All language subtitles for Into.the.Dark.S01E03.Pooka.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:38,956 --> 00:00:40,959 Look at all the pretty lights. 2 00:00:45,762 --> 00:00:47,681 Look at all the pretty lights. 3 00:00:52,442 --> 00:00:54,152 Look at all the pretty lights. 4 00:00:58,829 --> 00:01:00,791 Look at all the pretty lights. 5 00:01:05,468 --> 00:01:07,387 Look at all the pretty lights. 6 00:01:10,645 --> 00:01:12,523 Look at all the pretty lights. 7 00:01:16,030 --> 00:01:17,783 Look at all the pretty lights. 8 00:02:15,273 --> 00:02:16,651 ♪ To be jolly ♪ 9 00:02:16,652 --> 00:02:19,740 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 10 00:02:19,741 --> 00:02:22,871 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 11 00:02:22,872 --> 00:02:24,667 ♪ Fa-la-la, la-la-la ♪ 12 00:02:28,049 --> 00:02:31,304 Hey, would you mind taking our picture? 13 00:02:32,809 --> 00:02:35,146 - Oh, um, of course not. - Yeah? 14 00:02:42,954 --> 00:02:44,457 Okay, don't miss it. 15 00:02:46,319 --> 00:02:47,379 - Cheese! - Cheese! 16 00:02:47,380 --> 00:02:49,174 - That's great. - Yeah. 17 00:02:50,511 --> 00:02:52,138 Hey, man, thank you so much, dude. 18 00:02:52,139 --> 00:02:53,892 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 19 00:03:29,004 --> 00:03:30,966 - Hello! - Hi, I'm so sorry, 20 00:03:30,967 --> 00:03:31,968 I'm your next door neighbor 21 00:03:31,969 --> 00:03:33,596 and I think I've locked myself out. 22 00:03:33,597 --> 00:03:34,932 Do you mind letting me in? 23 00:04:14,219 --> 00:04:17,059 Hi. I'm Wilson. 24 00:04:17,060 --> 00:04:19,270 Uh, you buzzed me in downstairs. 25 00:04:19,271 --> 00:04:21,399 You just moved in? 26 00:04:21,400 --> 00:04:22,945 Right. 27 00:04:22,946 --> 00:04:24,322 Well, come on. 28 00:04:24,323 --> 00:04:26,409 Come on in. 29 00:04:26,410 --> 00:04:28,456 Well, thank you. 30 00:04:28,457 --> 00:04:29,708 Mm-hm. 31 00:04:32,465 --> 00:04:33,466 Are you thirsty? 32 00:04:33,467 --> 00:04:34,718 You look thirsty. 33 00:04:34,719 --> 00:04:35,929 I'm all right, thanks. 34 00:04:37,725 --> 00:04:40,187 People don't usually let strangers in. 35 00:04:40,188 --> 00:04:42,191 You know? 36 00:04:42,192 --> 00:04:44,613 It can be dangerous. 37 00:04:44,614 --> 00:04:46,575 Well... 38 00:04:46,576 --> 00:04:48,871 it can be dangerous being alone too. 39 00:04:50,375 --> 00:04:53,840 I was just worrying about being all alone 40 00:04:53,841 --> 00:04:56,679 for Christmas, and poof! 41 00:04:56,680 --> 00:04:58,474 You appear. 42 00:04:58,475 --> 00:04:59,476 Poof. 43 00:04:59,477 --> 00:05:02,189 I'm Red. 44 00:05:04,696 --> 00:05:09,203 So, Wilson from just next door, 45 00:05:09,204 --> 00:05:11,207 are you from around here? 46 00:05:11,208 --> 00:05:12,502 I'm not. 47 00:05:12,503 --> 00:05:14,506 Oh, well, what brings you to town? 48 00:05:17,345 --> 00:05:18,388 I'm not really sure. 49 00:05:18,389 --> 00:05:22,898 I'm... starting over, I guess. Blank slate. 50 00:05:22,899 --> 00:05:24,275 Are you employed? 51 00:05:26,740 --> 00:05:27,783 Sort of. 52 00:05:27,784 --> 00:05:30,037 Sort of... 53 00:05:30,038 --> 00:05:31,624 I'm an actor, I guess, 54 00:05:31,625 --> 00:05:34,170 so I... I guess I'm acting. 55 00:05:34,171 --> 00:05:37,009 Oh, an actor! 56 00:05:37,010 --> 00:05:41,101 I'm as light as a feather and happy as an angel. 57 00:05:41,102 --> 00:05:43,523 I'm as merry as a schoolgirl 58 00:05:43,524 --> 00:05:46,529 and as giddy as a drunkard. 59 00:05:46,530 --> 00:05:47,782 You too? 60 00:05:49,994 --> 00:05:51,540 I had my moment. 61 00:05:54,169 --> 00:05:55,672 It's long gone now. 62 00:06:01,016 --> 00:06:03,938 I have a good feeling about you, 63 00:06:03,939 --> 00:06:06,192 Wilson from just next door. 64 00:06:10,160 --> 00:06:11,829 This is your moment. 65 00:06:14,209 --> 00:06:17,006 It's not gone for you. 66 00:06:17,007 --> 00:06:18,926 Hm. 67 00:06:20,054 --> 00:06:21,055 Hm. 68 00:06:22,643 --> 00:06:24,145 "Am I in the presence 69 00:06:24,146 --> 00:06:26,525 of the Ghost of Christmas Yet to Come?" 70 00:06:29,198 --> 00:06:32,704 "I fear you more than any spec... 71 00:06:32,705 --> 00:06:34,791 specter I have seen." 72 00:06:38,090 --> 00:06:39,091 No, that's shit. 73 00:06:39,092 --> 00:06:40,093 It's fucking shit. 74 00:06:40,094 --> 00:06:41,221 Okay, um... 75 00:06:43,852 --> 00:06:48,569 "Am I in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come? 76 00:06:48,570 --> 00:06:51,617 I fear you more than any specter I have seen. 77 00:06:51,618 --> 00:06:53,746 But as I know your purpose is to do me good, 78 00:06:53,747 --> 00:06:55,833 I am prepared to bear your company 79 00:06:55,834 --> 00:06:57,754 and do it with a thankful heart. 80 00:06:57,755 --> 00:06:58,965 But before I draw nearer 81 00:06:58,966 --> 00:07:02,597 to that stone to which you point, 82 00:07:02,598 --> 00:07:04,935 answer me one question." 83 00:07:06,313 --> 00:07:08,484 "Are these the shadows of the things that will be 84 00:07:08,485 --> 00:07:11,615 or are they the shadows of the things that may be only? 85 00:07:11,616 --> 00:07:13,828 Men's courses will foreshadow 86 00:07:13,829 --> 00:07:17,126 certain ends to which, if persevered in, 87 00:07:17,127 --> 00:07:18,128 they must lead, 88 00:07:18,129 --> 00:07:20,466 but if the courses be departed from, 89 00:07:20,467 --> 00:07:22,386 the ends will change. 90 00:07:22,387 --> 00:07:24,516 Say it is thus with what you show me. 91 00:07:24,517 --> 00:07:26,394 Am I that man who lay upon the bed? 92 00:07:26,395 --> 00:07:28,858 Am I that man who lay upon the bed? 93 00:07:28,859 --> 00:07:30,360 Am I that man who lay... 94 00:07:30,361 --> 00:07:31,781 Wilson Klaus? 95 00:07:44,974 --> 00:07:46,018 Hi. 96 00:07:53,282 --> 00:07:54,534 Your mark, please. 97 00:07:54,535 --> 00:07:55,913 It's in the center. 98 00:07:56,873 --> 00:07:58,167 Okay. 99 00:08:02,551 --> 00:08:03,804 Sorry. 100 00:08:12,070 --> 00:08:13,322 Okay. 101 00:08:20,169 --> 00:08:22,297 "Am I in the presence of the Ghost of... " 102 00:08:22,298 --> 00:08:24,138 Okay, that's fine, thank you. 103 00:08:26,390 --> 00:08:28,393 That... that was the monologue? 104 00:08:28,394 --> 00:08:30,314 It's fine. 105 00:08:32,026 --> 00:08:33,153 Did I do something wrong? 106 00:08:33,154 --> 00:08:35,031 I'm... 107 00:08:35,032 --> 00:08:36,367 I can do it differently. 108 00:08:36,368 --> 00:08:37,663 That won't be necessary. 109 00:08:40,919 --> 00:08:42,923 Are you... sure? 110 00:08:47,056 --> 00:08:48,536 Raise your arms up. 111 00:08:51,566 --> 00:08:52,942 I'm sorry, what? 112 00:08:52,943 --> 00:08:55,072 Raise your arms up. 113 00:08:57,703 --> 00:08:59,080 - Okay. - Higher. 114 00:09:03,339 --> 00:09:04,926 Now together like a triangle. 115 00:09:09,685 --> 00:09:11,313 No, in front of your face. 116 00:09:16,073 --> 00:09:17,701 Now out like an offering. 117 00:09:18,703 --> 00:09:19,829 A... a what? 118 00:09:19,830 --> 00:09:20,958 Like an offering. 119 00:09:35,737 --> 00:09:37,616 Now fly like a plane. 120 00:09:42,626 --> 00:09:44,588 Turn around. 121 00:09:44,589 --> 00:09:46,467 Fly like a plane and turn around. 122 00:09:59,493 --> 00:10:02,457 Raise your arms up. 123 00:10:02,458 --> 00:10:05,211 Together like a triangle. 124 00:10:05,212 --> 00:10:07,634 Out like an offering. 125 00:10:07,635 --> 00:10:09,220 Fly like a plane. 