All language subtitles for Grace.A.Dieu.2018. english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:24,770
- Lord Jesus Christ,
in this admirable sacrament,
2
00:00:24,940 --> 00:00:28,020
you left us
the memorial of your passion.
3
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
Give us to worship
of such a great love
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,230
the mystery of your body and your blood,
5
00:00:34,390 --> 00:00:39,100
that we can collect constantly
the fruit of your redemption.
6
00:00:39,690 --> 00:00:42,940
You who reigns
for centuries and centuries.
7
00:00:43,100 --> 00:00:43,810
Amen.
8
00:01:03,810 --> 00:01:11,770
...
9
00:01:11,940 --> 00:01:13,190
Piano
10
00:01:13,350 --> 00:01:18,890
...
11
00:01:19,060 --> 00:01:21,640
- You have to go there!
- I finish my page.
12
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
- Marie!
13
00:01:23,520 --> 00:01:27,600
My name is Alexandre Guérin.
I'm 40 years old, I'm a father of 5,
14
00:01:27,770 --> 00:01:31,100
educated to Lazarists in Lyon
where my wife teaches.
15
00:01:31,270 --> 00:01:32,730
- Gaspard.
- Victor, Gautier.
16
00:01:32,890 --> 00:01:35,520
- I have been in conflict for a long time
with the Church,
17
00:01:35,690 --> 00:01:38,690
but I keep an intimate touch
with the love of Christ
18
00:01:38,850 --> 00:01:41,600
and I raise my children
in the faith of His love.
19
00:01:41,770 --> 00:01:45,020
I met the father
from a comrade of my children.
20
00:01:45,520 --> 00:01:48,140
Like me,
he was the Scouts of St. Luke.
21
00:01:48,310 --> 00:01:51,020
We remembered our memories
22
00:01:51,190 --> 00:01:54,190
and he asked me this question:
23
00:01:54,350 --> 00:01:56,940
"You too,
Father Preynat fiddled with you? "
24
00:01:57,810 --> 00:02:01,100
It is this discussion
which allowed me to write to you.
25
00:02:01,270 --> 00:02:03,600
I will be direct: during 2 years,
26
00:02:03,770 --> 00:02:06,480
Scouts, between my 9th and 12th grade,
27
00:02:06,640 --> 00:02:10,480
I suffered touching
of priest Bernard Preynat.
28
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
After a camp
29
00:02:12,230 --> 00:02:16,270
where the Father tried to force me
to masturbate him, I fled the scouts.
30
00:02:17,310 --> 00:02:18,140
- LORD,
31
00:02:18,310 --> 00:02:20,770
I AM NOT WORTHY TO RECEIVE YOU
32
00:02:20,940 --> 00:02:23,730
BUT ONLY ONE WORD
AND I WILL BE HEALED.
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,770
choirs
34
00:02:25,940 --> 00:02:29,230
...
35
00:02:29,390 --> 00:02:30,640
- The body of Christ.
36
00:02:30,810 --> 00:02:31,770
...
37
00:02:31,940 --> 00:02:33,020
- Amen.
38
00:02:33,190 --> 00:02:34,890
...
39
00:02:35,060 --> 00:02:35,690
- The body
40
00:02:35,850 --> 00:02:37,020
of Christ.
- Amen.
41
00:02:37,520 --> 00:02:41,850
Unfortunately, I discover
a month ago, by chance,
42
00:02:42,020 --> 00:02:45,480
that Father Preynat returned
in the Lyon area
43
00:02:45,640 --> 00:02:49,640
and that he intervened
for the pastoral care of some colleges.
44
00:02:50,770 --> 00:02:53,060
Even though I was able to forgive
what I could
45
00:02:53,230 --> 00:02:56,060
and that his trace
will accompany me all my life,
46
00:02:56,230 --> 00:03:00,560
many questions haunt me:
did you know?
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,940
Has he had any sanctions?
Was he sentenced?
48
00:03:04,100 --> 00:03:06,520
Why is he taking care of
more children?
49
00:03:06,690 --> 00:03:09,980
Do not be afraid to be afraid
for our children.
50
00:03:10,560 --> 00:03:13,020
Respectfully, Alexandre Guérin.
51
00:03:17,890 --> 00:03:21,560
- Sir, Pierre Durieux
sent me your message.
52
00:03:21,890 --> 00:03:23,310
Terrible testimony.
53
00:03:23,600 --> 00:03:26,890
We understand that you needed
time to write it.
54
00:03:27,810 --> 00:03:30,350
Thank you for your trust.
55
00:03:30,890 --> 00:03:33,560
I think of your children and your family.
56
00:03:33,890 --> 00:03:38,140
May none of them suffer
consequences of these acts.
57
00:03:38,940 --> 00:03:41,730
We gave you the coordinates
from Mme Régine Maire
58
00:03:41,890 --> 00:03:46,390
who receives those who have lived such
suffering because of a priest.
59
00:03:46,560 --> 00:03:49,020
May the Lord enlighten us
60
00:03:49,350 --> 00:03:52,600
and that He heals what needs to be
in his Church.
61
00:03:52,770 --> 00:03:54,140
Philippe Barbarin.
62
00:03:59,020 --> 00:04:01,890
- The Saturday,
he took me to the photo room,
63
00:04:02,520 --> 00:04:04,810
on the right, at the top of the stairs.
64
00:04:06,270 --> 00:04:08,140
It was dark, quiet.
65
00:04:09,230 --> 00:04:11,890
He closed the door,
took me in his arms.
66
00:04:14,560 --> 00:04:18,520
He passed his hand in my shorts.
I was not moving.
67
00:04:20,770 --> 00:04:23,350
He held me tight. Very strong.
68
00:04:25,980 --> 00:04:30,230
He kissed me in the neck.
He was rubbing against my leg.
69
00:04:31,730 --> 00:04:33,230
He said, "I love you."
70
00:04:34,440 --> 00:04:38,310
Afterwards, he said, "This is our secret."
in a benevolent tone.
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,190
Then I found the others.
72
00:04:42,190 --> 00:04:46,020
oddly,
I was proud to be the Father's elect.
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
Everyone said:
74
00:04:49,730 --> 00:04:52,640
"He is exceptional.
If all the men of the Church
75
00:04:52,810 --> 00:04:56,100
"were like him."
- It lasted a long time?
76
00:04:57,560 --> 00:05:00,270
- Until Portugal, in 1986.
77
00:05:03,190 --> 00:05:07,770
It was an organized summer camp
by Father Bernard every year.
78
00:05:09,140 --> 00:05:11,310
There, I tried to avoid it.
79
00:05:13,060 --> 00:05:16,190
I found pretexts
to not be near him
80
00:05:16,770 --> 00:05:18,390
and avoid accompanying him.
81
00:05:20,230 --> 00:05:23,810
Many times he asked me,
but I found an excuse.
82
00:05:25,600 --> 00:05:27,310
And there was the football tournament.
83
00:05:29,190 --> 00:05:32,440
The camp was empty, the tents too.
84
00:05:35,480 --> 00:05:38,850
At halftime,
I went to get my medicine.
85
00:05:39,020 --> 00:05:42,060
I have a chronic illness
since the first abuse.
86
00:05:42,730 --> 00:05:45,350
And here, Father Bernard follows me
in my tent.
87
00:05:46,230 --> 00:05:47,350
He lies down.
88
00:05:48,270 --> 00:05:51,940
He lies down next to me
and I feel his weight,
89
00:05:53,100 --> 00:05:54,690
his big belly on me.
90
00:05:54,850 --> 00:05:58,390
And it begins again.
He kisses me with the tongue.
91
00:06:05,440 --> 00:06:08,980
He's going down my fly,
he puts his hand ...
92
00:06:10,350 --> 00:06:13,600
He rubs himself. He is breathing hard.
93
00:06:17,730 --> 00:06:19,730
He puts my hand on his sex.
94
00:06:22,770 --> 00:06:26,480
There is no one but us
and I feel it more urgent.
95
00:06:27,020 --> 00:06:28,100
Excited.
96
00:06:30,940 --> 00:06:34,060
Suddenly, I hear someone outside
and I take advantage of it.
97
00:06:34,230 --> 00:06:35,600
It's like a click.
98
00:06:36,140 --> 00:06:38,690
I go out and I go back
at the football field.
99
00:06:45,940 --> 00:06:47,020
Sob
100
00:06:50,140 --> 00:06:51,271
Excuse me.
101
00:06:55,231 --> 00:06:57,481
- Thank you for being entrusted.
102
00:06:59,101 --> 00:07:00,891
These things happened
103
00:07:01,061 --> 00:07:03,061
and alas, they are still coming.
104
00:07:05,561 --> 00:07:07,351
At the time, we were moving
105
00:07:07,521 --> 00:07:08,771
the priests.
106
00:07:11,601 --> 00:07:16,141
- Do you know Father Preynat?
- By name, yes. Not personally.
107
00:07:28,141 --> 00:07:29,391
Piano
108
00:07:30,941 --> 00:07:31,981
- We take back.
109
00:07:32,941 --> 00:07:36,891
...
110
00:07:37,061 --> 00:07:37,981
Yes.
111
00:07:38,141 --> 00:07:43,141
...
112
00:07:43,311 --> 00:07:44,391
You continue.
113
00:07:44,561 --> 00:07:46,441
...
114
00:07:46,941 --> 00:07:49,101
So?
- I told him everything.
115
00:07:49,271 --> 00:07:50,311
- What did she say?
116
00:07:50,481 --> 00:07:53,391
- Not much.
She listened to me and we prayed.
117
00:07:53,811 --> 00:07:56,441
- You have to talk to the kids.
118
00:07:57,731 --> 00:08:00,731
- You think?
- Yes. They asked me questions.
119
00:08:00,891 --> 00:08:03,941
They see that you are concerned.
Especially the big ones.
120
00:08:06,441 --> 00:08:14,351
...
121
00:08:14,521 --> 00:08:20,271
- I always had the impression
that my family had abandoned me.
122
00:08:20,441 --> 00:08:23,441
- Grandpa and Grandma have not abandoned you.
- No.
123
00:08:24,101 --> 00:08:26,481
But I blame them
not to have protected me.
124
00:08:26,641 --> 00:08:28,691
- That's why
we did not do the scouts?
125
00:08:32,941 --> 00:08:33,981
- Yeah ...
126
00:08:35,731 --> 00:08:36,941
- You told them
127
00:08:37,101 --> 00:08:39,231
papi and granny?
- At 17 years old,
128
00:08:39,391 --> 00:08:43,641
they listened to me but I felt
that it did not interest them.
129
00:08:43,811 --> 00:08:46,601
- They did not want to feel guilty.
- Perhaps.
130
00:08:50,521 --> 00:08:53,811
Barbarin proposed
that I meet the priest
131
00:08:53,981 --> 00:08:56,811
who abused me,
but I do not know what to do.
132
00:08:57,231 --> 00:08:58,981
- He will ask you to forgive?
133
00:08:59,851 --> 00:09:01,101
- Yes maybe.
134
00:09:01,441 --> 00:09:02,561
- You will do it?
135
00:09:05,891 --> 00:09:07,891
- I do not know if it's possible.
136
00:09:08,061 --> 00:09:09,691
- Why are you doing all this?
137
00:09:12,771 --> 00:09:15,141
- So that it does not happen again.
138
00:09:16,061 --> 00:09:19,351
And then for you:
you will know that you must not
139
00:09:19,521 --> 00:09:21,021
to be afraid to speak.
140
00:09:29,731 --> 00:09:32,601
- Hello, Father.
I met Alexander this summer.
141
00:09:32,771 --> 00:09:35,641
I found a man
without bitterness and in peace.
142
00:09:35,811 --> 00:09:39,601
thanks for accepting
to meet him because this will be factor
143
00:09:39,771 --> 00:09:42,231
of peace and healing.
144
00:09:43,101 --> 00:09:45,891
Would you like
to contact him directly?
145
00:09:46,061 --> 00:09:47,641
Do you come to Lyon?
146
00:09:47,981 --> 00:09:51,391
Alexandre is often in Paris
For his work.
147
00:09:52,021 --> 00:09:55,441
Thank you for your reply.
God bless your ministry.
148
00:09:55,601 --> 00:09:57,231
Sincerely, Regine Mayor.
149
00:09:58,351 --> 00:10:02,231
- Wash me of my faults
and cleanse me of my sin.
150
00:10:02,561 --> 00:10:06,771
- Hello Régine
and thank you for your mediation.
151
00:10:07,061 --> 00:10:11,391
I do not ask for better
than to meet Alexander.
152
00:10:11,561 --> 00:10:15,191
Is there two or three moments
where would he be available?
153
00:10:15,351 --> 00:10:20,101
I will come to Lyon then. It will take
define a meeting place.
154
00:10:20,481 --> 00:10:24,731
Or if he prefers me to contact him ...
See that with him.
155
00:10:24,891 --> 00:10:26,061
- It's Barbarin.
156
00:10:26,231 --> 00:10:28,811
- Thank you for praying for me, Bernard.
157
00:10:31,561 --> 00:10:35,021
- Alexandre, I had a positive answer
from Bernard Preynat.
158
00:10:35,521 --> 00:10:37,981
He wants you to offer him
159
00:10:38,141 --> 00:10:41,311
two or three moments
where it would be possible for you.
160
00:10:41,481 --> 00:10:46,391
For the place, it could be the house
diocesan where we saw each other.
161
00:10:46,561 --> 00:10:47,771
Regine Mayor.
162
00:10:49,601 --> 00:10:52,641
- Good news,
even if it's a little stressful.
163
00:10:52,811 --> 00:10:57,441
I find two or three dates
where I am in Lyon and I tell you.
164
00:10:57,601 --> 00:11:02,601
The Diocesan House is perfect.
I would like you to be there to listen.
165
00:11:08,271 --> 00:11:09,391
- Do not you want to go?
166
00:11:10,351 --> 00:11:11,441
- I do not remember.
167
00:11:13,441 --> 00:11:17,271
Régine Mayor told me that one day
she had organized a meeting
168
00:11:17,441 --> 00:11:18,851
which had gone wrong.
169
00:11:19,021 --> 00:11:21,101
- Why?
- She did not tell me.
170
00:11:24,891 --> 00:11:26,101
- You are scared?
171
00:11:26,271 --> 00:11:27,771
It's normal.
- No.
172
00:11:28,731 --> 00:11:31,731
It's not just fear.
It's anger.
173
00:11:31,891 --> 00:11:35,891
- What?
- Let him deny. Let him say that I am lying.
174
00:11:37,351 --> 00:11:40,141
And that it's useless.
- It's a risk.
175
00:11:41,061 --> 00:11:45,731
If you do not go, you'll regret it.
- I want him to confess.
176
00:11:46,561 --> 00:11:49,601
And that the diocese and Barbarin
be witnesses.
177
00:11:49,771 --> 00:11:50,981
Let them hear it.
178
00:11:51,641 --> 00:11:52,691
- Then go.
179
00:12:15,021 --> 00:12:24,141
...
180
00:12:24,311 --> 00:12:25,561
Organ
181
00:12:25,731 --> 00:12:35,731
...
182
00:12:46,521 --> 00:12:47,641
Door
183
00:12:49,731 --> 00:12:51,691
Music disturbing
Happy screaming
184
00:12:51,851 --> 00:12:53,561
...
185
00:12:53,731 --> 00:12:55,141
...
Childish hubbub
186
00:12:55,311 --> 00:13:05,311
...
...
187
00:13:20,811 --> 00:13:22,391
Zipper
188
00:13:23,351 --> 00:13:26,231
...
189
00:13:26,391 --> 00:13:27,811
Someone knocked.
190
00:13:32,101 --> 00:13:33,141
Door
191
00:13:33,691 --> 00:13:35,691
- Hello, Father.
- Hello, Regine.
192
00:13:35,851 --> 00:13:37,231
- Thanks for coming.
193
00:13:41,441 --> 00:13:43,851
- Hello, Alexandre.
- Hello, Father.
194
00:13:46,061 --> 00:13:49,641
- So? How is it going?
In good health?
195
00:13:50,481 --> 00:13:54,191
- Yes, I am fine.
- Régine told me that you worked
196
00:13:54,351 --> 00:13:57,271
in Paris.
- Yes, in a bank.
197
00:13:58,441 --> 00:14:01,351
- And you are married?
- Yes.
198
00:14:03,191 --> 00:14:05,691
- Do you have children?
- Yes, five.
199
00:14:06,691 --> 00:14:08,101
- Ah well!
200
00:14:08,771 --> 00:14:11,811
Happy to see
that you started a family.
201
00:14:12,311 --> 00:14:13,941
A large family!
202
00:14:16,271 --> 00:14:18,691
- You remember
what you did to me?
203
00:14:25,981 --> 00:14:29,691
In the photo lab from 1983 to 1986?
204
00:14:32,191 --> 00:14:33,231
- Yes.
205
00:14:33,811 --> 00:14:37,811
- And in Portugal too?
- Yes, Alexandre, I remember it.
206
00:14:37,981 --> 00:14:42,231
- You kissed me with the tongue,
tight against you,
207
00:14:42,941 --> 00:14:46,101
undressed, fondled sex
and make touch yours.
208
00:14:46,811 --> 00:14:49,891
- Yes, it's a shadow on my life.
209
00:14:50,061 --> 00:14:51,691
I had to live with that.
210
00:14:53,981 --> 00:14:56,691
I always had an attraction
for kids
211
00:14:56,851 --> 00:14:59,191
and it's a pain for me.
212
00:15:00,101 --> 00:15:04,731
- A suffering for you? And for me?
- I know the harm I did,
213
00:15:04,891 --> 00:15:07,601
but it's an illness.
214
00:15:08,101 --> 00:15:10,601
I tried to get treatment
several times.
215
00:15:11,601 --> 00:15:15,521
- Have there been other children like me?
- Yes.
216
00:15:17,391 --> 00:15:18,851
Very many.
217
00:15:19,851 --> 00:15:23,601
Scouts especially.
It was another time.
218
00:15:24,941 --> 00:15:29,191
- You would agree to recognize
publicly these touching?
219
00:15:33,021 --> 00:15:34,481
Its important to me.
220
00:15:39,521 --> 00:15:40,521
- I understand,
221
00:15:41,141 --> 00:15:42,561
but publicly ...
222
00:15:44,811 --> 00:15:47,691
I want to avoid overflows
223
00:15:47,851 --> 00:15:51,061
or physical aggression
that would provoke.
224
00:15:51,231 --> 00:15:53,101
- What do you mean?
- I have already been
225
00:15:53,271 --> 00:15:57,771
assaulted and molested in the garden
from my country house
226
00:15:58,521 --> 00:16:02,191
by violent, hysterical parents.
227
00:16:02,691 --> 00:16:04,691
- You had abused their children.
228
00:16:04,851 --> 00:16:06,521
- But that's not a reason!
229
00:16:07,851 --> 00:16:10,351
- You realize
what are you saying?
230
00:16:10,771 --> 00:16:13,981
You need to understand
that you are a pedophile
231
00:16:14,561 --> 00:16:17,691
and this violence is nothing
compared to suffering
232
00:16:17,851 --> 00:16:19,771
that their children have suffered.
233
00:16:27,731 --> 00:16:29,021
- Father Preynat,
234
00:16:31,351 --> 00:16:33,061
Something to add?
235
00:16:35,441 --> 00:16:36,481
- No.
236
00:16:37,771 --> 00:16:42,021
- Do you want to talk to Alexander?
- No.
237
00:16:46,021 --> 00:16:46,811
- Alexander?
238
00:16:48,851 --> 00:16:50,141
- No it's OK.
239
00:16:54,691 --> 00:16:57,271
- Well, I invite you to get up.
240
00:17:03,851 --> 00:17:06,101
- OUR FATHER WHO ARE IN HEAVEN,
241
00:17:06,271 --> 00:17:09,561
HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
242
00:17:09,731 --> 00:17:12,941
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
243
00:17:13,101 --> 00:17:14,441
GIVE US TODAY
244
00:17:14,601 --> 00:17:15,981
OUR BREAD OF THIS DAY.
245
00:17:16,141 --> 00:17:17,731
FORGET OUR OFFENSES,
246
00:17:17,891 --> 00:17:21,191
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
247
00:17:21,351 --> 00:17:25,521
DO NOT SUBMIT TO TEMPTATION,
BUT DELIVER US FROM EVIL.
248
00:17:26,191 --> 00:17:29,021
- Amen. I salute you marie,
249
00:17:29,191 --> 00:17:32,731
- FULL OF GRACE,
THE LORD IS WITH YOU.
250
00:17:33,351 --> 00:17:35,271
YOU ARE BÉNIE
BETWEEN ALL WOMEN
251
00:17:35,441 --> 00:17:38,351
AND JESUS, THE FRUIT
OF YOUR ENTRAILS, IS BÉNI.
252
00:17:38,521 --> 00:17:43,061
HOLY MARY, MOTHER OF GOD,
PRAY FOR US, POOR SINS,
253
00:17:43,481 --> 00:17:46,191
NOW AND AT THE TIME OF OUR DEATH.
254
00:17:46,351 --> 00:17:47,641
- So be it.
255
00:17:48,191 --> 00:17:49,311
- Amen.
256
00:17:56,771 --> 00:17:59,191
- Bye, Regine.
- Thank you, Father.
257
00:18:04,891 --> 00:18:08,231
Tense music
258
00:18:08,391 --> 00:18:17,351
...
259
00:18:17,521 --> 00:18:18,351
- It's okay?
260
00:18:18,521 --> 00:18:20,191
...
261
00:18:20,351 --> 00:18:22,521
How are children?
- Hi Dad.
262
00:18:22,691 --> 00:18:24,021
- Dad?
- Yes?
263
00:18:24,191 --> 00:18:28,731
...
264
00:18:29,481 --> 00:18:30,601
- He is smart!
265
00:18:31,481 --> 00:18:36,191
He knows it's prescribed.
He's risking nothing.
266
00:18:36,601 --> 00:18:39,941
- He confessed before
a representative of the Church
267
00:18:40,101 --> 00:18:44,601
and they will definitely clear it.
- Let's hope, but I do not believe it too much.
268
00:18:44,771 --> 00:18:49,391
- Barbarin is brave.
He has always denounced pedophilia.
269
00:18:50,691 --> 00:18:55,191
- I'm sure everyone knew
and nobody did anything.
270
00:18:56,731 --> 00:18:57,481
- You know what?
271
00:18:57,641 --> 00:19:02,441
You should testify too.
They would see that I am not alone.
272
00:19:03,601 --> 00:19:04,641
- I dunno.
- Yes!
273
00:19:04,811 --> 00:19:07,811
You have to talk. Write them.
274
00:19:09,441 --> 00:19:13,231
- Isabelle freaks out a little,
she is afraid of rumors.
