All language subtitles for Justice.League.2001.S01E18.720p.BluRay.x264-ESiR.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:09,000 [people screaming] 2 00:00:21,245 --> 00:00:22,429 Hee-ya! 3 00:00:38,262 --> 00:00:40,597 Who could be behind a monstrosity like that? 4 00:00:49,641 --> 00:00:50,858 Aah! 5 00:01:07,475 --> 00:01:09,542 You're only getting one shot, Batman! 6 00:01:09,610 --> 00:01:10,644 Now! 7 00:01:17,267 --> 00:01:18,818 Aah! 8 00:01:20,938 --> 00:01:22,872 [alarm sounds] 9 00:01:29,764 --> 00:01:32,365 Good lord! Aah! 10 00:03:04,024 --> 00:03:05,658 [moaning and grunting] 11 00:03:05,726 --> 00:03:07,576 Did we win? I'm not sure. 12 00:03:12,599 --> 00:03:16,201 Superman? Batman? 13 00:03:16,269 --> 00:03:18,203 Where'd they go? 14 00:03:18,271 --> 00:03:19,939 Perhaps I can contact them. Wait. 15 00:03:21,725 --> 00:03:22,791 Aah! 16 00:03:27,581 --> 00:03:29,181 Easy, big guy. 17 00:03:29,249 --> 00:03:30,700 You all right? 18 00:03:30,767 --> 00:03:32,868 Forgive me. I'm fine. 19 00:03:32,936 --> 00:03:34,269 The others can't have gone far. 20 00:03:34,337 --> 00:03:35,537 Let's fan out and find them. 21 00:03:49,869 --> 00:03:52,454 Something's not right here. 22 00:03:52,522 --> 00:03:54,306 Looking swell, sweetheart. Hee hee! 23 00:03:57,794 --> 00:03:59,094 Definitely not right. 24 00:04:01,764 --> 00:04:03,148 [ice cream truck music] 25 00:04:10,907 --> 00:04:13,508 I haven't seen a truck like that since I was a kid. 26 00:04:13,577 --> 00:04:16,745 Weird. Do you suppose we got blasted into the past? 27 00:04:18,347 --> 00:04:20,315 Nope, the date's right-- but look. 28 00:04:20,383 --> 00:04:21,750 Seaboard City? 29 00:04:21,818 --> 00:04:23,085 Where the heck is that? 30 00:04:23,153 --> 00:04:25,021 [bell ringing] 31 00:04:31,078 --> 00:04:32,594 Priceless. 32 00:04:32,662 --> 00:04:33,829 [Sirens] 33 00:04:36,282 --> 00:04:37,617 Music Master, 34 00:04:37,684 --> 00:04:40,336 Put up your hands and drop the Stradivarius! 35 00:04:40,403 --> 00:04:42,404 Sorry, sergeant, I don't take requests. 36 00:04:42,523 --> 00:04:45,041 [plays accordion] 37 00:04:46,226 --> 00:04:48,377 Aah! Aah! 38 00:04:48,444 --> 00:04:50,212 Ha ha ha ha! 39 00:04:55,452 --> 00:04:57,353 Green Lantern: Not so fast! 40 00:04:59,539 --> 00:05:02,257 Your disguise can't fool me, Green Guardsman. 41 00:05:02,325 --> 00:05:03,442 Green Guardsman? 42 00:05:03,510 --> 00:05:06,111 It's still the same old song. 43 00:05:11,701 --> 00:05:13,369 Aah! 44 00:05:20,843 --> 00:05:22,344 [tires squeal] 45 00:05:28,001 --> 00:05:29,685 [gasps] 46 00:05:29,752 --> 00:05:30,953 Curses. 47 00:05:33,856 --> 00:05:35,040 Who was that guy? 48 00:05:35,108 --> 00:05:36,108 Didn't recognize him. 49 00:05:36,176 --> 00:05:37,509 Did you hear what he called me? 50 00:05:37,577 --> 00:05:38,644 Yeah-- Green Guardsman? 51 00:05:38,711 --> 00:05:39,678 What's up with that? 52 00:05:39,746 --> 00:05:41,013 Man: Perhaps you haven't heard, 53 00:05:41,081 --> 00:05:44,200 But in Seaboard City... Crime doesn't pay. 54 00:05:55,162 --> 00:05:57,163 Hey, you've got the wrong-- unh! 55 00:06:02,719 --> 00:06:05,087 You've just made a big mistake! 56 00:06:08,975 --> 00:06:10,409 Man: No, you did... 57 00:06:10,477 --> 00:06:13,245 When you chose to break the law. 58 00:06:13,313 --> 00:06:14,263 Aah! 59 00:06:25,242 --> 00:06:27,509 It seems we are not in metropolis anymore. 