126 00:10:11,851 --> 00:10:13,854 Raise your arms up. 127 00:10:13,855 --> 00:10:15,775 Together like a triangle. 128 00:10:15,776 --> 00:10:17,402 Out like an offering. 129 00:10:17,403 --> 00:10:19,532 Fly like a plane. 130 00:10:19,533 --> 00:10:21,160 Raise your arms up. 131 00:10:21,161 --> 00:10:22,789 Together like a triangle. 132 00:10:22,790 --> 00:10:24,291 Out like an offering. 133 00:10:24,292 --> 00:10:25,878 Fly like a plane. 134 00:10:25,879 --> 00:10:27,005 Raise your arms up. 135 00:10:27,006 --> 00:10:28,509 Together like a triangle. 136 00:10:28,510 --> 00:10:29,636 Out like an offering. 137 00:10:29,637 --> 00:10:31,263 - Fly like a plane. - Faster! 138 00:10:31,264 --> 00:10:32,265 Raise your arms up. 139 00:10:32,266 --> 00:10:33,393 Together like a triangle. 140 00:10:33,394 --> 00:10:34,395 Out like an offering. 141 00:10:34,396 --> 00:10:35,731 - Fly like a plane. - Faster! 142 00:10:35,732 --> 00:10:37,527 Raise your arms up. Together like a triangle. 143 00:10:37,528 --> 00:10:39,781 - Out like an offering. Fly like a plane. - Faster! 144 00:10:39,782 --> 00:10:40,991 Raise your arms up, together like a triangle. 145 00:10:40,992 --> 00:10:42,285 Out like an offering, fly like a plane. 146 00:10:42,286 --> 00:10:44,039 All right, all right, all right, that's enough. 147 00:10:44,040 --> 00:10:45,751 Stop, stop, stop. 148 00:10:45,752 --> 00:10:46,920 He's the guy. 149 00:10:46,921 --> 00:10:48,549 Send everyone else home. 150 00:10:48,550 --> 00:10:49,885 It's him. 151 00:11:04,832 --> 00:11:07,085 Wow. 152 00:11:07,086 --> 00:11:08,631 Ah, congratulations. 153 00:11:09,633 --> 00:11:10,760 Come with me. 154 00:11:28,713 --> 00:11:30,592 So... 155 00:11:30,593 --> 00:11:32,553 This is Pooka. 156 00:11:32,554 --> 00:11:33,848 What do you think? 157 00:11:38,441 --> 00:11:39,860 It's, um... 158 00:11:42,866 --> 00:11:44,243 Cute? 159 00:11:44,244 --> 00:11:45,454 Come on! 160 00:11:45,455 --> 00:11:47,374 This motherfucker's more than cute, baby. 161 00:11:47,375 --> 00:11:48,627 Come on! 162 00:11:48,628 --> 00:11:50,213 This motherfucker's more than cute, baby! 163 00:11:51,216 --> 00:11:52,217 Right? 164 00:11:52,218 --> 00:11:53,846 It's amazing. 165 00:11:53,847 --> 00:11:55,056 It's a main feature. 166 00:11:55,057 --> 00:11:56,601 He listens to what you say and repeats it. 167 00:11:56,602 --> 00:11:58,605 But here's the hook. 168 00:11:58,606 --> 00:12:00,066 He's unpredictable. 169 00:12:00,067 --> 00:12:01,945 You don't choose what Pooka's gonna record 170 00:12:01,946 --> 00:12:03,615 and repeat, Pooka does. 171 00:12:03,616 --> 00:12:05,619 He's got a naughty setting and a nice setting, 172 00:12:05,620 --> 00:12:07,874 but you don't choose what mood he's gonna be in. 173 00:12:07,875 --> 00:12:09,251 Pooka does. 174 00:12:09,252 --> 00:12:11,380 But you don't choose what mood he's gonna be in. 175 00:12:11,381 --> 00:12:12,758 Pooka does. 176 00:12:12,759 --> 00:12:15,723 I'm telling you, this thing tested through the roof. 177 00:12:15,724 --> 00:12:19,271 This is gonna rip Christmas a new asshole. 178 00:12:19,272 --> 00:12:20,356 I don't understand what this 179 00:12:20,357 --> 00:12:22,778 has to do with me. 180 00:12:22,779 --> 00:12:24,115 I'm an actor. 181 00:12:28,373 --> 00:12:32,106 Buddy, your life is about to change forever. 182 00:12:32,207 --> 00:12:33,270 Buddy, 183 00:12:33,271 --> 00:12:35,136 your life is about to change forever. 184 00:12:35,137 --> 00:12:36,640 Ooh! 185 00:12:36,641 --> 00:12:37,725 Naughty Pooka. 186 00:12:37,726 --> 00:12:39,771 Is this thing fucking amazing 187 00:12:39,772 --> 00:12:42,275 or is this thing fucking amazing? 188 00:13:10,709 --> 00:13:13,212 What do you think? 189 00:13:13,213 --> 00:13:14,549 Looks just like the toy. 190 00:13:14,550 --> 00:13:16,678 No, no, no, no, other way around. 191 00:13:16,679 --> 00:13:19,434 The toy looks like this. 192 00:13:19,435 --> 00:13:20,769 This came first. 193 00:13:23,400 --> 00:13:26,321 So you want me to wear this? 194 00:13:26,322 --> 00:13:29,704 Buddy, I want you to be him. 195 00:13:35,800 --> 00:13:37,343 I think there's been a misunderstanding. 196 00:13:37,344 --> 00:13:42,605 See, I am a professional actor. 197 00:13:42,606 --> 00:13:44,316 That's why you're here. 198 00:13:44,317 --> 00:13:45,359 We need somebody who can be 199 00:13:45,360 --> 00:13:47,823 more than just a guy in a suit. 200 00:13:47,824 --> 00:13:49,076 We need somebody 201 00:13:49,077 --> 00:13:51,873 who can bring him to life. 202 00:13:51,874 --> 00:13:53,752 Without you, 203 00:13:53,753 --> 00:13:54,962 he's nothing. 204 00:14:00,558 --> 00:14:02,227 You didn't take my measurements. 205 00:14:02,228 --> 00:14:03,438 How did you know it'd fit? 206 00:14:03,439 --> 00:14:04,440 Of course it fits! 207 00:14:04,441 --> 00:14:06,235 It belongs to you. 208 00:14:06,236 --> 00:14:07,822 How does it feel? 209 00:14:07,823 --> 00:14:11,496 It feels... 210 00:14:11,497 --> 00:14:12,873 okay. 211 00:14:12,874 --> 00:14:14,502 Well, okay. 212 00:14:14,503 --> 00:14:17,132 Seems like you two were made for each other. 213 00:14:17,133 --> 00:14:19,219 Let's see you move around. 214 00:14:19,220 --> 00:14:21,098 Uh, how do I move? 215 00:14:21,099 --> 00:14:23,394 Remember the thing you did in your audition? 216 00:14:23,395 --> 00:14:24,605 Try that. 217 00:14:26,777 --> 00:14:28,905 Raise your arms up. 218 00:14:28,906 --> 00:14:31,160 Together like a triangle. 219 00:14:31,161 --> 00:14:32,663 Out like an offering. 220 00:14:32,664 --> 00:14:34,625 And then you fly like a plane. 221 00:14:36,422 --> 00:14:38,758 You raise your arms up. 222 00:14:38,759 --> 00:14:41,096 Together like a triangle. 223 00:14:41,097 --> 00:14:43,602 Out like an offering. 224 00:14:43,603 --> 00:14:45,480 Fly like a plane. 225 00:14:45,481 --> 00:14:47,860 Raise your arms up. 226 00:14:47,861 --> 00:14:49,739 Together like a triangle. 227 00:14:49,740 --> 00:14:51,534 Out like an offering. 228 00:14:51,535 --> 00:14:52,786 And then you fly like a plane. 229 00:14:55,042 --> 00:14:56,043 You okay? 230 00:14:57,046 --> 00:14:59,174 What's goin' on, man? 231 00:15:01,430 --> 00:15:02,806 You okay? 232 00:15:04,185 --> 00:15:06,188 What's goin' on? 233 00:15:06,189 --> 00:15:09,194 Jesus Christ. 234 00:15:12,577 --> 00:15:13,828 Watch it on that, man. 235 00:15:13,829 --> 00:15:16,083 We're trying to market this thing to children. 236 00:15:16,084 --> 00:15:17,293 Is this too tight for you? 237 00:15:17,294 --> 00:15:20,425 What the fuck kind of test was that? 238 00:15:20,426 --> 00:15:22,303 - What do you mean? - Forget about it! 239 00:15:23,516 --> 00:15:25,017 Forget about what? 240 00:15:28,024 --> 00:15:29,944 I'm not feeling it, okay? 241 00:15:29,945 --> 00:15:31,071 Do you want to talk about numbers 242 00:15:31,072 --> 00:15:32,323 before you make your final decision? 243 00:15:32,324 --> 00:15:34,829 I feel like you're gonna feel these numbers. 244 00:15:39,965 --> 00:15:41,593 There's this, um... 245 00:15:44,307 --> 00:15:45,976 There's this anonymity clause. 246 00:15:45,977 --> 00:15:47,353 Standard nondisclosure. 247 00:15:47,354 --> 00:15:48,355 You don't say who you are, 248 00:15:48,356 --> 00:15:49,567 we don't say who you are. 249 00:15:49,568 --> 00:15:50,737 Protects us both. 250 00:15:52,866 --> 00:15:54,117 No one'll know it's me? 251 00:15:54,118 --> 00:15:56,246 No, never. 252 00:15:56,247 --> 00:15:57,834 It's about trust. 