275
00:19:14,101 --> 00:19:18,021
For us, it would be complicated.
- That's within the Church.
276
00:19:18,191 --> 00:19:21,061
- Exactly, you know
Isabelle's family.
277
00:19:23,811 --> 00:19:26,891
- Madam, thank you for your approach.
278
00:19:27,061 --> 00:19:30,391
This situation should not have been easy
for you.
279
00:19:30,561 --> 00:19:34,481
Think about these children and this past
so dark in our history ...
280
00:19:34,641 --> 00:19:38,271
These confessions bring us
to the question of forgiveness,
281
00:19:38,441 --> 00:19:41,521
but also to broken innocence.
Not easy.
282
00:19:41,941 --> 00:19:44,102
With all my prayers.
Alexander.
283
00:19:47,942 --> 00:19:49,892
- What?
- She did not answer me.
284
00:19:50,062 --> 00:19:52,392
- It's the weekend, it's normal.
285
00:19:53,232 --> 00:19:56,642
- I thought she would announce me
that he was sanctioned.
286
00:19:56,812 --> 00:19:59,642
- She gathered you,
she did her job.
287
00:20:00,102 --> 00:20:04,312
It's up to Barbarin to act.
- I hope she'll tell him everything.
288
00:20:04,482 --> 00:20:07,192
- She registered you?
She noted everything?
289
00:20:08,732 --> 00:20:11,482
- No. But it's okay, I'm not worried.
290
00:20:12,942 --> 00:20:13,892
- Alexandre,
291
00:20:14,062 --> 00:20:16,772
I too wanted to join you.
292
00:20:16,942 --> 00:20:21,602
This meeting is already a step,
but I waited one more step:
293
00:20:21,772 --> 00:20:23,562
a real request for forgiveness.
294
00:20:24,192 --> 00:20:28,642
But are the priests able to do it?
I feel small.
295
00:20:29,562 --> 00:20:33,942
I hope this meeting can
to heal you of a painful past
296
00:20:34,102 --> 00:20:37,142
who will always leave
a scar, of course,
297
00:20:37,392 --> 00:20:41,352
but who, with Grace, closes
if we do not scratch it too much.
298
00:20:41,522 --> 00:20:42,942
But she is there.
299
00:20:43,352 --> 00:20:44,772
- Nothing about Barbarin!
300
00:20:46,022 --> 00:20:49,442
For her, it's settled,
even if he did not say sorry.
301
00:20:49,602 --> 00:20:52,642
- I continue to write?
- Yes, it's too light.
302
00:20:52,812 --> 00:20:57,272
This scar story,
for a so-called shrink, it's not end.
303
00:20:59,562 --> 00:21:03,102
- I am serene, without aggressiveness,
but it's our duty
304
00:21:03,272 --> 00:21:07,982
to put a name on what it is,
without fear or shame.
305
00:21:08,142 --> 00:21:12,562
Father Preynat is a pedophile,
yesterday as today.
306
00:21:13,442 --> 00:21:17,232
I pray that Monsignor Barbarin
have the courage to say stop
307
00:21:17,392 --> 00:21:20,692
and fight this plague
who has hurt the Church so much.
308
00:21:20,982 --> 00:21:25,562
I hope to meet Monseigneur
Barbarin. I count on you.
309
00:21:25,732 --> 00:21:27,192
Where's my shirt?
310
00:21:27,352 --> 00:21:30,272
- Do not tell me to copy
311
00:21:30,442 --> 00:21:33,312
my two boys who will be confirmed
312
00:21:33,482 --> 00:21:36,892
by our bishop this saturday
and who support me.
313
00:21:37,232 --> 00:21:38,232
- And you?
314
00:21:38,392 --> 00:21:39,562
- Sir,
315
00:21:39,732 --> 00:21:43,352
Régine Mayor sent me your email.
316
00:21:44,392 --> 00:21:48,062
He had to apologize
during this meeting
317
00:21:48,232 --> 00:21:51,892
and that's incomprehensible
that these words did not come.
318
00:21:52,062 --> 00:21:53,812
I am ready to receive you.
319
00:21:53,982 --> 00:21:56,192
I am ready to receive you ...
320
00:21:56,352 --> 00:21:57,522
Not Saturday,
321
00:21:57,692 --> 00:22:01,272
because you will probably want
to be in family.
322
00:22:01,982 --> 00:22:05,062
At least we can
greet us and find
323
00:22:05,232 --> 00:22:06,602
another moment.
324
00:22:07,732 --> 00:22:10,442
Let us accompany our young people
325
00:22:10,602 --> 00:22:13,442
which will be confirmed. Philippe Barbarin.
326
00:22:13,602 --> 00:22:14,732
Organ
327
00:22:14,892 --> 00:22:24,892
...
328
00:22:28,852 --> 00:22:30,062
By baptism,
329
00:22:30,642 --> 00:22:34,852
You delivered them from sin
and bring forth water and the Spirit.
330
00:22:35,022 --> 00:22:38,732
As you promised,
spread now on them
331
00:22:38,892 --> 00:22:40,692
Your Holy Spirit.
332
00:22:41,732 --> 00:22:45,142
Give them fullness
the Spirit that rested
333
00:22:45,312 --> 00:22:49,392
on your son, Jesus:
spirit of wisdom and intelligence,
334
00:22:49,892 --> 00:22:52,642
spirit of advice and strength,
335
00:22:52,812 --> 00:22:55,942
spirit of knowledge
and filial affection.
336
00:22:56,602 --> 00:22:59,062
Fill them with the spirit of worship
337
00:22:59,522 --> 00:23:02,482
by Jesus Christ,
our Savior who is alive
338
00:23:02,642 --> 00:23:05,692
For centuries and centuries.
- AMEN.
339
00:23:06,232 --> 00:23:07,392
Organ
340
00:23:07,562 --> 00:23:09,812
...
341
00:23:09,982 --> 00:23:11,142
Gauthier
342
00:23:12,482 --> 00:23:15,852
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
343
00:23:16,022 --> 00:23:26,022
...
344
00:23:27,482 --> 00:23:28,642
Victor
345
00:23:30,022 --> 00:23:33,192
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
346
00:23:33,352 --> 00:23:36,022
...
347
00:23:36,192 --> 00:23:37,442
He whispers.
348
00:23:40,892 --> 00:23:45,392
- Barbarin did a very good sermon.
- Yes.
349
00:23:45,562 --> 00:23:49,562
He's going to meet me about Preynat.
- Really?
350
00:23:50,602 --> 00:23:55,352
- Its important to me.
- It's been over 30 years, Alexandre!
351
00:23:55,522 --> 00:23:57,392
- I need to talk to him.
352
00:23:57,642 --> 00:24:01,642
- Why bother him with that?
He has nothing to do with it.
353
00:24:02,192 --> 00:24:05,852
- Preynat is always
in contact with children.
354
00:24:06,022 --> 00:24:08,982
- He's a harmless old man
and surely sick.
355
00:24:09,142 --> 00:24:11,812
- The Church must act and condemn it.
356
00:24:12,392 --> 00:24:14,732
- Today, it's no longer useful.
357
00:24:15,102 --> 00:24:19,192
- He could dismiss him.
It would be a strong and symbolic act
358
00:24:19,352 --> 00:24:21,192
who would prove that the Church
359
00:24:21,352 --> 00:24:22,602
condemns pedophilia.
360
00:24:24,692 --> 00:24:27,352
Did you tell daddy?
- Vaguely.
361
00:24:27,522 --> 00:24:28,392
- What's he saying?
362
00:24:28,562 --> 00:24:30,812
- That you're good at stirring shit.
363
00:24:33,562 --> 00:24:38,232
- In 91, I told you everything
and you did not do anything!
364
00:24:38,772 --> 00:24:40,142
- You were already 17 years old.
365
00:24:45,102 --> 00:24:46,732
- It's okay?
- I want to go.
366
00:24:46,892 --> 00:24:48,732
- Already?
- I can not see them anymore.
367
00:24:49,352 --> 00:24:53,352
- You spoke?
- I should not "disturb" Barbarin!
368
00:24:53,522 --> 00:24:57,142
- You should have waited for your appointment.
- Let's go?
369
00:25:00,232 --> 00:25:01,352
Mom, we're leaving.
370
00:25:01,522 --> 00:25:03,392
To the attention of Pierre Durieux.
371
00:25:03,562 --> 00:25:08,852
It was a joy that my boys
are confirmed by Bishop Barbarin.
372
00:25:09,232 --> 00:25:11,442
We had to make an appointment.
373
00:25:11,602 --> 00:25:13,772
I had answered him promptly.
374
00:25:13,942 --> 00:25:16,102
I'm afraid he will not receive
my answers.
375
00:25:16,272 --> 00:25:18,852
This happens often with my emails.
376
00:25:19,022 --> 00:25:23,442
Since he had quickly answered me
following the email of Régine Maire,
377
00:25:23,602 --> 00:25:25,022
I wanted to check.
378
00:25:26,062 --> 00:25:27,142
Not
379
00:25:27,312 --> 00:25:28,442
...
380
00:25:30,602 --> 00:25:31,942
- You follow me?
381
00:25:35,892 --> 00:25:38,852
Do you like grape juice?
- YES.
382
00:25:44,232 --> 00:25:46,272
- How's it going since your confirmation?
383
00:25:47,522 --> 00:25:50,102
- Yes. It's more complicated
for our father.
384
00:25:50,272 --> 00:25:53,142
- Your father has courage
to dare to testify
385
00:25:53,312 --> 00:25:56,732
for the truth to be told
and that justice be done.
386
00:25:56,892 --> 00:25:59,642
- It's difficult.
- We would like to help him.
387
00:25:59,812 --> 00:26:02,642
- It's nice to worry you
for your father.
388
00:26:02,812 --> 00:26:06,392
I did not know anything
the actions of Father Preynat.
389
00:26:07,142 --> 00:26:11,272
Bishop Decourtray who had taken care of it
no longer of this world.
390
00:26:11,732 --> 00:26:13,852
We can not go back to the past.
391
00:26:14,562 --> 00:26:18,022
But now I'm here
and you can count on me.
392
00:26:18,352 --> 00:26:23,192
You have to pray for your father
and all the sinners of our Church.
393
00:26:23,852 --> 00:26:26,232
Such acts are revolting,
394
00:26:27,102 --> 00:26:29,352
that they are committed in family,
395
00:26:29,522 --> 00:26:33,312
at school, in the world of sport.
But they are doubly so
396
00:26:33,482 --> 00:26:37,192
when the guilty are priests
whose mission
397
00:26:37,352 --> 00:26:39,692
is to announce
Christ and the Gospel.
398
00:26:39,852 --> 00:26:43,142
For the sinner,
there will always be mercy.
399
00:26:43,892 --> 00:26:47,102
But priest and pedophile
are two incompatible words.
400
00:26:47,692 --> 00:26:49,732
- When will you meet him?
401
00:26:50,352 --> 00:26:51,642
- Very soon.
402
00:26:52,192 --> 00:26:54,942
My schedule was very busy.
403
00:26:55,102 --> 00:26:56,482
Good, Regine ...
404
00:27:03,772 --> 00:27:06,312
I signed one for your father.
405
00:27:15,562 --> 00:27:17,522
Our Father who is in heaven ...
406
00:27:17,692 --> 00:27:21,272
- HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
407
00:27:21,442 --> 00:27:25,142
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
408
00:27:25,312 --> 00:27:28,062
GIVE US TODAY
OUR BREAD OF THIS DAY
409
00:27:28,232 --> 00:27:30,062
FORGET OUR OFFENSES
410
00:27:30,232 --> 00:27:33,522
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
411
00:27:35,522 --> 00:27:38,192
- I want to throw them.
- He's on our side.
412
00:27:38,352 --> 00:27:42,352
Did you know they were going to see him?
- No, I would have forbidden them.
413
00:27:42,522 --> 00:27:44,892
- Why?
- He could have manipulated them.
414
00:27:45,062 --> 00:27:47,102
- He did not do it. On the contrary.
415
00:27:49,482 --> 00:27:53,732
- I feel like he's trying
to fall asleep, to anesthetize you.
416
00:27:53,892 --> 00:27:57,442
First with Régine Maire,
Preynat, then the children ...
417
00:27:58,352 --> 00:28:01,892
- They seem obsessed with the absence
request for forgiveness.
418
00:28:02,062 --> 00:28:03,142
- It's normal.
419
00:28:03,942 --> 00:28:07,062
They believe in redemption,
to the strength of forgiveness.
420
00:28:09,892 --> 00:28:10,892
- You see,
421
00:28:11,062 --> 00:28:13,602
if Preynat had asked me for forgiveness,
422
00:28:15,022 --> 00:28:19,392
I do not know what I would have done.
- You would have become his prisoner,
423
00:28:19,892 --> 00:28:21,692
his victim forever.
424
00:28:24,062 --> 00:28:27,352
- Regine, I finally had
Cardinal Barbarin on the phone.
425
00:28:27,522 --> 00:28:30,142
We have an appointment in 15 days. Thank you.
426
00:28:30,312 --> 00:28:32,772
I reread The Life i> of the month of July,
427
00:28:32,942 --> 00:28:36,442
magazine that was
one of the catalysts of my approach.
428
00:28:36,602 --> 00:28:38,942
Here is the link.
It's very interesting.
429
00:28:39,102 --> 00:28:41,852
Our Pope has incredible sentences.
He says:
430
00:28:42,022 --> 00:28:46,192
"I pledge to tolerate
no harm to a minor
431
00:28:46,352 --> 00:28:49,482
"for no wolf to enter
in the sheepfold. "
432
00:28:50,102 --> 00:28:54,772
- Alexandre, thanks for this text
where the demand for forgiveness is central.
433
00:28:55,482 --> 00:28:58,482
The cardinal spoke to me
of your appointment.
434
00:28:59,772 --> 00:29:02,192
I wanted to warn you:
435
00:29:02,352 --> 00:29:05,772
it seems like rumors
on Bernard Preynat are spreading
436
00:29:05,942 --> 00:29:07,522
on Neulise at least.
437
00:29:08,062 --> 00:29:11,732
It is regrettable.
I know it was not your goal.
438
00:29:11,892 --> 00:29:14,102
I just wanted to inform you
439
00:29:14,272 --> 00:29:17,062
before your appointment
with the cardinal.
440
00:29:17,522 --> 00:29:20,942
Have a nice week end.
May the peace of the Lord dwell in you.
441
00:29:21,102 --> 00:29:22,692
Friendship, Regine Mayor.
442
00:29:22,852 --> 00:29:24,142
Investigative Music
443
00:29:24,312 --> 00:29:34,312
...
444
00:29:41,442 --> 00:29:44,142
- This picture is poignant.
Did you know her?
445
00:29:44,312 --> 00:29:46,982
- Yes, I saw her
in a history book.
446
00:29:48,102 --> 00:29:51,232
- Bishop Decourtray
had it hooked here,
447
00:29:51,392 --> 00:29:55,102
his successors preserved it.
You're welcome.
448
00:29:55,272 --> 00:29:56,312
- Thank you.
449
00:29:57,312 --> 00:30:01,482
- How many victims? Two? Three?
- Much more!
450
00:30:01,642 --> 00:30:04,022
Tens or even a hundred.
451
00:30:04,192 --> 00:30:07,392
He had 200 scouts
under his responsibility
452
00:30:07,562 --> 00:30:11,392
every year you can imagine.
- I'm horrified.
453
00:30:13,442 --> 00:30:14,602
I regret so much
454
00:30:14,772 --> 00:30:17,892
that Father Preynat was not able to
to say sorry.
455
00:30:18,062 --> 00:30:21,772
I told him.
He claims that it is an oversight.
456
00:30:21,942 --> 00:30:25,442
He told me:
"I should have asked him for forgiveness."
457
00:30:25,602 --> 00:30:27,062
- I do not wait
458
00:30:27,232 --> 00:30:30,062
repentance,
but a penalty against him.
459
00:30:30,232 --> 00:30:32,562
Father Preynat is a danger
for kids.
460
00:30:32,732 --> 00:30:35,442
He admitted to being a pedophile ...
461
00:30:35,602 --> 00:30:39,232
- Avoid this expression.
- What expression?
462
00:30:39,392 --> 00:30:40,522
- This word!
463
00:30:41,482 --> 00:30:45,442
- But that's what he is!
- Yes, but in the etymological sense,
464
00:30:45,602 --> 00:30:48,642
Pedophile means "to love children."
465
00:30:49,692 --> 00:30:52,062
According to God, one must love children.
466
00:30:54,272 --> 00:30:55,812
Not too much, of course.
467
00:30:56,522 --> 00:30:57,232
- But ...
468
00:30:57,392 --> 00:31:01,352
What does it say then? Child sex?
469
00:31:04,142 --> 00:31:06,022
- Yes, it seems fairer to me.
470
00:31:07,272 --> 00:31:11,482
I passed
throughout the diocese a circular
471
00:31:11,642 --> 00:31:15,312
demanding that no priest
do not stay alone with a child
472
00:31:15,482 --> 00:31:16,892
for a confession.
473
00:31:17,392 --> 00:31:21,602
For the catechism,
that they are accompanied by someone.
474
00:31:21,772 --> 00:31:24,312
- That puts stigma
on all priests.
475
00:31:24,482 --> 00:31:27,642
And they are not all child sex!
476
00:31:27,812 --> 00:31:30,772
- It's a measure
prevention, security.
477
00:31:31,062 --> 00:31:34,232
- It would be better
condemn pedophilia
478
00:31:34,392 --> 00:31:38,772
and dismiss the rapist priests.
- Everything in its time.
479
00:31:40,232 --> 00:31:43,392
Pope Francis
tells us to be brave
480
00:31:43,562 --> 00:31:45,392
regarding this Evil.
481
00:31:46,562 --> 00:31:50,562
Believe me, I'm not going
to lack courage. See you soon.
482
00:31:51,272 --> 00:31:54,192
- Thank you, my lord. Goodbye.
- Goodbye.
483
00:31:57,022 --> 00:31:59,062
- "We brought before Jesus the little ones
484
00:31:59,232 --> 00:32:02,852
"for him to touch them
but the disciples greed them. "
485
00:32:03,022 --> 00:32:05,942
- "Jesus, at this sight,
was indignant and said to them:
486
00:32:06,102 --> 00:32:09,192
"Let the little children come to me
487
00:32:09,352 --> 00:32:12,642
"for the Kingdom of God
is to those who are like them. "
488
00:32:12,812 --> 00:32:14,062
- "I tell you,
489
00:32:14,232 --> 00:32:19,272
"who will not receive as a child
the Kingdom of God will not enter it. "
490
00:32:19,442 --> 00:32:23,392
- Then, He kissed them and blessed them
by laying hands on them.
491
00:32:24,102 --> 00:32:27,772
The day of our baptism,
we become the children of God
492
00:32:28,272 --> 00:32:32,562
and Jesus loves us
how he loved these little children.
493
00:32:32,732 --> 00:32:34,942
- Mr. Cardinal, I did not write
494
00:32:35,102 --> 00:32:38,393
during this Christmas period,
so conducive to prayer.
495
00:32:38,983 --> 00:32:43,523
But the fact that Father Preynat
still gives catechism classes
496
00:32:43,693 --> 00:32:45,353
revolts me a little.
497
00:32:45,523 --> 00:32:49,853
Fortunately, the words of our Pope
have resonated firmly in me.
498
00:32:50,023 --> 00:32:54,063
I followed closely the case of the priests
pedophiles of Granada.
499
00:32:54,233 --> 00:32:58,273
You spoke of courage, our Pope
There is no obvious lack of it.
500
00:32:59,313 --> 00:33:00,853
I leave it to you.
501
00:33:01,023 --> 00:33:04,143
I pray for our Church
so beautiful and so human.
502
00:33:04,313 --> 00:33:05,233
Alexander.
503
00:33:05,733 --> 00:33:06,943
Christmas song
504
00:33:07,103 --> 00:33:11,023
- AND THE ECHO OF OUR MOUNTAINS i>
505
00:33:11,193 --> 00:33:14,693
REDIT THIS MELODIOUS SONG i>
506
00:33:15,233 --> 00:33:16,983
GLORIA i>
507
00:33:17,143 --> 00:33:22,603
...
508
00:33:23,483 --> 00:33:26,893
IN EXCELSIS DEO i>
509
00:33:27,063 --> 00:33:28,273
- OH!
510
00:33:28,443 --> 00:33:29,353
- Wow!
511
00:33:29,523 --> 00:33:32,313
- Thank you. Happy New Year
to your entire family
512
00:33:32,483 --> 00:33:35,193
and especially to our two confirmed ones.
513
00:33:35,353 --> 00:33:36,273
I do not know
514
00:33:36,443 --> 00:33:40,313
what happened in Granada
but I will inquire.
515
00:33:41,233 --> 00:33:44,193
May the Lord watch
on all his family.
516
00:33:44,353 --> 00:33:47,393
To Sunday maybe
for diocesan vows.
517
00:33:51,353 --> 00:33:52,693
* - For the first time, i>
518
00:33:52,853 --> 00:33:56,443
* a leader of the Church, i>
accused of pedophilia, will be judged. i>
519
00:33:56,603 --> 00:33:59,443
- Did not you take a shower?
What are you doing?
520
00:34:00,813 --> 00:34:01,893
- I arrive.
521
00:34:03,443 --> 00:34:04,103
I arrive!
522
00:34:05,773 --> 00:34:06,733
- Hurry up.
523
00:34:07,353 --> 00:34:08,443
- Mr. Cardinal,
524
00:34:08,603 --> 00:34:12,193
Regine, I send you this article
on the Polish archbishop,
525
00:34:12,353 --> 00:34:13,353
Józef Wesolowski,
526
00:34:13,523 --> 00:34:17,393
accused of pedophilia
and refugee in the Vatican since 2013.
527
00:34:17,563 --> 00:34:20,443
He was arrested by the gendarmerie
of the Holy See.
528
00:34:20,733 --> 00:34:23,563
The Pope asks that we face
529
00:34:23,733 --> 00:34:26,023
the situation with rigor.
530
00:34:26,853 --> 00:34:31,103
I'm waiting for more testimonials
on the actions of Father Preynat.
531
00:34:31,273 --> 00:34:33,983
I will direct my action
at the level of Rome.
532
00:34:34,143 --> 00:34:35,603
Where are you?
533
00:34:35,773 --> 00:34:38,773
May God continue
to protect our children.
534
00:34:39,893 --> 00:34:43,193
- Thank you Alexander, I read your article.
535
00:34:44,313 --> 00:34:48,813
In the recent consistory, the cardinal
O'Malley from Boston was very clear,
536
00:34:48,983 --> 00:34:52,603
it is he whom the Pope has charged
of this file on pedophilia.
