All language subtitles for Gods.Fool.2020.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,815 --> 00:01:19,427 Pietro, it appears all of Assisi has arrived 2 00:01:19,601 --> 00:01:22,299 to watch you bring charges against your son. 3 00:01:23,257 --> 00:01:25,215 It appears so, Your Holiness. 4 00:01:25,389 --> 00:01:27,217 Perhaps if I gave you more time, 5 00:01:27,391 --> 00:01:31,221 you might've had all of Perugia and Rome to attend as well. 6 00:01:33,441 --> 00:01:34,703 Francis. 7 00:01:34,877 --> 00:01:36,574 Guido, Your Holiness. 8 00:01:38,185 --> 00:01:39,751 Francis, your father is infuriated 9 00:01:40,796 --> 00:01:43,103 and extremely scandalized. 10 00:01:44,147 --> 00:01:46,236 If you wish to serve God, 11 00:01:46,410 --> 00:01:48,369 return the money that you have to him, 12 00:01:48,543 --> 00:01:50,588 because God does not want you to spend 13 00:01:50,762 --> 00:01:54,418 unjustly acquired money on the church. 14 00:02:13,176 --> 00:02:14,176 Francis. 15 00:02:19,226 --> 00:02:20,749 My Lord, all that I have 16 00:02:21,837 --> 00:02:23,360 and all that I've been given 17 00:02:24,231 --> 00:02:25,536 and all that I've taken, 18 00:02:25,710 --> 00:02:27,234 I'll gladly give back to my father. 19 00:03:06,838 --> 00:03:09,624 How could you do this to your father? 20 00:03:11,278 --> 00:03:13,802 The only father I have is my father in heaven. 21 00:03:23,855 --> 00:03:24,855 Now what, Francis? 22 00:03:26,771 --> 00:03:27,771 Where will you go? 23 00:03:29,296 --> 00:03:30,296 What will you do? 24 00:03:32,342 --> 00:03:33,517 You'll be alone. 25 00:03:37,391 --> 00:03:39,349 With all humble respect, Your Holiness, 26 00:03:42,396 --> 00:03:43,396 no I won't. 27 00:03:45,834 --> 00:03:48,315 I have to know one thing, Francis. 28 00:03:50,578 --> 00:03:51,883 Why are you doing this? 29 00:03:53,276 --> 00:03:54,843 If you want to find your life, 30 00:03:56,453 --> 00:03:57,889 first you must lose it. 31 00:05:53,135 --> 00:05:54,963 Let me wither away, 32 00:05:56,573 --> 00:05:59,576 until everything that is me is no more, 33 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 and all that is left is you. 34 00:06:05,016 --> 00:06:07,845 Let me die as many deaths as it takes. 35 00:06:09,630 --> 00:06:11,980 In my flesh you may live. 36 00:08:28,508 --> 00:08:29,596 Alms for the love of God? 37 00:08:29,770 --> 00:08:31,467 Alms for the love of God? 38 00:08:31,641 --> 00:08:33,991 Alms for the love of God? 39 00:08:34,165 --> 00:08:35,165 Bernard. Peter. 40 00:08:36,733 --> 00:08:38,430 Alms for the love of God? 41 00:08:38,605 --> 00:08:39,605 Francis. 42 00:08:39,649 --> 00:08:40,781 Come inside, Clare. 43 00:09:00,801 --> 00:09:02,106 Hello, old friends. 44 00:09:02,280 --> 00:09:03,630 Francis, we wanna help. 45 00:09:03,804 --> 00:09:05,196 Francis. 46 00:10:22,709 --> 00:10:23,710 Come. 47 00:10:30,325 --> 00:10:33,023 "Go, sell what you own 48 00:10:33,197 --> 00:10:36,287 and give to the poor, and you will have treasure in heaven. 49 00:10:37,724 --> 00:10:40,117 Come, follow me." 50 00:10:43,947 --> 00:10:47,734 "Take nothing for your journey. 51 00:10:49,126 --> 00:10:52,782 No staff, nor bag, nor bread, nor money, 52 00:10:52,956 --> 00:10:55,002 not even an extra tunic." 53 00:10:59,963 --> 00:11:02,749 "If any want to become my followers, 54 00:11:03,793 --> 00:11:05,273 let them deny themselves, 55 00:11:06,274 --> 00:11:07,971 take up their cross, 56 00:11:09,190 --> 00:11:10,757 and follow me." 57 00:11:31,995 --> 00:11:32,995 Cross. 58 00:11:40,351 --> 00:11:41,788 My cross. 59 00:11:43,354 --> 00:11:44,354 Your cross. 60 00:11:46,880 --> 00:11:47,880 Our cross. 61 00:12:15,082 --> 00:12:16,561 Alms for the love of God? 62 00:12:16,736 --> 00:12:18,999 Alms for the love of God? 63 00:12:19,173 --> 00:12:20,173 No. 64 00:12:21,436 --> 00:12:23,307 Alms for the love of God? 65 00:12:23,481 --> 00:12:24,874 Come inside, Clare. 66 00:12:26,920 --> 00:12:28,356 How do I live like you? 67 00:12:29,444 --> 00:12:30,706 I don't live, I die, 68 00:12:30,880 --> 00:12:32,795 so Christ can live in me. 69 00:12:32,969 --> 00:12:35,842 Clare, stay away from this lunatic. 70 00:12:37,974 --> 00:12:39,294 You think me a lunatic, my lady. 71 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 A fool is what you are. 72 00:12:41,499 --> 00:12:42,936 It's no secret. 73 00:12:43,110 --> 00:12:45,242 All of Assisi knows you've gone mad, Francis. 74 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 It's true I'm a fool, my lady. 75 00:12:47,897 --> 00:12:49,203 But I'm God's fool. 76 00:12:56,471 --> 00:12:58,690 Forgive me for interrupting. 77 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 You need to go to Rome immediately. 78 00:13:02,564 --> 00:13:04,000 I don't understand. 79 00:13:05,306 --> 00:13:08,352 You've caused quite a commotion here, my brother, 80 00:13:08,526 --> 00:13:09,919 and not just in Assisi. 81 00:13:10,093 --> 00:13:11,791 Word has begun to spread about you 82 00:13:11,965 --> 00:13:13,270 throughout the whole region. 83 00:13:14,271 --> 00:13:15,620 And as far as I know, 84 00:13:15,795 --> 00:13:18,928 Innocent himself has already heard about you. 85 00:13:20,277 --> 00:13:25,326 Francis, I know that you would die a martyr tomorrow 86 00:13:25,500 --> 00:13:26,936 for the Holy Gospel, 87 00:13:27,894 --> 00:13:31,158 but don't die a misunderstood fool, 88 00:13:32,550 --> 00:13:35,640 as one who is branded a heretic. 89 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 A heretic? 90 00:13:37,599 --> 00:13:39,079 Is that what people think? 91 00:13:40,428 --> 00:13:41,864 I love Holy Mother church. 92 00:13:42,038 --> 00:13:43,478 Why would people think I'm a heretic? 93 00:13:43,561 --> 00:13:45,128 I'm sure they don't. 94 00:13:45,302 --> 00:13:48,044 I'm sure your critics are motivated by, 95 00:13:48,218 --> 00:13:50,786 by jealousy and covetousness. 96 00:13:50,960 --> 00:13:52,788 Covetousness? 97 00:13:52,962 --> 00:13:53,789 Covet what? 98 00:13:53,963 --> 00:13:55,312 I, I have nothing. 99 00:13:55,486 --> 00:13:56,923 I've given up everything. 100 00:13:57,097 --> 00:13:58,968 Brother, you have unlocked the secret 101 00:13:59,142 --> 00:14:02,232 of where true freedom lies, 102 00:14:02,406 --> 00:14:06,933 and your key is the gospel of Christ. 103 00:14:09,457 --> 00:14:11,067 The freedom of the gospel, 104 00:14:12,155 --> 00:14:14,114 it's too risky and too demanding for people 105 00:14:14,288 --> 00:14:17,465 who prefer security, certainty, 106 00:14:17,639 --> 00:14:19,293 and control of religion. 107 00:14:19,467 --> 00:14:21,469 To them, Francis, 108 00:14:21,643 --> 00:14:23,123 you are an affront 109 00:14:23,993 --> 00:14:24,993 and a threat. 110 00:14:26,474 --> 00:14:27,997 So what do I do? 111 00:14:28,868 --> 00:14:29,956 Go to Rome. 112 00:14:30,957 --> 00:14:33,307 Tell Innocent to his face 113 00:14:33,481 --> 00:14:36,223 what is so clear in front of mine. 114 00:14:36,397 --> 00:14:37,746 Demonstrate that you 115 00:14:37,920 --> 00:14:41,358 and your wandering group of poor men 116 00:14:42,446 --> 00:14:43,491 are free. 117 00:15:08,690 --> 00:15:10,344 So you are Francis, 118 00:15:10,518 --> 00:15:12,389 the poor beggar from Assisi 119 00:15:12,563 --> 00:15:14,348 who's causing such a stir? 120 00:15:16,045 --> 00:15:17,829 I am, Your Holiness. 121 00:15:18,004 --> 00:15:19,570 You may begin your propositum. 