Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,666 --> 00:00:18,666
"M2E Releases"
2
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
- Ten and a half!
- Buy it! Buy!
3
00:02:43,000 --> 00:02:45,900
- Twenty-five. I'll take it!
- How's July? July how?
4
00:02:45,900 --> 00:02:50,100
July's at 95 and a quarter.
At 95 and a quarter.
5
00:02:50,100 --> 00:02:52,700
Ninety-four and a half bid. Ninety-four
and a half bid. Hey, bonehead! Moron!
6
00:02:52,700 --> 00:02:54,700
- Ninety-four and a half...
- Moron? Moron this:
7
00:02:54,700 --> 00:02:57,000
- At 95. At 95.
- Keep your pencil to yourself!
8
00:02:57,000 --> 00:02:59,800
- Ninety-four and three-quarter bid for 300.
- Sold, 300.
9
00:02:59,800 --> 00:03:02,100
Buy 300. Yes!
10
00:03:02,100 --> 00:03:06,300
Three hundred? Three hundred! You idiot!
Get out of my way!
11
00:03:09,900 --> 00:03:13,300
Three hundred lots of coffee futures?
You call that a hunch?
12
00:03:13,300 --> 00:03:17,000
No, Richard, I call that
an opportunity.
13
00:03:17,000 --> 00:03:20,600
Three hundred lots in this market is
not an opportunity. It's a death wish.
14
00:03:20,600 --> 00:03:24,800
- Oh, ye of little faith.
- No, no, no. Me of big mortgage.
15
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
- Hi, maddy. Whaddya got?
- American flight 109,
16
00:03:26,800 --> 00:03:30,000
leaving jfk at 1:00 P.M.,
arriving caracas at 6:22 P.M.
17
00:03:30,000 --> 00:03:33,100
- All right, all right.
- Aw, come on. You're not still leaving, are ya?
18
00:03:33,100 --> 00:03:36,300
- After what you just did in there?
- I'm getting married to Charlotte in 30 days.
19
00:03:36,300 --> 00:03:39,000
In order to do that, I need
the divorce from Patricia.
20
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
- Toiletries. Two shirts, two shorts, two socks.
- I don't believe this.
21
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
You're gonna leave me
with 5,100 tons of coffee?
22
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
Richard, the only reason I've
put up with you for so long...
23
00:03:47,000 --> 00:03:49,100
Is 'cause you're
the best analyst on the street.
24
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
I... y-you know, you give me
that same patronizing...
25
00:03:51,100 --> 00:03:53,100
Little speech every time you
play one of your stupid hunches.
26
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
- Yeah? And what happens?
- I'm hospitalized,
27
00:03:55,100 --> 00:03:57,100
and the blood pressure
medication is adjusted.
28
00:03:57,100 --> 00:03:59,800
Laptop, uplink.
You'll overnight in caracas,
29
00:03:59,800 --> 00:04:01,800
then fly to canaima the next
morning where you'll be met.
30
00:04:01,800 --> 00:04:03,800
Thanks. See ya in two days.
31
00:04:06,000 --> 00:04:08,900
Unbelievable. Unbelievable.
32
00:04:22,900 --> 00:04:25,900
This thing might be quicker
if you used both engines!
33
00:04:25,900 --> 00:04:28,800
Senor cromwell?
34
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
Ahh, senor cromwell.
35
00:04:33,100 --> 00:04:35,900
That would be me...
Michael cromwell with a "c."
36
00:04:35,900 --> 00:04:40,200
Senor cromwell with a "c," I am Abe
botero with a "b," your attorney-at-law.
37
00:04:40,200 --> 00:04:43,400
- I am outrageously pleased to meet with you.
- Mm-hmm.
38
00:04:43,400 --> 00:04:46,900
Okay. Abe... Abe, lemme go.
39
00:04:46,900 --> 00:04:49,900
My car is right over here.
Do you have any more luggage?
40
00:04:49,900 --> 00:04:53,900
I travel kinda light, Abe. So
what's the deal? Where is Patricia?
41
00:04:53,900 --> 00:04:57,500
Ahh, we received this letter
from your wife today.
42
00:04:57,500 --> 00:05:00,700
Senora cromwell says that
she could not come to canaima,
43
00:05:00,700 --> 00:05:02,800
but she wants us
to get you to lipo lipo.
44
00:05:02,800 --> 00:05:05,000
Wait a second. What are you talkin' about?
I travel 3,000 to get here,
45
00:05:05,000 --> 00:05:07,400
and she doesn't show up.
What's that about?
46
00:05:07,400 --> 00:05:10,200
Abe has a saying.
47
00:05:10,200 --> 00:05:13,100
He who knows what a woman wants
knows everything,
48
00:05:13,100 --> 00:05:16,100
but not even God knows that.
49
00:05:16,100 --> 00:05:20,400
Okay. If that's the way she wants to
play it, she's not gonna get a dime.
50
00:05:25,900 --> 00:05:31,800
If cromwell should bother to call, put
him through to my office immediately!
51
00:05:31,800 --> 00:05:36,900
Has anybody seen that idiot
kempster around here? Kempster!
52
00:05:36,900 --> 00:05:39,300
Michael, you have got
to get back here tomorrow.
53
00:05:39,300 --> 00:05:41,400
Langston is going insane.
Where are you?
54
00:05:41,400 --> 00:05:44,900
I'm staying in the middle
of "nightmare on bodega street."
55
00:05:44,900 --> 00:05:48,400
If... if you don't get here, do I
sell the coffee or do I hold it?
56
00:05:48,400 --> 00:05:52,100
No, no, no, no. Do not sell the
coffee till I give you the go-ahead.
57
00:05:52,100 --> 00:05:54,400
Call me on the uplink as soon
as London opens, all right?
58
00:05:54,400 --> 00:05:56,500
- All right. Okay.
- Kempster!
59
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
No, no. I wouldn't do that.
60
00:06:29,100 --> 00:06:32,600
Oh, and why not?
61
00:07:03,100 --> 00:07:07,100
Lipo lipo.
So nice they named it twice.
62
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
Oh, my God.
63
00:07:12,400 --> 00:07:15,100
She left me
for gilligan's island.
64
00:07:20,300 --> 00:07:22,300
Great. I'll be right back.
65
00:07:22,300 --> 00:07:24,500
Not long. I have an appointment.
66
00:07:24,500 --> 00:07:29,200
You have an appointment? Well, if it's
the cable guy, you got plenty of time.
67
00:07:29,200 --> 00:07:31,600
- Okay.
- Hi. Um...
68
00:07:31,600 --> 00:07:36,000
I-I'm... I'm Michael cromwell. I'm
looking for Patricia cromwell.
69
00:07:36,000 --> 00:07:41,200
You know, Patricia. Patricia cromwell?
She's a... uh, she's a doctor.
70
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
No. No, a woman,
which would look like me,
71
00:07:44,000 --> 00:07:47,900
but, but, but full-figured.
72
00:07:47,900 --> 00:07:50,000
Paliku.
73
00:07:50,000 --> 00:07:52,200
- Paliku. Paliku. Paliku.
- Pali who?
74
00:07:52,200 --> 00:07:54,300
- Paliku. Pali...
- Pali...
75
00:07:54,300 --> 00:07:57,000
- paliku? Where is she?
- Paliku. Paliku.
76
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
- Paliku. Paliku. Paliku.
- Yes, I heard you.
77
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
- Paliku.
- Okay, okay.
78
00:08:07,200 --> 00:08:09,200
Patricia.
79
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
You look different.
80
00:08:15,200 --> 00:08:18,000
Michael. You made it.
81
00:08:19,000 --> 00:08:21,600
Um, yes, I did.
82
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
You look good.
83
00:08:33,600 --> 00:08:35,600
So do you.
84
00:08:35,600 --> 00:08:38,300
- How have you been?
- Better. Much better.
85
00:08:38,300 --> 00:08:41,100
Weren't you supposed to meet me
in canaima last night?
86
00:08:41,100 --> 00:08:43,400
Botako's having
her first litter.
87
00:08:43,400 --> 00:08:47,600
- Congratulations.
- Not her. This is pontspie. Pontspie...
88
00:08:52,700 --> 00:08:54,900
this is botako.
89
00:08:56,400 --> 00:08:59,300
Y-you know, as much as I hate
to spoil this joyous event...
90
00:08:59,300 --> 00:09:02,100
I took an airplane from New York City.
I have a boat waiting.
91
00:09:02,100 --> 00:09:04,600
You remember the divorce?
Patricia.
92
00:09:04,600 --> 00:09:07,500
- Patricia!
- Paliku.
93
00:09:07,500 --> 00:09:10,500
My pinare name is paliku.
We pick our own names here.
94
00:09:10,500 --> 00:09:13,400
Do you remember
12, 13 years ago maybe...
95
00:09:13,400 --> 00:09:18,600
When outta the blue... we weren't even
married a year... and you walked out on me.
96
00:09:18,600 --> 00:09:22,000
And now you want a divorce, and you
think I'm gonna hit you up for money.
97
00:09:22,100 --> 00:09:24,500
We both want a divorce.
And aren't you?
98
00:09:24,500 --> 00:09:29,300
- I don't want any money.
- Great! We can get to caracas right now.
99
00:09:29,300 --> 00:09:32,700
That way we can sign the divorce papers. I'd
be back in New York by, uh, Friday afternoon.
100
00:09:32,700 --> 00:09:36,300
Tomorrow's the fanenteyou celebration.
I have to be here.
101
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
- Oh.
- It's a male!
102
00:09:42,400 --> 00:09:45,400
As much as I'd like to stick
around for the circumcision,
103
00:09:45,400 --> 00:09:48,200
I've got a canoe waiting, and
my boatman has an appointment.
104
00:09:52,000 --> 00:09:54,500
- Your boatman is gone.
- What?
105
00:09:54,500 --> 00:09:56,600
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait! Tell him to stop!
106
00:09:56,600 --> 00:09:58,700
Hasta LA vista.
107
00:09:58,700 --> 00:10:02,100
Hey, hey, hey! Stop!
You can't leave me here!
108
00:10:02,100 --> 00:10:04,400
What you're doing
is very unprofessional.
109
00:10:14,100 --> 00:10:16,600
Oh, no. Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
110
00:10:16,600 --> 00:10:19,500
Come back here!
Hey, hey, hey, hey!
111
00:10:19,500 --> 00:10:23,100
I'm gonna need all these clothes back
right where they came from, all right?
112
00:10:24,000 --> 00:10:26,500
Aww, this is a braun.
113
00:10:28,100 --> 00:10:30,500
Wh... what about my boat?
114
00:10:30,500 --> 00:10:34,200
He'll be back, couple of days.
115
00:10:34,200 --> 00:10:38,100
- What am I supposed to do now?
- The chief says you can spend the night with the bachelors.
116
00:10:38,100 --> 00:10:41,400
- I'm not stayin' with the bachelors.
- Or pontspie offered her hut.
117
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
Bring on the bachelors.
118
00:11:07,000 --> 00:11:09,100
Aw, come on. Come on.
119
00:11:09,100 --> 00:11:12,600
- Hungry?
- I am starving.
120
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
- Oh.
- It's yellow-eared bat, a pinare specialty.
121
00:11:15,400 --> 00:11:18,200
- It's made from the bladder.
- Oh, bat bladder.
122
00:11:18,200 --> 00:11:20,400
Holy kaopectate.
I don't think so.
123
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
- You might prefer the Kara toka.
- Yeah, right.
124
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
- Chicken.
- Yeah, I would prefer that.
125
00:11:27,800 --> 00:11:31,800
Thanks. Okay. Okay.
I'm ready. Excuse me.
126
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
- Hey! Hey, hey, hey, hey!
- Michael.
127
00:11:33,800 --> 00:11:36,300
Michael, there's something that
I have to talk to you about.
128
00:11:36,300 --> 00:11:39,700
- Patricia, let's not, okay?
- Well, there's something that you don't know.
129
00:11:39,700 --> 00:11:42,300
Oh, yeah? Like why you left me.
130
00:11:42,300 --> 00:11:46,300
I left you because
of the fifth phone line.
131
00:11:46,300 --> 00:11:48,800
- What is that supposed to mean?
- One morning some guy...
132
00:11:48,800 --> 00:11:51,600
Showed up at our apartment
to install a fifth phone line.
133
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
He asked if I was
the receptionist.
134
00:11:54,100 --> 00:11:56,500
And I realized
that I had lost you somehow.
135
00:11:56,500 --> 00:12:00,600
So I packed my things, and I left you
alone. I figured you'd be happier that way.
136
00:12:00,600 --> 00:12:03,800
- You thought this would make me happy?
- How long before you noticed I was gone?
137
00:12:03,800 --> 00:12:08,200
Why didn't you talk to me? -Talk to you? I
spent six months telling you I was unhappy.
138
00:12:08,200 --> 00:12:10,600
It was a crazy time for me. I'd
just started working at l.T.G.
139
00:12:10,600 --> 00:12:12,900
- I had a straddled position in sugar. The price went up.
- Michael.
140
00:12:12,900 --> 00:12:16,200
- It skyrocketed. I'm short in...
- Michael. Michael!
141
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
- What?
- It's very hard for me to tell you this, so please listen.
142
00:12:19,500 --> 00:12:22,700
Well, what choice do I have? I'm stuck
here with you and the village people...
143
00:12:22,700 --> 00:12:25,400
Till you celebrate
banana-fana fo-fana.
144
00:12:25,400 --> 00:12:27,800
Hello, you.
145
00:12:29,600 --> 00:12:32,700
Excuse me. The real world calls.
146
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
Hello, you.
147
00:12:45,200 --> 00:12:48,200
- What I'm trying to say is that...
- Look, I was right.
148
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
- I wasn't exactly alone when I left.
- I was right. I was right.
149
00:12:50,200 --> 00:12:53,000
- Ninety-seven and a quarter?
- Michael.
150
00:12:53,000 --> 00:12:55,700
- I guess... I'm... I'm with ya. Coffee has gone crazy.
- Michael.
151
00:12:55,700 --> 00:12:58,500
- I didn't know it at the time, but I was...
- 97 and a quarter. 97... 97 and a quarter.
152
00:12:58,500 --> 00:13:01,200
Am I greedy? I'm feelin' pretty greedy. I'm s...
I'm gonna wait till... -...Pregnant with your son.
153
00:13:01,200 --> 00:13:03,300
97 and a half,
'cause it's gonna happen.
154
00:13:03,300 --> 00:13:05,600
Waitin'. Papa is waitin'.
Come to papa. Come to papa.
155
00:13:05,600 --> 00:13:10,200
Ninety-seven and a half. Ninety-seven and
a half. Sold for a tidy $300,000 profit.
156
00:13:10,200 --> 00:13:12,800
God, it's good to be good.
157
00:13:12,800 --> 00:13:15,300
- What'd she say?
- Hello, you.
158
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
Patricia.
159
00:13:19,800 --> 00:13:22,400
All right, Patricia,
what'd I do?
160
00:13:22,400 --> 00:13:25,800
I just told you that you had a
son, and you didn't even hear me.
161
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
What are you talking about,
I have a son? What son?
162
00:13:27,800 --> 00:13:32,500
Your son. The boy sitting next to
the fire over there is your son.
163
00:13:47,300 --> 00:13:49,800
That is my son?
164
00:13:54,300 --> 00:13:56,700
I must've started
a thousand letters to tell you,
165
00:13:56,700 --> 00:13:59,700
but every one of them started with,
"I know you never wanted children."
166
00:13:59,700 --> 00:14:02,600
- This is nuts. This is nuts. This is unbelievable.
- I was confused.
167
00:14:02,600 --> 00:14:05,800
- Do you know what you just said to me? This is unforgivable!
- I didn't know what to do.
168
00:14:05,800 --> 00:14:09,000
I'm not asking you to forgive me, but he
didn't do anything, so don't blame him.
169
00:14:25,700 --> 00:14:28,200
That's my son?
