All language subtitles for Grace.and.Glorie.1998.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,136 --> 00:00:05,136 Man: LADIES AND GENTLEMEN, 2 00:00:05,136 --> 00:00:07,136 THE GOOD NEWS QUARTET. 3 00:00:07,136 --> 00:00:12,136 ♪ HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY ♪ 4 00:00:12,136 --> 00:00:14,135 ♪ GRACE AND GLORY ♪ 5 00:00:14,135 --> 00:00:19,135 ♪ HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY ♪ 6 00:00:19,135 --> 00:00:21,135 ♪ GRACE AND GLORY ♪ 7 00:00:21,135 --> 00:00:28,135 ♪ HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY ♪ 8 00:00:28,135 --> 00:00:34,135 ♪ AND GO WITH ME, WITH ME ALL THE WAY... ♪ 9 00:00:38,135 --> 00:00:43,134 ♪ WHERE HE LEADS ME, I WILL FOLLOW ♪ 10 00:00:43,134 --> 00:00:45,134 ♪ I WILL FOLLOW ♪ 11 00:00:45,134 --> 00:00:49,134 ♪ WHERE HE LEADS ME, I WILL FOLLOW ♪ 12 00:00:49,134 --> 00:00:51,134 ♪ I WILL FOLLOW ♪ 13 00:00:51,134 --> 00:00:57,134 ♪ WHERE HE LEADS ME I WILL FOLLOW ♪ 14 00:00:57,134 --> 00:01:04,134 ♪ I’LL GO WITH HIM, WITH HIM ALL THE WAY... ♪ 15 00:01:07,133 --> 00:01:13,133 ♪ HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY ♪ 16 00:01:13,133 --> 00:01:21,133 ♪ AND GO WITH ME, WITH ME ALL THE WAY ♪ 17 00:01:21,133 --> 00:01:27,133 ♪ ALL THE WAY. ♪ 18 00:01:42,132 --> 00:01:44,132 Woman: OVER MY DEAD BODY. 19 00:01:44,132 --> 00:01:48,132 MRS. STILES, AS I HAVE TOLD YOU MANY TIMES THIS YEAR 20 00:01:48,132 --> 00:01:50,132 TO CHECK THE PROGRESSION OF YOUR ILLNESS 21 00:01:50,132 --> 00:01:52,132 WE NEED TO SEE INSIDE YOU. 22 00:01:52,132 --> 00:01:55,132 LOOK, DR. PETERS, WHAT’S GOING ON INSIDE OF ME 23 00:01:55,132 --> 00:01:58,132 LOOKS A LOT LIKE WHAT’S GOING ON OUTSIDE OF ME. 24 00:01:58,132 --> 00:01:59,132 GRACE... 25 00:01:59,132 --> 00:02:00,132 LISTEN, YOUNG LADY, 26 00:02:00,132 --> 00:02:02,131 IF GOD WANTED YOU TO LOOK IN MY BODY 27 00:02:02,131 --> 00:02:03,131 HE’D HAVE GIVEN ME A WINDOW. 28 00:02:03,131 --> 00:02:05,131 NOW, JUST TAKE ME BACK TO MY PENTHOUSE. 29 00:02:05,131 --> 00:02:06,131 BUT, GRACE... NOW! 30 00:02:06,131 --> 00:02:07,131 PLEASE LISTEN TO ME. 31 00:02:07,131 --> 00:02:08,131 YOU HEAR? 32 00:02:08,131 --> 00:02:09,131 YES, MA’AM. 33 00:02:09,131 --> 00:02:10,131 ROY. 34 00:02:10,131 --> 00:02:12,131 HELLO, MR. DUDLEY. 35 00:02:12,131 --> 00:02:15,131 YOU KNOW, MR. ANDERS IS BEGINNING TO LOSE PATIENCE. 36 00:02:15,131 --> 00:02:17,131 THERE ARE BULLDOZERS ALREADY ON THE PROPERTY 37 00:02:17,131 --> 00:02:18,131 BASED ON YOUR SAY-SO. 38 00:02:18,131 --> 00:02:19,131 I KNOW, MR. DUDLEY. 39 00:02:19,131 --> 00:02:21,131 HONESTLY, I DO. 40 00:02:21,131 --> 00:02:23,131 THIS IS THE CONTRACT MR. ANDERS’ COMPANY 41 00:02:23,131 --> 00:02:26,131 HAS PREPARED FOR THE PURCHASE OF YOUR GRANDMOTHER’S FARM. 42 00:02:26,131 --> 00:02:29,130 YOU MAY WANT TO HAVE YOUR OWN LAWYER GO OVER IT. 43 00:02:29,130 --> 00:02:31,130 MY GRANDMA DON’T PUT MUCH STOCK IN LAWYERS. 44 00:02:31,130 --> 00:02:33,130 YOU’VE BEEN IN BANKING FOR A LONG TIME NOW. 45 00:02:33,130 --> 00:02:34,130 IF YOU SAY IT’S A GOOD DEAL 46 00:02:34,130 --> 00:02:36,130 WE’LL TAKE YOUR WORD FOR IT. 47 00:02:36,130 --> 00:02:38,130 THEN ALL WE NEED 48 00:02:38,130 --> 00:02:41,130 IS YOUR GRANDMOTHER’S SIGNATURE. 49 00:02:41,130 --> 00:02:45,130 ♪ In the sweet by-and-by ♪ 50 00:02:45,130 --> 00:02:50,130 ( Grace singing along ): ♪ we will meet on the beautiful shore ♪ 51 00:02:50,130 --> 00:02:54,130 ♪ In the sweet by-and-by ♪ 52 00:02:54,130 --> 00:02:59,129 ♪ we will meet on the beautiful shore ♪ 53 00:02:59,129 --> 00:03:01,129 ♪ When the trumpet of the lord... ♪ 54 00:03:01,129 --> 00:03:03,129 I CAN’T BELIEVE THE DIFFERENCE IN THE GARDEN 55 00:03:03,129 --> 00:03:04,129 SINCE YOU CAME HERE. 56 00:03:04,129 --> 00:03:06,129 YEAH, WELL, THAT’S THE ONLY REASON 57 00:03:06,129 --> 00:03:09,129 I LET MY GRANDSON PUT ME IN HERE WHEN I BROKE MY HIP. 58 00:03:09,129 --> 00:03:10,129 YOUR GARDEN LOOKED WORSE THAN ME. 59 00:03:10,129 --> 00:03:12,129 IT DOES LOOK PRETTY GOOD, DON’T IT? 60 00:03:12,129 --> 00:03:13,129 MM-HMM. 61 00:03:15,129 --> 00:03:17,129 WOULD YOU LOOK AT THAT? 62 00:03:17,129 --> 00:03:18,129 WOULD YOU... 63 00:03:18,129 --> 00:03:19,129 BERNICE! 64 00:03:21,129 --> 00:03:22,128 BERNICE! 65 00:03:22,128 --> 00:03:24,128 YOU INTERRUPTED MY BALL SCORES. 66 00:03:26,128 --> 00:03:27,128 HELP ME UP, DEAR. 67 00:03:27,128 --> 00:03:28,128 THERE YOU GO. 68 00:03:28,128 --> 00:03:29,128 BERNICE... 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,128 THANK YOU. 70 00:03:34,128 --> 00:03:36,128 YOU SAID THAT MY HYMN-SINGING 71 00:03:36,128 --> 00:03:39,128 WOULDN’T MAKE THE PEPPERS GET ANY BIGGER. 72 00:03:39,128 --> 00:03:40,128 TAKE A LOOK AT THAT. 73 00:03:40,128 --> 00:03:43,128 ALL YOUR HYMN-SINGING DOES IS SET MY TEETH ON EDGE. 74 00:03:43,128 --> 00:03:47,128 IN MY PRAYERS EVERY MORNING, I ASK GOD WHY HE WOULD SEND ME 75 00:03:47,128 --> 00:03:48,128 AN HONORARY OLD HEATHEN 76 00:03:48,128 --> 00:03:49,127 LIKE YOU FOR A ROOMMATE. 77 00:03:49,127 --> 00:03:52,127 I’VE TOLD YOU A HUNDRED TIMES, GRACE. 78 00:03:52,127 --> 00:03:53,127 THERE IS NO GOD. 79 00:03:53,127 --> 00:03:55,127 ONLY FOOLS 80 00:03:55,127 --> 00:03:56,127 BELIEVE OTHERWISE. 81 00:03:56,127 --> 00:03:58,127 WELL, IF THAT’S TRUE, I AM PROUD TO BE 82 00:03:58,127 --> 00:03:59,127 THE BIGGEST FOOL IN CREATION. 83 00:03:59,127 --> 00:04:01,127 LADIES, PLEASE. 84 00:04:07,127 --> 00:04:09,127 THANK YOU. 85 00:04:09,127 --> 00:04:11,127 I WOULD KILL FOR SOME LOX ON A SESAME BAGEL. 86 00:04:11,127 --> 00:04:13,127 REALLY? 87 00:04:13,127 --> 00:04:14,127 LOX? 88 00:04:14,127 --> 00:04:15,127 YEAH. 89 00:04:15,127 --> 00:04:16,126 WE HAVE LOX HERE. 90 00:04:16,126 --> 00:04:17,126 SERIOUSLY? LOX? 91 00:04:17,126 --> 00:04:18,126 THEY DO. YEAH. 92 00:04:18,126 --> 00:04:19,126 LOOK. OVER HERE 93 00:04:19,126 --> 00:04:20,126 NEAR THE DOOR HINGES AND DOORKNOBS. 94 00:04:20,126 --> 00:04:22,126 YOU SEE WE GOT LOCKS, WE GOT PADLOCKS 95 00:04:22,126 --> 00:04:24,126 WE GOT FRONT LOCKS... 96 00:04:24,126 --> 00:04:26,126 DAVID, I AM STARTING TO WORRY ABOUT YOU. 97 00:04:26,126 --> 00:04:28,126 EVEN YOUR SENSE OF HUMOR IS TURNING COUNTRY. 98 00:04:28,126 --> 00:04:29,126 YEAH, BUT YOU STILL LOVE ME. 99 00:04:29,126 --> 00:04:30,126 YOU GUYS NEED HELP? 100 00:04:30,126 --> 00:04:32,126 UM, YEAH. WE DO. 101 00:04:32,126 --> 00:04:34,126 ACTUALLY, WE DO. WE’RE LOOKING FOR A, UH... 102 00:04:34,126 --> 00:04:35,126 STEAMER. 103 00:04:35,126 --> 00:04:36,126 STEAMER. TO TAKE ABOUT 104 00:04:36,126 --> 00:04:37,126 TEN LAYERS OF PAPER 105 00:04:37,126 --> 00:04:38,126 OFF THE BEDROOM WALL. 106 00:04:38,126 --> 00:04:40,126 TRY VALLEY RENT-ALL DOWN ON SOUTH MAIN. 107 00:04:40,126 --> 00:04:41,126 THEY’LL FIX YOU RIGHT UP. 108 00:04:41,126 --> 00:04:43,125 YOU’RE THE NEW LAWYER, AREN’T YOU? 109 00:04:43,125 --> 00:04:44,125 NEW TO THIS STATE, ANYWAY. 110 00:04:44,125 --> 00:04:45,125 HI. DAVID GREENWOOD. 111 00:04:45,125 --> 00:04:46,125 LOU EDWARDS. 112 00:04:46,125 --> 00:04:48,125 YOUR NEW PARTNER’S MY BROTHER-IN-LAW. 113 00:04:48,125 --> 00:04:49,125 YOU MUST BE GLORIA. 114 00:04:49,125 --> 00:04:51,125 SMALL... WORLD. 115 00:04:51,125 --> 00:04:53,125 YOU GUYS MISS NEW YORK? 116 00:04:53,125 --> 00:04:55,125 A LITTLE. 117 00:04:55,125 --> 00:04:56,125 WELL, IF YOU EVER NEED ANYTHING-- 118 00:04:56,125 --> 00:04:57,125 IMPORTED CHEESE, OLIVES, 119 00:04:57,125 --> 00:04:59,125 SMOKED SALMON-- YOU LET ME KNOW. 120 00:04:59,125 --> 00:05:01,125 I’LL HAVE IT SHIPPED IN FOR YOU OVERNIGHT. 121 00:05:01,125 --> 00:05:02,125 THANKS, LOU. APPRECIATE THAT. 122 00:05:02,125 --> 00:05:04,125 YOU SEE? 123 00:05:04,125 --> 00:05:06,125 THINGS ARE LOOKING UP A LITTLE BIT, RIGHT? 124 00:05:06,125 --> 00:05:07,125 YEAH. YEAH? 125 00:05:10,124 --> 00:05:11,124 I DON’T SAY OFTEN ENOUGH 126 00:05:11,124 --> 00:05:13,124 HOW MUCH I APPRECIATE YOU DOING THIS. 127 00:05:13,124 --> 00:05:15,124 I’VE ALWAYS DREAMED OF LIVING THE COUNTRY LIFE. 128 00:05:15,124 --> 00:05:17,124 MM-HMM. 129 00:05:17,124 --> 00:05:18,124 I KNOW IT’S AN ADJUSTMENT 130 00:05:18,124 --> 00:05:20,124 BUT I THINK ONCE YOU GET A JOB... 131 00:05:20,124 --> 00:05:21,124 I HAVE A JOB AND I LIKE IT. 132 00:05:21,124 --> 00:05:23,124 YOU’RE VOLUNTEERING. 133 00:05:23,124 --> 00:05:24,124 LET’S JUST GO GET THE STEAMER... 134 00:05:24,124 --> 00:05:25,124 WHOA! 135 00:05:29,124 --> 00:05:30,124 I’M SO SORRY. 136 00:05:30,124 --> 00:05:31,124 OH, NO. 137 00:05:31,124 --> 00:05:32,124 OH, LOOK AT YOU. 138 00:05:32,124 --> 00:05:33,124 ARE YOU OKAY? 139 00:05:33,124 --> 00:05:34,124 ARE YOU ALL RIGHT? HUH? 140 00:05:34,124 --> 00:05:35,124 I’M FINE, MA’AM. 141 00:05:35,124 --> 00:05:36,124 NO PROBLEM, REALLY. 142 00:05:36,124 --> 00:05:37,123 YEAH. OKAY. 143 00:05:37,123 --> 00:05:39,123 HONEY, THE BOY’S OKAY. 144 00:05:39,123 --> 00:05:40,123 HONEY... 145 00:05:40,123 --> 00:05:41,123 HONEY, LET HIM GO. 146 00:05:41,123 --> 00:05:42,123 SWEETHEART. HE’S OKAY. 147 00:05:42,123 --> 00:05:44,123 HONEY, COME ON. 148 00:05:44,123 --> 00:05:45,123 YEAH. 149 00:05:45,123 --> 00:05:47,123 HE’S FINE NOW. LET HIM GO. 150 00:05:47,123 --> 00:05:48,123 ALL RIGHT. 151 00:05:48,123 --> 00:05:49,123 HERE YOU GO, PAL. 152 00:05:49,123 --> 00:05:50,123 SORRY ABOUT THAT. 153 00:05:50,123 --> 00:05:51,123 BYE-BYE. 154 00:05:51,123 --> 00:05:53,123 BYE. 155 00:05:56,123 --> 00:05:57,123 OKAY? 156 00:05:57,123 --> 00:05:58,123 MM-HMM. 157 00:06:01,123 --> 00:06:02,123 ALL RIGHT? 158 00:06:02,123 --> 00:06:03,123 ALL RIGHT. 159 00:06:03,123 --> 00:06:04,122 YEAH. 160 00:06:04,122 --> 00:06:05,122 YOU KNOW WHAT? 161 00:06:05,122 --> 00:06:06,122 I’M GOING TO DRIVE. 162 00:06:06,122 --> 00:06:07,122 YEAH. YOU DRIVE. 163 00:06:07,122 --> 00:06:08,122 OKAY. 164 00:06:12,122 --> 00:06:14,122 OH, I MUST LOOK A FRIGHT. 165 00:06:14,122 --> 00:06:16,122 I SAW THE DOCTORS TODAY 166 00:06:16,122 --> 00:06:19,122 AND THEY JUST STUFFED ME SO FULL OF HOLES. 167 00:06:19,122 --> 00:06:22,122 IT’S A WONDER I’M NOT LEAKING ALL OVER THE PLACE. 168 00:06:24,122 --> 00:06:26,122 ( coughing ) 169 00:06:32,121 --> 00:06:33,121 OKAY? 170 00:06:36,121 --> 00:06:37,121 EXCUSE ME. 171 00:06:39,121 --> 00:06:41,121 ARTHUR GILFORD CAME BY. 172 00:06:41,121 --> 00:06:43,121 GOT THE FURNITURE FROM THE BIG HOUSE. 173 00:06:43,121 --> 00:06:46,121 HE SAID SOME OF THE PIECES ARE HEIRLOOM QUALITY. 174 00:06:46,121 --> 00:06:47,121 REALLY? 175 00:06:47,121 --> 00:06:49,121 MR. PITT FROM THE AUCTION BARN CAME 176 00:06:49,121 --> 00:06:51,121 AND GOT MOST EVERYTHING ELSE. 177 00:06:54,121 --> 00:06:57,121 I HATE YOUR HAVING TO DO THIS BY YOURSELF, ROY. 178 00:06:57,121 --> 00:06:59,120 CHARLENE HELPS SOME. 179 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 THAT’S GOOD. 180 00:07:04,120 --> 00:07:06,120 WELL, I TOLD YOU THAT, UH 181 00:07:06,120 --> 00:07:09,120 THAT I SAW THE DOCTOR EARLIER 182 00:07:09,120 --> 00:07:11,120 AND, HONEY, I DON’T EXPECT 183 00:07:11,120 --> 00:07:15,120 THAT I HAVE TOO MUCH MORE TIME. 184 00:07:15,120 --> 00:07:17,120 DR. PETERS CALLED ME. 185 00:07:19,120 --> 00:07:22,120 SHE ALSO SAID THAT YOU’RE NOT TAKING YOUR MEDICINE. 186 00:07:22,120 --> 00:07:25,119 THAT MEDICINE... 187 00:07:25,119 --> 00:07:26,119 IT’S PAINKILLERS. 188 00:07:26,119 --> 00:07:29,119 I DON’T KNOW WHY EVERYBODY’S SO FIRED UP AROUND HERE 189 00:07:29,119 --> 00:07:31,119 TO FILL ME UP WITH PAINKILLERS. 190 00:07:31,119 --> 00:07:33,119 NONE OF THEIR BUSINESS. 191 00:07:35,119 --> 00:07:36,119 GRANDMA... 192 00:07:38,119 --> 00:07:40,119 ABOUT THE FARM... 193 00:07:40,119 --> 00:07:43,119 THIS LAND DEVELOPER, MR. ANDERS-- 194 00:07:43,119 --> 00:07:45,119 HE’S OFFERING US A REAL GOOD PRICE 195 00:07:45,119 --> 00:07:47,119 BUT HE IS NOT GOING TO WAIT FOREVER 196 00:07:47,119 --> 00:07:53,118 AND IF WE HAVE TO WAIT UNTIL YOU’RE, YOU KNOW... 197 00:07:53,118 --> 00:07:55,118 GONE... 198 00:07:55,118 --> 00:07:56,118 YEAH. 199 00:07:56,118 --> 00:07:58,118 THEN, UH, THEN WE’RE GOING TO HAVE 200 00:07:58,118 --> 00:07:59,118 ALL SORTS OF LEGAL HASSLES 201 00:07:59,118 --> 00:08:00,118 WHICH NO ONE WANTS. 202 00:08:00,118 --> 00:08:02,118 OH, NO MORE THAN ME, HONEY. 203 00:08:02,118 --> 00:08:03,118 LISTEN, GRANDMA... 204 00:08:03,118 --> 00:08:06,118 IF IT’S YOUR THINGS THAT YOU’RE WORRIED ABOUT 205 00:08:06,118 --> 00:08:09,118 MR. ANDERS SAID WE CAN STORE IT ALL DOWN IN THE GRANNY COTTAGE. 206 00:08:09,118 --> 00:08:12,118 WE CAN KEEP IT THERE ALL WINTER IF NECESSARY. 207 00:08:12,118 --> 00:08:14,118 AND, THAT WAY, IF YOU NEED SOMETHING UP HERE... 208 00:08:14,118 --> 00:08:15,118 ROY... ROY... 209 00:08:15,118 --> 00:08:18,118 YOU’RE RIGHT. 210 00:08:18,118 --> 00:08:19,117 IT’S TIME. 211 00:08:22,117 --> 00:08:24,117 IT’S TIME TO SELL. 212 00:08:24,117 --> 00:08:26,117 YOU’LL SIGN THE CONTRACT? 213 00:08:26,117 --> 00:08:29,117 THEY WON’T TOUCH MY ORCHARDS. 214 00:08:29,117 --> 00:08:31,117 WHY WOULD THEY TOUCH YOUR ORCHARD? 215 00:08:31,117 --> 00:08:34,117 THE WHOLE SHEBANG IS NAMED FOR IT. 216 00:08:34,117 --> 00:08:35,117 "APPLE GLADE RESORT." 217 00:08:35,117 --> 00:08:37,117 THAT’S WHAT THEY’RE CALLING IT. 218 00:08:37,117 --> 00:08:38,117 FANCY. 219 00:08:38,117 --> 00:08:39,117 YOU SHOULD SEE. 220 00:08:39,117 --> 00:08:41,117 THEY GOT A BIG OLD SIGN ON THE HILL 221 00:08:41,117 --> 00:08:43,117 WHERE GRANDPA USED TO HAVE HIS STILL. 222 00:08:43,117 --> 00:08:46,116 HONEY, YOUR GRANDPA NEVER HAD A STILL. 223 00:08:46,116 --> 00:08:47,116 YES, MA’AM. 224 00:08:47,116 --> 00:08:49,116 NOW, UNCLE ENIS, GRANDPA’S BROTHER 225 00:08:49,116 --> 00:08:51,116 HE DID HAVE A STILL 226 00:08:51,116 --> 00:08:54,116 AND GRANDPA SOMETIMES TENDED IT FOR HIM 227 00:08:54,116 --> 00:08:56,116 BUT IT... IT WAS JUST TO HELP OUT. 228 00:08:58,116 --> 00:09:00,116 WRITE YOUR NAME RIGHT THERE. 229 00:09:00,116 --> 00:09:01,116 RIGHT. 230 00:09:31,115 --> 00:09:34,115 THERE. THAT’S DONE, THEN. 231 00:09:41,114 --> 00:09:43,114 BUT, ROY, 232 00:09:43,114 --> 00:09:45,114 WHAT’S GOING TO HAPPEN TO THE MONEY? 233 00:09:45,114 --> 00:09:49,114 IF YOUR GRANDMA’S REALLY GOING TO DIE-- 234 00:09:49,114 --> 00:09:50,114 BLESS HER SOUL-- 235 00:09:50,114 --> 00:09:53,114 WELL, WHAT’S GOING TO HAPPEN TO THE MONEY? 236 00:09:53,114 --> 00:09:55,114 WELL, I HAVEN’T ASKED HER, CHARLENE. 237 00:09:55,114 --> 00:09:58,114 I THINK IT’S ALL GOING TO PAY THE MEDICAL BILLS. 238 00:09:58,114 --> 00:10:00,114 WELL, YOU GOT TO ASK HER, ROY. 239 00:10:00,114 --> 00:10:03,114 YOU’RE HER ONLY KIN IN THESE PARTS. 240 00:10:03,114 --> 00:10:06,113 YOU HELP OUT NIGHT AND DAY WITH EVERYTHING 241 00:10:06,113 --> 00:10:07,113 UNDER THE SUN. 242 00:10:07,113 --> 00:10:09,113 YOUR DADDY, BLESS HIS SOUL 243 00:10:09,113 --> 00:10:10,113 WAS HER FAVORITE. 244 00:10:10,113 --> 00:10:13,113 WHY SHOULDN’T YOU GET THE MONEY? 245 00:10:13,113 --> 00:10:15,113 I DON’T LIKE ASKING HER, CHARLENE 246 00:10:15,113 --> 00:10:16,113 AND THAT’S ALL. 247 00:10:16,113 --> 00:10:18,113 NOW LET IT BE! 248 00:10:20,113 --> 00:10:21,113 Grace: I’VE BEEN THINKING 249 00:10:21,113 --> 00:10:23,113 ABOUT LUANNE. 250 00:10:23,113 --> 00:10:25,113 YOU KNOW, MY GRANDNIECE-- 251 00:10:25,113 --> 00:10:28,113 THE ONE THAT’S BEEN WRITING ME ALL THOSE LETTERS. 252 00:10:28,113 --> 00:10:30,113 ALL THESE YEARS, SHE’S WRITTEN. 253 00:10:30,113 --> 00:10:33,112 I THINK SHE’S KIND OF FASCINATED WITH ME 254 00:10:33,112 --> 00:10:36,112 BECAUSE I’M HER OLDEST LIVING RELATIVE. 255 00:10:36,112 --> 00:10:40,112 ANYWAY, SHE WAS GOING TO COME SEE ME THIS SPRING 256 00:10:40,112 --> 00:10:41,112 AND DON’T YOU KNOW 257 00:10:41,112 --> 00:10:45,112 THREE DAYS BEFORE SHE WAS DUE, I FELL DOWN. 258 00:10:45,112 --> 00:10:49,112 ROY HAD TO CALL HER AND TELL HER NOT TO COME. 259 00:10:49,112 --> 00:10:51,112 SHE WAS SO SAD. 260 00:10:51,112 --> 00:10:55,112 SHE REALLY DID WANT TO SEE MY APPLE ORCHARD. 261 00:10:55,112 --> 00:10:58,112 SO, I GOT THINKING ABOUT IT 262 00:10:58,112 --> 00:11:00,111 AND... THEN I GOT A NOTION 263 00:11:00,111 --> 00:11:06,111 AND I GOT A WAY THAT MIGHT SHOW HER MY ORCHARD. 264 00:11:06,111 --> 00:11:10,111 IT’S NOT FINISHED, BUT I WANT TO LET YOU SEE IT 265 00:11:10,111 --> 00:11:13,111 BECAUSE I THINK YOU’LL GET A GOOD IDEA. 266 00:11:15,111 --> 00:11:16,111 THERE. 267 00:11:23,111 --> 00:11:24,111 LOOK AT THAT. 268 00:11:24,111 --> 00:11:26,111 WHAT DO YOU THINK? 269 00:11:28,110 --> 00:11:30,110 BERNICE? 270 00:11:35,110 --> 00:11:38,110 BERNICE? 