122 00:15:21,355 --> 00:15:23,792 My brothers and I wish to follow 123 00:15:23,966 --> 00:15:25,576 in the footsteps of Christ, 124 00:15:26,664 --> 00:15:29,841 following him in simplicity, 125 00:15:30,016 --> 00:15:31,016 in poverty, 126 00:15:31,713 --> 00:15:33,323 in chastity, 127 00:15:33,497 --> 00:15:34,542 and in obedience. 128 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 Hmm. 129 00:15:37,588 --> 00:15:39,460 So you wish to preach? 130 00:15:39,634 --> 00:15:40,287 I do. 131 00:15:40,461 --> 00:15:41,461 In Assisi? 132 00:15:42,071 --> 00:15:43,594 Yes, but not only there. 133 00:15:45,379 --> 00:15:46,858 Where? 134 00:15:47,033 --> 00:15:48,077 Everywhere. 135 00:15:48,556 --> 00:15:49,557 Everywhere. 136 00:15:50,558 --> 00:15:51,820 To what do you want to preach? 137 00:15:51,994 --> 00:15:53,517 Matters of doctrine? 138 00:15:53,691 --> 00:15:55,302 No, I wouldn't dare. 139 00:15:55,476 --> 00:15:58,087 I don't have the qualifications or the education 140 00:15:58,261 --> 00:16:00,220 to even make an attempt at such matters. 141 00:16:01,569 --> 00:16:03,788 Then what do you wish to preach? 142 00:16:03,963 --> 00:16:05,486 The Holy Gospel. 143 00:16:05,660 --> 00:16:08,402 We want to follow, to live, 144 00:16:08,576 --> 00:16:11,405 and to preach the Holy Gospel. 145 00:16:11,579 --> 00:16:14,321 Nothing less, nothing more. 146 00:16:14,495 --> 00:16:17,933 And how do we know you're not preaching heresy? 147 00:16:18,107 --> 00:16:21,241 And how do we not know you're already a hypocrite? 148 00:16:21,415 --> 00:16:24,331 Or worse, a wolf in sheep's clothes? 149 00:16:24,505 --> 00:16:25,505 Enough. 150 00:16:26,376 --> 00:16:27,376 My turn. 151 00:16:29,597 --> 00:16:32,252 Your life is too hard and severe, Francis. 152 00:16:33,514 --> 00:16:36,125 If you wish to possess a congregation, 153 00:16:36,299 --> 00:16:38,301 possessing nothing in this world, 154 00:16:39,563 --> 00:16:42,262 where will you obtain the necessities for this life? 155 00:16:43,611 --> 00:16:45,569 I trust in my Lord Jesus Christ. 156 00:16:47,049 --> 00:16:49,834 He will not deprive us of our bodily necessities 157 00:16:50,009 --> 00:16:51,532 when we need them. 158 00:16:51,706 --> 00:16:54,622 So much is true, but human nature is weak. 159 00:16:56,624 --> 00:17:00,280 Go Francis, go pray to the Lord with all of your might, 160 00:17:00,454 --> 00:17:02,151 so he will show you what is better 161 00:17:02,325 --> 00:17:04,153 and what is more beneficial. 162 00:17:04,632 --> 00:17:06,112 Take the night. 163 00:17:06,286 --> 00:17:08,114 Then come back to me tomorrow. 164 00:17:10,072 --> 00:17:11,639 Your Holiness. 165 00:17:32,703 --> 00:17:35,141 Your Holiness, yesterday you said go and pray 166 00:17:35,315 --> 00:17:37,534 that the Lord may show you what is beneficial. 167 00:17:37,708 --> 00:17:40,102 I can't tell you where we're going, 168 00:17:40,276 --> 00:17:42,191 but I can tell you why we started. 169 00:17:43,236 --> 00:17:46,065 The Lord directed us to three scriptures 170 00:17:46,239 --> 00:17:49,285 as confirmation for our group of poor beggars. 171 00:17:50,547 --> 00:17:52,941 The first was the command to the rich young ruler 172 00:17:53,115 --> 00:17:55,335 to sell everything and give it to the poor. 173 00:17:56,510 --> 00:17:59,034 The second was the command of the apostles 174 00:17:59,208 --> 00:18:00,731 to take nothing on their journey. 175 00:18:02,211 --> 00:18:05,258 And the final was to take up their cross 176 00:18:05,432 --> 00:18:07,521 and die to their self daily. 177 00:18:12,613 --> 00:18:16,356 Last night I pondered into the late hours 178 00:18:17,574 --> 00:18:19,074 about what the Lord has been doing amongst me 179 00:18:19,098 --> 00:18:21,187 and my fellow lesser brothers, 180 00:18:22,275 --> 00:18:23,711 and I asked the Lord 181 00:18:24,799 --> 00:18:25,799 why me? 182 00:18:27,889 --> 00:18:29,630 And in the middle of the night, 183 00:18:29,804 --> 00:18:31,719 when almost everyone was asleep, 184 00:18:33,242 --> 00:18:35,418 the Lord whispered to me this. 185 00:18:35,592 --> 00:18:39,640 Francis, do you think I chose you 186 00:18:39,814 --> 00:18:41,685 and placed you over my family 187 00:18:41,859 --> 00:18:44,558 because you were educated and eloquent? 188 00:18:44,732 --> 00:18:47,648 I chose you because you are simple 189 00:18:47,822 --> 00:18:51,695 and insomuch could know that it is I 190 00:18:51,869 --> 00:18:53,523 who watches over my flock. 191 00:18:54,785 --> 00:18:58,224 I placed you as a seal upon them. 192 00:19:08,756 --> 00:19:10,105 And if I approve this- 193 00:19:10,279 --> 00:19:12,107 - You can't be considering this. 194 00:19:12,281 --> 00:19:13,978 He's obviously a heretic. 195 00:19:14,153 --> 00:19:14,892 Look at him. 196 00:19:15,066 --> 00:19:16,155 He's a lunatic. 197 00:19:16,329 --> 00:19:18,635 A fool, claiming God chose him? 198 00:19:18,809 --> 00:19:19,810 He did choose me. 199 00:19:22,248 --> 00:19:23,640 Would you like to know why? 200 00:19:23,814 --> 00:19:24,814 I'll tell you why. 201 00:19:26,339 --> 00:19:27,779 Because God cannot have chosen anyone 202 00:19:27,949 --> 00:19:30,604 less qualified or more of a sinner than me. 203 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 And so for this wonderful work, 204 00:19:33,650 --> 00:19:37,132 he intends to perform through me and my brothers. 205 00:19:37,306 --> 00:19:38,307 He chose me, 206 00:19:39,308 --> 00:19:43,138 for God always chooses the weak and the absurd 207 00:19:43,312 --> 00:19:45,314 and those who count for nothing. 208 00:19:46,489 --> 00:19:48,448 But you are right when you call me a fool, 209 00:19:48,622 --> 00:19:50,145 for the Lord told me he wished me 210 00:19:50,319 --> 00:19:51,755 to be a new fool in this world. 211 00:19:51,929 --> 00:19:54,497 In our own presence he's committed blasphemy, 212 00:19:54,671 --> 00:19:57,413 claiming the Lord spoke to him? 213 00:19:57,979 --> 00:19:59,720 And what if he has? 214 00:19:59,894 --> 00:20:00,894 Innocent. 215 00:20:01,025 --> 00:20:02,723 That's Pope Innocent. 216 00:20:02,897 --> 00:20:04,159 Your Holiness. 217 00:20:04,333 --> 00:20:05,595 Cardinal Colonna. 218 00:20:05,769 --> 00:20:07,467 Yes, Your Holiness. 219 00:20:07,641 --> 00:20:10,121 Would you escort the cardinal out to the Hall of Mirrors? 220 00:20:10,296 --> 00:20:11,819 Yes, Your Holiness. 221 00:20:16,432 --> 00:20:17,912 As I was saying, 222 00:20:18,086 --> 00:20:21,176 if I approve of this as an official order, 223 00:20:21,350 --> 00:20:23,004 you will be- 224 00:20:23,178 --> 00:20:25,659 - We will observe the Holy Gospel of our Lord Jesus Christ 225 00:20:25,833 --> 00:20:27,487 through a life in obedience, 226 00:20:27,661 --> 00:20:29,663 living without anything of our own, 227 00:20:29,837 --> 00:20:32,796 for Christ gave up everything for our sake. 228 00:20:32,970 --> 00:20:36,322 And in chastity, for only the pure in heart shall see God, 229 00:20:37,410 --> 00:20:39,238 and with eyes to see God, 230 00:20:39,412 --> 00:20:42,545 we will see him in the face of every homeless beggar 231 00:20:42,719 --> 00:20:45,505 and diseased leper that God gifts us to minister to. 232 00:20:46,854 --> 00:20:49,857 I promise reverence to you, Pope Innocent III, 233 00:20:51,032 --> 00:20:53,252 unto your lawful successors, 234 00:20:53,426 --> 00:20:54,862 and to the Roman Church. 