170
00:14:35,800 --> 00:14:37,800
His name is Mimi siku.
171
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
His name is what?
172
00:14:42,300 --> 00:14:44,700
Mimi siku.
173
00:14:44,700 --> 00:14:47,100
Mimi siku.
174
00:14:47,100 --> 00:14:49,900
Roughly translated it means...
175
00:14:49,900 --> 00:14:53,400
Cat piss.
176
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
- He picked the name cat piss?
- He was six years old at the time.
177
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
It's a territorial thing.
178
00:14:58,600 --> 00:15:00,700
- You sure he's mine?
- Positive.
179
00:15:00,700 --> 00:15:03,500
He's got your nose,
and he thinks he's never wrong.
180
00:15:04,500 --> 00:15:07,900
Hello, you.
181
00:15:08,000 --> 00:15:10,100
No, no. Go. Get away.
No, no, no. Don't touch that!
182
00:15:10,100 --> 00:15:12,500
Don't touch that. No.
Don't touch that.
183
00:15:17,700 --> 00:15:19,700
Ohh.
184
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
You wouldn't happen to have a place
where I could stick that, would ya?
185
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
Hello, you.
186
00:15:40,600 --> 00:15:42,900
Talk about
your wind instruments.
187
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
Oh, ease up on the fruit,
for God sakes.
188
00:15:57,900 --> 00:15:59,900
Mitsubishi!
189
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
Mimi siku.
190
00:16:05,100 --> 00:16:09,600
Hi, uh, Mimi siku.
I'm Michael cromwell.
191
00:16:09,600 --> 00:16:12,700
Patricia... oh, um... paliku...
192
00:16:12,700 --> 00:16:15,500
tells me that, um,
193
00:16:15,500 --> 00:16:17,600
that I-I'm... I'm your father.
194
00:16:20,100 --> 00:16:23,100
That's a nice pot you have.
195
00:16:23,100 --> 00:16:25,400
Do you understand any English?
196
00:16:27,900 --> 00:16:32,700
Well, Patricia... or paliku... wanted
me to say somethin' paternal to ya.
197
00:16:32,700 --> 00:16:34,700
And I gotta admit,
th-this isn't easy for me.
198
00:16:34,700 --> 00:16:37,700
I don't have any regrets.
Well, I have regrets.
199
00:16:39,100 --> 00:16:41,700
But then again... too
few to mention hah!
200
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
Michael.
201
00:17:33,200 --> 00:17:35,500
- You all right?
- Yes.
202
00:17:35,500 --> 00:17:37,900
You should put air bags
in these things.
203
00:17:40,500 --> 00:17:43,900
What do you call this place
again? The surface of the sun?
204
00:17:43,900 --> 00:17:46,500
Mimi said that you talked
to him last night.
205
00:17:46,500 --> 00:17:48,700
I told him that I was
his father, and, uh,
206
00:17:48,700 --> 00:17:53,000
he said somethin' in Indian
and then gave a girl a pot.
207
00:17:53,000 --> 00:17:57,000
Giving a pot here is like giving flowers.
It's a love gift.
208
00:17:57,000 --> 00:18:00,100
He's very popular
with the girls.
209
00:18:00,100 --> 00:18:02,100
Maybe he is mine after all.
210
00:18:02,100 --> 00:18:04,700
He is yours.
211
00:18:04,700 --> 00:18:07,200
Why don't you try again? He's going
out on the river. Go with him.
212
00:18:07,200 --> 00:18:09,700
Maybe I can teach him
about commodities.
213
00:18:09,700 --> 00:18:12,300
Based on what I learned here
in the bachelor hut last night,
214
00:18:12,300 --> 00:18:14,600
he could make a killing
in gas futures.
215
00:18:14,600 --> 00:18:17,600
- Go.
- Is it the local fruit?
216
00:18:35,600 --> 00:18:39,000
- Baboon! Baboon!
- Huh?
217
00:18:39,000 --> 00:18:41,800
No, no, no, no.
Uh, uh, a monkey.
218
00:18:43,300 --> 00:18:45,600
Monkey.
219
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
Parasite.
220
00:18:52,000 --> 00:18:55,800
No, uh, Mimi. Um... water. Wa...
221
00:18:57,900 --> 00:19:01,600
piranha.
222
00:19:01,600 --> 00:19:04,700
Cut. Infection. Death.
223
00:19:05,900 --> 00:19:07,900
Oh.
224
00:19:14,900 --> 00:19:17,000
Hoko: Bird.
225
00:19:17,000 --> 00:19:20,200
Bird who can't sing: Hoko ono.
226
00:19:20,200 --> 00:19:24,000
No, no, no, no, no.
Hoko is toucan.
227
00:19:24,000 --> 00:19:27,100
"Bird" is pomoko.
228
00:19:28,100 --> 00:19:31,000
- You speak English?
- Paliku taught me.
229
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
So, you understood
everything I said last night.
230
00:19:43,800 --> 00:19:47,400
Is it much further? You know,
these shoes cost me $500. Whoa.
231
00:19:53,200 --> 00:19:56,100
Hey, hey, hey!
232
00:19:56,900 --> 00:19:58,900
Good shot.
233
00:20:02,400 --> 00:20:05,300
Buradu.
234
00:20:05,300 --> 00:20:08,200
Okay.
235
00:20:08,200 --> 00:20:12,100
- Scared of snake?
- No. Scared of snake bite.
236
00:20:21,400 --> 00:20:25,000
- This buradu is dead, right?
- Sleeping. We kill it before we eat it.
237
00:20:25,000 --> 00:20:28,100
No, no, no, no, no.
I do not eat snake.
238
00:20:31,800 --> 00:20:37,100
- Lizard guts.
- You know, actually the snake filled me right up.
239
00:20:37,100 --> 00:20:40,800
No, no, no, no, no.
I make it for you. Taste good.
240
00:20:44,400 --> 00:20:48,100
Now you here you stay with me
all the time?
241
00:20:48,100 --> 00:20:51,100
I'd like to, Mimi siku,
but I can't.
242
00:20:51,100 --> 00:20:54,100
Why?
243
00:20:54,100 --> 00:20:58,300
Well, I have a whole
'nother life where I live.
244
00:20:58,300 --> 00:21:03,200
- Another son?
- No. You're the only son I have.
245
00:21:03,200 --> 00:21:06,300
- I'll teach you to hunt.
- Tomorrow, I've gotta go back to my village.
246
00:21:06,300 --> 00:21:08,300
I'm a trader.
That's what I do, okay?
247
00:21:10,400 --> 00:21:13,200
Thi... this in
your village, yes?
248
00:21:13,200 --> 00:21:15,700
Woman who hold fire
up sky's butt?
249
00:21:18,100 --> 00:21:22,200
I've never... I've never had her
described quite like that.
250
00:21:22,200 --> 00:21:26,700
Yeah, she's in my village. We
call her the statue of liberty.
251
00:21:26,700 --> 00:21:30,100
When I'm a man, will you take me
to statue of liberty?
252
00:21:30,100 --> 00:21:34,300
Sure. Why not? Yeah. When you're a man,
I'll take you to the statue of liberty.
253
00:21:47,000 --> 00:21:49,200
Sleep time.
254
00:22:19,200 --> 00:22:22,400
Mimi, don't move!
255
00:22:22,400 --> 00:22:24,500
Don't move!
There's a giant spider on ya!
256
00:22:26,000 --> 00:22:28,300
Don't move! What's it doin'?
257
00:22:28,300 --> 00:22:31,900
Oh, great!
It's now comin' up to me!
258
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
Damn, it's chasin' me!
Wait! Stop! Stop! Stop!
259
00:22:34,300 --> 00:22:37,300
I don't want to hurt you,
but I will.
260
00:22:37,300 --> 00:22:40,800
I will crush you like a bug.
261
00:22:43,200 --> 00:22:47,400
Mimi, don't! No, no! I can handle this.
Go to the village. Save yourself.
262
00:23:03,200 --> 00:23:06,800
No, no! Back! Jesus!
263
00:23:20,500 --> 00:23:24,100
If you scream, maitika attack.
264
00:23:24,100 --> 00:23:29,000
If you're calm, maitika nice.
But kukuve always mean.
265
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
Who's kukuve?
266
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
This place is a nightmare!
267
00:23:57,300 --> 00:24:01,200
Nice turtle.
268
00:24:01,200 --> 00:24:04,200
The hair on your chest
reminds them of a monkey.
269
00:24:04,300 --> 00:24:06,300
"Baboon" is your pinare name.
270
00:24:06,300 --> 00:24:08,900
Baboon? That's the best
they can come up with?
271
00:24:08,900 --> 00:24:13,000
Well, at first they wanted to go with
"man who must be smarter than he looks."
272
00:24:13,000 --> 00:24:15,500
If we get to pick our own names,
I'd like to pick this:
273
00:24:15,500 --> 00:24:18,500
Man who's extremely
well-endowed.
274
00:24:18,500 --> 00:24:21,300
Sorry, it's already taken.
275
00:24:29,100 --> 00:24:32,100
- What's he sayin' to 'em?
- The chief is telling the forest...
276
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
That Mimi's no longer a child.
277
00:25:02,200 --> 00:25:05,600
- Are they finished?
- Almost.
278
00:25:05,600 --> 00:25:08,400
But to become
a tribal leader someday,
279
00:25:08,400 --> 00:25:12,000
Mimi has to perform a special task
that the chief will give to him.
280
00:25:14,200 --> 00:25:19,400
He says he's very proud of Mimi siku,
and as his father, you should be too.
281
00:25:21,000 --> 00:25:23,500
Well, I am very proud of him
considering the fact...
282
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
That I just found out
a couple days ago I had a son,
283
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
and I'm standing about
four feet from a witch doctor.
284
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
The chief has given
Mimi the task...
285
00:25:41,600 --> 00:25:46,000
Of bringing fire back
from the statue of liberty.
286
00:25:46,000 --> 00:25:48,100
- Guy doesn't kid around, does he?
- You promised...
287
00:25:48,100 --> 00:25:50,100
To take me to New York
when I become a man, baboon.
288
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
When... when you're a man,
I will.
289
00:25:52,100 --> 00:25:57,100
In this tribe, he is a man,
and he wants to go now?
290
00:25:57,100 --> 00:26:01,500
No, no, no, no, no, no, no, no, no. Tomorrow
we fly to caracas, we sign the divorce papers,
291
00:26:01,500 --> 00:26:04,500
then I get in the big steel bird
and fly back to New York City.
292
00:26:06,500 --> 00:26:09,300
Did you promise to take him
to New York or not?
293
00:26:09,300 --> 00:26:13,000
Maybe. Mimi siku, I have to be
back at the exchange floor.
294
00:26:13,000 --> 00:26:15,200
I'm gettin' married.
I cannot take you tomorrow.
295
00:26:15,200 --> 00:26:17,500
Here, if you make a promise,
you keep it.
296
00:26:17,500 --> 00:26:20,500
"Tomorrow." "Can't." "Maybe." These
words don't mean anything to Mimi.
297
00:26:20,500 --> 00:26:22,900
- He doesn't understand them.
- It's not my fault he doesn't understand.
298
00:26:22,900 --> 00:26:25,300
You're his mom. You brought him down here
to live with the pirates of the Caribbean.
299
00:26:25,300 --> 00:26:27,400
- Maybe you shoulda taught him better English.
- This is...
300
00:26:27,400 --> 00:26:30,100
The most important day
in your son's life,
301
00:26:30,100 --> 00:26:32,700
and he wanted you here
to share it with him.
302
00:26:32,700 --> 00:26:35,100
And now you're gonna humiliate him
in front of the whole tribe...
303
00:26:35,100 --> 00:26:38,000
By not keeping the first promise
you ever made to him?
304
00:26:38,000 --> 00:26:42,100
Baboon, I... I want to go.
305
00:26:42,100 --> 00:26:47,500
Mimi siku, I am...
I'm very sorry.
306
00:26:47,500 --> 00:26:49,600
You made wakatepe with me.
307
00:27:20,400 --> 00:27:23,400
Excuse me, Mr. cromwell,
308
00:27:23,400 --> 00:27:27,700
but the young man you're with
is urinating on the exit door.
309
00:27:29,000 --> 00:27:31,100
Thank you.
310
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
Me happy to be with you, baboon.
311
00:27:45,000 --> 00:27:47,100
Michael! Michael!
312
00:27:47,100 --> 00:27:50,100
All right, we gotta get
movin' here pretty... come on.
313
00:27:50,100 --> 00:27:52,600
Get on there. It's just...
it's a moving sidewalk.
314
00:27:55,700 --> 00:27:57,700
Michael! Hey, Mike!
315
00:27:57,700 --> 00:28:00,600
- Michael. How ya doin'?
- Richard, what are you doin' here?
316
00:28:00,600 --> 00:28:03,300
I told Langston you had a reason.
You do have a reason, right?
317
00:28:03,300 --> 00:28:05,500
- For what?
- For holding onto the beans.
318
00:28:05,500 --> 00:28:08,500
- What beans?
- The coffee beans.
319
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
- You didn't sell them?
- No.
320
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
I told you to sell them
at 97 and a half.
321
00:28:15,400 --> 00:28:17,700
Oh, God! I'm dead!
322
00:28:17,700 --> 00:28:21,300
I'm gonna lose my house!
Where will my children live?
323
00:28:21,300 --> 00:28:24,500
Richard. Richard. Excuse me.
Richard, Richard, Richard.
324
00:28:24,500 --> 00:28:27,200
Come on. Why didn't ya sell?
325
00:28:27,200 --> 00:28:30,200
'Cause you didn't confirm,
that's why!
326
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
- What?
- You did not confirm.
327
00:28:32,300 --> 00:28:34,400
- What's coffee doin' now?
- It's under 90 cents...
328
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
And gone limit down!
329
00:28:38,400 --> 00:28:41,900
I asked you, I told you
to sell it at 97 and a half,
330
00:28:41,900 --> 00:28:44,200
and you can't do it
'cause I didn't say "confirm"?
331
00:28:44,200 --> 00:28:46,800
- You're an idiot.
- Look, for 15 years, Michael,
332
00:28:46,800 --> 00:28:48,700
you say "sell," I say "confirm."
333
00:28:48,700 --> 00:28:50,700
"Sell." "Confirm."
"Sell." "Confirm."
334
00:28:50,700 --> 00:28:54,400
You confirm, and I sell. You
didn't confirm, so I didn't sell.
335
00:28:54,400 --> 00:28:56,700
Look, kid, I've given
to the rain forest, okay?
336
00:28:56,700 --> 00:28:59,600
His name is Mimi siku.
337
00:29:00,900 --> 00:29:03,900
- He's my son.
- What do you mean "son"?
338
00:29:03,900 --> 00:29:06,800
Uh... y-you didn't have one when
you left here three days ago.
339
00:29:06,800 --> 00:29:10,200
Well, apparently I did.
340
00:29:10,200 --> 00:29:12,200
He's Patricia's son.
341
00:29:14,400 --> 00:29:16,700
He's Patricia and my son.
342
00:29:21,300 --> 00:29:24,900
- This your village, baboon?
- Yep. This is my village.
343
00:29:26,900 --> 00:29:29,600
It's big.
344
00:29:55,700 --> 00:29:58,000
Where are all the animals?
345
00:29:58,000 --> 00:30:00,400
Up in their offices,
where they work.
346
00:30:01,900 --> 00:30:04,300
Cromwell!
347
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
Okay, take a look at that.
348
00:30:06,300 --> 00:30:08,400
Baboon must go fight the chief.
349
00:30:09,700 --> 00:30:13,400
Look at this!
Cromwell, look at this.
350
00:30:13,400 --> 00:30:17,800
Coffee is at 88,
and it's dropping like a brick.
351
00:30:17,800 --> 00:30:21,500
By tomorrow morning,
it could be 85 or lower.
352
00:30:21,500 --> 00:30:25,800
If we just wait it out, something'll
happen. The market will turn around.