537
00:34:52,773 --> 00:34:56,483
I will take the measurements
which will be suggested to us.
538
00:34:56,853 --> 00:34:58,313
I'll keep you informed.
539
00:34:58,483 --> 00:35:01,853
Good Lent and a hello
to the confirmed last year,
540
00:35:02,023 --> 00:35:04,103
they are nice gentlemen.
541
00:35:05,603 --> 00:35:08,603
- Dear Alexander,
I had read this text well.
542
00:35:08,773 --> 00:35:12,853
The Church is determined.
Did the cardinal answer you?
543
00:35:13,563 --> 00:35:17,233
I can not tell you
what to do with the Pope.
544
00:35:18,023 --> 00:35:22,103
The bottom line is that you find
peace and the means to find it.
545
00:35:22,273 --> 00:35:25,773
I assure you
of my friendship and my prayer.
546
00:35:25,943 --> 00:35:27,853
Sincerely, Regine Mayor.
547
00:35:29,193 --> 00:35:33,443
- Marie thinks I'm too nice
and they lead me by boat.
548
00:35:34,273 --> 00:35:36,813
- They protect the institution, classic.
549
00:35:36,983 --> 00:35:41,273
- I'm going to make a file
with their emails, other testimonials
550
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
and send it to the Pope.
551
00:35:43,143 --> 00:35:47,313
- And justice?
- It's up to the church to fix that.
552
00:35:49,983 --> 00:35:54,143
- It's annoying that I'm prescribed?
- Why this?
553
00:35:55,643 --> 00:35:56,523
- I thought about.
554
00:35:57,353 --> 00:36:00,643
I am ready to testify.
- And Isabelle?
555
00:36:01,733 --> 00:36:04,273
- It does not look, it's my story.
556
00:36:04,443 --> 00:36:05,643
Investigative Music
557
00:36:05,813 --> 00:36:07,813
...
558
00:36:07,983 --> 00:36:12,733
- Cardinal, here is the letter
from a friend, Olivier Itaque,
559
00:36:12,893 --> 00:36:17,193
who suffered the same actions
pedagogues of Father Preynat.
560
00:36:17,353 --> 00:36:21,063
He told me that Preynat was running
on many boys.
561
00:36:21,233 --> 00:36:23,063
- I was sexually touched
562
00:36:23,233 --> 00:36:26,313
and many times
he kissed me on the mouth.
563
00:36:26,773 --> 00:36:31,063
- I'm afraid there was
hundreds of child victims.
564
00:36:31,233 --> 00:36:33,393
Olivier Itaque knows several.
565
00:36:33,983 --> 00:36:36,523
- Thank Mr Itaque for my part
566
00:36:36,693 --> 00:36:40,523
for his testimony and tell him
that we will receive it
567
00:36:40,693 --> 00:36:42,103
if he wishes.
568
00:36:43,483 --> 00:36:46,393
As announced,
I called Father Preynat.
569
00:36:46,563 --> 00:36:50,313
He came and I told him
that I was taking away the charge
570
00:36:50,483 --> 00:36:53,273
of his parish
and that he would have no other.
571
00:36:53,443 --> 00:36:55,443
Have a nice Sunday.
572
00:36:56,023 --> 00:36:57,313
Organ
573
00:36:57,483 --> 00:37:01,483
...
574
00:37:02,523 --> 00:37:03,983
- He saw you.
- I know.
575
00:37:06,273 --> 00:37:07,563
- The body of Christ.
576
00:37:07,733 --> 00:37:09,273
- (No, not with him.)
577
00:37:09,893 --> 00:37:12,313
- (Sit down.)
- The body of Christ.
578
00:37:13,063 --> 00:37:14,443
The body of Christ.
579
00:37:16,063 --> 00:37:17,393
The body of Christ.
580
00:37:17,563 --> 00:37:20,853
...
581
00:37:21,023 --> 00:37:22,443
The body of Christ.
582
00:37:22,603 --> 00:37:25,563
...
583
00:37:25,733 --> 00:37:26,523
- Come.
584
00:37:26,693 --> 00:37:27,773
Let's go.
585
00:37:27,943 --> 00:37:31,813
...
586
00:37:31,983 --> 00:37:33,063
- I do not understand.
587
00:37:33,893 --> 00:37:35,603
Barbarin does not care about me.
588
00:37:36,483 --> 00:37:38,353
To the attention of Father Frillon.
589
00:37:38,893 --> 00:37:42,143
Knowing that Father Preynat
is under your direction,
590
00:37:42,313 --> 00:37:45,023
I would like to know why
he still celebrates Masses
591
00:37:45,193 --> 00:37:46,813
surrounded by choirboys.
592
00:37:46,983 --> 00:37:48,693
- Our Lord.
- AMEN.
593
00:37:48,853 --> 00:37:52,393
- I will write about him
to our Holy Father, the Pope.
594
00:37:52,733 --> 00:37:53,983
Alexandre Guérin.
595
00:37:54,483 --> 00:37:59,313
PS: I met Suzanne Cremer,
former secretary to the diocese,
596
00:37:59,483 --> 00:38:03,143
who has a lot of information
on the Preynat folder.
597
00:38:05,813 --> 00:38:08,643
- Around 1980,
one of my brothers told me
598
00:38:08,813 --> 00:38:11,643
that the cardinal of the time
removed Preynat
599
00:38:11,813 --> 00:38:15,733
of the parish
for pedophile problems.
600
00:38:15,893 --> 00:38:20,143
He was forbidden to be
in contact with the kids.
601
00:38:22,143 --> 00:38:25,603
That's right, he had always had
blond darlings.
602
00:38:27,143 --> 00:38:31,393
At that time, Preynat recognized
with a friend that he was sick,
603
00:38:32,103 --> 00:38:35,103
that he had himself suffered
adult assaults.
604
00:38:36,023 --> 00:38:40,353
- It does not excuse anything but it seems
that he never denied, just downplayed.
605
00:38:40,523 --> 00:38:42,273
- Since a long time,
606
00:38:42,443 --> 00:38:46,813
we hear about him
but no one has ever complained.
607
00:38:47,143 --> 00:38:51,813
- Why Barbarin does nothing?
He has enough power to act.
608
00:38:52,443 --> 00:38:53,483
- You know,
609
00:38:53,643 --> 00:38:56,233
they have known each other for a long time.
610
00:38:56,773 --> 00:39:00,103
When Barbarin
saw the good work of Preynat,
611
00:39:00,773 --> 00:39:03,523
money and the faithful
that he brought back ...
612
00:39:06,773 --> 00:39:09,773
- You would know
non-prescribed victims?
613
00:39:10,563 --> 00:39:11,523
- My nephews
614
00:39:11,693 --> 00:39:13,643
have luckily
not dealt with him.
615
00:39:13,813 --> 00:39:17,563
But I'm sure there are some
in the countryside,
616
00:39:18,143 --> 00:39:20,773
among the altar boys,
catechism.
617
00:39:20,943 --> 00:39:23,233
I do not think he stopped.
618
00:39:27,563 --> 00:39:29,393
You know, I blame myself.
619
00:39:30,483 --> 00:39:34,523
Basically, I knew.
We all knew and we said nothing.
620
00:39:44,483 --> 00:39:48,353
- Are you there? We are going for a walk.
Alexandre, are you coming?
621
00:39:48,983 --> 00:39:50,893
- I finish.
- Write to whom?
622
00:39:51,063 --> 00:39:52,103
- To the Pope.
623
00:39:52,273 --> 00:39:53,733
- OK, let's go.
624
00:39:53,893 --> 00:39:54,983
- Where are we going?
625
00:39:55,143 --> 00:39:56,523
- To the Golden Head.
626
00:39:56,693 --> 00:39:59,063
Victor, Gautier, Benoît, let's go.
627
00:40:01,603 --> 00:40:05,393
- Most Holy Father, I started
a step of truth.
628
00:40:06,103 --> 00:40:09,193
I met
Mgr Barbarin and Mrs. Régine Maire.
629
00:40:09,353 --> 00:40:13,313
I spoke with Father Preynat
who confessed his pedophilia
630
00:40:13,483 --> 00:40:14,813
and all the abuse
631
00:40:14,983 --> 00:40:17,233
that he had to endure to children.
632
00:40:17,643 --> 00:40:20,893
Our silence did not absolve him
of his crimes,
633
00:40:21,063 --> 00:40:24,813
source of pain
which often never stops.
634
00:40:25,813 --> 00:40:28,603
The Church can not forget
his complacency.
635
00:40:29,313 --> 00:40:33,193
We must put the light
on the terrible darkness of the Church.
636
00:40:33,353 --> 00:40:36,273
Cardinal Barbarin
give him no more church,
637
00:40:36,443 --> 00:40:38,233
but he will remain a priest.
638
00:40:38,983 --> 00:40:43,983
"No wave." This minimization
his crimes is unbearable to me.
639
00:40:44,813 --> 00:40:47,813
There is very little compassion
before that.
640
00:40:47,983 --> 00:40:50,893
My gait of truth is both embarrassing and boring.
641
00:40:51,983 --> 00:40:55,103
It's thanks to your commitment
that I confided,
642
00:40:55,273 --> 00:40:57,773
but I am ashamed to belong
to our Church
643
00:40:57,943 --> 00:41:02,273
which leaves people like
Father Preynat is still a priest.
644
00:41:03,483 --> 00:41:06,103
Why do not you act?
645
00:41:06,273 --> 00:41:06,893
- Alexander.
646
00:41:07,063 --> 00:41:09,943
- He stained children
in their flesh.
647
00:41:10,103 --> 00:41:11,773
Soft music
648
00:41:11,943 --> 00:41:21,933
...
649
00:41:24,983 --> 00:41:29,773
To no longer be afraid to write,
it will have taken me 30 years.
650
00:41:36,273 --> 00:41:37,523
- Thanks to you,
651
00:41:37,693 --> 00:41:41,893
in our meetings, we talk
of homosexuality and pedophilia.
652
00:41:42,063 --> 00:41:45,943
- This is not the same,
sexual orientation
653
00:41:46,103 --> 00:41:47,893
and a criminal perversion.
654
00:41:48,063 --> 00:41:52,773
- Yes, but as they are subjects
that we never touched,
655
00:41:52,943 --> 00:41:55,063
I consider it a progress
656
00:41:55,233 --> 00:41:56,733
for our Church.
657
00:41:56,893 --> 00:41:59,893
- What is going on
really for Preynat,
658
00:42:00,063 --> 00:42:02,603
for his dismissal?
- I'll be clear,
659
00:42:02,773 --> 00:42:04,523
maybe a little brutal,
660
00:42:04,693 --> 00:42:07,443
but I think Father Preynat
661
00:42:07,603 --> 00:42:10,063
will and will always be a priest.
662
00:42:15,813 --> 00:42:17,943
- You deny our status as victims.
663
00:42:18,103 --> 00:42:21,313
- Of course we are
on the side of the victims.
664
00:42:21,483 --> 00:42:24,603
We are aware of the character
criminal of Father Preynat.
665
00:42:24,773 --> 00:42:28,193
Moreover, we found
Decourtray papers
666
00:42:28,353 --> 00:42:32,313
saying "scalded by the truth
concerning Preynat ".
667
00:42:32,483 --> 00:42:33,943
- But no dismissal.
668
00:42:34,983 --> 00:42:37,233
- No.
- You know what's going to happen
669
00:42:37,393 --> 00:42:39,193
if he is not dismissed?
670
00:42:40,393 --> 00:42:42,893
In six months, the case will be buried
671
00:42:43,063 --> 00:42:47,563
and he can go abroad exercise
his perversion with impunity.
672
00:42:48,023 --> 00:42:52,943
After the scouts, the little Lebanese.
- Please, Mr. Guérin!
673
00:42:53,443 --> 00:42:55,313
- More than a solution.
- What?
674
00:42:55,483 --> 00:42:58,563
- Bring the case to justice.
- It's useless.
675
00:42:59,193 --> 00:43:04,103
You are prescribed
and no non-prescribed has been declared.
676
00:43:04,563 --> 00:43:05,893
Does it exist?
677
00:43:06,943 --> 00:43:09,643
No, according to Preynat's words ...
678
00:43:09,813 --> 00:43:12,813
- The words of Preynat?
How do you believe it?
679
00:43:12,983 --> 00:43:14,063
- But ...
680
00:43:14,233 --> 00:43:16,853
Why stir those old stories?
681
00:43:21,943 --> 00:43:23,813
I will pray for you.
Door
682
00:43:24,443 --> 00:43:25,393
- Dear Alexander,
683
00:43:26,063 --> 00:43:31,233
I spoke again to my brothers and nephews
of Preynat for your investigation.
684
00:43:31,393 --> 00:43:36,023
One of my nephews, Didier, recognized
have been touched by Preynat.
685
00:43:37,063 --> 00:43:38,523
I am in shock.
686
00:43:38,693 --> 00:43:41,313
The word needs time
to free oneself
687
00:43:42,313 --> 00:43:45,733
We also spoke about Mathieu,
his dead brother.
688
00:43:45,893 --> 00:43:48,523
He would have suffered
the most sexual attacks.
689
00:43:48,693 --> 00:43:52,353
My brother thinks that his suicide
would be related to these rapes.
690
00:43:54,103 --> 00:43:55,813
I am upset
691
00:43:55,983 --> 00:43:58,603
and I feel guilty
to have said nothing.
692
00:43:59,693 --> 00:44:02,943
I have not seen Didier for 5 years.
693
00:44:03,103 --> 00:44:06,023
He has a lot of conflict with his father
and authority.
694
00:44:06,193 --> 00:44:10,443
A marginal life after
difficult years in drugs.
695
00:44:10,773 --> 00:44:13,893
Meet the
because if the facts took place,
696
00:44:14,063 --> 00:44:16,193
they are not prescribed for him.
697
00:44:16,353 --> 00:44:17,523
He is 33 years old.
698
00:44:25,443 --> 00:44:27,643
- Did he teach you catechism?
699
00:44:27,813 --> 00:44:28,733
- Yeah.
700
00:44:29,063 --> 00:44:31,393
- And the altar boy?
- Sometimes,
701
00:44:31,563 --> 00:44:33,233
but not every Sunday.
702
00:44:34,193 --> 00:44:36,313
- Where was it?
- It depends.
703
00:44:36,943 --> 00:44:41,103
In the sacristy,
but sometimes also in the cure.
704
00:44:41,353 --> 00:44:42,943
- What did he do to you?
705
00:44:47,233 --> 00:44:50,353
- No ... I do not want to talk about that.
706
00:44:51,603 --> 00:44:55,443
- I understand.
Me, he held me tightly in his arms.
707
00:44:56,103 --> 00:44:58,733
He kissed me, he told me
708
00:44:58,893 --> 00:45:01,313
"I love you." and he caressed me.
709
00:45:04,063 --> 00:45:04,773
You know,
710
00:45:04,943 --> 00:45:08,563
if you complain,
Preynat will be attacked by justice.
711
00:45:09,313 --> 00:45:11,983
You would do it
for the prescribed victims.
712
00:45:12,143 --> 00:45:13,893
And there are many.
713
00:45:20,103 --> 00:45:23,063
Your aunt told me
of your brother, Mathieu.
714
00:45:24,233 --> 00:45:26,443
He committed suicide
because of Preynat?
715
00:45:26,603 --> 00:45:27,603
Sigh
716
00:45:28,774 --> 00:45:33,484
- No, it's because he was queer.
- Even if he was homosexual,
717
00:45:33,644 --> 00:45:36,354
the attacks of Preynat
were criminal.
718
00:45:40,984 --> 00:45:45,274
We must break the chain of silence.
Do it for Mathieu.
719
00:45:50,024 --> 00:45:52,104
- It's easy to speak for you.
720
00:45:54,354 --> 00:45:59,194
You, you have a family,
money, a job. You have everything.
721
00:46:00,234 --> 00:46:04,774
What do I have? Huh?
What do I have? I have that slab.
722
00:46:05,734 --> 00:46:09,394
I have no future.
- Okay, but I come back from a distance.
723
00:46:15,354 --> 00:46:17,944
- If I do it,
What was there on my mouth?
724
00:46:18,104 --> 00:46:19,444
Victim of pedophile?
725
00:46:19,604 --> 00:46:21,894
- If you speak,
others will speak.
726
00:46:23,314 --> 00:46:25,894
You will not be alone.
We will be there.
727
00:46:29,234 --> 00:46:30,274
- I dunno.
728
00:46:32,604 --> 00:46:34,024
I have to think.
729
00:46:34,894 --> 00:46:35,814
Piano
730
00:46:35,984 --> 00:46:39,064
...
731
00:46:39,234 --> 00:46:41,644
- Look, that's where we were.
- Yes.
732
00:46:41,814 --> 00:46:42,854
- Yes.
733
00:46:43,024 --> 00:46:53,024
...
734
00:47:00,104 --> 00:47:01,314
* Beep i>
735
00:47:01,484 --> 00:47:05,394
...
736
00:47:05,564 --> 00:47:07,444
* - You have a new message. i>
737
00:47:07,604 --> 00:47:12,774
...
738
00:47:12,944 --> 00:47:14,944
- We are going to go there.
- Why?
739
00:47:15,104 --> 00:47:17,194
- I have something to do.
- We were good.
740
00:47:17,354 --> 00:47:18,354
- Come.
741
00:47:18,524 --> 00:47:21,694
...
742
00:47:21,854 --> 00:47:23,144
Here.
- Thank you.
743
00:47:25,104 --> 00:47:26,394
Hammer drill
744
00:47:26,564 --> 00:47:35,984
...
745
00:47:36,144 --> 00:47:37,104
- Hello.
746
00:47:37,484 --> 00:47:39,734
- What are you doing here?
- I wanted to talk.
747
00:47:39,894 --> 00:47:42,024
- You have not got my message?
- Yes...
748
00:47:42,194 --> 00:47:44,734
- We have nothing more to say to each other.
- I would like...
749
00:47:44,894 --> 00:47:47,944
- I will not testify, it's clear?
750
00:47:48,644 --> 00:47:50,024
- Didier ...
- Go away!
751
00:47:50,194 --> 00:47:53,104
Rhythmic music
752
00:47:53,274 --> 00:48:03,274
...
753
00:48:16,734 --> 00:48:22,104
...
754
00:48:22,274 --> 00:48:24,854
- I complain
against Mr. Bernard Preynat.
755
00:48:26,194 --> 00:48:36,184
...
756
00:48:55,394 --> 00:48:56,694
bell
757
00:49:06,064 --> 00:49:08,024
- Hello. Mr. Debord?
- Yes.
758
00:49:08,194 --> 00:49:10,564
- Courteau, brigade of the miners.
759
00:49:10,854 --> 00:49:14,064
- It's 25 years old,
we thought it was classified.
760
00:49:14,234 --> 00:49:17,774
- Yes, but no complaints
had not yet been filed.
761
00:49:18,444 --> 00:49:19,944
- That he has done?
762
00:49:20,104 --> 00:49:24,274
- One of his victims
but I can not tell you who.
763
00:49:24,444 --> 00:49:25,774
But it is possible
764
00:49:25,944 --> 00:49:27,854
that there is prescription.
765
00:49:28,024 --> 00:49:31,274
- A scout?
- Yes, from St. Luke, like your son.
766
00:49:31,814 --> 00:49:34,024
- I knew it would come out.
767
00:49:34,524 --> 00:49:38,734
- We found in the archives
of the diocese, your letter of 1991
768
00:49:38,894 --> 00:49:42,024
addressed to Mgr Decourtray
about Preynat.
769
00:49:42,564 --> 00:49:43,734
- There were plenty of them.
770
00:49:44,314 --> 00:49:45,194
- That is to say?
771
00:49:45,354 --> 00:49:47,814
- I traded with
Decourtray and Preynat.
772
00:49:48,394 --> 00:49:49,694
- With Preynat?
773
00:49:49,854 --> 00:49:52,024
- Yes.
- Can I see that?
774
00:49:52,484 --> 00:49:53,694
- Of course.
775
00:49:55,644 --> 00:50:00,814
There, Decourtray asked me
to stop sending referrals.
776
00:50:00,984 --> 00:50:03,274
That's Father Plaquet ...
777
00:50:04,484 --> 00:50:08,774
Father Faivre
and here are Preynat's letters.
778
00:50:12,894 --> 00:50:16,394
- "A deep wound
in my priestly heart. "
779
00:50:17,484 --> 00:50:18,944
He confesses, incredible.
780
00:50:19,104 --> 00:50:22,854
- He always confessed.
This is his only quality.
781
00:50:23,024 --> 00:50:25,814
- I take all that.
- I do not have doubles.
782
00:50:25,984 --> 00:50:29,354
- We send you copies by email.
- Okay.
783
00:50:29,524 --> 00:50:33,984
- Your son is in Lyon?
- He lives in Beaujolais.
784
00:50:34,144 --> 00:50:37,234
- His coordinates?
- It's not opportune.
785
00:50:37,394 --> 00:50:40,194
- We have to see him quickly.
His number.
786
00:50:40,604 --> 00:50:42,064
Calm music
787
00:50:42,234 --> 00:50:45,144
...
788
00:50:45,314 --> 00:50:48,144
- I'm calling Francois?
- I'm taking care of it.
789
00:50:49,064 --> 00:50:54,774
...
790
00:50:54,944 --> 00:50:56,444
I'm going to get ready!
791
00:50:56,604 --> 00:51:06,604
...
792
00:51:10,064 --> 00:51:11,274
- Oh bah? Mum?
793
00:51:11,644 --> 00:51:13,194
- It's okay?
- Yes, I am fine.
794
00:51:14,644 --> 00:51:16,944
- I was shopping in the area.
795
00:51:17,104 --> 00:51:19,194
- Do you want a little coffee?
- Yes.
796
00:51:24,564 --> 00:51:26,274
- You got something to tell me.
797
00:51:27,234 --> 00:51:30,024
It's Louis.
- Nothing to do with your brother.
798
00:51:30,194 --> 00:51:33,354
- What is it?
- It will annoy you but ...
799
00:51:33,524 --> 00:51:34,484
- But what?
800
00:51:34,644 --> 00:51:37,314
- The police went to see us ...
801
00:51:38,104 --> 00:51:41,354
To ask us
Father Preynat.
802
00:51:42,354 --> 00:51:45,394
An investigation for sexual abuse.
- Oh?
803
00:51:46,734 --> 00:51:50,024
- He found us
thanks to my letter of 91.
804
00:51:51,024 --> 00:51:53,024
- So what?
- A complaint
805
00:51:53,194 --> 00:51:57,394
was filed against Preynat
and the commissioner would like
806
00:51:57,564 --> 00:51:59,394
question you.
- But no.
807
00:51:59,564 --> 00:52:03,394
It's from the past! Who is the con
who is waking up now?