235 00:20:57,299 --> 00:20:58,735 Very well. 236 00:20:58,909 --> 00:21:01,521 I approve of your request for an official order 237 00:21:01,695 --> 00:21:04,132 and of your request to preach anywhere 238 00:21:04,306 --> 00:21:05,873 and everywhere you want, 239 00:21:06,961 --> 00:21:08,179 as long as you don't preach on 240 00:21:08,354 --> 00:21:10,269 any formal matters of doctrine. 241 00:21:11,444 --> 00:21:12,880 Any other requests? 242 00:21:14,011 --> 00:21:15,404 No, Your Holiness. 243 00:21:23,891 --> 00:21:27,416 I honestly didn't think you were going to approve him. 244 00:21:28,374 --> 00:21:30,724 I honestly didn't think so either, 245 00:21:30,898 --> 00:21:32,595 but as foolish as it may be, 246 00:21:32,769 --> 00:21:36,164 Francis's faith may be able to inspire 247 00:21:36,338 --> 00:21:38,340 a true devotion to God, 248 00:21:38,514 --> 00:21:39,950 not only for our generation, 249 00:21:41,474 --> 00:21:43,606 but for many generations to come. 250 00:21:43,780 --> 00:21:46,435 You really think the faith of this poor beggar 251 00:21:46,609 --> 00:21:49,308 has the ability to inspire that many people? 252 00:21:51,310 --> 00:21:52,485 He inspires me. 253 00:22:51,979 --> 00:22:52,762 Francis. 254 00:22:52,936 --> 00:22:53,981 Francis. 255 00:23:21,051 --> 00:23:22,531 His breathing is shallow. 256 00:23:23,706 --> 00:23:25,534 Is there anything we can get you? 257 00:23:27,580 --> 00:23:30,409 I wish I would've had more time to serve the lepers. 258 00:23:33,194 --> 00:23:34,935 Take my body to San Damiano, 259 00:23:36,153 --> 00:23:38,547 so my beloved Clare can see me. 260 00:23:40,157 --> 00:23:41,332 I promised her. 261 00:23:41,507 --> 00:23:42,986 We will. 262 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 We promise. 263 00:23:45,511 --> 00:23:47,861 Are, are you afraid to die, brother? 264 00:23:51,168 --> 00:23:52,605 Death is my sister. 265 00:23:54,824 --> 00:23:57,436 This is what we've committed our lives to. 266 00:24:00,177 --> 00:24:01,527 Dying 267 00:24:03,093 --> 00:24:04,965 so that Christ may live in us. 268 00:24:09,622 --> 00:24:10,623 Brothers, 269 00:24:12,146 --> 00:24:13,930 I want to give you each a gift 270 00:24:16,106 --> 00:24:17,106 before I go. 271 00:24:19,762 --> 00:24:22,591 Not something for you to possess, 272 00:24:24,071 --> 00:24:26,073 but something for you to pass on. 273 00:24:28,597 --> 00:24:29,729 A little flower 274 00:24:31,470 --> 00:24:33,123 you need to commit to memory, 275 00:24:34,777 --> 00:24:36,736 before the sun sets on your mind, 276 00:24:38,172 --> 00:24:39,608 and the petals wither, 277 00:24:41,001 --> 00:24:42,001 fall off, 278 00:24:43,090 --> 00:24:44,091 and you forget. 279 00:25:01,108 --> 00:25:02,588 Goodbye, my brothers. 280 00:25:06,635 --> 00:25:07,941 I'm hurrying to the Lord 281 00:25:10,073 --> 00:25:12,772 and I'm confident that I'm going to my God, 282 00:25:13,903 --> 00:25:15,775 whom I have served in my spirit. 283 00:25:18,255 --> 00:25:21,128 When you see that I've come to the end, 284 00:25:22,782 --> 00:25:24,653 put me out naked on the ground 285 00:25:26,002 --> 00:25:28,962 and allow me to lie there for as long as it takes 286 00:25:29,745 --> 00:25:31,138 to walk the leisurely mile. 287 00:25:33,575 --> 00:25:34,968 I've done what is mine. 288 00:25:36,273 --> 00:25:38,798 May Christ teach you what is yours to do. 289 00:25:41,670 --> 00:25:43,150 I call upon you, O Lord. 290 00:25:45,326 --> 00:25:46,632 Come to me quickly. 291 00:25:48,982 --> 00:25:51,637 Give ear to my voice when I call upon you. 292 00:25:54,161 --> 00:25:55,728 In you I seek refuge. 293 00:25:57,817 --> 00:25:59,645 Do not leave me defenseless. 294 00:26:14,094 --> 00:26:15,094 He's gone. 295 00:28:59,738 --> 00:29:01,130 My God, 296 00:29:01,304 --> 00:29:02,828 there has to be more. 297 00:29:03,916 --> 00:29:06,179 There is more. 298 00:29:06,353 --> 00:29:07,397 Much more. 299 00:29:10,531 --> 00:29:11,706 Frank, wake up. 300 00:29:11,880 --> 00:29:13,664 Frank, wake up. 301 00:29:13,839 --> 00:29:15,014 Frank, you okay? 302 00:29:16,232 --> 00:29:17,232 I'm fine, Pete. 303 00:29:18,060 --> 00:29:20,584 You all right, babe? 304 00:29:20,759 --> 00:29:22,282 Yeah, babe, I'm fine. 305 00:29:22,456 --> 00:29:23,456 Oh yeah? 306 00:29:23,587 --> 00:29:25,198 'Cause you ain't sound fine. 307 00:29:25,372 --> 00:29:27,480 Sound like somebody unplugged your sleep apnea machine. 308 00:29:27,504 --> 00:29:28,201 Norm. 309 00:29:28,375 --> 00:29:29,680 Yes? 310 00:29:29,855 --> 00:29:31,552 I'm fine. 311 00:29:31,726 --> 00:29:32,790 All I'm sayin' is you might want to get that checked out. 312 00:29:32,814 --> 00:29:33,597 We don't need you dyin'. 313 00:29:33,772 --> 00:29:34,860 We got a big week. 314 00:29:35,904 --> 00:29:38,167 You mean he's got a big week. 315 00:29:38,341 --> 00:29:39,865 He is we. 316 00:29:40,779 --> 00:29:42,084 Back me up on this, Pete. 317 00:29:42,258 --> 00:29:43,825 Listen, Jackie, 318 00:29:43,999 --> 00:29:46,306 me, Norm and Frank been friends since college. 319 00:29:46,480 --> 00:29:48,612 You graduated last year, Pete. 320 00:29:48,787 --> 00:29:50,179 But it feels like 30. 321 00:29:50,353 --> 00:29:52,747 Pete, stop acting like y'all are war buddies 322 00:29:52,921 --> 00:29:54,662 who served in Vietnam together. 323 00:29:54,836 --> 00:29:56,925 You both majored in liberal arts. 324 00:29:57,926 --> 00:29:59,275 Barely went to class 325 00:29:59,449 --> 00:30:02,235 and spent nearly every night hammered 326 00:30:02,409 --> 00:30:04,237 and sleeping with supermodels. 327 00:30:04,411 --> 00:30:05,847 Correction. 328 00:30:06,021 --> 00:30:07,381 Frank and I slept with supermodels. 329 00:30:07,544 --> 00:30:11,331 Norm tried to sleep with supermodels. 330 00:30:12,811 --> 00:30:13,855 I'm a model. 331 00:30:15,161 --> 00:30:16,921 Yeah, I had a little bad streak in college, 332 00:30:16,989 --> 00:30:18,338 but that's all behind me now. 333 00:30:18,512 --> 00:30:19,512 Is it? 334 00:30:19,556 --> 00:30:20,993 Eh, not really. 335 00:30:21,167 --> 00:30:22,777 Listen, all I'm saying is if one of us 336 00:30:22,951 --> 00:30:24,648 gets a win, we all do. 337 00:30:24,823 --> 00:30:25,823 A win? 338 00:30:25,867 --> 00:30:27,564 This ain't no win. 339 00:30:27,738 --> 00:30:30,741 Bro, your dad is one of the richest men in New York City. 340 00:30:30,916 --> 00:30:33,135 He owns Bernadone's. 341 00:30:33,309 --> 00:30:36,835 And this week he's givin' us, and by us, I mean you, 342 00:30:37,009 --> 00:30:38,706 the key to the kingdom. 343 00:30:38,880 --> 00:30:40,360 He is naming you, 344 00:30:40,534 --> 00:30:42,928 you, the heir to the throne, 345 00:30:43,102 --> 00:30:45,278 the new CEO of Bernadone's, 346 00:30:45,452 --> 00:30:47,758 the biggest upscale clothing line in the world. 347 00:30:47,933 --> 00:30:49,369 Not the world. 348 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 All right, New York City, same thing. 349 00:30:51,284 --> 00:30:52,720 That's true. 350 00:30:52,894 --> 00:30:54,678 Bernadone's is bigger than. 351 00:30:54,853 --> 00:30:56,202 Nordstrom? 352 00:30:59,031 --> 00:31:00,380 Bernadone's is bigger than- 353 00:31:00,554 --> 00:31:01,554 - Macy's. 354 00:31:02,469 --> 00:31:03,165 Don't do that. 355 00:31:03,339 --> 00:31:04,339 Don't do what? 356 00:31:04,384 --> 00:31:05,384 Finish my sentences. 357 00:31:05,472 --> 00:31:06,168 Did I do that? 358 00:31:06,342 --> 00:31:07,387 Yeah, twice. 359 00:31:07,561 --> 00:31:09,041 And I hate that. 360 00:31:09,215 --> 00:31:10,757 There's a lot of things I hate about you, 361 00:31:10,781 --> 00:31:12,392 but that, that's what I hate the most. 362 00:31:12,566 --> 00:31:13,566 Don't do it. 363 00:31:14,481 --> 00:31:15,481 I'm sorry. 