60 00:06:27,577 --> 00:06:28,844 Yeah, I got that. 61 00:06:28,912 --> 00:06:30,245 [crash] 62 00:06:37,053 --> 00:06:38,754 It can't be. 63 00:06:38,821 --> 00:06:39,888 Surrender, villains! 64 00:06:42,926 --> 00:06:45,044 Whoever you are, you're no Green Lantern. 65 00:06:47,080 --> 00:06:48,580 Aah! 66 00:06:51,551 --> 00:06:52,785 Huh? 67 00:06:55,021 --> 00:06:56,755 Hang on, Hawkgirl! 68 00:06:56,823 --> 00:06:58,323 You're quick, son, 69 00:06:58,391 --> 00:07:00,525 But villainy can never outrun justice. 70 00:07:02,862 --> 00:07:05,498 Whoo-hoo! Go, Streak, go! 71 00:07:18,995 --> 00:07:20,662 Wham! Pow! 72 00:07:20,730 --> 00:07:22,397 Give it to him, Green Guardsman! 73 00:07:30,006 --> 00:07:31,139 Whoa! 74 00:07:53,013 --> 00:07:54,279 Haaa! 75 00:07:55,949 --> 00:07:59,268 Stand down! All of you, stand down! 76 00:07:59,336 --> 00:08:01,137 No one who would risk his own life 77 00:08:01,204 --> 00:08:02,855 To save another could be evil. 78 00:08:02,923 --> 00:08:05,457 I think perhaps our two teams should talk. 79 00:08:12,866 --> 00:08:14,416 Please, make yourselves at home. 80 00:08:16,152 --> 00:08:17,653 Classy. 81 00:08:19,773 --> 00:08:21,507 Allow us to introduce ourselves. 82 00:08:21,574 --> 00:08:23,491 Justice Guild, roll call! 83 00:08:23,559 --> 00:08:25,327 Cat man! Black Siren! 84 00:08:25,394 --> 00:08:26,628 Green Guardsman! 85 00:08:26,696 --> 00:08:27,996 Tom Turbine. 86 00:08:28,064 --> 00:08:30,132 The Streak. 87 00:08:30,200 --> 00:08:33,001 Uh, yeah, I'm Green Lantern. 88 00:08:33,069 --> 00:08:35,503 That's Flash, Hawkgirl, and J�onn J�onzz. 89 00:08:35,571 --> 00:08:37,022 Streak: And this is our official 90 00:08:37,040 --> 00:08:39,391 Justice Guild junior Justice Guildsman, Ray Thompson. 91 00:08:39,459 --> 00:08:41,644 When I grow up, I'm gonna be a crime fighter. 92 00:08:41,711 --> 00:08:43,028 So long as you remember 93 00:08:43,096 --> 00:08:44,697 To eat right and stay in school. 94 00:08:44,764 --> 00:08:47,232 Ha ha! Right. 95 00:08:47,300 --> 00:08:49,017 [moaning] 96 00:08:49,085 --> 00:08:50,686 J'onn, what's wrong? 97 00:08:50,753 --> 00:08:52,754 [gasping] 98 00:08:52,822 --> 00:08:55,524 A sudden dizziness-- so strange. 99 00:08:55,592 --> 00:08:58,159 Nothing at all, cold glass of milk won't cure. 100 00:08:58,278 --> 00:09:00,579 I think I have some freshly baked cookies, too. 101 00:09:00,647 --> 00:09:02,531 Let's let the men talk. 102 00:09:02,599 --> 00:09:04,300 They can talk all they like. 103 00:09:04,367 --> 00:09:06,134 Could you excuse us for a sec? 104 00:09:08,204 --> 00:09:09,988 I will not be patronized. 105 00:09:10,056 --> 00:09:11,389 We need answers here. 106 00:09:11,458 --> 00:09:13,158 So maybe, just this once, 107 00:09:13,225 --> 00:09:14,960 We can all play along. 108 00:09:18,047 --> 00:09:21,200 So, you fight crime and bake cookies, 109 00:09:21,268 --> 00:09:22,701 How do you do it? 110 00:09:23,786 --> 00:09:25,221 This can't be real. 111 00:09:25,288 --> 00:09:26,822 Ha ha! Tell me about it. 112 00:09:26,889 --> 00:09:29,491 I almost busted a gut during that roll call routine. 113 00:09:29,559 --> 00:09:31,527 It's not that. It's the Justice Guild. 114 00:09:31,594 --> 00:09:33,662 They're comic book characters. 