271 00:11:41,110 --> 00:11:43,110 OH... 272 00:12:01,109 --> 00:12:04,109 I KNOW YOU’D YELL AT ME FOR SAYING THIS 273 00:12:04,109 --> 00:12:10,109 BUT... I BET ANYTHING YOU BELIEVE IN GOD NOW. 274 00:12:17,109 --> 00:12:18,109 YOU DON’T UNDERSTAND. 275 00:12:18,109 --> 00:12:20,109 SHE HAS TO STAY HERE. 276 00:12:20,109 --> 00:12:22,108 WE CAN’T KEEP HER AGAINST HER WILL, ROY. 277 00:12:22,108 --> 00:12:25,108 AND SHE’LL BE MORE COMFORTABLE AT HOME. 278 00:12:25,108 --> 00:12:26,108 DON’T WORRY. 279 00:12:26,108 --> 00:12:29,108 SOMEONE FROM HOSPICE WILL VISIT THE FARM TODAY. 280 00:12:29,108 --> 00:12:31,108 I TOLD YOU. SHE SOLD THE FARM. 281 00:12:31,108 --> 00:12:33,108 IF YOUR GRANDMOTHER AVAILS HERSELF OF THEIR SERVICES. 282 00:12:35,108 --> 00:12:37,108 THANK YOU. 283 00:12:37,108 --> 00:12:39,108 HERE I AM. 284 00:12:39,108 --> 00:12:40,108 PHARMACY HAD IT ALL READY. 285 00:12:40,108 --> 00:12:43,108 NOW, I SHOWED YOU HOW TO USE THE DROPS FOR PAIN. 286 00:12:43,108 --> 00:12:46,108 ANY OTHER QUESTIONS, THERE’S A LEAFLET INSIDE 287 00:12:46,108 --> 00:12:47,108 FOR YOU TO READ. 288 00:12:47,108 --> 00:12:49,107 I... I DON’T WANT IT. 289 00:12:49,107 --> 00:12:51,107 IT’S JUST A WASTE. 290 00:12:51,107 --> 00:12:52,107 YOU’RE GOING TO NEED IT, GRACE. 291 00:12:52,107 --> 00:12:54,107 ONE MORE THING. 292 00:12:57,107 --> 00:12:58,107 KEEP IT. 293 00:12:58,107 --> 00:13:01,107 BERNICE WOULD HAVE WANTED YOU TO HAVE IT. 294 00:13:01,107 --> 00:13:03,107 OH, WELL, THANK YOU. 295 00:13:03,107 --> 00:13:06,107 CALL US. LET US KNOW IF THERE’S ANYTHING YOU NEED. 296 00:13:06,107 --> 00:13:07,107 SURE. 297 00:13:09,107 --> 00:13:11,107 THANK YOU. 298 00:13:12,107 --> 00:13:15,106 SHE’S GOT THE MEDICINE. 299 00:13:15,106 --> 00:13:16,106 MAKE SURE SHE USES IT. 300 00:13:16,106 --> 00:13:17,106 I’LL TRY. 301 00:13:17,106 --> 00:13:19,106 YOU KNOW MY GRANDMA. 302 00:13:19,106 --> 00:13:21,106 YOU KNOW HOW STUBBORN SHE IS ABOUT TAKING HER MEDICINE. 303 00:13:21,106 --> 00:13:23,106 YEAH. I KNOW. 304 00:13:25,106 --> 00:13:28,106 I’D TAKE YOU HOME WITH ME, BUT YOU’VE SEEN OUR PLACE. 305 00:13:28,106 --> 00:13:32,106 OH, HONEY, I DON’T WANT TO LIVE WITH YOU. 306 00:13:32,106 --> 00:13:35,106 WELL, THEN, YOU SHOULD HAVE STAYED AT THE NURSING HOME. 307 00:13:36,106 --> 00:13:38,106 ROY, I DON’T WANT TO DIE 308 00:13:38,106 --> 00:13:41,106 IN A COLD, DREARY ROOM LIKE BERNICE. 309 00:13:41,106 --> 00:13:44,105 I WANT TO DIE AT HOME. 310 00:14:08,105 --> 00:14:11,104 Man: NOW, GET TWO OTHER GUYS TO HOLD THAT UP. 311 00:14:13,104 --> 00:14:15,104 Man #2: GET THEM OVER HERE RIGHT AWAY. 312 00:14:17,104 --> 00:14:19,104 Man #3: RIGHT HERE. 313 00:14:21,104 --> 00:14:24,104 WHAT ARE YOU DOING HERE? 314 00:14:32,104 --> 00:14:34,104 OH, PRAISE HEAVEN. 315 00:14:34,104 --> 00:14:37,103 I THOUGHT MY BONES WAS GOING TO COME OUT 316 00:14:37,103 --> 00:14:39,103 RIGHT THROUGH MY SKIN. 317 00:14:39,103 --> 00:14:40,103 HOLD ON. HOLD ON. 318 00:14:40,103 --> 00:14:41,103 WAIT A SECOND. 319 00:14:41,103 --> 00:14:43,103 LET ME HELP YOU THERE. 320 00:14:43,103 --> 00:14:44,103 OH... OH, DEAR. 321 00:14:44,103 --> 00:14:46,103 JUST... HELP ME THERE. 322 00:14:46,103 --> 00:14:47,103 OH, THAT’S IT. 323 00:14:49,103 --> 00:14:51,103 OH, THANK YOU. 324 00:14:51,103 --> 00:14:52,103 THANK YOU. 325 00:14:52,103 --> 00:14:55,103 ( sighing ) 326 00:14:55,103 --> 00:14:58,103 CAREFUL. JUST LEAN ON ME. 327 00:14:59,103 --> 00:15:01,103 WELL, I’M GLAD TO BE HERE. 328 00:15:01,103 --> 00:15:05,102 I UNDERSTAND, GRANDMA, BUT THIS FARM ISN’T YOURS ANYMORE. 329 00:15:05,102 --> 00:15:08,102 YOUR MR. ANDERS SAID I COULD PUT MY PERSONAL BELONGINGS 330 00:15:08,102 --> 00:15:11,102 IN THE GRANNY COTTAGE. 331 00:15:11,102 --> 00:15:15,102 AND THIS BODY OF MINE IS THE MOST PERSONAL BELONGING I GOT. 332 00:15:27,102 --> 00:15:28,102 THIS OLD PLACE... 333 00:15:31,101 --> 00:15:32,101 GOODNESS. 334 00:15:38,101 --> 00:15:39,101 YOU SIT THERE. 335 00:15:39,101 --> 00:15:40,101 OKAY. 336 00:15:40,101 --> 00:15:41,101 OKAY? 337 00:15:41,101 --> 00:15:42,101 YEAH. 338 00:15:42,101 --> 00:15:43,101 I’LL GET THE BED MADE. 339 00:15:46,101 --> 00:15:47,101 WANT SOME FRESH AIR? 340 00:15:47,101 --> 00:15:48,101 YEAH. 341 00:15:48,101 --> 00:15:50,101 DON’T YOU HAVE TO GO TO WORK, HONEY? 342 00:15:50,101 --> 00:15:52,101 OH, I CALLED ERNIE. HE’S COOL. 343 00:16:06,100 --> 00:16:09,100 I’LL PUT SOME TOWELS IN THE BATHROOM. 344 00:16:14,100 --> 00:16:16,100 YOU NEED AN EXTRA QUILT? 345 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 NO. NO. HUH-UH. 346 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 OKAY, LISTEN. 347 00:16:19,100 --> 00:16:21,100 I, UH, I GOT TO GO TO THE BANK 348 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 TO SEE MR. DUDLEY, PAY OFF EVERYTHING WE OWE. 349 00:16:23,100 --> 00:16:26,099 ON THE WAY, I’LL STOP AND I’LL GET SOME GROCERIES. 350 00:16:26,099 --> 00:16:28,099 YOU BE OKAY HERE FOR A FEW HOURS? 351 00:16:28,099 --> 00:16:30,099 I’LL BE JUST FINE. 352 00:16:31,099 --> 00:16:33,099 LET ME HELP YOU INTO BED. 353 00:16:34,099 --> 00:16:36,099 OKAY. 354 00:16:37,099 --> 00:16:38,099 OOPS. 355 00:16:38,099 --> 00:16:40,099 I GOT YOU. 356 00:16:40,099 --> 00:16:41,099 I GOT YOU. 357 00:16:41,099 --> 00:16:43,099 I GOT IT. 358 00:16:43,099 --> 00:16:46,099 THERE WE GO. (sighs) 359 00:16:50,099 --> 00:16:54,098 ARE YOU SURE THERE’S NOTHING ELSE THAT YOU NEED? 360 00:16:54,098 --> 00:16:55,098 NO. 361 00:16:55,098 --> 00:16:57,098 NO. JUST MY KNITTING 362 00:16:57,098 --> 00:16:59,098 AND, UH, THAT LITTLE, UH, YOU KNOW, 363 00:16:59,098 --> 00:17:02,098 THAT LITTLE BLACK WALK-A-THON THING. 364 00:17:02,098 --> 00:17:05,098 YEAH. OKAY. 365 00:17:05,098 --> 00:17:06,098 THANK YOU. 366 00:17:09,098 --> 00:17:12,098 I SEE YOUR MR. SAUNDERS DIED PEACEFULLY IN HIS SLEEP. 367 00:17:12,098 --> 00:17:14,098 IT WAS HIS TIME. 368 00:17:14,098 --> 00:17:15,098 HE WAS 96. 369 00:17:15,098 --> 00:17:19,097 ALTHOUGH THE DAY BEFORE HE DIED... 370 00:17:19,097 --> 00:17:21,097 HE PROPOSED TO ME. 371 00:17:21,097 --> 00:17:24,097 AND NOW I’M HOPING THAT MY TURNING HIM DOWN 372 00:17:24,097 --> 00:17:25,097 ISN’T WHAT KILLED HIM. 373 00:17:27,097 --> 00:17:29,097 YOU’VE DONE BEAUTIFULLY 374 00:17:29,097 --> 00:17:31,097 WITH YOUR FIRST TWO ASSIGNMENTS, GLORIA. 375 00:17:31,097 --> 00:17:32,097 THANKS. 376 00:17:32,097 --> 00:17:35,097 SO, WHERE TO NEXT? 377 00:17:35,097 --> 00:17:37,097 NEXT? 378 00:17:37,097 --> 00:17:38,097 YOU JUST LOST A PATIENT. 379 00:17:38,097 --> 00:17:39,097 DON’T YOU WANT TO TAKE A BREAK? 380 00:17:39,097 --> 00:17:40,097 I TOLD YOU, WINNIE 381 00:17:40,097 --> 00:17:42,097 I LIKE TO KEEP BUSY. 382 00:17:42,097 --> 00:17:44,097 I COME FROM THE CORPORATE WORLD OF 14-HOUR WORK DAYS. 383 00:17:44,097 --> 00:17:46,096 LOOKS LIKE WE GOT A LIVELY ONE. 384 00:17:46,096 --> 00:17:47,096 A MRS. GRACE STILES. 385 00:17:47,096 --> 00:17:48,096 WHEN SHE WENT HOME 386 00:17:48,096 --> 00:17:50,096 FROM THE NURSING HOME TODAY 387 00:17:50,096 --> 00:17:52,096 SHE STASHED HER PAIN MEDICATION 388 00:17:52,096 --> 00:17:53,096 IN THE PLANTER BY THE FRONT DOOR. 389 00:17:53,096 --> 00:17:56,096 Winnie: GLORIA, THIS IS ROSEMARY ALLBRIGHT. 390 00:17:56,096 --> 00:17:59,096 SHE’S BEEN A HOSPICE VOLUNTEER FOR SIX YEARS. 391 00:17:59,096 --> 00:18:00,096 THEY DON’T COME ANY BETTER. 392 00:18:00,096 --> 00:18:01,096 I PAY HER TO SAY THAT. 393 00:18:01,096 --> 00:18:04,096 Winnie: HOW WOULD YOU TWO LIKE TO TAKE ON 394 00:18:04,096 --> 00:18:06,096 MRS. GRACE STILES? 395 00:18:08,096 --> 00:18:09,096 Rosemary: IT SAYS IN HER PAPERWORK 396 00:18:09,096 --> 00:18:12,095 SHE LIVES IN THE COTTAGE. 397 00:18:12,095 --> 00:18:14,095 WHAT IN THE WORLD IS GOING ON? 398 00:18:14,095 --> 00:18:15,095 Gloria: I HAVE NO IDEA. 399 00:18:15,095 --> 00:18:17,095 BUT A TERMINALLY ILL WOMAN 400 00:18:17,095 --> 00:18:19,095 SHOULDN’T HAVE TO PUT UP WITH THIS. 401 00:18:19,095 --> 00:18:21,095 TRY AROUND TO THE LEFT. 402 00:18:21,095 --> 00:18:22,095 THAT LOOKS LIKE A COTTAGE. 403 00:18:25,095 --> 00:18:29,095 Grace: ♪ NO SPOT IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD ♪ 404 00:18:29,095 --> 00:18:33,095 ♪ AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE ♪ 405 00:18:33,095 --> 00:18:36,095 ♪ THERE’S A CHURCH IN THE VALLEY BY THE WILDWOOD ♪ 406 00:18:36,095 --> 00:18:39,094 ♪ NO LOVELIER PLACE IN THE DALE ♪ 407 00:18:39,094 --> 00:18:42,094 ♪ NO SPOT IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD... ♪ 408 00:18:42,094 --> 00:18:44,094 GOOD SET OF LUNGS. 409 00:18:44,094 --> 00:18:46,094 MRS. STILES? 410 00:18:46,094 --> 00:18:48,094 MRS. STILES? 411 00:18:48,094 --> 00:18:51,094 ♪ OH, COME TO THE CHURCH IN THE WILDWOOD ♪ 412 00:18:51,094 --> 00:18:53,094 ♪ OH, COME TO THE CHURCH IN THE VALE... ♪ 413 00:18:53,094 --> 00:18:55,094 MRS. STILES? 414 00:18:55,094 --> 00:18:59,094 ♪ NO SPOT IS SO DEAR TO MY CHILDHOOD ♪ 415 00:18:59,094 --> 00:19:02,094 MRS. STILES? HELLO? ♪ AS THE LITTLE BROWN CHURCH IN THE VALE... ♪ 416 00:19:02,094 --> 00:19:05,094 Gloria: YOU LEFT YOUR DOOR UNLOCKED 417 00:19:05,094 --> 00:19:07,093 SO WE’RE LETTING OURSELVES IN. 418 00:19:07,093 --> 00:19:09,093 MRS. STILES? 419 00:19:09,093 --> 00:19:11,093 MRS. STILES. 420 00:19:11,093 --> 00:19:12,093 HELLO? ( gasps ) 421 00:19:12,093 --> 00:19:15,093 SORRY. DIDN’T MEAN TO STARTLE YOU. 422 00:19:15,093 --> 00:19:16,093 I’M GLORIA GREENWOOD 423 00:19:16,093 --> 00:19:18,093 AND THIS IS ROSEMARY ALLBRIGHT. 424 00:19:18,093 --> 00:19:19,093 WE’RE FROM HOSPICE. 425 00:19:19,093 --> 00:19:20,093 HOW WE DOING, MRS. STILES? 426 00:19:20,093 --> 00:19:21,093 EVERYTHING ALL RIGHT? 427 00:19:21,093 --> 00:19:23,093 LADIES, I CAN TELL BY YOUR LIPS MOVING 428 00:19:23,093 --> 00:19:25,093 THAT YOU’RE TALKING 429 00:19:25,093 --> 00:19:27,093 BUT I CAN’T HEAR A BLESSED WORD YOUR SAYING. 430 00:19:27,093 --> 00:19:29,093 AND IT’S NOT ’CAUSE I’M DEAF 431 00:19:29,093 --> 00:19:31,093 IF THAT’S WHAT YOU’RE THINKING. 432 00:19:31,093 --> 00:19:33,092 IT’S THIS WALKMAN, HANDY LONG THING. 433 00:19:33,092 --> 00:19:35,092 I JUST THOUGHT THAT ME 434 00:19:35,092 --> 00:19:37,092 AND THE, YOU KNOW, GOOD NEWS QUARTET 435 00:19:37,092 --> 00:19:40,092 MAYBE WE COULD DROWN OUT SOME OF THAT RACKET OUT THERE. 436 00:19:40,092 --> 00:19:44,092 IS THERE ANYONE HERE WITH YOU, MRS. STILES? 437 00:19:44,092 --> 00:19:47,092 WELL, I DO BELIEVE YOU ARE. 438 00:19:47,092 --> 00:19:49,092 I’M SURE I READ THAT YOUR GRANDSON... 439 00:19:49,092 --> 00:19:51,092 ROY. 440 00:19:51,092 --> 00:19:53,092 ROY-- HE’S LOOKING AFTER YOU? 441 00:19:53,092 --> 00:19:55,092 THAT’S RIGHT. HE HAD SOME THINGS TO DO. 442 00:19:55,092 --> 00:19:57,092 AND HE LEFT YOU HERE ALONE? 443 00:19:57,092 --> 00:19:59,092 HE’LL BE BACK LATER. 444 00:19:59,092 --> 00:20:01,091 BUT YOU NEED SOMEONE HERE WITH YOU. 445 00:20:01,091 --> 00:20:02,091 WHAT FOR? 446 00:20:02,091 --> 00:20:03,091 TO CARE FOR YOU. 447 00:20:03,091 --> 00:20:06,091 Rosemary: I’M GOING TO CALL HOSPICE. 448 00:20:06,091 --> 00:20:08,091 WINNIE BRADLEY SHOULD KNOW ABOUT THIS. 449 00:20:08,091 --> 00:20:09,091 MAY I USE YOUR PHONE? 450 00:20:09,091 --> 00:20:11,091 YES. AROUND THE CORNER. 451 00:20:13,091 --> 00:20:15,091 IT DON’T WORK, THOUGH. 452 00:20:15,091 --> 00:20:16,091 IT HASN’T BEEN CONNECTED 453 00:20:16,091 --> 00:20:19,091 UP HERE IN THE COTTAGE SINCE GABRIELLA STILES 454 00:20:19,091 --> 00:20:20,091 YOU KNOW 455 00:20:20,091 --> 00:20:22,091 SHE PASSED ON. 456 00:20:22,091 --> 00:20:23,091 GLORIA... 457 00:20:25,091 --> 00:20:27,090 I SHOULD GO BACK AND REPORT THIS. 458 00:20:27,090 --> 00:20:29,090 NOT ONLY IS THE POOR WOMAN UNATTENDED 459 00:20:29,090 --> 00:20:31,090 BUT SHE’S STRANDED IN THE MIDDLE 460 00:20:31,090 --> 00:20:34,090 OF A CONSTRUCTION SITE WITHOUT EVEN A PHONE. 461 00:20:34,090 --> 00:20:37,090 I’LL GO OVER THE HOSPICE AGREEMENT WITH HER 462 00:20:37,090 --> 00:20:38,090 WHILE YOU’RE GONE. 463 00:20:38,090 --> 00:20:41,090 ARE YOU GOING TO BE ALL RIGHT UNTIL I GET BACK? 464 00:20:41,090 --> 00:20:43,090 YES, WE’LL BE FINE. 465 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 WHERE’S SHE GOING? 466 00:20:44,090 --> 00:20:46,090 IS SHE GOING AFTER ROY? 467 00:20:46,090 --> 00:20:48,090 NO, WE CAME TO TALK WITH YOU, MRS. STILES, NOT ROY. 468 00:20:48,090 --> 00:20:51,090 WHEN YOU LEFT THE NURSING HOME THIS MORNING 469 00:20:51,090 --> 00:20:52,090 YOU FORGOT YOUR MEDICATION. 470 00:20:52,090 --> 00:20:53,090 I DIDN’T FORGET IT. 471 00:20:53,090 --> 00:20:55,089 I TOLD THEM I DIDN’T WANT IT. 472 00:20:55,089 --> 00:20:57,089 I TOLD THEM SO. DIDN’T THEY TELL YOU THAT? 473 00:20:57,089 --> 00:20:59,089 YES, BUT... 474 00:20:59,089 --> 00:21:01,089 THEN WHAT ARE YOU DRIVING OUT HERE PESTERING ME FOR? 475 00:21:01,089 --> 00:21:03,089 MRS. STILES, MAY I SIT DOWN? 476 00:21:03,089 --> 00:21:05,089 LISTEN, YOU PEOPLE HAVE TO LEARN SOMETHING. 477 00:21:05,089 --> 00:21:06,089 MAY I PLEASE SIT DOWN? YOU CAN’T ALWAYS... 478 00:21:06,089 --> 00:21:08,089 HONEY, I’M NOT THE QUEEN OF ENGLAND. 479 00:21:08,089 --> 00:21:09,089 IF YOU WANT TO SIT, SIT. 480 00:21:09,089 --> 00:21:11,089 THANK YOU. 481 00:21:15,089 --> 00:21:18,089 ROSEMARY AND I ARE VOLUNTEERS 482 00:21:18,089 --> 00:21:20,089 FROM AN ORGANIZATION CALLED HOSPICE. 483 00:21:20,089 --> 00:21:23,088 DIDN’T YOUR DOCTOR TELL YOU ABOUT US? 484 00:21:23,088 --> 00:21:24,088 WELL, SHE MIGHT’VE. 485 00:21:24,088 --> 00:21:27,088 BUT SHE’S ONE OF THEM MEDICAL WOMEN. 486 00:21:27,088 --> 00:21:30,088 TALKS A WHOLE LOT FASTER THAN I CAN LISTEN. 487 00:21:30,088 --> 00:21:32,088 I SEE. 488 00:21:32,088 --> 00:21:34,088 HAVE YOU HAD ANY LUNCH? 489 00:21:34,088 --> 00:21:36,088 LISTEN, DEAR, WHATEVER YOU’RE SELLING 490 00:21:36,088 --> 00:21:38,088 I KNOW I’M WAY PAST NEEDING IT. 491 00:21:38,088 --> 00:21:41,088 THE NURSE TOLD ME YOU DIDN’T TOUCH 492 00:21:41,088 --> 00:21:42,088 YOUR BREAKFAST THIS MORNING. 493 00:21:42,088 --> 00:21:45,088 SO I PACKED A THERMOS OF CHICKEN SOUP. 494 00:21:49,087 --> 00:21:53,087 YOU KNOW, ONE OF THE SERVICES HOSPICE PROVID... 495 00:21:53,087 --> 00:21:54,087 WHAT IS IT, MRS. STILES? 496 00:21:56,087 --> 00:21:58,087 DO YOU NEED TO GO TO THE BATHROOM? 497 00:21:58,087 --> 00:22:02,087 WELL, YES, I DO, IF YOU MUST KNOW. 498 00:22:02,087 --> 00:22:04,087 I’VE BEEN SITTING HERE ALL DAY 499 00:22:04,087 --> 00:22:05,087 JUST TRYING TO GET UP ENOUGH STRENGTH. 500 00:22:05,087 --> 00:22:08,087 YOU HAVEN’T BEEN TO THE BATHROOM SINCE THIS MORNING? 501 00:22:08,087 --> 00:22:09,087 IT’S THE MIDDLE OF THE AFTERNOON. 502 00:22:09,087 --> 00:22:11,087 BELIEVE ME, I KNOW. 503 00:22:11,087 --> 00:22:13,087 I WAS DOING FINE, TOO 504 00:22:13,087 --> 00:22:17,086 UNTIL THAT GOOD NEWS QUARTET GOT ME ALL REVVED UP. 505 00:22:17,086 --> 00:22:20,086 I DON’T KNOW... 506 00:22:20,086 --> 00:22:22,086 I DON’T THINK I CAN... 507 00:22:22,086 --> 00:22:23,086 YOU CAN DO IT. 508 00:22:23,086 --> 00:22:25,086 ALL RIGHT. 509 00:22:25,086 --> 00:22:28,086 OH, NO, I’M TOO DIZZY. 510 00:22:29,086 --> 00:22:31,086 NO, IT HURTS TOO MUCH. 511 00:22:31,086 --> 00:22:32,086 I GOT TO LIE DOWN. 512 00:22:32,086 --> 00:22:34,086 OKAY. 513 00:22:34,086 --> 00:22:37,086 I’M GOING TO GET YOUR PAIN MEDICATION. 514 00:22:37,086 --> 00:22:39,086 NO DRUGS. 515 00:22:39,086 --> 00:22:42,085 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU PEOPLE. 516 00:22:42,085 --> 00:22:44,085 THIS AIN’T PAIN ANYWAY. 517 00:22:46,085 --> 00:22:47,085 YOU EVER BEEN IN LABOR? 518 00:22:47,085 --> 00:22:49,085 YES, I HAVE. 519 00:22:49,085 --> 00:22:53,085 WELL, THEN YOU KNOW WHAT REAL PAIN IS. 520 00:22:53,085 --> 00:22:55,085 UP AT THE BIG HOUSE UP THERE 521 00:22:55,085 --> 00:22:57,085 I HAD FOUR BABIES. 522 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 FOUR BOYS. 523 00:22:58,085 --> 00:23:01,085 THE FIRST ONE COME OUT FEET FIRST 524 00:23:01,085 --> 00:23:04,085 HUNG ONTO MY RIBS FOR 20 HOURS. 525 00:23:04,085 --> 00:23:05,085 WHAT ARE WE GOING TO DO ABOUT THIS? 526 00:23:05,085 --> 00:23:08,085 WELL, I’M JUST GOING TO HAVE TO HOLD IT, I GUESS. 527 00:23:08,085 --> 00:23:11,084 YOU CAN’T HOLD IT. 528 00:23:11,084 --> 00:23:14,084 OH, HONEY, I WAS THE YOUNGEST 529 00:23:14,084 --> 00:23:15,084 OF 13 CHILDREN. 530 00:23:15,084 --> 00:23:17,084 WE HAD ONE OUTHOUSE. 531 00:23:17,084 --> 00:23:21,084 BELIEVE ME, I GOT SO I COULD HOLD MY WATER A WEEK 532 00:23:21,084 --> 00:23:23,084 STANDING IN FRONT OF RUBY FALLS. 533 00:23:23,084 --> 00:23:26,084 I DON’T SUPPOSE YOU HAVE A BEDPAN. 