353
00:30:25,800 --> 00:30:28,000
- But what if it doesn't?
- You remember what happened in '91?
354
00:30:28,000 --> 00:30:30,900
You can't always depend
on a natural disaster.
355
00:30:30,900 --> 00:30:34,300
It doesn't have to be a natural disaster.
We can hope for an assassination.
356
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
- Oh, would you take it seriously for once?
- In just a minute.
357
00:30:36,400 --> 00:30:38,600
- I'm tryin' to lighten this guy up.
- Stop it! Stop it! Now come on.
358
00:30:38,600 --> 00:30:42,500
Behave yourselves here! Now
something better happen fast...
359
00:30:42,500 --> 00:30:45,700
Or I'm gonna throw
both your butts out the window.
360
00:30:45,700 --> 00:30:49,000
What the hell do you hotshots think
about when you make these deals?
361
00:30:49,000 --> 00:30:54,900
You seem to have forgotten, cromwell, that
you were investing the company's money!
362
00:30:54,900 --> 00:30:59,300
When you invest the company's money
and win, the company's behind you.
363
00:30:59,300 --> 00:31:04,900
But when you screw up like this, you're
both on the hook for any loss we take.
364
00:31:04,900 --> 00:31:08,500
- It would be over a million dollars.
- Now that's not my problem.
365
00:31:08,500 --> 00:31:10,600
And by the way, cromwell,
366
00:31:10,600 --> 00:31:15,800
when somebody is playing with
millions of dollars of my money,
367
00:31:15,800 --> 00:31:18,000
I generally like them
in the country.
368
00:31:18,000 --> 00:31:20,700
- This country!
- Sto... stop yelling, please.
369
00:31:20,700 --> 00:31:24,600
This is still my office.
I'll shout, I'll yell,
370
00:31:24,600 --> 00:31:28,100
I'll scream as much as I want.
371
00:31:28,100 --> 00:31:31,600
When I made you shareholders in this company,
it was to share profits, not losses!
372
00:31:31,600 --> 00:31:34,900
Not losses is right. We're not
here to share, share losses.
373
00:31:34,900 --> 00:31:37,000
We're here to share profits!
374
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
Profits! Profits!
375
00:31:42,100 --> 00:31:46,400
Look up! It's a... an alien circle
with Mickey Rourke's picture in it.
376
00:31:46,400 --> 00:31:49,900
Look at it!
Look, look, look, look, look!
377
00:31:49,900 --> 00:31:52,300
Up! Up! Look! Look up! Look up!
378
00:31:52,300 --> 00:31:54,600
He... he just found out
that he has a son.
379
00:31:56,600 --> 00:31:59,400
- Look, look, look, look, look!
- Stop shouting, baboon.
380
00:31:59,400 --> 00:32:02,300
- Maitika kill chief.
- Catch the damn spider, will ya, please?
381
00:32:02,300 --> 00:32:04,500
Go, go, go.
382
00:32:04,500 --> 00:32:08,500
I-I... I said I was gonna go fight
the chief, not kill the chief.
383
00:32:08,500 --> 00:32:12,300
Around here, only
postal employees kill chief.
384
00:32:12,300 --> 00:32:14,400
Do you understand?
385
00:32:18,500 --> 00:32:23,000
Boy, whatever you do in Venezuela,
do not try the chili del fuego.
386
00:32:31,600 --> 00:32:34,400
And I say
we should just wait it out.
387
00:32:34,400 --> 00:32:36,800
You're insane. Langston
is right. You know, we, we, we,
388
00:32:36,800 --> 00:32:41,600
we have to find a buyer for the coffee,
cut our losses and get out now.
389
00:32:43,800 --> 00:32:46,800
Wow. Nice shot.
390
00:32:49,500 --> 00:32:51,800
Put this away!
391
00:32:51,800 --> 00:32:54,900
Would you give me a few moments with
Charlotte before you bring Mimi up, okay?
392
00:32:54,900 --> 00:32:56,900
All right.
393
00:33:02,000 --> 00:33:04,700
- Michael, you're back!
- Boys. Brian. Brian.
394
00:33:04,700 --> 00:33:06,700
Come on. Let's go.
Come on. Come, come, come!
395
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
Oh, I missed you.
You never called me.
396
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
- Well, I had...
- I was so worried.
397
00:33:13,500 --> 00:33:15,900
Uh, we're here,
but we're not "here," okay?
398
00:33:15,900 --> 00:33:19,600
Try to think of us
as, uh, furniture.
399
00:33:19,600 --> 00:33:22,200
Just act natural.
So did you miss me, darling?
400
00:33:23,700 --> 00:33:26,400
I missed you very much.
401
00:33:26,400 --> 00:33:29,500
My pieces in the show
were such a hit that Ian...
402
00:33:29,500 --> 00:33:32,500
- Michael cromwell, this is Ian Finch-chumley.
- Good to meet you, Ian.
403
00:33:32,500 --> 00:33:36,600
- Hi, Michael.
- He's gonna be doing a profile on me for the fashion channel.
404
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
He'll be following me from now
through the spring collection,
405
00:33:38,600 --> 00:33:40,800
and he'll be covering
the wedding as well.
406
00:33:40,800 --> 00:33:43,600
Isn't that fabulous?
407
00:33:43,600 --> 00:33:46,000
There's... there's a...
there's a fashion channel?
408
00:33:46,000 --> 00:33:48,100
- Yeah.
- Forget the camera.
409
00:33:48,100 --> 00:33:50,500
Just talk to me.
They're furniture.
410
00:33:50,500 --> 00:33:52,900
Now, honey, did you
get everything settled?
411
00:33:55,600 --> 00:33:58,200
- Yeah.
- Yes! Oh!
412
00:33:58,200 --> 00:34:00,400
Actually... um, actually,
413
00:34:01,500 --> 00:34:03,500
Patricia was, was
very reasonable.
414
00:34:03,500 --> 00:34:05,600
So?
415
00:34:05,600 --> 00:34:09,500
What did you bring me?
416
00:34:09,500 --> 00:34:12,700
- Ow!
- So, Mimi, how old are you?
417
00:34:12,700 --> 00:34:16,500
The roots of the yomano tree...
418
00:34:16,500 --> 00:34:19,600
Have broken ground
three times in my life.
419
00:34:19,600 --> 00:34:24,100
So I guess that would
make you around...
420
00:34:24,100 --> 00:34:26,700
- thirteen.
- Thirteen. Thirteen.
421
00:34:28,100 --> 00:34:31,800
You know, I have a daughter
around that age... Karen.
422
00:34:31,800 --> 00:34:33,900
Will I meet daughter?
423
00:34:33,900 --> 00:34:36,000
Yeah. Yeah. Oh, no, she's
just up at Charlotte's house.
424
00:34:36,000 --> 00:34:38,200
She's trying on her dress
for the wedding.
425
00:34:39,500 --> 00:34:42,700
- What are you doing?
- Feed maitika.
426
00:34:42,700 --> 00:34:45,800
What's maitika?
427
00:34:51,000 --> 00:34:54,600
- Are you upset?
- You brought back a child.
428
00:34:54,600 --> 00:34:58,000
Everyone else I know comes back from
South America with a bag of coffee.
429
00:34:58,000 --> 00:35:02,600
Well, I have ten million bags of coffee. I thought I'd
bring you back somethin' with a little less caffeine.
430
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
I have a show to prepare
and a wedding to plan.
431
00:35:06,900 --> 00:35:10,000
What the...
but that's months away.
432
00:35:10,000 --> 00:35:12,700
Honey!
433
00:35:12,700 --> 00:35:15,100
He's only gonna be here
for a short while.
434
00:35:21,900 --> 00:35:23,900
- Mimi.
- Baboon.
435
00:35:23,900 --> 00:35:26,500
- What have you done with Mr. kempster?
- Excuse me. Michael.
436
00:35:26,500 --> 00:35:28,900
- Do you know who maitika is?
- Daddy.
437
00:35:31,300 --> 00:35:33,700
Karen.
438
00:35:33,700 --> 00:35:37,700
Look at you. You look beautiful.
439
00:35:38,700 --> 00:35:41,700
Angel on table.
440
00:35:44,300 --> 00:35:48,900
- Look at me. I'm smoking.
- The rain forest is a very hot issue right now.
441
00:35:48,900 --> 00:35:54,100
Being associated with this, uh,
jungle bloke... it can only help you.
442
00:35:54,100 --> 00:35:57,600
Where is the rain forest?
443
00:35:57,600 --> 00:36:00,600
Brian, find out where
the rain forest is.
444
00:36:00,600 --> 00:36:02,700
Right.
445
00:36:04,900 --> 00:36:09,300
- Oh. Ah.
- Mimi siku, this is Charlotte.
446
00:36:09,300 --> 00:36:13,000
And, uh, Charlotte,
this is Mimi siku.
447
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
It's a pleasure to meet you,
Mimi siki.
448
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
- Mimi siku.
- Mimi siku.
449
00:36:17,000 --> 00:36:20,600
- This your female, baboon?
- This is my female.
450
00:36:20,600 --> 00:36:24,200
And as his female, I'd like to
invite you to dinner tonight...
451
00:36:24,200 --> 00:36:26,200
With Fiona gluckman.
452
00:36:26,200 --> 00:36:32,200
She's the fashion editor
of Elle magazine. Very major.
453
00:36:32,200 --> 00:36:34,800
She wants to see the sketches
for my wedding trousseau.
454
00:36:34,800 --> 00:36:38,900
And if you're available,
I'd love for you to join us.
455
00:36:38,900 --> 00:36:41,900
Is there anything special
you like to eat?
456
00:36:41,900 --> 00:36:43,900
Lizard guts.
457
00:36:43,900 --> 00:36:47,700
- Lizard guts?
- Yes, but very lean.
458
00:36:47,700 --> 00:36:50,200
- Great earrings. Honey!
- Oh, oh, oh, oh!
459
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Mimi. Mimi. Mimi.
460
00:36:52,200 --> 00:36:54,300
Do you remember what we talked about
using the toilet on the airplane?
461
00:36:54,300 --> 00:36:57,700
Let's continue to do that. Um, I
will find the men's room for him,
462
00:36:57,700 --> 00:37:00,600
and we will see you tonight.
463
00:37:00,600 --> 00:37:03,100
Come on, Mimi.
464
00:37:04,600 --> 00:37:06,700
Will he be wearing
the loin cloth to dinner?
465
00:37:06,700 --> 00:37:09,800
I'll get him some clothes.
466
00:37:09,800 --> 00:37:12,700
No, no, no. Don't...
don't touch it. Don't touch.
467
00:37:12,700 --> 00:37:15,700
Before you pee you lift the seat. After
you pee you put the seat back down.
468
00:37:15,700 --> 00:37:17,900
Females in tribes
start war over this.
469
00:37:17,900 --> 00:37:20,100
Many deaths.
470
00:37:22,400 --> 00:37:25,100
Oh, that's very good. Very...
471
00:37:25,100 --> 00:37:27,900
Bob Montgomery.
That's wonderful.
472
00:37:27,900 --> 00:37:31,100
Listen. So, Bob, I'm standing
with Michael cromwell,
473
00:37:31,100 --> 00:37:33,800
and, and, and you know, considering
our long history together,
474
00:37:33,800 --> 00:37:36,600
you're the first person
we wanted to make this offer to.
475
00:37:36,600 --> 00:37:41,300
Are you ready?
5,100 tons of coffee beans.
476
00:37:45,000 --> 00:37:47,900
- We're dead. Okay?
- Baboon!
477
00:37:47,900 --> 00:37:50,000
- Baboon!
- He's doing a fay wray!
478
00:37:50,100 --> 00:37:52,700
- Michael! Mumu!
- Mimi!
479
00:37:52,700 --> 00:37:55,100
- Come back inside!
- Statue of liberty, baboon!
480
00:37:55,100 --> 00:37:58,000
- You do as I tell you!
- Get this!
481
00:37:58,000 --> 00:38:01,700
- Come look!
- No, no, no. Come back here!
482
00:38:01,700 --> 00:38:03,800
- Mimi, wait. Get... get back in here. Come on.
- Cool!
483
00:38:03,800 --> 00:38:06,200
- Life happens around you.
- Come on. Move! Get outta my way. Come on.
484
00:38:06,200 --> 00:38:08,200
Mimi! Watch out,
watch out, watch out.
485
00:38:08,200 --> 00:38:10,900
- Mimi! Mimi!
- Get the wide angle lens for this.
486
00:38:10,900 --> 00:38:13,300
Stay outta the way, please.
487
00:38:15,300 --> 00:38:17,400
Mimi! Wait, wait, wait!
488
00:38:30,100 --> 00:38:32,500
Statue of liberty, baboon.
489
00:38:32,500 --> 00:38:37,300
- Statue not far, baboon.
- Mimi. You stand right there.
490
00:38:37,300 --> 00:38:39,900
- We go now?
- We'll go tomorrow, okay?
491
00:38:43,100 --> 00:38:45,800
Whoa.
492
00:38:45,800 --> 00:38:47,800
People down there
so far from us.
493
00:38:47,800 --> 00:38:52,300
I'd like to keep 'em
that way, okay?
494
00:38:52,300 --> 00:38:55,900
- I'm gonna die up here. I'm gonna die up here.
- Nothing bad happen, baboon.
495
00:38:55,900 --> 00:38:58,500
I just hate heights. I...
496
00:38:58,500 --> 00:39:01,500
whoa. Oh.
497
00:39:02,800 --> 00:39:05,100
Pinare secret: Don't look down.
498
00:39:05,100 --> 00:39:08,300
Just for the record,
it's not that big a secret.
499
00:39:12,200 --> 00:39:14,600
Yes!
500
00:39:14,600 --> 00:39:17,500
Don't you ever, ever, ever
do that to me again!
501
00:39:17,500 --> 00:39:21,200
When I tell you to do somethin',
I mean it. D'you understand me?
502
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
Mimi siku sorry.
503
00:39:24,500 --> 00:39:26,500
Look. Look, look,
look, look. I-I'm...
504
00:39:29,200 --> 00:39:31,500
Sorry.
505
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
I... I was just worried about you
out there. I really was.
506
00:39:34,000 --> 00:39:37,100
All right? W... um...
we should go.
507
00:39:42,400 --> 00:39:46,000
- Baboon scared?
- Yes, baboon scared.
508
00:39:46,000 --> 00:39:48,100
Baboon not know
he could be so scared.
509
00:39:48,100 --> 00:39:50,200
Baboon's pants a little damp.
510
00:39:55,000 --> 00:39:57,500
Oh, my God. Oh, Charlie!
511
00:39:57,500 --> 00:39:59,900
- Mimi, get down.
- This is fabulous!
512
00:39:59,900 --> 00:40:04,500
When I saw the shoulders
on this gown, I plotzed.
513
00:40:04,500 --> 00:40:09,900
I said to myself, "Fiona, this,
this is the future of fashion."
514
00:40:09,900 --> 00:40:12,000
O-oh, no.
Remember what I told ya?
515
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Forks go on the left side... this side.
Small fork on the outside.
516
00:40:15,000 --> 00:40:17,200
Take your knife,
put it over next to the spoon.
517
00:40:17,200 --> 00:40:19,900
Blade... blade in. Perfect.
518
00:40:19,900 --> 00:40:22,400
Yeah. You might wanna
work on that one too.
519
00:40:22,400 --> 00:40:27,100
In lipo lipo we eat with hands. -In
New York, New York, we eat with forks.
520
00:40:27,100 --> 00:40:30,200
When are we gonna eat?
I'm famished.
521
00:40:30,200 --> 00:40:32,200
A little champagne?
522
00:40:32,200 --> 00:40:34,200
You know, why don't we show her
the bride's maids sketches?
523
00:40:34,200 --> 00:40:36,300
Show me, show me,
show me, show me.
524
00:40:39,400 --> 00:40:42,300
Oh, I'm loving this!
525
00:40:45,500 --> 00:40:48,000
What is taking so long
with the food?
