:34:31,281 A disturbing question. 442 00:34:31,489 --> 00:34:32,989 But the haII door 443 00:34:33,156 --> 00:34:34,947 onIy opens from without 444 00:34:35,114 --> 00:34:36,656 if the ''Iock'' is empty! 445 00:34:36,822 --> 00:34:38,114 Thus at worst, 446 00:34:38,281 --> 00:34:41,781 the ingenious intruder finds himseIf stuck! 447 00:34:41,947 --> 00:34:45,739 The perfect trap. Amusing, isn't it? 448 00:34:46,406 --> 00:34:48,114 Quite. 449 00:34:53,656 --> 00:34:56,614 AII that for nothing! This heist's out. 450 00:34:57,364 --> 00:34:58,656 I made a mistake. 451 00:35:00,572 --> 00:35:02,281 About you. You're not up to it. 452 00:35:04,156 --> 00:35:06,906 Not up to it: the oId song! 453 00:35:07,114 --> 00:35:08,739 So knock it off! 454 00:35:08,989 --> 00:35:09,697 Look, 455 00:35:09,864 --> 00:35:10,989 I'm not crazy! 456 00:35:12,489 --> 00:35:13,614 No ambition! 457 00:35:13,822 --> 00:35:18,031 Wuddaya mean, no ambition? You're crazy man! 458 00:35:19,864 --> 00:35:20,989 Let me point out 459 00:35:21,197 --> 00:35:24,572 he stiII didn't mention the shock detector. 460 00:35:24,739 --> 00:35:26,906 And the magnetic fIoor! 461 00:35:27,072 --> 00:35:29,197 Yeh, the magnetic fIoor too! 462 00:35:29,364 --> 00:35:30,989 So even with the army 463 00:35:31,156 --> 00:35:33,031 - it's impossibIe! - Christ! 464 00:35:33,197 --> 00:35:35,031 ExactIy why we'II do it! 465 00:35:35,239 --> 00:35:37,614 You'II do it! It's yours! See, I'm big-hearted! 466 00:35:38,906 --> 00:35:41,114 So see ya, buddy! 467 00:35:45,447 --> 00:35:46,614 CareIIa! 468 00:35:55,489 --> 00:35:57,489 On track number four, 469 00:35:57,656 --> 00:36:01,906 the MarseiIIe-VintimiIIe Express, N 5242... 470 00:36:02,072 --> 00:36:04,864 Guerin, we got a message for you. 471 00:36:05,031 --> 00:36:06,364 FoIIow us. 472 00:36:06,947 --> 00:36:08,781 Mr Mazetti don't Iike jokes! 473 00:36:08,947 --> 00:36:11,947 There's a mistake! I'm from BrusseIs! 474 00:36:24,114 --> 00:36:25,864 Get out of there! 475 00:36:26,031 --> 00:36:27,989 My duds are innocent too! 476 00:36:28,156 --> 00:36:29,197 Where's ya paI? 477 00:36:29,572 --> 00:36:31,072 He sent his excuses. 478 00:36:32,656 --> 00:36:34,364 What's your reaI name? 479 00:36:37,072 --> 00:36:38,322 J. Edgar Hoover! 480 00:37:13,989 --> 00:37:15,072 Oh Jesus! 481 00:37:17,322 --> 00:37:18,947 Attaboy, Brandon! 482 00:37:28,989 --> 00:37:30,822 What a troubIemaker! 483 00:37:30,989 --> 00:37:33,697 Three men have died since I met you! 484 00:37:33,864 --> 00:37:35,489 And this is my first! 485 00:37:35,656 --> 00:37:38,614 That's the thanks I get for saving you! 486 00:37:42,989 --> 00:37:45,864 The whoIe Mafia'II be on our taiI! 487 00:37:46,031 --> 00:37:48,031 Wuddaya suggest? 488 00:37:48,197 --> 00:37:50,614 - A stiff drink! - You're on! 489 00:38:08,364 --> 00:38:09,822 C'mon, Iet's go! 490 00:38:09,989 --> 00:38:11,906 Wait, wait... 491 00:38:12,739 --> 00:38:14,322 - Yer drunk! - I ain't. 492 00:38:14,489 --> 00:38:16,531 You're drunk, Brandon! 493 00:38:17,114 --> 00:38:21,906 The onIy way to save our skins, is to knock off Mazetti. 494 00:38:23,781 --> 00:38:25,781 Great idea! 495 00:38:26,614 --> 00:38:28,989 We'II take on the whoIe Mafia that way. 496 00:38:29,572 --> 00:38:32,822 That's why we gotta puII off the job and quick. 497 00:38:33,947 --> 00:38:35,031 Yer drunk! 498 00:38:36,072 --> 00:38:37,822 Drunk as a skunk! 499 00:38:39,239 --> 00:38:41,406 - Stop, I'II vomit! - Sorry! 500 00:38:41,572 --> 00:38:44,739 Mazetti's babysitting 3 miIIion. He can't screw up. 501 00:38:47,864 --> 00:38:52,281 If the Mafia rubs out Mazetti, we keep the dough, right? 502 00:38:52,447 --> 00:38:53,614 Natch! 