364 00:31:18,354 --> 00:31:19,355 All right. 365 00:31:19,529 --> 00:31:21,096 All right, now where was I? 366 00:31:21,270 --> 00:31:25,405 You was talking about how rich, successful, 367 00:31:25,579 --> 00:31:26,710 and famous 368 00:31:26,885 --> 00:31:28,147 Frank is gonna be, 369 00:31:29,278 --> 00:31:32,368 but also trying to include yourselves 370 00:31:32,542 --> 00:31:34,283 to ride his coattails. 371 00:31:34,457 --> 00:31:36,416 Okay, I was talking about that a little bit. 372 00:31:36,590 --> 00:31:37,373 Just a little bit. 373 00:31:37,547 --> 00:31:38,547 Me, too. 374 00:31:38,635 --> 00:31:39,854 Do you two ever shut up? 375 00:31:40,028 --> 00:31:41,290 Me? Nah. 376 00:31:41,464 --> 00:31:42,464 Pete? Eh. 377 00:31:42,596 --> 00:31:43,858 I can be quiet sometimes. 378 00:31:44,032 --> 00:31:45,032 Not a lot. 379 00:31:45,120 --> 00:31:47,035 Not a lot, but sometimes. 380 00:31:47,209 --> 00:31:49,995 This week ain't only big for Frank, 381 00:31:51,605 --> 00:31:53,563 but also for us. 382 00:31:55,043 --> 00:31:56,871 Oh, that's right. 383 00:31:57,045 --> 00:31:59,178 Y'all got the big engagement party. 384 00:32:01,702 --> 00:32:04,009 And you two are not invited. 385 00:32:06,054 --> 00:32:08,013 She's jokin', right? 386 00:32:10,493 --> 00:32:11,190 Oh, come on, man. 387 00:32:11,364 --> 00:32:12,365 Please let us. 388 00:32:15,455 --> 00:32:16,455 Come to the party. 389 00:32:21,069 --> 00:32:22,679 I'm sorry. 390 00:32:22,853 --> 00:32:24,005 I just didn't know if you were gonna finish your sentence 391 00:32:24,029 --> 00:32:26,031 and it was literally killing me. 392 00:32:27,989 --> 00:32:29,860 You comin', babe? 393 00:32:30,035 --> 00:32:31,993 No, babe, I'll catch up with you. 394 00:32:32,167 --> 00:32:33,560 - Are you? - Yep. 395 00:32:33,734 --> 00:32:35,388 - Are you sure? - I'm sure, I'm sure. 396 00:32:35,562 --> 00:32:36,389 I'll be fine. 397 00:32:36,563 --> 00:32:37,390 Trust me, go ahead. 398 00:32:37,564 --> 00:32:38,564 I'll catch up, okay? 399 00:32:38,608 --> 00:32:39,608 Okay. 400 00:32:39,653 --> 00:32:40,915 All right. 401 00:33:18,300 --> 00:33:20,140 I don't know where Frank is, but that's okay. 402 00:33:20,172 --> 00:33:21,347 We're gonna get started. 403 00:33:21,521 --> 00:33:22,609 Peter Bernadone. 404 00:33:24,045 --> 00:33:26,221 Working alongside you all these years, 405 00:33:26,395 --> 00:33:29,181 I've personally had the privilege 406 00:33:29,355 --> 00:33:32,923 watching you build Bernadone's from a small boutique 407 00:33:33,098 --> 00:33:38,320 in Greenwich Village to the largest clothing apparel line 408 00:33:39,582 --> 00:33:41,889 not only in Manhattan, not only in the Five Boroughs, 409 00:33:42,063 --> 00:33:46,111 but in every state in the United States. 410 00:33:48,635 --> 00:33:49,636 Woo! 411 00:33:54,162 --> 00:33:57,470 And now you're going to throw it all the way by retiring. 412 00:34:00,603 --> 00:34:02,997 Now get over here and give us a speech, old man. 413 00:34:03,171 --> 00:34:03,867 Ah. 414 00:34:04,042 --> 00:34:04,825 Speech. 415 00:34:04,999 --> 00:34:05,999 Speech, come on. 416 00:34:06,131 --> 00:34:07,567 Speech! Speech! 417 00:34:07,741 --> 00:34:09,003 Speech! Speech! 418 00:34:09,177 --> 00:34:10,004 Speech! Speech! 419 00:34:10,178 --> 00:34:11,614 Speech! Speech! 420 00:34:11,788 --> 00:34:13,244 Now come on, you've got a room full of 421 00:34:13,268 --> 00:34:16,141 celebrities, politicians and billionaires. 422 00:34:17,185 --> 00:34:19,318 Ah. All right. 423 00:34:19,492 --> 00:34:20,492 All right. 424 00:34:22,495 --> 00:34:25,106 Okay, well, let's get something straight. 425 00:34:26,194 --> 00:34:28,066 I'm the only billionaire in here today. 426 00:34:29,719 --> 00:34:31,982 Thanks for coming, everybody. 427 00:34:40,469 --> 00:34:42,906 Think you should cut him off? 428 00:34:43,081 --> 00:34:44,081 Who? 429 00:34:44,212 --> 00:34:45,648 Him. 430 00:34:45,822 --> 00:34:46,822 Oh, well. 431 00:34:47,346 --> 00:34:48,782 Um, I don't know. 432 00:34:48,956 --> 00:34:50,610 I'd have to check with the owner first. 433 00:34:50,784 --> 00:34:52,220 Who's the owner? 434 00:34:52,394 --> 00:34:53,394 Him. 435 00:34:58,226 --> 00:35:00,968 What if this is all there is? 436 00:35:01,142 --> 00:35:02,142 What? 437 00:35:19,726 --> 00:35:20,790 Hey, Frank, Frank, Frank. 438 00:35:20,814 --> 00:35:21,554 Smile. 439 00:35:21,728 --> 00:35:22,728 Hold up. 440 00:35:22,859 --> 00:35:23,859 Put your camera down. 441 00:35:23,904 --> 00:35:24,600 Put your camera down. 442 00:35:24,774 --> 00:35:25,601 Hey, it's cool. 443 00:35:25,775 --> 00:35:26,775 Hey. 444 00:35:26,820 --> 00:35:27,603 Hey, my camera! 445 00:35:27,777 --> 00:35:29,257 Let go! Let go! 446 00:35:29,431 --> 00:35:31,999 Hey, that's my camera! 447 00:35:32,173 --> 00:35:33,000 Come on, man. 448 00:35:33,174 --> 00:35:33,870 That's messed up, man. 449 00:35:34,044 --> 00:35:35,044 Real tough. 450 00:35:35,089 --> 00:35:36,656 Man, that's my camera! 451 00:35:36,830 --> 00:35:38,092 Really? 452 00:35:38,266 --> 00:35:40,094 Frank Bernadone broke my camera. 453 00:35:40,268 --> 00:35:41,268 I know who you are! 454 00:35:41,400 --> 00:35:42,575 I'm gonna sue you! 455 00:35:50,800 --> 00:35:52,237 Some spare change? 456 00:35:55,283 --> 00:35:56,283 Sorry. 457 00:35:59,722 --> 00:36:00,722 Are you? 458 00:36:16,478 --> 00:36:18,437 So please, everyone, raise your glasses 459 00:36:18,611 --> 00:36:22,136 to another 35 years of Bernadone's. 460 00:36:22,310 --> 00:36:24,225 Thank you very. 461 00:36:24,399 --> 00:36:25,618 Ah, son of a frick. 462 00:36:25,792 --> 00:36:27,228 Sorry I'm late, everyone. 463 00:36:27,402 --> 00:36:29,578 All right, everyone, no big deal, no big deal. 464 00:36:29,752 --> 00:36:30,752 This is Frank, everybody. 465 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 Welcome to the party. 466 00:36:32,146 --> 00:36:33,452 Hey, everyone. 467 00:36:33,626 --> 00:36:35,193 Hey, at least he knows its a party. 468 00:36:35,367 --> 00:36:37,673 Turn the music back up, have a good time, no big deal. 469 00:36:37,847 --> 00:36:39,153 He's just a little nervous. 470 00:36:39,327 --> 00:36:40,502 This is my new man. 471 00:36:40,676 --> 00:36:41,676 This my new CEO. 472 00:36:41,808 --> 00:36:43,418 Come on, let's go, buddy. 473 00:36:51,687 --> 00:36:54,473 Hey, Dad, thanks for being cool about this. 474 00:36:55,778 --> 00:36:56,778 Aw. 475 00:37:00,783 --> 00:37:02,524 Who do you think I am? 476 00:37:02,698 --> 00:37:03,525 What? 477 00:37:03,699 --> 00:37:05,353 Who do you think I am? 478 00:37:05,527 --> 00:37:06,615 Dad. 479 00:37:06,789 --> 00:37:07,789 No. 480 00:37:08,791 --> 00:37:12,621 First, I am the most powerful man in New York City. 481 00:37:12,795 --> 00:37:14,667 Second, I am your father. 482 00:37:16,364 --> 00:37:19,759 But son, you seem to be forgetting the first part. 483 00:37:21,413 --> 00:37:23,545 How dare you come into my apartment, 484 00:37:23,719 --> 00:37:25,460 drunk and delirious like some piece of trash 485 00:37:25,634 --> 00:37:27,308 off the street and embarrass me in front of 486 00:37:27,332 --> 00:37:29,290 everybody in New York? 487 00:37:29,464 --> 00:37:31,553 Dad, not everyone from New York was here. 488 00:37:33,773 --> 00:37:34,773 No. 489 00:37:35,601 --> 00:37:38,647 Just everybody who matters. 