115 00:09:33,729 --> 00:09:35,080 What? When I was a kid, 116 00:09:35,147 --> 00:09:38,067 My uncle James had the biggest comic book collection I'd ever seen. 117 00:09:38,134 --> 00:09:39,834 I'd go to his house every day after school, 118 00:09:39,902 --> 00:09:41,770 And we'd read old comics all afternoon. 119 00:09:41,837 --> 00:09:43,655 So? - So... 120 00:09:43,723 --> 00:09:46,525 The Streak, Tom Turbine, Green Guardsman-- 121 00:09:46,592 --> 00:09:48,760 They were the stars of my favorite comic book-- 122 00:09:48,829 --> 00:09:50,529 The Justice Guild of America. 123 00:09:50,596 --> 00:09:52,597 This is too weird. 124 00:09:52,666 --> 00:09:54,599 I know it sounds corny, but... 125 00:09:54,668 --> 00:09:57,202 Those comics taught me what it meant to be a hero. 126 00:09:57,270 --> 00:09:58,603 Without them... 127 00:09:58,672 --> 00:10:00,939 Well, maybe I wouldn't have this ring today. 128 00:10:01,007 --> 00:10:02,340 Ok. 129 00:10:06,128 --> 00:10:07,613 Hey, cookie. 130 00:10:07,680 --> 00:10:11,383 One word, and you'll be the fastest man alive with a limp. 131 00:10:15,288 --> 00:10:17,255 Music Master: We face a new threat. 132 00:10:17,323 --> 00:10:18,874 They wore different costumes, 133 00:10:18,941 --> 00:10:21,360 But they had the same amazing powers 134 00:10:21,428 --> 00:10:23,111 As our sworn enemies, 135 00:10:23,179 --> 00:10:25,213 The Streak and Green Guardsman. 136 00:10:25,282 --> 00:10:26,448 Fiddle sticks! 137 00:10:26,516 --> 00:10:28,033 The Justice Guild foiled your crime, 138 00:10:28,101 --> 00:10:29,902 And rather than admit you dropped the ball, 139 00:10:29,969 --> 00:10:31,553 You blame these phantom heroes. 140 00:10:33,172 --> 00:10:34,406 Cool it, sportsman! 141 00:10:34,473 --> 00:10:36,675 You want a piece of me, Doctor Blizzard? 142 00:10:38,879 --> 00:10:40,612 Huh? 143 00:10:40,680 --> 00:10:42,314 Enough squabbling. 144 00:10:42,381 --> 00:10:46,018 I propose a contest-- no, a wager. 145 00:10:46,086 --> 00:10:47,936 A bet? I'm game. 146 00:10:48,004 --> 00:10:51,289 Each of us will see who can pull off the most spectacular crime. 147 00:10:51,357 --> 00:10:54,076 The winner will earn the honor of devising a plan 148 00:10:54,143 --> 00:10:56,544 To destroy the Justice Guild... 149 00:10:56,612 --> 00:11:00,448 In addition to making these new heroes disappear... 150 00:11:02,268 --> 00:11:03,869 Forever. 151 00:11:08,991 --> 00:11:11,442 Tom Turbine: I have a theory on how you came to be here. 152 00:11:11,510 --> 00:11:13,744 As an expert in nuclear physics, 153 00:11:13,812 --> 00:11:15,846 I have long hypothesized that there are 154 00:11:15,914 --> 00:11:17,781 An infinite number of parallel dimensions, 155 00:11:17,849 --> 00:11:20,484 Each containing its own planet Earth. 156 00:11:20,552 --> 00:11:22,987 Each Earth occupies the same location in space 157 00:11:23,055 --> 00:11:24,688 But vibrates at a different speed. 158 00:11:24,756 --> 00:11:27,391 Flash, the energy blast you absorbed 159 00:11:27,459 --> 00:11:30,627 Caused you to match the vibration rate of our Earth. 160 00:11:30,695 --> 00:11:32,029 So he created a tear 161 00:11:32,097 --> 00:11:33,531 In the dimensional barriers, 162 00:11:33,599 --> 00:11:35,032 Which brought us here. 163 00:11:35,100 --> 00:11:37,151 Hey, it was an accident, ok? 164 00:11:37,219 --> 00:11:39,937 But this still doesn't explain 165 00:11:40,005 --> 00:11:41,689 The Justice Guild comics I read when I was a kid. 166 00:11:41,757 --> 00:11:43,925 J'onn: Perhaps the creators of those comics 167 00:11:43,992 --> 00:11:45,943 Had a subconscious link to this Earth. 