534 00:23:26,084 --> 00:23:28,084 WHY DIDN’T I THINK TO BRING ONE? 535 00:23:28,084 --> 00:23:33,084 WELL, IT’S NOT THE KIND OF THING YOU USUALLY TAKE 536 00:23:33,084 --> 00:23:34,084 CALLING ON A PERSON. 537 00:23:37,083 --> 00:23:39,083 HOW ABOUT THIS? 538 00:23:39,083 --> 00:23:40,083 THAT’S A SOUP TUREEN. 539 00:23:40,083 --> 00:23:43,083 THAT BELONGED TO GABRIELLA STILES-- 540 00:23:43,083 --> 00:23:45,083 MY HUSBAND’S MOTHER. 541 00:23:45,083 --> 00:23:47,083 SENTIMENTAL VALUE? 542 00:23:47,083 --> 00:23:49,083 WELL, LET’S PUT IT THIS WAY-- 543 00:23:49,083 --> 00:23:53,083 GABRIELLA, SHE LIVED WITH US 19 YEARS. 544 00:23:53,083 --> 00:23:56,083 19 OF THE SLOWEST YEARS OF MY LIFE. 545 00:23:59,083 --> 00:24:01,083 IT DOES HAVE THE RIGHT SHAPE. 546 00:24:01,083 --> 00:24:03,082 WELL, IT DOES, DOESN’T IT? 547 00:24:06,082 --> 00:24:08,082 NO, NO. 548 00:24:08,082 --> 00:24:10,082 NO, WE JUST CAN’T BE THINKING IT. 549 00:24:10,082 --> 00:24:13,082 MRS. STILES, I PROBABLY SHOULDN’T EVEN SAY THIS 550 00:24:13,082 --> 00:24:16,082 BUT IF I HAD THE OPPORTUNITY 551 00:24:16,082 --> 00:24:18,082 TO DO IT IN MY MOTHER-IN-LAW’S 552 00:24:18,082 --> 00:24:20,082 SOUP TUREEN... 553 00:24:20,082 --> 00:24:22,082 ( both laughing ) 554 00:24:22,082 --> 00:24:25,082 THAT’S A... THAT’S A VERY NICE SUGGESTION 555 00:24:25,082 --> 00:24:28,082 BUT YOU GOT TO REALIZE I’M GOING TO MEET 556 00:24:28,082 --> 00:24:30,081 GABRIELLA STILES VERY SOON. 557 00:24:30,081 --> 00:24:33,081 CAN YOU IMAGINE SPENDING ALL ETERNITY 558 00:24:33,081 --> 00:24:35,081 WITH HER FOLLOWING ME AROUND 559 00:24:35,081 --> 00:24:37,081 CRABBING ABOUT HER SOUP TUREEN? 560 00:24:39,081 --> 00:24:42,081 WELL, THEN WE’RE JUST GOING TO HAVE TO GET YOU UP. 561 00:24:42,081 --> 00:24:43,081 I... I... 562 00:24:45,081 --> 00:24:47,081 JUST LEAN ON ME. 563 00:24:47,081 --> 00:24:49,081 HERE. 564 00:24:49,081 --> 00:24:50,081 THERE YOU GO. 565 00:24:50,081 --> 00:24:52,081 ALL RIGHT. 566 00:24:52,081 --> 00:24:53,081 BE SLOW NOW. 567 00:24:53,081 --> 00:24:56,081 MM-HMM. GOT YOU. 568 00:24:56,081 --> 00:24:58,080 ALL RIGHT, HERE WE GO. 569 00:25:00,080 --> 00:25:03,080 YOUR FEET ARE ON THE FLOOR. 570 00:25:03,080 --> 00:25:05,080 YEAH. 571 00:25:05,080 --> 00:25:07,080 DO YOU MIND... 572 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 DO YOU MIND TELLING ME 573 00:25:08,080 --> 00:25:10,080 WHAT YOU’RE DOING HERE AGAIN? 574 00:25:10,080 --> 00:25:13,080 WELL, I’M JUST HERE TO HELP, THAT’S ALL. 575 00:25:13,080 --> 00:25:15,080 HELP ME WHAT, DIE? 576 00:25:15,080 --> 00:25:18,080 IN A WAY, YES. 577 00:25:18,080 --> 00:25:21,080 WELL, THAT’S A FIRST. 578 00:25:23,080 --> 00:25:27,079 NEVER HAD A STRANGER JUST COME TO MY DOOR, AND... 579 00:25:27,079 --> 00:25:29,079 AND TRY TO HELP ME DIE. 580 00:25:29,079 --> 00:25:31,079 YOU DONE THIS BEFORE? 581 00:25:31,079 --> 00:25:34,079 I’VE ASSISTED ON TWO OTHER HOSPICE CASES. 582 00:25:34,079 --> 00:25:37,079 YOU... YOU DO THIS FOR A LIVING? 583 00:25:37,079 --> 00:25:39,079 I TOLD YOU, I’M A VOLUNTEER. 584 00:25:39,079 --> 00:25:42,079 OH. OH, I SEE. 585 00:25:42,079 --> 00:25:45,079 YOU, UH... YOU VOLUNTEER 586 00:25:45,079 --> 00:25:48,079 TO HELP PERFECT STRANGERS DIE. 587 00:25:48,079 --> 00:25:51,078 IS THIS... IS THIS SOME KIND OF CUSTOM? 588 00:25:51,078 --> 00:25:54,078 YOU KNOW, SOMETHING I JUST HAVEN’T HEARD ABOUT? 589 00:25:54,078 --> 00:25:56,078 OH, WELL. 590 00:26:01,078 --> 00:26:03,078 YOU HAPPEN TO BE A PERFECT EXAMPLE 591 00:26:03,078 --> 00:26:05,078 OF WHAT HOSPICE IS ABOUT. 592 00:26:05,078 --> 00:26:08,078 YOUR GRANDSON PICKS YOU UP FROM THE NURSING HOME 593 00:26:08,078 --> 00:26:10,078 AND JUST DUMPS YOU HERE, ALL ALONE 594 00:26:10,078 --> 00:26:11,078 WITH NO ONE TO TURN TO. 595 00:26:15,078 --> 00:26:17,078 UH-HUH. AND WHERE WAS THE GOOD LORD TODAY 596 00:26:17,078 --> 00:26:20,077 WHEN YOU NEEDED HELP GETTING TO THE BATHROOM? 597 00:26:25,077 --> 00:26:26,077 ( toilet flushing ) 598 00:26:26,077 --> 00:26:28,077 UNTIL WE GET EVERYTHING STRAIGHTENED OUT 599 00:26:28,077 --> 00:26:30,077 WITH YOUR GRANDSON, 600 00:26:30,077 --> 00:26:32,077 IS THERE SOMEBODY WHO CAN STAY HERE WITH YOU? 601 00:26:32,077 --> 00:26:34,077 MAYBE SOMEBODY FROM YOUR CHURCH? 602 00:26:44,077 --> 00:26:46,076 HERE, I’LL HELP YOU BACK. 603 00:26:46,076 --> 00:26:48,076 BETTER? 604 00:26:48,076 --> 00:26:50,076 YEAH. 605 00:26:50,076 --> 00:26:52,076 YOU KNOW, I JUST CAN’T BELIEVE 606 00:26:52,076 --> 00:26:54,076 THAT I EVEN THOUGHT ABOUT DOING THAT 607 00:26:54,076 --> 00:26:56,076 IN THE FAMILY CHINA. 608 00:26:56,076 --> 00:26:58,076 TALK ABOUT BEING SINFUL. 609 00:26:58,076 --> 00:27:01,076 WELL, RELAX, IT’S NOT SO SINFUL 610 00:27:01,076 --> 00:27:05,076 TO PUT THE WRONG THING IN THE WRONG CHINA. 611 00:27:05,076 --> 00:27:07,076 HERE. 612 00:27:07,076 --> 00:27:09,076 UNLESS YOU’RE KEEPING KOSHER. 613 00:27:09,076 --> 00:27:10,076 UNLESS I’M WHAT? 614 00:27:10,076 --> 00:27:12,075 OH, NOTHING, A LITTLE JOKE. 615 00:27:12,075 --> 00:27:15,075 OKAY, NOW I’M GOING TO FIX UP 616 00:27:15,075 --> 00:27:16,075 THAT SOUP I PROMISED. 617 00:27:16,075 --> 00:27:18,075 HOPE YOU’RE HUNGRY. 618 00:27:18,075 --> 00:27:19,075 I AM A LITTLE. 619 00:27:19,075 --> 00:27:22,075 I’M JUST GOING TO FIND SOMETHING TO PUT IT IN. 620 00:27:22,075 --> 00:27:24,075 OKAY. 621 00:27:24,075 --> 00:27:26,075 OH, HONEY, I’VE GOT AN IDEA. 622 00:27:32,075 --> 00:27:33,075 I’M WORRIED ABOUT HER, GLORIA. 623 00:27:33,075 --> 00:27:35,075 DIDN’T TOUCH HER SUPPER. 624 00:27:35,075 --> 00:27:37,075 SAID SHE MIGHT EAT AN EGG IN THE MORNING. 625 00:27:37,075 --> 00:27:40,074 I LEFT AT 6:00 AND HER GRANDSON STILL HADN’T COME BACK. 626 00:27:40,074 --> 00:27:41,074 BUT SHE SAYS HE WORKS LATE. 627 00:27:41,074 --> 00:27:42,074 ( sighs ) 628 00:27:42,074 --> 00:27:44,074 WINNIE CALLED. 629 00:27:44,074 --> 00:27:45,074 WE CAN’T GO BACK THERE AFTER TOMORROW 630 00:27:45,074 --> 00:27:48,074 IF SHE KEEPS REFUSING TO SIGN THIS HOSPICE AGREEMENT. 631 00:27:48,074 --> 00:27:50,074 I went over it with her a dozen different ways. 632 00:27:50,074 --> 00:27:53,074 "I’M NOT SIGNING NOTHING" IS ALL SHE KEPT SAYING. 633 00:27:56,074 --> 00:27:58,074 LET ME TAKE THE MORNING SHIFT. 634 00:27:58,074 --> 00:27:59,074 SEE WHAT I CAN DO. 635 00:28:11,073 --> 00:28:13,073 ( chickens clucking ) 636 00:28:13,073 --> 00:28:15,073 SHOO! 637 00:28:15,073 --> 00:28:17,073 SHOO! 638 00:28:17,073 --> 00:28:19,073 MRS. STILES? 639 00:28:19,073 --> 00:28:20,073 SHOO! 640 00:28:20,073 --> 00:28:23,073 MRS. STILES, IT’S GLORIA. 641 00:28:25,073 --> 00:28:26,073 GREAT. 642 00:28:26,073 --> 00:28:28,073 IT’S GLORIA, MRS. STILES. 643 00:28:28,073 --> 00:28:29,073 CAN I COME IN? 644 00:28:29,073 --> 00:28:31,073 ( squawks ) 645 00:28:31,073 --> 00:28:33,072 I’M COMING IN. 646 00:28:33,072 --> 00:28:34,072 HI. 647 00:28:34,072 --> 00:28:36,072 GOOD MORNING. 648 00:28:36,072 --> 00:28:37,072 HOW ARE YOU? 649 00:28:37,072 --> 00:28:39,072 GOOD MORNING. 650 00:28:39,072 --> 00:28:42,072 THERE ARE CHICKENS ALL OVER YOUR FRONT PORCH. 651 00:28:42,072 --> 00:28:44,072 YEAH. I USUALLY FEED THEM 652 00:28:44,072 --> 00:28:45,072 THIS TIME OF MORNING. 653 00:28:45,072 --> 00:28:47,072 ROY’S BEEN DOING IT FOR ME. 654 00:28:47,072 --> 00:28:49,072 UH-HUH, HUH. THERE. 655 00:28:49,072 --> 00:28:54,072 MAY I ASK JUST WHAT IT IS YOU’RE DOING HERE? 656 00:28:54,072 --> 00:28:55,072 OH. WELL, YOU TOLD ROSEMARY 657 00:28:55,072 --> 00:28:57,072 THAT YOU MIGHT EAT AN EGG THIS MORNING 658 00:28:57,072 --> 00:28:59,072 SO I DROPPED BY TO FIX IT FOR YOU. 659 00:28:59,072 --> 00:29:03,071 OH, SURE. YOU DROVE 20 MILES UP THE MOUNTAIN TO DROP BY? 660 00:29:03,071 --> 00:29:06,071 MRS. STILES, IT’S DAMP IN HERE. 661 00:29:06,071 --> 00:29:08,071 WHAT CAN WE DO TO WARM YOU UP? 662 00:29:08,071 --> 00:29:10,071 DO YOU HAVE A THERMOSTAT? 663 00:29:10,071 --> 00:29:12,071 NO. I JUST USE THE STOVE. 664 00:29:12,071 --> 00:29:14,071 STOVE? 665 00:29:14,071 --> 00:29:16,071 OH, THE STOVE. 666 00:29:16,071 --> 00:29:17,071 ( chuckles ) 667 00:29:17,071 --> 00:29:18,071 LOOK AT THIS. 668 00:29:18,071 --> 00:29:20,071 HUH. WHERE IS ROY? 669 00:29:20,071 --> 00:29:24,071 YOU TOLD ROSEMARY HE WAS GOING TO STAY WITH YOU LAST NIGHT? 670 00:29:24,071 --> 00:29:26,071 ROY WAS HERE. 671 00:29:26,071 --> 00:29:29,070 HE WAS HERE TILL 8:00 OR LATER. 672 00:29:29,070 --> 00:29:32,070 THAT’S WHEN I CLOSED MY EYES, I PRETENDED TO GO TO SLEEP. 673 00:29:35,070 --> 00:29:37,070 YOU PRETENDED TO GO TO SLEEP? 674 00:29:37,070 --> 00:29:39,070 SO HE WOULD GO HOME. 675 00:29:39,070 --> 00:29:42,070 ROY HAS BETTER THINGS TO DO THAN BABY-SIT A SICK OLD WOMAN. 676 00:29:42,070 --> 00:29:44,070 OH. 677 00:29:44,070 --> 00:29:46,070 NOW, LISTEN, HONEY. 678 00:29:46,070 --> 00:29:48,070 I FEEL MUCH STRONGER TODAY. 679 00:29:48,070 --> 00:29:52,070 I’VE BEEN UP ALREADY AND I DON’T NEED ANY HELP. 680 00:29:52,070 --> 00:29:55,069 I THINK YOU SHOULD JUST, YOU KNOW, GO ON 681 00:29:55,069 --> 00:29:57,069 AND JUST GET ON WITH YOUR DAY. 682 00:29:57,069 --> 00:30:00,069 I WILL-- AS SOON AS I GET YOU FED. 683 00:30:00,069 --> 00:30:03,069 I SUPPOSE YOU COOK ON THIS THING. 684 00:30:03,069 --> 00:30:06,069 LISTEN, I DON’T KNOW HOW TO SAY THIS MUCH PLAINER. 685 00:30:06,069 --> 00:30:09,069 NOT TO WORRY, MRS. STILES. I’M NO NOVICE 686 00:30:09,069 --> 00:30:10,069 AT BUILDING FIRES. 687 00:30:10,069 --> 00:30:12,069 THE FIRE GOES IN HERE, RIGHT? 688 00:30:12,069 --> 00:30:15,069 THAT’S THE OVEN, CHILD. 689 00:30:17,069 --> 00:30:19,069 SHOO! SHOO! 690 00:30:19,069 --> 00:30:20,069 SHOO. 691 00:30:21,068 --> 00:30:23,068 MRS. STILES... 692 00:30:23,068 --> 00:30:25,068 ARE YOU SURE YOU DON’T HAVE SOMETHING HERE 693 00:30:25,068 --> 00:30:27,068 WE COULD JUST PLUG IN? 694 00:30:27,068 --> 00:30:29,068 DON’T LIKE MY FOOD COOKED WITH ELECTRICITY. 695 00:30:29,068 --> 00:30:31,068 IT TASTES FUNNY. 696 00:30:31,068 --> 00:30:33,068 GOOD GOD, WE’RE JUST GOING TO HAVE A BOILED EGG. 697 00:30:33,068 --> 00:30:35,068 I DON’T SEE WHAT DIFFERENCE IT MAKES 698 00:30:35,068 --> 00:30:36,068 HOW YOU GET THE WATER TO BOIL. 699 00:30:36,068 --> 00:30:40,068 GLORIE, YOU HAVE ACQUIRED A VERY UNPLEASANT HABIT 700 00:30:40,068 --> 00:30:42,068 OF USING THE LORD’S NAME IN VAIN. 701 00:30:42,068 --> 00:30:45,068 OH, YOU MEAN "GOOD GOD"? 702 00:30:45,068 --> 00:30:48,067 IT’S JUST AS EASY TO SAY "GOOD HEAVENS" OR... "GOOD GRAVY. 703 00:30:48,067 --> 00:30:50,067 "GOOD GRAVY." 704 00:30:50,067 --> 00:30:53,067 I WILL TRY TO REMEMBER THAT. 705 00:30:53,067 --> 00:30:56,067 AND... MY NAME IS "GLORIA." 706 00:30:56,067 --> 00:30:59,067 GLORI-A. 707 00:30:59,067 --> 00:31:02,067 ALL RIGHT, I’LL TRY TO REMEMBER THAT. 708 00:31:11,067 --> 00:31:13,067 HOW YOU DOING, BOSS? 709 00:31:15,066 --> 00:31:17,066 ( match scratching stovetop ) 710 00:31:24,066 --> 00:31:26,066 ( chickens clucking ) 711 00:31:26,066 --> 00:31:27,066 ( groans ) 712 00:31:27,066 --> 00:31:29,066 ALL RIGHT, I CAN DO THIS. 713 00:31:32,066 --> 00:31:35,066 ARE YOU SURE THIS THING IS SAFE? 714 00:31:35,066 --> 00:31:38,066 YEAH. JUST PUT THE LID BACK ON TOP. 715 00:31:38,066 --> 00:31:39,066 I KNEW THAT. 716 00:31:39,066 --> 00:31:41,065 AND CLOSE THE FRONT DOOR. 717 00:31:41,065 --> 00:31:42,065 THE CHICKENS 718 00:31:42,065 --> 00:31:44,065 ARE COMING IN. 719 00:31:44,065 --> 00:31:46,065 CHICKENS... 720 00:31:46,065 --> 00:31:47,065 COME ON. 721 00:31:47,065 --> 00:31:49,065 COME ON! OKAY, OUT! 722 00:31:49,065 --> 00:31:51,065 AH. 723 00:31:51,065 --> 00:31:52,065 OUT YOU GO. 724 00:31:52,065 --> 00:31:54,065 PHEW-SHOO! 725 00:31:54,065 --> 00:31:57,065 I HAVE BLACK ALL OVER MY HANDS. 726 00:31:57,065 --> 00:31:59,065 HOW DOES THIS THING WORK? 727 00:31:59,065 --> 00:32:01,065 IT’S GOT A HANDLE AND A SPOUT. 728 00:32:01,065 --> 00:32:03,065 HOW DO YOU THINK IT WORKS? 729 00:32:03,065 --> 00:32:05,065 WELL, HUMOR ME, MRS. STILES. 730 00:32:05,065 --> 00:32:07,065 I’M NOT A MORNING PERSON. 731 00:32:07,065 --> 00:32:09,064 OH, HONEY! 732 00:32:12,064 --> 00:32:13,064 HONEY, THE STOVE. 733 00:32:13,064 --> 00:32:14,064 ( gasps ) THE STOVE! 734 00:32:14,064 --> 00:32:16,064 I THOUGHT YOU SAID THIS THING WAS SAFE. 735 00:32:16,064 --> 00:32:18,064 IT IS. IT’S JUST THE DAMPER. 736 00:32:18,064 --> 00:32:19,064 WHA... I CAN’T... 737 00:32:19,064 --> 00:32:21,064 I CAN’T EVEN USE THE PHONE TO CALL ANYBODY. 738 00:32:21,064 --> 00:32:23,064 IT DOESN’T WORK. 739 00:32:23,064 --> 00:32:25,064 AND BY THE TIME I PUMP ENOUGH WATER BY HAND... 740 00:32:25,064 --> 00:32:27,064 I’M GOING TO GET YOU OUT OF HERE. 741 00:32:27,064 --> 00:32:29,064 WHAT ARE YOU DOING? 742 00:32:29,064 --> 00:32:30,064 OPEN THE DAMPER. 743 00:32:30,064 --> 00:32:31,064 WE’RE GOING OUTSIDE. 744 00:32:31,064 --> 00:32:32,064 GET AWAY FROM ME. 745 00:32:32,064 --> 00:32:34,064 STOP THAT. WE’RE GOING OUT. 746 00:32:34,064 --> 00:32:36,063 GO OVER THERE AND OPEN THAT DAMPER! 747 00:32:36,063 --> 00:32:38,063 LOOK, LOOK, YOU SEE THAT METAL THING 748 00:32:38,063 --> 00:32:40,063 STICKING OUT OF THAT PIPE RIGHT ABOVE THE STOVE? 749 00:32:40,063 --> 00:32:42,063 GO TURN IT. WHY? 750 00:32:42,063 --> 00:32:43,063 BECAUSE WE’RE GOING TO... 751 00:32:43,063 --> 00:32:46,063 CHOKE TO DEATH ON-ON THE SMOKE. 752 00:32:46,063 --> 00:32:47,063 ( groans ) 753 00:32:47,063 --> 00:32:48,063 HERE GOES. 754 00:32:48,063 --> 00:32:50,063 ( loud hiss and rattle ) 755 00:32:50,063 --> 00:32:51,063 OH! AAH! 756 00:32:51,063 --> 00:32:53,063 WELL! 757 00:32:53,063 --> 00:32:54,063 I’M SORRY, MRS. STILES. 758 00:32:54,063 --> 00:32:58,063 SOMETIMES, GOOD GRAVY JUST DOESN’T CUT IT. 759 00:32:58,063 --> 00:32:59,063 OPEN THE WINDOW. 760 00:33:00,063 --> 00:33:03,062 GOOD HEAVENS, I DON’T THINK 761 00:33:03,062 --> 00:33:07,062 I EVER MET ANYBODY QUITE AS-AS... 762 00:33:07,062 --> 00:33:09,062 CIVILIZED? 763 00:33:09,062 --> 00:33:12,062 THAT ISN’T THE WORD I WAS REACHING FOR 764 00:33:12,062 --> 00:33:15,062 BUT IT-IT’LL HAVE TO DO. 765 00:33:15,062 --> 00:33:16,062 ( clanking ) 766 00:33:23,062 --> 00:33:25,062 ALL RIGHT. 767 00:33:25,062 --> 00:33:27,062 PUT A LID ON THAT; THE WATER 768 00:33:27,062 --> 00:33:28,062 WILL BOIL FASTER. 769 00:33:28,062 --> 00:33:30,061 NOW I KNOW WHY YOU COUNTRY PEOPLE 770 00:33:30,061 --> 00:33:32,061 EAT SUCH HEARTY BREAKFASTS. 771 00:33:32,061 --> 00:33:34,061 IT’S A DAY’S WORK JUST TO BOIL AN EGG. 772 00:33:37,061 --> 00:33:39,061 WELL, DON’T JUST STAND THERE 773 00:33:39,061 --> 00:33:41,061 WATCHING IT. 774 00:33:41,061 --> 00:33:42,061 WHY NOT? 775 00:33:42,061 --> 00:33:43,061 A WATCHED POT NEVER BOILS. 776 00:33:43,061 --> 00:33:45,061 SINCE WHEN? 777 00:33:45,061 --> 00:33:46,061 JUST TAKE MY WORD FOR IT. 778 00:33:46,061 --> 00:33:48,061 YOU WANT TO GET THE EGGS? 779 00:33:48,061 --> 00:33:49,061 THEY’RE ON THE COUNTER 780 00:33:49,061 --> 00:33:51,061 OVER THERE BY THE WINDOW. 781 00:33:51,061 --> 00:33:53,061 ROY GATHERED THEM LAST NIGHT. 782 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 OH, YUCK! 783 00:33:59,060 --> 00:34:01,060 MRS. STILES, THESE EGGS... 784 00:34:01,060 --> 00:34:03,060 THEY’RE COVERED IN... 785 00:34:03,060 --> 00:34:06,060 BIRD... STUFF. 786 00:34:06,060 --> 00:34:09,060 WELL, THEN, WASH THEM OFF. 787 00:34:10,060 --> 00:34:12,060 WHAT’S THAT SMOKE? 788 00:34:12,060 --> 00:34:13,060 Man: GOD, LOOK AT THAT! 789 00:34:20,060 --> 00:34:23,059 Man: LET’S GO. CHECK IT OUT. LET’S GO. 790 00:34:23,059 --> 00:34:25,059 YOU KNOW, I THINK THIS WOULD BE A WHOLE LOT EASIER 791 00:34:25,059 --> 00:34:27,059 IF YOU GOT IN BED AND I GOT UP 792 00:34:27,059 --> 00:34:29,059 AND MADE YOU BREAKFAST. ( banging ) 793 00:34:29,059 --> 00:34:31,059 ( gasps ) WHAT’S GOING ON? 794 00:34:31,059 --> 00:34:33,059 WHAT ARE YOU TWO DOING HERE? 795 00:34:33,059 --> 00:34:34,059 WHAT ARE YOU DOING HERE? 796 00:34:34,059 --> 00:34:36,059 MR. ANDERS, SIR... 797 00:34:36,059 --> 00:34:37,059 THAT PLACE’S ON FIRE. 798 00:34:37,059 --> 00:34:38,059 NO, NO, IT’S NOT. 799 00:34:38,059 --> 00:34:40,059 IT’S PROBABLY JUST THE STOVE. 800 00:34:40,059 --> 00:34:41,059 WHO’S THIS? 801 00:34:41,059 --> 00:34:42,059 I’M ROY STILES. 802 00:34:42,059 --> 00:34:44,059 THIS IS MY WIFE CHARLENE. 803 00:34:44,059 --> 00:34:46,059 THIS WAS MY GRANDMA’S FARM. 804 00:34:46,059 --> 00:34:47,059 FALSE ALARM, MR. ANDERS. 805 00:34:47,059 --> 00:34:48,059 THERE’S NO FIRE. 806 00:34:48,059 --> 00:34:50,058 A COUPLE LADIES IN THERE TRYING 807 00:34:50,058 --> 00:34:51,058 TO BOIL AN EGG. 808 00:34:51,058 --> 00:34:52,058 WHAT?! 809 00:34:52,058 --> 00:34:54,058 Gloria: WAIT A MINUTE. 