808
00:52:03,734 --> 00:52:07,274
He could not speak before?
- I do not know, he did not say anything.
809
00:52:07,604 --> 00:52:09,024
- It's for the money.
810
00:52:09,774 --> 00:52:10,984
- He will call you.
811
00:52:11,144 --> 00:52:13,774
- No, I have nothing to say to him.
812
00:52:13,944 --> 00:52:16,944
- He took all my file.
- What folder?
813
00:52:17,854 --> 00:52:18,854
- You know well.
814
00:52:19,274 --> 00:52:23,484
The letters of the cardinal, of Preynat.
I had everything kept for the day
815
00:52:23,644 --> 00:52:25,144
where you would like to read them.
816
00:52:27,274 --> 00:52:30,144
I'm sorry
to go back in there.
817
00:52:31,734 --> 00:52:34,774
- Do not take your head,
I will handle that.
818
00:52:35,734 --> 00:52:38,194
* - Can we make an appointment? i>
819
00:52:38,354 --> 00:52:41,024
- I stop you, I have nothing to declare.
820
00:52:41,854 --> 00:52:44,314
But I would like
retrieve the documents.
821
00:52:44,484 --> 00:52:48,854
* - You should testify i> r.
You may not be prescribed. i>
822
00:52:51,814 --> 00:52:54,354
* M. Debord? I>
- Yes, I am here.
823
00:52:59,604 --> 00:53:01,234
Hello, darling?
* - Yes i>.
824
00:53:01,524 --> 00:53:05,234
- I'm going to get some bread?
* - No, I bought some. i>
825
00:53:05,394 --> 00:53:09,604
- Are the girls lying?
* - I just put them to bed. i>
826
00:53:09,774 --> 00:53:13,194
- It works. To all, I love you.
* - Right now. i>
827
00:53:14,104 --> 00:53:16,064
* - Call ended. i>
828
00:53:19,394 --> 00:53:21,444
- Francois, can you come?
829
00:53:25,234 --> 00:53:29,064
- François, what did you do
Father Preynat is bad.
830
00:53:29,894 --> 00:53:31,604
It's forbidden by law.
831
00:53:32,234 --> 00:53:35,524
A priest does not kiss
a child on the mouth
832
00:53:35,694 --> 00:53:37,564
and do not touch her buttocks.
833
00:53:37,734 --> 00:53:40,944
He risks prison.
- I do not want.
834
00:53:41,104 --> 00:53:43,144
- We have to do something.
835
00:53:43,314 --> 00:53:45,774
He was not allowed to do that to you.
836
00:53:45,944 --> 00:53:48,524
- So you will not go to Scout Camp
837
00:53:48,694 --> 00:53:51,394
your brother and you.
- I wanted to go!
838
00:53:51,564 --> 00:53:52,314
- Louis!
839
00:53:52,484 --> 00:53:55,484
- What interests Preynat,
it's the little ones.
840
00:53:55,644 --> 00:53:56,984
Tense music
841
00:53:57,144 --> 00:54:07,144
...
842
00:54:23,524 --> 00:54:24,564
- Dad?
843
00:54:27,104 --> 00:54:29,814
- Are you alright, darling? Dors.
844
00:54:35,644 --> 00:54:38,894
My parents did
stop the scouts.
845
00:54:39,984 --> 00:54:41,064
- That's crazy.
846
00:54:41,604 --> 00:54:45,314
- I was bad and that's why
that I did not want
847
00:54:45,484 --> 00:54:48,694
let him go to jail.
- I do not understand,
848
00:54:48,854 --> 00:54:51,694
it was not yours, at 11,
to decide!
849
00:54:52,064 --> 00:54:54,694
- They did what they could.
850
00:54:55,354 --> 00:54:56,854
At least they reacted.
851
00:54:57,694 --> 00:54:58,564
- Yeah ...
852
00:54:58,734 --> 00:55:00,774
Imagine that happens to girls.
853
00:55:05,774 --> 00:55:08,144
- Fuck, that's not true!
- What?
854
00:55:08,314 --> 00:55:10,064
- He's still with kids!
855
00:55:11,524 --> 00:55:12,854
It's sick.
856
00:55:22,694 --> 00:55:24,194
I thought he was dead.
857
00:55:26,984 --> 00:55:28,144
Faraway shots
858
00:55:28,314 --> 00:55:33,484
...
859
00:55:33,644 --> 00:55:34,814
Drums
860
00:55:34,984 --> 00:55:44,984
...
861
00:55:50,894 --> 00:55:52,564
- I'm not fine?
- No.
862
00:56:03,274 --> 00:56:06,944
* - Decourtray assured us i>
that it was done. i>
863
00:56:07,104 --> 00:56:08,984
- What a bunch of bastards!
864
00:56:09,564 --> 00:56:12,274
* - Did you get the commissioner? i>
- We have a meeting.
865
00:56:13,064 --> 00:56:17,854
* - We did everything so that it is no longer i>
contact with children. i>
866
00:56:19,234 --> 00:56:23,394
- With your letters,
we will have to do something.
867
00:56:24,354 --> 00:56:27,274
* - Be careful, they are powerful. i>
868
00:56:28,564 --> 00:56:29,644
- I kiss you.
869
00:56:30,314 --> 00:56:34,234
I have a confession from Preynat
that I can show you.
870
00:56:34,394 --> 00:56:38,354
* - Listen, I know them, i>
that does not seem credible to me. i>
871
00:56:38,524 --> 00:56:41,394
- There is already a complaint for sexual abuse,
872
00:56:41,564 --> 00:56:45,524
I'm not delirious!
* - I see that and I'll call you back. i>
873
00:56:45,694 --> 00:56:48,524
- She is beautiful the local press!
874
00:56:48,694 --> 00:56:50,064
* - Good, goodbye. i>
875
00:56:50,234 --> 00:56:51,144
- Connard.
876
00:56:58,234 --> 00:57:02,694
- Ah yes. How did Barbarin react?
- I dunno,
877
00:57:02,854 --> 00:57:03,984
he must call me.
878
00:57:06,774 --> 00:57:09,894
You can not quote me?
- Do not you assume?
879
00:57:11,444 --> 00:57:13,944
- Yes, but I would like
protect my family.
880
00:57:14,104 --> 00:57:17,024
You understand?
- No, have to go there.
881
00:57:17,774 --> 00:57:20,354
- I do not want to reveal my identity.
882
00:57:22,274 --> 00:57:24,394
- OK, can I take your letters?
883
00:57:26,814 --> 00:57:28,564
- Can I read the article?
- No.
884
00:57:28,734 --> 00:57:30,524
It's not my ethics.
885
00:57:32,734 --> 00:57:33,894
- OKAY.
886
00:57:34,444 --> 00:57:35,484
He's laughing.
887
00:57:36,194 --> 00:57:40,064
- That will not stop me from writing.
- I let you pay?
888
00:57:40,234 --> 00:57:41,644
I'm going to the police station.
889
00:57:49,144 --> 00:57:52,394
He was charismatic,
good speaker, appreciated.
890
00:57:53,774 --> 00:57:58,234
He was almost a guru.
- How did it go for you?
891
00:57:59,394 --> 00:58:03,484
- It happened several times.
Between 5 and 10 times.
892
00:58:05,274 --> 00:58:06,894
In isolated places.
893
00:58:07,064 --> 00:58:10,314
In camp or on St Luc,
during outings, on weekends ...
894
00:58:11,734 --> 00:58:14,194
He cuddled me
like my father.
895
00:58:15,814 --> 00:58:20,774
- What did you say to your parents?
- I spoke only of the last contact.
896
00:58:21,985 --> 00:58:23,025
- Yes?
897
00:58:25,195 --> 00:58:29,985
- It was the Cubs.
He had asked me to stay.
898
00:58:31,695 --> 00:58:34,145
We were alone,
the light was out.
899
00:58:35,355 --> 00:58:39,485
He took off my beret, my glasses
and took me against him
900
00:58:40,275 --> 00:58:41,895
to give me a hug.
901
00:58:44,275 --> 00:58:47,605
It lasted about fifteen minutes.
902
00:58:50,195 --> 00:58:53,395
I still remember his groans,
903
00:58:53,565 --> 00:58:57,445
his hot breath,
the color of his shirt.
904
00:59:00,605 --> 00:59:02,235
He hugged me and ...
905
00:59:02,525 --> 00:59:05,395
And all at once,
he raised my thigh
906
00:59:05,565 --> 00:59:09,315
to put his hand under my shorts
and caress my buttocks.
907
00:59:09,985 --> 00:59:11,775
- He went under your pants?
908
00:59:13,565 --> 00:59:15,145
- In my memory,
909
00:59:15,315 --> 00:59:16,855
he did not touch me sex.
910
00:59:17,605 --> 00:59:20,945
But he kissed me on the cheek
and by the way,
911
00:59:21,105 --> 00:59:25,985
he kissed me on the mouth.
And he said it was our secret.
912
00:59:27,815 --> 00:59:31,275
- The kiss was laid or slipped?
- It was...
913
00:59:32,855 --> 00:59:34,355
Posed. Without the language.
914
00:59:35,985 --> 00:59:37,065
- And after?
915
00:59:37,645 --> 00:59:40,815
- I'm home. I told my brother:
916
00:59:42,065 --> 00:59:44,525
"Preynat kissed me on the mouth."
917
00:59:44,695 --> 00:59:48,275
I was proud.
My brother told my parents
918
00:59:48,445 --> 00:59:51,735
who fought
to keep him away from children.
919
00:59:52,275 --> 00:59:55,065
For me, it stopped there.
- Your mother
920
00:59:55,235 --> 00:59:57,945
told us that she had extrapolated,
921
00:59:58,105 --> 01:00:00,645
declaring
that he had undressed you.
922
01:00:00,815 --> 01:00:01,695
What is it?
923
01:00:01,855 --> 01:00:06,445
- No, my mother had to do
an amalgam with other stories.
924
01:00:06,605 --> 01:00:09,735
It's normal.
She had very bad experience with the facts.
925
01:00:10,355 --> 01:00:13,275
- You know you are not prescribed?
- Yes.
926
01:00:13,445 --> 01:00:15,775
- Do you file a complaint against him?
927
01:00:16,355 --> 01:00:18,775
- Yes, I'm complaining.
928
01:00:20,775 --> 01:00:25,025
Not only Preynat but also
since when did the diocese know?
929
01:00:25,195 --> 01:00:29,065
And if Barbarin knew,
why did he leave him in office?
930
01:00:30,195 --> 01:00:33,355
- If you want Barbarin,
you will run a long time.
931
01:00:34,235 --> 01:00:38,355
- Then I complain
against the diocese of Lyon who knew
932
01:00:38,525 --> 01:00:40,565
and who did nothing.
933
01:00:41,065 --> 01:00:44,695
- OKAY.
Do you have something to add?
934
01:00:45,395 --> 01:00:46,485
- No.
935
01:00:46,855 --> 01:00:49,395
Yes! I will publicize the case.
936
01:00:51,065 --> 01:00:52,025
- What do you mean?
937
01:00:52,195 --> 01:00:53,735
- It must go out.
938
01:00:53,895 --> 01:00:55,445
- You're going to rot my job
939
01:00:55,605 --> 01:00:58,855
by exciting journalists
which will reveal too much.
940
01:00:59,025 --> 01:00:59,985
Be reasonable.
941
01:01:00,565 --> 01:01:02,735
Let's avoid the syndrome
of the Gregory case.
942
01:01:02,895 --> 01:01:06,315
- Oh fuck!
You want to judge a man,
943
01:01:06,485 --> 01:01:11,275
me, it's an institution, a system,
which allowed a pedophile
944
01:01:11,445 --> 01:01:14,645
to commit his crimes
years with impunity.
945
01:01:14,815 --> 01:01:16,985
- We're fighting the same fight.
946
01:01:17,565 --> 01:01:19,525
- I hope.
- Of course!
947
01:01:21,065 --> 01:01:22,395
Portable
948
01:01:23,815 --> 01:01:26,855
- Hello yes?
* - Hello, here is Cardinal Barbarin. i>
949
01:01:27,025 --> 01:01:31,065
* François Debord? i>
- Yes, hello, thanks for reminding me.
950
01:01:31,775 --> 01:01:34,855
I leave Courteau's house.
* - Really? Very good. I>
951
01:01:35,695 --> 01:01:39,145
- Since I read the letters,
I am in shock.
952
01:01:39,315 --> 01:01:40,195
* - I understand. i>
953
01:01:40,525 --> 01:01:44,735
But we should
meet us to talk about it.
954
01:01:44,895 --> 01:01:48,105
- With pleasure.
* - In mid-November? i>
955
01:01:49,525 --> 01:01:50,855
- It's a bit late.
956
01:01:51,445 --> 01:01:55,445
* - I have gone i> r
in Lebanon a few days. i>
957
01:01:56,275 --> 01:01:57,695
- I have a proposition.
958
01:01:58,105 --> 01:01:59,355
- I'm listening to you.
959
01:01:59,525 --> 01:02:03,815
* - That would be great if we did i>
a joint statement. i>
960
01:02:04,855 --> 01:02:07,775
* A cardinal and an atheist, i>
that would be a joke. i>
961
01:02:07,945 --> 01:02:09,145
- I do not understand.
962
01:02:09,315 --> 01:02:13,145
- To condemn pedophilia
and the silence of the Church.
963
01:02:13,315 --> 01:02:15,775
It's a question
of morality and duty.
964
01:02:15,945 --> 01:02:16,985
* - I do not think so i>
965
01:02:17,145 --> 01:02:21,695
be it a good idea
but I take the case seriously.
966
01:02:22,275 --> 01:02:25,235
- But with or without you,
we must mediate.
967
01:02:25,395 --> 01:02:26,605
Good bye, sir.
968
01:02:34,315 --> 01:02:36,735
- I will not cancel Lebanon?
- No.
969
01:02:36,895 --> 01:02:38,605
But we must act quickly.
970
01:02:42,645 --> 01:02:44,815
- Did you tell Benoît?
- No.
971
01:02:44,985 --> 01:02:48,105
- He also went to the police station.
- Oh?
972
01:02:48,275 --> 01:02:50,645
- But he did not complain.
973
01:02:50,815 --> 01:02:53,445
- That does not surprise me.
- Can I ask you
974
01:02:53,605 --> 01:02:57,145
a question about what happened
for François?
975
01:02:57,565 --> 01:03:00,315
- My sweetheart...
- We have nothing to hide.
976
01:03:00,485 --> 01:03:02,445
- I say nothing more.
- But no.
977
01:03:02,605 --> 01:03:03,945
- We're listening, Aline.
978
01:03:04,275 --> 01:03:06,445
- Why not see the police?
979
01:03:10,145 --> 01:03:14,565
- It's complicated to explain
but it's true, we asked ourselves
980
01:03:14,735 --> 01:03:16,065
the question.
981
01:03:17,025 --> 01:03:18,445
Maybe we should have?
982
01:03:20,105 --> 01:03:22,065
- It had to be protected,
983
01:03:22,235 --> 01:03:25,315
to avoid pressure
of justice, the press ...
984
01:03:27,065 --> 01:03:31,195
It's complicated for a child
to testify and then,
985
01:03:31,355 --> 01:03:34,985
we thought it was not worth it
to add some.
986
01:03:35,145 --> 01:03:38,525
The Church has been trusted.
- I called Decourtray
987
01:03:38,695 --> 01:03:40,695
and he told me
988
01:03:40,855 --> 01:03:45,275
"I removed it from the group St Luc,
what can I do more? "
989
01:03:45,445 --> 01:03:49,525
I told him we could not
leave him without psychological follow-up!
990
01:03:49,695 --> 01:03:52,105
"I'm taking care of it." You speak!
991
01:03:52,275 --> 01:03:54,235
- Can we talk about something else?
992
01:03:56,395 --> 01:03:58,395
- Yes, of course, darling.
993
01:03:59,315 --> 01:04:00,815
Light brouhaha
994
01:04:00,985 --> 01:04:07,195
...
995
01:04:07,355 --> 01:04:08,395
* - Hello i>.
996
01:04:09,565 --> 01:04:14,485
* Several complaints have been filed i>
against a priest of this diocese. i>
997
01:04:14,815 --> 01:04:16,985
* The facts, prior to 1991, i>
998
01:04:17,145 --> 01:04:21,145
* implies this accused priest i>
sexual assault on minors. i>
999
01:04:21,315 --> 01:04:25,145
* I condemn unreservedly i>
acts that have reached i>
1000
01:04:25,315 --> 01:04:27,815
* young people in their intimate life. i>
1001
01:04:28,355 --> 01:04:31,315
* This priest has no more i>
pastoral responsibility i>
1002
01:04:31,485 --> 01:04:34,695
* and all contact with minors i>
was forbidden to him. i>
1003
01:04:35,025 --> 01:04:36,855
* As the Pope said: i>
1004
01:04:37,025 --> 01:04:41,605
* "Families need to know i>
that the Church wants to protect children. i>
1005
01:04:42,355 --> 01:04:45,565
* "They can trust i>
1006
01:04:45,735 --> 01:04:47,195
* "because it's a safe house." i>
1007
01:04:47,355 --> 01:04:51,105
- Monseigneur, I must tell you
my deep respect
1008
01:04:51,275 --> 01:04:52,775
for your approach.
1009
01:04:52,945 --> 01:04:55,735
No need to lose you
precious time
1010
01:04:55,895 --> 01:04:59,445
and I propose to cancel
our meeting.
1011
01:05:00,395 --> 01:05:04,525
- Thank you. I leave you judge
the opportunity of this meeting.
1012
01:05:04,695 --> 01:05:07,855
But I find it helpful to hear you.
1013
01:05:08,395 --> 01:05:11,195
Happy All Saints Day to you.
1014
01:05:12,485 --> 01:05:14,395
- Monseigneur, to be sincere,
1015
01:05:14,565 --> 01:05:16,985
I do not feel
the need to be heard
1016
01:05:17,145 --> 01:05:19,195
and let me hear
compassion.
1017
01:05:19,355 --> 01:05:23,645
Thanks to my parents,
I freed myself from all that.
1018
01:05:24,985 --> 01:05:29,605
I have no animosity against
Father Preynat or the Church.
1019
01:05:29,775 --> 01:05:34,645
Nice to see the Catholic religion
is questioning himself.
1020
01:05:34,815 --> 01:05:38,985
But I am outraged by the inertia
Cardinal Decourtray.
1021
01:05:39,485 --> 01:05:42,945
There is a criminal in this case
and I will fight,
1022
01:05:43,105 --> 01:05:46,735
animated by what I think is right and good
deep in my soul.
1023
01:05:46,895 --> 01:05:51,485
I will preserve the faith of your faithful
that I respect, despite my atheism.
1024
01:05:51,645 --> 01:05:53,525
Cordially. François Debord.
1025
01:05:53,695 --> 01:05:55,065
- Look!
- What?
1026
01:05:57,985 --> 01:05:59,775
- "At least 20 kids
1027
01:05:59,945 --> 01:06:03,565
"have passed there",
assures a Lyonnais victim of the priest.
1028
01:06:03,735 --> 01:06:04,735
- Me?
- Yes.
1029
01:06:04,895 --> 01:06:08,395
"The silence will have held 20 years
but his past catches up with him.
1030
01:06:08,565 --> 01:06:10,695
"Father Preynat did not follow up
1031
01:06:10,855 --> 01:06:14,275
"to our solicitations.
He lives with the Sisters of Montgay ... "
1032
01:06:14,445 --> 01:06:16,735
- "Where he was sidelined.
1033
01:06:16,895 --> 01:06:21,315
"But this priest could benefit
of the prescription. "
1034
01:06:21,485 --> 01:06:22,445
Portable
1035
01:06:23,985 --> 01:06:27,355
Hello, Captain.
* - Did you see i> La Tribune ? i>
1036
01:06:27,525 --> 01:06:28,775
- Yes, incredible!
1037
01:06:29,235 --> 01:06:31,025
* - Is it you? i>
- It's not me!
1038
01:06:31,195 --> 01:06:34,275
But it's very good that it finally comes out.
1039
01:06:34,445 --> 01:06:37,145
* - I'm not sure. i>
- The investigation goes ahead?
1040
01:06:37,315 --> 01:06:39,565
* - I have non-prescribed victims. i>
1041
01:06:39,735 --> 01:06:41,695
- But I warned you.
1042
01:06:41,855 --> 01:06:46,145
* - I ask you to be discreet i>
not to interfere with the investigation. i>
1043
01:06:46,315 --> 01:06:50,645
- I disagree!
You, you make respect the laws,
1044
01:06:50,815 --> 01:06:55,065
me, my duty is to inform
so that it does not happen anymore.
1045
01:06:55,775 --> 01:06:57,355
* - Francois thought he had turned the page. i>
1046
01:06:57,525 --> 01:07:00,605
* - I was dressed as a scout, i>
with short shorts, i>
1047
01:07:01,395 --> 01:07:04,775
* he took off my beret, my glasses, i>
1048
01:07:05,445 --> 01:07:08,565
* he hugged me i>
and it happened what happened. i>
1049
01:07:08,735 --> 01:07:11,105
* - He is sexually touched. i>
1050
01:07:11,275 --> 01:07:15,985
* His parents warn the diocese i>
who recognizes other reports. i>
1051
01:07:16,145 --> 01:07:19,065
* The priest is far from the parish, i>
1052
01:07:19,235 --> 01:07:21,565
* and admit the facts. i>
1053
01:07:21,735 --> 01:07:24,525
* But 3 weeks ago, i>
François learns i>
1054
01:07:24,695 --> 01:07:26,775
* that the priest is quickly i>
1055
01:07:26,945 --> 01:07:29,695
* income officer with children. i>
1056
01:07:29,855 --> 01:07:32,645
* The Diocese of Lyon i>
issued a press release i>
1057
01:07:32,815 --> 01:07:35,315
* but the mutations i>
are not justified. i>
1058
01:07:35,485 --> 01:07:39,395
* The police are looking i>
victims of recent aggression. i>
1059
01:07:39,565 --> 01:07:40,645
- Bravo.
1060
01:07:41,275 --> 01:07:43,025
To face discovered!
1061
01:07:43,195 --> 01:07:44,445
- We will not hide.
1062
01:07:44,605 --> 01:07:47,815
- We'll have calls!
- Support!
1063
01:07:48,065 --> 01:07:52,815
- No, our bridge friends are
Catholics and it will not please them.
1064
01:07:52,985 --> 01:07:54,735
- You did the right thing.
1065
01:07:57,445 --> 01:08:00,895
- I was at the Boy Scouts in 1980,
well before you.
1066
01:08:01,065 --> 01:08:03,895
This story is at least 35 years old.
1067
01:08:04,065 --> 01:08:05,315
He blows.