253 00:16:01,467 --> 00:16:03,344 And, um, everyone else 254 00:16:03,345 --> 00:16:04,847 who promotes these toys, 255 00:16:04,848 --> 00:16:06,851 they sign one of these? 256 00:16:06,852 --> 00:16:09,356 What do you mean? 257 00:16:09,357 --> 00:16:10,693 The other actors. 258 00:16:11,695 --> 00:16:13,948 What other actors? 259 00:16:19,085 --> 00:16:21,506 I thought you said this was gonna be huge. 260 00:16:21,507 --> 00:16:22,884 Tested through the roof. 261 00:16:24,513 --> 00:16:25,889 It's a Santa-in-the-mall thing, right? 262 00:16:25,890 --> 00:16:28,268 How many other Pookas are there? 263 00:16:28,269 --> 00:16:29,647 Wilson, 264 00:16:29,648 --> 00:16:31,901 this is all you, okay? 265 00:16:31,902 --> 00:16:33,780 One Pooka, one you. 266 00:16:33,781 --> 00:16:35,158 This is a dream. 267 00:16:46,222 --> 00:16:48,726 Yes, yes! 268 00:16:48,727 --> 00:16:50,522 Corporate is gonna love you, so... 269 00:16:50,523 --> 00:16:51,524 get comfortable, 270 00:16:51,525 --> 00:16:54,238 take the rest of the day off. Here you go! 271 00:18:39,449 --> 00:18:41,786 Oh, no, no, no, no, no. 272 00:18:41,787 --> 00:18:42,913 No, no, no, no. 273 00:18:52,809 --> 00:18:54,645 And nothing's missing, 274 00:18:54,646 --> 00:18:56,816 nothing at all? 275 00:18:56,817 --> 00:18:58,402 No. 276 00:18:58,403 --> 00:19:01,074 Do you have an idea how they got in? 277 00:19:01,075 --> 00:19:02,953 The door was locked, the windows were closed. 278 00:19:02,954 --> 00:19:04,330 I have no idea. 279 00:19:04,331 --> 00:19:05,416 I'm telling you, darling, 280 00:19:05,417 --> 00:19:06,836 you should call the police. 281 00:19:08,089 --> 00:19:09,967 Nothing was stolen. 282 00:19:09,968 --> 00:19:11,804 Well... 283 00:19:11,805 --> 00:19:14,560 a lot was broken that you can't un-break. 284 00:19:14,561 --> 00:19:17,106 Has this ever happened in this building before? 285 00:19:17,107 --> 00:19:18,568 First time I can remember. 286 00:19:18,569 --> 00:19:20,740 It's a rather quiet place. 287 00:19:22,242 --> 00:19:24,078 Well... 288 00:19:24,079 --> 00:19:25,330 I'll borrow a vacuum tomorrow 289 00:19:25,331 --> 00:19:26,374 from one of the neighbors 290 00:19:26,375 --> 00:19:29,338 for any bits of glass that we've missed. 291 00:19:29,339 --> 00:19:32,303 Meanwhile, you keep your shoes on inside. 292 00:19:32,304 --> 00:19:33,432 Oh... 293 00:19:34,809 --> 00:19:37,105 Relax, love. 294 00:19:38,232 --> 00:19:41,362 I know, break-ins can be scary. 295 00:19:41,363 --> 00:19:43,493 They make you feel scared in your own home, 296 00:19:43,494 --> 00:19:46,331 but no one is coming back. 297 00:19:46,332 --> 00:19:47,501 It's over. 298 00:20:51,086 --> 00:20:53,256 Boom. 299 00:20:54,761 --> 00:20:57,306 Mm... 300 00:20:57,307 --> 00:21:00,939 Oh, it's beautiful, Wilson. 301 00:21:00,940 --> 00:21:02,943 That way you won't feel alone, 302 00:21:02,944 --> 00:21:04,320 even when I'm not here. 303 00:21:09,582 --> 00:21:11,209 Mm. 304 00:21:13,172 --> 00:21:15,718 All right, off to work. 305 00:21:15,719 --> 00:21:17,346 What is this new job? 306 00:21:17,347 --> 00:21:19,225 You've hardly told me anything about it. 307 00:21:19,226 --> 00:21:21,730 Uh, it's just this thing in a costume. 308 00:21:21,731 --> 00:21:24,360 Trust me, there's nothing interesting about it. 309 00:21:26,574 --> 00:21:28,076 I'll see you. 310 00:22:16,633 --> 00:22:19,011 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 311 00:22:19,012 --> 00:22:21,390 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 312 00:22:21,391 --> 00:22:23,896 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 313 00:22:23,897 --> 00:22:26,610 ♪ Pooka loves, Pooka fights ♪ 314 00:22:26,611 --> 00:22:28,906 ♪ Pooka laughs, Pooka cries ♪ 315 00:22:28,907 --> 00:22:32,412 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 316 00:22:34,544 --> 00:22:35,753 He's making a list, 317 00:22:35,754 --> 00:22:36,922 he's checking it twice, 318 00:22:36,923 --> 00:22:38,759 but even Santa won't be able to tell 319 00:22:38,760 --> 00:22:40,555 if this year's new hottest toy 320 00:22:40,556 --> 00:22:42,057 is naughty or nice. 321 00:22:42,058 --> 00:22:43,059 Meet Pooka, 322 00:22:43,060 --> 00:22:44,646 a cute, friendly little teddy bear 323 00:22:44,647 --> 00:22:46,692 with a bit of a naughty side. 324 00:22:46,693 --> 00:22:48,319 Or is it the other way around? 325 00:22:48,320 --> 00:22:51,075 The toy has surprised even its biggest competitors 326 00:22:51,076 --> 00:22:53,581 and is making waves with its unusual marketing 327 00:22:53,582 --> 00:22:55,292 and distribution strategy. 328 00:22:55,293 --> 00:22:57,714 The company won't say how the toy was conceived, 329 00:22:57,715 --> 00:22:59,759 or how many units have been made, 330 00:22:59,760 --> 00:23:02,640 just that they expect them to sell out entirely 331 00:23:02,641 --> 00:23:04,644 well before Christmas morning. 332 00:23:04,645 --> 00:23:06,398 And get this: If you want one, 333 00:23:06,399 --> 00:23:08,777 there's only one place you'll be able to get it, 334 00:23:08,778 --> 00:23:10,197 and it's right here behind me 335 00:23:10,198 --> 00:23:11,575 at the Pooka Pop-Up. 336 00:23:20,092 --> 00:23:21,678 I love you, Pooka. 337 00:23:21,679 --> 00:23:22,805 Oh! 338 00:23:25,812 --> 00:23:28,484 I love you, Pooka! 339 00:23:33,118 --> 00:23:34,621 I like turtles. 340 00:23:42,471 --> 00:23:44,098 I like turtles! 341 00:23:45,101 --> 00:23:46,478 I like turtles. 342 00:23:47,481 --> 00:23:48,607 I like turtles! 343 00:23:48,608 --> 00:23:51,488 I like turtles! 344 00:23:51,489 --> 00:23:52,824 Okay, everyone. 345 00:23:52,825 --> 00:23:54,452 So sorry, sad news, 346 00:23:54,453 --> 00:23:56,122 sad news out of Pooka Town. 347 00:23:56,123 --> 00:23:58,585 We are all sold out. 348 00:23:58,586 --> 00:24:02,134 Yeah, so we'll be back open tomorrow at 9 a.m. 349 00:24:02,135 --> 00:24:05,348 Come back, we got a lot more Pookas for sale. 350 00:24:16,789 --> 00:24:18,041 What's up, man? 351 00:24:19,628 --> 00:24:21,339 Ah, cruisin' moms? 352 00:24:25,640 --> 00:24:27,017 Give me a second. 353 00:24:28,145 --> 00:24:30,106 Uh... 354 00:24:30,107 --> 00:24:31,526 Uh... 355 00:24:44,512 --> 00:24:45,806 What are you doing? 356 00:24:49,312 --> 00:24:50,941 This didn't come from me. 357 00:25:56,112 --> 00:25:57,490 Oh! 358 00:25:57,491 --> 00:25:59,117 You scared me. 359 00:25:59,118 --> 00:26:00,580 I'm so sorry. 360 00:26:01,999 --> 00:26:04,379 - I'm Wilson. - Melanie. 361 00:26:04,380 --> 00:26:06,006 It's a pleasure to meet you. 362 00:26:06,007 --> 00:26:07,133 I, uh, was just hoping 363 00:26:07,134 --> 00:26:08,135 to have a look at the house 364 00:26:08,136 --> 00:26:09,263 if you're not too busy. 365 00:26:09,264 --> 00:26:12,018 Of course, I will give you the official tour. 366 00:26:12,019 --> 00:26:14,022 You will be the first. 367 00:26:14,023 --> 00:26:15,651 The house was built in '66. 368 00:26:15,652 --> 00:26:17,488 It's a mid-century gem. 369 00:26:17,489 --> 00:26:18,782 Modern, bright. 370 00:26:18,783 --> 00:26:20,995 Filled with tons of light. 371 00:26:20,996 --> 00:26:25,921 Four bedroom, four bath with plenty of communal space if you need it. 372 00:26:25,922 --> 00:26:27,508 Speaking of which, 373 00:26:27,509 --> 00:26:30,096 this is the family room. 374 00:26:31,767 --> 00:26:33,645 How long have you been in the market? 