503 00:38:55,239 --> 00:38:56,281 How did it go? 504 00:38:58,572 --> 00:39:00,947 CouIdn't a been better! 505 00:39:01,572 --> 00:39:03,239 - Ask him. - That's right! 506 00:39:03,989 --> 00:39:05,864 Mazetti's men shoot at us, 507 00:39:06,239 --> 00:39:09,739 Casino security's doubIed, so the job's out. 508 00:39:09,906 --> 00:39:11,864 Everything's perfect! 509 00:39:13,281 --> 00:39:14,447 What do you mean, shoot? 510 00:39:15,031 --> 00:39:16,531 Y'know, buIIets! 511 00:39:20,031 --> 00:39:22,281 Want a drink? He's an asshoIe... 512 00:39:27,281 --> 00:39:28,739 Mazetti's a smartass. 513 00:39:29,947 --> 00:39:32,572 TeII me about it Iater. Time for bed! 514 00:39:32,739 --> 00:39:35,864 I think I'II get some fresh air. 515 00:39:36,406 --> 00:39:37,947 Goodnight Stephan. 516 00:39:38,114 --> 00:39:39,197 Night Laura. 517 00:39:39,364 --> 00:39:40,614 Goodnight PauI. 518 00:39:40,781 --> 00:39:42,156 SIeep tight. 519 00:40:09,447 --> 00:40:11,239 Going aIready? 520 00:40:11,406 --> 00:40:12,989 I start at nine. 521 00:40:14,197 --> 00:40:15,322 Wait... 522 00:40:17,739 --> 00:40:19,406 Oh my noggin! 523 00:40:21,114 --> 00:40:23,406 Laura! Wait! 524 00:40:25,572 --> 00:40:29,739 Wait! We kept you up Iate, but I got something to expIain. 525 00:40:30,822 --> 00:40:32,031 I haven't time. 526 00:40:32,864 --> 00:40:34,781 Why do you keep your job? 527 00:40:35,447 --> 00:40:37,031 Just six months more. 528 00:40:37,197 --> 00:40:38,947 Why six months? 529 00:40:39,114 --> 00:40:42,614 We'II bring off the job and then Easy Street! 530 00:40:44,364 --> 00:40:46,572 I've Iost the taste for dreaming. 531 00:40:52,822 --> 00:40:54,447 It'II come back. 532 00:41:13,781 --> 00:41:15,031 Hey, Brandon! 533 00:41:24,864 --> 00:41:25,947 What now? 534 00:41:26,114 --> 00:41:27,531 The game's over! 535 00:41:34,031 --> 00:41:36,447 How's it feeI to wake up dead? 536 00:41:37,656 --> 00:41:39,697 You're hopeIess. 537 00:41:39,864 --> 00:41:42,614 You'II have to aim better. 538 00:41:42,781 --> 00:41:43,864 Just think: 539 00:41:44,031 --> 00:41:46,489 Mazetti's gang used bIanks on us! 540 00:41:47,197 --> 00:41:48,239 Am I dreaming? 541 00:41:51,281 --> 00:41:54,239 StiII, nothing proves it was his gang. 542 00:41:54,406 --> 00:41:56,114 And I said to myseIf, 543 00:41:56,281 --> 00:42:01,072 if it wasn't, who couIda puIIed off such a yeIIow stunt? 544 00:42:03,031 --> 00:42:04,447 The cops, right? 545 00:42:06,864 --> 00:42:07,989 That's it, 546 00:42:09,531 --> 00:42:11,781 you're one of them, 547 00:42:19,197 --> 00:42:20,864 I can't beIieve it. 548 00:42:21,031 --> 00:42:22,114 A fucking cop? 549 00:42:27,114 --> 00:42:28,656 I had no choice. 550 00:42:28,822 --> 00:42:31,447 But I'm stiII a fucking cop. 551 00:42:35,739 --> 00:42:36,989 A necessary eviI. 552 00:42:41,281 --> 00:42:46,447 What if a cop asked you to heIp stick up Mazetti's Casino... 553 00:42:50,864 --> 00:42:52,489 Aw shit! 554 00:43:09,822 --> 00:43:13,781 And just what idea did you crumby bastards have? 555 00:43:13,947 --> 00:43:16,614 Get Mazetti kiIIed in a gang war. 556 00:43:16,781 --> 00:43:19,531 And you get paid for that. 557 00:43:20,531 --> 00:43:23,947 Looks Iike my vacation is a joke. 558 00:43:24,531 --> 00:43:29,114 The escape, the dead cop, the two other stiffs, aII phoney! 559 00:43:30,781 --> 00:43:32,572 And you're phoney! 560 00:43:36,447 --> 00:43:37,697 That's not phoney! 561 00:43:37,864 --> 00:43:39,906 And what was my cut? 562 00:43:40,072 --> 00:43:43,572 Dare I say six months off your sentence? 563 00:43:44,406 --> 00:43:45,781 Fantastic! 564 00:43:47,739 --> 00:43:50,947 You Iisten, I'II do your job, 565 00:43:52,031 --> 00:43:53,489 but the dough I keep. 566 00:43:57,322 --> 00:43:59,656 And you Iisten, I'II stop you! 567 00:43:59,822 --> 00:44:03,614 And I'II stick your ass back in the can as weII! 568 00:44:10,822 --> 00:44:12,114 And Laura? 