1068
01:08:05,485 --> 01:08:08,275
- How old were you?
- At the beginning, 9 years old.
1069
01:08:09,695 --> 01:08:12,565
At 10, I told my mother
that I wanted to stop
1070
01:08:12,735 --> 01:08:13,985
because of Preynat.
1071
01:08:14,485 --> 01:08:17,275
She went to find Father Plaquet
1072
01:08:17,445 --> 01:08:20,945
who told him that Preynat
would be far from children.
1073
01:08:22,065 --> 01:08:23,525
Which was wrong.
1074
01:08:24,525 --> 01:08:28,605
- I went around the local media,
but nothing moves.
1075
01:08:29,775 --> 01:08:33,355
I would like to do
a national press conference.
1076
01:08:33,895 --> 01:08:38,815
- Before, we have to find other
victims to have more weight.
1077
01:08:38,985 --> 01:08:39,775
- Do you know?
1078
01:08:41,025 --> 01:08:45,485
- I have old boyfriends scouts.
I'm sure some have been abused.
1079
01:08:45,855 --> 01:08:47,695
- Were there lists of scouts?
1080
01:08:48,445 --> 01:08:49,565
- Certainly.
1081
01:08:50,695 --> 01:08:52,815
- Well then, we start?
- OKAY.
1082
01:08:53,985 --> 01:08:55,065
I follow you.
1083
01:08:57,775 --> 01:08:58,815
- Thank you.
1084
01:08:59,355 --> 01:09:02,275
What year in St Luc? Very well!
1085
01:09:03,105 --> 01:09:07,355
Oh ok. OK, thank you sir.
Good bye, sir.
1086
01:09:08,235 --> 01:09:11,065
Preynat, a great guy. Another?
1087
01:09:11,605 --> 01:09:13,485
- Call that one.
- Thank you.
1088
01:09:13,645 --> 01:09:16,695
François Debord,
former scout of the group St Luc.
1089
01:09:17,235 --> 01:09:21,855
There is an investigation on Father Preynat
for pedophile acts. Hello?
1090
01:09:23,235 --> 01:09:26,105
You hear me?
- He hung up?
1091
01:09:29,195 --> 01:09:30,275
- I understand.
1092
01:09:32,195 --> 01:09:36,525
You can call me
to this number when you want.
1093
01:09:37,895 --> 01:09:39,065
Thank you. Goodbye.
1094
01:09:40,815 --> 01:09:42,695
- So?
- He was crying.
1095
01:09:44,105 --> 01:09:48,105
- We will organize a meeting
with several victims.
1096
01:09:49,525 --> 01:09:50,445
Waiting,
1097
01:09:50,605 --> 01:09:55,445
could you write your story?
Yes, that would be great.
1098
01:09:56,645 --> 01:09:59,195
Good, thank you very much. See you soon.
1099
01:09:59,695 --> 01:10:01,895
- So?
- Already four.
1100
01:10:02,065 --> 01:10:04,315
- Not bad. Do you want help?
1101
01:10:04,485 --> 01:10:06,945
- Can you take care of this list?
1102
01:10:07,775 --> 01:10:09,145
Alarm
1103
01:10:09,315 --> 01:10:13,275
...
1104
01:10:13,445 --> 01:10:14,775
- Hello?
* - Hello i>?
1105
01:10:15,775 --> 01:10:17,945
* Tristan, we talked to each other. i> r.
1106
01:10:18,695 --> 01:10:20,605
- Yes.
* - Do not you mind? i>
1107
01:10:20,775 --> 01:10:24,605
- Not at all. I'm listening to you.
- (Put the speaker on.)
1108
01:10:26,065 --> 01:10:28,775
* - It was hard to talk to you yesterday i>
1109
01:10:28,945 --> 01:10:33,315
* but since then, my head has exploded ... i>
I vomited this self i> r.
1110
01:10:34,855 --> 01:10:38,025
* It's like he's back. i>
- I understand.
1111
01:10:38,645 --> 01:10:41,525
* - Preynat is an old bastard. i>
He screwed me up. i>
1112
01:10:42,525 --> 01:10:45,775
- You are not the only one.
* - I never spoke. i>
1113
01:10:46,025 --> 01:10:50,105
* My wife, my mother, my son, i>
nobody knows what he did to me. i>
1114
01:10:51,355 --> 01:10:53,855
- Do you want to testify?
* He's crying. i>
1115
01:10:54,645 --> 01:10:56,695
The police are looking for victims.
1116
01:10:57,775 --> 01:10:58,815
* - I do not know. i>
1117
01:10:58,985 --> 01:11:00,315
*
1118
01:11:07,025 --> 01:11:07,855
- There is a crowd.
1119
01:11:08,355 --> 01:11:09,445
- A guy told me:
1120
01:11:09,605 --> 01:11:13,396
"When we make love, we are three.
Me, my wife and Preynat. "
1121
01:11:13,566 --> 01:11:16,356
- It's certain
that it is difficult to rejoice.
1122
01:11:19,196 --> 01:11:21,486
- You know who is behind
of the complaint?
1123
01:11:21,646 --> 01:11:23,896
- No. Courteau did not give you his name?
1124
01:11:24,066 --> 01:11:24,776
- He's suspicious of me.
1125
01:11:24,946 --> 01:11:27,236
He is happy
we send victims.
1126
01:11:27,396 --> 01:11:28,356
Hubbub
1127
01:11:28,526 --> 01:11:31,396
- Excuse us, we'll start.
1128
01:11:32,026 --> 01:11:32,856
Go ahead.
1129
01:11:33,026 --> 01:11:37,856
- Gilles had the idea to create
a website for the association.
1130
01:11:38,276 --> 01:11:40,896
There will be news articles,
1131
01:11:41,066 --> 01:11:43,946
the letters and our testimonies.
- Here.
1132
01:11:44,106 --> 01:11:48,316
This will be a source of information
and support for the victims.
1133
01:11:49,026 --> 01:11:52,986
- We must find a maximum of victims,
prescribed or not.
1134
01:11:53,146 --> 01:11:55,776
We are counting on you to come in force
1135
01:11:55,946 --> 01:11:57,816
in January.
- Why January?
1136
01:11:57,986 --> 01:12:00,446
We are not in a hurry.
- Yes!
1137
01:12:00,606 --> 01:12:04,696
Courteau finishes his investigation at the end of January,
so we have to go out before
1138
01:12:04,856 --> 01:12:06,896
to put pressure on the floor
1139
01:12:07,066 --> 01:12:09,696
and make noise.
- The testimonies,
1140
01:12:09,856 --> 01:12:11,486
we have to?
- Each
1141
01:12:11,646 --> 01:12:15,776
do what he wants, but take the example
on the survivors of Auschwitz.
1142
01:12:15,946 --> 01:12:19,316
- It's not a very good example.
- No.
1143
01:12:19,486 --> 01:12:21,106
- It's to avoid
1144
01:12:21,276 --> 01:12:22,856
the glaucous details.
1145
01:12:23,236 --> 01:12:27,776
He sucked me, I caressed him ...
People do not want to read that.
1146
01:12:27,946 --> 01:12:29,566
- You know what risk
1147
01:12:29,736 --> 01:12:31,106
Father Preynat?
1148
01:12:31,606 --> 01:12:34,316
- According to Courteau, he risks prison.
1149
01:12:34,646 --> 01:12:38,566
- He incurs the correctional
unless there is rape,
1150
01:12:38,736 --> 01:12:41,646
that is to say any form
penetration:
1151
01:12:41,816 --> 01:12:45,526
ass fuck, blowjobs,
there is the Assises.
1152
01:12:45,696 --> 01:12:49,276
And "minors under 15 years",
it aggravates his case.
1153
01:12:49,446 --> 01:12:53,196
But his lawyers will play
the prescription is not won.
1154
01:12:53,356 --> 01:12:56,196
We must see Courteau
even if it's unpleasant.
1155
01:12:56,356 --> 01:12:57,646
Dominique?
1156
01:12:58,236 --> 01:13:01,146
- I am a psychologist-victimologist.
1157
01:13:01,316 --> 01:13:04,276
Some of you have built themselves
1158
01:13:04,446 --> 01:13:07,986
with such defenses
and repressed so many traumas
1159
01:13:08,146 --> 01:13:10,946
that they will hesitate to undertake
steps.
1160
01:13:11,856 --> 01:13:15,106
Put words on memories
who belong to you
1161
01:13:15,276 --> 01:13:17,986
and be listened to
by a judicial authority
1162
01:13:18,146 --> 01:13:20,986
neutral and rather benevolent,
1163
01:13:21,146 --> 01:13:25,776
who will confirm that what you have
suffered is neither normal nor invented.
1164
01:13:26,486 --> 01:13:29,486
It does not have a price
for the tranquility of the spirit.
1165
01:13:29,646 --> 01:13:32,776
Basically, talking is good.
- Thank you.
1166
01:13:33,396 --> 01:13:35,526
- A little quiche?
- Thank you.
1167
01:13:35,696 --> 01:13:38,196
- Sorry, mom, we're not done.
1168
01:13:38,356 --> 01:13:40,816
- Excuse me, darling.
- Thank you.
1169
01:13:40,986 --> 01:13:42,276
We started
1170
01:13:42,446 --> 01:13:46,146
an open letter
around the silence of Preynat.
1171
01:13:46,316 --> 01:13:50,946
We will be published in Le Progrès i>
and we would have a page ...
1172
01:13:51,106 --> 01:13:53,646
- In The Tribune. I>
- To say what?
1173
01:13:54,526 --> 01:13:58,896
- We speak to the Church
but also to those who did not say anything.
1174
01:13:59,856 --> 01:14:04,276
These "collabo-catho"
who organized a real omerta,
1175
01:14:04,446 --> 01:14:07,816
will never be judged
but they must understand
1176
01:14:07,986 --> 01:14:11,316
that they are all guilty.
And they are many.
1177
01:14:11,606 --> 01:14:14,146
We thought of a title
like "Shame on you."
1178
01:14:15,946 --> 01:14:18,816
- Should we take the risk of falling
1179
01:14:18,986 --> 01:14:20,856
in a register "all collabo".
1180
01:14:21,026 --> 01:14:23,856
- The guilty parents
are those who do not have
1181
01:14:24,316 --> 01:14:26,356
wanted to hear their children.
1182
01:14:26,526 --> 01:14:29,946
It's not the majority.
- I agree with them.
1183
01:14:30,106 --> 01:14:33,696
We must not be guided
by revenge, but justice.
1184
01:14:34,316 --> 01:14:37,316
- OK ... Thanks guys, good crop.
1185
01:14:37,486 --> 01:14:38,736
We are here for that.
1186
01:14:39,236 --> 01:14:41,316
I was clumsy, but I would like
1187
01:14:41,486 --> 01:14:44,606
have people condemned
who remained silent.
1188
01:14:45,066 --> 01:14:47,776
Personally, I would have trouble living with that.
1189
01:14:48,356 --> 01:14:49,696
Drums
1190
01:14:49,856 --> 01:14:56,026
.
1191
01:14:56,196 --> 01:14:57,396
Portable
1192
01:14:57,566 --> 01:14:59,946
.
1193
01:15:00,106 --> 01:15:01,486
Hello?
* - François i>?
1194
01:15:01,646 --> 01:15:03,146
- Yes.
* - We found it. i>
1195
01:15:03,316 --> 01:15:05,856
- Who?
* - The one at the origin of the 1 i> r complaint. i>
1196
01:15:06,026 --> 01:15:07,526
* By a mutual friend. i>
1197
01:15:07,696 --> 01:15:08,736
Cymbal
1198
01:15:08,896 --> 01:15:09,606
- Yes!
1199
01:15:13,066 --> 01:15:15,486
The association,
it's "The liberated Word".
1200
01:15:15,646 --> 01:15:17,446
We will file the statutes.
1201
01:15:17,856 --> 01:15:21,276
I will be president,
Gilles, secretary and you, treasurer.
1202
01:15:22,146 --> 01:15:23,146
- I dunno.
1203
01:15:23,316 --> 01:15:28,106
I went to the end of my step.
You do not need me.
1204
01:15:28,276 --> 01:15:32,446
- Without you, Courteau would never
back to me.
1205
01:15:32,856 --> 01:15:37,316
You are at the origin of everything.
Without you, we are not credible.
1206
01:15:38,236 --> 01:15:40,196
- You can not stop there.
1207
01:15:40,646 --> 01:15:45,486
- I'm an eco consultant on TV
in Paris, it's complicated.
1208
01:15:45,986 --> 01:15:47,776
- You do not have to expose yourself.
1209
01:15:48,236 --> 01:15:49,276
- Yes.
- There is also
1210
01:15:49,446 --> 01:15:52,776
my wife who works
among the Lazarists. It jazes.
1211
01:15:52,946 --> 01:15:55,066
My children are there.
1212
01:15:55,236 --> 01:15:59,526
- I'm a surgeon, half
my clientele is ultra catho.
1213
01:15:59,696 --> 01:16:01,856
They all support Barbarin.
1214
01:16:02,026 --> 01:16:05,106
I do not think I'm losing
my clientele for that.
1215
01:16:05,696 --> 01:16:07,606
I am Catholic, like you.
1216
01:16:07,896 --> 01:16:10,146
I do that against, but for the Church.
1217
01:16:13,526 --> 01:16:14,566
- Thank you.
1218
01:16:16,486 --> 01:16:18,526
- Are we waiting for him?
- He's going to arrive.
1219
01:16:18,696 --> 01:16:20,526
- I hope.
- I call him.
1220
01:16:24,986 --> 01:16:26,316
Someone knocked.
- Come in.
1221
01:16:26,946 --> 01:16:31,446
- I'm sorry, there were traffic jams.
- Great, you came!
1222
01:16:31,606 --> 01:16:32,986
- Hello Master.
1223
01:16:33,566 --> 01:16:34,696
- Get comfortable.
1224
01:16:34,856 --> 01:16:37,316
- There is an incredible snowball effect.
1225
01:16:37,486 --> 01:16:40,106
We have about sixty testimonials.
1226
01:16:40,276 --> 01:16:43,606
- The word is free everywhere,
even in the Church.
1227
01:16:44,236 --> 01:16:48,446
- You're attacking a big
machine, a real institution.
1228
01:16:48,606 --> 01:16:50,696
It is not won.
- We know,
1229
01:16:50,856 --> 01:16:55,026
we are here to make things happen.
- We'll have trouble
1230
01:16:55,196 --> 01:16:59,696
to have convictions,
but we can move things
1231
01:16:59,856 --> 01:17:01,316
on the prescription.
1232
01:17:01,486 --> 01:17:03,896
- The public must understand
1233
01:17:04,066 --> 01:17:08,236
that 20 years is not long enough.
It takes time for the victims.
1234
01:17:08,396 --> 01:17:09,196
- If not,
1235
01:17:09,356 --> 01:17:11,526
your status is anything.
1236
01:17:12,146 --> 01:17:13,196
- Sorry?
1237
01:17:13,356 --> 01:17:15,646
- We'll have to see each other again.
1238
01:17:15,816 --> 01:17:18,986
- We do not have time.
The site must start before Christmas.
1239
01:17:19,146 --> 01:17:19,986
- He is right,
1240
01:17:20,146 --> 01:17:24,106
we need members. Must darken.
- And we are preparing
1241
01:17:24,276 --> 01:17:27,946
a complete file
for journalists, so no.
1242
01:17:28,236 --> 01:17:31,026
- Well ... Well, okay.
1243
01:17:32,146 --> 01:17:36,146
Let me re-read everything to avoid
a slanderous denunciation.
1244
01:17:36,896 --> 01:17:38,106
- No problem.
1245
01:17:39,146 --> 01:17:42,526
It's going to be Christmas,
There are children's gifts.
1246
01:17:42,696 --> 01:17:46,896
Must pay the typo, the photo,
have to get started.
1247
01:17:47,066 --> 01:17:49,236
- You come?
- No, I have an appointment.
1248
01:17:49,396 --> 01:17:51,606
- Oh?
- Hi. See you soon.
1249
01:17:51,776 --> 01:17:52,816
- See you soon.
- Yeah.
1250
01:17:58,736 --> 01:18:00,146
- He is soooo
1251
01:18:00,316 --> 01:18:03,316
- No more than you.
- I make him flipper?
1252
01:18:03,986 --> 01:18:06,946
- Your side "priest baker",
it's not his thing.
1253
01:18:07,106 --> 01:18:12,026
- I calmed down anyway.
- You will have to reboss your text.
1254
01:18:14,026 --> 01:18:17,896
"Yes, I will do it, Father.
- Otherwise, it's the lab-photo.
1255
01:18:18,196 --> 01:18:19,276
Laughs
1256
01:18:23,566 --> 01:18:26,316
- "Surprised of the little impact
of this case,
1257
01:18:26,696 --> 01:18:29,446
"we created the association
"The liberated Word"
1258
01:18:29,606 --> 01:18:33,236
"who supports the victims
Father Preynat.
1259
01:18:33,396 --> 01:18:38,146
"And finally, a press conference
will be held on January 12, 2016.
1260
01:18:38,776 --> 01:18:42,316
"Everyone can join by
a contribution of 10 €.
1261
01:18:42,486 --> 01:18:46,026
"I need your mobilization.
Join! "
1262
01:18:46,736 --> 01:18:47,776
- So?
1263
01:18:48,236 --> 01:18:51,896
- That's good, it's clear.
When did you post it?
1264
01:18:52,396 --> 01:18:55,396
- Yesterday on Facebook.
- Did you get any returns?
1265
01:18:55,606 --> 01:18:57,446
- People at work.
1266
01:18:58,316 --> 01:19:00,946
- Did your parents answer?
- Right now.
1267
01:19:01,106 --> 01:19:03,106
- And Louis?
- Not yet.
1268
01:19:04,986 --> 01:19:06,196
Hubbub
1269
01:19:06,356 --> 01:19:08,066
.
1270
01:19:08,356 --> 01:19:11,066
- Madeleine, Aurelian, come back to the table.
1271
01:19:11,236 --> 01:19:14,106
- Leave them, it's Christmas.
- Christmas, it's tomorrow.
1272
01:19:14,276 --> 01:19:17,446
Gifts,
it's tomorrow morning, children!
1273
01:19:17,606 --> 01:19:20,606
Thank you.
- What time is midnight mass?
1274
01:19:20,776 --> 01:19:22,646
- In your opinion?
- I dunno.
1275
01:19:22,816 --> 01:19:25,066
Usually it's 10-11 hours?
1276
01:19:25,696 --> 01:19:27,986
- You think?
- It's fine at midnight.
1277
01:19:28,146 --> 01:19:29,736
- Are we going to Mass?
1278
01:19:29,896 --> 01:19:31,566
- If you want.
- Dad?
1279
01:19:32,946 --> 01:19:34,236
- It will be without me.
1280
01:19:34,736 --> 01:19:36,446
- Make an effort, it's Christmas.
1281
01:19:36,606 --> 01:19:39,026
Please.
- Turkey?
1282
01:19:39,196 --> 01:19:40,736
- No, thank you very much.
1283
01:19:40,896 --> 01:19:42,816
- Cheese.
- I will help you.
1284
01:19:42,986 --> 01:19:45,526
- Thank you my love.
- It was really good.
1285
01:19:45,696 --> 01:19:47,276
- Yes, please.
1286
01:19:48,776 --> 01:19:50,526
- Should I make an effort?
1287
01:19:51,356 --> 01:19:52,606
- For your children.
1288
01:19:54,896 --> 01:19:56,146
jingle
1289
01:19:56,986 --> 01:19:57,646
- Ah!
1290
01:19:57,816 --> 01:19:58,696
.
1291
01:20:00,896 --> 01:20:03,736
- I enjoy
of this beautiful Christmas family evening
1292
01:20:03,896 --> 01:20:07,816
to toast my brother.
- Francois,
1293
01:20:07,986 --> 01:20:10,446
please.
- It's for me.
1294
01:20:11,896 --> 01:20:13,236
- Louis.
- Yes.
1295
01:20:14,276 --> 01:20:18,066
- Thank you for your great generosity
and your legendary benevolence.
1296
01:20:19,276 --> 01:20:21,696
- What are you talking about? You're drunk?
1297
01:20:22,396 --> 01:20:25,816
- You know that this cause
Dear to my heart.
1298
01:20:25,986 --> 01:20:29,026
And I do not ask much,
1299
01:20:29,196 --> 01:20:30,526
10 € symbolic.
1300
01:20:32,146 --> 01:20:34,526
I must be stupid to imagine
1301
01:20:34,696 --> 01:20:37,646
that my loved ones,
my brother, support me.
1302
01:20:38,606 --> 01:20:41,946
And besides, you ask me
to go to church?
1303
01:20:42,106 --> 01:20:44,816
- OK, this is the holidays ...
- Yes!
1304
01:20:44,986 --> 01:20:47,446
We are together and not a word!
1305
01:20:47,606 --> 01:20:50,696
Nothing!
- It's useless to become hysterical.
1306
01:20:50,856 --> 01:20:53,196
Do you want 10 €? Here.
- Oh no!
1307
01:20:53,356 --> 01:20:55,986
It's too generous, frankly!
1308
01:20:56,146 --> 01:21:00,196
No, Louis, keep them.
You can even put them in your ass.
1309
01:21:00,356 --> 01:21:01,696
- That's enough!
1310
01:21:02,026 --> 01:21:03,696
- Please, François.
1311
01:21:09,356 --> 01:21:12,646
- You know Louis, your silence,
it's a betrayal.
1312
01:21:12,816 --> 01:21:13,946
Sigh
1313
01:21:14,106 --> 01:21:14,946
- What
1314
01:21:15,106 --> 01:21:19,316
you speak? You're crazy.
- You despise the suffering of others.
1315
01:21:19,486 --> 01:21:22,986
- It's okay! You do not have
the monopoly of suffering!
1316
01:21:24,106 --> 01:21:27,526
You bother us with your association!
- Whore!
1317
01:21:28,986 --> 01:21:31,606
Damn, the truth that finally comes out!
1318
01:21:31,776 --> 01:21:35,946
- The truth is that you bother us
with your story of priest!
1319
01:21:36,986 --> 01:21:37,736
The parents
1320
01:21:37,896 --> 01:21:41,316
talk about that!
Do not you see that we can not anymore?
1321
01:21:42,396 --> 01:21:44,776
It has always been like this!
1322
01:21:44,946 --> 01:21:47,396
Everything has always revolved around you!
1323
01:21:47,566 --> 01:21:49,066
You take the whole place
1324
01:21:49,236 --> 01:21:52,396
and you made us shit
all our childhood.
1325
01:21:53,356 --> 01:21:54,526
It continues!
1326
01:21:57,816 --> 01:22:02,526
You know what? You succeeded.
Even mom is under your influence.