375 00:26:35,483 --> 00:26:36,901 The... the market? 376 00:26:36,902 --> 00:26:38,029 Real estate market. 377 00:26:38,030 --> 00:26:39,281 How long you've been looking. 378 00:26:39,282 --> 00:26:40,993 Right. 379 00:26:40,994 --> 00:26:44,291 Yeah, I'm not sure I am in the market. 380 00:26:44,292 --> 00:26:46,921 The... the listing just caught my eye, 381 00:26:46,922 --> 00:26:48,299 I think. 382 00:26:48,300 --> 00:26:49,761 You know how you just 383 00:26:49,762 --> 00:26:52,015 see someplace and... 384 00:26:52,016 --> 00:26:54,186 you picture yourself living there. 385 00:26:54,187 --> 00:26:57,818 I do like to see myself in all the places that I show. 386 00:26:59,948 --> 00:27:01,408 Even the bad ones? 387 00:27:01,409 --> 00:27:02,787 There are no bad ones, 388 00:27:02,788 --> 00:27:06,043 only right or wrong fits. 389 00:27:07,338 --> 00:27:08,465 That's very good, um, 390 00:27:08,466 --> 00:27:10,803 that's very... professional. 391 00:27:10,804 --> 00:27:12,808 - Was nicely done. - Yeah. 392 00:27:12,809 --> 00:27:15,437 So, what do you do? 393 00:27:15,438 --> 00:27:17,023 I'm an actor. 394 00:27:17,024 --> 00:27:18,443 Oh, nice. 395 00:27:18,444 --> 00:27:20,029 Well, it's LA. 396 00:27:20,030 --> 00:27:22,827 I'm not much more than a walking cliché. 397 00:27:22,828 --> 00:27:24,162 You look familiar. 398 00:27:25,207 --> 00:27:26,835 Well, you don't have to say that. 399 00:27:26,836 --> 00:27:27,962 No, it's true! 400 00:27:27,963 --> 00:27:30,426 Uh, anything I would have seen you in? 401 00:27:33,558 --> 00:27:35,226 Yeah. 402 00:27:35,227 --> 00:27:36,980 Maybe. 403 00:27:36,981 --> 00:27:40,069 So, what do you think of this kitchen? 404 00:27:40,070 --> 00:27:43,744 Brand new granite and Caesarstone countertops, 405 00:27:43,745 --> 00:27:45,246 new appliances, 406 00:27:45,247 --> 00:27:47,752 and the view. 407 00:27:47,753 --> 00:27:48,879 Not too bad. 408 00:27:50,842 --> 00:27:53,053 You look like you're having a vision. 409 00:27:54,433 --> 00:27:56,603 Seeing how this house could be. 410 00:27:59,192 --> 00:28:00,234 Yeah. 411 00:28:02,114 --> 00:28:04,242 So, uh... 412 00:28:04,243 --> 00:28:07,123 I guess this is the living room. 413 00:28:07,124 --> 00:28:08,250 Right? 414 00:28:08,251 --> 00:28:10,213 Yeah, I'd put a big leather couch 415 00:28:10,214 --> 00:28:11,758 in the corner over there. 416 00:28:11,759 --> 00:28:15,264 A... huge piece of art on the wall, 417 00:28:15,265 --> 00:28:18,270 something... modern, 418 00:28:18,271 --> 00:28:20,526 abstract, 419 00:28:20,527 --> 00:28:21,986 strange. 420 00:28:23,616 --> 00:28:25,117 Yeah. 421 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 Someone could... 422 00:28:28,041 --> 00:28:30,671 could really make a nice life here. 423 00:28:30,672 --> 00:28:34,512 It is kind of big for one person, you know? 424 00:28:34,513 --> 00:28:35,722 Well... 425 00:28:36,892 --> 00:28:39,856 Hopefully it won't always be just one. 426 00:28:41,150 --> 00:28:43,028 Do you want to make an offer? 427 00:28:43,029 --> 00:28:45,784 Maybe. 428 00:28:45,785 --> 00:28:46,995 But listen, 429 00:28:46,996 --> 00:28:48,414 I don't normally do this. 430 00:28:48,415 --> 00:28:50,042 Um... 431 00:28:50,043 --> 00:28:53,425 I swear, but... 432 00:28:53,426 --> 00:28:56,138 could I maybe ask you out for dinner? 433 00:28:57,559 --> 00:28:59,437 That's a little forward. 434 00:28:59,438 --> 00:29:00,647 I know, 435 00:29:00,648 --> 00:29:03,152 but it's not always that you meet someone 436 00:29:03,153 --> 00:29:04,907 that you think might be amazing. 437 00:29:06,660 --> 00:29:09,582 It was really nice meeting you, Wilson. 438 00:29:09,583 --> 00:29:12,211 I'll let you see yourself out. 439 00:29:12,212 --> 00:29:13,466 Oh! 440 00:29:14,426 --> 00:29:15,928 Call me sometime. 441 00:29:18,434 --> 00:29:20,437 Oh, she's amazing, Red. 442 00:29:20,438 --> 00:29:22,023 You know that feeling when you meet someone 443 00:29:22,024 --> 00:29:24,695 and it's like you've known them forever? 444 00:29:24,696 --> 00:29:28,954 Oh, God, she's funny and she's so... beautiful, 445 00:29:28,955 --> 00:29:31,291 and... and I just feel amazing. 446 00:29:31,292 --> 00:29:32,711 I feel like everything is working out. 447 00:29:32,712 --> 00:29:36,176 I feel like I can do anything I want. 448 00:29:42,691 --> 00:29:44,317 What's that? 449 00:29:44,318 --> 00:29:45,988 What's what? 450 00:29:47,492 --> 00:29:50,246 That pounding noise. 451 00:29:53,128 --> 00:29:54,715 I can't hear anything. 452 00:29:59,223 --> 00:30:01,351 I just remembered I... I left something in my room. 453 00:30:01,352 --> 00:30:02,604 I'm gonna go and grab it, okay? 454 00:30:02,605 --> 00:30:04,734 I'll be back in just a sec. 455 00:31:51,990 --> 00:31:53,200 - Okay. - Yeah. 456 00:31:53,201 --> 00:31:54,828 Uh, I, um, 457 00:31:54,829 --> 00:31:56,707 I burnt my hands, uh, cooking. 458 00:31:56,708 --> 00:31:58,335 I've got to keep them covered for a while 459 00:31:58,336 --> 00:32:00,715 to allow them to heal. 460 00:32:00,716 --> 00:32:02,218 Handsome. 461 00:32:02,219 --> 00:32:03,972 He cooks. 462 00:32:03,973 --> 00:32:05,099 Lucky me. 463 00:32:05,100 --> 00:32:06,351 Well, I, uh... 464 00:32:06,352 --> 00:32:08,815 I burnt my hands cooking a pot of spaghetti, 465 00:32:08,816 --> 00:32:11,236 but, I mean... 466 00:32:11,237 --> 00:32:15,242 I like the way that you're spinning it much, much better. 467 00:32:18,961 --> 00:32:21,131 What else should I know about you? 468 00:32:25,599 --> 00:32:27,644 Well... 469 00:32:41,882 --> 00:32:43,342 What are you smiling about? 470 00:32:45,765 --> 00:32:48,519 This has been nice. 471 00:32:48,520 --> 00:32:49,730 Meeting you. 472 00:32:49,731 --> 00:32:50,900 Unexpected. 473 00:32:52,152 --> 00:32:54,238 Right? 474 00:32:54,239 --> 00:32:55,785 So far so good. 475 00:32:59,375 --> 00:33:03,508 I want to kiss you, but... 476 00:33:03,509 --> 00:33:06,012 I think I might need permission. 477 00:33:06,013 --> 00:33:07,391 Permission granted. 478 00:33:09,061 --> 00:33:11,314 Not from you. 479 00:33:13,194 --> 00:33:14,697 Good luck with that. 480 00:33:53,232 --> 00:33:54,611 It's the last one today. 481 00:33:57,742 --> 00:33:59,202 Really appreciate this, man. 482 00:33:59,203 --> 00:34:00,245 Thank you. 483 00:34:00,246 --> 00:34:01,331 Yeah. 484 00:34:20,663 --> 00:34:21,830 Hey. 485 00:34:25,714 --> 00:34:28,469 Wow, this is, uh, this is a nice home. 486 00:34:28,470 --> 00:34:29,471 Thank you. 487 00:34:29,472 --> 00:34:30,723 It's temporary, though. 488 00:34:31,977 --> 00:34:33,729 Where's your tree? 489 00:34:33,730 --> 00:34:34,940 We don't have one. 490 00:34:34,941 --> 00:34:36,819 Maybe we'll skip it this year. 491 00:34:36,820 --> 00:34:37,988 Oh. 492 00:34:37,989 --> 00:34:41,244 I thought I saw you at the Christmas lot on Halpern. 493 00:34:41,245 --> 00:34:42,622 No, not us. 494 00:34:44,836 --> 00:34:46,087 Is this for me? 495 00:34:46,088 --> 00:34:48,091 Uh, nah, um, no. 496 00:34:48,092 --> 00:34:49,428 This is, uh... 497 00:34:50,806 --> 00:34:52,601 This is for the gatekeeper. 498 00:34:52,602 --> 00:34:55,355 Ah, is that right? 499 00:34:55,356 --> 00:34:56,357 Ty? 500 00:34:56,358 --> 00:34:57,986 Come here for a sec. 501 00:34:59,991 --> 00:35:03,079 Ty, this is Wilson. 502 00:35:03,080 --> 00:35:04,625 Hello, sir. 503 00:35:04,626 --> 00:35:06,002 Wow. 504 00:35:06,003 --> 00:35:08,507 That's... that's good manners. 