526
00:40:48,000 --> 00:40:50,100
I'll give them a call.
527
00:40:51,400 --> 00:40:55,200
I don't eat meat.
I don't eat dairy...
528
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
Or nightshade vegetables,
529
00:40:57,200 --> 00:41:00,200
and of course
I don't touch preservatives.
530
00:41:00,200 --> 00:41:03,100
Obviously.
531
00:41:03,100 --> 00:41:05,900
- Cat fat.
- Mm-hmm.
532
00:41:05,900 --> 00:41:08,400
- We eat cat.
- Excuse me?
533
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
- That must be the food.
- Oh! Finally.
534
00:41:13,100 --> 00:41:15,600
- Gino. Louis.
- Coming.
535
00:41:16,600 --> 00:41:19,100
We are not going to eat the cat.
536
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Cat's job: Feed people.
537
00:41:27,000 --> 00:41:32,100
No, not here. Here, cat's job
is to sleep and lick crotch.
538
00:41:32,100 --> 00:41:37,000
Oh! Charlotte, it smells so good! I
can't stand it. I can't stand it.
539
00:41:37,000 --> 00:41:39,300
Course, this is
much too much for me.
540
00:41:39,300 --> 00:41:41,300
Did they forget my tiramisu?
541
00:41:45,200 --> 00:41:48,400
- Oh, God.
- This much tasty.
542
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
Your female
makes good food, baboon.
543
00:41:52,000 --> 00:41:54,600
Oh, Louis,
you are such a cliche.
544
00:42:07,200 --> 00:42:10,000
You had no right
to change the rules.
545
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
- What rules?
- When we talked about having children,
546
00:42:12,600 --> 00:42:16,100
we agreed that you would be my child
and that I would be your child.
547
00:42:16,100 --> 00:42:19,200
And now I find out that
you've had a child all along.
548
00:42:19,200 --> 00:42:22,200
Wait a second! Are you saying
I knew that I had a child?
549
00:42:22,200 --> 00:42:25,200
Well, if I had a child,
I certainly would've known.
550
00:42:25,200 --> 00:42:27,300
Hello? You're a woman.
Of course you'd know.
551
00:42:27,300 --> 00:42:30,000
You're there when you have it.
552
00:42:30,000 --> 00:42:33,700
Look, there's no magical bond between a
father and son that spans the continents.
553
00:42:33,700 --> 00:42:37,200
The only reason I know I have a
child is because you insisted...
554
00:42:37,200 --> 00:42:40,400
- Oh, so now you're saying that you having a child is my fault.
- I go down the Amazon to finalize the divorce.
555
00:42:40,400 --> 00:42:43,200
- I don't think so, Michael.
- Mimi's just visiting.
556
00:42:43,200 --> 00:42:46,600
I wanna show him a good time.
After that, he goes back home,
557
00:42:46,600 --> 00:42:49,600
and we can go back to being
exactly the way we were:
558
00:42:49,600 --> 00:42:53,200
Entirely wrapped up
in ourselves.
559
00:42:53,200 --> 00:42:56,000
Promise?
560
00:43:48,300 --> 00:43:50,300
Ow!
561
00:44:41,500 --> 00:44:44,700
My little darlings.
562
00:44:47,300 --> 00:44:50,300
Ahh! Ooh!
563
00:44:50,300 --> 00:44:52,600
Are your little bellies empty?
564
00:44:52,600 --> 00:44:54,600
Aww.
565
00:44:55,200 --> 00:44:57,400
Bonjour.
566
00:44:58,600 --> 00:45:00,600
Bonjour-r-r.
567
00:45:00,600 --> 00:45:04,400
We are all so happy today,
n'est-ce pas?
568
00:45:06,700 --> 00:45:08,800
What's goin' on up here?
569
00:45:10,300 --> 00:45:14,300
You... go, go,
go, go, go, go, go, go!
570
00:45:14,300 --> 00:45:18,300
Mimi, you can't do this. We do not
kill birds around here for breakfast.
571
00:45:18,300 --> 00:45:21,900
If you're hungry, ask me.
I bought some stuff for ya.
572
00:45:21,900 --> 00:45:24,700
This is what kids love:
Cap'n crunch.
573
00:45:25,700 --> 00:45:29,200
- What is?
- This is cereal.
574
00:45:29,200 --> 00:45:32,600
It's just corn, brown sugar,
yellow number five and zinc oxide.
575
00:45:32,600 --> 00:45:34,600
They've added a sunblock to it.
576
00:45:35,500 --> 00:45:38,200
You pour this on this.
577
00:45:38,200 --> 00:45:40,300
That's your breakfast.
Enjoy yourself.
578
00:45:42,500 --> 00:45:44,800
Charlie.
579
00:45:44,800 --> 00:45:46,800
Come on. Wake up, sweetheart.
580
00:45:46,800 --> 00:45:52,400
Wake up. Charlie,
bloomingdale's burned down.
581
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
- What?
- Mimi's havin' breakfast out in the kitchen.
582
00:45:55,200 --> 00:45:57,600
I will be home before lunch.
583
00:45:57,600 --> 00:46:00,200
- Bye.
- Bye. Wait!
584
00:46:00,200 --> 00:46:02,500
I can't watch him.
585
00:46:02,500 --> 00:46:04,600
Women's wear is coming
to the loft.
586
00:46:04,600 --> 00:46:07,300
You don't need to baby-sit him.
He'll be fine.
587
00:46:07,300 --> 00:46:09,300
Now go back to sleep.
588
00:46:17,200 --> 00:46:20,300
Mimi, I gotta get goin' here.
No, no!
589
00:46:20,300 --> 00:46:23,300
This is... n... no,
it's not, not, not your fault.
590
00:46:23,300 --> 00:46:26,200
I-I didn't... I didn't mention that
you usually put this in a bowl.
591
00:46:26,200 --> 00:46:28,200
Wh-when we go
to statue of liberty?
592
00:46:28,200 --> 00:46:30,500
- Uh, tomorrow.
- Tomorrow?
593
00:46:30,500 --> 00:46:33,600
I know I told you we were
goin' today, but I can't today.
594
00:46:33,600 --> 00:46:36,600
I've... I've... baboon's makin'
some very big trades today.
595
00:46:36,600 --> 00:46:39,700
- Me go trade with baboon.
- Baboon go alone.
596
00:46:39,700 --> 00:46:42,300
I'd like to be around you,
but, but...
597
00:46:42,300 --> 00:46:44,700
I'm obligated to go.
598
00:46:44,700 --> 00:46:48,600
- What means "obligated"?
- Obligated. I-it means...
599
00:46:50,400 --> 00:46:54,400
When you do somethin' that
you don't really wanna do.
600
00:46:54,400 --> 00:46:57,800
Okay.
601
00:46:57,800 --> 00:47:02,400
- Baboon obligated.
- And, uh, will you promise baboon one thing?
602
00:47:02,400 --> 00:47:05,000
You won't shoot
any more animals?
603
00:47:07,300 --> 00:47:09,500
And don't eat the cat.
604
00:47:09,500 --> 00:47:11,600
I'll bring food home.
605
00:47:40,700 --> 00:47:42,800
Maitika.
606
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
Maitika? Maitika?
607
00:47:47,700 --> 00:47:49,800
Maitika?
608
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
Maitika?
609
00:47:55,200 --> 00:47:57,200
Maitika.
610
00:47:58,500 --> 00:48:00,600
Maitika.
611
00:48:02,300 --> 00:48:04,300
Maitika.
612
00:48:09,400 --> 00:48:11,400
Maitika.
613
00:48:20,800 --> 00:48:24,000
- Nice pushibushi.
- That is the last pushibushi...
614
00:48:24,000 --> 00:48:26,600
You're gonna see around here,
you little savage!
615
00:48:36,000 --> 00:48:40,800
Hi, we're not here right now. Leave a
message. We'll call you right back.
616
00:48:40,800 --> 00:48:42,800
Charlie, pick up. It's me.
617
00:48:44,800 --> 00:48:47,500
You're probably in the bathroom
makin' yourself look beautiful.
618
00:48:47,500 --> 00:48:50,400
Um, I don't want you
feelin' trapped by Mimi.
619
00:48:50,400 --> 00:48:55,000
Try to open up to him. Just don't
leave him alone with the cat.
620
00:48:55,000 --> 00:48:57,500
I'll see ya soon.
I love you. Bye.
621
00:49:01,500 --> 00:49:06,500
Michael, don't hang up!
Don't hang up! There's a spider!
622
00:49:06,500 --> 00:49:10,800
This can't be happening!
This is a penthouse apartment!
623
00:49:10,800 --> 00:49:14,600
There's nothing to gain
when there's nothing to be lost
624
00:49:16,700 --> 00:49:20,700
there's nothing to gain if you
stay behind and count the cost
625
00:49:22,800 --> 00:49:28,600
make a decision you can be
who you can be, can be
626
00:49:28,600 --> 00:49:33,000
tasting the fruit
come to the liberty tree
627
00:49:33,000 --> 00:49:35,500
someday
628
00:49:38,600 --> 00:49:42,000
- help a guy out. Spare change for food.
- Someday
629
00:49:42,000 --> 00:49:45,400
- help a guy out. Spare change for foo...
- Yeah, uh-huh
630
00:49:45,400 --> 00:49:48,000
- eat.
- Changin' your ways
631
00:49:48,000 --> 00:49:50,600
making those surrounding you
632
00:49:52,400 --> 00:49:56,000
- changin' your ways.
- More than any man can do
633
00:49:56,000 --> 00:49:59,800
- right!
- Find your brothers and sisters
634
00:49:59,800 --> 00:50:03,400
who can hear all the truth
in what you say
635
00:50:03,500 --> 00:50:06,100
- much night fun. - Honey, come on.
- They can support you
636
00:50:06,100 --> 00:50:10,000
- mom!
- When you're on your way today
637
00:50:11,700 --> 00:50:16,200
your day it's your day
638
00:50:16,200 --> 00:50:18,900
- right there. - That way?
- Yeah, right, right there.
639
00:50:18,900 --> 00:50:21,700
Thank you.
640
00:50:21,700 --> 00:50:26,100
- Yeah, yeah, yeah.
- We're gonna break it down
641
00:50:26,100 --> 00:50:29,200
let 'em out, let 'em out
let 'em out, let 'em out
642
00:50:29,200 --> 00:50:33,200
we have to shake it down
shake it all around
643
00:50:34,200 --> 00:50:36,000
you know, it's gotta
be 15 years...
644
00:50:36,000 --> 00:50:38,100
Since I really stopped
and looked at that statue.
645
00:50:38,100 --> 00:50:41,000
Yes. Uh-huh.
646
00:50:41,000 --> 00:50:44,800
11:00? We'll be there. Okay.
647
00:50:44,800 --> 00:50:47,200
What? Oh. He hung up.
648
00:50:48,900 --> 00:50:50,700
I found us a buyer.
649
00:50:56,800 --> 00:50:59,500
Changing faces
in the strangest places
650
00:50:59,500 --> 00:51:02,900
tastin' the fruits of our roots
651
00:51:02,900 --> 00:51:06,600
this is just a deja vu
or tell me is it really true
652
00:51:06,600 --> 00:51:08,900
hit me like a puzzle
I ain't got a clue
653
00:51:08,900 --> 00:51:11,600
is this really my imagination
654
00:51:11,600 --> 00:51:14,800
that I'm confronted with
these altercations, yeah
655
00:51:14,800 --> 00:51:17,900
gotta shake the tree
gotta shake the tree
656
00:51:17,900 --> 00:51:20,200
- honey, go get help!
- Leave it up to me
657
00:51:25,600 --> 00:51:28,000
we are shakin' the tree
658
00:51:37,100 --> 00:51:39,100
we are shakin' the tree
659
00:51:49,200 --> 00:51:51,100
I should take
some pictures of Mimi.
660
00:51:51,100 --> 00:51:53,500
You can never have enough
pictures of your kids.
661
00:51:53,500 --> 00:51:56,600
We have, like, 400 albums.
662
00:51:56,600 --> 00:51:59,600
I've never looked at them, but
they exist. It's good, you know?
663
00:51:59,600 --> 00:52:02,200
Come on. Let's get going.
664
00:52:03,100 --> 00:52:05,100
Michael, you have a call.
665
00:52:05,100 --> 00:52:08,000
- I told you to hold all calls.
- Richard.
666
00:52:08,000 --> 00:52:10,800
- It's the police.
- What?
667
00:52:13,100 --> 00:52:15,600
And on top of everything else, didn't I
tell you to wait in the apartment...
668
00:52:15,600 --> 00:52:18,100
- I want to see statue of liberty.
- I said we'd do that tomorrow.
669
00:52:18,100 --> 00:52:20,900
Always tomorrow. You
too busy for Mimi siku!
670
00:52:20,900 --> 00:52:22,900
I want to see
statue of liberty, I go.
671
00:52:22,900 --> 00:52:24,900
Look, Mimi,
I've got a life here.
672
00:52:24,900 --> 00:52:26,900
I can't change everything
just because you showed up.
673
00:52:26,900 --> 00:52:29,900
- Then why you bring me here?
- I was obligated.
674
00:52:37,100 --> 00:52:39,700
You obligated be with me?
675
00:52:42,900 --> 00:52:46,200
Mimi. Mimi? Mimi!
676
00:52:47,200 --> 00:52:50,200
Mimi, come here! Stop!
677
00:52:50,200 --> 00:52:52,700
Come back here!
678
00:52:54,100 --> 00:52:57,800
- Mimi! I didn't mean that!
- You said "obligated"!
679
00:52:57,800 --> 00:53:00,300
I didn't mean that.
Now, stop! Look out, Mimi!
680
00:53:00,300 --> 00:53:02,300
Come back!
681
00:53:05,300 --> 00:53:08,200
Get out of the street!
Come on! Get out of the street!
682
00:53:08,200 --> 00:53:11,200
I want to go home!
You not want Mimi siku here!
683
00:53:11,200 --> 00:53:13,200
I want you here. I'm sorry.
684
00:53:13,200 --> 00:53:15,800
Look, stop, stop. Look.
685
00:53:18,200 --> 00:53:20,900
- Sorry I said that stuff. I was just angry, all right?
- You always angry at me!
686
00:53:20,900 --> 00:53:23,600
- "Don't do this. Don't do that."
- This is New York.
687
00:53:23,600 --> 00:53:27,900
- This is a dangerous jungle.
- Mimi siku not scared. Mimi siku a man.
688
00:53:27,900 --> 00:53:31,200
No, you're not a man.
You are an adolescent.
689
00:53:31,200 --> 00:53:34,700
- Adolescent?
- Yes, an adolescent.
690
00:53:34,700 --> 00:53:37,200
You don't have a wife.
691
00:53:37,200 --> 00:53:39,300
You don't have
a family to support.
692
00:53:39,300 --> 00:53:41,600
You are free to do
whatever you want.
693
00:53:42,800 --> 00:53:45,600
You're an adolescent.
694
00:53:45,600 --> 00:53:50,300
What? No, no, no, no, no! I am
not an adolescent. I'm a man.
695
00:53:50,300 --> 00:53:53,400
- I'm a man too.
- Not here you're not a man.
696
00:53:53,400 --> 00:53:55,900
You're a 13-year-old boy
running around in a loincloth.
697
00:53:55,900 --> 00:53:58,300
I'm a man too!
698
00:54:06,400 --> 00:54:10,800
Okay, okay. You're right.
You are a man.
699
00:54:10,800 --> 00:54:13,900
But you're gonna have to learn
what men do in my jungle.
700
00:54:13,900 --> 00:54:17,200
And you have to learn
how to breathe when you run.
701
00:54:19,900 --> 00:54:21,900
Okay, first lesson. Ooh!
702
00:54:21,900 --> 00:54:24,300
You wanna go someplace
in my village,
703
00:54:24,300 --> 00:54:27,400
all you gotta do
is wave your arm.