1327
01:22:02,696 --> 01:22:07,026
- What are you talking about?
- That you want to be cremated,
1328
01:22:07,196 --> 01:22:08,896
where did this come from?
1329
01:22:10,946 --> 01:22:12,356
- I did not even know.
1330
01:22:13,026 --> 01:22:15,236
- Louis ...
- Dad, seriously ...
1331
01:22:16,486 --> 01:22:20,236
Come on, I'm fine
All is well, dad ... everything is fine.
1332
01:22:20,396 --> 01:22:21,486
I ride.
1333
01:22:21,896 --> 01:22:24,236
(I'm going to bed, shit.)
1334
01:22:25,146 --> 01:22:27,946
- His words have gone beyond his thought.
- No.
1335
01:22:29,106 --> 01:22:32,106
He is jealous.
It's me who should be.
1336
01:22:32,446 --> 01:22:36,856
He succeeded everything!
He is armored with his two barracks.
1337
01:22:37,026 --> 01:22:40,356
- For him, you stayed
the darling of your parents.
1338
01:22:46,276 --> 01:22:47,106
- Come on.
1339
01:22:47,276 --> 01:22:50,106
You send me a text message when you arrive.
- Hi.
1340
01:22:50,276 --> 01:22:52,526
- Goodbye. Good road.
1341
01:22:53,526 --> 01:22:54,606
Goodbye!
1342
01:22:57,566 --> 01:23:00,276
Children's choirs
1343
01:23:00,446 --> 01:23:08,566
.
1344
01:23:08,736 --> 01:23:12,446
- LORD JESUS,
LEARN TO BE GENEROUS,
1345
01:23:12,986 --> 01:23:15,526
TO SERVE YOU AS YOU DESERVE IT,
1346
01:23:15,696 --> 01:23:17,856
TO GIVE WITHOUT COUNTING,
1347
01:23:18,026 --> 01:23:20,896
TO COMBAT WITHOUT CONCERNS INJURIES,
1348
01:23:21,066 --> 01:23:24,236
WORKING WITHOUT SEEKING THE REST,
1349
01:23:24,396 --> 01:23:27,856
WE SPEND
WITHOUT WAITING ANOTHER REWARD
1350
01:23:28,236 --> 01:23:32,146
THAT THAT OF KNOW
THAT WE MAKE YOUR HOLY WILL.
1351
01:23:32,316 --> 01:23:33,526
AMEN.
1352
01:23:33,696 --> 01:23:43,686
.
1353
01:24:03,736 --> 01:24:07,357
.
1354
01:24:07,527 --> 01:24:08,527
- I'm freaking out,
1355
01:24:08,697 --> 01:24:10,357
in fact.
- Why?
1356
01:24:10,527 --> 01:24:14,197
- Tristan sent me his testimony yesterday.
1357
01:24:15,447 --> 01:24:16,527
It's horrible.
1358
01:24:17,107 --> 01:24:20,777
Everything came back to him.
He was raped for 3 years.
1359
01:24:20,947 --> 01:24:22,777
- To rape?
- By fellatio.
1360
01:24:23,277 --> 01:24:26,987
- Is it prescribed?
- Yes. Preynat behaved
1361
01:24:27,147 --> 01:24:29,067
like a pig with him.
1362
01:24:29,237 --> 01:24:33,697
He had hearing problems
and had been diagnosed with autism.
1363
01:24:33,857 --> 01:24:35,607
He knew he would not speak.
1364
01:24:35,777 --> 01:24:40,197
He even went on Sunday
at his parents' house for lunch.
1365
01:24:40,647 --> 01:24:41,567
- The junk.
1366
01:24:42,027 --> 01:24:46,527
Tristan agrees to be on the site?
- I need to talk to him about it
1367
01:24:46,697 --> 01:24:51,357
- I read your text for the conference.
It's good, but too long.
1368
01:24:51,527 --> 01:24:52,237
- Ah?
1369
01:24:52,397 --> 01:24:55,607
- You have to be more neutral, more factual.
1370
01:24:55,777 --> 01:24:58,447
Remove aggressive passages.
1371
01:24:58,607 --> 01:25:01,027
The testimonies, the facts,
play for us.
1372
01:25:01,197 --> 01:25:03,447
It's up to journalists to be indignant,
1373
01:25:03,607 --> 01:25:06,567
we give the information.
- The lawyer will agree.
1374
01:25:08,487 --> 01:25:09,697
- What do we do?
1375
01:25:09,857 --> 01:25:13,027
- You read your text,
I answer questions,
1376
01:25:13,197 --> 01:25:15,357
Fabrice presents the site,
1377
01:25:15,527 --> 01:25:18,737
and Alexander ...
- I'm not sure I'm here.
1378
01:25:18,897 --> 01:25:20,567
- You're kidding?
- Sorry,
1379
01:25:20,737 --> 01:25:22,777
I have an appointment in Paris.
1380
01:25:25,487 --> 01:25:28,647
- Our approach is secular,
apolitical, citizen.
1381
01:25:28,817 --> 01:25:30,567
We work for the good.
1382
01:25:30,737 --> 01:25:33,197
We have 40 members including 10 victims.
1383
01:25:33,357 --> 01:25:36,647
Among us entrepreneurs,
computer scientists,
1384
01:25:36,817 --> 01:25:39,897
finance professionals,
doctors.
1385
01:25:40,197 --> 01:25:44,647
We have a powerful network
associated with a total determination.
1386
01:25:45,897 --> 01:25:49,897
I will not come back on the assaults
sexual abuse,
1387
01:25:50,067 --> 01:25:52,857
a preliminary inquiry is underway
1388
01:25:53,027 --> 01:25:56,567
and the instruction of the file
should take place soon.
1389
01:25:57,197 --> 01:26:01,027
This case of pedophilia
is of appalling magnitude.
1390
01:26:01,647 --> 01:26:05,277
Children were broken,
families broke up,
1391
01:26:05,737 --> 01:26:08,067
upset religious beliefs.
1392
01:26:08,567 --> 01:26:11,697
In view of the irresponsibility of Dantesque
1393
01:26:11,857 --> 01:26:15,147
of the diocese of Lyon,
we would like to ask 3 questions:
1394
01:26:17,147 --> 01:26:18,317
Bishop Barbarin,
1395
01:26:18,487 --> 01:26:22,107
why the ecclesiastical tribunal
was not entered
1396
01:26:22,277 --> 01:26:25,567
given the number of complaints received
by the diocese?
1397
01:26:27,067 --> 01:26:31,027
Bishop Barbarin, since when?
do you know
1398
01:26:31,197 --> 01:26:34,067
Father Preynat
is a pedophile pervert?
1399
01:26:35,107 --> 01:26:39,277
Bishop Barbarin, since when?
does the Vatican know
1400
01:26:39,447 --> 01:26:42,277
that Father Preynat is a pedophile?
1401
01:26:43,647 --> 01:26:46,107
On behalf of the victims, their parents,
1402
01:26:46,947 --> 01:26:51,237
of their children, of your faithful,
innocent priests soiled
1403
01:26:51,397 --> 01:26:53,947
by this case,
French citizens,
1404
01:26:54,107 --> 01:26:56,777
lay people, clergy and society,
1405
01:26:56,947 --> 01:27:01,357
we urge you to answer
publicly to these three questions.
1406
01:27:03,197 --> 01:27:06,567
The world is watching you
and waiting for answers.
1407
01:27:09,647 --> 01:27:10,357
Thank you.
1408
01:27:14,317 --> 01:27:16,277
- Are you whistleblowers?
1409
01:27:16,447 --> 01:27:18,987
- Alexandre! Great that you're here.
1410
01:27:19,147 --> 01:27:20,567
- I was able to free myself.
1411
01:27:20,737 --> 01:27:24,527
- The one thanks to whom everything has happened.
- Can we question you?
1412
01:27:26,317 --> 01:27:28,317
- Yes, go ahead.
- I'll take that from you
1413
01:27:28,487 --> 01:27:29,647
- Thank you.
- Great.
1414
01:27:32,697 --> 01:27:35,947
- You are the first to have
contacted Bishop Barbarin?
1415
01:27:36,107 --> 01:27:38,777
- We always apprehend.
- It's normal.
1416
01:27:38,947 --> 01:27:40,237
Hello.
- My wife.
1417
01:27:40,397 --> 01:27:43,277
- Enchanted.
- Good, thank you very much.
1418
01:27:43,447 --> 01:27:44,397
- See you soon.
1419
01:27:44,567 --> 01:27:46,147
- Goodbye.
- Goodbye.
1420
01:27:47,607 --> 01:27:48,607
You know her?
1421
01:27:48,777 --> 01:27:52,397
- She's a journalist
we have already met.
1422
01:27:52,817 --> 01:27:55,237
- I did not speak too fast?
- No.
1423
01:27:55,857 --> 01:27:58,357
- Your father has something to tell you.
1424
01:28:01,107 --> 01:28:02,107
- How are you, Dad?
1425
01:28:02,447 --> 01:28:04,857
- It was very good.
- Thank you.
1426
01:28:05,357 --> 01:28:07,317
- You spoke calmly.
1427
01:28:08,447 --> 01:28:13,107
You know, I talked to your brother.
- So what?
1428
01:28:16,647 --> 01:28:18,237
- He gave me that for you.
1429
01:28:39,277 --> 01:28:40,277
- (Thank you.)
1430
01:28:42,857 --> 01:28:43,987
(Thank you dad.)
1431
01:28:46,067 --> 01:28:47,487
* Weather on the radio i>
1432
01:28:47,647 --> 01:28:56,027
*
1433
01:29:20,987 --> 01:29:22,447
- Mom, it's me.
1434
01:29:22,857 --> 01:29:24,067
- It's okay?
- It's okay?
1435
01:29:25,607 --> 01:29:28,447
I went to the bakery.
- There's coffee.
1436
01:29:28,607 --> 01:29:32,397
- Do you have mail for me?
- I'll get it for you.
1437
01:29:49,067 --> 01:29:51,897
I also put 2 articles.
- What's this?
1438
01:29:52,067 --> 01:29:54,317
- I'll let you watch.
- A croissant?
1439
01:29:54,487 --> 01:29:55,567
- No thanks.
1440
01:30:26,607 --> 01:30:28,737
Slowly slowly.
Calm.
1441
01:30:30,447 --> 01:30:33,777
Slowly...
That's ... Here ...
1442
01:30:34,447 --> 01:30:36,027
It will be fine...
1443
01:30:46,067 --> 01:30:49,737
- I have to write to them.
- Wait a bit.
1444
01:30:50,357 --> 01:30:54,397
- Today, my mother showed me
20 minutes i> and the Progress. i>
1445
01:30:55,567 --> 01:30:58,237
I was a victim between 1988 and 1991,
1446
01:30:58,397 --> 01:31:01,067
of this priest, Father Bernard Preynat.
1447
01:31:01,567 --> 01:31:03,857
I have pictures of the trip to Ireland
1448
01:31:04,027 --> 01:31:08,607
where my mother was accompanying
and to whom I told everything at 17 years old.
1449
01:31:09,197 --> 01:31:12,647
My mother rented an apartment
facing this church
1450
01:31:12,817 --> 01:31:15,147
that I can describe in detail.
1451
01:31:15,317 --> 01:31:17,197
- It's Ireland.
He nods.
1452
01:31:17,357 --> 01:31:20,607
- The emotion is so strong
that I have not looked at the site yet,
1453
01:31:20,777 --> 01:31:23,397
I directly clicked on "contact".
1454
01:31:36,197 --> 01:31:38,357
I was diagnosed zebra at 30 years old.
1455
01:31:38,527 --> 01:31:42,897
Since then I understood why
I am unstable in life in general.
1456
01:31:43,067 --> 01:31:44,737
Always in survival mode.
1457
01:31:45,027 --> 01:31:46,987
- Zebra, that is to say?
1458
01:31:47,397 --> 01:31:50,817
- It means the gifted.
I have an IQ of over 140.
1459
01:31:50,987 --> 01:31:54,487
Zebra is too smart
to adapt.
1460
01:31:54,947 --> 01:31:57,947
Intelligence never made
happy person.
1461
01:31:58,947 --> 01:32:00,067
- And Preynat?
1462
01:32:00,237 --> 01:32:03,067
- From 88 to 91. It's been 25 years.
1463
01:32:03,987 --> 01:32:07,237
I have always waited
someone is talking,
1464
01:32:07,397 --> 01:32:09,447
that I can tell everything.
1465
01:32:10,357 --> 01:32:13,067
- Are you accompanied?
- What do you mean?
1466
01:32:13,357 --> 01:32:17,607
- Do you see a shrink? It can help.
- Oh no!
1467
01:32:17,777 --> 01:32:22,567
I did a lot of things: therapy,
hypnosis, Sufi dance workshop.
1468
01:32:22,737 --> 01:32:25,527
The only thing that helps me is the sport.
1469
01:32:26,067 --> 01:32:28,107
- I understand.
- It's emptying my head.
1470
01:32:28,277 --> 01:32:30,697
In any case, I will help you
1471
01:32:30,857 --> 01:32:34,317
for Preynat to go to jail.
He must pay!
1472
01:32:34,487 --> 01:32:38,567
I worked for Euronews,
few years ago.
1473
01:32:38,737 --> 01:32:42,857
I can call them
for them to make a subject.
1474
01:32:43,697 --> 01:32:47,737
- Yes, but most important,
it's going to see Courteau
1475
01:32:47,897 --> 01:32:50,817
to make your testimony.
And after, write
1476
01:32:50,987 --> 01:32:54,107
your testimony for the site.
- No problem.
1477
01:32:54,277 --> 01:32:55,397
- Great.
1478
01:32:57,027 --> 01:32:59,947
- It's good to know
that we are not alone.
1479
01:33:01,447 --> 01:33:03,237
- It is important.
- Yeah.
1480
01:33:14,197 --> 01:33:15,527
- Had to wait for me.
1481
01:33:15,897 --> 01:33:18,147
- I was hungry.
Tomorrow I get up early.
1482
01:33:20,897 --> 01:33:21,817
- Good evening.
1483
01:33:23,527 --> 01:33:25,277
- How did that happen?
1484
01:33:27,317 --> 01:33:30,237
- It's okay. He is nice. He's fighting.
1485
01:33:30,947 --> 01:33:34,027
- It's a bourge?
- Like many scouts.
1486
01:33:37,487 --> 01:33:38,697
- Except you.
1487
01:33:43,647 --> 01:33:46,987
- What are you doing tomorrow?
- I'm going to the hospital, see my mother.
1488
01:33:48,107 --> 01:33:52,737
- She is going better?
- No I think not. You come with me?
1489
01:33:53,277 --> 01:33:56,647
- No, I have to go to the police station.
- Good luck.
1490
01:33:58,487 --> 01:34:02,027
- Stop being mean.
- A bit of humour.
1491
01:34:02,817 --> 01:34:03,987
- It's funny!
1492
01:34:04,607 --> 01:34:05,897
* Television i>
1493
01:34:06,067 --> 01:34:10,857
*
1494
01:34:13,487 --> 01:34:17,237
We arrived with my mother
in Lyon in February 88.
1495
01:34:17,397 --> 01:34:19,237
I was 8 years old.
1496
01:34:20,897 --> 01:34:25,357
A lady advised my mother
to register with the group St Luc.
1497
01:34:26,447 --> 01:34:30,067
That's where I met
Father Preynat. He was nice.
1498
01:34:30,237 --> 01:34:31,947
I believed in God.
1499
01:34:33,317 --> 01:34:35,647
At the beginning of '89, I do not know the exact day,
1500
01:34:35,817 --> 01:34:38,857
but I visualize well,
just on the right.
1501
01:34:40,197 --> 01:34:43,317
He asked me to come
with him to help him.
1502
01:34:43,947 --> 01:34:45,447
Tense music
1503
01:34:45,607 --> 01:34:55,607
.
1504
01:35:10,947 --> 01:35:12,777
Scary roar
1505
01:35:12,947 --> 01:35:22,937
.
1506
01:35:28,317 --> 01:35:31,027
It lasted 5 to 10 minutes and we went out again.
1507
01:35:34,197 --> 01:35:37,067
But from the second time, he ...
1508
01:35:39,487 --> 01:35:40,527
- Yes?
1509
01:35:42,277 --> 01:35:44,357
- He took off the shirt from the shorts,
1510
01:35:46,947 --> 01:35:48,737
caressed sex ...
1511
01:35:50,647 --> 01:35:53,317
Then he put his hand in my panties.
1512
01:35:56,567 --> 01:36:00,107
He caressed my sex
in a circular motion.
1513
01:36:00,607 --> 01:36:02,487
He kissed me on the lips.
1514
01:36:03,397 --> 01:36:06,067
- Did you talk about it at the time?
- No.
1515
01:36:06,987 --> 01:36:10,197
Sex was taboo.
And it was at the church.
1516
01:36:12,067 --> 01:36:16,527
I was disturbed by the divorce
from my parents, the move.
1517
01:36:17,397 --> 01:36:22,027
Once I confessed to my mother
that he kissed me.
1518
01:36:22,987 --> 01:36:26,147
- And your comrades?
- Nobody talked about it.
1519
01:36:27,487 --> 01:36:30,987
But I saw that he was taking
others to his office.
1520
01:36:32,527 --> 01:36:37,107
- How did it stop?
- When Preynat was transferred to the Loire
1521
01:36:37,277 --> 01:36:40,777
to take care of so-called
of seniors in 91.
1522
01:36:42,737 --> 01:36:45,897
- Do you want to add something?
- Yes.
1523
01:36:48,817 --> 01:36:51,027
Following his touching,
1524
01:36:51,197 --> 01:36:55,147
I had a way to masturbate
during adolescence ...
1525
01:36:57,397 --> 01:36:59,358
Like his hand on my cock.
1526
01:37:00,898 --> 01:37:03,778
It provoked
a deformation of my penis.
1527
01:37:05,358 --> 01:37:07,028
- It handicaps you?
1528
01:37:08,898 --> 01:37:10,568
- Currently, no.
1529
01:37:10,738 --> 01:37:13,648
I have a normal sex life,
in a relationship with.
1530
01:37:15,648 --> 01:37:18,858
But it makes me very complex
with women.
1531
01:37:21,898 --> 01:37:24,398
- Good. Do you file a complaint?
1532
01:37:28,148 --> 01:37:29,238
- Of course.
1533
01:37:35,148 --> 01:37:36,398
Goodbye.
- Goodbye.
1534
01:37:44,488 --> 01:37:45,568
- Mum?
1535
01:37:47,148 --> 01:37:48,648
- It's okay?
- Do you want to read?
1536
01:37:48,818 --> 01:37:51,528
- What?
- I stole a copy of my statement.
1537
01:37:51,698 --> 01:37:52,948
- Oh?
- Yes.
1538
01:37:54,238 --> 01:37:55,278
(Go ahead.)
1539
01:38:02,608 --> 01:38:05,318
So?
- I did not know the details.
1540
01:38:07,318 --> 01:38:10,358
- I will send it to François Debord.
- Yes.
1541
01:38:11,108 --> 01:38:12,648
What does Jennifer say?
1542
01:38:14,278 --> 01:38:16,648
- She's happy for me.
- All the better.
1543
01:38:18,148 --> 01:38:21,608
Are you coming to dine with her?
- No thanks.
1544
01:38:24,108 --> 01:38:26,988
- I am proud of you.
- (Thank you.)
1545
01:38:30,698 --> 01:38:31,858
Portable
1546
01:38:32,988 --> 01:38:34,568
.
1547
01:38:35,858 --> 01:38:38,568
Hello?
* - Mr. Emmanuel Thomassin? I>
1548
01:38:38,738 --> 01:38:42,398
- Yes.
* - Mr. Courteau. I'm investigating Preynat. I>
1549
01:38:42,778 --> 01:38:46,318
* I'm contacting you i>
following your testimony. i>
1550
01:38:46,488 --> 01:38:50,148
* You are free tomorrow at 9am i>
for a confrontation? i>
1551
01:38:51,028 --> 01:38:52,648
- Tomorrow?
* - Yes i>.
1552
01:38:52,818 --> 01:38:57,528
* We have to hurry, Preynat is put i>
under examination. You are several i>
1553
01:38:57,698 --> 01:38:59,198
* to be confronted with him. i>
1554
01:38:59,858 --> 01:39:03,318
- Can I come with my mother?
* - No, just with a lawyer. i>
1555
01:39:03,988 --> 01:39:05,858
- Oh ok.
* - Is it good? i>
1556
01:39:06,858 --> 01:39:07,738
- OKAY.
1557
01:39:07,898 --> 01:39:10,068
* - Thanks, see you tomorrow. i>
- See you tomorrow.
1558
01:39:12,198 --> 01:39:14,318
- So?
- I'm calling the lawyer.
1559
01:39:15,448 --> 01:39:17,068
- Do not call that bitch.
1560
01:39:17,238 --> 01:39:20,488
- Stopped.
- She could not defend you from your ex.
1561
01:39:20,648 --> 01:39:23,608
- Good, shut your mouth, break up!
1562
01:39:27,198 --> 01:39:28,238
Door
1563
01:39:30,108 --> 01:39:33,738
- I will be cash:
the facts go back 25 years.
1564
01:39:34,108 --> 01:39:36,108
He may deny. Prepare yourselves.
1565
01:39:36,278 --> 01:39:37,608
- If he dares, I kill him!
1566
01:39:37,778 --> 01:39:41,318
- No, do not say that,
to kill someone is not you.
1567
01:39:41,488 --> 01:39:45,568
OKAY? Okay, we'll have to go.
1568
01:39:46,698 --> 01:39:49,398
- Did you take your medicine?
- Oh no.
1569
01:39:56,278 --> 01:39:58,238
- Good luck.
- Right away.
1570
01:40:05,818 --> 01:40:07,568
- Enter, please.
1571
01:40:07,738 --> 01:40:08,898
- Thank you.
1572
01:40:17,648 --> 01:40:18,608
- Oh!
1573
01:40:18,898 --> 01:40:21,818
It's little Emmanuel!
How is it going?
1574
01:40:22,898 --> 01:40:23,528
- But ...
1575
01:40:23,988 --> 01:40:26,858
We are no longer at Scouts,
he is no longer 8 years old.
1576
01:40:27,028 --> 01:40:28,358
Talk to him otherwise.
1577
01:40:28,858 --> 01:40:30,648
- Sit down, Mr. Preynat.
1578
01:40:32,278 --> 01:40:33,988
Hello Master.
- Hello.
1579
01:40:34,988 --> 01:40:38,238
- Here is the report of Mr. Thomassin.
1580
01:40:38,898 --> 01:40:43,148
Mr. Preynat, do you recognize
the facts described?
1581
01:40:45,528 --> 01:40:46,568
- Yes.