168 00:11:46,011 --> 00:11:48,045 What they thought was merely imagination 169 00:11:48,113 --> 00:11:50,814 Was a psychic memory of the Justice Guild's real exploits. 170 00:11:50,882 --> 00:11:53,317 I couldn't have put it better myself. 171 00:11:53,385 --> 00:11:56,220 Fascinating. But how do we get back to our world? 172 00:12:01,710 --> 00:12:05,729 I've been tinkering with a prototype trans-dimensional gateway. 173 00:12:05,797 --> 00:12:08,533 Flash: Cool. How does it work? 174 00:12:08,600 --> 00:12:10,901 Unfortunately, I haven't been able to harness 175 00:12:10,969 --> 00:12:13,154 A suitable energy source to power it. 176 00:12:15,557 --> 00:12:18,342 Hawkgirl: I guess you're going to be stuck with us for a while. 177 00:12:18,410 --> 00:12:20,244 Don't worry, friends, 178 00:12:20,312 --> 00:12:22,146 I will toil night and day 179 00:12:22,214 --> 00:12:24,264 Until I discover a way to get you home. 180 00:12:24,332 --> 00:12:26,250 In the meantime, how about coffee and dessert? 181 00:12:26,318 --> 00:12:27,318 Black Siren? 182 00:12:27,386 --> 00:12:28,352 Right, chief. 183 00:12:30,205 --> 00:12:31,405 Hawkgirl? 184 00:12:31,473 --> 00:12:34,308 I am not getting dessert. 185 00:12:34,375 --> 00:12:35,409 [doorbell] 186 00:12:35,477 --> 00:12:37,361 Saved by the bell. 187 00:12:37,429 --> 00:12:40,982 Sergeant O�Shaughnessy, to what do we owe this honor? 188 00:12:41,049 --> 00:12:42,750 Sorry to drop by unannounced, 189 00:12:42,818 --> 00:12:44,919 But we received this letter down at the precinct. 190 00:12:44,987 --> 00:12:47,088 I rushed it over here as fast as I could. 191 00:12:47,155 --> 00:12:49,090 Not as fast as yourself, of course. 192 00:12:49,157 --> 00:12:51,258 Well, for someone without superhuman speed, 193 00:12:51,326 --> 00:12:53,210 You did just fine, sergeant, thanks. 194 00:12:59,001 --> 00:13:00,935 Jeepers, what does it say? 195 00:13:01,003 --> 00:13:02,436 "to the Justice Guild, 196 00:13:02,504 --> 00:13:04,438 "prepare for our most fiendish plot of all-- 197 00:13:04,506 --> 00:13:08,059 "a crime spree based on the 4 elements of the ancient world: 198 00:13:08,176 --> 00:13:10,377 "fire, air, water, and Earth. 199 00:13:10,445 --> 00:13:12,279 "catch us if you can. 200 00:13:12,347 --> 00:13:14,815 Dastardly yours, the Injustice Guild." 201 00:13:14,883 --> 00:13:17,284 What kind of criminals tip off the authorities? 202 00:13:17,352 --> 00:13:18,669 Green Guardsman: The worst kind. 203 00:13:18,737 --> 00:13:20,621 I doubt there's enough good between the 4 of them 204 00:13:20,689 --> 00:13:22,456 To care for a wounded puppy. 205 00:13:22,524 --> 00:13:25,092 Justice League, we need your help. 206 00:13:25,160 --> 00:13:26,961 You can count on us. 207 00:13:27,029 --> 00:13:28,145 Ray, the decoder rings. 208 00:13:34,653 --> 00:13:37,355 We don't have time to induct you with a formal ceremony, 209 00:13:37,422 --> 00:13:39,907 But consider yourselves honorary members of the Justice Guild. 210 00:13:41,359 --> 00:13:43,077 I don't believe it. 211 00:13:43,144 --> 00:13:45,162 You could order rings just like these 212 00:13:45,230 --> 00:13:47,164 Off the back of the old comic books. 213 00:13:47,232 --> 00:13:48,466 Nice plastic. 