810 00:34:54,058 --> 00:34:57,058 I WANT TO TALK WITH WHOEVER’S IN CHARGE OUT HERE. 811 00:34:57,058 --> 00:34:58,058 WOULD THAT BE YOU? 812 00:34:58,058 --> 00:35:00,058 LADY, I DON’T KNOW WHO YOU ARE 813 00:35:00,058 --> 00:35:02,058 BUT YOU ARE TRESPASSING ON PRIVATE PROPERTY. 814 00:35:02,058 --> 00:35:03,058 IF YOU AND WHOEVER ELSE 815 00:35:03,058 --> 00:35:05,058 YOU GOT INSIDE THERE DON’T GET GOING 816 00:35:05,058 --> 00:35:07,058 IN ONE MINUTE, I’M CALLING THE SHERIFF. 817 00:35:07,058 --> 00:35:09,058 I’M GLORIA GREENWOOD, A HOSPICE VOLUNTEER 818 00:35:09,058 --> 00:35:11,058 CARING FOR AN ELDERLY WOMAN INSIDE 819 00:35:11,058 --> 00:35:13,058 WHO HAPPENS TO BE TERMINALLY ILL. 820 00:35:13,058 --> 00:35:15,058 I’M TRYING TO TELL YOU, MR. ANDERS 821 00:35:15,058 --> 00:35:17,057 MY GRANDMA, SHE’S MOVED BACK INTO THE COTTAGE. 822 00:35:17,057 --> 00:35:18,057 SHE CAN’T DO THAT! 823 00:35:18,057 --> 00:35:19,057 WELL, SHE HAS! 824 00:35:19,057 --> 00:35:21,057 SO IF YOU AND YOUR NEANDERTHALS 825 00:35:21,057 --> 00:35:24,057 DON’T GET AWAY FROM THIS COTTAGE IN LESS THAN A MINUTE 826 00:35:24,057 --> 00:35:25,057 I’M GOING TO CALL THE SHERIFF. 827 00:35:25,057 --> 00:35:28,057 DON’T YOU TOUCH MY ORCHARD! 828 00:35:28,057 --> 00:35:30,057 DON’T YOU GET TOO COMFORTABLE 829 00:35:30,057 --> 00:35:32,057 IN THERE, MRS. STILES! 830 00:35:32,057 --> 00:35:34,057 YOU’RE NOT STAYING LONG. 831 00:35:34,057 --> 00:35:37,057 WELL, IT BOILED. 832 00:35:37,057 --> 00:35:39,057 ONE OF THE LORD’S LITTLE MIRACLES. 833 00:35:39,057 --> 00:35:40,057 I CAN DO THAT. 834 00:35:40,057 --> 00:35:42,057 OH. UH, TWO MINUTES? 835 00:35:42,057 --> 00:35:45,056 WELL, BETTER MAKE IT THREE. 836 00:35:45,056 --> 00:35:46,056 THREE. 837 00:35:46,056 --> 00:35:49,056 OH, UH, GLORI-A... 838 00:35:49,056 --> 00:35:51,056 UH, MEET CHARLENE. 839 00:35:51,056 --> 00:35:52,056 THIS IS ROY’S WIFE. 840 00:35:52,056 --> 00:35:54,056 YOU’RE NOT FROM AROUND HERE, ARE YOU? 841 00:35:54,056 --> 00:35:56,056 I’M FROM NEW YORK. 842 00:35:56,056 --> 00:35:58,056 UH, BUT I LIVE HERE NOW. 843 00:35:58,056 --> 00:35:59,056 HMM. 844 00:35:59,056 --> 00:36:02,056 WELL, ROY WOULD JUST HAVE LOVED 845 00:36:02,056 --> 00:36:05,056 TO SEE NEW YORK, WOULDN’T YOU, HONEY? 846 00:36:05,056 --> 00:36:07,056 I MEAN, HE JUST GOT AN ITCH IN HIS BRITCHES. 847 00:36:07,056 --> 00:36:08,056 JUST WANTS TO TRAVEL 848 00:36:08,056 --> 00:36:09,056 AROUND THE WORLD. 849 00:36:09,056 --> 00:36:11,055 GRANDMA. 850 00:36:11,055 --> 00:36:13,055 HONEY, I SURELY WANTED 851 00:36:13,055 --> 00:36:15,055 TO LEAVE YOU THIS LAND, 852 00:36:15,055 --> 00:36:19,055 AND I WOULD’VE IF YOUR DADDY AND ME 853 00:36:19,055 --> 00:36:21,055 JUST COULD HAVE DIED EASY. 854 00:36:21,055 --> 00:36:24,055 Charlene: BUT SINCE YOU’VE JUST SOLD THE FARM 855 00:36:24,055 --> 00:36:25,055 SURELY THERE MUST HAVE BEEN SOME PROFIT. 856 00:36:25,055 --> 00:36:27,055 NO, CHARLENE, THERE WASN’T! 857 00:36:27,055 --> 00:36:28,055 OKAY? NOT A PENNY... 858 00:36:28,055 --> 00:36:30,055 BY THE TIME I GOT FINISHED 859 00:36:30,055 --> 00:36:31,055 PAYING OFF THE BACK TAXES 860 00:36:31,055 --> 00:36:33,055 THE REST OF THE FARM’S DEBT 861 00:36:33,055 --> 00:36:35,055 THE MOUNTAIN OF MEDICAL BILLS 862 00:36:35,055 --> 00:36:37,055 FROM MY DAD AND NOW MY GRANDMA’S BILLS 863 00:36:37,055 --> 00:36:38,054 ON TOP OF THAT. 864 00:36:38,054 --> 00:36:41,054 BUT WE AREN’T LEAVING ANY DEBTS, ROY. 865 00:36:41,054 --> 00:36:44,054 NOT MANY FARMERS CAN SAY THAT. 866 00:36:44,054 --> 00:36:47,054 I’LL BE WAITING IN THE CAR, ROY. 867 00:36:52,054 --> 00:36:53,054 HMM... 868 00:36:53,054 --> 00:36:55,054 ( clears throat ) 869 00:36:55,054 --> 00:36:57,054 I’M CURIOUS ABOUT THIS ANDERS GUY. 870 00:36:57,054 --> 00:37:00,054 I WONDER IF I COULD TALK WITH THE LAWYER 871 00:37:00,054 --> 00:37:02,054 YOU USED TO, UH, SELL THE PROPERTY. 872 00:37:02,054 --> 00:37:04,054 I DIDN’T HAVE ONE. 873 00:37:04,054 --> 00:37:07,053 YOU DIDN’T HAVE A LAWYER? 874 00:37:07,053 --> 00:37:09,053 NO. THE FELLA DOWN AT THE BANK, HE TOOK CARE 875 00:37:09,053 --> 00:37:10,053 OF EVERYTHING. 876 00:37:10,053 --> 00:37:12,053 OH, WHAT ABOUT YOUR CONTRACT? 877 00:37:12,053 --> 00:37:14,053 THE ONE YOU SIGNED? 878 00:37:15,053 --> 00:37:17,053 YOU DID READ IT, DIDN’T YOU? 879 00:37:20,053 --> 00:37:23,053 WHAT IS IT, MRS. STILES? 880 00:37:25,053 --> 00:37:27,053 YOU CAN READ, CAN’T YOU? 881 00:37:31,053 --> 00:37:35,052 MY NOT BEING ABLE TO READ’S GOT NOTHING TO DO WITH ANYTHING. 882 00:37:35,052 --> 00:37:38,052 AND I’M NOT IGNORANT, IF THAT’S WHAT YOU THINK. 883 00:37:38,052 --> 00:37:41,052 I RAN THIS FARM AFTER MY HUSBAND DIED 884 00:37:41,052 --> 00:37:43,052 AND MY BEING ABLE TO READ 885 00:37:43,052 --> 00:37:45,052 OR NOT ABLE TO READ 886 00:37:45,052 --> 00:37:46,052 NEVER MATTERED NONE. 887 00:37:46,052 --> 00:37:47,052 ( softly ): OKAY. 888 00:37:47,052 --> 00:37:48,052 MRS. GREENWOOD, OUR PERSONAL LIVES 889 00:37:48,052 --> 00:37:50,052 ARE REALLY NONE OF YOUR BUSINESS. 890 00:37:50,052 --> 00:37:53,052 NOW, THE FARM IS GONE AND THAT’S THAT. 891 00:37:53,052 --> 00:37:56,052 NOW, I CAME HERE TODAY TO TRY AND TALK MY GRANDMA 892 00:37:56,052 --> 00:37:58,052 INTO GOING BACK TO THE NURSING HOME. 893 00:37:58,052 --> 00:38:01,051 NO, ROY, I CAN’T DO IT. 894 00:38:01,051 --> 00:38:02,051 GRANDMA, WOULD YOU LOOK OUT THERE? 895 00:38:02,051 --> 00:38:04,051 IT IS LIKE A WAR ZONE. 896 00:38:04,051 --> 00:38:05,051 THIS ANDERS, HE’S GOING TO COME HERE 897 00:38:05,051 --> 00:38:07,051 WITH THE SHERIFF AND THE STATE POLICE 898 00:38:07,051 --> 00:38:10,051 AND HE’S GOING TO DRAG YOU OUT OF HERE. 899 00:38:10,051 --> 00:38:12,051 IT DOESN’T HAVE TO BE THAT WAY, ROY. 900 00:38:12,051 --> 00:38:14,051 WE CAN STOP HIM. 901 00:38:14,051 --> 00:38:16,051 Roy: I DON’T WANT TO STOP HIM! 902 00:38:16,051 --> 00:38:18,051 CAN’T YOU GET THAT THROUGH YOUR HEAD?! 903 00:38:26,050 --> 00:38:28,050 HONEY, THE FRIDGE WE ORDERED WON’T FIT 904 00:38:28,050 --> 00:38:31,050 SO WE EITHER HAVE TO EXCHANGE IT FOR A SMALLER ONE 905 00:38:31,050 --> 00:38:33,050 OR MOVE THE KITCHEN WALL. 906 00:38:33,050 --> 00:38:34,050 SHE SOLD A 250-ACRE FARM 907 00:38:34,050 --> 00:38:36,050 AND DIDN’T EVEN HAVE AN ATTORNEY 908 00:38:36,050 --> 00:38:37,050 TO LOOK AT THE CONTRACT. 909 00:38:37,050 --> 00:38:39,050 WHAT’S IT GOING TO BE? 910 00:38:39,050 --> 00:38:40,050 THE WALL OR THE FRIDGE? 911 00:38:40,050 --> 00:38:42,050 POOR WOMAN CAN’T EVEN READ. 912 00:38:42,050 --> 00:38:43,050 SMALLER FRIDGE. OKAY. 913 00:38:43,050 --> 00:38:45,050 YOU’RE NOT LISTENING TO ME. 914 00:38:45,050 --> 00:38:46,050 NO, HONEY. YOU SEE, YOU’RE NOT LISTENING TO ME. 915 00:38:46,050 --> 00:38:48,050 I’M SUPPOSED TO BE IN COURT RIGHT NOW 916 00:38:48,050 --> 00:38:50,050 HELPING PHILN IN THE HILLBOROUGH CASE 917 00:38:50,050 --> 00:38:53,049 BUT OUR CONTRACTOR HERE HAS 50 URGENT QUESTIONS 918 00:38:53,049 --> 00:38:54,049 AND YOU CAN’T BE FOUND. 919 00:38:54,049 --> 00:38:55,049 I’VE BEEN OUT 920 00:38:55,049 --> 00:38:56,049 WITH MRS. STILES. YOU KNOW THAT. 921 00:38:56,049 --> 00:38:59,049 MRS. STILES IS NOT YOUR PROBLEM. 922 00:38:59,049 --> 00:39:01,049 THIS IS YOUR PROBLEM. 923 00:39:01,049 --> 00:39:03,049 SHE HAPPENS TO BE MY PATIENT. 924 00:39:03,049 --> 00:39:05,049 NOT ACCORDING TO WINNIE BRADLEY, WHO LEFT 925 00:39:05,049 --> 00:39:07,049 TWO RATHER TERSE MESSAGES ON THE MACHINE. 926 00:39:07,049 --> 00:39:09,049 SOMETHING ABOUT SOME UNSIGNED HOSPICE FORMS? 927 00:39:09,049 --> 00:39:12,049 THERE ARE BULLDOZERS CRAWLING ALL OVER HER PROPERTY. 928 00:39:12,049 --> 00:39:14,049 THE FUMES, THE FILTH, THE NOISE-- 929 00:39:14,049 --> 00:39:16,049 MRS. STILES HASN’T BEEN ABLE TO SLEEP, TO EAT. 930 00:39:16,049 --> 00:39:19,049 WHAT THEY’RE DOING OUT THERE CAN’T BE LEGAL. 931 00:39:19,049 --> 00:39:20,048 WHAT YOU ARE DOING OUT THERE 932 00:39:20,048 --> 00:39:22,048 IS DEFINITELY NOT LEGAL. 933 00:39:22,048 --> 00:39:25,048 ( sighing ): HONEY... 934 00:39:25,048 --> 00:39:27,048 DAVID... WAIT. 935 00:39:27,048 --> 00:39:28,048 I’M ASKING YOU FOR HELP. 936 00:39:28,048 --> 00:39:30,048 HOW OFTEN DOES THAT HAPPEN? 937 00:39:30,048 --> 00:39:33,048 LOOK, JUST PLEASE LOOK INTO IT FOR ME, ALL RIGHT? 938 00:39:33,048 --> 00:39:36,048 MAKE SURE THE CONTRACT’S GOOD. 939 00:39:36,048 --> 00:39:37,048 PLEASE? 940 00:39:40,048 --> 00:39:41,048 PLEASE? 941 00:39:41,048 --> 00:39:44,048 THERE IS A STANDARD LEGAL PARAGRAPH 942 00:39:44,048 --> 00:39:47,047 IN CASES LIKE THIS WHICH ENTITLES THE SELLER 943 00:39:47,047 --> 00:39:49,047 TO QUIET POSSESSION AND PEACEFUL ENJOYMENT 944 00:39:49,047 --> 00:39:51,047 FOR A REASONABLE PERIOD. 945 00:39:51,047 --> 00:39:53,047 MM-AH! I KNEW I COULD COUNT ON YOU. 946 00:39:53,047 --> 00:39:55,047 I’M GOING TO CALL THAT CONTRACTOR 947 00:39:55,047 --> 00:39:56,047 RIGHT AWAY. 948 00:39:56,047 --> 00:40:00,047 OH, UH, ABOUT THE KITCHEN-- MOVE THE WALL. 949 00:40:00,047 --> 00:40:02,047 MOVE THE WALL. 950 00:40:02,047 --> 00:40:04,047 OH, AND YOU WON’T FORGET 951 00:40:04,047 --> 00:40:06,047 ABOUT THIS EVENING, RIGHT? 952 00:40:06,047 --> 00:40:08,047 THIS EVENING? 953 00:40:08,047 --> 00:40:09,047 MY RECEPTION? 954 00:40:09,047 --> 00:40:11,047 COUNTRY CLUB? 955 00:40:11,047 --> 00:40:13,047 BEING SWORN IN AS A MEMBER 956 00:40:13,047 --> 00:40:14,046 OF THE STATE BAR? 957 00:40:14,046 --> 00:40:17,046 COUNTRY CLUB. OF COURSE I’LL BE THERE, BUT 958 00:40:17,046 --> 00:40:18,046 WE WON’T STAY 959 00:40:18,046 --> 00:40:20,046 TOO LATE, WILL WE? 960 00:40:20,046 --> 00:40:22,046 I HAVE TO GET UP EARLY IN THE MORNING. 961 00:40:22,046 --> 00:40:23,046 GLORIA? 962 00:40:23,046 --> 00:40:24,046 YEAH? 963 00:40:27,046 --> 00:40:33,046 HONEY, YOU HAVEN’T EVEN TRIED TO MAKE ANY FRIENDS AT THE CLUB. 964 00:40:33,046 --> 00:40:34,046 HONEY, I TOLD YOU THOSE PEOPLE 965 00:40:34,046 --> 00:40:36,046 JUST DON’T INTEREST ME RIGHT NOW. 966 00:40:36,046 --> 00:40:37,046 AND WHY IS THAT? 967 00:40:37,046 --> 00:40:39,046 BECAUSE THEY DON’T HAVE 968 00:40:39,046 --> 00:40:40,046 ONE FOOT IN THE GRAVE? 969 00:40:45,045 --> 00:40:47,045 HEY... COME HERE. 970 00:40:52,045 --> 00:40:53,045 LOOK... 971 00:40:53,045 --> 00:40:57,045 EVER SINCE LAST YEAR 972 00:40:57,045 --> 00:41:00,045 NOTHING SEEMS TO INTEREST YOU 973 00:41:00,045 --> 00:41:04,045 BUT DEATH-- NOT ME, NOT OUR MARRIAGE... 974 00:41:04,045 --> 00:41:06,045 OUR LIVES. 975 00:41:24,044 --> 00:41:25,044 HI. 976 00:41:25,044 --> 00:41:26,044 HI. 977 00:41:26,044 --> 00:41:28,044 ( sighing ) 978 00:41:28,044 --> 00:41:29,044 YOU BEEN HERE ALL MORNING? 979 00:41:29,044 --> 00:41:32,044 YES. GLORIA, WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 980 00:41:32,044 --> 00:41:34,044 OH, I KNOW. I SPOKE TO WINNIE ON THE WAY OUT HERE. 981 00:41:34,044 --> 00:41:37,043 SHE WILL NOT SIGN THE HOSPICE AGREEMENT. 982 00:41:37,043 --> 00:41:38,043 WE CAN’T STAY HERE. 983 00:41:38,043 --> 00:41:39,043 WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO? 984 00:41:39,043 --> 00:41:40,043 ABANDON HER? 985 00:41:40,043 --> 00:41:42,043 WE HAVE NO CHOICE. 986 00:41:43,043 --> 00:41:46,043 MRS. STILES, WHY DID YOU TELL ROSEMARY 987 00:41:46,043 --> 00:41:49,043 YOU DON’T WANT A HOSPICE TEAM HERE? 988 00:41:49,043 --> 00:41:50,043 BECAUSE I DON’T. 989 00:41:50,043 --> 00:41:52,043 WELL, THEN I’M GOING TO HAVE TO LEAVE, TOO. 990 00:41:52,043 --> 00:41:55,043 WELL, THAT’S UP TO YOU, I GUESS. 991 00:41:55,043 --> 00:41:56,043 DON’T WORRY. 992 00:41:56,043 --> 00:41:59,043 THE DOCTOR SAID I WOULD HAVE GOOD DAYS AND BAD DAYS. 993 00:41:59,043 --> 00:42:01,043 I’LL BE JUST FINE. 994 00:42:01,043 --> 00:42:03,042 LOOK, THIS IS A TELEPHONE. 995 00:42:03,042 --> 00:42:04,042 NO. 996 00:42:04,042 --> 00:42:05,042 PLEASE. IF YOU WANT ANY HELP 997 00:42:05,042 --> 00:42:07,042 OR YOU JUST WANT TO TALK ABOUT ANYTHING 998 00:42:07,042 --> 00:42:09,042 PLEASE, PUSH THE GREEN BUTTON 999 00:42:09,042 --> 00:42:10,042 AND YOU’LL REACH ME, ALL RIGHT? 1000 00:42:10,042 --> 00:42:12,042 I DON’T THINK THAT WILL BE NECESSARY. 1001 00:42:12,042 --> 00:42:14,042 IT’LL MAKE ME FEEL MUCH BETTER. PLEASE. 1002 00:42:14,042 --> 00:42:16,042 ARE YOU SURE I CAN’T MAKE YOU 1003 00:42:16,042 --> 00:42:18,042 SOMETHING TO EAT BEFORE I GO? 1004 00:42:18,042 --> 00:42:19,042 DON’T WANT NOTHING. 1005 00:42:19,042 --> 00:42:22,042 BUT, YOU KNOW, WHILE YOU’RE FEELING 1006 00:42:22,042 --> 00:42:24,042 SO HELPFUL AND ALL 1007 00:42:24,042 --> 00:42:26,042 IT WOULD BE AWFUL NICE IF... 1008 00:42:26,042 --> 00:42:29,041 IF YOU COULD TAKE ME DOWN TO THE CHURCH. 1009 00:42:29,041 --> 00:42:31,041 THE CHURCH YOU STOPPED GOING TO 40 YEARS AGO? 1010 00:42:31,041 --> 00:42:35,041 THERE’S SOMEBODY DOWN THERE I’D LIKE TO SEE. 1011 00:42:35,041 --> 00:42:36,041 J.P. CONKLIN. 1012 00:42:36,041 --> 00:42:40,041 HE COME IN WHEN OUR OLD PASTOR GOT SICK. 1013 00:42:40,041 --> 00:42:43,041 BOY, WAS HE GOOD-LOOKING. 1014 00:42:43,041 --> 00:42:44,041 REALLY? 1015 00:42:44,041 --> 00:42:48,041 MADE ME FEEL LIKE A LUMP OF LARD ON A HOT SKILLET. 1016 00:42:48,041 --> 00:42:50,041 ONLY MAN IN MY WHOLE LIFE 1017 00:42:50,041 --> 00:42:53,041 EVER SAID OUT LOUD I WAS PRETTY. 1018 00:42:53,041 --> 00:42:56,040 MRS. STILES, THAT IS SO SWEET. 1019 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 NOTHING SWEET ABOUT IT. 1020 00:42:59,040 --> 00:43:03,040 TURN LEFT RIGHT UP THERE. 1021 00:43:14,040 --> 00:43:17,040 YOU COULD COME IN IF YOU WANTED TO. 1022 00:43:17,040 --> 00:43:19,040 I’LL WAIT OUT HERE FOR YOU. 1023 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 DON’T YOU THINK, UH...? 1024 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 WELL, MAYBE YOU SHOULD GET ON HOME. 1025 00:43:22,040 --> 00:43:24,039 YOU KNOW, YOU’VE DONE ENOUGH ALREADY. 1026 00:43:24,039 --> 00:43:26,039 AND, UH, I KNOW YOU MUST HAVE FAMILY 1027 00:43:26,039 --> 00:43:29,039 THAT NEEDS TAKING CARE OF OR... A JOB. 1028 00:43:29,039 --> 00:43:31,039 I HAD A JOB-- IN NEW YORK. 1029 00:43:31,039 --> 00:43:34,039 I WAS WITH A NATIONAL CONSULTING FIRM. 1030 00:43:34,039 --> 00:43:36,039 WE FIXED BUSINESSES. 1031 00:43:36,039 --> 00:43:40,039 YOU KNOW, BIG CORPORATIONS WHO GET FISCALLY SICK-- 1032 00:43:40,039 --> 00:43:43,039 AND WE’D GO IN AND REVIVE THEM. 1033 00:43:43,039 --> 00:43:44,039 REVIVE THEM? 1034 00:43:44,039 --> 00:43:45,039 MM-HMM. WE’D SAVE THEM. 1035 00:43:45,039 --> 00:43:48,039 OH... SO YOU’VE GOT A... 1036 00:43:48,039 --> 00:43:50,038 YOU’VE GOT A HISTORY OF SAVING THINGS. 1037 00:43:50,038 --> 00:43:52,038 WHAT I WANT TO SAY IS, 1038 00:43:52,038 --> 00:43:55,038 IN ADDITION TO THE HOSPICE WORK, 1039 00:43:55,038 --> 00:43:59,038 I COULD HELP YOU GET YOUR LEGAL AFFAIRS IN ORDER. 1040 00:43:59,038 --> 00:44:02,038 GLORIE, THERE’S SOMETHING 1041 00:44:02,038 --> 00:44:08,038 I HAVEN’T QUITE FIGURED OUT ABOUT YOU... 1042 00:44:08,038 --> 00:44:09,038 BUT I WILL. 1043 00:44:23,037 --> 00:44:25,037 Man 1: ...I’M SURE YOU’LL BE GOOD AT THAT. 1044 00:44:25,037 --> 00:44:28,037 Man 2: WE APPRECIATE YOUR GOOD ADVICE, REVEREND. 1045 00:44:28,037 --> 00:44:29,037 Woman: YES. 1046 00:44:29,037 --> 00:44:30,037 GOOD IDEA. 1047 00:44:30,037 --> 00:44:31,037 CONGRATULATIONS. 1048 00:44:31,037 --> 00:44:33,037 SEE YOU NEXT SUNDAY. 1049 00:44:33,037 --> 00:44:34,037 Woman: NEXT SUNDAY. 1050 00:44:54,036 --> 00:44:55,036 GRACE? 1051 00:44:57,036 --> 00:44:58,036 GRACE STILES? 1052 00:44:58,036 --> 00:45:02,036 AS I LIVE AND BREATHE. 1053 00:45:02,036 --> 00:45:05,036 I WASN’T SURE YOU’D RECOGNIZE ME, JOHN PATRICK. 1054 00:45:05,036 --> 00:45:07,036 OF COURSE I RECOGNIZE YOU... 1055 00:45:07,036 --> 00:45:11,035 BUT I’M FLABBERGASTED YOU’RE ACTUALLY HERE. 1056 00:45:11,035 --> 00:45:14,035 WELL, IT WASN’T ANYTHING I PLANNED, BELIEVE ME. 1057 00:45:14,035 --> 00:45:16,035 I HAVEN’T THOUGHT ABOUT YOU IN A MILLION YEARS. 1058 00:45:25,035 --> 00:45:27,035 I’M VERY GLAD TO SEE YOU. 1059 00:45:27,035 --> 00:45:31,035 ME, TOO. 1060 00:45:33,035 --> 00:45:34,035 HOW HAVE YOU BEEN, GRACE? 1061 00:45:34,035 --> 00:45:37,035 JUST FINE. 1062 00:45:37,035 --> 00:45:39,034 THE GUIDELINES IN THE HOSPICE HANDBOOK 1063 00:45:39,034 --> 00:45:41,034 CLEARLY STATE THAT... 1064 00:45:41,034 --> 00:45:42,034 I UNDERSTAND 1065 00:45:42,034 --> 00:45:43,034 EVERY DETAIL OF THE HANDBOOK 1066 00:45:43,034 --> 00:45:46,034 AND IT ALL WORKED FINE FOR PATIENTS LIKE 1067 00:45:46,034 --> 00:45:48,034 MR. SAUNDERS AND MR. BARNES 1068 00:45:48,034 --> 00:45:50,034 BUT GRACE STILES ISN’T DYING BY THE BOOK. 1069 00:45:50,034 --> 00:45:52,034 NO ONE DOES, GLORIA. 