505 00:35:08,508 --> 00:35:10,010 I don't mess around. 506 00:35:10,011 --> 00:35:11,137 Hello Ty. 507 00:35:11,138 --> 00:35:13,016 I have somethin' for you, 508 00:35:13,017 --> 00:35:14,101 if you want it. 509 00:35:19,237 --> 00:35:20,865 Can I open it now, or? 510 00:35:26,795 --> 00:35:28,004 Uh, yeah. 511 00:35:28,005 --> 00:35:29,800 It says it, uh, 512 00:35:29,801 --> 00:35:31,219 it wants to be opened now. 513 00:35:33,892 --> 00:35:36,229 I think you're right, it does. 514 00:35:36,230 --> 00:35:38,233 Just this one. 515 00:35:43,035 --> 00:35:45,122 Holy crap, Mom, it's a Pooka! 516 00:35:45,123 --> 00:35:48,002 Holy crap, Mom, it's a Pooka! 517 00:35:48,003 --> 00:35:50,550 Watch your mouth, both of you. 518 00:35:50,551 --> 00:35:51,760 What do you say? 519 00:35:51,761 --> 00:35:53,138 Thank you, sir! 520 00:35:53,139 --> 00:35:54,641 Wilson. 521 00:35:54,642 --> 00:35:55,685 Call me Wilson. 522 00:35:57,272 --> 00:35:59,443 Call me Wilson. 523 00:35:59,444 --> 00:36:00,653 Yeah, they, uh, 524 00:36:00,654 --> 00:36:02,197 they can be a little unpredictable. 525 00:36:02,198 --> 00:36:04,411 Mm. 526 00:36:08,085 --> 00:36:09,921 What? 527 00:36:09,922 --> 00:36:12,050 You're kind, Wilson. 528 00:36:12,051 --> 00:36:14,806 Something his dad never would have thought of. 529 00:36:14,807 --> 00:36:16,184 No? 530 00:36:16,185 --> 00:36:17,563 Not that kind of dad. 531 00:36:18,774 --> 00:36:19,901 What kind of dad was he? 532 00:36:21,195 --> 00:36:23,783 Not the kind I want to talk about. 533 00:36:23,784 --> 00:36:25,285 I don't want to talk about him. 534 00:36:25,286 --> 00:36:29,169 I... don't want him to spoil my life anymore. 535 00:36:40,734 --> 00:36:41,860 Wait here. 536 00:36:41,861 --> 00:36:43,197 I'll be right back. 537 00:36:45,953 --> 00:36:47,080 Don't worry. 538 00:36:48,708 --> 00:36:50,086 I'm not goin' anywhere. 539 00:37:08,372 --> 00:37:10,501 Hey! 540 00:37:10,502 --> 00:37:12,589 Good job today. 541 00:37:12,590 --> 00:37:13,757 You too. 542 00:37:13,758 --> 00:37:16,096 You want to get out of here, get a drink? 543 00:37:17,140 --> 00:37:18,266 Uh, you... you go ahead. 544 00:37:18,267 --> 00:37:21,523 I'll... I'm just gonna hang out here for a bit. 545 00:37:21,524 --> 00:37:23,151 Okay. 546 00:37:23,152 --> 00:37:26,032 All right. Take care. 547 00:37:26,033 --> 00:37:27,285 Hey. 548 00:37:29,289 --> 00:37:30,542 Thank you. 549 00:37:32,420 --> 00:37:36,010 Not just for today, or the gig, but... 550 00:37:36,011 --> 00:37:37,847 for everything. 551 00:37:37,848 --> 00:37:39,142 Of course. 552 00:37:42,357 --> 00:37:43,652 Take care. 553 00:40:24,305 --> 00:40:26,810 Oh... what the... no, no! 554 00:40:26,811 --> 00:40:28,772 No! 555 00:40:29,942 --> 00:40:30,943 No! 556 00:40:32,321 --> 00:40:34,199 No! 557 00:40:35,453 --> 00:40:36,454 No! 558 00:42:03,880 --> 00:42:08,053 Oh! Dearie me, what... what's wrong with you? 559 00:42:11,812 --> 00:42:15,944 Oh... oh, love, come in. 560 00:42:15,945 --> 00:42:17,448 Come in. 561 00:42:17,449 --> 00:42:20,203 I'll put the kettle on. 562 00:42:20,204 --> 00:42:22,290 There's nothing in the world 563 00:42:22,291 --> 00:42:24,085 that a good cuppa can't fix, 564 00:42:24,086 --> 00:42:27,175 as my mum used to say. 565 00:42:27,176 --> 00:42:29,931 Of course, that's a lie, though, isn't it? 566 00:42:29,932 --> 00:42:34,524 Some lies help you get through things, don't they? 567 00:42:34,525 --> 00:42:36,819 Good, strong tea got her through the Blitz, 568 00:42:36,820 --> 00:42:38,448 after all. 569 00:42:41,287 --> 00:42:43,583 I think there's something wrong with me. 570 00:42:46,799 --> 00:42:51,724 Oh, there's something wrong with all of us, love. 571 00:42:51,725 --> 00:42:54,564 No, Red, I'm... 572 00:42:54,565 --> 00:42:57,611 I'm losing time, and... 573 00:42:57,612 --> 00:42:59,615 I'm losing control. 574 00:43:02,121 --> 00:43:05,084 Things are all right... 575 00:43:05,085 --> 00:43:06,504 right? 576 00:43:08,258 --> 00:43:10,303 I have this job, 577 00:43:10,304 --> 00:43:13,058 and this girl, and... 578 00:43:13,059 --> 00:43:15,856 and it feels... 579 00:43:15,857 --> 00:43:19,112 really good. 580 00:43:21,117 --> 00:43:25,459 But then, there's this... this thing, this... 581 00:43:25,460 --> 00:43:29,132 this other thing, this... 582 00:43:29,133 --> 00:43:31,512 danger. 583 00:43:31,513 --> 00:43:34,142 I feel like I remember why I moved here. 584 00:43:37,107 --> 00:43:39,110 So I could get away. 585 00:43:41,366 --> 00:43:44,747 Away... from pain. 586 00:43:47,796 --> 00:43:50,509 Away from causing pain. 587 00:43:54,016 --> 00:43:58,483 Everyone has regrets, Wilson darling. 588 00:43:58,484 --> 00:44:01,781 Life is hard. 589 00:44:01,782 --> 00:44:03,993 We make mistakes. 590 00:44:08,754 --> 00:44:11,426 Make good choices now. 591 00:44:11,427 --> 00:44:13,930 That's all you have. 592 00:44:19,066 --> 00:44:21,446 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 593 00:44:21,447 --> 00:44:23,950 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 594 00:44:23,951 --> 00:44:26,329 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 595 00:44:26,330 --> 00:44:28,918 ♪ Pooka loves, Pooka fights ♪ 596 00:44:28,919 --> 00:44:31,424 ♪ Pooka laughs, Pooka cries ♪ 597 00:44:31,425 --> 00:44:36,057 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 598 00:44:36,058 --> 00:44:37,268 Come on! 599 00:44:38,773 --> 00:44:41,694 Come on, come on! 600 00:44:41,695 --> 00:44:42,946 Good, aw. 601 00:44:42,947 --> 00:44:44,282 Come on, guys! 602 00:44:44,283 --> 00:44:47,581 It's Pooka, come on! 603 00:44:47,582 --> 00:44:49,083 Come on! 604 00:44:52,717 --> 00:44:55,722 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 605 00:44:55,723 --> 00:44:59,103 So did you have fun today? 606 00:44:59,104 --> 00:45:00,857 I know what you're up to. 607 00:45:00,858 --> 00:45:03,571 Oh. 608 00:45:03,572 --> 00:45:05,241 What am I up to? 609 00:45:05,242 --> 00:45:06,702 Trying to get on my good side 610 00:45:06,703 --> 00:45:08,498 so that my mom will like you more. 611 00:45:11,630 --> 00:45:12,965 You don't have to buy me things 612 00:45:12,966 --> 00:45:14,342 or get us a tree. 613 00:45:14,343 --> 00:45:17,348 You just have to stick around and be nice. 614 00:45:17,349 --> 00:45:18,977 I can do that. 615 00:45:20,230 --> 00:45:21,440 You don't like Christmas? 616 00:45:21,441 --> 00:45:24,738 Eh, tricky time for us. 617 00:45:24,739 --> 00:45:27,619 Maybe I can make Ty love Christmas again, 618 00:45:27,620 --> 00:45:29,456 so I'm throwing him a little Christmas party 619 00:45:29,457 --> 00:45:30,625 at the end of the week. 620 00:45:30,626 --> 00:45:32,504 Get a lot of his friends together, 621 00:45:32,505 --> 00:45:34,382 play some music, exchange gifts. 622 00:45:34,383 --> 00:45:36,261 So your mom, she told me 623 00:45:36,262 --> 00:45:37,890 about your Christmas party next week. 624 00:45:37,891 --> 00:45:39,476 Are you, uh, excited? 625 00:45:39,477 --> 00:45:41,271 Yeah. It's gonna be a Pooka thing. 626 00:45:41,272 --> 00:45:43,860 How cool is that? 627 00:45:45,280 --> 00:45:47,618 Well, tell me this, now... 628 00:45:47,619 --> 00:45:50,414 would you like to meet Pooka for real? 629 00:45:50,415 --> 00:45:53,505 - Hell yes! - I heard that! 630 00:45:55,426 --> 00:45:57,763 This is it. 631 00:45:57,764 --> 00:46:00,518 That's it. 632 00:46:00,519 --> 00:46:03,273 Yeah, this is the one. 633 00:46:06,865 --> 00:46:08,868 Hey, Ty! 634 00:46:08,869 --> 00:46:10,497 Come and have a look at this one. 635 00:46:14,798 --> 00:46:16,299 Excuse me, pal. 636 00:46:16,300 --> 00:46:19,055 Do you mind taking our picture? 