490 00:37:58,798 --> 00:37:59,798 Wake up. 491 00:38:00,452 --> 00:38:02,845 Oh, Dad, I'm sick. 492 00:38:03,019 --> 00:38:04,019 Yeah, I bet you are. 493 00:38:05,500 --> 00:38:07,173 Come on, I decided what I'm gonna do to you 494 00:38:07,197 --> 00:38:09,504 for your punishment for what you did to me last night. 495 00:38:10,331 --> 00:38:11,550 What's that? 496 00:38:11,724 --> 00:38:12,899 Good mornin'. 497 00:38:14,292 --> 00:38:16,119 God is good. 498 00:38:16,294 --> 00:38:17,904 God is good! 499 00:38:18,078 --> 00:38:20,863 Yeah, God is good but could we all be quiet about it? 500 00:38:21,037 --> 00:38:22,300 All the time. 501 00:38:22,474 --> 00:38:24,737 All the time! 502 00:38:24,911 --> 00:38:25,912 God is good. 503 00:38:26,086 --> 00:38:27,566 God is good! 504 00:38:27,740 --> 00:38:29,829 Again, are we doin' this again? 505 00:38:30,003 --> 00:38:30,786 Shh. 506 00:38:30,960 --> 00:38:32,571 All the time. 507 00:38:32,745 --> 00:38:34,573 - All the time! - All the time! 508 00:38:34,747 --> 00:38:35,748 All the time. 509 00:38:35,922 --> 00:38:36,618 Amen. 510 00:38:36,792 --> 00:38:38,228 Amen. 511 00:38:38,403 --> 00:38:40,003 As many of you know, we are big believers 512 00:38:40,056 --> 00:38:43,843 of interdenominational friendships and partnerships. 513 00:38:44,017 --> 00:38:45,279 And as many of you also know, 514 00:38:45,453 --> 00:38:47,281 we just recently cut the ribbon 515 00:38:47,455 --> 00:38:50,632 on our brand new community outreach center. 516 00:38:50,806 --> 00:38:54,244 And that outreach center is going to help us minister 517 00:38:54,419 --> 00:38:56,943 to souls across the city. 518 00:38:57,117 --> 00:38:59,337 But you know, church, 519 00:38:59,511 --> 00:39:02,209 we were having some difficulty finding someone 520 00:39:02,383 --> 00:39:03,689 from within our flock to, 521 00:39:03,863 --> 00:39:06,387 to lead the center in the direction 522 00:39:06,561 --> 00:39:08,781 that God would have it to go. 523 00:39:08,955 --> 00:39:11,653 So we did the next best thing. 524 00:39:11,827 --> 00:39:15,962 I want to introduce to you Father Richard Keating. 525 00:39:16,136 --> 00:39:17,920 Father Richard, please join me. 526 00:39:18,094 --> 00:39:19,531 Richard's fine. 527 00:39:19,705 --> 00:39:22,185 Father Richard is a Franciscan priest 528 00:39:22,360 --> 00:39:24,623 and is a best-selling author. 529 00:39:24,797 --> 00:39:28,496 Now he travels all over the globe talking about subjects 530 00:39:28,670 --> 00:39:31,586 like action and contemplation. 531 00:39:31,760 --> 00:39:34,502 Father Richard is a true lover of God 532 00:39:34,676 --> 00:39:35,982 and a lover of people. 533 00:39:36,156 --> 00:39:39,289 So join me in giving Father Richard 534 00:39:39,464 --> 00:39:40,987 a round of applause and welcome. 535 00:39:43,468 --> 00:39:45,861 I, um, I know this is a bit odd for some of you 536 00:39:46,035 --> 00:39:47,602 having me here. 537 00:39:47,776 --> 00:39:50,431 Most of you Protestants have been taught 538 00:39:50,605 --> 00:39:52,651 that all Catholics are going to hell. 539 00:39:52,825 --> 00:39:57,003 And I just want you to know on behalf of all Catholics, 540 00:39:57,177 --> 00:39:58,396 the feeling is mutual. 541 00:40:03,879 --> 00:40:05,838 Reverend, thank you so much for joining us. 542 00:40:06,012 --> 00:40:08,014 Oh, the pleasure's all mine, all mine. 543 00:40:09,624 --> 00:40:11,385 And I'm sorry, I don't know what to call you. 544 00:40:11,409 --> 00:40:12,932 Oh, just Richard's fine. 545 00:40:13,106 --> 00:40:14,673 Richard, thank you for coming. 546 00:40:14,847 --> 00:40:17,545 Wonderful sermon today, Reverend. 547 00:40:17,719 --> 00:40:19,721 You know, thank you, Miss Priscilla. 548 00:40:19,895 --> 00:40:21,723 Mmm, ain't this prime rib delicious? 549 00:40:21,897 --> 00:40:23,421 Delicious. 550 00:40:23,595 --> 00:40:25,379 Yeah, as expensive as it is, it better be. 551 00:40:25,553 --> 00:40:27,860 Uh, will you look at that? 552 00:40:31,080 --> 00:40:32,473 Mmm-mmm-mmm. 553 00:40:32,647 --> 00:40:35,694 Right where we're eating, right in the window. 554 00:40:35,868 --> 00:40:37,913 They really should do something. 555 00:40:38,087 --> 00:40:39,127 You're absolutely right. 556 00:40:39,219 --> 00:40:40,350 Yes, they should. 557 00:40:40,525 --> 00:40:41,308 I'm gonna go say something. 558 00:40:41,482 --> 00:40:42,482 Peter! 559 00:40:44,920 --> 00:40:47,880 You know, there has been an increase of homeless 560 00:40:48,054 --> 00:40:50,448 recently here in the town. 561 00:40:50,622 --> 00:40:52,580 You know, statistically speaking, 562 00:40:52,754 --> 00:40:56,018 New York has the highest population of homeless per capita. 563 00:40:56,192 --> 00:40:57,803 Mmm-hmm. 564 00:40:57,977 --> 00:41:00,675 That's why we're building a community outreach center. 565 00:41:00,849 --> 00:41:02,982 To take care of folks like that. 566 00:41:03,156 --> 00:41:04,636 Or at least hire people to. 567 00:41:04,810 --> 00:41:06,855 Mmm, that's true, but we don't just hire anybody. 568 00:41:07,029 --> 00:41:08,074 We hire the best. 569 00:41:08,248 --> 00:41:09,379 Ain't that right? 570 00:41:11,599 --> 00:41:12,599 Hey, come on, come on. 571 00:41:12,731 --> 00:41:15,603 Go, go, go, go, go, go, guys. 572 00:41:15,777 --> 00:41:19,564 Would you all excuse me for a second? 573 00:41:22,088 --> 00:41:23,916 All the money I spend at this place, 574 00:41:24,090 --> 00:41:26,571 and have us lookin' at stuff like that. 575 00:41:26,745 --> 00:41:28,573 What they got there. 576 00:41:30,096 --> 00:41:31,096 Where is he goin'? 577 00:41:32,577 --> 00:41:33,597 Oh, he probably just went to the bathroom 578 00:41:33,621 --> 00:41:34,621 or somethin' like that. 579 00:41:34,709 --> 00:41:35,971 I wouldn't worry about him. 580 00:41:36,145 --> 00:41:37,886 Mmm, delicious. 581 00:41:38,060 --> 00:41:39,584 Mmm, mmm, mmm. 582 00:42:09,004 --> 00:42:12,007 So what'd you think about Father Richard? 583 00:42:12,181 --> 00:42:13,443 Who, the monk? 584 00:42:13,618 --> 00:42:15,141 I think they're called friars. 585 00:42:16,359 --> 00:42:18,013 Seems like an odd duck to me. 586 00:42:18,187 --> 00:42:19,537 Yeah. 587 00:42:19,711 --> 00:42:20,711 Very weird. 588 00:42:20,799 --> 00:42:22,801 He seemed genuine, though. 589 00:42:22,975 --> 00:42:25,151 Like he really wants to help people. 590 00:42:25,325 --> 00:42:26,892 Oh, absolutely. 591 00:42:27,066 --> 00:42:30,852 But did you hear the jab he made at Pastor Gary? 592 00:42:31,026 --> 00:42:32,026 Yeah. 593 00:42:32,114 --> 00:42:33,222 You didn't catch it, though. 594 00:42:33,246 --> 00:42:34,246 Yeah, it was funny. 595 00:42:35,204 --> 00:42:36,204 Wait, what jab? 596 00:42:38,904 --> 00:42:39,992 Can't we just play horse? 597 00:42:40,166 --> 00:42:40,862 Horse is kinda long. 598 00:42:41,036 --> 00:42:42,036 How about pig? 599 00:42:42,734 --> 00:42:44,174 Man, we're playin' two against one, 600 00:42:44,344 --> 00:42:45,171 and you two still won't stop complaining. 601 00:42:45,345 --> 00:42:46,694 No, I like basketball. 602 00:42:46,868 --> 00:42:48,367 It's just, I'm not a huge fan of the running. 603 00:42:48,391 --> 00:42:50,195 Yeah, and basketball's kind of stupid, right? 604 00:42:50,219 --> 00:42:51,936 Man, you don't like basketball because your shot's flat. 605 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 What? 606 00:42:53,005 --> 00:42:54,005 You do shoot weird. 607 00:42:54,093 --> 00:42:55,529 I do not shoot weird. 608 00:42:55,703 --> 00:42:57,183 Can a man who shot weird do this? 609 00:42:59,577 --> 00:43:00,926 He's got a point. 