1070 00:45:52,034 --> 00:45:55,034 AND NO MATTER WHAT, WE TRY TO TRAIN OUR VOLUNTEERS 1071 00:45:55,034 --> 00:45:57,034 NOT TO BECOME EMOTIONALLY INVOLVED. 1072 00:45:57,034 --> 00:45:59,034 I COULDN’T HELP IT. 1073 00:45:59,034 --> 00:46:01,034 I LOVE THAT WOMAN. 1074 00:46:01,034 --> 00:46:04,034 AND IF HER FAITH IS GIVING HER THE STRENGTH SHE NEEDS 1075 00:46:04,034 --> 00:46:06,033 TO GET THROUGH THIS WITHOUT PAINKILLERS 1076 00:46:06,033 --> 00:46:08,033 WHO AM I TO TELL HER DIFFERENTLY? 1077 00:46:08,033 --> 00:46:11,033 I UNDERSTAND THAT MY GOING OUT THERE 1078 00:46:11,033 --> 00:46:13,033 IS PUTTING HOSPICE IN JEOPARDY. 1079 00:46:13,033 --> 00:46:16,033 THAT’S WHY I THOUGHT IT BEST TO RESIGN. 1080 00:46:16,033 --> 00:46:19,033 ( sighs ) 1081 00:46:19,033 --> 00:46:21,033 WE NEED YOU TOO MUCH. 1082 00:46:21,033 --> 00:46:24,033 GRACE DOES, TOO. 1083 00:46:26,033 --> 00:46:28,033 GO AND DO WHAT YOU MUST. 1084 00:46:28,033 --> 00:46:31,033 WE’LL, UH... WE’LL FIND A WAY TO SUPPORT YOU. 1085 00:46:31,033 --> 00:46:35,032 OH... THANK YOU. 1086 00:46:37,032 --> 00:46:39,032 LOOK HERE. I GOT THE SLEEVES DONE. 1087 00:46:39,032 --> 00:46:41,032 NOW ALL I HAVE TO DO IS THE TOP. 1088 00:46:41,032 --> 00:46:44,032 THIS IS BEAUTIFUL. 1089 00:46:44,032 --> 00:46:46,032 IT’S A WORK OF ART. 1090 00:46:46,032 --> 00:46:48,032 WELL, IT LOOKS JUST LIKE THE... 1091 00:46:48,032 --> 00:46:49,032 THE ORCHARD. 1092 00:46:49,032 --> 00:46:51,032 YEAH, I THOUGHT IT’D BE NICE 1093 00:46:51,032 --> 00:46:53,032 IF LUANNE COULD JUST SEE WHAT IT LOOKS LIKE. 1094 00:46:53,032 --> 00:46:54,032 WHO’S LUANNE? 1095 00:46:54,032 --> 00:46:55,032 LUANNE, MY GREAT NIECE. 1096 00:46:55,032 --> 00:46:57,032 THAT’S HER PICTURE RIGHT THERE. 1097 00:46:57,032 --> 00:47:00,031 SHE AND ROY ARE THE ONLY ONES OF MY KIN 1098 00:47:00,031 --> 00:47:01,031 THAT STILL BOTHER WITH ME. 1099 00:47:01,031 --> 00:47:04,031 SHE’S MY YOUNGEST OLDER BROTHER’S 1100 00:47:04,031 --> 00:47:08,031 MIDDLE SON’S FIRST DAUGHTER’S THIRD CHILD. 1101 00:47:08,031 --> 00:47:10,031 BY HER SECOND MARRIAGE. 1102 00:47:10,031 --> 00:47:11,031 OH. WELL... 1103 00:47:11,031 --> 00:47:13,031 WHO CAN COMPETE WITH THAT? 1104 00:47:13,031 --> 00:47:14,031 ( laughing ) 1105 00:47:14,031 --> 00:47:17,031 OH, LOOK IN THE WICKER BASKET THERE. 1106 00:47:17,031 --> 00:47:19,031 RIGHT AT THE FOOT OF THE BED. 1107 00:47:20,031 --> 00:47:24,031 WELL, SOMEBODY LIKES TO WRITE LETTERS. 1108 00:47:24,031 --> 00:47:29,030 ME AND LUANNE, WE HAVE A REAL CLOSE CONNECTION. 1109 00:47:29,030 --> 00:47:31,030 SHE’S GOING TO BE 13 THIS MONTH. 1110 00:47:31,030 --> 00:47:33,030 I THOUGHT I’D PUT THIS IN A BOX 1111 00:47:33,030 --> 00:47:35,030 AND HAVE ROY MAIL IT TO HER. 1112 00:47:35,030 --> 00:47:38,030 YOU DON’T THINK HE’LL FORGET, DO YOU? 1113 00:47:38,030 --> 00:47:41,030 MEN ARE... MEN ARE CARELESS 1114 00:47:41,030 --> 00:47:43,030 ABOUT SUCH THINGS. 1115 00:47:43,030 --> 00:47:45,030 I’LL MAIL IT FOR YOU. 1116 00:47:45,030 --> 00:47:46,030 WOULD YOU? 1117 00:47:46,030 --> 00:47:49,030 I’LL HAVE ROY GIVE YOU THE ADDRESS AND... 1118 00:47:49,030 --> 00:47:51,030 AND MONEY FOR THE POSTAGE... 1119 00:47:51,030 --> 00:47:56,029 AND... I THANK YOU. 1120 00:47:58,029 --> 00:48:00,029 ( sighing ) 1121 00:48:00,029 --> 00:48:04,029 ( humming "The Church in the Wildwood" ) 1122 00:48:10,029 --> 00:48:12,029 YOU WANT ME TO FIND YOU SOMETHING TO DO? HMM? 1123 00:48:12,029 --> 00:48:15,029 OH, I’M FINE. 1124 00:48:15,029 --> 00:48:17,029 BUT YOU’RE JUST STANDING THERE. 1125 00:48:17,029 --> 00:48:18,029 I’M THINKING. 1126 00:48:18,029 --> 00:48:21,028 YEAH, WELL, THINKING ISN’T DOING. 1127 00:48:21,028 --> 00:48:24,028 "THINKING" IS JUST A FANCY WORD FOR IDLENESS 1128 00:48:24,028 --> 00:48:28,028 AND WE ALL KNOW THAT IDLENESS IS THE DEVIL’S WORKSHOP. 1129 00:48:28,028 --> 00:48:29,028 MRS. STILES 1130 00:48:29,028 --> 00:48:31,028 I DON’T BELIEVE IN THE DEVIL. 1131 00:48:31,028 --> 00:48:32,028 ( laughing ) 1132 00:48:32,028 --> 00:48:35,028 YOU THINK HE CARES ABOUT THAT? 1133 00:48:35,028 --> 00:48:38,028 AND WHAT’S THAT PICKING AT YOUR FINGERS YOU’RE DOING? 1134 00:48:38,028 --> 00:48:40,028 WELL, BECAUSE, IN THE LAST FEW DAYS 1135 00:48:40,028 --> 00:48:44,028 I HAVE MANAGED TO TEAR UP EVERY ONE OF MY NAILS. 1136 00:48:44,028 --> 00:48:45,028 EVERY ONE. 1137 00:48:45,028 --> 00:48:53,027 OH. WELL, YOU JUST GO ON HOME AND SIT IN YOUR FANCY BATHTUB 1138 00:48:53,027 --> 00:48:56,027 AND LET YOUR FINGERNAILS GROW BACK. 1139 00:48:56,027 --> 00:48:58,027 I’M GOING TO FIND SOMETHING TO DO. 1140 00:48:58,027 --> 00:49:00,027 THERE’S A BAG IN THERE UNDER THE TABLE 1141 00:49:00,027 --> 00:49:02,027 WITH SCRAPS OF FABRIC. 1142 00:49:02,027 --> 00:49:03,027 I DON’T KNOW HOW TO SEW. 1143 00:49:03,027 --> 00:49:05,027 NOBODY SAID SEWING. 1144 00:49:05,027 --> 00:49:08,027 IT’S, UH... IT’S QUILTING. 1145 00:49:08,027 --> 00:49:09,027 HERE, I’LL SHOW YOU. 1146 00:49:09,027 --> 00:49:11,027 I’LL BRING IT IN TO YOU. 1147 00:49:11,027 --> 00:49:13,027 NO. NO. I’M HAVING A... REAL GOOD DAY. 1148 00:49:13,027 --> 00:49:15,026 YOU’RE SUPPOSED TO KEEP MOVING. 1149 00:49:15,026 --> 00:49:18,026 ASK ME, YOU THINK TOO MUCH. 1150 00:49:18,026 --> 00:49:20,026 NO GARDEN IN THIS WORLD EVER GOT PLANTED 1151 00:49:20,026 --> 00:49:23,026 BY THINKING ABOUT IT. 1152 00:49:23,026 --> 00:49:24,026 YES, MRS. STILES. 1153 00:49:24,026 --> 00:49:26,026 AND YOU DON’T USE THAT TONE WITH ME. 1154 00:49:26,026 --> 00:49:28,026 I’M NOT YOUR MOTHER. 1155 00:49:28,026 --> 00:49:30,026 ALL RIGHT. NOW, YOU TAKE THIS PIECE OF CARDBOARD. 1156 00:49:30,026 --> 00:49:32,026 JUST PUT IT ON TOP OF YOUR FABRIC 1157 00:49:32,026 --> 00:49:34,026 AND CUT AROUND IT. 1158 00:49:34,026 --> 00:49:35,026 OKAY? 1159 00:49:35,026 --> 00:49:37,026 ALL RIGHT. 1160 00:49:44,025 --> 00:49:45,025 HOW’S THAT? 1161 00:49:45,025 --> 00:49:47,025 WORK O’ ART. 1162 00:49:47,025 --> 00:49:49,025 DO ANOTHER ONE, GLORIE. 1163 00:49:49,025 --> 00:49:52,025 MRS. STILES, MY NAME ISN’T GLORIE. 1164 00:49:52,025 --> 00:49:54,025 IT’S... IT’S GLORIA. 1165 00:49:54,025 --> 00:49:58,025 WELL, MY NAME ISN’T MRS. STILES, EITHER. 1166 00:49:58,025 --> 00:49:59,025 IT’S GRACE. 1167 00:50:00,025 --> 00:50:02,025 COME ON. 1168 00:50:02,025 --> 00:50:03,025 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 1169 00:50:10,024 --> 00:50:14,024 THAT PICTURE THERE-- THAT’S MR. STILES, MY HUSBAND. 1170 00:50:14,024 --> 00:50:16,024 THEM OTHERS, THAT’S MY KIDS. 1171 00:50:19,024 --> 00:50:21,024 THAT’S RIGHT. 1172 00:50:21,024 --> 00:50:23,024 YOU HAVE FOUR CHILDREN. 1173 00:50:23,024 --> 00:50:25,024 WHERE ARE THEY NOW? 1174 00:50:28,024 --> 00:50:31,024 I’M SORRY. WAS THAT A PERSONAL QUESTION? 1175 00:50:31,024 --> 00:50:32,024 NO. THAT’S ALL RIGHT. 1176 00:50:34,024 --> 00:50:38,023 I’LL... I’LL SHOW YOU WHERE THEY ARE. 1177 00:50:42,023 --> 00:50:43,023 THAT’S MY HUSBAND. 1178 00:50:43,023 --> 00:50:47,023 THOSE ARE MY KIDS DOWN THERE. 1179 00:50:49,023 --> 00:50:51,023 YOU LOST ALL FOUR OF YOUR CHILDREN? 1180 00:50:51,023 --> 00:50:53,023 YEP. 1181 00:50:53,023 --> 00:50:54,023 RONNIE-- 1182 00:50:54,023 --> 00:50:56,023 HE WAS THE BABY. 1183 00:50:56,023 --> 00:50:59,023 I WENT IN TO HIM ONE MORNING. 1184 00:50:59,023 --> 00:51:01,023 HE WASN’T BREATHING. 1185 00:51:01,023 --> 00:51:02,022 DOCTOR COME. 1186 00:51:02,022 --> 00:51:06,022 HE SAID THESE THINGS JUST HAPPEN. 1187 00:51:06,022 --> 00:51:12,022 DUANE-- HE WAS HUNTING WITH HIS DADDY. 1188 00:51:12,022 --> 00:51:15,022 STUMBLED OVER SOME BARBED WIRE IN THE SNOW. 1189 00:51:15,022 --> 00:51:17,022 GUN WENT OFF. 1190 00:51:17,022 --> 00:51:18,022 COLIN? 1191 00:51:18,022 --> 00:51:20,022 VIETNAMESE WAR. 1192 00:51:23,022 --> 00:51:26,022 REALLY THE ONLY ONE THAT HAD A CHANCE TO GROW UP 1193 00:51:26,022 --> 00:51:29,021 WAS ROGER LEE. 1194 00:51:29,021 --> 00:51:30,021 HE’S ROY’S DADDY. 1195 00:51:32,021 --> 00:51:34,021 HOW DID YOU DEAL WITH THAT? 1196 00:51:34,021 --> 00:51:37,021 LOSING THEM, I MEAN. 1197 00:51:40,021 --> 00:51:41,021 I GRIEVED. 1198 00:51:43,021 --> 00:51:45,021 I STILL DO. 1199 00:51:45,021 --> 00:51:48,021 BUT IT WAS THE GOOD LORD’S WILL. 1200 00:51:50,021 --> 00:51:52,021 YOU DIDN’T QUESTION THAT? 1201 00:51:52,021 --> 00:51:55,021 THE GOOD LORD’S WILL? 1202 00:51:57,020 --> 00:52:00,020 GLORIA, WHAT HAPPENED TO YOU? 1203 00:52:00,020 --> 00:52:03,020 TELL ME ABOUT YOUR CHILDREN. 1204 00:52:04,020 --> 00:52:06,020 PARDON ME? 1205 00:52:06,020 --> 00:52:09,020 YOU SAID YOU WAS IN LABOR. 1206 00:52:11,020 --> 00:52:12,020 WE HAD A SON. 1207 00:52:12,020 --> 00:52:15,020 HIS NAME WAS BILLY. 1208 00:52:15,020 --> 00:52:19,020 HE WAS, UH, KILLED IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT 1209 00:52:19,020 --> 00:52:22,020 OVER A YEAR AGO. 1210 00:52:24,019 --> 00:52:26,019 ( sighing ) 1211 00:52:26,019 --> 00:52:28,019 YOU POOR THING. 1212 00:52:31,019 --> 00:52:33,019 WHY DO YOUNG PEOPLE THINK 1213 00:52:33,019 --> 00:52:36,019 THEY HAVE TO DRIVE SO FAST NOWADAYS ANYWAY? 1214 00:52:36,019 --> 00:52:38,019 HE WAS EIGHT YEARS OLD, GRACE. 1215 00:52:38,019 --> 00:52:40,019 HE WASN’T DRIVING. 1216 00:52:40,019 --> 00:52:43,019 I WAS. 1217 00:52:50,018 --> 00:52:52,018 HOW’S YOUR HIP? 1218 00:52:52,018 --> 00:52:53,018 OH! 1219 00:52:53,018 --> 00:52:54,018 FEEL ALL RIGHT? 1220 00:52:54,018 --> 00:52:56,018 YEAH, HIP’S WONDERFUL. 1221 00:52:56,018 --> 00:52:57,018 YOU TELL ME WHY... 1222 00:52:57,018 --> 00:53:00,018 WHY PART OF MY BODY’S GETTING BETTER 1223 00:53:00,018 --> 00:53:01,018 AND THE OTHER PART’S DYING. 1224 00:53:03,018 --> 00:53:05,018 WEEDS. 1225 00:53:07,018 --> 00:53:09,018 YOU KNOW, WHEN THEY PLANT ME HERE, 1226 00:53:09,018 --> 00:53:11,018 I’M GOING TO WORK ON THEM 1227 00:53:11,018 --> 00:53:13,018 FROM UNDERNEATH. 1228 00:53:13,018 --> 00:53:16,017 JUST GOING TO PULL THEM DOWN. 1229 00:53:16,017 --> 00:53:17,017 IT’S GETTING COLD. 1230 00:53:17,017 --> 00:53:18,017 ( groaning ) 1231 00:53:18,017 --> 00:53:21,017 OH, GRACE. GRACE... 1232 00:53:21,017 --> 00:53:23,017 YOU HURT SO MUCH. 1233 00:53:26,017 --> 00:53:28,017 SHH. DON’T MOVE, DON’T MOVE. 1234 00:53:28,017 --> 00:53:30,017 JUST LET ME HOLD YOU. 1235 00:53:40,017 --> 00:53:42,017 ( gasping ) 1236 00:53:49,016 --> 00:53:52,016 WILL YOU LOOK AT THOSE TREES? 1237 00:53:54,016 --> 00:53:57,016 HASN’T BEEN AN ARTIST BORN 1238 00:53:57,016 --> 00:54:00,016 PAINT A PRETTY PICTURE AS THAT. 1239 00:54:09,016 --> 00:54:11,015 ( rooster crowing ) 1240 00:54:11,015 --> 00:54:13,015 LISTEN. 1241 00:54:13,015 --> 00:54:14,015 I DON’T HEAR ANYTHING. 1242 00:54:14,015 --> 00:54:17,015 YEAH, AND THAT’S THE FIRST DAY THIS WEEK 1243 00:54:17,015 --> 00:54:19,015 THAT THEM FOOL MACHINES HAVE BEEN QUIET. 1244 00:54:19,015 --> 00:54:21,015 I SURE WOULD LIKE TO KNOW 1245 00:54:21,015 --> 00:54:23,015 HOW YOU GOT THEM TO STOP. 1246 00:54:23,015 --> 00:54:25,015 WELL, GLORIA ASKED ME TO FIND A JUDGE 1247 00:54:25,015 --> 00:54:27,015 THAT WOULD AGREE THAT A SICK WOMAN 1248 00:54:27,015 --> 00:54:29,015 SHOULDN’T BE SUBJECTED TO BULLDOZERS 1249 00:54:29,015 --> 00:54:31,015 AND CHAINSAWS AND DYNAMITE, SO... 1250 00:54:31,015 --> 00:54:33,015 I DID. 1251 00:54:33,015 --> 00:54:36,015 WELL, YOU-YOU LAWYERS ARE SOMETHING. 1252 00:54:36,015 --> 00:54:38,014 LOOK JUST LIKE REGULAR PEOPLE, TOO. 1253 00:54:38,014 --> 00:54:40,014 DAVID, QUIT STUFFING YOUR FACE 1254 00:54:40,014 --> 00:54:43,014 FOR ONE MINUTE AND TELL US WHAT HAPPENED AT THE MEETING. 1255 00:54:43,014 --> 00:54:45,014 HOW DID IT GO? 1256 00:54:45,014 --> 00:54:46,014 I THINK MR. ANDERS’ BLOOD PRESSURE 1257 00:54:46,014 --> 00:54:48,014 WENT UP ABOUT A HUNDRED POINTS. GOOD. 1258 00:54:48,014 --> 00:54:51,014 THAT’S NOT ALL WE’LL DO TO THAT SWINDLER. 1259 00:54:51,014 --> 00:54:53,014 WHAT ANDERS DID WAS TECHNICALLY LEGAL. 1260 00:54:53,014 --> 00:54:54,014 IT MAY NOT HAVE BEEN 1261 00:54:54,014 --> 00:54:56,014 THE MOST BENEVOLENT THING IN THE WORLD. 1262 00:54:56,014 --> 00:54:58,014 BENEVOLENT? HE USED A 1978 TAX APPRAISAL 1263 00:54:58,014 --> 00:55:00,014 TO VALUE GRACE’S PROPERTY TODAY. 1264 00:55:00,014 --> 00:55:01,014 WHICH IS TECHNICALLY LEGAL. 1265 00:55:01,014 --> 00:55:03,014 BUT IT’S NOT RIGHT. 1266 00:55:03,014 --> 00:55:04,013 GRACE HAD TO ASK FOR AN UPDATED ASSESSMENT. 1267 00:55:04,013 --> 00:55:07,013 HOW WAS SHE TO EVEN KNOW ABOUT THAT? 1268 00:55:07,013 --> 00:55:08,013 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 1269 00:55:08,013 --> 00:55:11,013 YOU TWO ALWAYS SNAP AT EACH OTHER LIKE THIS? 1270 00:55:11,013 --> 00:55:14,013 NOT ALWAYS. 1271 00:55:14,013 --> 00:55:18,013 ANYWAY, I TOLD ANDERS WE’D SUE IF NECESSARY. 1272 00:55:18,013 --> 00:55:20,013 Grace: TO SUE? 1273 00:55:20,013 --> 00:55:21,013 OH, NOW, JUST A MINUTE. 1274 00:55:21,013 --> 00:55:24,013 I DIDN’T WANT TO DIE IN THAT NURSING HOME 1275 00:55:24,013 --> 00:55:27,013 AND I FOR SURE DON’T WANT TO DIE IN NO COURTROOM. 1276 00:55:27,013 --> 00:55:29,013 NOBODY’S GOING TO COURT, GRACE. 1277 00:55:29,013 --> 00:55:30,013 DON’T WORRY. 1278 00:55:30,013 --> 00:55:32,012 HE’LL COME AROUND TO A NICE QUIET SETTLEMENT. 1279 00:55:32,012 --> 00:55:34,012 WHAT’S THAT SUPPOSED TO MEAN? 1280 00:55:34,012 --> 00:55:35,012 IT MEANS THE DIFFERENCE 1281 00:55:35,012 --> 00:55:37,012 OF WHAT THIS LAND WAS WORTH 1282 00:55:37,012 --> 00:55:38,012 AND WHAT YOU SOLD IT FOR. 1283 00:55:38,012 --> 00:55:40,012 WITH CURRENT LAND VALUES, WE GOT TO BE TALKING... 1284 00:55:40,012 --> 00:55:42,012 $160,000-- MINIMUM. 1285 00:55:42,012 --> 00:55:45,012 $160,000? 1286 00:55:49,012 --> 00:55:51,012 THAT’S THE UPSIDE. 1287 00:55:51,012 --> 00:55:53,012 THERE IS A DOWNSIDE. 1288 00:55:53,012 --> 00:55:55,012 THIS COULD TAKE A WHILE. 1289 00:55:55,012 --> 00:55:58,011 GRACE, YOU’RE GOING TO NEED A WILL. 1290 00:55:58,011 --> 00:56:01,011 AND HERE IS A STANDARD LEGAL FORM. 1291 00:56:01,011 --> 00:56:03,011 OKAY, ALL WE HAVE TO DO 1292 00:56:03,011 --> 00:56:04,011 IS FILL IN A FEW OF THESE BLANKS. 1293 00:56:06,011 --> 00:56:08,011 WHAT AM I GOING TO DO WITH ALL THAT MONEY? 1294 00:56:08,011 --> 00:56:09,011 LEAVE IT TO ANYONE YOU WANT. 1295 00:56:09,011 --> 00:56:10,011 ROY? 1296 00:56:10,011 --> 00:56:12,011 ROY? HE’D JUST GET IN TROUBLE. 1297 00:56:12,011 --> 00:56:14,011 THERE’S LUANNE. 1298 00:56:14,011 --> 00:56:16,011 GRACE HAS A FAVORITE NIECE IN PROVIDENCE. 1299 00:56:16,011 --> 00:56:18,011 LET’S START A TRUST TO PAY FOR HER COLLEGE. 1300 00:56:18,011 --> 00:56:21,011 A TRUST. DAVID, THAT’S A GREAT IDEA. 1301 00:56:21,011 --> 00:56:23,011 DO YOU KNOW WHAT THE BIBLE SAYS ABOUT MONEY? 1302 00:56:23,011 --> 00:56:25,010 IT’S THE ROOT OF ALL EVIL. 1303 00:56:25,010 --> 00:56:27,010 I DON’T WANT THAT ON MY CONSCIENCE. 1304 00:56:30,010 --> 00:56:31,010 LET’S JUST FORGET ABOUT THIS. 1305 00:56:31,010 --> 00:56:32,010 GRACE... 1306 00:56:32,010 --> 00:56:34,010 NO! NO! NO! 1307 00:56:34,010 --> 00:56:36,010 NO WILLS, NO LAWSUITS 1308 00:56:36,010 --> 00:56:38,010 NO NOTHING. 1309 00:56:42,010 --> 00:56:44,010 I GOT TO GO. 1310 00:56:44,010 --> 00:56:46,010 I HAVE A CLIENT MEETING. 1311 00:56:59,009 --> 00:57:01,009 I DON’T LIKE WHAT’S HAPPENING TO ME. 1312 00:57:01,009 --> 00:57:04,009 I’M SO CONFUSED. 1313 00:57:04,009 --> 00:57:06,009 I’M SORRY. WE’RE PUTTING YOU THROUGH TOO MUCH. 1314 00:57:06,009 --> 00:57:10,009 NO, I’M AN OLD LADY AND I’M SET IN MY WAYS. 1315 00:57:10,009 --> 00:57:11,009 I KNOW THAT. 1316 00:57:11,009 --> 00:57:14,009 BUT I JUST CAN’T STAND SURPRISES. 1317 00:57:14,009 --> 00:57:16,009 THAT’S WHY I GOT UPSET. 1318 00:57:16,009 --> 00:57:19,008 BUT I SURELY DIDN’T MEAN TO HURT YOUR FEELINGS. 1319 00:57:19,008 --> 00:57:20,008 IT’S FINE. 1320 00:57:20,008 --> 00:57:22,008 LET’S JUST FORGET IT. 1321 00:57:24,008 --> 00:57:26,008 HERE, I’LL HELP YOU WASH THOSE. 1322 00:57:26,008 --> 00:57:28,008 I’M FINE. 1323 00:57:28,008 --> 00:57:30,008 WELL, ALL RIGHT, THEN YOU WASH AND I’LL DRY. 1324 00:57:30,008 --> 00:57:32,008 OKAY. 1325 00:57:32,008 --> 00:57:35,008 ARE YOU SURE YOU WON’T EAT SOMETHING? 1326 00:57:35,008 --> 00:57:37,008 WELL, I WAS LOOKING OUT THE WINDOW 1327 00:57:37,008 --> 00:57:39,008 AT MY ORCHARD UP THERE. 1328 00:57:39,008 --> 00:57:40,008 AND I WAS THINKING 1329 00:57:40,008 --> 00:57:42,008 I WOULD LOVE TO HAVE A BITE 1330 00:57:42,008 --> 00:57:44,008 OUT OF ONE OF THEM APPLES. 