704
00:54:27,400 --> 00:54:29,700
Wave your arm.
705
00:54:34,000 --> 00:54:37,400
- Magic.
- No, magic will be if he understands English.
706
00:54:38,900 --> 00:54:41,200
All right, fulton fish market
on "ze" double.
707
00:54:41,200 --> 00:54:44,200
Okay.
708
00:54:44,200 --> 00:54:48,400
Wh-where is he? Richard, this guy
gets very upset when you're late.
709
00:54:48,400 --> 00:54:51,500
Yes, well, he's gonna be here.
He-he's obviously delayed...
710
00:54:51,500 --> 00:54:54,100
here he is! Okay.
711
00:54:54,100 --> 00:54:56,700
- All right. Get your stuff. Get out on the other side.
- Thank you very much.
712
00:54:56,700 --> 00:55:00,000
- You call this a tip?
- Watch it. Mimi, watch traffic when you're comin' around.
713
00:55:00,000 --> 00:55:04,200
- What took you...
- We're meeting this guy at a fish stall?
714
00:55:04,200 --> 00:55:07,300
No, no, he is
above a fish stall.
715
00:55:07,300 --> 00:55:09,800
Much better.
716
00:55:12,200 --> 00:55:15,000
Oh, I love what they've
done with the place.
717
00:55:15,000 --> 00:55:18,200
Now, look. Let me tell you something.
This guy has a lot of money, okay?
718
00:55:18,200 --> 00:55:20,700
He's the king of caviar,
and he's gonna save our asses.
719
00:55:20,700 --> 00:55:23,000
So you just play your hunches
and let me play mine.
720
00:55:23,000 --> 00:55:26,100
Okay, okay. Now listen up.
721
00:55:26,100 --> 00:55:29,900
When you get to the top of
the stairs, ring the bell once,
722
00:55:29,900 --> 00:55:34,300
knock twice,
then ring three times.
723
00:55:35,800 --> 00:55:38,400
- Okay.
- Don't forget.
724
00:55:40,500 --> 00:55:44,300
- What happened to his fingers?
- He rang four times.
725
00:55:44,300 --> 00:55:46,300
Good luck.
726
00:55:49,000 --> 00:55:51,900
Ring twice, knock once,
ring three times. Okay.
727
00:55:51,900 --> 00:55:54,300
- Oh, boy.
- Okay, um, okay.
728
00:55:54,300 --> 00:55:56,100
- So, it is...
- What? What?
729
00:55:56,100 --> 00:55:58,000
- Ring twice.
- Ring twice. Got it. Got it. Got it.
730
00:55:58,000 --> 00:56:00,200
Knock once, and then
you ring three times.
731
00:56:00,200 --> 00:56:02,300
- You sure it's three?
- Yes, it's definitely three times.
732
00:56:02,300 --> 00:56:04,400
Okay.
733
00:56:09,000 --> 00:56:12,300
Okay, that's wrong. So what
we do... ring three times.
734
00:56:12,300 --> 00:56:15,200
- I'm not sure it...
- Knock once and ring twice.
735
00:56:15,200 --> 00:56:17,800
- No, it would be...
- Yeah, yeah.
736
00:56:17,800 --> 00:56:21,200
- We're gonna get shot.
- Mm-mm. No, it's gonna be fine. It's gonna be good.
737
00:56:21,200 --> 00:56:23,700
- Yeah, okay, that really worked out great.
- Seriously.
738
00:56:23,700 --> 00:56:26,200
- I remember differently now. I got what it is.
- All right, Mr. wizard. Take over, please.
739
00:56:26,200 --> 00:56:27,800
- Ring twice.
- Take over.
740
00:56:27,800 --> 00:56:29,800
- You knock once.
- And ring tw...
741
00:56:29,800 --> 00:56:31,900
no, you do not, whatever you do,
ring four times.
742
00:56:31,900 --> 00:56:33,900
Open damn door!
743
00:56:43,500 --> 00:56:45,500
- Hi, there. I am, uh...
- Hi.
744
00:56:45,500 --> 00:56:47,900
Don't say a word.
I know, I know.
745
00:56:47,900 --> 00:56:50,300
Let me introduce
my comrades to you.
746
00:56:50,300 --> 00:56:53,400
Stand up. Thank you. Sit down.
747
00:56:53,400 --> 00:56:56,300
Come. We talk beans.
748
00:56:57,200 --> 00:56:59,200
Sit, sit, sit.
749
00:56:59,200 --> 00:57:03,400
Coffee on market
now 83 cents one pound.
750
00:57:03,400 --> 00:57:08,300
I pay you 85 cents one pound.
751
00:57:08,300 --> 00:57:10,200
- Why you take trade?
- Shhh.
752
00:57:10,200 --> 00:57:13,900
- Uh, Michael.
- 85 cents more than 83 cents?
753
00:57:13,900 --> 00:57:17,200
- Yes, it is.
- Tell wild child to shut up!
754
00:57:17,200 --> 00:57:19,200
- Hey!
- You know, he's just a kid.
755
00:57:19,200 --> 00:57:22,200
I mean, hey, listen.
He's... he's an unusual kid.
756
00:57:22,200 --> 00:57:24,400
Not now, mama.
757
00:57:24,400 --> 00:57:26,800
So moving on.
So we have a deal then?
758
00:57:26,800 --> 00:57:31,300
I want guarantee the price
not drop below 75.
759
00:57:31,300 --> 00:57:33,300
- You got it.
- Wait a minute!
760
00:57:33,300 --> 00:57:36,900
There are no guarantees.
This is a speculation.
761
00:57:36,900 --> 00:57:39,900
I know speculation.
762
00:57:39,900 --> 00:57:43,900
He knows speculation, for heaven's sakes.
So, so when can we expect payment?
763
00:57:45,300 --> 00:57:48,000
Oh, this is lovely.
764
00:57:50,600 --> 00:57:53,400
Look, Richard, it's cash.
765
00:57:53,400 --> 00:57:57,300
- Oh, my.
- Take!
766
00:57:57,300 --> 00:58:02,000
Look, um, would it be possible to
talk to my partner in private?
767
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
- Of course.
- Richard, let's go.
768
00:58:07,900 --> 00:58:10,200
It'll just take a moment.
769
00:58:15,600 --> 00:58:17,600
Richard, are you
out of your mind?
770
00:58:17,600 --> 00:58:20,200
Now we're laundering money
for the Russian mafia?
771
00:58:20,200 --> 00:58:23,300
Yes, we are. And we'll
iron it for them too.
772
00:58:23,300 --> 00:58:26,900
- Him big buradu.
- Yes, he is.
773
00:58:26,900 --> 00:58:29,200
- Come on, Mimi. Let's go.
- Aw, come on, Michael.
774
00:58:29,200 --> 00:58:31,400
- We cannot... you cannot walk away on this. Please!
- That's it. No deal.
775
00:58:31,400 --> 00:58:34,900
- Just think about this for one second.
- Just get us out of this.
776
00:58:36,400 --> 00:58:38,900
- All right.
- Problem?
777
00:58:38,900 --> 00:58:41,200
Oh, no. No, no, not at all.
778
00:58:41,200 --> 00:58:45,100
Uh, Mr. cromwell
had to take his son home.
779
00:58:45,100 --> 00:58:48,000
But he thinks you're
a stand-up guy, Mr. j.
780
00:58:48,000 --> 00:58:51,600
- He feels that...
- My name is...
781
00:58:51,600 --> 00:58:56,300
Alex vasili Sergei
fyodor jovanovic.
782
00:58:56,300 --> 00:58:59,200
Not Mr. j.
783
00:58:59,200 --> 00:59:01,200
It's a good name.
784
00:59:01,200 --> 00:59:03,300
We have deal?
785
00:59:04,500 --> 00:59:06,500
"We have deal?"
786
00:59:06,500 --> 00:59:09,100
We have deal?
787
00:59:17,500 --> 00:59:19,600
- Here you go.
- Thanks, buddy.
788
00:59:19,600 --> 00:59:22,700
Now this is America, huh?
789
00:59:25,400 --> 00:59:28,500
- Hot dogs here!
- Tastes like lizard guts.
790
00:59:28,500 --> 00:59:30,600
Oh, really?
791
00:59:33,200 --> 00:59:37,200
Tell them good-bye
792
00:59:44,300 --> 00:59:46,300
many tribes
in your village, baboon.
793
00:59:46,300 --> 00:59:48,300
Yeah, I guess there are.
794
00:59:49,700 --> 00:59:51,700
- Music.
- Uh-huh.
795
00:59:51,700 --> 00:59:54,500
- What? What?
- So let's go downtown
796
00:59:54,500 --> 00:59:59,400
and turn it around
797
00:59:59,400 --> 01:00:01,600
- now, baby.
- Baby
798
01:00:01,600 --> 01:00:04,000
- it's my life.
- It's my life.
799
01:00:04,000 --> 01:00:06,400
I'll do what I want -
Do what I want - oh, yeah
800
01:00:06,400 --> 01:00:09,300
it's my life - I'll think
what I want - think what I want
801
01:00:09,400 --> 01:00:12,300
maybe I'm wrong - Maybe I'm
wrong - show me some time
802
01:00:12,300 --> 01:00:16,700
maybe I'm right - One day I'll do
it right - come on, baboon! We dance!
803
01:00:16,700 --> 01:00:19,300
- I don't dance in public.
- It's my life - it's my life.
804
01:00:19,300 --> 01:00:21,300
- I'll do what I want
- Come. I'll show you.
805
01:00:21,300 --> 01:00:23,200
- It's my life.
- It's my life.
806
01:00:23,200 --> 01:00:25,100
- I'll think what I want.
- Think what I want
807
01:00:25,100 --> 01:00:27,100
- it's my life.
- It's my life.
808
01:00:27,100 --> 01:00:29,100
- I'll do what I want.
- Do what I want
809
01:00:29,100 --> 01:00:31,400
- it's my life.
- It's my life.
810
01:00:31,400 --> 01:00:33,700
I'll think what I want -
It's my life - it's my life
811
01:00:33,700 --> 01:00:35,800
- oh, yeah.
- I'll do what I want
812
01:00:35,800 --> 01:00:38,200
- it's my life.
- It's my life
813
01:00:38,200 --> 01:00:42,100
give me what I want.
814
01:00:42,100 --> 01:00:45,800
I'll do what I want, baby
it's my life
815
01:00:45,800 --> 01:00:49,600
give me what I want now
it's my life
816
01:00:49,600 --> 01:00:54,500
oh, yeah, yeah, yeah
it's my life
817
01:00:55,900 --> 01:01:00,200
it's my life
I can do what I want
818
01:01:00,200 --> 01:01:02,800
- it's my life.
- It's only my life
819
01:01:05,600 --> 01:01:09,100
it's my life
820
01:01:11,400 --> 01:01:15,500
it's my life
I can do what I want, yeah
821
01:01:17,400 --> 01:01:20,800
pretty cool. I haven't danced like
that since I was a little kid.
822
01:01:22,300 --> 01:01:25,500
Oh, you'll get used
to those shoes.
823
01:01:25,500 --> 01:01:29,900
Huh? Here. Why don't you
give her the flowers, huh?
824
01:01:29,900 --> 01:01:32,700
Charlie,
how'd that interview go?
825
01:01:32,700 --> 01:01:35,900
- You home, Charlie?
- Michael, I'm in here!
826
01:01:35,900 --> 01:01:40,500
- Charlie?
- Michael, I've been in this bathroom for hours!
827
01:01:40,500 --> 01:01:43,400
- Make sure you open a window.
- Michael!
828
01:01:43,400 --> 01:01:45,800
I'm being attacked
by a giant spider!
829
01:01:45,800 --> 01:01:48,800
Oh! Uh, uh, I-I-I can see it.
830
01:01:48,800 --> 01:01:51,300
Move away from the door! Quickly,
move away from the door!
831
01:01:51,300 --> 01:01:53,400
- Grab this thing. Come on, come on, come on.
- Do something!
832
01:01:53,400 --> 01:01:55,900
Oh, I'm doing something. I'm gonna
fight it. Stay away from the door!
833
01:01:55,900 --> 01:01:58,300
Look at that. Look at that. Oh,
it's a big one! It's a big one!
834
01:01:58,300 --> 01:02:00,800
- Be careful!
- I'm gonna put it in the wastebasket.
835
01:02:00,800 --> 01:02:04,200
Don't come out here yet.
It's still moving.
836
01:02:04,200 --> 01:02:06,300
- Put the thing back in his box.
- What?
837
01:02:06,300 --> 01:02:08,900
It's as big as an ox!
838
01:02:08,900 --> 01:02:13,400
You bad girl, maitika.
Stay here.
839
01:02:17,300 --> 01:02:19,300
To him it's like a pet.
840
01:02:19,300 --> 01:02:22,900
No, no, no, no. A dog is a pet,
Michael. A cat is a pet.
841
01:02:22,900 --> 01:02:27,400
Although for your son, a cat
is a dietary supplement as well.
842
01:02:27,400 --> 01:02:29,500
We'll just keep him out
on the balcony.
843
01:02:29,500 --> 01:02:31,800
How do you know it hasn't already
laid eggs in the apartment?
844
01:02:31,800 --> 01:02:34,500
- I'll have the place fumigated.
- Well, what if they miss one...
845
01:02:34,500 --> 01:02:36,600
And it grows up and crawls
into my ear one night...
846
01:02:36,600 --> 01:02:39,300
While I'm sleeping and
lays its eggs in my brain?
847
01:02:39,300 --> 01:02:41,800
We'll have to have them
come back and spray again.
848
01:02:41,800 --> 01:02:44,700
This is serious, Michael!
We have to move!
849
01:02:44,700 --> 01:02:47,300
You're blowing this
way out of proportion.
850
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
Oh!
851
01:02:50,400 --> 01:02:53,800
Ian. Great.
I've really missed you.
852
01:02:53,800 --> 01:02:56,000
Is Charlotte all right? Look,
853
01:02:56,000 --> 01:02:59,000
if something dramatic has
happened, it should be on film.
854
01:02:59,000 --> 01:03:02,400
I have a shoot tomorrow which
I was unable to prepare for...
855
01:03:02,400 --> 01:03:04,700
Because I was trapped
in the bathroom all day...
856
01:03:04,700 --> 01:03:07,200
By his son's pet spider.
857
01:03:07,200 --> 01:03:10,900
So I'll be spending the night at
the loft to make up for lost time.
858
01:03:10,900 --> 01:03:14,700
So, the appearance of little mowgli
is straining the relationship?
859
01:03:14,700 --> 01:03:17,300
Ian, you're furniture,
and furniture doesn't talk.
860
01:03:17,300 --> 01:03:21,500
Furniture may not talk, Michael, but
it listens, better than you do.
861
01:03:21,500 --> 01:03:25,500
I'm an artist, Michael. You look
at something and see what it is.
862
01:03:25,500 --> 01:03:28,000
I look at something
and see what it can be...
863
01:03:28,000 --> 01:03:30,500
And who can wear it.
864
01:03:30,500 --> 01:03:32,900
Charlotte. Y...
865
01:03:38,300 --> 01:03:40,900
you all right?
866
01:03:40,900 --> 01:03:45,300
Charlotte's mad.
She doesn't like me.
867
01:03:45,300 --> 01:03:49,700
No, no, no, no, no, no, no. Come on.
It's not you at all. It's me.
868
01:03:49,700 --> 01:03:52,800
She's afraid of change.
869
01:03:52,800 --> 01:03:56,700
Why did paliku
leave you, baboon?
870
01:03:56,700 --> 01:03:58,700
Boy, um...
871
01:04:01,600 --> 01:04:05,300
I probably took her for granted.
872
01:04:05,300 --> 01:04:07,800
So, n-now you're with Charlotte.
873
01:04:07,800 --> 01:04:10,500
Yes, I am.
874
01:04:10,500 --> 01:04:12,700
Many females
in your village, baboon.
875
01:04:12,700 --> 01:04:16,300
- Mm-hmm.