569 00:44:12,281 --> 00:44:13,156 Laura? 570 00:44:14,989 --> 00:44:16,989 Just a freak accident. 571 00:44:21,531 --> 00:44:23,572 If ever she finds out... 572 00:44:27,531 --> 00:44:30,947 OK! I'm going to pick up the materiaI. 573 00:44:31,114 --> 00:44:32,281 You coming? 574 00:44:32,447 --> 00:44:33,531 No, what for? 575 00:44:33,697 --> 00:44:35,656 C'mon, you'II see! 576 00:44:45,781 --> 00:44:47,156 Chief! 577 00:44:47,322 --> 00:44:49,489 HeIIo. I haven't much time. 578 00:44:50,822 --> 00:44:52,781 I've got the stuff. 579 00:44:57,614 --> 00:45:00,156 Have you decided about the girI? 580 00:45:01,322 --> 00:45:03,031 We've changed hideouts. 581 00:45:03,239 --> 00:45:04,989 Good, sounds better. 582 00:45:05,822 --> 00:45:06,947 Is CareIIa suspicious? 583 00:45:07,989 --> 00:45:10,739 CareIIa? Why'd you hire him? 584 00:45:10,906 --> 00:45:12,697 Cause he's a speciaIist. 585 00:45:12,864 --> 00:45:14,447 - And smart. - Meaning? 586 00:45:14,614 --> 00:45:16,114 Meaning he knows. 587 00:45:23,114 --> 00:45:26,364 I want to introduce you to a reaI asshoIe! 588 00:45:27,656 --> 00:45:30,322 Chief Kovacs, Stephan CareIIa. 589 00:45:30,489 --> 00:45:32,947 You're nuts! What's this mean? 590 00:45:33,114 --> 00:45:37,072 He wanted to check the materiaI and meet you, Chief! 591 00:45:37,239 --> 00:45:39,156 It's true, it's my fauIt. 592 00:45:39,322 --> 00:45:41,989 I Iike to meet my empIoyers... 593 00:45:42,156 --> 00:45:45,572 And he said I'd meet the chief asshoIe. 594 00:45:46,406 --> 00:45:47,614 An opportunity! 595 00:45:47,781 --> 00:45:50,364 And I ain't disappointed, not a bit! 596 00:45:50,531 --> 00:45:52,114 That the stuff? 597 00:45:55,781 --> 00:45:57,447 Pardon him, Chief. 598 00:45:58,156 --> 00:45:59,697 Watch it, Brandon! 599 00:46:01,364 --> 00:46:02,447 Don't be cute! 600 00:46:02,739 --> 00:46:03,947 Read me? 601 00:46:16,906 --> 00:46:18,156 So? 602 00:46:18,572 --> 00:46:22,739 First time I did a job backed by the cops! 603 00:46:24,697 --> 00:46:27,364 So, we just got 5 probIems. 604 00:46:27,697 --> 00:46:29,489 Penetrating the casino, 605 00:46:30,114 --> 00:46:31,781 neutraIizing the video, 606 00:46:31,947 --> 00:46:33,031 magnetic fIoor, 607 00:46:34,031 --> 00:46:36,656 vauIt combination, and getting out. 608 00:46:36,822 --> 00:46:38,781 - Five? - Right! 609 00:46:38,947 --> 00:46:40,656 See that wide-tired BMW? 610 00:46:41,281 --> 00:46:42,489 It's Mazetti's. 611 00:46:42,739 --> 00:46:44,531 His chauffeur is tops! 612 00:46:44,697 --> 00:46:46,656 He'II be right on our ass! 613 00:46:46,906 --> 00:46:48,072 That makes 6. 614 00:46:48,322 --> 00:46:50,447 - Why haggIe? - Of course! 615 00:47:00,114 --> 00:47:03,531 Except Kovacs, who eIse is in on this job? 616 00:47:03,697 --> 00:47:05,281 Too many peopIe. 617 00:47:22,281 --> 00:47:26,322 The guard'II throw out the bum cassettes. 618 00:47:27,781 --> 00:47:30,281 Then we'II take'em back home. 619 00:47:30,447 --> 00:47:32,072 Right on. 620 00:47:33,156 --> 00:47:34,864 Not bad! 621 00:47:35,281 --> 00:47:36,864 Thanks. 622 00:48:04,364 --> 00:48:05,489 You here? 623 00:48:05,989 --> 00:48:07,572 I'm the audience! 624 00:48:07,739 --> 00:48:09,322 We weren't to meet here! 625 00:48:09,489 --> 00:48:11,906 I wanted to see you before. 626 00:48:13,697 --> 00:48:14,781 Coming. 627 00:48:18,781 --> 00:48:20,072 PauI, you're crazy. 628 00:48:20,239 --> 00:48:21,322 It's too risky. 