1331 00:57:44,008 --> 00:57:45,008 YOU WOULD? YEAH. 1332 00:57:45,008 --> 00:57:47,007 WELL, THEN WHAT ARE WE WAITING FOR? 1333 00:57:47,007 --> 00:57:48,007 LET’S GO. 1334 00:57:48,007 --> 00:57:49,007 WOULD YOU SHOW ME 1335 00:57:49,007 --> 00:57:50,007 THE BIG HOUSE, TOO? 1336 00:57:50,007 --> 00:57:52,007 Grace: ALL RIGHT. 1337 00:57:52,007 --> 00:57:56,007 I HAVEN’T BEEN THERE MYSELF SINCE THE HOSPITAL. 1338 00:57:56,007 --> 00:57:58,007 Gloria: WATCH YOUR STEP. 1339 00:57:58,007 --> 00:57:59,007 THERE WE GO. 1340 00:57:59,007 --> 00:58:01,007 Grace: OKAY, OKAY, FINE. 1341 00:58:03,007 --> 00:58:04,007 OH! 1342 00:58:08,007 --> 00:58:10,007 ( chuckles ) 1343 00:58:10,007 --> 00:58:12,007 WELL, I NEVER DID LIKE IT MUCH ANYWAY. 1344 00:58:12,007 --> 00:58:15,006 YOU SHOULD HAVE SEEN IT BEFORE. 1345 00:58:15,006 --> 00:58:17,006 IT ALWAYS HAD A LOT OF FISHING GEAR 1346 00:58:17,006 --> 00:58:19,006 AND GUNS. 1347 00:58:19,006 --> 00:58:21,006 YOU KNOW, MEN’S STUFF. 1348 00:58:21,006 --> 00:58:23,006 NOTHING OF MINE. 1349 00:58:23,006 --> 00:58:27,006 THE ORCHARD, THOUGH, THAT WAS DIFFERENT. 1350 00:58:27,006 --> 00:58:30,006 I USED TO GO OUT THERE EVERY DAY. 1351 00:58:30,006 --> 00:58:33,006 I’D TAKE A BLANKET IN THE AFTERNOON 1352 00:58:33,006 --> 00:58:36,006 AND I’D LIE DOWN ON MY BACK 1353 00:58:36,006 --> 00:58:38,006 WHEN MY WORK WAS DONE. 1354 00:58:38,006 --> 00:58:41,005 THAT’S WHERE I’D DREAM MY DREAMS. 1355 00:58:43,005 --> 00:58:45,005 OH, LOOK THERE. 1356 00:58:45,005 --> 00:58:47,005 THAT’S A GALA. 1357 00:58:47,005 --> 00:58:49,005 THAT’S ONE OF MY FAVORITES. 1358 00:58:49,005 --> 00:58:54,005 THAT’S THE FIRST MORSEL I’VE SEEN YOU EAT IN DAYS. 1359 00:58:54,005 --> 00:58:56,005 MM. 1360 00:58:56,005 --> 00:58:58,005 HMM? 1361 00:58:58,005 --> 00:58:59,005 DON’T WANT ANY MORE. 1362 00:58:59,005 --> 00:59:01,005 YOU ONLY HAD ONE BITE. 1363 00:59:01,005 --> 00:59:04,005 I KNOW. YOU FINISH IT. 1364 00:59:04,005 --> 00:59:06,005 CAN YOU SEE THE STEEPLE 1365 00:59:06,005 --> 00:59:08,004 OF YOUR LITTLE CHURCH FROM HERE? 1366 00:59:08,004 --> 00:59:10,004 THAT IS NOT MY CHURCH. 1367 00:59:10,004 --> 00:59:14,004 Gloria: THAT’S RIGHT. YOU MENTIONED THAT. 1368 00:59:14,004 --> 00:59:17,004 COULD YOU TELL ME ABOUT THE REVEREND? 1369 00:59:17,004 --> 00:59:19,004 HE WAS JUST A YOUNG MAN. 1370 00:59:19,004 --> 00:59:22,004 YOU KNOW, YOUNG PREACHER. 1371 00:59:22,004 --> 00:59:24,004 JOHN PATRICK CONKLIN. 1372 00:59:24,004 --> 00:59:27,004 I WAS MARRIED, OF COURSE. 1373 00:59:27,004 --> 00:59:30,004 ONE DAY IN SUNDAY SCHOOL, HE ASKED ME TO STAND UP 1374 00:59:30,004 --> 00:59:33,004 AND READ SOMETHING OUT OF THE BIBLE. 1375 00:59:33,004 --> 00:59:34,003 EVERYBODY LAUGHED. 1376 00:59:34,003 --> 00:59:36,003 THEY KNEW I COULDN’T READ. 1377 00:59:36,003 --> 00:59:40,003 BUT LATER, HE SAID I SHOULDN’T FEEL BAD-- 1378 00:59:40,003 --> 00:59:42,003 THAT HE’D TEACH ME HOW. 1379 00:59:42,003 --> 00:59:45,003 THAT POOR THING. 1380 00:59:45,003 --> 00:59:46,003 I’D GO DOWN THERE 1381 00:59:46,003 --> 00:59:49,003 ON SUNDAY AFTERNOONS WITH MY BOOK. 1382 00:59:49,003 --> 00:59:51,003 I COULDN’T CONCENTRATE. 1383 00:59:51,003 --> 00:59:54,003 I JUST LIKED WATCHING HIS EYES. 1384 00:59:54,003 --> 00:59:58,003 THE WAY HE’D GET HIS BROWS ALL WORRIED 1385 00:59:58,003 --> 00:59:59,003 WHEN I MESSED UP. 1386 00:59:59,003 --> 01:00:04,002 AND I LIKED LISTENING TO HIM LAUGH, YOU KNOW. 1387 01:00:04,002 --> 01:00:07,002 THEN THE PEOPLE FROM THE CHURCH-- 1388 01:00:07,002 --> 01:00:09,002 MY MOTHER-IN-LAW ESPECIALLY 1389 01:00:09,002 --> 01:00:11,002 STARTED CACKLING LIKE A BUNCH OF OLD HENS. 1390 01:00:11,002 --> 01:00:13,002 MY HUSBAND HEARD ABOUT IT 1391 01:00:13,002 --> 01:00:16,002 AND HE STORMED DOWN THERE AND CUSSED HIM OUT. 1392 01:00:16,002 --> 01:00:19,002 WHY? 1393 01:00:19,002 --> 01:00:20,002 DID ANYTHING HAPPEN? 1394 01:00:20,002 --> 01:00:23,002 COURSE NOTHING HAPPENED. 1395 01:00:23,002 --> 01:00:25,002 I WAS SO MAD 1396 01:00:25,002 --> 01:00:28,001 I JUST NEVER WENT BACK THERE. 1397 01:00:28,001 --> 01:00:31,001 TOOK ME A LONG TIME TO GET OVER 1398 01:00:31,001 --> 01:00:34,001 BEING ANGRY WITH GOD. 1399 01:00:34,001 --> 01:00:39,001 BUT THEN, THROUGH THE YEARS, I CAME TO REALIZE 1400 01:00:39,001 --> 01:00:44,001 THAT MR. STILES REALLY DID LOVE ME IN HIS WAY. 1401 01:00:46,001 --> 01:00:49,001 HE STOOD BY ME THROUGH A HEAP OF TROUBLE. 1402 01:00:52,001 --> 01:00:55,000 MY HUSBAND... 1403 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 HE STOOD BY ME THROUGH A HEAP OF TROUBLE, TOO. 1404 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 ( sighs ) 1405 01:01:00,000 --> 01:01:03,000 NEW YORK-- 1406 01:01:03,000 --> 01:01:06,000 THAT WAS MY ORCHARD. 1407 01:01:09,000 --> 01:01:13,000 ESPECIALLY THE LAST FEW YEARS. 1408 01:01:13,000 --> 01:01:14,000 I HAD JUST GOTTEN PROMOTED. 1409 01:01:14,000 --> 01:01:16,000 I WAS THE HEAD OF AN ENTIRE DIVISION. 1410 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 I FINALLY... 1411 01:01:21,000 --> 01:01:25,999 ACHIEVED, AS A WOMAN, RESPECT. 1412 01:01:25,999 --> 01:01:28,999 EVEN MORE THAN THE POWER OR THE MONEY, YOU KNOW? 1413 01:01:30,999 --> 01:01:34,999 AND THEN YOUR LITTLE BOY DIED. 1414 01:01:34,999 --> 01:01:36,999 WHAT WAS HIS NAME? 1415 01:01:36,999 --> 01:01:38,999 BILLY? 1416 01:01:38,999 --> 01:01:40,999 YEAH. 1417 01:01:42,999 --> 01:01:44,999 I’LL BET HE WAS SMART. 1418 01:01:48,998 --> 01:01:51,998 AND TALENTED. 1419 01:01:51,998 --> 01:01:54,998 HE, UH... HE LIKED TO DRAW PICTURES. 1420 01:01:54,998 --> 01:01:57,998 THAT’S ALL RIGHT, HONEY. 1421 01:01:57,998 --> 01:01:59,998 THAT’S ALL RIGHT. 1422 01:01:59,998 --> 01:02:02,998 JUST LET IT ALL OUT. 1423 01:02:02,998 --> 01:02:05,998 YOU GOT TO MAKE ROOM INSIDE YOURSELF AGAIN 1424 01:02:05,998 --> 01:02:06,998 FOR HAPPINESS. 1425 01:02:08,998 --> 01:02:13,998 OH, GRACE... I LOVED HIM SO. 1426 01:02:13,998 --> 01:02:15,997 OF COURSE YOU DID, HONEY. 1427 01:02:18,997 --> 01:02:19,997 OF COURSE YOU DID. 1428 01:02:21,997 --> 01:02:23,997 ( knocking ) 1429 01:02:23,997 --> 01:02:25,997 HI, ROY. 1430 01:02:25,997 --> 01:02:26,997 GLAD TO SEE YOU. 1431 01:02:26,997 --> 01:02:29,997 HEY, GRANDMA. 1432 01:02:29,997 --> 01:02:30,997 HELLO, ROY. 1433 01:02:30,997 --> 01:02:32,997 WHERE YOU BEEN? 1434 01:02:32,997 --> 01:02:34,997 OH, YOU KNOW, BUSY. 1435 01:02:40,997 --> 01:02:41,997 WELL, I JUST STOPPED BY 1436 01:02:41,997 --> 01:02:43,996 ’CAUSE THE MAILMAN’S 1437 01:02:43,996 --> 01:02:46,996 BEEN DROPPING YOUR STUFF OFF AT THE GAS STATION 1438 01:02:46,996 --> 01:02:49,996 AND, UH... YOU GOT ANOTHER LETTER 1439 01:02:49,996 --> 01:02:50,996 FROM LUANNE. 1440 01:02:50,996 --> 01:02:52,996 WELL, DON’T JUST STAND THERE. 1441 01:02:52,996 --> 01:02:54,996 YOU SIT DOWN AND READ IT TO ME. 1442 01:02:58,996 --> 01:03:01,996 ( clearing throat ) 1443 01:03:03,996 --> 01:03:05,996 UM, I’LL BE OUTSIDE. 1444 01:03:11,995 --> 01:03:12,995 "DEAR AUNTIE GRACE 1445 01:03:12,995 --> 01:03:15,995 "I WAS REAL SAD WHEN MOM TOLD ME TODAY 1446 01:03:15,995 --> 01:03:17,995 "THAT YOU ARE VERY SICK. 1447 01:03:17,995 --> 01:03:19,995 "SO I THOUGHT MAYBE I COULD CHEER YOU UP 1448 01:03:19,995 --> 01:03:23,995 "AND MYSELF, TOO, BY WRITING YOU A HAPPY LETTER. 1449 01:03:23,995 --> 01:03:24,995 "WHENEVER I’M FEELING BAD 1450 01:03:24,995 --> 01:03:26,995 "I PLAY WITH MY DOG DOOLEY. 1451 01:03:26,995 --> 01:03:27,995 "DOOLEY’S JUST A MUTT 1452 01:03:27,995 --> 01:03:30,995 "BUT HE’S ALWAYS READY TO PLAY OR SNUGGLE WHEN I HURT. 1453 01:03:30,995 --> 01:03:32,995 "I WISH PEOPLE COULD BE MORE LIKE DOOLEY. 1454 01:03:32,995 --> 01:03:35,995 THAT’S ALL I CAN THINK OF RIGHT NOW, AUNTIE GRACE." 1455 01:03:42,994 --> 01:03:44,994 ROY... 1456 01:03:44,994 --> 01:03:47,994 ROY, I WANT TO THANK YOU. 1457 01:03:51,994 --> 01:03:52,994 YEAH, SURE. 1458 01:03:54,994 --> 01:03:57,994 I CAN FEEL THIS HOSTILITY 1459 01:03:57,994 --> 01:03:58,994 COMING FROM YOU. 1460 01:03:58,994 --> 01:04:00,994 IF YOU FEEL LIKE I’M GETTING 1461 01:04:00,994 --> 01:04:01,994 BETWEEN YOU AND YOUR GRANDMOTHER 1462 01:04:01,994 --> 01:04:03,993 YOU CAN SAY SO. 1463 01:04:03,993 --> 01:04:04,993 IT MAKES YOU FEEL LIKE YOU’RE DOING 1464 01:04:04,993 --> 01:04:06,993 SOMETHING GOOD COMING UP HERE, DOESN’T IT? 1465 01:04:06,993 --> 01:04:09,993 PROBABLY THINK YOU CARE ABOUT HER MORE THAN ME. 1466 01:04:09,993 --> 01:04:11,993 WHAT? NO. 1467 01:04:11,993 --> 01:04:14,993 I DON’T FEEL THAT WAY AT ALL. 1468 01:04:14,993 --> 01:04:16,993 YOU WANT TO KNOW WHY I DON’T COME? 1469 01:04:18,993 --> 01:04:20,993 BECAUSE ALL I THINK ABOUT WHEN I’M UP HERE 1470 01:04:20,993 --> 01:04:23,993 IS MY DAD WORKING LIKE A MULE 1471 01:04:23,993 --> 01:04:25,993 EVERY DAY OF HIS LIFE. 1472 01:04:25,993 --> 01:04:27,993 FOR WHAT? 1473 01:04:27,993 --> 01:04:30,992 EVERY YEAR THE FARM WOULD JUST SINK DEEPER INTO THE HOLE. 1474 01:04:30,992 --> 01:04:34,992 BUT DAD, HE WOULD JUST PUSH HIMSELF HARDER AND HARDER. 1475 01:04:36,992 --> 01:04:39,992 YOU LOVE YOUR GRANDMOTHER, DON’T YOU, ROY? 1476 01:04:42,992 --> 01:04:43,992 WHAT A QUESTION. 1477 01:04:43,992 --> 01:04:47,992 SHE SHOWED ME 1478 01:04:47,992 --> 01:04:49,992 HOW TO TOSS A HORSESHOE... 1479 01:04:49,992 --> 01:04:50,992 PITCH A BALL. 1480 01:04:50,992 --> 01:04:53,992 DAD WAS ALWAYS 1481 01:04:53,992 --> 01:04:54,992 WORKING THE FARM. 1482 01:04:57,991 --> 01:04:59,991 GRANDMA WAS, TOO... 1483 01:04:59,991 --> 01:05:03,991 BUT SOMEHOW SHE FOUND THE TIME. 1484 01:05:06,991 --> 01:05:08,991 WELL, YOU SHOULD... 1485 01:05:08,991 --> 01:05:11,991 YOU SHOULD COME BACK, ROY. 1486 01:05:11,991 --> 01:05:15,991 SHOW HER THAT YOU APPRECIATE ALL SHE’S DONE. 1487 01:05:15,991 --> 01:05:17,991 BRING CHARLENE. 1488 01:05:29,990 --> 01:05:30,990 ( engine starting ) 1489 01:05:40,990 --> 01:05:41,990 GLORIE? 1490 01:05:43,990 --> 01:05:45,990 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1491 01:05:45,990 --> 01:05:47,990 I’M GETTING INTO THIS. 1492 01:05:47,990 --> 01:05:49,990 I’M GETTING A LOT DONE. 1493 01:05:49,990 --> 01:05:51,989 WHAT TIME IS IT? 1494 01:05:51,989 --> 01:05:55,989 I DON’T KNOW. 2:30? 1495 01:05:55,989 --> 01:05:56,989 IN THE MORNING? 1496 01:05:56,989 --> 01:05:58,989 YEAH. 1497 01:05:58,989 --> 01:06:00,989 WHY AREN’T YOU HOME WITH YOUR HUSBAND 1498 01:06:00,989 --> 01:06:02,989 WHERE YOU BELONG? 1499 01:06:02,989 --> 01:06:03,989 OH, DAVID’S PROBABLY NOT HOME HIMSELF. 1500 01:06:03,989 --> 01:06:04,989 IT’S FRIDAY NIGHT. 1501 01:06:04,989 --> 01:06:06,989 HE’S PROBABLY OUT WITH THE BOYS. 1502 01:06:06,989 --> 01:06:09,989 I STILL WANT YOU TO GO HOME. 1503 01:06:09,989 --> 01:06:11,989 AND YOUR HUSBAND... 1504 01:06:12,989 --> 01:06:14,989 HE’S NOT OUT WITH THE BOYS AND YOU KNOW IT. 1505 01:06:14,989 --> 01:06:17,989 I’VE SEEN HIM LOOKING AT YOU, JUST ACHING FOR YOU. 1506 01:06:17,989 --> 01:06:19,988 NOW, YOU JUST TAKE YOUR THINGS 1507 01:06:19,988 --> 01:06:21,988 AND YOU GO ON HOME. 1508 01:06:21,988 --> 01:06:24,988 IT’S NOT RIGHT, A YOUNG WOMAN MESSING WITH DEATH LIKE THIS. 1509 01:06:24,988 --> 01:06:25,988 I WANT TO KNOW ABOUT DEATH. 1510 01:06:25,988 --> 01:06:27,988 YOU KNOW ABOUT DEATH. 1511 01:06:27,988 --> 01:06:30,988 YOU JUST DON’T ACCEPT IT YET. 1512 01:06:30,988 --> 01:06:31,988 YOUR BOY DIED 1513 01:06:31,988 --> 01:06:33,988 AND IT’S LIKE THE DOCTOR SAID. 1514 01:06:33,988 --> 01:06:35,988 "THESE THINGS HAPPEN"? 1515 01:06:35,988 --> 01:06:36,988 YES. 1516 01:06:36,988 --> 01:06:38,988 JUST HAPPEN? NO RHYME OR REASON? 1517 01:06:38,988 --> 01:06:40,988 HOW SHOULD I KNOW WHAT THE REASON IS? 1518 01:06:40,988 --> 01:06:42,988 YOU JUST TAKE EACH DAY AS IT’S GIVEN YOU. 1519 01:06:42,988 --> 01:06:43,988 YOU DON’T QUESTION. 1520 01:06:43,988 --> 01:06:44,988 NO QUESTIONS? 1521 01:06:44,988 --> 01:06:45,987 NO. 1522 01:06:45,987 --> 01:06:48,987 WHAT SHALL I DO THEN, HUH? 1523 01:06:48,987 --> 01:06:51,987 JUST KEEP BUSY FOR THE NEXT 50 YEARS?! 1524 01:06:51,987 --> 01:06:54,987 SOMETHING HAPPENS LIKE THIS, YOU START OVER. 1525 01:06:54,987 --> 01:06:55,987 OH, YEAH, START OVER. 1526 01:06:55,987 --> 01:06:57,987 MOVE TO A NEW TOWN-- 1527 01:06:57,987 --> 01:06:59,987 THAT WAS DAVID’S ANSWER. 1528 01:07:00,987 --> 01:07:02,987 HAVE ANOTHER BABY. 1529 01:07:02,987 --> 01:07:04,987 LOOK HOW MANY CHILDREN YOU BURIED. 1530 01:07:04,987 --> 01:07:08,987 ARE YOU TELLING ME THAT I CAN GO THROUGH THIS AGAIN? 1531 01:07:08,987 --> 01:07:11,987 LISTEN, CHILD, YOU EITHER DO A THING OR YOU DON’T. 1532 01:07:11,987 --> 01:07:13,986 WHAT OTHER CHOICES DO WE HAVE? 1533 01:07:13,986 --> 01:07:16,986 OH, I’VE GOT CHOICES. 1534 01:07:16,986 --> 01:07:17,986 LIKE WHAT? 1535 01:07:21,986 --> 01:07:23,986 OH. 1536 01:07:28,986 --> 01:07:29,986 THAT’S WHAT THIS IS ABOUT. 1537 01:07:32,986 --> 01:07:35,986 YOU’RE HERE TRYING ON DEATH FOR SIZE 1538 01:07:35,986 --> 01:07:38,986 BEFORE YOU GO OUT AND KILL YOURSELF. 1539 01:07:38,986 --> 01:07:41,985 THAT’S IT, ISN’T IT? 1540 01:07:41,985 --> 01:07:43,985 ISN’T IT? 1541 01:07:43,985 --> 01:07:47,985 IT SHOULDN’T HAVE HAPPENED! 1542 01:07:47,985 --> 01:07:50,985 HE WAS A PERFECT, INNOCENT BOY 1543 01:07:50,985 --> 01:07:53,985 WITH HIS WHOLE LIFE IN FRONT OF HIM! 1544 01:07:53,985 --> 01:07:55,985 I MEAN, GRACE, YOU ARE THE ONE WITH THE FAITH HERE 1545 01:07:55,985 --> 01:07:57,985 SO YOU TELL ME-- 1546 01:07:57,985 --> 01:08:00,985 WHAT HEAVENLY PURPOSE WAS SERVED 1547 01:08:00,985 --> 01:08:02,985 BY CRUSHING HIS BEAUTIFUL BODY 1548 01:08:02,985 --> 01:08:05,985 AND LEAVING IT ON MY LAP TO DIE?! 1549 01:08:05,985 --> 01:08:07,984 I JUST WANT AN ANSWER, YOU KNOW? 1550 01:08:07,984 --> 01:08:09,984 JUST ONE LOUSY REASON! 1551 01:08:20,984 --> 01:08:22,984 GLORIE. 1552 01:08:22,984 --> 01:08:25,984 GLORIE, WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1553 01:08:27,984 --> 01:08:30,984 WOULD YOU LET ME GO FIRST? 1554 01:08:50,983 --> 01:08:52,983 WELL, I WASN’T SURE I’D EVER SEE YOU BACK. 1555 01:08:52,983 --> 01:08:54,983 GRACE, ABOUT LAST NIGHT. 1556 01:08:54,983 --> 01:08:56,983 I’M SORRY, I... 1557 01:08:56,983 --> 01:08:59,983 I GET FREAKY WHEN I GET TOO TIRED 1558 01:08:59,983 --> 01:09:01,982 AND I, I SHOULDN’T HAVE 1559 01:09:01,982 --> 01:09:02,982 AND I APOLOGIZE. 1560 01:09:04,982 --> 01:09:06,982 I BROUGHT US SOMETHING. 1561 01:09:15,982 --> 01:09:16,982 IF YOU’RE FEELING UP TO IT, 1562 01:09:16,982 --> 01:09:19,982 I THOUGHT MAYBE WE COULD... 1563 01:09:19,982 --> 01:09:22,982 WHERE’S A GOOD PLACE WE CAN GO TO JUST LAZE OUT? 1564 01:09:22,982 --> 01:09:23,982 "LAZE OUT"? 1565 01:09:23,982 --> 01:09:27,981 HEH. I DON’T THINK I EVER DONE THAT BEFORE. 1566 01:09:27,981 --> 01:09:28,981 WHAT’D YOU GO BUY FOOD FOR? 1567 01:09:28,981 --> 01:09:31,981 IF THERE’S ONE THING I’VE GOT PLENTY OF, IT’S FOOD. 1568 01:09:31,981 --> 01:09:33,981 WELL, I KNOW IT’S A STRETCH, 1569 01:09:33,981 --> 01:09:35,981 BUT I THOUGHT SOMETHING EXOTIC 1570 01:09:35,981 --> 01:09:36,981 MIGHT TEMPT YOU TO EAT, 1571 01:09:36,981 --> 01:09:39,981 SO EVERYTHING I BROUGHT TODAY IS IMPORTED. 1572 01:09:40,981 --> 01:09:43,981 ALL RIGHT. 1573 01:09:43,981 --> 01:09:44,981 NOW, I WANT YOU 1574 01:09:44,981 --> 01:09:45,981 TO TRY THIS. 1575 01:09:45,981 --> 01:09:46,981 WHAT IS IT? 1576 01:09:46,981 --> 01:09:47,981 IT’S PROSCIUTTO 1577 01:09:47,981 --> 01:09:50,981 ON A SLIVER OF RAISIN PUMPERNICKEL. 1578 01:09:50,981 --> 01:09:52,981 PRO WHAT? 1579 01:09:52,981 --> 01:09:54,980 PROSCIUTTO. IT’S A KIND OF HAM. 1580 01:09:54,980 --> 01:09:56,980 WHAT KIND OF HAM? 1581 01:09:56,980 --> 01:09:57,980 IT’S ITALIAN. 1582 01:09:57,980 --> 01:09:59,980 YOU BOUGHT EYE-TALIAN HAM? 1583 01:09:59,980 --> 01:10:01,980 WELL, IT’S MEAT. 1584 01:10:01,980 --> 01:10:02,980 TRY IT. 1585 01:10:02,980 --> 01:10:04,980 MEAT? WHY DIDN’T YOU TELL ME? 1586 01:10:04,980 --> 01:10:05,980 WE COULD HAVE GONE 1587 01:10:05,980 --> 01:10:07,980 AND KILLED US ONE OF THEM CHICKENS. 1588 01:10:07,980 --> 01:10:08,980 GRACE, PLEASE. 1589 01:10:08,980 --> 01:10:10,980 YOU DON’T EAT CHICKEN? 1590 01:10:10,980 --> 01:10:14,980 WELL, NOT ONES I’VE MADE EYE CONTACT WITH. 1591 01:10:14,980 --> 01:10:17,980 UM... 1592 01:10:17,980 --> 01:10:19,980 HERE, YOU’RE GOING TO LIKE THIS. 1593 01:10:19,980 --> 01:10:20,980 IT’S CHEESE. 1594 01:10:20,980 --> 01:10:22,979 I GOT A THREE-POUND CARTON OF CHEESE 1595 01:10:22,979 --> 01:10:23,979 IN MY FRIGERATOR. 1596 01:10:23,979 --> 01:10:25,979 NOT LIKE THIS. 1597 01:10:25,979 --> 01:10:27,979 THIS IS SPECIAL. 1598 01:10:27,979 --> 01:10:30,979 IT’S CALLED BRIE. 1599 01:10:31,979 --> 01:10:32,979 SMELL IT. 1600 01:10:35,979 --> 01:10:36,979 ISN’T THAT HEAVEN? 