637 00:46:19,056 --> 00:46:20,517 Yeah, of course, man. 638 00:46:20,518 --> 00:46:22,521 Thank you. 639 00:46:22,522 --> 00:46:24,190 Okay. 640 00:46:30,037 --> 00:46:32,415 Look, Ty. 641 00:46:32,416 --> 00:46:33,835 Look at all the pretty lights... 642 00:46:37,175 --> 00:46:40,640 Are you going to hurt my mom? 643 00:46:40,641 --> 00:46:43,021 Are you going to hurt me? 644 00:46:50,828 --> 00:46:52,204 Melanie? 645 00:48:50,526 --> 00:48:53,948 You know, you didn't have to promise that. 646 00:48:53,949 --> 00:48:56,327 He's been telling all his friends all morning 647 00:48:56,328 --> 00:49:00,335 that that thing is coming to his party. 648 00:49:00,336 --> 00:49:02,590 I know you meant well, but... 649 00:49:02,591 --> 00:49:04,051 he's going to be really embarrassed 650 00:49:04,052 --> 00:49:05,596 when it doesn't happen. 651 00:49:05,597 --> 00:49:07,349 Why wouldn't it happen? 652 00:49:07,350 --> 00:49:10,355 - Come on. - No, I told you. 653 00:49:10,356 --> 00:49:12,986 I have connections. 654 00:49:12,987 --> 00:49:14,071 I told you, why... 655 00:49:14,072 --> 00:49:15,616 why wouldn't you trust me? 656 00:49:15,617 --> 00:49:18,581 I trust you, it's just... 657 00:49:18,582 --> 00:49:20,501 are you sure? 658 00:49:20,502 --> 00:49:23,507 You don't have to overpromise to impress me. 659 00:49:23,508 --> 00:49:25,094 No, I know! 660 00:49:28,685 --> 00:49:32,610 I'm not trying to put things in his head. 661 00:49:34,697 --> 00:49:38,119 Okay? It's going to happen. 662 00:49:38,120 --> 00:49:39,957 Okay. 663 00:49:42,505 --> 00:49:44,883 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 664 00:49:44,884 --> 00:49:47,262 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 665 00:49:47,263 --> 00:49:49,893 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 666 00:49:49,894 --> 00:49:52,398 ♪ Pooka loves, Pooka fights ♪ 667 00:49:52,399 --> 00:49:54,986 ♪ Pooka laughs, Pooka cries ♪ 668 00:49:54,987 --> 00:49:59,746 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 669 00:49:59,747 --> 00:50:02,292 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 670 00:50:02,293 --> 00:50:04,673 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 671 00:50:04,674 --> 00:50:07,261 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 672 00:50:07,262 --> 00:50:09,891 ♪ Pooka loves, Pooka fights ♪ 673 00:50:09,892 --> 00:50:12,522 ♪ Pooka laughs, Pooka cries ♪ 674 00:50:12,523 --> 00:50:15,111 ♪ You never know what Pooka will... ♪ 675 00:50:17,282 --> 00:50:19,911 Pooka! 676 00:50:19,912 --> 00:50:22,416 Mom, Pooka's here! 677 00:50:27,302 --> 00:50:29,681 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 678 00:50:29,682 --> 00:50:32,060 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 679 00:50:32,061 --> 00:50:34,691 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 680 00:50:34,692 --> 00:50:37,154 ♪ Pooka loves, Pooka fights ♪ 681 00:50:37,155 --> 00:50:39,576 ♪ Pooka laughs, Pooka cries ♪ 682 00:50:39,577 --> 00:50:42,164 ♪ You never know what Pooka... ♪ 683 00:50:44,336 --> 00:50:46,339 Can you believe he's here at my house? 684 00:50:46,340 --> 00:50:47,717 Pretty awesome. 685 00:50:47,718 --> 00:50:49,136 Right? 686 00:50:51,809 --> 00:50:53,186 Yeah, it's okay, I guess. 687 00:50:53,187 --> 00:50:55,023 Have you... have you gotten to talk to him? 688 00:50:55,024 --> 00:50:57,654 He's for little kids, what's the big deal? 689 00:50:59,575 --> 00:51:02,455 Your dad isn't here. 690 00:51:05,419 --> 00:51:06,964 What's that supposed to mean? 691 00:51:06,965 --> 00:51:08,801 Just... everybody knows about your dad. 692 00:51:20,492 --> 00:51:22,327 Help... 693 00:51:32,056 --> 00:51:33,434 Yeah, I don't know. 694 00:51:33,435 --> 00:51:37,357 I really don't understand what happened. 695 00:51:37,358 --> 00:51:38,861 No. 696 00:51:38,862 --> 00:51:41,199 He's not saying much either. 697 00:51:44,624 --> 00:51:46,628 You okay, buddy? 698 00:51:50,510 --> 00:51:55,143 I'm sorry I wasn't able to make it today. 699 00:51:55,144 --> 00:51:56,395 It's okay. 700 00:51:56,396 --> 00:51:59,234 I'm used to it. 701 00:51:59,235 --> 00:52:02,909 Can you tell me what happened? 702 00:52:02,910 --> 00:52:05,288 Wilson. 703 00:52:05,289 --> 00:52:07,292 I saw what he did. 704 00:52:07,293 --> 00:52:10,132 I'm pretty sure I know who he is. 705 00:52:23,493 --> 00:52:26,163 I was really scared. 706 00:52:26,164 --> 00:52:28,042 They're livid. 707 00:52:28,043 --> 00:52:30,296 I should have been there. 708 00:52:30,297 --> 00:52:32,802 - I wish you had been. - I'm sorry... 709 00:52:32,803 --> 00:52:36,560 that it went so wrong. 710 00:52:36,561 --> 00:52:41,069 - We both wanted the party to be special for Ty. - Who was that guy? 711 00:52:42,698 --> 00:52:45,661 - What? - That guy in the costume? 712 00:52:45,662 --> 00:52:47,915 I just don't understand how someone like that 713 00:52:47,916 --> 00:52:51,798 - could be around kids. - Are you blaming me? 714 00:52:51,799 --> 00:52:55,180 No, I just don't understand what happened. 715 00:52:55,181 --> 00:52:57,643 That's all. 716 00:52:57,644 --> 00:53:00,566 Wilson, you just seem kind of passive, 717 00:53:00,567 --> 00:53:02,194 and it was really awful, 718 00:53:02,195 --> 00:53:05,326 and I just don't understand, all right? 719 00:53:07,456 --> 00:53:08,916 The kids love that toy. 720 00:53:08,917 --> 00:53:10,586 I just thought that having the character there 721 00:53:10,587 --> 00:53:13,216 interacting with them, that it would be special. 722 00:53:13,217 --> 00:53:14,969 - I get that. - I just wanted to do 723 00:53:14,970 --> 00:53:17,224 something nice for Ty. 724 00:53:17,225 --> 00:53:18,602 How was I supposed to know 725 00:53:18,603 --> 00:53:20,104 something like that would happen? 726 00:53:20,105 --> 00:53:22,108 - That's not what I meant. - I just wanted to do 727 00:53:22,109 --> 00:53:24,615 something nice for you and Ty! 728 00:53:26,619 --> 00:53:28,498 That's all I want. 729 00:53:47,744 --> 00:53:49,246 Where is it? 730 00:53:49,247 --> 00:53:50,624 Where is what? 731 00:53:52,754 --> 00:53:54,465 The tree. 732 00:53:54,466 --> 00:53:57,722 - What tree? - Christ, Melanie! 733 00:53:57,723 --> 00:53:59,016 If you didn't like the goddamned tree, 734 00:53:59,017 --> 00:54:00,226 you could have just told me. 735 00:54:00,227 --> 00:54:01,646 Don't talk to me like that! 736 00:54:01,647 --> 00:54:03,775 - What has gotten into you? - I feel like... 737 00:54:03,776 --> 00:54:06,113 like it's about trust, I feel like 738 00:54:06,114 --> 00:54:08,284 you don't trust me. 739 00:54:08,285 --> 00:54:09,662 You don't tell me the truth. 740 00:54:09,663 --> 00:54:11,373 What don't I tell you the truth about? 741 00:54:11,374 --> 00:54:13,754 Everything! 742 00:54:13,755 --> 00:54:15,799 About the tree, Ty's dad... 743 00:54:15,800 --> 00:54:17,385 What does he have to do with any of this? 744 00:54:17,386 --> 00:54:19,264 Is he still in the picture? 745 00:54:19,265 --> 00:54:21,393 Well, he's Ty's dad, he's not in the picture 746 00:54:21,394 --> 00:54:22,772 but he's in the picture. 747 00:54:22,773 --> 00:54:24,274 That's the way it works, it's not that simple. 