214 00:13:48,533 --> 00:13:50,000 We should split into teams 215 00:13:50,068 --> 00:13:53,404 If we're to have any hope of defeating the Injustice Guild. 216 00:13:53,472 --> 00:13:55,473 Let's just go with the person on our left. 217 00:13:55,540 --> 00:13:57,841 So I guess it's you and me, huh? 218 00:13:57,909 --> 00:14:00,077 Can I come? Can I? Can I? 219 00:14:00,145 --> 00:14:02,513 I would hesitate to put the boy in harm's way. 220 00:14:02,581 --> 00:14:03,964 Sure thing, little buddy! 221 00:14:04,032 --> 00:14:05,550 Oh, boy! 222 00:14:07,653 --> 00:14:09,103 I'll remain here and work on 223 00:14:09,171 --> 00:14:11,005 The trans-dimensional gateway. 224 00:14:11,073 --> 00:14:13,007 Getting your home is of equal importance. 225 00:14:13,075 --> 00:14:14,475 Thanks. 226 00:14:14,542 --> 00:14:17,044 Ladies first. 227 00:14:18,246 --> 00:14:20,247 Right. 228 00:14:25,754 --> 00:14:28,689 Obviously, the clue fire can only mean one thing. 229 00:14:28,757 --> 00:14:31,525 They plan to steal the fabled flame of Rasputin, 230 00:14:31,593 --> 00:14:34,528 A precious ruby necklace on loan to the Seaboard City museum. 231 00:14:34,596 --> 00:14:35,813 You know your stuff. 232 00:14:35,881 --> 00:14:37,715 It's an honor to fight beside you. 233 00:14:37,783 --> 00:14:39,200 The feeling's mutual. 234 00:14:39,267 --> 00:14:41,368 You're a credit to your people, son. 235 00:14:41,436 --> 00:14:43,387 Uh, thanks. 236 00:14:47,860 --> 00:14:49,527 Abracadabra. 237 00:14:58,670 --> 00:14:59,970 Streak: Stop! 238 00:15:00,038 --> 00:15:02,255 This time we've caught you red-handed. 239 00:15:02,323 --> 00:15:06,493 Indeed. But I've got one more trick up my sleeve. 240 00:15:08,881 --> 00:15:11,665 Music Master: This calls for a little traveling music. 241 00:15:11,733 --> 00:15:13,601 [music plays] 242 00:15:18,473 --> 00:15:21,575 Yes! My hunch about the air crime was dead on. 243 00:15:21,643 --> 00:15:24,611 Music Master was after that priceless antique flyer. 244 00:15:24,679 --> 00:15:25,963 I'll stop him. 245 00:15:29,701 --> 00:15:30,735 Huh? 246 00:15:30,802 --> 00:15:31,969 Haa! 247 00:15:33,805 --> 00:15:35,472 Stop! 248 00:15:35,540 --> 00:15:36,941 What are you doing?! 249 00:15:37,008 --> 00:15:38,676 We can't destroy that plane! 250 00:15:38,743 --> 00:15:41,612 It's an irreplaceable piece of our nation's aviation heritage! 251 00:15:41,680 --> 00:15:44,598 Then how do you suggest we stop him? 252 00:15:44,666 --> 00:15:46,333 By using our wits. 253 00:15:48,269 --> 00:15:50,320 Citizens of Seaboard City... 254 00:15:50,388 --> 00:15:53,490 I am proud to unveil this new fountain 255 00:15:53,558 --> 00:15:56,294 As a symbol of my commitment 256 00:15:56,361 --> 00:15:58,996 To our fair city's future. 257 00:16:02,968 --> 00:16:04,001 Dr. Blizzard: Freeze! 258 00:16:04,069 --> 00:16:05,368 [people screaming] 259 00:16:12,728 --> 00:16:15,262 If you'll excuse me, Mr. Mayor, 260 00:16:15,330 --> 00:16:18,115 I'll be leaving with my chill-gotten gains. 261 00:16:18,183 --> 00:16:19,417 Ha ha ha ha!! 262 00:16:19,484 --> 00:16:20,601 Flash: Chill out, Blizzard! 263 00:16:24,539 --> 00:16:26,440 We're putting you on ice. 264 00:16:26,508 --> 00:16:29,343 Forgive me if I give you the cold shoulder. 