1582
01:40:46,988 --> 01:40:50,608
I acknowledge the facts.
- You did it well
1583
01:40:50,778 --> 01:40:53,858
in your office
for sexual touching?
1584
01:40:54,028 --> 01:40:57,358
- Yes. All he tells is true.
1585
01:40:59,068 --> 01:41:01,858
- You knew
that you had ascendancy?
1586
01:41:02,488 --> 01:41:06,278
- At the time, no, but today,
I understand that...
1587
01:41:07,238 --> 01:41:10,448
I may have hurt them.
1588
01:41:13,278 --> 01:41:16,398
- Do you think
that this young man has suffered?
1589
01:41:17,528 --> 01:41:18,318
- Yes.
1590
01:41:18,648 --> 01:41:20,028
He must have suffered.
1591
01:41:21,698 --> 01:41:26,398
But you know, I talked about it
to my hierarchy several times.
1592
01:41:26,948 --> 01:41:30,778
Nobody did anything.
- How's the hierarchy?
1593
01:41:31,398 --> 01:41:33,068
They knew?
- Yes!
1594
01:41:34,568 --> 01:41:37,278
They always knew,
since Bishop Decourtray.
1595
01:41:37,448 --> 01:41:38,898
- Until Barbarin?
1596
01:41:39,068 --> 01:41:40,698
- Yes!
- They did not do anything?
1597
01:41:42,988 --> 01:41:45,448
- What did you say to your hierarchy?
1598
01:41:48,108 --> 01:41:50,358
- That I had problems
with the kids.
1599
01:41:52,358 --> 01:41:55,148
- That's all? Nothing more precise?
- No.
1600
01:41:57,778 --> 01:41:59,068
Mr. Courteau,
1601
01:41:59,818 --> 01:42:02,608
I would like to add something.
- We're listening to you.
1602
01:42:05,738 --> 01:42:06,738
- Emmanuel,
1603
01:42:06,898 --> 01:42:09,488
I would like to tell you...
- See him!
1604
01:42:09,648 --> 01:42:10,898
- Mr Preynat.
1605
01:42:14,318 --> 01:42:17,528
- I would like to say today to Emmanuel
1606
01:42:19,568 --> 01:42:22,358
sorry for all that
I made you suffer.
1607
01:42:22,528 --> 01:42:24,278
- I "made" you.
1608
01:42:28,778 --> 01:42:30,278
- I made you suffer.
1609
01:42:35,148 --> 01:42:36,238
- Mr. Thomassin?
1610
01:42:47,988 --> 01:42:49,778
- You betrayed my trust,
1611
01:42:51,398 --> 01:42:54,568
and that of all those
who came to this church.
1612
01:42:55,358 --> 01:43:00,198
I was a child. For you,
it was a game but me, it destroyed me,
1613
01:43:00,818 --> 01:43:03,488
destroys in me the "value of the father".
1614
01:43:06,818 --> 01:43:08,608
I will never forgive you.
1615
01:43:14,648 --> 01:43:17,028
- Master, anything to add?
1616
01:43:17,818 --> 01:43:18,898
- No.
1617
01:43:19,068 --> 01:43:22,148
- You can take him away.
Goodbye, Mr. Preynat.
1618
01:43:37,988 --> 01:43:40,898
- (There it's done.)
1619
01:43:43,358 --> 01:43:44,698
- What a son of a bitch.
1620
01:43:50,648 --> 01:43:51,858
- So?
1621
01:43:52,028 --> 01:43:53,858
- I dunno.
- Hello. Nadia,
1622
01:43:54,028 --> 01:43:55,238
my lawyer.
1623
01:43:55,398 --> 01:43:58,698
- He recognized everything
and said that his hierarchy knew.
1624
01:43:58,858 --> 01:44:02,568
- We do not care!
- No, it must be condemned.
1625
01:44:02,738 --> 01:44:05,488
- Yes, and especially the silence of the Church.
1626
01:44:05,648 --> 01:44:07,198
- We have to go.
1627
01:44:07,858 --> 01:44:09,698
- We keep in touch?
- Good luck.
1628
01:44:10,608 --> 01:44:12,198
- On the attack of Preynator!
1629
01:44:12,608 --> 01:44:13,698
He's laughing.
1630
01:44:18,398 --> 01:44:19,818
Calm music
1631
01:44:19,988 --> 01:44:29,988
.
1632
01:44:40,988 --> 01:44:42,198
- That is why?
1633
01:44:42,358 --> 01:44:43,198
- Bravo.
1634
01:44:44,398 --> 01:44:45,318
- Why?
1635
01:44:45,488 --> 01:44:48,318
- You won.
- I won?
1636
01:44:48,778 --> 01:44:51,198
- Father Preynat is indicted
1637
01:44:51,358 --> 01:44:55,648
for sexual assault and rape
on a minor under 15
1638
01:44:55,818 --> 01:44:57,488
by person having authority.
1639
01:44:57,648 --> 01:45:06,068
.
1640
01:45:06,238 --> 01:45:07,528
- (Oh fuck...)
1641
01:45:07,698 --> 01:45:10,278
.
1642
01:45:10,738 --> 01:45:14,948
I think I'll call my dad.
- To tell him what?
1643
01:45:17,278 --> 01:45:19,318
- To know if he knows.
1644
01:45:20,568 --> 01:45:25,068
He will be proud to see what we do,
to know that I am part of it.
1645
01:45:26,448 --> 01:45:28,568
- He knows about Preynat?
- No.
1646
01:45:30,068 --> 01:45:31,238
- So what?
1647
01:45:39,068 --> 01:45:40,738
- It impacted my sexuality.
1648
01:45:41,108 --> 01:45:45,318
It took me a long time to find
not what edge I am,
1649
01:45:45,488 --> 01:45:47,028
but how to flourish
1650
01:45:47,198 --> 01:45:49,448
in a relationship.
1651
01:45:49,608 --> 01:45:54,148
I was an early child, a zebra.
I had facilities,
1652
01:45:54,318 --> 01:45:56,448
but I could not
implement them.
1653
01:45:56,608 --> 01:45:58,818
I remained in school failure.
1654
01:45:58,988 --> 01:46:01,568
- What are you waiting for today?
- That Preynat
1655
01:46:01,738 --> 01:46:02,818
be sentenced.
1656
01:46:03,318 --> 01:46:07,698
Other people testify,
that the legislation changes
1657
01:46:07,858 --> 01:46:11,108
so that there is more prescription.
1658
01:46:11,568 --> 01:46:14,608
- I hope you will do
move things.
1659
01:46:14,778 --> 01:46:16,738
- We fight for that, anyway.
1660
01:46:17,358 --> 01:46:20,398
- Thank you again and see you soon.
1661
01:46:20,898 --> 01:46:23,948
- Do you know when that will happen?
- Not yet.
1662
01:46:24,108 --> 01:46:25,448
I will send a text message.
1663
01:46:25,608 --> 01:46:27,238
- How nice.
- Thank you.
1664
01:46:27,398 --> 01:46:29,738
- Goodbye.
- Goodbye. Good luck.
1665
01:46:33,608 --> 01:46:35,238
- Did you like that?
- What?
1666
01:46:35,398 --> 01:46:36,698
- Talk to this bitch.
1667
01:46:36,858 --> 01:46:38,278
- Fuck, stop.
1668
01:46:38,448 --> 01:46:40,738
- You loved playing your victim.
1669
01:46:41,198 --> 01:46:44,318
You're going to see her again
for her to suck you deep.
1670
01:46:44,488 --> 01:46:46,528
- She suck me, she.
- Connard.
1671
01:46:46,698 --> 01:46:50,108
- What do you have?
What's your problem?
1672
01:46:50,278 --> 01:46:54,988
You would have loved to play on TV!
You are jealous! Pathetic!
1673
01:46:55,148 --> 01:46:57,278
- You're pathetic.
- Pathetic!
1674
01:47:01,398 --> 01:47:02,818
Holy shit!
1675
01:47:03,278 --> 01:47:04,398
She's crying.
1676
01:47:04,988 --> 01:47:07,608
.
1677
01:47:13,068 --> 01:47:14,068
.
1678
01:47:18,818 --> 01:47:23,778
Why are you reacting like that?
I do not understand.
1679
01:47:26,278 --> 01:47:28,238
You have experienced the same thing.
1680
01:47:30,698 --> 01:47:31,778
Go.
1681
01:47:41,648 --> 01:47:43,778
- You can get dressed.
1682
01:47:55,278 --> 01:47:58,358
Effectively,
you have a penis curvature
1683
01:47:58,528 --> 01:48:00,988
which is similar
at Lapeyronie's disease.
1684
01:48:01,148 --> 01:48:02,948
- My lawyer would like to link that
1685
01:48:03,108 --> 01:48:06,148
with the touching that I suffered.
1686
01:48:06,318 --> 01:48:08,528
This is important for the trial.
1687
01:48:08,948 --> 01:48:12,738
- I understand but ...
This curve may have appeared
1688
01:48:12,898 --> 01:48:16,028
during your puberty
following movements
1689
01:48:16,198 --> 01:48:19,358
individuals.
- A circular motion.
1690
01:48:19,528 --> 01:48:22,448
- Yes, but it was 20 years ago.
1691
01:48:22,608 --> 01:48:26,198
This is where I could have done
an accurate diagnosis.
1692
01:48:26,858 --> 01:48:30,528
Certain men
have the penis curved naturally.
1693
01:48:30,858 --> 01:48:35,238
This may be your case.
The only thing I can do ...
1694
01:49:02,398 --> 01:49:03,568
He starts.
1695
01:49:17,108 --> 01:49:18,898
- Hello.
- Hello.
1696
01:49:19,068 --> 01:49:20,448
- It's okay?
- And you?
1697
01:49:21,698 --> 01:49:22,778
- It's okay.
1698
01:49:23,358 --> 01:49:26,318
- It would have been good
to have a certificate
1699
01:49:26,648 --> 01:49:29,148
but we will put it
in the medical file.
1700
01:49:29,988 --> 01:49:32,858
- Want to see pictures?
- Pictures?
1701
01:49:33,028 --> 01:49:36,988
- Of my sex.
- No, it's not necessary.
1702
01:49:47,948 --> 01:49:56,779
.
1703
01:49:56,949 --> 01:49:59,149
Calm music
1704
01:49:59,319 --> 01:50:09,319
.
1705
01:50:18,109 --> 01:50:19,399
Hubbub
1706
01:50:19,989 --> 01:50:22,399
- Are we starting?
- Yes.
1707
01:50:22,779 --> 01:50:25,989
- You know
for the indictment of Preynat?
1708
01:50:26,149 --> 01:50:27,239
- YES.
1709
01:50:27,949 --> 01:50:30,609
- It caused a shock in the diocese.
1710
01:50:30,779 --> 01:50:35,609
Since Barbarin contradicts himself: he said
to have learned the facts in 2014,
1711
01:50:35,779 --> 01:50:39,149
and now
he says he knew since 2007.
1712
01:50:39,859 --> 01:50:42,149
His lawyers had to tell him
1713
01:50:42,319 --> 01:50:44,779
that after 3 years,
there was prescription.
1714
01:50:44,949 --> 01:50:46,399
It can be bleached.
1715
01:50:46,569 --> 01:50:48,739
It's immoral since he knew
1716
01:50:48,899 --> 01:50:51,449
and he said nothing. Now,
1717
01:50:51,609 --> 01:50:53,859
we will continue to search
1718
01:50:54,029 --> 01:50:56,399
a way to attack them
1719
01:50:56,569 --> 01:51:00,029
for non-denunciation and jeopardy.
1720
01:51:00,199 --> 01:51:03,699
- And the canonical process?
- We wrote to Barbarin,
1721
01:51:03,859 --> 01:51:06,149
to the Pope, no answer.
1722
01:51:06,529 --> 01:51:09,149
With the mediatization, they will move.
1723
01:51:09,649 --> 01:51:12,149
- Sorry. About media,
1724
01:51:12,319 --> 01:51:15,489
I wanted to tell you that it's good,
1725
01:51:15,649 --> 01:51:18,779
I have a driver
who will help us for 3000 €.
1726
01:51:19,279 --> 01:51:20,699
- A pilot?
- Why?
1727
01:51:21,529 --> 01:51:23,149
- Explain to them.
1728
01:51:23,319 --> 01:51:26,819
- In addition to legal action
against Barbarin,
1729
01:51:26,989 --> 01:51:31,489
we need a big shot of com
and I thought of doing skywriting. i>
1730
01:51:31,649 --> 01:51:34,199
- What?
- It's an airplane that would draw
1731
01:51:34,359 --> 01:51:36,899
Above Fourvière, a big cock
1732
01:51:37,069 --> 01:51:39,609
with the LPL logo.
Laughs
1733
01:51:41,149 --> 01:51:42,149
- It's funny.
1734
01:51:42,319 --> 01:51:45,359
- It was not leaflets?
- No, a giant dick!
1735
01:51:45,529 --> 01:51:48,279
It says, "What shocks the most,
1736
01:51:48,449 --> 01:51:50,359
"a dick or pedophiles?"
1737
01:51:50,529 --> 01:51:52,989
- It's heavy as a message.
- Yes!
1738
01:51:53,149 --> 01:51:55,649
- It can be done above the Vatican:
1739
01:51:55,819 --> 01:52:00,109
the guy is doing it at 4000
because it makes him laugh.
1740
01:52:00,279 --> 01:52:02,109
There, global resonance!
1741
01:52:02,279 --> 01:52:03,279
- No,
1742
01:52:03,449 --> 01:52:06,399
you can not let go
a cock in the sky!
1743
01:52:06,569 --> 01:52:11,029
We have to see
the initials of the association
1744
01:52:11,199 --> 01:52:12,989
or "Pedophilia
stop at the silence of the Church ".
1745
01:52:13,149 --> 01:52:14,319
- It is too long!
1746
01:52:14,489 --> 01:52:17,069
- Otherwise you do your meeting alone.
1747
01:52:17,239 --> 01:52:21,359
- No I did not say that.
I'm talking about feasibility.
1748
01:52:21,529 --> 01:52:23,449
Otherwise, yes, you're right:
1749
01:52:23,609 --> 01:52:27,359
we write "The word liberated.fr"
but he can not do it.
1750
01:52:27,529 --> 01:52:30,359
- It's a good idea.
- Yes, it comes
1751
01:52:30,529 --> 01:52:32,199
of your man.
- At least,
1752
01:52:32,359 --> 01:52:34,569
we are sure to make the buzz.
1753
01:52:34,739 --> 01:52:39,199
If I see a logo in the sky,
I think it's advertising.
1754
01:52:39,359 --> 01:52:42,239
A cock, it speaks.
- It's certain!
1755
01:52:42,399 --> 01:52:45,029
- It's less shocking
than the subject of the debate.
1756
01:52:45,199 --> 01:52:47,989
- Debord, you are incredible.
1757
01:52:48,149 --> 01:52:51,319
- It's still a popular action.
- OK, for this idea,
1758
01:52:51,489 --> 01:52:56,239
except that precise terms are needed
that fit with our action.
1759
01:52:56,569 --> 01:52:59,529
It would be necessary to speak
of the sexuality of priests,
1760
01:52:59,699 --> 01:53:03,279
a taboo subject,
and in particular pedophilia.
1761
01:53:03,449 --> 01:53:07,529
Must bring this back to a dimension
intellectual, and there, OK!
1762
01:53:07,699 --> 01:53:12,279
- I agree. I am talking to you
to make a sick buzz.
1763
01:53:12,449 --> 01:53:14,449
It will make everyone laugh
1764
01:53:14,609 --> 01:53:19,069
and it will put pressure on the diocese,
politicians and prosecutors.
1765
01:53:19,319 --> 01:53:21,699
- The image of Fourvière is protected.
1766
01:53:21,859 --> 01:53:24,609
For any media,
they must agree.
1767
01:53:24,779 --> 01:53:27,199
They may not be happy.
1768
01:53:27,359 --> 01:53:30,149
- We dont do that
so that they are happy.
1769
01:53:30,319 --> 01:53:33,609
- This makes me think
to the hood on the obelisk.
1770
01:53:33,779 --> 01:53:36,609
It made the buzz,
but it's controversial.
1771
01:53:36,989 --> 01:53:40,239
- It's the world of today,
we do not have a choice.
1772
01:53:40,399 --> 01:53:42,449
- At Easter, it would be nice.
1773
01:53:42,609 --> 01:53:43,899
Laughs
1774
01:53:44,399 --> 01:53:47,069
- The sky must be clear.
1775
01:53:47,239 --> 01:53:49,739
- I'm against, it's too extreme.
1776
01:53:49,899 --> 01:53:53,359
It's going to shock the average peking
who will understand nothing.
1777
01:53:53,779 --> 01:53:56,859
- The goal is to federate.
- Excuse me.
1778
01:53:57,029 --> 01:53:58,699
She's our lawyer.
1779
01:53:59,069 --> 01:54:00,949
- We go to the buffet, huh?
1780
01:54:03,359 --> 01:54:04,569
Hubbub
1781
01:54:04,739 --> 01:54:05,739
.
1782
01:54:05,899 --> 01:54:08,449
- Hi. It's Alexandre?
1783
01:54:08,899 --> 01:54:10,529
- Yes hello.
- Emmanuel.
1784
01:54:10,699 --> 01:54:11,899
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1785
01:54:12,319 --> 01:54:14,949
I read your testimony on the site:
1786
01:54:15,989 --> 01:54:19,529
I found that crazy ...
Forcing you to pray hand in hand
1787
01:54:19,699 --> 01:54:21,989
with Preynat ...
- My wife, Marie.
1788
01:54:22,359 --> 01:54:23,649
Emmanuel.
- Ah!
1789
01:54:23,819 --> 01:54:24,859
Good evening.
- Nice to meet you.
1790
01:54:25,029 --> 01:54:28,029
- Your testimony moved me a lot.
- Thank you.
1791
01:54:28,359 --> 01:54:29,359
- Goodbye.
1792
01:54:31,149 --> 01:54:34,739
For dick on Fourvière, it's dead.
- Why?
1793
01:54:34,899 --> 01:54:37,819
- According to Nadia,
it is direct defamation.
1794
01:54:37,989 --> 01:54:40,239
- I should have been a lawyer!
1795
01:54:40,399 --> 01:54:42,319
- You should have.
- A glass?
1796
01:54:42,489 --> 01:54:43,319
- White.
1797
01:54:43,489 --> 01:54:46,899
- While we're there,
someone wants to resume
1798
01:54:47,069 --> 01:54:50,609
the phone line of the association,
I can not anymore.
1799
01:54:50,779 --> 01:54:54,859
It's 24 hours a day,
between the victims and the media ...
1800
01:54:55,819 --> 01:54:57,779
I'm exhausted. Someone?
1801
01:54:59,779 --> 01:55:00,859
- Me.
1802
01:55:05,109 --> 01:55:09,319
I am Emmanuel's mom.
I can, I'm retired.
1803
01:55:09,489 --> 01:55:11,989
I've got time.
- Yes with pleasure.
1804
01:55:12,569 --> 01:55:13,739
- Awesome.
1805
01:55:14,359 --> 01:55:15,989
- You're sure?
- Of course.
1806
01:55:16,149 --> 01:55:18,399
Good evening.
- Alexander. Married.
1807
01:55:19,239 --> 01:55:22,029
- You want to drink something?
- Gladly.
1808
01:55:22,529 --> 01:55:23,239
- Good evening.
1809
01:55:40,779 --> 01:55:41,569
- I swear,
1810
01:55:41,739 --> 01:55:44,279
how many times
I dreamed of torturing him,
1811
01:55:44,449 --> 01:55:47,149
to tear off his eyes, his fingers,
1812
01:55:47,319 --> 01:55:50,109
one by one.
- Like in Reservoir dogs. I>
1813
01:55:50,279 --> 01:55:51,989
- I have not seen.
1814
01:55:52,149 --> 01:55:55,989
- He cuts off his ear.
- He speaks with his ear cut off!
1815
01:55:56,819 --> 01:55:58,279
- Boys, in bed.
1816
01:55:58,449 --> 01:56:00,529
You get up early tomorrow.
1817
01:56:02,569 --> 01:56:04,319
- Hi.
- Good night Daddy.
1818
01:56:04,489 --> 01:56:05,779
- Good night.
- Hi.
1819
01:56:05,949 --> 01:56:08,899
No nightmares, no ears cut.
1820
01:56:10,199 --> 01:56:11,029
- Good night.
1821
01:56:11,649 --> 01:56:14,529
- They are awesome.
- Mary has raised them well.
1822
01:56:15,529 --> 01:56:18,109
- We get on well, we talk a lot.
1823
01:56:18,279 --> 01:56:22,449
- The opposite of me with my parents.
- It's the same for me.
1824
01:56:22,609 --> 01:56:24,779
If you saw my mother's text messages ...
1825
01:56:24,949 --> 01:56:26,319
- You've been hard too.
1826
01:56:27,649 --> 01:56:29,449
- That's one of my texts.
1827
01:56:31,989 --> 01:56:36,199
"Mom, Barbarin just has to confess
that he has protected a pedophile.
1828
01:56:36,569 --> 01:56:39,649
"To be forced to suck or masturbate
a priest at 9,
1829
01:56:39,819 --> 01:56:42,199
"What is more terrible?
1830
01:56:42,359 --> 01:56:44,359
"We protect
the children we were.
1831
01:56:44,529 --> 01:56:48,199
"We are victims
and do not be ashamed or afraid. "
1832
01:56:48,359 --> 01:56:49,819
- Yeah, it sends!
1833
01:56:50,569 --> 01:56:52,359
What did she say?
- "We love you,
1834
01:56:52,529 --> 01:56:56,109
"pay attention to yourself
and beware of the media. "
1835
01:56:57,149 --> 01:56:58,649
Tears
No leave it.
1836
01:56:58,819 --> 01:57:00,029
- Are you going?
- Yes.
1837
01:57:01,109 --> 01:57:03,069
- Do we drink coffee in the living room?
- Yes.
1838
01:57:05,899 --> 01:57:09,239
It's beautiful this family
that you train. I admire you.
1839
01:57:09,989 --> 01:57:11,069
- Thank you.
1840
01:57:12,609 --> 01:57:13,569
- I have nothing.
1841
01:57:13,739 --> 01:57:15,859
No family, no job.
1842
01:57:16,239 --> 01:57:18,319
A toxic relationship with my girlfriend.
1843
01:57:19,279 --> 01:57:21,949
- U.S. too,
we had difficult moments.
1844
01:57:23,199 --> 01:57:25,989
- You are always together
and you support him.
1845
01:57:27,779 --> 01:57:29,199
- Yes, it's true.
1846
01:57:29,739 --> 01:57:34,359
- Still, it's hard to live
with zebras like us.