610 00:43:01,100 --> 00:43:02,460 Quit stallin' and shoot the ball. 611 00:43:02,623 --> 00:43:04,146 What makes you think I'm stallin'? 612 00:43:04,320 --> 00:43:05,428 Well, because we've been standin' here for 20 minutes 613 00:43:05,452 --> 00:43:06,612 and you haven't taken a shot. 614 00:43:06,801 --> 00:43:08,020 I'm not stallin'. 615 00:43:08,890 --> 00:43:10,500 Fun fact. 616 00:43:10,675 --> 00:43:12,130 Did you know that Lincoln's secretary's name was Kennedy 617 00:43:12,154 --> 00:43:12,851 and Kennedy's secretary's name was Lincoln? 618 00:43:13,025 --> 00:43:14,156 You serious? 619 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 - Mmm-hmm. - Is that true? 620 00:43:16,681 --> 00:43:17,507 Now shoot the ball. 621 00:43:17,682 --> 00:43:19,074 I gotta take Jackie out. 622 00:43:20,336 --> 00:43:21,336 Where? 623 00:43:23,209 --> 00:43:24,645 Shoot the ball! 624 00:43:25,167 --> 00:43:26,212 Okay. 625 00:43:27,387 --> 00:43:28,693 Then you want my head again. 626 00:43:37,005 --> 00:43:39,138 Yeah, I think I oughta be goin'. 627 00:43:39,312 --> 00:43:40,835 Uh, I'll catch ya later. 628 00:43:41,009 --> 00:43:42,445 All right. 629 00:43:42,620 --> 00:43:43,621 Right. 630 00:43:43,795 --> 00:43:44,815 Aren't you gonna get the ball? 631 00:43:44,839 --> 00:43:46,449 Look, I was, man, 632 00:43:46,624 --> 00:43:48,784 but you know how it is with time change and everything. 633 00:43:49,061 --> 00:43:54,066 Thanks. 634 00:44:16,305 --> 00:44:17,305 Can I see? 635 00:44:17,393 --> 00:44:18,393 That is beautiful. 636 00:44:19,439 --> 00:44:21,006 Is that a picture of a Christmas tree? 637 00:44:21,180 --> 00:44:22,529 Yeah. 638 00:44:22,703 --> 00:44:23,530 I love being excited for Christmas. 639 00:44:23,704 --> 00:44:24,704 Mmm-hmm. 640 00:44:24,792 --> 00:44:25,792 Do you like Christmas? 641 00:44:25,924 --> 00:44:27,490 I love Christmas. 642 00:44:27,665 --> 00:44:28,665 Frank? 643 00:44:29,841 --> 00:44:31,103 It's Frank, right? 644 00:44:32,017 --> 00:44:33,017 Yeah. 645 00:44:33,105 --> 00:44:33,758 Here, come over here. 646 00:44:33,932 --> 00:44:34,932 Meet my friends. 647 00:44:35,020 --> 00:44:36,935 All right, this is Charlie. 648 00:44:37,109 --> 00:44:38,110 Hello, Frankie. 649 00:44:40,286 --> 00:44:41,286 Um, it's Frank. 650 00:44:41,330 --> 00:44:42,767 Now it's Frankie. 651 00:44:47,293 --> 00:44:48,816 And this is Jenny. 652 00:44:49,774 --> 00:44:51,166 Hi, 653 00:44:51,340 --> 00:44:53,255 Frankie. 654 00:44:54,735 --> 00:44:55,735 You're stuck. 655 00:44:55,823 --> 00:44:56,563 You got a new nickname. 656 00:44:56,737 --> 00:44:57,737 It's Frankie now. 657 00:44:57,782 --> 00:45:00,785 Are you playing with us? 658 00:45:02,874 --> 00:45:06,181 Oh Jenny, I don't think Frank has time to play right now. 659 00:45:06,355 --> 00:45:07,355 Why? 660 00:45:07,443 --> 00:45:08,443 Do you not like fun? 661 00:45:09,794 --> 00:45:12,100 Over here is Tina. 662 00:45:12,274 --> 00:45:16,539 And Tina is just as smart as she is shy. 663 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 Hi. 664 00:45:21,283 --> 00:45:22,589 Would 665 00:45:22,763 --> 00:45:24,069 you 666 00:45:24,243 --> 00:45:25,243 dance 667 00:45:25,331 --> 00:45:26,811 with me? 668 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 Um. 669 00:45:29,988 --> 00:45:31,337 Maybe, maybe next time. 670 00:45:33,905 --> 00:45:37,952 Okay. 671 00:45:38,126 --> 00:45:40,825 Jenny, I'll dance with you. 672 00:45:42,043 --> 00:45:43,131 Okay, 673 00:45:43,305 --> 00:45:44,350 Charlie. 674 00:45:45,873 --> 00:45:47,875 Everybody say bye, Frankie. 675 00:45:49,094 --> 00:45:50,617 Bye, Frankie. 676 00:45:50,791 --> 00:45:51,791 Bye. 677 00:45:51,836 --> 00:45:52,532 Nice meeting you all. 678 00:45:52,706 --> 00:45:53,707 Bye, everybody. 679 00:45:53,881 --> 00:45:55,013 Sheila's in charge. 680 00:45:55,187 --> 00:45:56,187 Okay. 681 00:45:56,231 --> 00:45:56,754 Sheila's in charge. 682 00:45:56,928 --> 00:45:57,580 Okay? 683 00:45:57,755 --> 00:45:58,755 All right. 684 00:45:58,886 --> 00:45:59,886 Okay. 685 00:46:00,801 --> 00:46:03,673 I thought Tina was shy, Frank. 686 00:46:03,848 --> 00:46:06,024 Walked the whole way here, you didn't say a word. 687 00:46:06,198 --> 00:46:07,198 Sorry. 688 00:46:07,242 --> 00:46:08,678 It's, ah, it's stupid. 689 00:46:08,853 --> 00:46:11,594 No, it's not. 690 00:46:11,769 --> 00:46:13,771 I had this dream and, 691 00:46:15,076 --> 00:46:17,949 I don't know, it, it really messed me up. 692 00:46:19,472 --> 00:46:21,735 Honestly, I don't have anyone I can talk to about it. 693 00:46:21,909 --> 00:46:23,258 Well, that's what I'm here for. 694 00:46:23,432 --> 00:46:24,888 I'll extract the meaning of your dream 695 00:46:24,912 --> 00:46:26,261 with some anointing oil. 696 00:46:26,435 --> 00:46:27,872 And if that doesn't work, 697 00:46:28,046 --> 00:46:30,048 I'll try a good old-fashioned exorcism. 698 00:46:30,222 --> 00:46:32,006 Kind of a weird dude, aren't you? 699 00:46:32,180 --> 00:46:33,460 Thank you, thank you very much. 700 00:46:33,529 --> 00:46:35,096 Step into my office. 701 00:46:36,054 --> 00:46:37,229 So where are you from? 702 00:46:37,403 --> 00:46:39,100 Let's keep this professional. 703 00:46:41,363 --> 00:46:43,365 Now come on, tell me about your dream. 704 00:46:43,539 --> 00:46:45,193 Um. 705 00:46:49,502 --> 00:46:52,026 My God, there has to be more. 706 00:46:53,332 --> 00:46:54,932 And then there was a voice that was like, 707 00:46:54,986 --> 00:46:57,075 "More. Much more." 708 00:46:57,249 --> 00:46:58,380 Then I woke up. 709 00:46:58,554 --> 00:46:59,554 Hmm. 710 00:47:00,600 --> 00:47:02,123 What do you think it means? 711 00:47:03,255 --> 00:47:05,474 Well, I think it means you're gonna die. 712 00:47:07,389 --> 00:47:08,389 Really? 713 00:47:09,043 --> 00:47:11,089 Well, not now, but eventually. 714 00:47:11,263 --> 00:47:13,265 Really, what do you think it means? 715 00:47:13,439 --> 00:47:16,442 Well, maybe the more isn't a what, but a who. 716 00:47:17,486 --> 00:47:18,879 Like do you think it means 717 00:47:19,053 --> 00:47:20,968 that this life feels empty? 718 00:47:21,447 --> 00:47:22,447 Well, does it? 719 00:47:24,189 --> 00:47:27,279 I mean, I know I have a life that everyone wishes 720 00:47:27,453 --> 00:47:28,454 that they had. 721 00:47:29,455 --> 00:47:30,935 And what's that life? 722 00:47:31,109 --> 00:47:32,608 I mean, I walk into a store, any store, 723 00:47:32,632 --> 00:47:34,939 and I see something I want, I get it. 724 00:47:35,113 --> 00:47:37,942 I never have to worry about a price tag ever. 725 00:47:39,334 --> 00:47:41,510 I'm famous for doing absolutely nothin'. 726 00:47:43,077 --> 00:47:44,818 That's pretty common these days. 727 00:47:44,992 --> 00:47:46,056 My point is, I have everything 728 00:47:46,080 --> 00:47:47,647 that anyone could ever want, 729 00:47:47,821 --> 00:47:50,128 and the only thing it makes me feel is empty. 730 00:47:52,608 --> 00:47:54,001 That's also pretty common. 731 00:47:55,176 --> 00:47:57,178 Like, what's the point of life if everything 732 00:47:57,352 --> 00:48:00,965 we run after, like, doesn't make us happy? 733 00:48:02,009 --> 00:48:03,009 Right. 734 00:48:03,141 --> 00:48:04,882 And most will never know. 735 00:48:05,056 --> 00:48:06,622 Why? 736 00:48:06,796 --> 00:48:08,973 It's because there's only so many spaces at the top. 737 00:48:10,017 --> 00:48:11,497 Not everyone can get there. 