- Why you pick only one?
876
01:04:18,900 --> 01:04:22,400
Well, when you pick one to love,
it's very different.
877
01:04:24,000 --> 01:04:29,000
It's like there's a big picture of her
in front of your face at all times.
878
01:04:29,000 --> 01:04:33,700
And the picture's so big
you can't see any other females.
879
01:04:36,300 --> 01:04:39,300
Well, I try harder
to make Charlotte like me.
880
01:04:50,600 --> 01:04:53,400
- Hi.
- Hello, jan. You look nice today.
881
01:04:53,400 --> 01:04:56,500
Thank you.
882
01:04:56,500 --> 01:04:59,500
This is Mimi siku.
883
01:04:59,500 --> 01:05:03,800
Mimi, this is Mrs. kempster,
and I think you know Karen.
884
01:05:05,000 --> 01:05:07,300
- Isn't he adorable?
- Mom!
885
01:05:07,300 --> 01:05:10,000
- Hello, Mimi siku!
- Jan.
886
01:05:10,000 --> 01:05:12,800
I am so happy that
you've come to our house...
887
01:05:12,800 --> 01:05:15,600
- Jan.
- In the country to spend the night!
888
01:05:15,600 --> 01:05:18,900
- Jan, he's not deaf.
- Although he might be now.
889
01:05:18,900 --> 01:05:22,000
I can't thank you enough
for lettin' him spend the night.
890
01:05:22,000 --> 01:05:24,500
I've really got to spend
some time with Charlotte.
891
01:05:24,500 --> 01:05:27,600
It's our pleasure.
892
01:05:27,600 --> 01:05:30,600
All right, everything he needs is in the
knapsack here. He sleeps in a hammock.
893
01:05:30,700 --> 01:05:32,700
It's in there, and he'll set it
up somewhere around the yard.
894
01:05:32,700 --> 01:05:35,700
- Okay!
- Is Richard home?
895
01:05:35,700 --> 01:05:38,000
He left early for the office.
896
01:05:38,000 --> 01:05:40,800
Over in the comex,
coffee continues to plunge...
897
01:05:40,800 --> 01:05:44,700
From its high of 971/2
less than a week ago.
898
01:05:44,700 --> 01:05:48,400
In trading today, the price
of futures was at 68.5.
899
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
The blue chip indicator
rose slightly...
900
01:05:56,400 --> 01:05:58,400
in other news, reactions were...
901
01:05:59,800 --> 01:06:01,800
what kind of a dumb name
is Mimi siku?
902
01:06:01,800 --> 01:06:05,600
Don't be rude. He probably
thinks Andrew is a dumb name.
903
01:06:05,600 --> 01:06:08,000
So do I.
904
01:06:08,000 --> 01:06:11,000
- I think Mimi siku is a nice name.
- You would.
905
01:06:14,500 --> 01:06:16,900
These are my father's fish.
906
01:06:16,900 --> 01:06:22,400
That's a poe... poe... uh...
907
01:06:22,400 --> 01:06:27,100
it's a poecilia latipinna.
They're from the Amazon.
908
01:06:30,500 --> 01:06:32,800
- We call it rishi.- Rishi?
909
01:06:32,800 --> 01:06:37,000
- Yeah.
- Oh. I like that name better.
910
01:06:39,400 --> 01:06:42,500
At least I can pronounce it.
911
01:06:46,500 --> 01:06:50,400
Oh! Hi. Do you like fish, Mimi?
912
01:06:50,400 --> 01:06:54,500
I'm cooking fish for lunch.
913
01:06:56,400 --> 01:06:59,000
- We call it rishi.
- Fish.
914
01:07:07,100 --> 01:07:09,400
Oh!
915
01:07:09,400 --> 01:07:12,100
This not fish. Not taste good.
916
01:07:12,100 --> 01:07:16,500
Well, it's frozen, Mimi.
You have to cook it first.
917
01:07:16,500 --> 01:07:20,100
Oh! Poor thing.
918
01:07:20,100 --> 01:07:24,100
'Kay now, be honest. Which do you like
best for the flower girl's dress?
919
01:07:25,500 --> 01:07:27,500
- Yeah?
- Michael, it's me!
920
01:07:27,500 --> 01:07:30,500
Richard, not now. Charlotte
and I are just about to...
921
01:07:30,500 --> 01:07:33,000
look toward the kitchen.
922
01:07:35,000 --> 01:07:38,500
Come here. Come here.
Come here. Come here.
923
01:07:38,500 --> 01:07:41,700
Great. Okay. All right,
Richard. Thanks. Bye.
924
01:07:43,900 --> 01:07:46,600
Excuse me just
for a second, please.
925
01:07:50,000 --> 01:07:52,600
- What? What? What?
- I made the deal.
926
01:07:52,600 --> 01:07:56,900
- What deal?
- Uh, with jovanovic.
927
01:07:56,900 --> 01:08:00,800
After you left, I made the deal.
928
01:08:00,800 --> 01:08:03,500
- Are you out of your mind?
- Yes, yes.
929
01:08:03,500 --> 01:08:06,300
I am, I am
out of my mind. Squid?
930
01:08:06,300 --> 01:08:09,200
No, no, no, no, no. H-how did you get the
certificates out of the vault without my signature?
931
01:08:09,200 --> 01:08:12,200
- Well...
- You forged my signature?
932
01:08:12,200 --> 01:08:15,100
I'm sorry. I'm sorry. I was... I was
afraid that we would lose everything.
933
01:08:15,100 --> 01:08:19,600
- What did you do with the money?
- It's here. Here.
934
01:08:21,600 --> 01:08:25,100
You're walking around New York City
with a million dollars in a suitcase?
935
01:08:25,100 --> 01:08:29,200
Not so loud!
Would you... it's good.
936
01:08:29,200 --> 01:08:31,900
Hi. The worst part...
937
01:08:31,900 --> 01:08:34,900
- there's a worse part?
- Oh, yes, there is.
938
01:08:34,900 --> 01:08:38,900
Coffee fell below 75
this morning.
939
01:08:38,900 --> 01:08:41,900
- Let me think. Let me think.
- Yes.
940
01:08:42,800 --> 01:08:45,200
Come on.
941
01:08:45,200 --> 01:08:49,200
We will go to jovanovic. Tell him we made
a big mistake. Give him the money back.
942
01:08:49,200 --> 01:08:52,200
But... Charlotte, hi.
943
01:08:52,200 --> 01:08:56,100
Richard! What are you
doing here?
944
01:08:56,100 --> 01:09:00,000
- There's a very big problem with the coffee trade.
- Don't tell me. You're leaving.
945
01:09:00,000 --> 01:09:03,700
- This is very important to me.
- And I'm not?
946
01:09:05,800 --> 01:09:08,000
Of course you're important.
947
01:09:08,000 --> 01:09:12,100
You are the most important thing
in the world to me,
948
01:09:12,100 --> 01:09:14,200
except for this other thing
I gotta do now.
949
01:09:14,200 --> 01:09:16,600
This better be an emergency.
950
01:09:16,600 --> 01:09:19,700
It is. We're gonna die.
951
01:09:19,700 --> 01:09:22,900
Does anyone know where Mimi is?
952
01:09:22,900 --> 01:09:25,300
Mom, Mimi's doin' something bad.
953
01:09:26,500 --> 01:09:28,500
Oh!
954
01:09:29,800 --> 01:09:34,000
Well, um, isn't that
interesting?
955
01:09:34,000 --> 01:09:37,600
Me cook real fish. You taste?
956
01:09:37,600 --> 01:09:40,100
Try everything once,
I always say.
957
01:09:40,100 --> 01:09:43,100
Oh. Hot. Okay.
958
01:09:43,100 --> 01:09:46,000
That is very tasty.
Where'd you get the fish?
959
01:09:46,000 --> 01:09:48,700
Mom, Tarzan's eating
daddy's fish.
960
01:09:48,700 --> 01:09:50,700
House pond.
961
01:09:53,900 --> 01:09:56,400
House pond?
962
01:09:56,400 --> 01:09:58,900
- We'll manage to survive this, okay?
- Yeah, well, that's easy for you to say.
963
01:09:58,900 --> 01:10:01,100
- I got kids to feed.
- So do I!
964
01:10:01,100 --> 01:10:03,100
Yeah, but mine want
nike and Nintendo.
965
01:10:03,100 --> 01:10:05,800
Yours wants blowguns
and meow mix.
966
01:10:08,300 --> 01:10:11,700
Beluga. Best caviar
in whole world.
967
01:10:11,700 --> 01:10:13,800
- Oh, yes, yes. Bar none, the best.
- Oh, it's delicious. Very tasty.
968
01:10:13,800 --> 01:10:16,200
- Yes. Uh-huh.
- It's very good.
969
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
- Taste. - No, not without toast points.
- No, thanks.
970
01:10:18,400 --> 01:10:20,300
- Gotta have toast points and capers.
- Tempting, tempting.
971
01:10:20,300 --> 01:10:22,300
- Taste!
- Yeah, all right. Look at that.
972
01:10:22,300 --> 01:10:24,400
- Right out of the fish. Mmm!
- Mmm!
973
01:10:24,400 --> 01:10:26,300
- Mmm! Mmm!
- Mmm!
974
01:10:26,300 --> 01:10:28,400
- Oh, it's so fishy.
- Very fishy.
975
01:10:28,400 --> 01:10:30,400
- With egg...
- Eggy, fishy.
976
01:10:33,100 --> 01:10:37,300
Morrison tell me
coffee now below 70, no?
977
01:10:37,300 --> 01:10:40,000
We were as shocked as you are.
978
01:10:40,000 --> 01:10:43,400
- Ow!
- Much lower than 75.
979
01:10:43,400 --> 01:10:46,300
We think it was wrong
to sell you the coffee futures.
980
01:10:46,300 --> 01:10:49,300
- We want to buy them back.
- How much?
981
01:10:49,300 --> 01:10:52,400
The same. A million dollars.
982
01:10:52,400 --> 01:10:55,300
You lose money.
983
01:10:55,300 --> 01:10:58,100
Oh, don't worry about that.
984
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
W-we value your friendship
is what it is.
985
01:11:01,300 --> 01:11:03,300
And our fingers.
986
01:11:04,900 --> 01:11:08,700
- Very good.
- I do not know.
987
01:11:08,700 --> 01:11:11,400
Wh-what's not to know?
Y-y-you're cleaning up here.
988
01:11:11,400 --> 01:11:14,900
You are shrewd men.
989
01:11:14,900 --> 01:11:17,900
No, no, no, no, no, no.
Believe me,
990
01:11:17,900 --> 01:11:21,200
shrewdness is not
in the picture.
991
01:11:24,400 --> 01:11:26,900
I told you.
Time heals everything.
992
01:11:26,900 --> 01:11:29,200
It just...
oh, the door's locked.
993
01:11:29,200 --> 01:11:33,300
W-well, that's a statement,
I guess. Okay, so...
994
01:11:33,300 --> 01:11:38,100
I'll keep these certificates
at my house and...
995
01:11:38,100 --> 01:11:42,300
don't worry about me. I'm sure
there's a train I can take.
996
01:11:42,300 --> 01:11:44,900
It's not like it's a dangerous
neighborhood or anything.
997
01:11:46,100 --> 01:11:48,200
Hi. How ya doin'?
998
01:11:50,400 --> 01:11:53,400
And this is supposed
to be a bribe?
999
01:11:53,400 --> 01:11:56,200
Is it working?
1000
01:11:56,200 --> 01:11:59,500
It's pretty effective.
1001
01:11:59,500 --> 01:12:02,000
I'll get some champagne.
1002
01:12:02,000 --> 01:12:05,000
And I'll change into
something more comfortable.
1003
01:12:49,800 --> 01:12:52,900
Huh?
1004
01:12:52,900 --> 01:12:56,800
Oh, no. Oh, girl,
I'm sorry, I'm sorry.
1005
01:12:56,800 --> 01:12:59,800
I didn't mean to do that.
It was an accident.
1006
01:12:59,800 --> 01:13:02,400
Come on.
1007
01:13:05,400 --> 01:13:10,100
Coco, coco. Come on. Coco? Coco?
1008
01:13:10,100 --> 01:13:13,200
Michael, I was thinking about
taking tomorrow morning off.
1009
01:13:13,200 --> 01:13:16,400
Yes, that... oh, that's a great
idea. Whatever you'd like to do.
1010
01:13:16,400 --> 01:13:20,200
'Cause then it would... it would just be...
it would just be you and me, wouldn't it?
1011
01:13:20,200 --> 01:13:23,100
Coco? Coco, coco.
1012
01:13:24,100 --> 01:13:27,500
Here. Snap out of it. Come on.
1013
01:13:27,500 --> 01:13:30,300
Come on, coco.
You're killing me. Wake up!
1014
01:13:30,300 --> 01:13:33,600
Coco, what's that?
It's a mouse! Go get it!
1015
01:13:33,600 --> 01:13:36,100
Oh.
1016
01:13:36,100 --> 01:13:40,600
Coco, coco, coco. Coco? Coco?
1017
01:13:58,500 --> 01:14:02,500
- Jan!
- Now, where is this champagne?
1018
01:14:02,500 --> 01:14:06,600
Let's go in the kitchen.
You're so feisty today.
1019
01:14:06,600 --> 01:14:10,100
It's so nice to see you and coco
getting along so well.
1020
01:14:10,100 --> 01:14:13,200
She's so fast. Oh!
1021
01:14:13,200 --> 01:14:15,600
What do you say we take
the champagne...
1022
01:14:15,600 --> 01:14:18,200
And drink it in the bedroom?
1023
01:14:21,200 --> 01:14:24,100
So, uh, let me just
get this clear in my head.
1024
01:14:24,100 --> 01:14:26,200
Y-you... you thought what?
That I wouldn't notice?
1025
01:14:26,200 --> 01:14:29,200
Those fish cost me
thousands of dollars!
1026
01:14:29,200 --> 01:14:33,500
I think what we have here is an
intercultural misunderstanding.
1027
01:14:33,500 --> 01:14:37,200
Oh, well, why don't you tell that
to my yellow dwarf cichlids?
1028
01:14:37,200 --> 01:14:40,200
- Because they can't hear anymore!
- Fish taste good.
1029
01:14:40,200 --> 01:14:45,300
Well, let's hope so, Mimi. 'Cause you
just downed $10,000 worth of Sushi.
1030
01:14:45,300 --> 01:14:48,600
There's still one left.
1031
01:14:50,100 --> 01:14:52,100
Winky.
1032
01:14:53,400 --> 01:14:55,400
My most loyal fish.
1033
01:14:57,400 --> 01:15:01,600
Remember how he used to always
follow my finger across the glass?
1034
01:15:04,500 --> 01:15:07,100
Now I'm gonna
have to go like this.
1035
01:15:07,100 --> 01:15:10,000
Everybody, go to bed.
It's late. Give me this.
1036
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
- No. Uh-uh.
- Yes. Come on, sweetheart.
1037
01:15:12,000 --> 01:15:15,100
All right, keep it.
Mimi, you go to bed too.
1038
01:15:15,100 --> 01:15:17,100
- It's just... you know, I mean...
- Okay. Come on. Come on.
1039
01:15:17,100 --> 01:15:19,500
- It's one thing to...
- Come on.
1040
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
I... you've no idea
what this kind of...
1041
01:15:22,600 --> 01:15:24,600
yes, I know.
1042
01:16:25,500 --> 01:16:28,100
Wait.
1043
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
Wait.
1044
01:16:30,400 --> 01:16:33,200
Wait. Now.
1045
01:16:42,500 --> 01:16:44,700
You pinare now.
1046
01:16:47,100 --> 01:16:50,700
- Choose a name.
- Choose for me.
1047
01:16:54,500 --> 01:16:58,000
- Ukume.
- What?
1048
01:17:00,300 --> 01:17:03,300
- Ukume.
- What does it mean?