1847
01:57:35,449 --> 01:57:36,489
Sob
1848
01:57:38,199 --> 01:57:39,819
It was careless of me?
1849
01:57:39,989 --> 01:57:41,279
- No it's nothing.
1850
01:57:44,199 --> 01:57:45,319
- It's okay?
1851
01:57:47,779 --> 01:57:50,739
- I am going to tell you something
that others do not know.
1852
01:57:51,529 --> 01:57:52,569
- Yeah?
1853
01:57:53,359 --> 01:57:57,949
- If I managed to support Alexandre
in his steps,
1854
01:57:58,609 --> 01:58:00,399
it's because his fight is mine too.
1855
01:58:01,399 --> 01:58:02,609
- I understand.
1856
01:58:07,239 --> 01:58:09,109
- Me too, I was abused.
1857
01:58:13,529 --> 01:58:15,819
It was a neighbor ...
1858
01:58:16,239 --> 01:58:18,949
Finally, a friend. Everyone loved him.
1859
01:58:20,819 --> 01:58:23,359
He's dead, so it's prescribed ...
1860
01:58:25,649 --> 01:58:29,029
If I spoke, my family would explode,
so I am silent.
1861
01:58:29,989 --> 01:58:34,069
You have to be brave to talk
and face the eyes of others.
1862
01:58:34,569 --> 01:58:39,029
I could not.
That's why I admire you all.
1863
01:58:52,699 --> 01:58:53,359
- Thank you.
1864
01:59:08,739 --> 01:59:09,609
bell
1865
01:59:10,279 --> 01:59:11,819
* - Who is it? i>
- It's me!
1866
01:59:12,199 --> 01:59:13,899
* - Who i>?
- Emmanuel.
1867
01:59:14,319 --> 01:59:16,359
* - It's Emmanuel. i>
* - Opener him i>.
1868
01:59:25,569 --> 01:59:26,859
- Had to warn.
1869
01:59:27,029 --> 01:59:29,399
- No, but I passed by chance.
1870
01:59:29,569 --> 01:59:32,489
- A little mash?
- Yes. Thank you.
1871
01:59:39,069 --> 01:59:41,779
Did you receive what I sent you?
- Yes.
1872
01:59:43,949 --> 01:59:48,529
- Did you watch?
- It's life, we all have our problems.
1873
01:59:51,529 --> 01:59:52,529
- What ramdam,
1874
01:59:52,699 --> 01:59:54,569
with your association!
1875
01:59:56,359 --> 01:59:57,859
- You had to know.
1876
01:59:59,739 --> 02:00:02,899
To understand our relationship
and why it was hard
1877
02:00:05,069 --> 02:00:09,779
- It's your mother, the manager.
Should not have sent you there.
1878
02:00:09,949 --> 02:00:11,109
- She did not know.
1879
02:00:13,199 --> 02:00:15,319
- Do you know what I think of her?
- Yes.
1880
02:00:15,489 --> 02:00:16,649
- She deserved it.
1881
02:00:16,819 --> 02:00:20,069
She did everything
to ride against me.
1882
02:00:21,859 --> 02:00:23,199
- The victim is not you.
1883
02:00:24,239 --> 02:00:25,109
It's me.
1884
02:00:26,699 --> 02:00:29,449
- Victim ... Stop with that!
1885
02:00:31,109 --> 02:00:32,899
You're a man now.
1886
02:00:33,069 --> 02:00:36,399
Do something of your life.
- That's it, my life!
1887
02:00:36,609 --> 02:00:40,779
The liberated speech!
You will never understand anything!
1888
02:00:40,949 --> 02:00:43,529
Sorry for bothering you!
- No!
1889
02:00:43,699 --> 02:00:46,859
Do not do that.
We are very happy to see you.
1890
02:00:47,699 --> 02:00:48,609
- Sorry.
1891
02:00:49,029 --> 02:00:51,449
- Rest.
- Tell him to go fuck himself
1892
02:00:51,609 --> 02:00:52,739
to this old con.
1893
02:00:54,859 --> 02:00:56,199
Door slam
1894
02:01:00,279 --> 02:01:02,239
- You could have made an effort.
1895
02:01:02,739 --> 02:01:04,239
The bike is moving away.
1896
02:01:15,489 --> 02:01:17,609
- You want something else?
- No thanks.
1897
02:01:17,779 --> 02:01:19,449
- That will make you 6 €,
1898
02:01:19,609 --> 02:01:21,899
please.
- Here.
1899
02:01:24,609 --> 02:01:27,239
- Did you know Father Preynat?
- Ah ...
1900
02:01:27,399 --> 02:01:29,399
Uh ... Oh yes, yes.
1901
02:01:30,319 --> 02:01:32,239
I am one of his victims.
1902
02:01:34,819 --> 02:01:37,739
- I was part of the group St Luc.
- Yes.
1903
02:01:37,899 --> 02:01:39,649
- I was at the scouts.
- OKAY.
1904
02:01:41,239 --> 02:01:43,319
You want to talk about it?
1905
02:01:43,899 --> 02:01:46,989
- No, thank you, I'm fine.
1906
02:01:47,859 --> 02:01:48,569
See you soon.
1907
02:01:49,859 --> 02:01:51,529
You wish?
- Hi.
1908
02:01:51,949 --> 02:01:53,489
- Chocolate bread.
1909
02:01:58,859 --> 02:02:00,529
- Of course, I understand.
1910
02:02:01,949 --> 02:02:03,779
Very well. Okay.
1911
02:02:05,399 --> 02:02:08,529
It is complicated,
but it can do you good
1912
02:02:08,699 --> 02:02:11,949
to put that on paper.
Remember when you want.
1913
02:02:12,609 --> 02:02:13,739
Goodbye.
1914
02:02:14,489 --> 02:02:16,779
Excuse me, but it does not stop.
1915
02:02:17,149 --> 02:02:18,609
Three new victims.
1916
02:02:20,239 --> 02:02:23,109
A nun is adorable.
- It is deserved.
1917
02:02:24,239 --> 02:02:26,199
- I saw Stephen.
- Yes?
1918
02:02:27,029 --> 02:02:29,489
- I think he was abused.
- He told you?
1919
02:02:30,699 --> 02:02:35,319
- Not directly, but I understood.
- He lives with his parents
1920
02:02:35,819 --> 02:02:39,239
and apart from the bakery,
he does not seem to have a life.
1921
02:02:39,399 --> 02:02:41,699
He is ready to testify?
- I do not think so.
1922
02:02:42,739 --> 02:02:46,860
- It's not good for the trade:
they have five bakeries
1923
02:02:47,030 --> 02:02:48,490
and they are very cathos.
1924
02:02:50,740 --> 02:02:52,240
And you? Things are going well?
1925
02:02:55,610 --> 02:02:59,570
With Jennifer?
- I think we're going to take a break.
1926
02:03:00,650 --> 02:03:02,740
- It's sad.
- It's used.
1927
02:03:03,280 --> 02:03:05,030
She does not support that I go better.
1928
02:03:10,240 --> 02:03:11,530
I saw my father.
1929
02:03:13,740 --> 02:03:15,820
- To do what?
- To talk to him.
1930
02:03:16,780 --> 02:03:17,450
- So what?
1931
02:03:18,490 --> 02:03:20,950
- He says we have all our problems.
1932
02:03:21,740 --> 02:03:25,030
- You will not change it.
Nicole was there?
1933
02:03:25,200 --> 02:03:26,240
- Yeah.
1934
02:03:30,570 --> 02:03:32,280
Mom, remember,
1935
02:03:32,450 --> 02:03:36,610
one day, I told you
that Preynat had kissed me.
1936
02:03:38,320 --> 02:03:41,200
- Yes ... I do not really remember.
1937
02:03:43,780 --> 02:03:45,450
- Why did not you say anything?
1938
02:03:50,610 --> 02:03:53,280
- I could not imagine
something like that.
1939
02:03:54,610 --> 02:03:57,240
At the church,
he kissed all the children.
1940
02:03:58,240 --> 02:04:00,530
I could not believe he was ...
1941
02:04:04,030 --> 02:04:05,240
She sniffs.
1942
02:04:05,400 --> 02:04:07,150
I blame myself today.
1943
02:04:08,530 --> 02:04:09,740
Portable
1944
02:04:12,280 --> 02:04:14,240
.
1945
02:04:15,990 --> 02:04:17,150
.
1946
02:04:17,820 --> 02:04:19,200
- The liberated speech.
1947
02:04:20,490 --> 02:04:23,490
Yes, hello sir. Of course.
1948
02:04:25,360 --> 02:04:26,610
Yes I'm listening.
1949
02:04:30,070 --> 02:04:32,530
- BEFORE ALL I AGREE i>
1950
02:04:32,950 --> 02:04:35,150
ON MY HONOR i>
1951
02:04:35,610 --> 02:04:38,530
AND I MAKE YOU A TRIBUTE i>
1952
02:04:38,700 --> 02:04:41,070
OF ME, LORD! i>
1953
02:04:41,650 --> 02:04:44,320
I WANT TO LOVE YOU WITHOUT DECREASE i>
1954
02:04:44,740 --> 02:04:46,900
MORE AND MORE i>
1955
02:04:47,360 --> 02:04:50,070
PROTECTS MY PROMISE i>
1956
02:04:50,530 --> 02:04:52,780
LORD JESUS i>
1957
02:04:52,950 --> 02:04:54,650
.
1958
02:04:54,820 --> 02:04:59,110
FAITHFUL TO MY HOMELAND, I WILL BE i>
1959
02:04:59,280 --> 02:05:00,780
Faraway songs
1960
02:05:00,950 --> 02:05:10,940
.
1961
02:05:12,490 --> 02:05:14,030
- Come pray, Emmanuel.
1962
02:05:14,200 --> 02:05:15,700
Heavy music
1963
02:05:15,860 --> 02:05:25,860
.
1964
02:05:30,530 --> 02:05:35,070
- Why did you believe Father Preynat
when did you see it in 2007?
1965
02:05:36,070 --> 02:05:38,200
- When you talk to me, I think.
1966
02:05:39,070 --> 02:05:41,820
It's on that
that it was the most unleashed.
1967
02:05:42,530 --> 02:05:44,070
Well Named!
1968
02:05:45,490 --> 02:05:49,360
So, my first question,
it's the children of course.
1969
02:05:50,990 --> 02:05:55,240
I said, "Was there any
the slightest child damaged or assaulted
1970
02:05:55,400 --> 02:05:56,900
"since 1990?"
1971
02:05:57,740 --> 02:05:58,650
He told me:
1972
02:05:58,820 --> 02:06:03,360
"No, I promise you
because I hate what I did. "
1973
02:06:04,490 --> 02:06:06,150
And that's it, I believed it.
1974
02:06:06,990 --> 02:06:10,450
If you prove me
that there were facts after,
1975
02:06:11,860 --> 02:06:13,400
it's dramatic.
1976
02:06:14,860 --> 02:06:18,780
I recognize the extreme violence
suffered by the victims,
1977
02:06:19,490 --> 02:06:24,400
but personally,
I have never covered a single act.
1978
02:06:26,110 --> 02:06:29,740
Thanks to God,
all these facts are prescribed.
1979
02:06:30,240 --> 02:06:31,070
Clamor
1980
02:06:31,240 --> 02:06:34,950
Some, maybe not.
Justice will decide.
1981
02:06:35,110 --> 02:06:39,490
- You measure the violence of:
"Thank God, it's prescribed."
1982
02:06:42,530 --> 02:06:45,530
- Uh yes ... Yes, that is to say ...
1983
02:06:45,820 --> 02:06:48,610
Legally,
the majority is prescribed.
1984
02:06:48,780 --> 02:06:51,320
- "Thanks to God"
means "fortunately".
1985
02:06:51,490 --> 02:06:52,400
- Yes...
1986
02:06:52,570 --> 02:06:57,240
It's just a mistake of my language,
I recognize him.
1987
02:06:58,280 --> 02:07:02,200
When I received this victim,
I asked him to send his letter.
1988
02:07:03,320 --> 02:07:04,900
There, I was horrified.
1989
02:07:07,820 --> 02:07:12,240
The first thing I did, even
for these ancient and prescribed facts,
1990
02:07:13,570 --> 02:07:17,070
I sent them to Rome
and Rome said to me
1991
02:07:17,240 --> 02:07:20,990
"It is not possible,
give him no more ministry. "
1992
02:07:22,530 --> 02:07:23,990
Thank you for taking me back.
1993
02:07:24,450 --> 02:07:26,320
- And the canonical process?
1994
02:07:26,490 --> 02:07:31,240
- I asked Pope Francis
if he could lift the prescription.
1995
02:07:31,400 --> 02:07:32,320
He accepted.
1996
02:07:33,150 --> 02:07:36,030
This procedure will be conducted
1997
02:07:36,200 --> 02:07:40,530
by several priests who will study
the coins, will hear the victims,
1998
02:07:40,990 --> 02:07:44,570
and render a canonical judgment.
- Would Preynat be sent back
1999
02:07:44,740 --> 02:07:45,950
in the secular state?
2000
02:07:47,110 --> 02:07:48,320
- It is possible.
2001
02:07:50,530 --> 02:07:51,570
jingle
2002
02:07:51,740 --> 02:07:52,950
.
2003
02:07:54,900 --> 02:07:58,280
- I wanted to toast.
To all of you.
2004
02:07:59,650 --> 02:08:02,240
At our work
within the association
2005
02:08:02,400 --> 02:08:05,240
who will lead us
to the conviction of Preynat
2006
02:08:06,070 --> 02:08:08,860
and I hope, to that of the Church
and Barbarin.
2007
02:08:10,110 --> 02:08:14,610
And tell you thank you
for everything you did ...
2008
02:08:15,530 --> 02:08:18,360
For your support. It changed my life.
2009
02:08:19,570 --> 02:08:21,570
It even made sense to him.
2010
02:08:22,110 --> 02:08:26,030
A value.
That's it, I know that today,
2011
02:08:26,200 --> 02:08:29,740
thanks to you,
all that we have lived, suffered,
2012
02:08:29,900 --> 02:08:32,780
will not be used for anything.
- We're going to cry!
2013
02:08:33,400 --> 02:08:34,150
- To the Lyonnais
2014
02:08:34,320 --> 02:08:35,450
of the year!
2015
02:08:35,610 --> 02:08:36,650
- I would have liked
2016
02:08:36,820 --> 02:08:39,110
see Barbarin's head.
- HEALTH!
2017
02:08:39,280 --> 02:08:40,860
- Health at all.
- Health.
2018
02:08:41,030 --> 02:08:44,030
- I bring the dessert.
- I will help you.
2019
02:08:44,740 --> 02:08:49,490
- Well, I wanted to tell you
only for Dominique and me,
2020
02:08:50,650 --> 02:08:52,360
the work is finished.
2021
02:08:53,320 --> 02:08:56,820
- What do you mean?
- We had to do pretty much
2022
02:08:56,990 --> 02:09:00,070
all media
apart from 30 million friends. i>
2023
02:09:00,650 --> 02:09:02,150
We have reached our goal.
2024
02:09:02,320 --> 02:09:05,610
Preynat will be judged.
- That's more the problem.
2025
02:09:06,280 --> 02:09:09,240
- As long as the Church
do not recognize his mistakes,
2026
02:09:09,400 --> 02:09:12,030
and refuses to evolve ...
- What he does not say,
2027
02:09:12,990 --> 02:09:16,950
it is necessary
to be together as a couple.
2028
02:09:17,110 --> 02:09:20,700
The association took
a lot of emotionally,
2029
02:09:20,860 --> 02:09:22,320
professionally.
2030
02:09:22,490 --> 02:09:24,860
- Our lives have been turned upside down.
2031
02:09:25,780 --> 02:09:27,950
I understand you.
2032
02:09:28,360 --> 02:09:31,990
- Everything is on track:
it's the lawyers who will do
2033
02:09:32,150 --> 02:09:33,320
the job.
2034
02:09:34,150 --> 02:09:37,990
- It breaks a little atmosphere but ...
- No.
2035
02:09:38,150 --> 02:09:40,400
Do not become fair beasts.
2036
02:09:40,570 --> 02:09:41,650
- Sorry?
2037
02:09:41,990 --> 02:09:43,240
- Give the victims back.
2038
02:09:43,400 --> 02:09:45,400
- We are victims.
- Others
2039
02:09:45,570 --> 02:09:46,610
victims!
2040
02:09:48,820 --> 02:09:50,990
- For the trial, is there a date?
2041
02:09:51,150 --> 02:09:53,990
- No.
- But Preynat is old. If he dies
2042
02:09:54,150 --> 02:09:58,400
or commit suicide, what happens?
- Nothing, darling.
2043
02:09:58,780 --> 02:10:01,530
No trial. All this will have been vain.
2044
02:10:01,700 --> 02:10:02,320
- No!
2045
02:10:02,490 --> 02:10:05,490
He will commit suicide forever!
Too proud!
2046
02:10:06,070 --> 02:10:08,070
- He could have an accident.
2047
02:10:08,240 --> 02:10:10,240
- The paranoid conspiracy!
2048
02:10:10,400 --> 02:10:13,530
- That would arrange the world
that he disappears.
2049
02:10:14,150 --> 02:10:18,070
- Yes, all the policies of Lyon
argue Barbarin.
2050
02:10:20,200 --> 02:10:21,240
- Good!
2051
02:10:21,400 --> 02:10:23,490
I had good news.
- AH?
2052
02:10:23,650 --> 02:10:26,530
- That's it, I did
a request for apostasy.
2053
02:10:27,200 --> 02:10:28,280
- What's this?
2054
02:10:29,030 --> 02:10:31,780
- It's when you get lost.
2055
02:10:31,950 --> 02:10:32,900
- Bravo.
2056
02:10:33,070 --> 02:10:34,110
- Too bad.
2057
02:10:34,490 --> 02:10:35,110
Sad!
2058
02:10:35,280 --> 02:10:39,070
- I have human values,
not Catholics: too much hypocrisy.
2059
02:10:39,240 --> 02:10:40,490
- We, our daughter
2060
02:10:40,650 --> 02:10:42,650
will not do his sacraments.
2061
02:10:42,820 --> 02:10:44,740
What matters is faith.
2062
02:10:44,950 --> 02:10:48,200
- I understand you. It's a strong gesture.
- No!
2063
02:10:48,360 --> 02:10:51,950
To fight against the Church,
you have to be inside.
2064
02:10:52,110 --> 02:10:54,610
Strength is when you are in it.
He's laughing.
2065
02:10:54,780 --> 02:10:58,740
- All your steps
prove the opposite, right?
2066
02:11:00,070 --> 02:11:00,780
- Yes,
2067
02:11:00,950 --> 02:11:03,280
we should all be done ...
2068
02:11:03,450 --> 02:11:06,240
- Apostatizer.
- And we communicate on it.
2069
02:11:06,900 --> 02:11:10,360
"The members of" The liberated Word "
leave religion
2070
02:11:10,530 --> 02:11:11,450
"Catholic."
2071
02:11:12,280 --> 02:11:13,360
It's enormous.
2072
02:11:15,110 --> 02:11:15,860
No?
2073
02:11:16,030 --> 02:11:17,240
I say that like that.
2074
02:11:19,780 --> 02:11:21,950
- We serve the dessert.
- No thanks.
2075
02:11:22,110 --> 02:11:24,030
I am going to smoke.
- I come.
2076
02:11:25,860 --> 02:11:26,950
- Thank you.
2077
02:11:27,900 --> 02:11:30,400
Melancholic music
2078
02:11:30,570 --> 02:11:33,570
- Hi!
- Thank you, it was great.
2079
02:11:34,030 --> 02:11:36,570
- Thank you.
- Emmanuel, are you brought back?
2080
02:11:36,740 --> 02:11:38,150
- No it's OK.
2081
02:11:38,320 --> 02:11:39,610
- Goodbye.
- Hi.
2082
02:11:40,740 --> 02:11:42,360
- Thanks see you soon.
2083
02:11:42,950 --> 02:11:44,820
- Goodbye and happy holidays.
2084
02:11:45,150 --> 02:11:47,280
- Merry Christmas!
- Yes, happy holidays.
2085
02:11:49,900 --> 02:11:51,030
- It's okay?
- Yes.
2086
02:11:51,200 --> 02:11:56,320
.
2087
02:11:56,490 --> 02:11:57,860
Calm music
2088
02:11:58,030 --> 02:12:08,030
.
2089
02:12:23,400 --> 02:12:33,400
.
2090
02:12:41,530 --> 02:12:42,740
.
Key
2091
02:12:42,900 --> 02:12:46,200
.
2092
02:12:46,360 --> 02:12:47,570
Did you see the time?
2093
02:12:47,740 --> 02:12:51,030
- Mom had accepted.
Tomorrow is Sunday.
2094
02:12:51,200 --> 02:12:52,820
- You were with Elodie?
- Yes.
2095
02:12:53,280 --> 02:12:56,240
- It was good?
- Yes, we were at a party.
2096
02:12:56,400 --> 02:12:58,820
And you, dinner?
- It's okay, a little tense.
2097
02:12:59,780 --> 02:13:01,780
We are the Lyonnais of the year!
2098
02:13:01,950 --> 02:13:03,360
- Ah! Bravo!
2099
02:13:03,530 --> 02:13:06,360
- Do you know who won last year?
- No.
2100
02:13:07,150 --> 02:13:09,240
- Go ahead, guess.
- I dunno.
2101
02:13:09,780 --> 02:13:11,860
- Barbarin.
- It's enormous.
2102
02:13:12,950 --> 02:13:14,360
- Good night.
- Good night.
2103
02:13:15,320 --> 02:13:18,860
.
2104
02:13:19,030 --> 02:13:19,740
Dad?
2105
02:13:20,110 --> 02:13:21,150
- Yes?
2106
02:13:22,990 --> 02:13:24,450
- Do you still believe in God?
2107
02:13:24,610 --> 02:13:34,610
.
2108
02:13:43,240 --> 02:13:53,240
.
2109
02:14:02,530 --> 02:14:12,530
.
2110
02:14:35,650 --> 02:14:36,950
Children's choir
2111
02:14:37,110 --> 02:14:47,110
.
2112
02:15:07,110 --> 02:15:10,150
.
2113
02:15:10,320 --> 02:15:11,740
.
Investigative Music
2114
02:15:11,900 --> 02:15:21,900
.
2115
02:15:41,031 --> 02:15:42,531
Soft music
2116
02:15:42,701 --> 02:15:52,691
.
2117
02:16:12,701 --> 02:16:22,691
.
2118
02:16:42,701 --> 02:16:52,691
.
2119
02:17:12,701 --> 02:17:22,691
.
2120
02:17:22,991 --> 02:17:25,611
Subtitling: HIVENTY
158742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.