748 00:54:24,275 --> 00:54:27,657 Right, everybody knows about Ty's dad. 749 00:54:30,622 --> 00:54:32,792 Everybody knows about him but me! 750 00:54:32,793 --> 00:54:35,004 You need to leave now. 751 00:54:42,813 --> 00:54:45,651 I'm... 752 00:54:45,652 --> 00:54:47,446 - I'm... - Don't touch me. 753 00:54:48,950 --> 00:54:50,911 Leave. 754 00:54:50,912 --> 00:54:52,707 Now. 755 00:55:57,128 --> 00:55:59,381 ♪ Pooka see, Pooka do ♪ 756 00:55:59,382 --> 00:56:02,011 ♪ Pooka me, Pooka you ♪ 757 00:56:02,012 --> 00:56:04,892 ♪ You never know what Pooka will do ♪ 758 00:56:07,398 --> 00:56:08,733 The hottest toy of the season 759 00:56:08,734 --> 00:56:11,363 has turned into its biggest disappointment. 760 00:56:11,364 --> 00:56:13,117 Countless malfunctioning Pookas 761 00:56:13,118 --> 00:56:15,121 have been returned throughout Los Angeles, 762 00:56:15,122 --> 00:56:17,167 with parents complaining that the popular 763 00:56:17,168 --> 00:56:19,922 "Naughty or Nice" toys are suddenly broken, 764 00:56:19,923 --> 00:56:21,426 all of them saying nothing but 765 00:56:21,427 --> 00:56:24,264 one bizarre prerecorded phrase. 766 00:56:24,265 --> 00:56:26,351 Look at all the pretty lights, 767 00:56:26,352 --> 00:56:28,272 Look at all the pretty lights. 768 00:56:28,273 --> 00:56:30,234 Sir, how do you feel about Pooka? 769 00:56:30,235 --> 00:56:32,113 It was a total rip-off. 770 00:56:32,114 --> 00:56:33,909 All day, all night, 771 00:56:33,910 --> 00:56:37,750 it just kept saying the same thing over and over. 772 00:56:37,751 --> 00:56:39,419 Yeah, I... I got my money back, 773 00:56:39,420 --> 00:56:41,799 but where's my time? This is bullshit! 774 00:56:41,800 --> 00:56:44,137 - Yeah! - This is bullshit! 775 00:56:44,138 --> 00:56:45,933 Where is my time? 776 00:56:45,934 --> 00:56:47,494 We want our money back! 777 00:57:12,319 --> 00:57:14,197 Hey, man! 778 00:57:14,198 --> 00:57:16,828 Thanks for bringing this by, appreciate it. 779 00:57:16,829 --> 00:57:19,333 You don't look so good, man, what's going on? 780 00:57:23,341 --> 00:57:25,344 I need to talk to you. 781 00:57:25,345 --> 00:57:27,098 Listen, I think corporate has got it wrong 782 00:57:27,099 --> 00:57:28,977 and we just need to keep going. 783 00:57:28,978 --> 00:57:30,981 What are you talking about, man? 784 00:57:30,982 --> 00:57:33,110 There's been a recall, the PR's terrible. 785 00:57:33,111 --> 00:57:34,864 There's no coming back from that. 786 00:57:34,865 --> 00:57:37,745 You can't just let a few fucking incidents ruin everything! 787 00:57:37,746 --> 00:57:39,498 It's more than a few incidents, Wilson. 788 00:57:39,499 --> 00:57:41,376 The toys are busted. 789 00:57:41,377 --> 00:57:43,591 Nobody wants to buy them anymore. 790 00:57:45,344 --> 00:57:47,055 In fact, I'm glad you brought this, 791 00:57:47,056 --> 00:57:48,349 'cause I gotta take it back. 792 00:57:48,350 --> 00:57:50,102 Wait, wait, wait, wait. 793 00:57:51,815 --> 00:57:52,983 What's going on, man? 794 00:57:54,571 --> 00:57:55,614 Hey! 795 00:57:55,615 --> 00:57:57,701 This doesn't belong to you. 796 00:57:57,702 --> 00:57:59,456 It's done! 797 00:58:02,378 --> 00:58:03,881 Hey, man. 798 00:58:05,760 --> 00:58:08,222 Take some time for yourself. 799 00:58:08,223 --> 00:58:10,519 Get out of town or something. 800 00:58:10,520 --> 00:58:12,021 Go live life. 801 00:58:12,022 --> 00:58:15,152 Go have some beers with your bros. 802 00:58:15,153 --> 00:58:16,907 I need to be inside it. 803 00:58:19,788 --> 00:58:21,541 You gotta get a grip. 804 00:58:27,512 --> 00:58:30,517 It's okay for this to be over, man! 805 00:59:02,832 --> 00:59:04,794 Wilson! 806 00:59:04,795 --> 00:59:06,798 Leave me alone, just go away! 807 00:59:06,799 --> 00:59:09,888 Mel, please, I need to explain! 808 00:59:09,889 --> 00:59:11,057 Mel? 809 00:59:13,563 --> 00:59:14,814 Mel? 810 00:59:21,829 --> 00:59:23,582 Mel? 811 01:00:30,676 --> 01:00:32,428 I need to talk to you. 812 01:00:35,852 --> 01:00:37,522 Hello, love. 813 01:00:40,862 --> 01:00:43,408 Jesus Christ. Red. 814 01:00:45,664 --> 01:00:48,794 I'm sorry, love. 815 01:00:48,795 --> 01:00:50,798 You're too late. 816 01:00:54,932 --> 01:00:57,060 It's time for you to go. 817 01:03:00,182 --> 01:03:02,310 Hi, it's Melanie, leave a message. 818 01:03:02,311 --> 01:03:07,195 Hi, Melanie, it's me, Wilson. 819 01:03:07,196 --> 01:03:08,949 Please listen to this. 820 01:03:12,331 --> 01:03:15,086 I miss you, and, uh... 821 01:03:15,087 --> 01:03:18,092 and I understand, um, 822 01:03:18,093 --> 01:03:20,431 I owe you an apology. 823 01:03:20,432 --> 01:03:23,310 A real one, and, um... 824 01:03:23,311 --> 01:03:27,695 I understand why you pushed me away 825 01:03:27,696 --> 01:03:30,701 and why you were scared. 826 01:03:30,702 --> 01:03:32,455 But I want you to know that things 827 01:03:32,456 --> 01:03:34,332 are gonna be different now. 828 01:03:35,587 --> 01:03:37,047 I was confused. 829 01:03:39,970 --> 01:03:42,600 But I want to start over. 830 01:03:42,601 --> 01:03:45,981 And I want us to be a family. 831 01:03:45,982 --> 01:03:49,362 I'm worried about you, and, um... 832 01:03:49,363 --> 01:03:52,454 I am ready to be a better man. 833 01:04:20,259 --> 01:04:22,011 Hi. 834 01:04:22,012 --> 01:04:25,101 Melanie, it's me, Wilson. 835 01:04:25,102 --> 01:04:26,771 Please listen to this. 836 01:04:26,772 --> 01:04:28,775 I miss you and, uh... 837 01:04:28,776 --> 01:04:33,033 and I understand, um, I owe you an apology. 838 01:04:41,427 --> 01:04:42,887 Dude, watch where you're going, buddy. 839 01:04:42,888 --> 01:04:44,264 And I want you to know that things 840 01:04:44,265 --> 01:04:45,893 are gonna be different now. 841 01:04:45,894 --> 01:04:47,521 What is your problem, man? 842 01:04:47,522 --> 01:04:48,648 Huh? 843 01:04:48,649 --> 01:04:50,151 What's your problem, man, huh? 844 01:04:51,655 --> 01:04:53,365 I was confused. 845 01:04:53,366 --> 01:04:55,286 Uh, I wanna start over. 846 01:04:55,287 --> 01:04:58,167 I want us to be... a family. 847 01:04:59,546 --> 01:05:01,799 I'm worried about you and, um, 848 01:05:01,800 --> 01:05:05,014 I am ready to be a better man. 849 01:05:05,015 --> 01:05:07,143 You need help, man. 850 01:05:07,144 --> 01:05:08,647 Oh! 851 01:05:11,277 --> 01:05:13,322 Hey... hey, no, no, no, no, 852 01:05:13,323 --> 01:05:15,577 no, no, no, no, no, no, no! 853 01:05:15,578 --> 01:05:18,165 Let's go. WILSON: No, what are you doing? 854 01:05:18,166 --> 01:05:19,167 What are you doing? 855 01:05:19,168 --> 01:05:21,171 No, that's me! 856 01:05:21,172 --> 01:05:22,967 That's me! 857 01:06:27,764 --> 01:06:29,475 Holy shit. 858 01:06:33,651 --> 01:06:34,985 Wilson. 859 01:06:34,986 --> 01:06:36,238 What happened? 860 01:06:36,239 --> 01:06:37,741 What did you do? 861 01:06:38,786 --> 01:06:40,872 They took it, man. 862 01:06:40,873 --> 01:06:41,916 They took it! 863 01:06:41,917 --> 01:06:43,252 They took what? 864 01:06:43,253 --> 01:06:44,672 My head! 865 01:06:44,673 --> 01:06:46,926 Jesus Christ, do something. 866 01:06:46,927 --> 01:06:48,763 I can't feel Pooka. 867 01:06:48,764 --> 01:06:50,266 Wilson? 868 01:06:50,267 --> 01:06:51,519 Buddy? 869 01:06:51,520 --> 01:06:53,898 There is no Pooka. 870 01:06:53,899 --> 01:06:56,153 It's an invention to sell toys. 871 01:06:56,154 --> 01:06:58,031 It's you in a costume. 