265 00:16:29,411 --> 00:16:30,611 Look out! 266 00:16:36,201 --> 00:16:37,851 Hold still, blast ya! 267 00:16:39,821 --> 00:16:41,338 Argh! 268 00:16:41,405 --> 00:16:43,490 Exit stage left. 269 00:16:50,515 --> 00:16:53,284 What the... 270 00:16:53,352 --> 00:16:55,652 A pity he uses his talents for evil 271 00:16:55,720 --> 00:16:58,456 Rather than entertain children at birthday parties. 272 00:17:03,044 --> 00:17:04,661 [groaning] 273 00:17:04,729 --> 00:17:06,530 The trophy for the Seaboard City 274 00:17:06,597 --> 00:17:08,866 Clay court tennis championship-- 275 00:17:08,933 --> 00:17:11,835 The perfect Earth crime to make me filthy rich. 276 00:17:11,903 --> 00:17:13,437 Uh-oh. 277 00:17:15,473 --> 00:17:17,274 Holy hijacking, cat man! 278 00:17:17,342 --> 00:17:18,542 Hang on, Ray! 279 00:17:26,167 --> 00:17:27,634 Take the controls! 280 00:17:35,810 --> 00:17:37,611 What's this? New player? 281 00:17:37,678 --> 00:17:40,514 No matter. Watch the birdie. 282 00:17:42,834 --> 00:17:43,734 Argh! 283 00:17:49,324 --> 00:17:51,025 Game, set, and match. 284 00:17:53,628 --> 00:17:55,479 Go left. I'll cut him off. 285 00:17:55,547 --> 00:17:56,696 Remember about the plane. 286 00:17:56,764 --> 00:17:57,831 I'll be gentle. 287 00:17:59,834 --> 00:18:03,070 Ha! Badaba to the fat lady. 288 00:18:03,138 --> 00:18:05,156 May she keep on singing. 289 00:18:05,306 --> 00:18:07,691 Green Guardsman: Halt, in the name of justice! 290 00:18:11,062 --> 00:18:12,713 What? 291 00:18:14,549 --> 00:18:16,233 Haaa! 292 00:18:19,471 --> 00:18:20,404 Hey! 293 00:18:22,139 --> 00:18:23,991 [screaming] 294 00:18:28,463 --> 00:18:31,264 Steady the scaffold. I'll go after the plane. 295 00:18:31,332 --> 00:18:32,766 I can't. 296 00:18:32,834 --> 00:18:35,635 My ring has no power over aluminum. 297 00:18:35,703 --> 00:18:37,738 Terrific. 298 00:18:39,640 --> 00:18:42,092 [rope snaps and man screams] 299 00:18:50,102 --> 00:18:51,819 Stay here! 300 00:18:57,092 --> 00:18:59,176 Time to face the music. 301 00:19:01,313 --> 00:19:02,596 Aah! 302 00:19:03,932 --> 00:19:06,500 Oof! Uh! Ooh! 303 00:19:09,537 --> 00:19:10,704 Ohh! 304 00:19:10,772 --> 00:19:12,072 Ha ha! 305 00:19:12,139 --> 00:19:14,575 You can't escape my killing chill. 306 00:19:18,980 --> 00:19:20,848 I'm just getting warmed up. 307 00:19:25,036 --> 00:19:25,886 Huh? 308 00:19:25,954 --> 00:19:27,237 Like I said, 309 00:19:27,305 --> 00:19:28,589 You never had a snowball's chance in-- 310 00:19:28,656 --> 00:19:30,490 [car horn honks] Flash, look! 311 00:19:33,577 --> 00:19:35,879 [gasping] 312 00:19:35,947 --> 00:19:37,614 You've gotta be kidding. 313 00:19:45,323 --> 00:19:46,823 Oh! Oh! 314 00:19:46,891 --> 00:19:48,475 Whoa, mama! 315 00:19:53,181 --> 00:19:54,782 Unh! 316 00:19:58,136 --> 00:19:59,319 Flash! 317 00:19:59,387 --> 00:20:00,821 Out cold, eh? 318 00:20:02,157 --> 00:20:03,657 Black Siren: Aah! 319 00:20:07,462 --> 00:20:11,532 It seems I've captured the greatest prize of all. 320 00:20:22,793 --> 00:20:24,028 Thanks. 321 00:20:24,095 --> 00:20:25,662 Think nothing of it. 322 00:20:25,730 --> 00:20:27,664 Aargh! 323 00:20:34,055 --> 00:20:35,589 Aah! 324 00:20:40,812 --> 00:20:42,029 J'onn! 325 00:20:51,189 --> 00:20:53,007 [groans] 326 00:21:00,515 --> 00:21:02,182 Lost 'em. 327 00:21:11,659 --> 00:21:16,096 "Here lies Scott Mason... The Green Guardsman"? 328 00:21:16,164 --> 00:21:18,265 No. 21807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.