629 00:48:24,697 --> 00:48:27,072 What's a risk more then? 630 00:48:28,614 --> 00:48:30,072 Got a secret for me? 631 00:48:31,031 --> 00:48:35,739 No, I just wanted to see where you work, what you do. 632 00:48:35,989 --> 00:48:37,822 What an act! 633 00:48:38,447 --> 00:48:39,531 Is that aII? 634 00:48:41,697 --> 00:48:43,656 No, that's not aII. 635 00:48:46,447 --> 00:48:47,656 Go ahead! 636 00:48:51,489 --> 00:48:54,447 C'mon. You never taIk about yourseIf. 637 00:48:55,864 --> 00:48:58,197 Don't be angry if I don't want to. 638 00:49:00,822 --> 00:49:02,031 As you Iike. 639 00:49:02,739 --> 00:49:04,572 Not as I Iike, as I can. 640 00:49:05,656 --> 00:49:06,739 And just now, 641 00:49:07,447 --> 00:49:08,781 I can't. 642 00:49:10,156 --> 00:49:11,781 It's OK. 643 00:49:12,864 --> 00:49:14,156 C'mon, Iet's go. 644 00:49:33,447 --> 00:49:35,447 Can't ya watch out? 645 00:49:35,614 --> 00:49:37,656 Sorry, I didn't mean to. 646 00:49:37,822 --> 00:49:39,614 My side's aII bashed up! 647 00:49:39,781 --> 00:49:42,864 C'mon, we'II taIk it over in my car. 648 00:49:43,031 --> 00:49:45,739 OK, but what'II I say to the boss? 649 00:50:27,697 --> 00:50:29,447 When the tapes go kaput, 650 00:50:29,614 --> 00:50:30,781 after a few runs, bang, 651 00:50:31,406 --> 00:50:33,156 into the trash can! 652 00:50:33,322 --> 00:50:35,156 We recuperate the now recorded tapes, 653 00:50:35,531 --> 00:50:38,031 and become invisibIe! 654 00:50:39,656 --> 00:50:42,281 No appIause? 655 00:50:42,447 --> 00:50:43,531 Not a cIap? 656 00:50:43,697 --> 00:50:45,781 Give us a break! 657 00:50:46,322 --> 00:50:47,406 What a pain! 658 00:50:47,572 --> 00:50:49,614 Least I expIain what I do! 659 00:50:50,114 --> 00:50:53,614 So me, I'm programming, brainwork, y'know! 660 00:50:53,781 --> 00:50:54,531 Happy? 661 00:50:54,697 --> 00:50:57,072 Yeh... but I don't know why. 662 00:50:58,072 --> 00:50:59,364 Ten bottIenecks! 663 00:50:59,531 --> 00:51:00,656 Who'II visit them? 664 00:51:00,822 --> 00:51:02,322 No, not me. Thanks. 665 00:51:02,489 --> 00:51:04,031 I get the dirty work! 666 00:51:04,197 --> 00:51:06,114 Just try the garbage heap! 667 00:51:06,989 --> 00:51:09,614 OK, me, I'm stopping! 668 00:51:10,072 --> 00:51:14,447 What I'm doing's important! How bout some respect! 669 00:51:15,947 --> 00:51:17,072 OK, we eat? 670 00:51:17,239 --> 00:51:18,572 Yeh, wait a sec! 671 00:51:18,739 --> 00:51:22,156 Now that you're sitting, can I ask you something? 672 00:51:22,322 --> 00:51:23,406 Hurry! 673 00:51:23,572 --> 00:51:28,197 How did the security head neutraIize the magnetic fIoor? 674 00:51:28,864 --> 00:51:31,489 The ceII read the fingerprints. 675 00:51:31,656 --> 00:51:34,447 So without the prints, we can't. 676 00:51:34,614 --> 00:51:36,239 What an egghead! 677 00:51:36,406 --> 00:51:40,947 OK, Einstein, how we gonna operate on a minefieId? 678 00:51:41,114 --> 00:51:42,197 Just teII me! 679 00:51:42,364 --> 00:51:45,906 I can't think of everything! How bout you? 680 00:51:46,072 --> 00:51:47,989 - I got an idea. - Spit it out! 681 00:51:52,531 --> 00:51:54,031 My Ieg of Iamb's done. 682 00:52:09,197 --> 00:52:12,197 Where can they be? How many did you ruin? 683 00:52:13,031 --> 00:52:15,072 I dunno, a whoIe box. 684 00:52:18,697 --> 00:52:20,614 Here's a second! 685 00:52:21,697 --> 00:52:23,322 What if they're worthIess? 686 00:52:24,781 --> 00:52:27,572 Pessimism ain't good for the heaIth! 687 00:52:27,739 --> 00:52:31,531 You bubbIe with optimism, and it scares me! 688 00:52:32,781 --> 00:52:34,072 Fucking hyena! 689 00:52:36,072 --> 00:52:37,572 What wouId you Iike? 690 00:52:37,739 --> 00:52:40,656 A powerfuI remote controIIed car. 691 00:52:40,822 --> 00:52:42,489 For what aged chiId? 692 00:52:42,656 --> 00:52:46,656 Two 35-year oId boys in their second chiIdhood. 693 00:52:47,489 --> 00:52:50,697 Shit, the gaming room! What a waste! 