1601 01:10:36,979 --> 01:10:38,979 PHEW. 1602 01:10:38,979 --> 01:10:39,979 I SURE HOPE NOT. 1603 01:10:46,979 --> 01:10:47,979 OKAY. 1604 01:10:47,979 --> 01:10:49,978 ( humming ) 1605 01:10:49,978 --> 01:10:51,978 WHAT’S THAT? 1606 01:10:51,978 --> 01:10:52,978 I’M NOT TELLING. 1607 01:10:52,978 --> 01:10:55,978 I’M JUST GOING TO EAT IT. 1608 01:10:55,978 --> 01:10:56,978 ( humming ) 1609 01:10:56,978 --> 01:10:59,978 MMM. MMM! 1610 01:10:59,978 --> 01:11:01,978 THIS IS DELICIOUS. 1611 01:11:01,978 --> 01:11:03,978 IT’S LOBSTER SALAD. 1612 01:11:03,978 --> 01:11:06,978 OH, I SEEN PICTURES OF LOBSTERS. 1613 01:11:06,978 --> 01:11:07,978 MM-HMM. 1614 01:11:07,978 --> 01:11:08,978 WITH ALL THEM LEGS 1615 01:11:08,978 --> 01:11:09,978 AND THEM BEADY LITTLE EYES. 1616 01:11:09,978 --> 01:11:10,978 DON’T, GRACE. 1617 01:11:10,978 --> 01:11:11,978 THEY LOOK JUST LIKE PLEASE... 1618 01:11:11,978 --> 01:11:14,978 GREAT BIG BUGS. 1619 01:11:15,977 --> 01:11:18,977 ( suppressed laugh ) 1620 01:11:23,977 --> 01:11:25,977 OKAY. 1621 01:11:28,977 --> 01:11:31,977 SO, WE DONE LAZING OUT? 1622 01:11:31,977 --> 01:11:33,977 MM-HMM. 1623 01:11:33,977 --> 01:11:34,977 THERE IT IS. 1624 01:11:34,977 --> 01:11:36,977 GOT IT ALL DONE. 1625 01:11:36,977 --> 01:11:37,977 GRACE, IT IS BREATHTAKING. 1626 01:11:37,977 --> 01:11:41,977 I SURE WISH I COULD SHOW LUANNE HOW I DID IT. 1627 01:11:41,977 --> 01:11:42,976 WELL, YOU CAN. 1628 01:11:42,976 --> 01:11:43,976 LOOK. 1629 01:11:45,976 --> 01:11:47,976 I BROUGHT THIS WITH ME TODAY 1630 01:11:47,976 --> 01:11:48,976 AND I’VE BEEN MEANING TO ASK YOU 1631 01:11:48,976 --> 01:11:50,976 I WANT TO VIDEOTAPE YOU. 1632 01:11:50,976 --> 01:11:51,976 FOR LUANNE. 1633 01:11:51,976 --> 01:11:52,976 THIS IS PERFECT. 1634 01:11:52,976 --> 01:11:54,976 WHILE SHE’S TRYING ON THE SWEATER 1635 01:11:54,976 --> 01:11:56,976 YOU COULD BE THERE EXPLAINING ABOUT THE ORCHARD. 1636 01:11:56,976 --> 01:11:58,976 I DON’T THINK SO, NO. WHY NOT? 1637 01:11:58,976 --> 01:12:00,976 SHE’LL CHERISH IT THE REST OF HER LIFE. 1638 01:12:00,976 --> 01:12:02,976 SHE’LL FINALLY GET TO SEE THIS AMAZING AUNT 1639 01:12:02,976 --> 01:12:03,976 SHE’S WRITTEN ALL THESE LETTERS TO. 1640 01:12:03,976 --> 01:12:05,976 YEAH. YOU WANT LUANNE TO SEE ME? 1641 01:12:05,976 --> 01:12:06,976 THE WAY I LOOK? 1642 01:12:06,976 --> 01:12:09,975 GRACE, YOU ARE BEAUTIFUL. 1643 01:12:09,975 --> 01:12:10,975 BEAUTIFUL? 1644 01:12:10,975 --> 01:12:12,975 I LOOK LIKE SOMETHING THAT Y-YOU 1645 01:12:12,975 --> 01:12:14,975 FIND OUT ON THE HIGHWAY. 1646 01:12:14,975 --> 01:12:16,975 WHAT’S THAT ROY CALLS IT? 1647 01:12:16,975 --> 01:12:17,975 ROADKILL. 1648 01:12:17,975 --> 01:12:20,975 WE’LL MAKE YOU FEEL PRETTY. 1649 01:12:20,975 --> 01:12:21,975 WE’LL DOLL YOU UP. 1650 01:12:21,975 --> 01:12:23,975 PUT ON A LITTLE MAKEUP AND MAKE YOUR HAIR LOOK NICE. 1651 01:12:23,975 --> 01:12:25,975 YOU WANT LUANNE TO SEE A PAINTED WOMAN? 1652 01:12:25,975 --> 01:12:27,975 MAKEUP IS ABOUT ACCENTING AND HIGHLIGHTING 1653 01:12:27,975 --> 01:12:29,975 THE BEAUTY THAT IS ALREADY THERE. 1654 01:12:34,975 --> 01:12:36,974 YOU WEARING MAKEUP NOW? 1655 01:12:36,974 --> 01:12:37,974 SEE, YOU CAN’T EVEN TELL. 1656 01:12:37,974 --> 01:12:39,974 WELL... 1657 01:12:39,974 --> 01:12:43,974 I MEAN, IF BY SOME MIRACLE YOU COULD MAKE ME LOOK... 1658 01:12:43,974 --> 01:12:45,974 JUST HALFWAY PRESENTABLE. 1659 01:12:45,974 --> 01:12:47,974 WHAT’D I SAY THEN? 1660 01:12:47,974 --> 01:12:49,974 WELL, YOU’D START OUT BY WISHING HER A HAPPY BIRTHDAY. 1661 01:12:49,974 --> 01:12:51,974 WELL, I CAN DO THAT WITH A CARD. 1662 01:12:53,974 --> 01:12:54,974 ( men shouting ) 1663 01:12:54,974 --> 01:12:56,974 OH, THEY’RE STARTING THEM MACHINES AGAIN. 1664 01:12:56,974 --> 01:12:58,974 BUT THEY CAN’T. THERE’S A COURT ORDER. 1665 01:12:58,974 --> 01:12:59,974 THEY’RE DOING IT, THOUGH. 1666 01:12:59,974 --> 01:13:01,974 YEAH, THEY’RE MOVING. 1667 01:13:01,974 --> 01:13:03,973 THEY’RE MOVING RIGHT OUT. THEY... 1668 01:13:08,973 --> 01:13:09,973 WHERE THEY GOING? 1669 01:13:12,973 --> 01:13:14,973 NO! 1670 01:13:17,973 --> 01:13:19,973 NO! 1671 01:13:19,973 --> 01:13:20,973 THE ORCHARD? 1672 01:13:20,973 --> 01:13:22,973 GRACE. 1673 01:13:22,973 --> 01:13:23,973 NO! STOP! 1674 01:13:23,973 --> 01:13:25,973 GRACE, PLEASE. 1675 01:13:25,973 --> 01:13:26,973 STOP! 1676 01:13:26,973 --> 01:13:27,973 LET’S GO BACK INSIDE. 1677 01:13:27,973 --> 01:13:28,973 THIS WON’T HELP. 1678 01:13:28,973 --> 01:13:30,972 NO! 1679 01:13:30,972 --> 01:13:33,972 NO! PLEASE, STOP! PLEASE. 1680 01:13:33,972 --> 01:13:35,972 PLEASE. 1681 01:13:35,972 --> 01:13:39,972 DON’T DO THIS. 1682 01:13:39,972 --> 01:13:40,972 NO! 1683 01:13:41,972 --> 01:13:42,972 NO! 1684 01:13:42,972 --> 01:13:45,972 GRACE, LET’S GO BACK IN. 1685 01:13:45,972 --> 01:13:46,972 COME ON. 1686 01:13:47,972 --> 01:13:50,972 GRACE. 1687 01:13:50,972 --> 01:13:51,972 GRACE. 1688 01:13:51,972 --> 01:13:53,972 THEY’RE KILLING MY TREES. 1689 01:13:58,971 --> 01:14:00,971 STOP. 1690 01:14:00,971 --> 01:14:02,971 I WISH I COULD. 1691 01:14:06,971 --> 01:14:08,971 OH, GRACE. 1692 01:14:19,971 --> 01:14:21,971 I RINSED EVERYTHING OUT. 1693 01:14:21,971 --> 01:14:22,971 I DON’T THINK THE STAINS WILL SET. 1694 01:14:22,971 --> 01:14:25,970 ( wheezing ) 1695 01:14:28,970 --> 01:14:30,970 I’M CALLING DR. PETERS. 1696 01:14:30,970 --> 01:14:32,970 DON’T DO ANYTHING. 1697 01:14:32,970 --> 01:14:33,970 GRACE. 1698 01:14:33,970 --> 01:14:35,970 YOU WERE THROWING UP BLOOD. 1699 01:14:35,970 --> 01:14:39,970 HONEY, YOU DIDN’T COME HERE 1700 01:14:39,970 --> 01:14:40,970 TO HELP ME PULL THROUGH THIS. 1701 01:14:40,970 --> 01:14:42,970 YOU CAME TO HELP ME DIE. 1702 01:14:48,970 --> 01:14:52,969 YOU THINK I’M A FOOL, DON’T YOU? 1703 01:14:52,969 --> 01:14:55,969 CARRYING ON ABOUT A BUNCH OF TREES. 1704 01:14:55,969 --> 01:14:56,969 NO, OF COURSE NOT. 1705 01:14:56,969 --> 01:14:57,969 I-I UNDERSTAND THEY HAD 1706 01:14:57,969 --> 01:15:00,969 SENTIMENTAL VALUE. 1707 01:15:00,969 --> 01:15:04,969 THEY’RE JUST OLD, MAJESTIC TREES. 1708 01:15:04,969 --> 01:15:09,969 THAT DEVELOPER, HE WAS SENDING US A MESSAGE. 1709 01:15:09,969 --> 01:15:10,969 YOU KNOW IT. 1710 01:15:10,969 --> 01:15:12,969 I JUST HOPE YOU DON’T LET HIM 1711 01:15:12,969 --> 01:15:14,969 GET AWAY WITH THIS. 1712 01:15:14,969 --> 01:15:17,968 NOW WE’RE BACK TO LAWSUITS AGAIN. 1713 01:15:17,968 --> 01:15:21,968 YOU DESERVED A FAIR PRICE FOR THIS FARM. 1714 01:15:21,968 --> 01:15:25,968 IT’S NOT JUST THE MONEY, GRACE. 1715 01:15:25,968 --> 01:15:28,968 IT’S WHAT THE MONEY CAN BUY YOU. 1716 01:15:28,968 --> 01:15:30,968 YOU’VE GOT A CHANCE HERE 1717 01:15:30,968 --> 01:15:33,968 TO GIVE LUANNE WHAT YOU NEVER HAD. 1718 01:15:33,968 --> 01:15:35,968 OPPORTUNITIES. 1719 01:15:35,968 --> 01:15:37,968 EDUCATION. 1720 01:15:37,968 --> 01:15:40,968 FREEDOM, GRACE. 1721 01:15:40,968 --> 01:15:44,967 FREEDOM TO GROW AND BLOSSOM AS SHE PLEASES. 1722 01:15:44,967 --> 01:15:47,967 ALL YOU HAVE TO DO IS SIGN THE WILL. 1723 01:15:47,967 --> 01:15:49,967 STOP HELPING ME, HONEY. 1724 01:15:49,967 --> 01:15:52,967 I REALLY DON’T FEEL VERY GOOD. 1725 01:15:52,967 --> 01:15:53,967 OKAY. 1726 01:15:55,967 --> 01:15:59,967 ( coughing ) 1727 01:16:01,967 --> 01:16:03,967 GLORIE? 1728 01:16:03,967 --> 01:16:04,967 GLORIE! 1729 01:16:06,967 --> 01:16:08,967 OH. 1730 01:16:08,967 --> 01:16:11,966 OH! OKAY, LET’S DO IT. 1731 01:16:13,966 --> 01:16:14,966 YOU PAINT ME. 1732 01:16:16,966 --> 01:16:18,966 WHERE DO YOU WANT ME TO GO? 1733 01:16:18,966 --> 01:16:20,966 OVER THERE BY THAT TABLE, OR...? 1734 01:16:20,966 --> 01:16:23,966 MAYBE... MAYBE’D BE BETTER BY THE WINDOWS. 1735 01:16:23,966 --> 01:16:24,966 THERE’S MORE LIGHT. 1736 01:16:24,966 --> 01:16:26,966 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1737 01:16:26,966 --> 01:16:29,966 WELL, Y-YOU, YOU SAID YOU WAS GOING TO DOLL ME UP 1738 01:16:29,966 --> 01:16:31,966 SO I COULD TALK TO LUANNE. 1739 01:16:31,966 --> 01:16:32,966 OKAY. 1740 01:16:32,966 --> 01:16:33,966 ALL RIGHT. 1741 01:16:33,966 --> 01:16:34,966 WHAT’S THE MATTER WITH YOU? 1742 01:16:34,966 --> 01:16:36,966 NOTHING. 1743 01:16:36,966 --> 01:16:38,965 GRACE, YOU’VE BEEN ASLEEP FOR THE LAST 18 HOURS. 1744 01:16:42,965 --> 01:16:44,965 REALLY? 1745 01:16:47,965 --> 01:16:48,965 WHAT YOU DOING NOW? 1746 01:16:48,965 --> 01:16:52,965 I’M SOFTENING YOUR CHEEKBONES. 1747 01:16:52,965 --> 01:16:55,965 SEE IF YOU CAN FIX MY NOSE. 1748 01:17:01,965 --> 01:17:04,965 OKAY, LOOK OVER MY SHOULDER. RIGHT HERE 1749 01:17:04,965 --> 01:17:06,964 AND DON’T BLINK. 1750 01:17:06,964 --> 01:17:08,964 HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT? 1751 01:17:08,964 --> 01:17:11,964 WELL, CONCENTRATE. CONCENTRATE. 1752 01:17:11,964 --> 01:17:12,964 I’M CONCENTRATING. 1753 01:17:14,964 --> 01:17:15,964 OKAY. 1754 01:17:26,964 --> 01:17:28,964 THERE. 1755 01:17:28,964 --> 01:17:31,964 ALL RIGHT. WHAT SHALL WE DO WITH YOUR HAIR? 1756 01:17:31,964 --> 01:17:34,963 WELL... 1757 01:17:34,963 --> 01:17:37,963 I GUESS WE COULD THROW ONE OF THEM QUILTS OVER IT. 1758 01:17:39,963 --> 01:17:41,963 WHAT’S THAT? 1759 01:17:41,963 --> 01:17:44,963 THOUGHT WE’D DO SOMETHING DIFFERENT. 1760 01:17:44,963 --> 01:17:48,963 LOOKS LIKE... LIKE EGG WHITES ALL WHIPPED UP. 1761 01:17:48,963 --> 01:17:50,963 I THINK THAT’S WHAT THIS IS. 1762 01:17:53,963 --> 01:17:55,963 WELL, THAT’S DIFFERENT, ALL RIGHT. 1763 01:17:55,963 --> 01:17:56,963 I COULD LIVE TO BE A HUNDRED 1764 01:17:56,963 --> 01:17:58,963 AND NEVER THINK OF WEARING A MERINGUE. 1765 01:17:58,963 --> 01:18:00,962 NO PEEKING. 1766 01:18:03,962 --> 01:18:04,962 ALL RIGHT. 1767 01:18:07,962 --> 01:18:09,962 OKAY. 1768 01:18:09,962 --> 01:18:10,962 YOU CAN OPEN YOUR EYES. 1769 01:18:14,962 --> 01:18:17,962 WELL, THAT PREACHER WAS RIGHT. 1770 01:18:17,962 --> 01:18:19,962 I WAS GOOD-LOOKING. 1771 01:18:22,962 --> 01:18:23,962 YOU STILL ARE, GRACE. 1772 01:18:23,962 --> 01:18:25,962 YOU READY TO TALK TO LUANNE NOW? 1773 01:18:25,962 --> 01:18:29,961 WHAT? I’M JUST LOOKING IN THE MIRROR HERE. 1774 01:18:32,961 --> 01:18:34,961 ( groans ) 1775 01:18:34,961 --> 01:18:35,961 OH, GRACE. 1776 01:18:35,961 --> 01:18:37,961 YOU WANT TO LAY DOWN, HUH? 1777 01:18:37,961 --> 01:18:39,961 NO, IT-IT’LL GO AWAY IN JUST A MINUTE. 1778 01:18:39,961 --> 01:18:42,961 YOU SURE YOU WANT TO DO THIS TODAY? 1779 01:18:42,961 --> 01:18:43,961 WE DON’T HAVE TO. 1780 01:18:43,961 --> 01:18:45,961 YEAH. I’M FINE NOW. 1781 01:18:48,961 --> 01:18:50,961 YEAH, IF YOU... 1782 01:18:50,961 --> 01:18:55,960 IF YOU THINK I’M GOING THROUGH THE MASCARA AND MERINGUE AGAIN 1783 01:18:55,960 --> 01:18:58,960 YOU’VE GOT ANOTHER THINK COMING. 1784 01:18:58,960 --> 01:19:01,960 ALL RIGHT, I GOT YOU. 1785 01:19:01,960 --> 01:19:02,960 COME ON. 1786 01:19:02,960 --> 01:19:05,960 OKAY, ALL YOU HAVE TO DO IS RELAX... 1787 01:19:05,960 --> 01:19:08,960 THINK ABOUT WHAT YOU WANT TO SAY. 1788 01:19:08,960 --> 01:19:09,960 LOOK AT THE CAMERA. 1789 01:19:09,960 --> 01:19:11,960 PRETEND THE CAMERA’S LUANNE. 1790 01:19:11,960 --> 01:19:14,960 I CAN’T PRETEND A MACHINE’S A PERSON. 1791 01:19:14,960 --> 01:19:15,960 OKAY, UH... 1792 01:19:15,960 --> 01:19:18,960 PRETEND I’M LUANNE. 1793 01:19:18,960 --> 01:19:19,960 ALL RIGHT. 1794 01:19:19,960 --> 01:19:20,959 OKAY. 1795 01:19:20,959 --> 01:19:22,959 RELAX. 1796 01:19:24,959 --> 01:19:25,959 HELLO, LUANNE. 1797 01:19:25,959 --> 01:19:29,959 THIS IS YOUR GREAT-AUNT... 1798 01:19:29,959 --> 01:19:31,959 JUST REGULAR. 1799 01:19:32,959 --> 01:19:33,959 I CAN’T DO THIS. 1800 01:19:33,959 --> 01:19:37,959 I JUST CAN’T THINK OF ANYTHING TO SAY. 1801 01:19:37,959 --> 01:19:39,959 I’M SORRY. I JUST... 1802 01:19:39,959 --> 01:19:41,959 LET’S WISH HER A HAPPY BIRTHDAY 1803 01:19:41,959 --> 01:19:44,959 AND, UH... LET’S SHOW HER THE SWEATER. 1804 01:19:44,959 --> 01:19:45,959 SHE CAN SEE THIS, TOO? 1805 01:19:45,959 --> 01:19:48,958 SURE. 1806 01:19:48,958 --> 01:19:49,958 ALL RIGHT. 1807 01:19:49,958 --> 01:19:52,958 OKAY. I’M GOING TO START OVER. 1808 01:19:52,958 --> 01:19:53,958 JUST RELAX. 1809 01:19:53,958 --> 01:19:55,958 THAT’S IT. 1810 01:19:56,958 --> 01:19:57,958 HELLO, LUANNE. 1811 01:19:57,958 --> 01:19:59,958 THIS IS YOUR GREAT-AUNT GRACE 1812 01:19:59,958 --> 01:20:03,958 AND I-I JUST WANTED TO WISH YOU A HAPPY BIRTHDAY 1813 01:20:03,958 --> 01:20:05,958 AND I WANTED TO TELL YOU, TOO 1814 01:20:05,958 --> 01:20:08,958 HOW MUCH THOSE LETTERS THAT YOU WROTE ME 1815 01:20:08,958 --> 01:20:09,958 YOU KNOW, MEANT TO ME. 1816 01:20:09,958 --> 01:20:13,958 AND THE PICTURES-- I REALLY DID LOVE THE PICTURES. 1817 01:20:15,957 --> 01:20:18,957 I’M JUST GLAD YOU’RE THINKING OF ME. 1818 01:20:18,957 --> 01:20:20,957 I’VE BEEN THINKING OF YOU, TOO 1819 01:20:20,957 --> 01:20:22,957 ESPECIALLY WHEN I WAS KNITTING THIS. 1820 01:20:22,957 --> 01:20:24,957 CAN YOU SEE THAT? 1821 01:20:24,957 --> 01:20:27,957 THAT’S THE ORCHARD THAT USED TO BE HERE. 1822 01:20:27,957 --> 01:20:29,957 I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO SEE A PICTURE OF IT. 1823 01:20:31,957 --> 01:20:34,957 I SURE WOULD LIKE TO SEE YOU. 1824 01:20:34,957 --> 01:20:38,957 I’D JUST... GIVE YOU A HUG. 1825 01:20:38,957 --> 01:20:40,957 I HOPE YOU’RE NOT TOO BIG FOR HUGS. 1826 01:20:42,956 --> 01:20:44,956 ROY STILES. 1827 01:20:44,956 --> 01:20:47,956 WHERE HAVE YOU BEEN? 1828 01:20:47,956 --> 01:20:48,956 OH, MY... 1829 01:20:48,956 --> 01:20:50,956 IS THIS WHO I THINK IT IS? 1830 01:20:50,956 --> 01:20:51,956 LUANNE? 1831 01:20:51,956 --> 01:20:53,956 I BET THIS IS DOOLEY. 1832 01:20:53,956 --> 01:20:55,956 HI. 1833 01:20:55,956 --> 01:20:57,956 WOW. WHERE DID SHE COME FROM? 1834 01:20:57,956 --> 01:21:00,956 I DROVE DOWN TO PROVIDENCE AND GOT HER. 1835 01:21:00,956 --> 01:21:02,956 COME ON. 1836 01:21:03,956 --> 01:21:07,956 I-I KNOW I SHOULD BE GIVING YOU SOME ADVICE 1837 01:21:07,956 --> 01:21:11,955 BECAUSE THAT’S WHAT-WHAT PEOPLE EXPECT OLD PEOPLE TO DO 1838 01:21:11,955 --> 01:21:13,955 IS TO OFFER SOME ADVICE 1839 01:21:13,955 --> 01:21:16,955 BUT, HONESTLY, YOU YOUNG WOMEN TODAY 1840 01:21:16,955 --> 01:21:18,955 ARE-ARE SO BRIGHT AN-AND INDEPENDENT 1841 01:21:18,955 --> 01:21:21,955 I JUST, I JUST DON’T KNOW WHAT TO TELL YOU. 1842 01:21:21,955 --> 01:21:24,955 I DON’T EVEN KNOW WHAT I KNOW. 1843 01:21:24,955 --> 01:21:26,955 ( laughing ) 1844 01:21:32,955 --> 01:21:34,955 MERCIFUL HEAVEN. 1845 01:21:36,954 --> 01:21:40,954 ARE MY EYES PLAYING TRICKS ON ME? 1846 01:21:40,954 --> 01:21:42,954 HELLO, AUNT GRACE. 1847 01:21:45,954 --> 01:21:48,954 WHAT’S GOING ON HERE? 1848 01:21:48,954 --> 01:21:50,954 WHY, THIS IS A MIRACLE. 1849 01:21:50,954 --> 01:21:52,954 THIS IS A POSITIVE MIRACLE. 1850 01:21:52,954 --> 01:21:54,954 WELL, ROY IS THE MIRACLE WORKER. 1851 01:21:54,954 --> 01:21:56,954 HE WENT ALL THE WAY TO PROVIDENCE TO GET HER. 1852 01:21:57,954 --> 01:21:58,954 OH, ROY. 1853 01:21:58,954 --> 01:22:00,954 YOU ARE SOMETHING ELSE. 1854 01:22:01,954 --> 01:22:04,953 LET’S TAKE A LOOK AT YOU, HONEY. 1855 01:22:04,953 --> 01:22:06,953 OH, YOU ARE SO BIG. 1856 01:22:06,953 --> 01:22:08,953 BEAUTIFUL AND SO... 1857 01:22:09,953 --> 01:22:13,953 GOOD GRAVY, I FORGOT I HAD ON THESE RED LIPS. 1858 01:22:13,953 --> 01:22:15,953 I DON’T USUALLY WEAR ALL THIS STUFF ALL OVER MY FACE. 1859 01:22:15,953 --> 01:22:17,953 YOU-YOU YOU TELL HER, GLORIE. 1860 01:22:17,953 --> 01:22:19,953 DON’T BELIEVE A WORD SHE SAYS. 1861 01:22:19,953 --> 01:22:20,953 SHE’S THE LOCAL CLEOPATRA. 1862 01:22:20,953 --> 01:22:21,953 OH. 1863 01:22:21,953 --> 01:22:22,953 OH. 1864 01:22:22,953 --> 01:22:23,953 GOSH, HONEY-- 1865 01:22:23,953 --> 01:22:25,953 I’M JUST SO HAPPY TO SEE YOU. 1866 01:22:25,953 --> 01:22:26,953 THAT I JUST... 1867 01:22:26,953 --> 01:22:28,953 I DON’T EVEN KNOW HOW TO EXPRESS IT. 1868 01:22:29,952 --> 01:22:31,952 ROY. 1869 01:22:36,952 --> 01:22:39,952 THANK YOU, HONEY. 1870 01:22:39,952 --> 01:22:41,952 THANK YOU. 1871 01:22:41,952 --> 01:22:44,952 HERE I AM, JUST CRYING LIKE A FOOL. 1872 01:22:44,952 --> 01:22:46,952 THANK YOU FOR GIVING ME LUANNE 1873 01:22:46,952 --> 01:22:49,952 AND, LUANNE, I HAVE SOMETHING FOR YOU. 1874 01:22:49,952 --> 01:22:52,952 I MADE THIS AND... 1875 01:22:52,952 --> 01:22:53,952 AND THIS IS MY ORCHARD 1876 01:22:53,952 --> 01:22:56,951 YOU KNOW, BEFORE THEY KNOCKED IT DOWN. 1877 01:22:56,951 --> 01:22:58,951 I WISH YOU COULD HAVE SEEN IT 1878 01:22:58,951 --> 01:23:00,951 BUT, ANYWAY, HERE IT IS. 1879 01:23:00,951 --> 01:23:01,951 THAT’S FOR YOU. 1880 01:23:01,951 --> 01:23:03,951 THANK YOU. 1881 01:23:03,951 --> 01:23:05,951 YOU KNOW, ROY, GLORIE SAID 1882 01:23:05,951 --> 01:23:08,951 THAT SHE DIDN’T THINK THAT-THAT THE DEVELOPER 1883 01:23:08,951 --> 01:23:12,951 HAD PAID US A RIGHTFUL PRICE FOR OUR FARM. 1884 01:23:12,951 --> 01:23:15,951 So, she’s going to get some more money from him. 1885 01:23:15,951 --> 01:23:17,951 Gloria: Have you given any thought 1886 01:23:17,951 --> 01:23:20,951 to how you’d like the money used, Grace? 