1049
01:17:05,500 --> 01:17:11,000
It means "sound of, of rain
on river water."
1050
01:17:12,200 --> 01:17:15,600
Ukume. It's pretty.
1051
01:18:00,500 --> 01:18:04,500
Jan! Jan!
1052
01:18:04,500 --> 01:18:06,500
You're goin' to camp.
End of discussion.
1053
01:18:06,500 --> 01:18:09,600
- Dad! But, mom, we didn't do anything.
- Not understand problem.
1054
01:18:09,600 --> 01:18:11,800
Look, I'll tell you
the problem, Mimi.
1055
01:18:11,800 --> 01:18:16,100
You started a wildfire in my yard,
you ate my yellow dwarf cichlid...
1056
01:18:16,100 --> 01:18:18,700
And now you're putting the moves
on my 12-year-old daughter.
1057
01:18:18,700 --> 01:18:21,500
- Okay?
- But that's just not true.
1058
01:18:21,500 --> 01:18:24,300
Oh, well, there. See? See? Maybe
you're overreacting, Richard.
1059
01:18:24,400 --> 01:18:28,200
- I was putting the moves on him.
- Tell me I didn't hear that.
1060
01:18:28,200 --> 01:18:31,400
Well, now, honey, honey, maybe
we should be very grateful...
1061
01:18:31,400 --> 01:18:34,200
- That this happened at home.
- Mom!
1062
01:18:34,200 --> 01:18:36,400
- Hold on!
- Mom, nothing happened!
1063
01:18:36,400 --> 01:18:39,100
Well, you know what, Karen?
You're still goin' to camp.
1064
01:18:39,100 --> 01:18:41,700
- An all-girls camp.
- Yes!
1065
01:18:41,700 --> 01:18:44,800
My name's not Karen anymore.
It's ukume.
1066
01:18:44,800 --> 01:18:46,900
First dibs on ukume's room.
1067
01:18:48,900 --> 01:18:52,900
Oh, now, this makes me feel
a whole lot better!
1068
01:18:55,700 --> 01:18:58,500
Karen? Karen, honey?
1069
01:18:58,500 --> 01:19:00,400
I-I still don't
understand the problem.
1070
01:19:00,400 --> 01:19:02,600
No, Mimi, not now.
He might bite you.
1071
01:19:02,600 --> 01:19:06,200
- Hello? - Richard, it's morrison.
- Come on. Come on.
1072
01:19:06,200 --> 01:19:08,400
- Yeah?
- Let's just go away.
1073
01:19:08,400 --> 01:19:11,700
- I just had another visit from jovanovic.
- Yeah?
1074
01:19:11,700 --> 01:19:16,600
- Oh-h-h, then you haven't seen what's happening this morning?
- S-seen what?
1075
01:19:16,600 --> 01:19:19,500
Price of coffee, soaring.
1076
01:19:19,500 --> 01:19:21,700
And jovanovic thinks
you screwed him.
1077
01:19:21,700 --> 01:19:24,900
He may be coming by
for the certificates.
1078
01:19:24,900 --> 01:19:28,200
You mean he's angry?
1079
01:19:28,200 --> 01:19:30,800
Boy, coco, you slept
like a log last night.
1080
01:19:30,800 --> 01:19:33,200
- Charlie?
- Hmm?
1081
01:19:33,200 --> 01:19:36,500
How would you feel about
Mimi being in the wedding?
1082
01:19:36,500 --> 01:19:40,600
I thought he was
gonna be gone by then.
1083
01:19:40,600 --> 01:19:43,900
- Remember, it's just you and me this morning.
- I remember.
1084
01:19:43,900 --> 01:19:47,500
- No, business, no Mimi.
- What is it, Richard? I can't...
1085
01:19:47,500 --> 01:19:50,200
stop, stop, stop, stop. What?
1086
01:19:51,800 --> 01:19:55,700
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Don't panic, please.
1087
01:19:55,700 --> 01:19:59,200
Now, should we go out for breakfast,
or do you think we should stay in?
1088
01:20:00,700 --> 01:20:02,800
Michael?
1089
01:20:02,800 --> 01:20:04,900
Okay, everybody!
Change of plans!
1090
01:20:04,900 --> 01:20:07,900
Jan, you take everyone out
for a big breakfast!
1091
01:20:07,900 --> 01:20:10,700
And bring a change of clothes!
1092
01:20:15,200 --> 01:20:17,600
- I told you.
- Karen, we don't have time for this, honey.
1093
01:20:17,600 --> 01:20:19,800
I'm not goin'
to an all-girls camp!
1094
01:20:19,800 --> 01:20:21,900
Karen, open this door
right now! Do you hear me?
1095
01:20:21,900 --> 01:20:25,800
Calm down. What is going on?
1096
01:20:27,600 --> 01:20:32,300
- ...a big knife!
- Karen, open the door right this minute!
1097
01:20:32,300 --> 01:20:34,400
You get the car ready.
I'll take care of her, okay?
1098
01:20:34,400 --> 01:20:37,400
- Go! Go! Please, please! Go! Go!
- All right, all right.
1099
01:20:37,400 --> 01:20:40,000
Andrew, clear the door.
1100
01:20:44,900 --> 01:20:48,200
Cool.
1101
01:20:49,600 --> 01:20:52,800
Karen! Open this door.
1102
01:20:52,800 --> 01:20:56,700
Karen, open this door right now!
Do you hear me?
1103
01:20:56,700 --> 01:21:00,600
- Your father's very mad.
- I'm not coming out!
1104
01:21:13,300 --> 01:21:15,900
- I'll get some matches. We'll smoke her out.
- Andrew, get back here!
1105
01:21:15,900 --> 01:21:20,800
I can handle this. Karen, this is
getting really, really boring!
1106
01:21:21,800 --> 01:21:24,300
Open it! Come on!
1107
01:21:24,300 --> 01:21:26,500
- Any word from the Russians?
- Not yet. No, no.
1108
01:21:26,500 --> 01:21:28,600
- Karen, open up!
- What's goin' on?
1109
01:21:28,600 --> 01:21:31,400
Karen has locked herself
in the bedroom. Okay?
1110
01:21:31,400 --> 01:21:34,900
Come on, honey. Open this door,
or you know what's gonna happen?
1111
01:21:34,900 --> 01:21:37,500
Andrew is gonna smoke you out!
How about that?
1112
01:21:37,500 --> 01:21:39,500
- Cool!
- I am kidding. Get back here.
1113
01:21:39,500 --> 01:21:42,300
Calm down. Please, calm down.
Where's Mimi?
1114
01:21:42,300 --> 01:21:45,500
Uh, Mimi? I don't know. He's probably in
a bar hitting on a cocktail waitress.
1115
01:21:45,600 --> 01:21:47,900
- What?
- Karen! Your son just spent the night...
1116
01:21:47,900 --> 01:21:50,900
In his hammock
with my daughter, okay?
1117
01:21:50,900 --> 01:21:53,600
- Was there a pot involved?
- No, there was no pot involved.
1118
01:21:53,600 --> 01:21:56,600
- You have nothing to be upset about, then.
- There is nothing to be upset about?
1119
01:21:56,600 --> 01:22:01,000
- No!
- Come here. There's no reason to be upset, huh?
1120
01:22:01,000 --> 01:22:05,800
Well, how about the fact that your son ate
my prizewinning fish, including winky?
1121
01:22:05,800 --> 01:22:08,100
And the fact that the Russian
mafia is due here any moment.
1122
01:22:08,100 --> 01:22:10,600
I guess you're right.
1123
01:22:12,700 --> 01:22:15,100
That's a pain
that's here to stay.
1124
01:22:15,100 --> 01:22:17,700
Richard, screaming's no way
to deal with a child, all right?
1125
01:22:17,700 --> 01:22:20,700
Oh, what? Are you suddenly Dr. Spock here?
You've been a father for three days.
1126
01:22:20,700 --> 01:22:23,600
- And you're giving me lessons? That's good.
- You sound like an idiot.
1127
01:22:23,600 --> 01:22:26,000
I'm a parent;
Therefore, I'm an idiot.
1128
01:22:26,000 --> 01:22:28,800
I have spent every day for the last
12 years worrying about my kids.
1129
01:22:28,800 --> 01:22:31,800
About their safety, about their
happiness, about their crooked teeth.
1130
01:22:31,800 --> 01:22:33,800
- No offense, Andrew.
- None taken.
1131
01:22:33,800 --> 01:22:35,700
But of course none of this
means anything to you,
1132
01:22:35,700 --> 01:22:37,900
because in the next few days
your son will be gone.
1133
01:22:37,900 --> 01:22:41,100
Open this door! Karen!
1134
01:22:41,100 --> 01:22:44,600
Open up! I've gotta
get her out of here.
1135
01:22:44,600 --> 01:22:47,800
Look, two shoulders are better
than one, right? Come on.
1136
01:22:47,800 --> 01:22:50,800
Baboon is here. He make peace.
1137
01:23:01,100 --> 01:23:03,100
All right!
1138
01:23:04,400 --> 01:23:07,900
- Oh!
- Ohh.
1139
01:23:07,900 --> 01:23:12,600
- Awesome fall, dad.
- Thank you, Andrew.
1140
01:23:12,600 --> 01:23:16,800
Okay, we gotta get jan and the kids into
the car before jovanovic gets here.
1141
01:23:16,800 --> 01:23:19,900
Andrew, meet me downstairs.
1142
01:23:19,900 --> 01:23:23,800
- You okay, daddy?
- Yeah, I'm fine. L-l-let me lean on you, honey. Ow.
1143
01:23:23,800 --> 01:23:27,700
- Mimi, come on downstairs.
- Coming.
1144
01:23:29,500 --> 01:23:32,800
Anybody can land on their feet.
1145
01:23:32,800 --> 01:23:34,800
- Okay, Andrew, let's go! Let's go. We're going.
- Where are we going?
1146
01:23:34,800 --> 01:23:37,500
- Wh... uh, the... French toast sale going on.
- What's the matter?
1147
01:23:40,700 --> 01:23:42,800
Good morning.
1148
01:23:46,100 --> 01:23:48,600
Sorry.
1149
01:23:52,900 --> 01:23:54,900
Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on. Come on.
1150
01:23:54,900 --> 01:23:59,000
Give me coffee certificates.
1151
01:23:59,000 --> 01:24:03,800
We-well, you don't think that I would keep
certificates like that around my house, would you?
1152
01:24:03,800 --> 01:24:08,500
- Don't make me lose temper.
- Ow. Ow. Ow.
1153
01:24:08,500 --> 01:24:12,200
- Dad keeps everything I-in the bookcase.
- Andrew! Ow.
1154
01:24:12,200 --> 01:24:14,800
Behind the Bible
and Judith krantz.
1155
01:24:14,800 --> 01:24:18,000
Thank you, Andrew.
1156
01:24:27,100 --> 01:24:30,100
Oh. Scruples.
1157
01:24:31,100 --> 01:24:33,800
Could not put it down.
1158
01:24:36,600 --> 01:24:39,100
Oh.
1159
01:24:39,100 --> 01:24:43,000
All right, so, so, uh,
you have your certificates,
1160
01:24:43,000 --> 01:24:46,700
and I would appreciate it if you would
just take them and leave my house.
1161
01:24:46,700 --> 01:24:50,100
- Sit.
- Sure.
1162
01:24:50,100 --> 01:24:55,100
First, I teach you never
to make fool of jovanovic again.
1163
01:24:55,100 --> 01:24:57,700
Rope him down.
1164
01:24:59,000 --> 01:25:01,700
"Rope him down"?
1165
01:25:01,700 --> 01:25:03,700
I have an idea.
1166
01:25:05,700 --> 01:25:08,000
- You'll need these.
- What? What?
1167
01:25:15,300 --> 01:25:19,600
Ow! C-couldn't we discuss this
over a lovely cup of coffee?
1168
01:25:19,600 --> 01:25:22,000
- Quiet!
- Or jan could whip up some borscht.
1169
01:25:22,000 --> 01:25:24,500
- You make a fool of jovanovic.
- No.
1170
01:25:24,500 --> 01:25:26,900
In front of my comrades,
my community.
1171
01:25:26,900 --> 01:25:30,700
You waste my time.
You try to cheat me.
1172
01:25:30,700 --> 01:25:34,500
- Oh!
- Now you must pay.
1173
01:25:35,500 --> 01:25:38,700
Sit still, coward!
1174
01:25:38,700 --> 01:25:41,500
Now, I teach you...
1175
01:25:41,500 --> 01:25:46,000
Never, never to make a fool
of jovanovic again.
1176
01:25:48,600 --> 01:25:51,100
Eeny?
1177
01:25:51,100 --> 01:25:53,600
- Meeny?
- Mm-mm.
1178
01:25:53,600 --> 01:25:56,600
Miney? No. Need
that one for traffic.
1179
01:25:56,600 --> 01:25:58,100
Mo.
1180
01:26:11,900 --> 01:26:15,300
Huh? What?
1181
01:26:17,900 --> 01:26:21,100
Spider! Oh, I hate spiders!
1182
01:26:21,100 --> 01:26:24,800
Kill spider! Kill spider
quickly! Not me! Spider!
1183
01:26:24,800 --> 01:26:26,800
Don't move!
The spider will kill you!
1184
01:26:26,800 --> 01:26:29,300
Kill spider. Shoot.
Shoot, boy. Go ahead.
1185
01:26:29,300 --> 01:26:32,000
Don't worry about mess!
1186
01:26:32,000 --> 01:26:36,000
- Get him, Mimi!
- I'm coming, daddy!
1187
01:26:40,900 --> 01:26:43,200
Help me!
1188
01:26:43,200 --> 01:26:46,900
Hurry! Hurry! Hurry! Hurry!
1189
01:26:46,900 --> 01:26:49,600
- Get away!
- Don't you do that to my son!
1190
01:26:49,600 --> 01:26:52,100
Show 'em what
the kempsters are made of!
1191
01:26:53,300 --> 01:26:57,100
Bite him, Andrew!
Use those crooked teeth!
1192
01:26:58,700 --> 01:27:00,300
Crap!
1193
01:27:02,200 --> 01:27:04,300
Shoot again, baboon!
Shoot again!
1194
01:27:11,900 --> 01:27:14,300
Good boy, Andrew!
1195
01:27:22,100 --> 01:27:24,700
Daddy?
1196
01:27:28,200 --> 01:27:30,200
Don't shoot.
1197
01:27:56,300 --> 01:27:59,900
Baboon, when thumb doesn't work,
pinare do this.
1198
01:28:03,000 --> 01:28:06,700
Oh, that's gotta hurt. Oh!
1199
01:28:12,100 --> 01:28:15,300
I'm startin' to really
like that spider.
1200
01:28:19,700 --> 01:28:22,800
Please, please, don't point
spider at me any longer!
1201
01:28:22,800 --> 01:28:25,000
I'm going. I'm going.
1202
01:28:27,400 --> 01:28:31,100
I have many enemies,
but none like that spider.
1203
01:28:31,100 --> 01:28:33,900
Drive!
1204
01:28:41,900 --> 01:28:44,900
Karen, time to come
inside, baby!
1205
01:28:49,800 --> 01:28:52,300
I want you to have this.
1206
01:29:00,300 --> 01:29:03,300
Well, Mimi,
here's all your stuff.
1207
01:29:03,300 --> 01:29:06,900
Better get goin', huh?
Your dad's waiting.
1208
01:29:08,800 --> 01:29:12,100
Bye, Michael. Bye, Mimi.
1209
01:29:24,900 --> 01:29:28,800
Come on. I'm gonna
take you someplace.
1210
01:29:47,900 --> 01:29:51,000
Come on. Come on. Come on.
Excuse me. Excuse me.
1211
01:29:51,000 --> 01:29:53,300
Come here. Come on.
1212
01:29:56,400 --> 01:30:01,100
Last time I was here,
I bought that for your mom.
1213
01:30:05,300 --> 01:30:08,300
I want to go back home.