738 00:48:13,107 --> 00:48:14,737 See, that's the lie that everyone believes. 739 00:48:14,761 --> 00:48:18,504 If I can finally get, then I'll finally be. 740 00:48:19,940 --> 00:48:21,420 Then what's the point of it all? 741 00:48:21,594 --> 00:48:23,161 Point of what? 742 00:48:23,335 --> 00:48:24,335 Life? 743 00:48:24,423 --> 00:48:25,511 Yeah. 744 00:48:25,685 --> 00:48:26,991 What's the meaning of life? 745 00:48:28,514 --> 00:48:29,994 I don't know that you can figure out 746 00:48:30,168 --> 00:48:31,996 the meaning of life, Frank. 747 00:48:33,214 --> 00:48:34,494 But I do think you can figure out 748 00:48:34,520 --> 00:48:36,174 the meaning of your life. 749 00:48:38,480 --> 00:48:41,266 Here, I want to give you a somethin'. 750 00:48:42,571 --> 00:48:43,921 A book? 751 00:48:44,095 --> 00:48:45,183 Yes. 752 00:48:45,357 --> 00:48:47,533 The words of my father himself. 753 00:48:49,491 --> 00:48:50,840 St. Francis of Assisi? 754 00:48:51,015 --> 00:48:51,711 Mmm-hmm. 755 00:48:51,885 --> 00:48:53,017 Heard of him? 756 00:48:53,495 --> 00:48:54,540 No. 757 00:48:56,716 --> 00:48:58,544 I think you'd like him, Frank. 758 00:48:59,937 --> 00:49:00,937 And why is that? 759 00:49:01,590 --> 00:49:03,114 He reminds me of you. 760 00:49:05,203 --> 00:49:06,203 How so? 761 00:49:07,074 --> 00:49:07,901 Well, wealthy. 762 00:49:08,075 --> 00:49:09,076 Just like you. 763 00:49:10,686 --> 00:49:12,558 Son of a prominent businessman. 764 00:49:14,038 --> 00:49:15,038 Just like you. 765 00:49:15,082 --> 00:49:17,389 A party animal, womanizer. 766 00:49:17,563 --> 00:49:18,999 Can you relate? 767 00:49:19,173 --> 00:49:20,609 Yeah, yeah, yeah. 768 00:49:20,783 --> 00:49:23,134 Anyway, one day Francis figured out the secret. 769 00:49:24,396 --> 00:49:25,396 What secret? 770 00:49:26,398 --> 00:49:30,054 That the way to find your life is to lose it. 771 00:49:33,100 --> 00:49:34,493 Okay, I'll check this out. 772 00:49:36,060 --> 00:49:37,626 But I'll warn you, 773 00:49:37,800 --> 00:49:41,326 if you go down this path, and if your eyes are opened, 774 00:49:41,500 --> 00:49:45,156 you'll never look at the world the same way again. 775 00:50:03,435 --> 00:50:05,959 So this guy Francis takes his horse 776 00:50:06,133 --> 00:50:08,570 and all of his dad's clothes, sells 'em, 777 00:50:08,744 --> 00:50:12,444 uses all of the money to help him build this church. 778 00:50:13,271 --> 00:50:14,750 Uh-huh. 779 00:50:14,924 --> 00:50:16,622 And then his dad throws him in some cell 780 00:50:16,796 --> 00:50:18,232 inside of his house. 781 00:50:18,406 --> 00:50:20,206 And eventually he's brought before the bishop. 782 00:50:20,365 --> 00:50:22,280 Takes off all of his clothes, 783 00:50:22,454 --> 00:50:24,238 and gives them back to his father. 784 00:50:24,412 --> 00:50:25,935 Then what? 785 00:50:26,110 --> 00:50:28,460 Then he leads a life dedicated to poverty, 786 00:50:28,634 --> 00:50:31,202 loving the poor and preaching the gospel. 787 00:50:32,029 --> 00:50:33,421 So what? 788 00:50:33,595 --> 00:50:37,643 You want to be like this St. Francis of Assisi? 789 00:50:38,600 --> 00:50:39,645 Nah. 790 00:50:41,212 --> 00:50:43,431 St. Frank of New York City? 791 00:50:45,477 --> 00:50:46,757 I'm just sayin' this guy had a, 792 00:50:46,782 --> 00:50:48,088 he had a meaningful life. 793 00:50:48,262 --> 00:50:50,134 He had it figured out. 794 00:50:50,308 --> 00:50:51,874 Mmm. 795 00:50:52,049 --> 00:50:53,243 You put that book down and I'll show you a guy 796 00:50:53,267 --> 00:50:54,921 who's got it figured out. 797 00:50:55,095 --> 00:50:56,095 What? 798 00:50:56,140 --> 00:50:56,966 Just do it. 799 00:50:57,141 --> 00:50:58,141 Put that book down. 800 00:51:03,190 --> 00:51:04,713 You made the 30 under 30. 801 00:51:06,193 --> 00:51:07,499 And guess who's number one. 802 00:51:08,500 --> 00:51:09,500 No idea. 803 00:51:10,067 --> 00:51:11,111 You. 804 00:51:12,373 --> 00:51:14,506 Might as well be a picture of my father. 805 00:51:14,680 --> 00:51:16,203 This doesn't matter. 806 00:51:16,377 --> 00:51:17,737 You realize what this means, right? 807 00:51:17,813 --> 00:51:18,813 No. 808 00:51:20,512 --> 00:51:21,991 You're famous. 809 00:51:22,166 --> 00:51:23,732 And why does that matter? 810 00:51:30,739 --> 00:51:32,674 You think I could just use the restroom real quick, man? 811 00:51:32,698 --> 00:51:33,307 Ah, not here, man. 812 00:51:33,481 --> 00:51:34,830 I'm sorry. 813 00:51:35,004 --> 00:51:36,112 This place has got some resound, no? 814 00:51:36,136 --> 00:51:36,963 Come on, man, I just gotta go. 815 00:51:37,137 --> 00:51:37,833 I'll be in and out. 816 00:51:38,007 --> 00:51:39,007 I'll take two- 817 00:51:39,139 --> 00:51:39,966 - I'm sorry, it's the policy. 818 00:51:40,140 --> 00:51:41,489 I can't let you in- 819 00:51:41,663 --> 00:51:43,143 - Look, man, I probably have enough. 820 00:51:43,317 --> 00:51:44,338 I can get a Coke or something, but please, 821 00:51:44,362 --> 00:51:45,972 can I just use the bathroom. 822 00:51:46,146 --> 00:51:47,689 Look, look, look, they're payin' for nice meals, man. 823 00:51:47,713 --> 00:51:48,540 I just need to use the bathroom. 824 00:51:48,714 --> 00:51:49,714 Hey, listen, it's not- 825 00:51:49,802 --> 00:51:51,195 - What's goin' on here? 826 00:51:51,369 --> 00:51:52,476 I'll tell you what's goin' on, man. 827 00:51:52,500 --> 00:51:54,546 I just wanna use the bathroom. 828 00:51:54,720 --> 00:51:56,440 I'm a human being just like the rest of you. 829 00:51:56,591 --> 00:51:58,511 You know, I just wanna be able to use the toilet. 830 00:51:58,680 --> 00:52:00,726 Okay, and as I was explaining to him, 831 00:52:00,900 --> 00:52:03,163 the restrooms here are for customers only. 832 00:52:03,337 --> 00:52:04,686 But he is a customer. 833 00:52:04,860 --> 00:52:06,645 Can we get a chair to our table? 834 00:52:06,819 --> 00:52:07,819 Mr. Bernadone, please. 835 00:52:07,950 --> 00:52:09,735 You don't even know this man. 836 00:52:09,909 --> 00:52:11,215 What's your name? 837 00:52:12,172 --> 00:52:12,999 I'm Eddie. 838 00:52:13,173 --> 00:52:14,392 Frank. 839 00:52:14,566 --> 00:52:15,566 I do now. 840 00:52:28,493 --> 00:52:30,321 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 841 00:52:30,495 --> 00:52:31,495 Oh, hey, Mom. 842 00:52:31,626 --> 00:52:33,019 What's up? 843 00:52:33,193 --> 00:52:34,214 I just got off the phone with Jackie. 844 00:52:34,238 --> 00:52:36,109 She seemed pretty upset. 845 00:52:36,283 --> 00:52:37,283 She called you? 846 00:52:37,415 --> 00:52:38,807 Yes. 847 00:52:38,981 --> 00:52:40,002 She told me about the stunt you pulled 848 00:52:40,026 --> 00:52:41,375 at the restaurant tonight. 849 00:52:41,549 --> 00:52:42,949 Do you know what would have happened 850 00:52:42,985 --> 00:52:44,305 if your father wasn't traveling no 851 00:52:44,335 --> 00:52:45,814 God knows where on business? 852 00:52:46,772 --> 00:52:47,772 Would have been upset. 853 00:52:47,860 --> 00:52:49,992 Yes. Very. 854 00:52:50,167 --> 00:52:51,733 Are you mad at me? 855 00:52:51,907 --> 00:52:52,907 Mad at you? 856 00:52:53,779 --> 00:52:55,259 Son, I'm so proud of you. 857 00:52:56,347 --> 00:52:57,478 Really? 858 00:52:57,652 --> 00:52:58,958 Yes. 859 00:52:59,132 --> 00:53:00,452 You know, all that matters in life 860 00:53:00,481 --> 00:53:03,571 is loving God and loving people. 861 00:53:03,745 --> 00:53:05,201 People try to make it harder than that, 862 00:53:05,225 --> 00:53:06,792 but that's all it is. 863 00:53:07,662 --> 00:53:08,881 Honey, listen. 