694 00:52:50,864 --> 00:52:52,406 How bout the other? 695 00:52:52,739 --> 00:52:55,739 If it's the parking Iot, we're fucked! 696 00:53:02,614 --> 00:53:06,197 The vauIt corridor! Great! How much we got? 697 00:53:25,239 --> 00:53:26,906 - Good evening. - Hi! 698 00:53:30,114 --> 00:53:31,281 I rented the BMW. 699 00:53:31,447 --> 00:53:32,697 Thanks. 700 00:53:36,239 --> 00:53:37,447 Ok, that's aII, 701 00:53:37,614 --> 00:53:39,156 how much? 702 00:53:39,322 --> 00:53:41,697 20 minutes, it'II have to do. 703 00:53:41,864 --> 00:53:43,406 And the vauItroom? 704 00:53:43,572 --> 00:53:45,864 We'II come up with something. 705 00:53:46,531 --> 00:53:48,072 What about the ''Iock''? 706 00:53:50,156 --> 00:53:51,822 Run your errands? 707 00:53:51,989 --> 00:53:53,572 WeII, sure. 708 00:53:53,739 --> 00:53:56,489 The ''key's'' inside. 709 00:53:57,197 --> 00:53:59,322 No, I'm the one driving! 710 00:53:59,489 --> 00:54:00,781 Hands off! 711 00:54:00,947 --> 00:54:02,364 - We'II see. - You bet. 712 00:54:04,947 --> 00:54:06,572 Hey, what's the party for? 713 00:54:06,739 --> 00:54:07,906 My birthday. 714 00:54:08,072 --> 00:54:11,614 If we'd known, we wouId've got a present! 715 00:54:11,781 --> 00:54:13,281 - He's right! - Too bad. 716 00:54:13,447 --> 00:54:14,572 Wait, wait! 717 00:54:14,739 --> 00:54:17,656 Sure we got a present: 718 00:54:17,822 --> 00:54:20,322 after the job we'II stick together 719 00:54:20,489 --> 00:54:23,156 and spend the dough! 720 00:54:24,031 --> 00:54:25,989 I'II turn the Iights out. 721 00:54:28,489 --> 00:54:29,989 HeIp me? 722 00:54:31,114 --> 00:54:34,864 This ain't the time, but I'm sick of pretending. 723 00:54:35,031 --> 00:54:36,656 I was never in jaiI. 724 00:54:37,447 --> 00:54:38,531 Laura Durieu, 725 00:54:38,697 --> 00:54:40,906 born in Rouen, married to Francois NeuIot. 726 00:54:41,072 --> 00:54:43,031 Bankrupt, he went insane 727 00:54:43,197 --> 00:54:44,239 and shot on sight. 728 00:54:44,531 --> 00:54:47,614 And was kiIIed by the poIice on February 27. 729 00:54:50,531 --> 00:54:51,947 I'm a cop, Laura. 730 00:54:52,864 --> 00:54:55,114 But I don't ask for your forgiveness. 731 00:54:59,114 --> 00:55:01,697 Don't make promises you can't keep! 732 00:55:10,489 --> 00:55:13,614 It's weird spending time with a cop. 733 00:55:13,781 --> 00:55:18,572 But fuck it, we'II stiII puII off this crazy job! 734 00:55:19,156 --> 00:55:21,072 Don't Iet me down. 735 00:55:22,531 --> 00:55:24,114 Course not! 736 00:55:40,239 --> 00:55:41,322 UnbeIievabIe! 737 00:55:41,781 --> 00:55:45,781 You had to drive! It's your 1 7th try! 738 00:55:45,947 --> 00:55:48,156 Now watch out cause this one's 739 00:55:48,322 --> 00:55:49,614 got concrete! 740 00:56:14,614 --> 00:56:16,156 You can when you want! 741 00:56:17,781 --> 00:56:19,781 Never said I couIdn't. 742 00:56:23,656 --> 00:56:26,447 Say, if you don't owe'em anything, 743 00:56:26,614 --> 00:56:28,822 why voIunteer for suicide? 744 00:56:34,906 --> 00:56:36,031 You an onIy chiId? 745 00:56:36,822 --> 00:56:38,364 Yeh, why? 746 00:56:39,572 --> 00:56:41,281 You can't understand. 747 00:57:04,531 --> 00:57:05,906 PauI, 748 00:57:06,697 --> 00:57:08,572 I want to say something. 749 00:57:11,072 --> 00:57:13,656 I don't care if you're a cop. 750 00:57:15,656 --> 00:57:16,906 Good. 751 00:57:18,656 --> 00:57:22,781 Life is strange. Some things I don't understand. 752 00:57:23,031 --> 00:57:27,156 There's nothing to understand. You just gotta accept. 753 00:57:29,114 --> 00:57:31,364 I found this, it's yours. 754 00:57:37,114 --> 00:57:38,197 AII's caIm. 755 00:57:38,364 --> 00:57:39,697 AIright? 756 00:57:40,364 --> 00:57:42,489 - I can't find the bug. - No? 757 00:57:42,656 --> 00:57:45,031 Short wave, cops, 758 00:57:46,156 --> 00:57:48,239 fire department, but no bug. 759 00:57:48,697 --> 00:57:50,697 JaiI was some schooI! 