1214
01:30:08,300 --> 01:30:11,200
- You sick?
- No.
1215
01:30:11,200 --> 01:30:13,200
You sure?
1216
01:30:14,900 --> 01:30:18,300
All right. Um, but we gotta come
back here in a couple of days.
1217
01:30:18,300 --> 01:30:20,800
Tell you why. Fourth of July.
1218
01:30:20,800 --> 01:30:23,300
It's like that fanenteyou celebration
of yours, but here it's big.
1219
01:30:23,300 --> 01:30:26,300
There's boats everywhere that you
can see and thousands of people.
1220
01:30:26,300 --> 01:30:31,000
And at night, they... they shoot off
fire in the sky like you've never seen.
1221
01:30:31,000 --> 01:30:33,800
I failed the chief, baboon.
1222
01:30:33,800 --> 01:30:36,000
How did you fail the chief?
1223
01:30:36,000 --> 01:30:39,000
Didn't get the fire
from the statue of liberty.
1224
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
The fire isn't real.
1225
01:30:41,000 --> 01:30:44,300
Well, the fire's in here.
1226
01:30:44,300 --> 01:30:46,800
Chief knows that.
1227
01:30:48,300 --> 01:30:50,400
I miss paliku.
1228
01:30:51,900 --> 01:30:54,300
I want to go back home.
1229
01:30:56,500 --> 01:30:58,500
Home.
1230
01:31:04,000 --> 01:31:06,000
All right.
1231
01:31:26,800 --> 01:31:29,800
Ouch. Oh, almost forgot.
1232
01:31:31,100 --> 01:31:34,300
- You'll be needin' this.
- You keep it.
1233
01:31:34,300 --> 01:31:37,300
- No, Mimi. Here. Mimi. Come on. Come on. Come on. Here. Here.
- No, no, no, no, no.
1234
01:31:37,300 --> 01:31:41,600
If you kill a fly,
you will be a real pinare.
1235
01:31:41,600 --> 01:31:45,200
Yeah, like that's gonna happen.
1236
01:31:45,200 --> 01:31:47,500
You know, I will practice.
1237
01:31:47,500 --> 01:31:50,600
That way I can come down
and hunt with you.
1238
01:31:54,000 --> 01:31:56,600
You'll never come to lipo lipo.
1239
01:31:56,600 --> 01:31:59,400
American airlines announces
the final boarding call...
1240
01:31:59,400 --> 01:32:02,200
For flight 935
to caracas, Venezuela.
1241
01:32:02,200 --> 01:32:05,100
- Time to go.
- Gate 48.
1242
01:32:05,100 --> 01:32:08,000
- All passengers should be on the airplane now.
- Thanks for the blowgun.
1243
01:32:08,000 --> 01:32:10,100
Mimi, I got you somethin'.
1244
01:32:10,100 --> 01:32:13,300
It's for you, but I want you
to open it in the plane.
1245
01:32:13,400 --> 01:32:18,400
Don't open it now.
I also got you this.
1246
01:32:30,600 --> 01:32:32,600
Fire from statue.
1247
01:32:32,600 --> 01:32:36,500
Fire from statue.
Pretty cool, huh?
1248
01:32:38,200 --> 01:32:40,400
Be careful with it though.
1249
01:32:50,300 --> 01:32:52,500
Wakatepe?
1250
01:32:53,500 --> 01:32:55,500
Wakatepe.
1251
01:34:16,500 --> 01:34:19,800
Charlie, I got a great idea.
1252
01:34:19,800 --> 01:34:23,500
What do you say you and I
get the hell outta here?
1253
01:34:23,500 --> 01:34:26,900
Tomorrow. Just the two of us.
Head out to our favorite spa.
1254
01:34:26,900 --> 01:34:29,300
That big suite. Just
get to know each other again.
1255
01:34:29,300 --> 01:34:32,400
- That's not good for me, darling.
- Me neither.
1256
01:34:32,400 --> 01:34:35,600
I really want to film all that,
1257
01:34:35,600 --> 01:34:39,500
but I've got an appointment with
my chiropractor this weekend.
1258
01:34:39,500 --> 01:34:41,600
You know how much my bloody back
affects my whole work.
1259
01:34:41,600 --> 01:34:45,700
- Oh, I know.
- We could do it a week Friday.
1260
01:34:45,700 --> 01:34:49,700
- That's not good for me.
- It's good for Ian.
1261
01:34:49,700 --> 01:34:52,800
- Well, whatever's good for Ian.
- I-I suggest we go for a following Wednesday.
1262
01:34:52,800 --> 01:34:54,800
Wednesdays are good.
1263
01:35:15,200 --> 01:35:19,400
Cromwell! Cromwell, coffee's
up another two points.
1264
01:35:19,400 --> 01:35:21,700
My boys, I never
doubted you for a minute.
1265
01:35:21,700 --> 01:35:23,700
What do you say we go down
to the trading floor...
1266
01:35:23,700 --> 01:35:25,700
With those certificates
and make us some money?
1267
01:35:25,700 --> 01:35:28,400
Money is honey.
1268
01:35:32,800 --> 01:35:35,400
Look at those prices!
1269
01:35:35,400 --> 01:35:38,200
Boys, we're gonna clean up!
1270
01:35:50,900 --> 01:35:54,800
- Did I ever tell you about cocoa in '73?
- Many times.
1271
01:35:54,800 --> 01:35:58,600
Oh, there I was
with 800 pounds of cocoa...
1272
01:35:58,600 --> 01:36:02,400
Back in the days before
greed became a dirty word.
1273
01:36:02,400 --> 01:36:06,500
Now, I don't have to explain
that to you, my boy.
1274
01:36:06,500 --> 01:36:08,600
You're a professional.
1275
01:36:08,600 --> 01:36:13,200
But that cromwell, he's
a disaster waiting to happen.
1276
01:36:13,200 --> 01:36:15,300
I don't know what's
going on with him.
1277
01:36:15,300 --> 01:36:18,900
Between me and you,
cromwell has become...
1278
01:36:18,900 --> 01:36:22,400
A colossal pain in the...
1279
01:36:37,300 --> 01:36:39,900
yes!
1280
01:36:41,000 --> 01:36:44,600
- Yes!
- Uh, George?
1281
01:36:44,600 --> 01:36:49,300
Uh, get him something.
Michael, where you goin'?
1282
01:36:49,300 --> 01:36:52,000
"And not only did he learn by..."
1283
01:36:52,000 --> 01:36:55,800
- "experience."
- "Experience, but...
1284
01:36:55,800 --> 01:36:57,700
- "Instincts...
- Good.
1285
01:36:57,700 --> 01:37:01,200
Long dead, became alive again."
1286
01:37:13,300 --> 01:37:15,600
- Baboon?
- I nailed a fly.
1287
01:37:15,600 --> 01:37:17,900
- No!
- You don't believe me. I'll show you.
1288
01:37:17,900 --> 01:37:20,600
- When?
- Right now.
1289
01:37:28,000 --> 01:37:31,800
Baboon! Baboon!
1290
01:37:33,400 --> 01:37:35,500
Baboon!
1291
01:37:42,900 --> 01:37:45,400
Man, look at you.
1292
01:37:45,400 --> 01:37:47,800
Oh, whoa, whoa, oh, oh, oh.
1293
01:37:56,500 --> 01:38:00,000
Now you're a pinare, baboon.
1294
01:38:00,000 --> 01:38:03,800
Will you stay with me
in lipo lipo?
1295
01:38:03,800 --> 01:38:08,700
For a while. If you
teach me how to hunt.
1296
01:38:08,700 --> 01:38:12,000
Oh. Got you something.
1297
01:38:12,000 --> 01:38:14,600
Maybe you can use this.
1298
01:38:16,700 --> 01:38:19,300
The real deal.
1299
01:38:21,400 --> 01:38:23,500
How's Karen?
1300
01:38:23,500 --> 01:38:26,700
I don't know. Why don't you
ask her yourself?
1301
01:38:31,600 --> 01:38:34,000
Now that's a very big bug.
1302
01:38:34,000 --> 01:38:38,400
Um, honey, this isn't one
of those topless tribes, is it?
1303
01:38:38,400 --> 01:38:40,400
Don't even think
about that, Andrew.
1304
01:38:40,400 --> 01:38:44,100
I can't, dad. I'm too nauseous
from the boat ride.
1305
01:38:44,100 --> 01:38:48,900
Ukume! Ukume!
1306
01:38:48,900 --> 01:38:52,500
Mimi! Mimi!
1307
01:38:52,500 --> 01:38:55,600
- Karen!
- Karen!
1308
01:39:00,900 --> 01:39:03,600
I thought I'd never
see you again.
1309
01:39:47,000 --> 01:39:50,400
Looks too hot. Too hot.
1310
01:40:10,900 --> 01:40:13,600
Look at my hand!
1311
01:40:13,600 --> 01:40:16,100
Mmm, it starts in the heart
1312
01:40:16,100 --> 01:40:18,800
mmm, way down in your soul
1313
01:40:18,800 --> 01:40:21,600
mmm, it starts in the heart
1314
01:40:21,600 --> 01:40:24,100
mmm
1315
01:40:24,100 --> 01:40:26,800
brick by brick
and stone by stone
1316
01:40:26,800 --> 01:40:30,400
we all find a way
to build a wall
1317
01:40:34,700 --> 01:40:37,500
and all they get is more alone
1318
01:40:37,500 --> 01:40:41,000
can you see the stones
have got to fall
1319
01:40:42,600 --> 01:40:44,800
oh, yeah
1320
01:40:44,800 --> 01:40:47,600
we can let them stand
1321
01:40:47,600 --> 01:40:50,100
but then nobody wins
1322
01:40:50,100 --> 01:40:52,800
we can work together
1323
01:40:52,800 --> 01:40:56,100
find somewhere to begin
1324
01:40:57,900 --> 01:41:00,100
it starts in the heart
1325
01:41:00,100 --> 01:41:03,100
way down in the soul
1326
01:41:03,100 --> 01:41:05,800
that's the only place
1327
01:41:05,800 --> 01:41:08,600
the seeds of love can grow
1328
01:41:08,700 --> 01:41:11,100
then you realize
1329
01:41:11,100 --> 01:41:15,800
that we're not that far apart
1330
01:41:15,800 --> 01:41:19,200
we gotta build a bridge
1331
01:41:19,200 --> 01:41:22,500
- it starts in the heart.
- It starts in the heart
1332
01:41:22,500 --> 01:41:24,900
- oh, yes it does.
- Oh, way down in the soul
1333
01:41:24,900 --> 01:41:27,800
- mmm, yeah.
- It starts in the heart
1334
01:41:27,800 --> 01:41:30,600
ah, yeah.
1335
01:41:30,600 --> 01:41:33,100
I look at you you look at me
1336
01:41:33,100 --> 01:41:36,800
can't you see that
I am on your side
1337
01:41:41,200 --> 01:41:43,900
though we sometimes disagree
1338
01:41:43,900 --> 01:41:48,000
we can find a way
to make it right
1339
01:41:51,500 --> 01:41:54,100
though the road is long
1340
01:41:54,100 --> 01:41:57,100
and it isn't always clear.
1341
01:41:57,100 --> 01:41:59,800
I know there's some way
1342
01:41:59,800 --> 01:42:02,800
to get there from here
1343
01:42:02,800 --> 01:42:06,800
if we get there
it starts in the heart
1344
01:42:06,800 --> 01:42:09,800
way down in the soul
1345
01:42:09,800 --> 01:42:12,600
that's the only place
1346
01:42:12,600 --> 01:42:15,100
the seeds of love can grow
1347
01:42:15,100 --> 01:42:17,800
then you realize
1348
01:42:17,800 --> 01:42:20,600
that we're not that far apart
1349
01:42:22,100 --> 01:42:24,800
if you wanna build a bridge
1350
01:42:24,800 --> 01:42:28,800
oh, lord, it starts in the heart
1351
01:42:31,500 --> 01:42:34,500
the road I'm seeing in my dreams
1352
01:42:34,500 --> 01:42:37,100
will only come if we believe
1353
01:42:37,100 --> 01:42:39,800
starts in everything you say
1354
01:42:39,800 --> 01:42:42,600
every smile and every way
1355
01:42:42,600 --> 01:42:45,100
starts the moment that you see
1356
01:42:45,100 --> 01:42:47,800
there's more to life
than you and me
1357
01:42:47,800 --> 01:42:50,500
love is not a mystery
1358
01:42:50,500 --> 01:42:54,700
- starts the moment we believe.
- It starts in the heart
1359
01:42:54,700 --> 01:42:57,800
way down in the soul
1360
01:42:57,800 --> 01:43:00,500
that's the only place
1361
01:43:00,500 --> 01:43:03,100
the seeds of love can grow
1362
01:43:03,100 --> 01:43:05,700
then you realize
1363
01:43:05,700 --> 01:43:09,100
that we're not that far apart
1364
01:43:10,100 --> 01:43:13,100
if you wanna build a bridge
1365
01:43:13,100 --> 01:43:15,100
come on
1366
01:43:15,100 --> 01:43:19,200
if you wanna build a bridge
1367
01:43:19,200 --> 01:43:23,300
ah, it starts in the heart
1368
01:43:23,300 --> 01:43:26,000
- it starts in the heart.
- Way down in the soul
1369
01:43:26,000 --> 01:43:28,800
- way down in the soul.
- Starts in your heart
1370
01:43:28,800 --> 01:43:31,300
- it starts in your heart.
- Way down in your soul
1371
01:43:31,300 --> 01:43:34,200
- way down in the soul.
- That's the only place
1372
01:43:34,200 --> 01:43:36,900
- it starts in the heart.
- Ah, yeah
1373
01:43:36,900 --> 01:43:39,600
- way down in the soul.
- Seeds of love can grow
1374
01:43:39,600 --> 01:43:42,000
- it starts in the heart.
- Mmm, yeah
1375
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
- way down in your soul.
- That's the only place
1376
01:43:45,100 --> 01:43:47,300
- it starts in the heart.
- Ah, yeah
1377
01:43:47,300 --> 01:43:50,100
- way down in the soul.
- Seeds of love can grow
1378
01:43:50,100 --> 01:43:52,700
- it starts in the heart.
- Mmm, darlin'
1379
01:43:52,700 --> 01:43:56,300
way down in the soul
it starts in the heart
1380
01:43:56,300 --> 01:43:59,100
- oh, my heart, my heart my heart, my heart.
- Way down in the soul
1381
01:43:59,100 --> 01:44:02,100
- my heart, my heart.
- It starts in the heart
1382
01:44:02,100 --> 01:44:05,600
- oh, darlin'
- Way down in my soul
1383
01:44:05,600 --> 01:44:08,700
- yeah.
- It starts in my heart
1384
01:44:08,700 --> 01:44:11,200
way down in the soul
1385
01:44:11,200 --> 01:44:14,000
- it starts in the heart.
- Oh, yes, it does
1386
01:44:14,000 --> 01:44:16,900
- way down in your soul.
- Mmm, yeah
1387
01:44:16,900 --> 01:44:19,200
it starts in the heart
1388
01:44:19,200 --> 01:44:22,000
- way down in the soul.
- That's the only place
1389
01:44:22,000 --> 01:44:24,600
it starts in my heart
1390
01:44:24,600 --> 01:44:27,200
way down in my soul
1391
01:44:27,200 --> 01:44:30,100
- it starts in the heart.
- Starts in your heart
1392
01:44:30,100 --> 01:44:32,700
way down in your soul
1393
01:44:32,700 --> 01:44:35,000
- it starts in your heart.
- Way down, way down
1394
01:44:35,000 --> 01:44:38,000
- way down in your soul.
- Way down in your soul
1395
01:44:38,000 --> 01:44:40,700
it starts in the heart
1396
01:44:40,700 --> 01:44:43,300
way down in your soul
1397
01:44:43,300 --> 01:44:45,900
it starts in the heart
1398
01:44:45,900 --> 01:44:47,900
way down in your soul
113207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.