1887 01:23:20,951 --> 01:23:22,951 Yes, I have. 1888 01:23:22,951 --> 01:23:26,950 I’ve thought about it and I’ve prayed about it 1889 01:23:26,950 --> 01:23:29,950 and, Roy, you should have half 1890 01:23:29,950 --> 01:23:33,950 and, Luanne, you have the other half. 1891 01:23:33,950 --> 01:23:35,950 Oh, thank you, Aunt Grace. 1892 01:23:35,950 --> 01:23:38,950 You’re welcome, honey. 1893 01:23:38,950 --> 01:23:40,950 It’s for your college education. 1894 01:23:40,950 --> 01:23:42,950 It’s so you can-can... Oh. 1895 01:23:42,950 --> 01:23:43,950 How did you say that? 1896 01:23:43,950 --> 01:23:45,950 Grow and blossom. 1897 01:23:45,950 --> 01:23:49,950 Yeah, grow and blossom as you wish. 1898 01:23:49,950 --> 01:23:50,949 ( dog barks ) 1899 01:23:50,949 --> 01:23:52,949 Oh, merciful heavens. 1900 01:23:52,949 --> 01:23:54,949 Is that who I think it is? 1901 01:23:54,949 --> 01:23:55,949 Come on in. 1902 01:23:55,949 --> 01:23:57,949 Come on, Dooley. 1903 01:23:57,949 --> 01:23:58,949 Oh, yeah. 1904 01:24:00,949 --> 01:24:02,949 WELL, MR. ATTORNEY? 1905 01:24:02,949 --> 01:24:06,949 IS THAT AS LEGAL AS A WRITTEN WILL? 1906 01:24:06,949 --> 01:24:08,949 THAT SHOULD HOLD UP IN ANY COURT IN THE LAND. 1907 01:24:10,949 --> 01:24:12,949 ( knocking ) 1908 01:24:12,949 --> 01:24:14,949 HI. HI. 1909 01:24:14,949 --> 01:24:17,948 YOU STARTED THE SLUMBER PARTY WITHOUT ME? 1910 01:24:17,948 --> 01:24:20,948 LOOK, AUNT GRACE HAND-EMBROIDERED THIS NIGHTSHIRT. 1911 01:24:20,948 --> 01:24:22,948 ISN’T IT SO PRETTY? 1912 01:24:22,948 --> 01:24:23,948 YOU DID? 1913 01:24:23,948 --> 01:24:25,948 WHERE DO YOU GET THE TIME? 1914 01:24:25,948 --> 01:24:27,948 MUSIC. ( country music playing ) 1915 01:24:27,948 --> 01:24:29,948 I DID A NIGHTSHIRT FOR YOU, TOO. 1916 01:24:29,948 --> 01:24:30,948 IT’S RIGHT THERE. 1917 01:24:30,948 --> 01:24:32,948 FOR ME? 1918 01:24:32,948 --> 01:24:34,948 ( chuckling ) 1919 01:24:37,948 --> 01:24:40,948 ♪ ...TURNING ALL AROUND ♪ 1920 01:24:40,948 --> 01:24:43,948 ♪ ALL THE WORLD SEEMED TO BE STANDING STILL... ♪ 1921 01:24:43,948 --> 01:24:45,947 HERE. 1922 01:24:45,947 --> 01:24:46,947 OKAY. 1923 01:24:49,947 --> 01:24:52,947 THIS... BELONGED TO YOUR SON? 1924 01:24:52,947 --> 01:24:53,947 MM-HMM. 1925 01:24:53,947 --> 01:24:55,947 HOLD IT UP TO THE CANDLELIGHT. 1926 01:24:57,947 --> 01:24:58,947 ( gasps ) 1927 01:24:58,947 --> 01:24:59,947 WOW... 1928 01:24:59,947 --> 01:25:03,947 IT’S... BEAUTIFUL. 1929 01:25:03,947 --> 01:25:05,947 YES. 1930 01:25:05,947 --> 01:25:07,947 BILLY WOULD GAZE INTO THAT FOR THE LONGEST TIME 1931 01:25:07,947 --> 01:25:09,947 AND THEN HE’D DRAW WHAT HE SAW WITH HIS COLORED PENCILS. 1932 01:25:13,946 --> 01:25:14,946 NIGHT. 1933 01:25:14,946 --> 01:25:15,946 GOOD NIGHT, SWEETHEART. 1934 01:25:15,946 --> 01:25:16,946 I LOVE YOU. 1935 01:25:16,946 --> 01:25:17,946 YOU, TOO. 1936 01:25:20,946 --> 01:25:21,946 ( yawning ) 1937 01:25:23,946 --> 01:25:25,946 TIME FOR YOU TO GO TO SLEEP, TOO. 1938 01:25:25,946 --> 01:25:27,946 GLORIE, WOULD YOU FEEL MY LEGS? 1939 01:25:30,946 --> 01:25:31,946 DO THEY FEEL COLD TO YOU? 1940 01:25:31,946 --> 01:25:33,946 NO. 1941 01:25:33,946 --> 01:25:34,946 SO, YOU DON’T... 1942 01:25:34,946 --> 01:25:37,946 YOU DON’T THINK I’M DYING JUST YET? 1943 01:25:37,946 --> 01:25:39,945 NO, YOU’RE NOT DYING JUST YET. 1944 01:25:42,945 --> 01:25:44,945 YOU THINK IF I GO TO SLEEP I’LL WAKE UP? 1945 01:25:47,945 --> 01:25:48,945 YOU’D BETTER. 1946 01:25:48,945 --> 01:25:51,945 OTHERWISE, I’M GOING TO HAVE TO CLEAN UP 1947 01:25:51,945 --> 01:25:53,945 THIS MESS WE MADE ALL BY MYSELF. 1948 01:25:53,945 --> 01:25:54,945 ( both chuckle ) 1949 01:25:55,945 --> 01:25:56,945 GOOD NIGHT, HONEY. 1950 01:26:05,944 --> 01:26:07,944 OH, YOU’RE NOT GOING TO SLEEP 1951 01:26:07,944 --> 01:26:10,944 IN THAT UNCOMFORTABLE OLD CHAIR AGAIN TONIGHT. 1952 01:26:10,944 --> 01:26:11,944 ( sighs ) 1953 01:26:11,944 --> 01:26:13,944 YOU-YOU COME ON OVER. 1954 01:26:13,944 --> 01:26:14,944 COME GET IN WITH ME. 1955 01:26:18,944 --> 01:26:20,944 I CAN’T SLEEP IN YOUR BED, GRACE. 1956 01:26:20,944 --> 01:26:22,944 WELL, IT’S A SLUMBER PARTY. 1957 01:26:22,944 --> 01:26:24,944 THAT’S WHAT GIRLS DO. 1958 01:26:24,944 --> 01:26:25,944 COME ON. 1959 01:26:31,944 --> 01:26:32,943 ( amused sigh ) 1960 01:26:32,943 --> 01:26:33,943 GOOD NIGHT. 1961 01:26:36,943 --> 01:26:37,943 ( sighs ) 1962 01:26:42,943 --> 01:26:43,943 THIS IS NICE. 1963 01:26:46,943 --> 01:26:48,943 THE WAY YOU GAVE LUANNE THAT TOY 1964 01:26:48,943 --> 01:26:51,943 THAT BELONGED TO YOUR LITTLE BOY 1965 01:26:51,943 --> 01:26:52,943 THAT WAS NICE, TOO. 1966 01:26:55,943 --> 01:26:57,943 I’VE SAVED A LOT OF BILLY’S THINGS. 1967 01:26:57,943 --> 01:27:00,942 IT’S A SHAME FOR THEM TO GO TO WASTE. 1968 01:27:02,942 --> 01:27:04,942 YOU KNOW WHAT I THINK? 1969 01:27:08,942 --> 01:27:11,942 I THINK THAT YOU’RE READY TO... 1970 01:27:11,942 --> 01:27:12,942 TALK ABOUT IT... 1971 01:27:15,942 --> 01:27:18,942 ABOUT WHAT HAPPENED TO YOUR LITTLE BOY. 1972 01:27:24,942 --> 01:27:25,942 IT WAS... 1973 01:27:25,942 --> 01:27:28,941 BILLY’S FIRST DAY AT THE NEW SCHOOL... 1974 01:27:30,941 --> 01:27:31,941 AND IT WAS RAINING. 1975 01:27:34,941 --> 01:27:37,941 SO, I DECIDED TO DRIVE OVER AND PICK HIM UP. 1976 01:27:37,941 --> 01:27:40,941 WE WERE HEADED BACK ACROSS TOWN. 1977 01:27:42,941 --> 01:27:44,941 I DON’T KNOW WHERE IT CAME FROM... 1978 01:27:44,941 --> 01:27:46,941 THIS TRUCK. 1979 01:27:46,941 --> 01:27:47,941 ( sighs ) 1980 01:27:47,941 --> 01:27:51,941 WHEN IT HIT US 1981 01:27:51,941 --> 01:27:57,940 IT CRUMPLED BILLY’S SIDE OF THE CAR LIKE A PAPER BAG. 1982 01:27:57,940 --> 01:27:59,940 ( sighing moan ) 1983 01:27:59,940 --> 01:28:05,940 WE WERE PINNED INSIDE THE WRECK FOR MORE THAN AN HOUR... 1984 01:28:05,940 --> 01:28:09,940 JUST SQUEEZED INTO THIS TINY SLIVER OF SPACE. 1985 01:28:09,940 --> 01:28:11,940 BILLY WAS ON MY LAP... 1986 01:28:15,940 --> 01:28:17,940 AND AS I HELD HIM 1987 01:28:17,940 --> 01:28:22,939 I COULD FEEL HIS LIFE JUST SLIPPING AWAY... 1988 01:28:24,939 --> 01:28:28,939 AND THERE WAS NOTHING I COULD DO... 1989 01:28:28,939 --> 01:28:29,939 BUT SCREAM. 1990 01:28:32,939 --> 01:28:35,939 SO, WE BURIED HIM... 1991 01:28:35,939 --> 01:28:39,939 THIS GENTLE, SWEET BOY. 1992 01:28:39,939 --> 01:28:41,939 ( sobbing sigh ) 1993 01:28:45,939 --> 01:28:46,939 AFTER THAT... 1994 01:28:46,939 --> 01:28:50,938 I DON’T KNOW, I JUST SHUT DOWN, YOU KNOW? 1995 01:28:50,938 --> 01:28:52,938 I WOULDN’T GO TO WORK. 1996 01:28:52,938 --> 01:28:54,938 I WOULDN’T GO OUTSIDE. 1997 01:28:55,938 --> 01:28:56,938 WHAT FOR? 1998 01:28:56,938 --> 01:28:57,938 THERE WAS NO POINT. 1999 01:29:00,938 --> 01:29:01,938 DAVID, HE... 2000 01:29:01,938 --> 01:29:04,938 HE DRAGGED ME FROM ONE DOCTOR TO THE NEXT. 2001 01:29:04,938 --> 01:29:09,938 WE ENDED UP WITH A SHRINK WHO SUGGESTED A CHANGE 2002 01:29:09,938 --> 01:29:11,938 SOMEWHERE FAR FROM THE CITY. 2003 01:29:14,937 --> 01:29:17,937 DAVID’S DONE JUST ABOUT EVERYTHING HE CAN FOR ME. 2004 01:29:20,937 --> 01:29:24,937 I DON’T KNOW. I’M SO LOST. 2005 01:29:24,937 --> 01:29:27,937 I DON’T KNOW WHAT I FEEL... 2006 01:29:27,937 --> 01:29:28,937 EVEN ABOUT HIM. 2007 01:29:31,937 --> 01:29:32,937 ( sighs ) 2008 01:29:36,937 --> 01:29:38,937 IT’S A TERRIBLE THING TO LOSE A CHILD, HONEY... 2009 01:29:41,936 --> 01:29:45,936 BUT DON’T LOSE A MAN WHO LOVES YOU, TOO. 2010 01:29:54,936 --> 01:29:56,936 Luanne: HEY, AUNT GRACE? 2011 01:29:56,936 --> 01:29:57,936 Grace: HMM? 2012 01:29:57,936 --> 01:29:59,936 THINK I’LL EVER BE ABLE 2013 01:29:59,936 --> 01:30:01,936 TO MAKE A SWEATER AS BEAUTIFUL AS THIS ONE? 2014 01:30:01,936 --> 01:30:02,936 OH, YES. 2015 01:30:02,936 --> 01:30:04,936 YOU’LL JUST, YOU KNOW, MAKE YOUR OWN STYLE. 2016 01:30:04,936 --> 01:30:07,936 I’LL BET YOU PUT DOOLEY IN ONE OF THEM. 2017 01:30:09,935 --> 01:30:10,935 GOOD GRAVY. 2018 01:30:10,935 --> 01:30:12,935 WELL, GOOD MORNING. 2019 01:30:12,935 --> 01:30:15,935 I DON’T THINK I EVER SLEPT SO HARD. 2020 01:30:15,935 --> 01:30:17,935 LOOK, AUNT GRACE IS TEACHING ME TO KNIT. 2021 01:30:17,935 --> 01:30:18,935 HMM? 2022 01:30:18,935 --> 01:30:20,935 WELL, SHE IS THE BEST. 2023 01:30:20,935 --> 01:30:21,935 YEAH. 2024 01:30:21,935 --> 01:30:24,935 ( chickens clucking ) 2025 01:30:27,935 --> 01:30:31,935 SUCH A SHAME TO DIG UP THIS PLACE. 2026 01:30:31,935 --> 01:30:33,935 SUCH A PRETTY FARM. 2027 01:30:35,934 --> 01:30:36,934 YES. 2028 01:30:36,934 --> 01:30:39,934 IT’S BEEN MY WHOLE WORLD... 2029 01:30:39,934 --> 01:30:42,934 FROM THE ANIMALS TO THE... 2030 01:30:42,934 --> 01:30:44,934 TREES, FLOWERS... 2031 01:30:44,934 --> 01:30:47,934 RIGHT DOWN TO THE BUGS. 2032 01:30:47,934 --> 01:30:48,934 ( chuckles ) 2033 01:30:50,934 --> 01:30:51,934 YOU KNOW WHAT, SWEETIE? 2034 01:30:51,934 --> 01:30:53,934 I’VE BEEN... I’VE BEEN TRYING 2035 01:30:53,934 --> 01:30:56,934 TO THINK OF SOMETHING THAT I MIGHT TELL YOU 2036 01:30:56,934 --> 01:30:59,934 AND I THINK MAYBE... 2037 01:30:59,934 --> 01:31:01,934 MAYBE IT’S... 2038 01:31:01,934 --> 01:31:03,933 LOOK-LOOK OUT AT THE WORLD OUT THERE. 2039 01:31:03,933 --> 01:31:05,933 JUST LOOK HOW... 2040 01:31:05,933 --> 01:31:08,933 EVERYTHING’S CONNECTED TO EVERYTHING ELSE. 2041 01:31:08,933 --> 01:31:10,933 LIKE OUR SWEATER HERE. 2042 01:31:10,933 --> 01:31:13,933 LIKE THE STITCHES IN THE SWEATER. 2043 01:31:13,933 --> 01:31:14,933 NOW... YOU DON’T JUST... 2044 01:31:14,933 --> 01:31:16,933 ONE OR TWO STITCHES, THEY DON’T... 2045 01:31:16,933 --> 01:31:19,933 THEY DON’T MEAN MUCH 2046 01:31:19,933 --> 01:31:22,933 BUT... IF YOU... CUT OR BREAK 2047 01:31:22,933 --> 01:31:26,933 EVEN ONE OF THE STITCHES, THE WHOLE SWEATER FALLS APART. 2048 01:31:29,932 --> 01:31:31,932 NOW, I DON’T KNOW... 2049 01:31:31,932 --> 01:31:34,932 WHAT MY LIFE IS FOR, LUANNE. 2050 01:31:34,932 --> 01:31:38,932 BUT I DO KNOW THAT GOD PUT ME HERE FOR A REASON 2051 01:31:38,932 --> 01:31:43,932 AND IF ONLY IT’S LIKE A STITCH IN THE MIDDLE OF A SWEATER 2052 01:31:43,932 --> 01:31:47,932 YOU KNOW, SO ONE HAND IS HOLDING ONTO THE STITCH 2053 01:31:47,932 --> 01:31:48,932 THAT CAME BEFORE ME 2054 01:31:48,932 --> 01:31:52,932 AND THE OTHER HAND’S HOLDING ONTO THE STITCH 2055 01:31:52,932 --> 01:31:53,932 THAT CAME AFTER ME... 2056 01:31:53,932 --> 01:31:55,932 YOU KNOW, IF THAT’S ALL 2057 01:31:55,932 --> 01:31:57,931 IT’S STILL... IT’S STILL IMPORTANT. 2058 01:31:59,931 --> 01:32:00,931 ( dog barking ) 2059 01:32:00,931 --> 01:32:02,931 ( chickens clucking ) 2060 01:32:02,931 --> 01:32:04,931 Luanne: HERE, DOOLEY! 2061 01:32:04,931 --> 01:32:05,931 DOOLEY... 2062 01:32:05,931 --> 01:32:07,931 DOOLEY. 2063 01:32:07,931 --> 01:32:09,931 DON’T YOU SCARE THOSE CHICKENS. 2064 01:32:09,931 --> 01:32:11,931 ( dog barking ) 2065 01:32:11,931 --> 01:32:13,931 ( sighing ): LOOK AT HER. 2066 01:32:13,931 --> 01:32:15,931 ISN’T SHE BEAUTIFUL? 2067 01:32:15,931 --> 01:32:17,931 WHOA! ( delighted screaming ) 2068 01:32:17,931 --> 01:32:20,931 I WISH SHE COULD HAVE SEEN THE ORCHARD. 2069 01:32:22,931 --> 01:32:23,930 OH... HONEY... 2070 01:32:25,930 --> 01:32:28,930 SHE IS THE ORCHARD. 2071 01:32:28,930 --> 01:32:29,930 DOOLEY, COME HERE. 2072 01:32:40,930 --> 01:32:42,930 ( Grace coughing ) 2073 01:32:45,930 --> 01:32:46,930 ( Grace hoarsely ): GLORIE. 2074 01:32:46,930 --> 01:32:47,930 I’M HERE. 2075 01:32:51,929 --> 01:32:52,929 I’M HERE. 2076 01:32:57,929 --> 01:32:59,929 CAN I ASK YOU SOMETHING? 2077 01:32:59,929 --> 01:33:00,929 HMM? 2078 01:33:00,929 --> 01:33:03,929 WHY DO YOU LIKE CALLING ME GLORIE? 2079 01:33:03,929 --> 01:33:05,929 OH, I CAN’T HELP IT. 2080 01:33:05,929 --> 01:33:12,929 WHEN I WAS A LITTLE GIRL, MY MOTHER’S FAVORITE HYMN WAS... 2081 01:33:12,929 --> 01:33:15,929 "HE WILL GIVE ME GRACE AND GLORY 2082 01:33:15,929 --> 01:33:18,928 AND GO WITH ME ALL THE WAY." 2083 01:33:20,928 --> 01:33:22,928 MY MAMA USED TO LAUGH... 2084 01:33:22,928 --> 01:33:25,928 SAID, "WELL, WE GOT OUR LITTLE GRACE. 2085 01:33:25,928 --> 01:33:28,928 NOW, WE JUST GOT TO WAIT FOR OUR LITTLE GLORY." 2086 01:33:32,928 --> 01:33:33,928 SHE NEVER DID GET HER... 2087 01:33:36,928 --> 01:33:38,928 BUT I GUESS I DID, DIDN’T I? 2088 01:33:40,928 --> 01:33:42,928 YOU KNOW, GLORIE... 2089 01:33:42,928 --> 01:33:46,927 YOU’RE THE BEST FRIEND I EVER HAD. 2090 01:33:46,927 --> 01:33:48,927 ( stifled crying sigh ) 2091 01:33:53,927 --> 01:33:55,927 OH... 2092 01:33:55,927 --> 01:33:57,927 YOU’RE MOURNING ME ALREADY? 2093 01:33:57,927 --> 01:33:58,927 MM-HMM. 2094 01:34:01,927 --> 01:34:05,927 THEM OTHER TWO PEOPLE YOU HELPED DIE... 2095 01:34:05,927 --> 01:34:07,927 DID YOU MOURN THEM, TOO? 2096 01:34:07,927 --> 01:34:08,927 I GUESS SO. 2097 01:34:13,926 --> 01:34:18,926 THAT’S WHAT ALL THIS MESSING WITH DEATH MEANS. 2098 01:34:18,926 --> 01:34:21,926 YOU’RE AFRAID IF YOU STOP GRIEVING 2099 01:34:21,926 --> 01:34:25,926 THAT YOU’RE FINALLY GOING TO HAVE TO LET GO 2100 01:34:25,926 --> 01:34:27,926 OF YOUR LITTLE BOY. 2101 01:34:27,926 --> 01:34:30,926 I LOVED HIM SO. 2102 01:34:30,926 --> 01:34:32,926 OF COURSE YOU DID... 2103 01:34:34,926 --> 01:34:38,925 BUT YOU KNOW, HONEY... 2104 01:34:38,925 --> 01:34:42,925 IT WASN’T DEATH TIED YOU TWO TOGETHER. 2105 01:34:44,925 --> 01:34:46,925 IT WAS LIFE. 2106 01:34:55,925 --> 01:34:58,925 WE’LL HAVE BREAKFAST IN A LITTLE WHILE. 2107 01:34:58,925 --> 01:35:00,925 LUANNE’S OUT GATHERING THE EGGS. 2108 01:35:00,925 --> 01:35:01,925 HERE. 2109 01:35:01,925 --> 01:35:03,925 IN THE MEANTIME, HAVE AN APPLE. 2110 01:35:03,925 --> 01:35:04,925 ( chickens clucking ) 2111 01:35:30,924 --> 01:35:33,923 HOW DO YOU FEEL? 2112 01:35:33,923 --> 01:35:34,923 ANY PAIN? 2113 01:35:40,923 --> 01:35:42,923 I WAS JUST... 2114 01:35:42,923 --> 01:35:44,923 THINKING ABOUT MY WILL. 2115 01:35:47,923 --> 01:35:50,923 I WANTED TO PUT SOMETHING IN IT FOR YOU. 2116 01:35:50,923 --> 01:35:51,923 OH... 2117 01:35:51,923 --> 01:35:53,923 DON’T BE SILLY. 2118 01:35:56,923 --> 01:35:58,923 YOU GOT SOME THINGS TO DO. 2119 01:35:58,923 --> 01:35:59,922 OH, YES. 2120 01:35:59,922 --> 01:36:02,922 I’VE GOT SOMETHING TO DO, GRACE. 2121 01:36:09,922 --> 01:36:11,922 I KNOW WHAT I’LL GIVE YOU. 2122 01:36:15,922 --> 01:36:19,922 I WANT YOU TO HAVE GABRIELLA’S SOUP TUREEN. 2123 01:36:19,922 --> 01:36:21,922 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 2124 01:36:21,922 --> 01:36:23,922 OH... 2125 01:36:23,922 --> 01:36:26,921 I WOULD BE HONORED. 2126 01:36:26,921 --> 01:36:28,921 REALLY? 2127 01:36:28,921 --> 01:36:30,921 I’M GLAD. 2128 01:36:32,921 --> 01:36:35,921 THIS WAY, YOU’LL REMEMBER THE REST OF YOUR LIFE 2129 01:36:35,921 --> 01:36:38,921 WHAT AN ORNERY OLD PEA POD I WAS. 2130 01:36:38,921 --> 01:36:39,921 ( weak chuckle ) 2131 01:36:45,921 --> 01:36:47,921 ( soft long sigh ) 2132 01:36:53,920 --> 01:36:55,920 ( shuddering gasp ) 2133 01:37:38,919 --> 01:37:44,919 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2134 01:37:44,919 --> 01:37:46,918 ♪ GRACE AND GLORY ♪ 2135 01:37:46,918 --> 01:37:52,918 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2136 01:37:52,918 --> 01:37:53,918 ♪ GRACE AND GLORY ♪ 2137 01:37:53,918 --> 01:38:01,918 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2138 01:38:01,918 --> 01:38:03,918 ♪ HE’LL GO WITH HER ♪ 2139 01:38:03,918 --> 01:38:04,918 ♪ WITH HER ♪ 2140 01:38:04,918 --> 01:38:05,918 ♪ WITH HER ♪ 2141 01:38:05,918 --> 01:38:11,918 ♪ ALL THE WAY ♪ 2142 01:38:11,918 --> 01:38:17,917 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2143 01:38:17,917 --> 01:38:23,917 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2144 01:38:23,917 --> 01:38:30,917 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2145 01:38:30,917 --> 01:38:32,917 ♪ HE’LL GO WITH HER ♪ 2146 01:38:32,917 --> 01:38:36,917 ♪ WITH HER ALL THE WAY ♪ 2147 01:38:36,917 --> 01:38:42,916 ♪ NOW SHE HAS HER GRACE AND GLORY ♪ 2148 01:38:42,916 --> 01:38:45,916 ♪ HE’LL GO WITH HER ♪ 2149 01:38:45,916 --> 01:38:49,916 ♪ WITH HER ALL THE WAY. ♪ 136462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.