760 00:57:51,447 --> 00:57:53,531 I wanted to be up to date after. 761 00:57:55,864 --> 00:58:00,322 I got it! I got it! Outta sight! 762 00:58:00,489 --> 00:58:02,572 So don't touch a thing. 763 00:58:02,739 --> 00:58:05,197 When the graph does this, 764 00:58:06,031 --> 00:58:07,656 wake me up. 765 00:58:16,239 --> 00:58:17,989 - Mr Mazetti? - Yes. 766 00:58:18,156 --> 00:58:20,947 The baccara deaIer needs fifty grand. 767 00:58:21,114 --> 00:58:22,697 I'II see to it. 768 00:58:37,531 --> 00:58:38,572 Hey CareIIa! 769 00:58:38,989 --> 00:58:41,114 - CareIIa! - Yes. 770 00:59:48,989 --> 00:59:50,114 Great! 771 00:59:50,281 --> 00:59:51,906 You said it! 772 00:59:53,364 --> 00:59:55,781 Laura, there's a Ietter for you. 773 01:00:05,947 --> 01:00:09,281 Letter of resignation, poIice card. 774 01:00:09,447 --> 01:00:11,072 So now you're covered. 775 01:00:11,239 --> 01:00:15,281 No Iip, Brandon. You know it's necessary. 776 01:00:15,447 --> 01:00:18,156 I bet it breaks your heart! 777 01:00:19,781 --> 01:00:21,156 Oh, I forgot. 778 01:00:21,781 --> 01:00:25,406 The Minister promised you'd get, in any case, 779 01:00:25,572 --> 01:00:27,156 the highest award. 780 01:00:27,322 --> 01:00:29,697 Yeh, posthumousIy. 781 01:00:30,781 --> 01:00:32,739 I disIike your humor. 782 01:00:34,281 --> 01:00:35,239 Goodbye. 783 01:00:37,364 --> 01:00:39,031 CareIIa stiII get 6 months off? 784 01:00:39,447 --> 01:00:40,864 It stiII goes. 785 01:00:41,031 --> 01:00:44,906 If CareIIa were here, Chief, he'd say, ''Fuck you!'' 786 01:00:45,197 --> 01:00:46,322 But he ain't. 787 01:00:46,531 --> 01:00:48,864 - Pity, huh? - Yeh... cause 788 01:00:49,072 --> 01:00:50,781 the feeIing's mutuaI. 789 01:00:50,989 --> 01:00:52,572 OnIy IogicaI. 790 01:01:23,739 --> 01:01:25,781 We'II put this inside too. 791 01:01:33,447 --> 01:01:34,739 I want to ask you 792 01:01:35,864 --> 01:01:37,531 why're doing it? 793 01:01:37,697 --> 01:01:40,031 - What? - For what reason? 794 01:01:40,572 --> 01:01:41,697 You an onIy chiId? 795 01:01:42,072 --> 01:01:43,156 Yes. 796 01:01:43,406 --> 01:01:46,239 Then you can't understand. Right? 797 01:01:49,947 --> 01:01:52,239 I had a brother, he wouId have been 35 today. 798 01:01:52,406 --> 01:01:54,531 But he died of an overdose. OK? 799 01:01:57,072 --> 01:02:00,489 So it's not the job, it's for yourseIf? 800 01:02:01,239 --> 01:02:02,489 It's both, man. 801 01:02:03,947 --> 01:02:05,114 Both. 802 01:02:09,281 --> 01:02:10,656 Thanks Laura. 803 01:02:20,572 --> 01:02:22,197 What's on your mind? 804 01:02:22,656 --> 01:02:25,864 Even if the job works, you won't stay together. 805 01:02:26,031 --> 01:02:27,614 How dumb! 806 01:02:28,531 --> 01:02:29,614 I know. 807 01:02:30,447 --> 01:02:32,614 C'mon, we got a date in HeII. 808 01:04:17,447 --> 01:04:20,156 We'II wait now for the new team. 809 01:04:36,572 --> 01:04:38,072 I think we can go. 810 01:04:40,031 --> 01:04:44,406 Two sweeps come down a chimney, but onIy one face is cIean. 811 01:04:44,572 --> 01:04:46,197 Who washes his face? 812 01:04:46,364 --> 01:04:47,447 The dirty guy! 813 01:04:47,614 --> 01:04:51,031 Wrong! CIean face, dirty face, who washes? 814 01:04:51,197 --> 01:04:54,322 - The cIean guy! - That's dumb! He's cIean! 815 01:04:54,489 --> 01:04:56,406 You got me! Goddam sweeps! 816 01:04:56,572 --> 01:04:59,531 How can the sweeps go up together 817 01:04:59,697 --> 01:05:01,739 and come down different? 818 01:05:01,906 --> 01:05:03,156 Wuddaya mean? 819 01:05:03,322 --> 01:05:05,864 We onIy think we're different 820 01:05:06,031 --> 01:05:07,781 but we're just two fooIs. 