872 01:06:58,032 --> 01:06:59,660 It's just you. 873 01:06:59,661 --> 01:07:03,125 It's always been just you. 874 01:07:16,319 --> 01:07:17,403 No! 875 01:07:17,404 --> 01:07:19,700 No, no! 876 01:07:19,701 --> 01:07:21,077 Stop! 877 01:07:21,078 --> 01:07:22,413 No, no! 878 01:07:31,934 --> 01:07:34,438 We see it a lot this time of year, 879 01:07:34,439 --> 01:07:35,690 to be honest. 880 01:07:35,691 --> 01:07:36,943 Was there a... 881 01:07:36,944 --> 01:07:38,947 was there a struggle? 882 01:07:38,948 --> 01:07:41,661 The only struggle was with the bottle 883 01:07:41,662 --> 01:07:43,330 and five floors. 884 01:07:49,719 --> 01:07:52,306 You need to find who did this to her. 885 01:07:52,307 --> 01:07:56,314 Pretty sure I'm looking at that person right now. 886 01:07:57,944 --> 01:07:59,822 No, you're wrong. 887 01:08:49,839 --> 01:08:52,093 I know exactly who you are! 888 01:08:56,436 --> 01:08:57,688 No... 889 01:08:57,689 --> 01:08:59,315 no, not them! 890 01:08:59,316 --> 01:09:03,031 Not them! 891 01:09:12,552 --> 01:09:14,345 Oh, fuck! 892 01:09:36,098 --> 01:09:37,224 - Hello? - Hello, Ty? 893 01:09:37,225 --> 01:09:38,603 Ty, are you okay? 894 01:09:38,604 --> 01:09:39,980 We're going to the tree lot. 895 01:09:39,981 --> 01:09:41,232 We need to get a new tree. 896 01:09:41,233 --> 01:09:42,234 Ty, Ty, listen to me. 897 01:09:42,235 --> 01:09:43,571 Something is coming for you, okay? 898 01:09:43,572 --> 01:09:44,823 You're in danger, all right? 899 01:09:44,824 --> 01:09:46,242 Listen to me. 900 01:09:46,243 --> 01:09:47,622 Ty? 901 01:09:57,725 --> 01:09:59,102 Melanie? 902 01:10:06,493 --> 01:10:08,119 Ty? 903 01:11:55,461 --> 01:12:00,219 You are not going to hurt anyone anymore! 904 01:12:01,514 --> 01:12:06,607 You are not going to hurt anyone anymore! 905 01:12:17,128 --> 01:12:23,892 You are not going to hurt anyone anymore. 906 01:12:53,785 --> 01:12:55,830 Mel? 907 01:12:55,831 --> 01:12:58,293 Mel, it's me, Wilson. 908 01:12:59,421 --> 01:13:00,965 I'm sorry. 909 01:13:00,966 --> 01:13:02,594 I'm so sorry for how I acted before, 910 01:13:02,595 --> 01:13:04,514 but it's all gonna be different now, 911 01:13:04,515 --> 01:13:06,267 everything's gonna be okay now, 912 01:13:06,268 --> 01:13:09,064 everything's changed. 913 01:13:09,065 --> 01:13:10,694 I've changed. 914 01:13:12,197 --> 01:13:13,282 Mel? 915 01:13:47,350 --> 01:13:48,978 We're sorry, you have reached a number 916 01:13:48,979 --> 01:13:50,188 that has been disconnected 917 01:13:50,189 --> 01:13:51,692 or is no longer in service. 918 01:13:51,693 --> 01:13:53,946 If you feel you have reached this recording in error, 919 01:13:53,947 --> 01:13:55,240 please check the number 920 01:13:55,241 --> 01:13:57,745 and try your call again. 921 01:15:17,573 --> 01:15:19,074 Melanie? 922 01:15:21,914 --> 01:15:22,957 Ty? 923 01:15:26,966 --> 01:15:28,969 Melanie? 924 01:15:32,811 --> 01:15:35,356 Ty! 925 01:15:35,357 --> 01:15:37,110 Go to your room. 926 01:15:53,603 --> 01:15:55,814 I don't want to do this. 927 01:15:55,815 --> 01:15:57,443 Melanie, I just want to discuss... 928 01:15:57,444 --> 01:15:59,238 You don't want to discuss it. 929 01:15:59,239 --> 01:16:01,242 You want to convince me that you're not a liar. 930 01:16:01,243 --> 01:16:03,623 So before I lose my shit, get out of my house. 931 01:16:03,624 --> 01:16:06,377 It's my house too! 932 01:16:06,378 --> 01:16:08,381 Yell as much as you want. 933 01:16:08,382 --> 01:16:11,638 - But you blaming me is bullshit. - Do you know what it's like 934 01:16:11,639 --> 01:16:14,852 to constantly be called a liar? 935 01:16:14,853 --> 01:16:16,606 Do you know how that feels? 936 01:16:16,607 --> 01:16:18,025 Do you know what it's like? 937 01:16:18,026 --> 01:16:21,282 Do you know how stupid that makes me feel? 938 01:16:21,283 --> 01:16:23,411 Do you even fucking care? 939 01:16:23,412 --> 01:16:24,872 Fuck! Don't... 940 01:16:24,873 --> 01:16:27,795 don't fucking turn your back on me! 941 01:16:27,796 --> 01:16:30,008 Dammit! 942 01:16:42,241 --> 01:16:43,786 Ty. 943 01:16:47,376 --> 01:16:49,171 I'm... I'm sorry. 944 01:16:49,172 --> 01:16:51,885 Buddy, this... 945 01:16:51,886 --> 01:16:54,306 this was an accident. 946 01:16:54,307 --> 01:16:56,310 Okay? 947 01:16:56,311 --> 01:16:58,523 But don't worry, we're gonna get a new one. 948 01:16:58,524 --> 01:16:59,817 All right? 949 01:17:02,824 --> 01:17:04,535 I'm... 950 01:17:04,536 --> 01:17:06,539 I'm so sorry. 951 01:17:06,540 --> 01:17:09,211 We'll get a new one right away, okay? 952 01:17:09,212 --> 01:17:11,549 It'll be the best one ever, I promise. 953 01:17:11,550 --> 01:17:13,344 The lot will still be open. 954 01:17:13,345 --> 01:17:16,016 You know, we can just head down and get... 955 01:17:16,017 --> 01:17:17,310 and get a new one 956 01:17:17,311 --> 01:17:18,564 together, okay? 957 01:17:21,696 --> 01:17:24,324 No. 958 01:17:24,325 --> 01:17:25,786 Don't listen to him. 959 01:17:27,582 --> 01:17:31,213 It's not okay. He's lying. 960 01:17:31,214 --> 01:17:34,429 He just wants to make himself feel better. 961 01:17:35,974 --> 01:17:37,601 It'll be special. 962 01:17:42,361 --> 01:17:44,866 Sweetie, go get your jacket. 963 01:17:48,499 --> 01:17:50,753 This is the last time, Wilson. 964 01:17:59,480 --> 01:18:01,064 It's over. 965 01:18:05,867 --> 01:18:07,243 Yeah, okay. 966 01:18:21,022 --> 01:18:23,777 - Hello? - Hello, Ty? Ty, are you okay? 967 01:18:23,778 --> 01:18:25,404 We're going to the tree lot. 968 01:18:25,405 --> 01:18:26,491 We need to get a new tree. 969 01:18:26,492 --> 01:18:27,618 Ty, Ty, listen to me. 970 01:18:27,619 --> 01:18:28,787 Something is coming for you, okay? 971 01:18:28,788 --> 01:18:29,789 You're in danger, all right? 972 01:18:29,790 --> 01:18:31,918 - Listen to me. - Come on. 973 01:18:31,919 --> 01:18:33,379 Stay with me. 974 01:18:52,627 --> 01:18:54,630 I'm sorry. 975 01:18:57,052 --> 01:18:58,930 I'm sorry. 976 01:19:02,772 --> 01:19:04,442 I'm sorry. 977 01:19:09,578 --> 01:19:11,956 I'm sorry! 978 01:19:14,838 --> 01:19:15,839 Slow down, Wilson. 979 01:19:15,840 --> 01:19:17,927 Gotta get there on time. 980 01:19:17,928 --> 01:19:20,515 Right, Ty? 981 01:19:20,516 --> 01:19:23,020 Want to get the best tree they have. 982 01:19:26,194 --> 01:19:29,450 Look, Ty. 983 01:19:29,451 --> 01:19:31,454 Look at all the pretty lights. 984 01:20:33,913 --> 01:20:35,666 Melanie? 985 01:20:37,670 --> 01:20:40,174 Ty? 986 01:21:00,800 --> 01:21:02,553 All right, we got you, we got you. 987 01:21:02,554 --> 01:21:04,431 All right, buddy. 988 01:21:04,432 --> 01:21:06,184 Stay with me, buddy. 989 01:21:06,185 --> 01:21:08,940 Stay with me. 990 01:21:08,941 --> 01:21:11,069 Just relax. 991 01:21:11,070 --> 01:21:13,282 All right, all right, all right. 992 01:21:13,283 --> 01:21:16,956 Look at all the pretty lights. 993 01:21:16,957 --> 01:21:18,333 Just relax. 994 01:21:18,334 --> 01:21:20,171 Look at all the pretty lights. 995 01:21:20,172 --> 01:21:23,218 Just relax. 996 01:21:23,219 --> 01:21:25,181 Look at all the pretty lights. 997 01:21:28,188 --> 01:21:30,274 Look at all the pretty lights. 998 01:21:33,281 --> 01:21:35,201 Look at all the pretty lights. 999 01:21:38,291 --> 01:21:40,337 Look at all the pretty lights. 1000 01:21:42,467 --> 01:21:46,057 Look at all the pretty lights. 1001 01:21:46,058 --> 01:21:51,058 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 64063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.