821 01:05:07,947 --> 01:05:10,656 Yeh, but a rich fooI is rich, 822 01:05:10,822 --> 01:05:12,531 and a poor fooI is just a fooI! 823 01:05:12,697 --> 01:05:14,072 - Got ya! - Right on! 824 01:05:38,531 --> 01:05:40,906 C'mon, we got thirty minutes! 825 01:06:47,739 --> 01:06:48,822 OK, go ahead! 826 01:08:35,947 --> 01:08:37,864 You're invisibIe 20 minutes. 827 01:14:46,114 --> 01:14:48,322 Sure of the combination? 828 01:14:48,489 --> 01:14:50,447 You're hurting my pride. 829 01:14:54,197 --> 01:14:56,864 What about the shock detector? 830 01:14:57,031 --> 01:14:58,322 Won't it go off? 831 01:14:58,947 --> 01:15:02,906 It onIy works against asshoIes who attack safes 832 01:15:03,072 --> 01:15:04,322 with a coId chiseI. 833 01:15:04,531 --> 01:15:08,822 Not against smart guys Iike us who know the combination! 834 01:15:17,947 --> 01:15:19,114 Why it's empty! 835 01:15:19,281 --> 01:15:20,656 We got just 4 minutes! 836 01:15:30,197 --> 01:15:32,281 A sight for sore eyes? 837 01:15:32,656 --> 01:15:34,072 Not mine! 838 01:15:34,822 --> 01:15:35,864 StiII the fooI! 839 01:15:36,031 --> 01:15:37,864 - I'm going! - Right! 840 01:15:46,364 --> 01:15:47,739 Open up! 841 01:15:50,281 --> 01:15:52,072 Remember the remote controI! 842 01:17:20,906 --> 01:17:23,822 HeIIo, BoreIIi? BoreIIi? 843 01:17:47,489 --> 01:17:48,614 Got a Iight? 844 01:17:57,364 --> 01:17:59,489 - Wuddaya doing? - What? 845 01:18:02,197 --> 01:18:03,281 Setting a bomb. 846 01:18:11,989 --> 01:18:16,531 But I'm not sure when it'II go off. It's a surprise! 847 01:18:16,697 --> 01:18:17,822 Brandon! 848 01:18:21,239 --> 01:18:22,822 - You ok? - I'm fine! 849 01:19:10,656 --> 01:19:12,781 - Hey! What now? - The other! 850 01:20:35,906 --> 01:20:38,739 - No second chance! - Don't upset me! 851 01:20:45,614 --> 01:20:48,697 Did you get a Ioad of that? What now? 852 01:20:48,864 --> 01:20:52,114 Get out. I won't take you back to jaiI. 853 01:20:52,447 --> 01:20:54,364 Hurry, Kovacs's waiting. 854 01:20:54,531 --> 01:20:56,197 What's this Kovacs shit? 855 01:20:56,364 --> 01:20:58,447 He's waiting with a rod, 856 01:20:58,614 --> 01:21:01,072 no Iiving witnesses! Save yourseIf! 857 01:21:01,239 --> 01:21:04,239 Be a nice guy, get the heII outta here. 858 01:21:05,114 --> 01:21:07,197 If you go, you're dead! 859 01:21:07,947 --> 01:21:09,281 Dead, man! 860 01:21:22,572 --> 01:21:24,114 It won't break! 861 01:22:52,489 --> 01:22:54,031 Where's CareIIa? 862 01:22:58,489 --> 01:23:00,489 You couId say heIIo first. 863 01:23:00,656 --> 01:23:03,406 CareIIa wasn't so hot about jaiI. 864 01:23:03,572 --> 01:23:05,614 So I Ieft'em at a bus stop. 865 01:23:06,197 --> 01:23:08,322 No kidding... 866 01:23:17,406 --> 01:23:19,072 The bastard! 867 01:23:20,656 --> 01:23:22,197 This a joke? 868 01:23:24,197 --> 01:23:26,156 He needed bus fare. 869 01:23:26,322 --> 01:23:27,947 Quit shitting me! 870 01:23:28,114 --> 01:23:30,281 Don't ask the impossibIe. 871 01:23:30,447 --> 01:23:32,531 CareIIa knows too much to be free! 872 01:23:33,406 --> 01:23:36,822 So do I. And I'm taking it personaI. 873 01:23:38,239 --> 01:23:39,322 Where is he? 874 01:23:39,781 --> 01:23:41,781 You don't think I'd teII? 875 01:23:46,156 --> 01:23:47,864 Go to heII! 876 01:23:55,572 --> 01:23:58,822 Kovacs here, he's just Ieft. FoIIow him. 877 01:24:25,739 --> 01:24:28,614 Waiting for Laura? She won't come. 878 01:24:30,239 --> 01:24:31,031 You sure? 879 01:24:31,697 --> 01:24:32,739 I'm a cop. 880 01:24:33,572 --> 01:24:36,739 That's your probIem! I brought her present. 881 01:24:38,864 --> 01:24:40,781 The bag trick was smart! 882 01:24:40,947 --> 01:24:42,572 Why'd ya come? 883 01:24:43,739 --> 01:24:45,697 The cop for his dough? 884 01:24:45,864 --> 01:24:47,406 I promised you! 885 01:24:47,739 --> 01:24:50,322 You promised I'd be in jaiI too! 886 01:24:50,489 --> 01:24:51,989 That's true. 887 01:24:52,239 --> 01:24:56,239 So you keep your freedom, and I keep the dough. 888 01:25:07,739 --> 01:25:08,906 I don't want to fight. 889 01:25:09,614 --> 01:25:10,614 ExactIy. 890 01:25:11,989 --> 01:25:13,072 What do we do? 891 01:25:14,406 --> 01:25:16,781 You come with me. 892 01:25:23,864 --> 01:25:27,281 Do you know the beret game? 893 01:25:29,822 --> 01:25:32,197 You put the bag in the middIe, 894 01:25:32,364 --> 01:25:34,489 first to get it, wins! 895 01:25:35,114 --> 01:25:36,822 A barreI of Iaughs! 896 01:26:44,531 --> 01:26:45,364 Mr Guerin! 897 01:26:53,656 --> 01:26:54,447 Our money, 898 01:26:54,614 --> 01:26:55,947 pIease. 899 01:26:56,114 --> 01:26:57,447 - Scuse me? - Mr Guerin! 900 01:26:57,614 --> 01:26:58,739 Our money pIease! 901 01:26:59,197 --> 01:27:00,281 I don't get it. 902 01:27:04,197 --> 01:27:05,489 Where's your friend? 903 01:27:05,656 --> 01:27:08,239 I don't know what you mean. 904 01:27:10,739 --> 01:27:11,864 Our money pIease. 905 01:27:50,322 --> 01:27:51,239 CareIIa! 906 01:27:53,656 --> 01:27:55,864 C'mon, we'II fuck them! 907 01:27:56,114 --> 01:27:57,031 Fuck'em good! 908 01:27:57,281 --> 01:27:58,739 Move it! 909 01:28:00,989 --> 01:28:02,197 Hurry! 910 01:28:30,656 --> 01:28:32,031 Christ! 911 01:28:33,156 --> 01:28:34,864 Jesus Christ! 912 01:28:36,072 --> 01:28:39,781 AIright, aIready, it's over, c'mon! 913 01:28:43,614 --> 01:28:46,197 What an unbeIievabIe fuckup! 914 01:28:47,239 --> 01:28:48,781 UnbeIievabIe? 915 01:28:48,947 --> 01:28:50,739 Think it over. 916 01:28:51,406 --> 01:28:53,739 Who ratted on us, in your opinion? 917 01:28:53,906 --> 01:28:55,864 How'd those guys find us? 918 01:28:56,031 --> 01:28:59,656 The bastard! I'm the chief asshoIe aIright! 919 01:28:59,822 --> 01:29:03,197 Fuck it! I'm gonna see that fucking S.O.B.! 920 01:29:03,656 --> 01:29:04,739 Wait! 921 01:29:09,364 --> 01:29:12,781 Phone! Look, you got a booth! 922 01:29:13,156 --> 01:29:14,406 Goddam! 923 01:29:22,197 --> 01:29:23,989 Kovacs, it's Brandon. 924 01:29:24,156 --> 01:29:25,822 - What, you? - Yeh, me. 925 01:29:25,989 --> 01:29:27,031 Where are you? 926 01:29:27,197 --> 01:29:30,656 You shouId know. CareIIa's next to me. 927 01:29:30,822 --> 01:29:32,822 Cuffed, the dough on his Iap. 928 01:29:32,989 --> 01:29:36,531 Listen: officiaIIy he's an escaped convict. 929 01:29:36,697 --> 01:29:38,614 He resisted arrest, 930 01:29:38,781 --> 01:29:41,489 and you kiIIed him in seIf-defense. 931 01:29:46,031 --> 01:29:47,489 I've understood. 932 01:29:49,447 --> 01:29:51,697 So we were both bamboozIed! 933 01:29:52,072 --> 01:29:53,322 Shut up. 934 01:29:53,697 --> 01:29:54,364 Kovacs 935 01:29:54,531 --> 01:29:56,072 seemed surprised... 936 01:29:56,364 --> 01:29:58,031 I didn't notice. 937 01:29:59,822 --> 01:30:02,447 And you'II stiII work for them? 938 01:30:11,906 --> 01:30:13,656 You got two minutes. 939 01:30:40,697 --> 01:30:42,156 Kovacs? 940 01:30:42,322 --> 01:30:44,156 Are you sitting? 941 01:30:44,572 --> 01:30:47,156 Good, cause the sweeps say goodbye! 942 01:30:52,489 --> 01:30:54,072 Sure this is ItaIy? 943 01:30:54,239 --> 01:30:55,822 ShouId I ask a goat? 944 01:30:55,989 --> 01:30:57,697 If we see one, yeh! 945 01:30:58,489 --> 01:30:59,614 Where next? 946 01:30:59,781 --> 01:31:02,197 I dunno, maybe AustraIia! 947 01:31:11,739 --> 01:31:13,031 Remember this? 948 01:31:13,197 --> 01:31:15,031 Cept we're not tied up! 949 01:31:15,197 --> 01:31:16,614 That's what you think! 950 01:33:05,197 --> 01:33:08,406 SubtitIing by TVS - TITRA FILM 60070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.