864 00:53:09,055 --> 00:53:11,405 You know, 865 00:53:11,579 --> 00:53:14,582 I know you trying to find your way 866 00:53:14,756 --> 00:53:18,456 and wondering what to do and where to go and who to be. 867 00:53:19,718 --> 00:53:21,720 So you don't think I should take over for dad? 868 00:53:21,894 --> 00:53:23,809 That's not what I'm saying. 869 00:53:23,983 --> 00:53:25,550 I'm saying tonight, 870 00:53:25,724 --> 00:53:28,509 you loved people like Jesus loved people. 871 00:53:28,683 --> 00:53:31,077 You know, Jesus said, "Whatever you do, 872 00:53:31,251 --> 00:53:34,211 to the least of them you do to me." 873 00:53:34,385 --> 00:53:38,258 Tonight, you loved like Jesus. 874 00:53:38,432 --> 00:53:39,912 You know, our wealth, 875 00:53:40,086 --> 00:53:42,131 in the end it won't be in our bank accounts 876 00:53:42,306 --> 00:53:43,916 and our accomplishments. 877 00:53:44,090 --> 00:53:46,875 It'll be in our relationships and how we treated people. 878 00:53:49,400 --> 00:53:51,140 You're really proud of me? 879 00:53:51,315 --> 00:53:53,273 So proud of you, son. 880 00:53:53,447 --> 00:53:55,057 Let me tell you somethin'. 881 00:53:55,232 --> 00:53:59,192 Your father worked his whole life to make sure the world 882 00:53:59,366 --> 00:54:01,847 just acknowledged his accomplishments, 883 00:54:02,021 --> 00:54:04,589 and in one night, one night, 884 00:54:04,763 --> 00:54:07,200 I am prouder of you than I've been 885 00:54:07,374 --> 00:54:10,334 in my whole life of anybody. 886 00:54:11,683 --> 00:54:12,683 And I mean that. 887 00:54:14,990 --> 00:54:15,990 Thanks, Mom. 888 00:54:19,343 --> 00:54:19,865 I'm gonna get to bed. 889 00:54:20,039 --> 00:54:21,519 Love you. 890 00:54:21,693 --> 00:54:23,236 I don't know what made you do that, son, 891 00:54:23,260 --> 00:54:27,351 but whatever it is, keep doing what you're doing. 892 00:54:29,527 --> 00:54:30,527 Thanks. 893 00:54:37,056 --> 00:54:40,189 I went into the broken down church that lay in ruins, 894 00:54:40,364 --> 00:54:41,582 called San Damiano. 895 00:54:42,844 --> 00:54:46,457 There Christ himself spoke to me through a cross. 896 00:55:36,898 --> 00:55:37,898 Hello? 897 00:55:40,859 --> 00:55:41,859 Hello? 898 00:56:00,879 --> 00:56:01,879 Frank. 899 00:56:06,580 --> 00:56:10,323 Frank, it is I, Yahweh, with no vows. 900 00:56:10,497 --> 00:56:11,605 Quick, call the fire department. 901 00:56:11,629 --> 00:56:13,326 I'm outside burning in a bush. 902 00:56:15,023 --> 00:56:16,023 Dude. 903 00:56:17,417 --> 00:56:18,817 Dude, you've really got some issues. 904 00:56:18,984 --> 00:56:20,899 Well, good thing the church is made 905 00:56:21,073 --> 00:56:22,335 for messed up people, right? 906 00:56:22,509 --> 00:56:23,510 Right. 907 00:56:23,684 --> 00:56:24,964 Come on, let me buy you lunch. 908 00:56:35,914 --> 00:56:38,351 So I figured out what I wanna do with my life. 909 00:56:38,525 --> 00:56:40,048 Oh, that was fast. 910 00:56:40,222 --> 00:56:42,399 Want to love God and other people. 911 00:56:42,573 --> 00:56:43,835 Like, that's all I wanna do. 912 00:56:44,009 --> 00:56:45,793 Just like St. Francis did. 913 00:56:45,967 --> 00:56:47,621 Hmm. 914 00:56:47,795 --> 00:56:49,904 Well, let me ask you this before you start your calling. 915 00:56:49,928 --> 00:56:50,581 Why? 916 00:56:50,755 --> 00:56:51,755 Why? 917 00:56:51,799 --> 00:56:53,453 What do you mean why? 918 00:56:53,627 --> 00:56:57,849 The pursuit is noble and beautiful and pious, 919 00:56:59,677 --> 00:57:01,243 but many have come before you 920 00:57:01,418 --> 00:57:02,897 and wanted the same thing, 921 00:57:03,071 --> 00:57:05,770 but they never stopped to ask the question of why. 922 00:57:07,598 --> 00:57:10,862 And the why, my friend, is the foundation for everything. 923 00:57:12,951 --> 00:57:14,996 Before your what can be converted, 924 00:57:15,170 --> 00:57:17,521 your why needs to be converted. 925 00:57:18,565 --> 00:57:19,697 Let me ask you this, Frank. 926 00:57:19,871 --> 00:57:21,742 Do you know that God loves you? 927 00:57:22,482 --> 00:57:23,918 Of course I do. 928 00:57:24,092 --> 00:57:26,051 My ma, my ma raised me up in the church. 929 00:57:26,225 --> 00:57:27,661 Well let me tell you a story 930 00:57:27,835 --> 00:57:29,435 about my friend from college named Randy. 931 00:57:29,576 --> 00:57:32,057 In college we nicknamed him Random Fact Randy, 932 00:57:32,231 --> 00:57:34,886 and that's because he was a big, fat know-it-all. 933 00:57:36,191 --> 00:57:37,671 He could tell you everything. 934 00:57:37,845 --> 00:57:39,805 That the skyscraper in New York City is this tall, 935 00:57:39,891 --> 00:57:41,632 and if we took him to a, you know, 936 00:57:41,806 --> 00:57:43,851 a rollercoaster park, he would know the size 937 00:57:44,025 --> 00:57:46,375 and dimensions of every rollercoaster park. 938 00:57:46,550 --> 00:57:49,335 Well, this one day we took Random Fact Randy 939 00:57:49,509 --> 00:57:51,076 to the Grand Canyon. 940 00:57:51,250 --> 00:57:52,967 And I said, "Randy, I got a question for you. 941 00:57:52,991 --> 00:57:56,473 Do you know how deep the Grand Canyon is?" 942 00:57:56,647 --> 00:57:57,647 He said, "Oh yes. 943 00:57:57,735 --> 00:57:59,780 I know that it is deep. 944 00:57:59,954 --> 00:58:02,609 It's 177 miles around the circumference and it's this deep." 945 00:58:02,783 --> 00:58:04,611 And I said, "Oh, okay, that's great. 946 00:58:04,785 --> 00:58:08,920 Well, Randy, I wonder if you would know how deep 947 00:58:09,094 --> 00:58:11,444 the Grand Canyon is 948 00:58:11,618 --> 00:58:12,967 in a new way 949 00:58:13,141 --> 00:58:14,491 if I did this." 950 00:58:14,665 --> 00:58:16,493 And I pushed him in. 951 00:58:16,667 --> 00:58:17,755 You murdered Randy? 952 00:58:19,104 --> 00:58:20,104 I wish. 953 00:58:21,236 --> 00:58:23,064 No, look. 954 00:58:23,238 --> 00:58:26,894 Churches all across the world 955 00:58:27,068 --> 00:58:28,461 will claim to know 956 00:58:28,635 --> 00:58:29,680 that God loves them. 957 00:58:30,768 --> 00:58:33,074 But there is a Grand Canyon of a difference 958 00:58:33,248 --> 00:58:37,992 between knowing God loves you and experiencing that love. 959 00:58:39,690 --> 00:58:42,475 This is why that the world has been so fascinated 960 00:58:42,649 --> 00:58:46,087 with the life of St. Francis for almost 800 years. 961 00:58:46,261 --> 00:58:47,261 Why? 962 00:58:48,568 --> 00:58:52,180 Because the why of Francis was that he knew he was loved. 963 00:58:53,660 --> 00:58:55,488 And when he experienced that love, 964 00:58:55,662 --> 00:58:58,796 he fell head over heels in love with Christ 965 00:58:58,970 --> 00:59:02,451 and he dedicated his life to following Jesus 966 00:59:02,626 --> 00:59:04,628 the only way that he knew how. 967 00:59:07,152 --> 00:59:08,152 How was that? 968 00:59:09,067 --> 00:59:10,590 Literally. 969 00:59:10,764 --> 00:59:12,766 And as a result, his life was filled 970 00:59:12,940 --> 00:59:14,420 with the fruit of the Spirit. 971 00:59:14,594 --> 00:59:15,594 Peace, 972 00:59:15,726 --> 00:59:17,162 joy, patience, 973 00:59:17,336 --> 00:59:18,555 kindness, gentleness, 974 00:59:18,729 --> 00:59:20,165 love, self-control. 975 00:59:22,210 --> 00:59:25,518 My dad taught me the only way to be happy in this life 976 00:59:25,692 --> 00:59:28,216 is to make somethin' of yourself in this world. 977 00:59:29,740 --> 00:59:32,960 That sounds a lot like the gospel of America, 978 00:59:33,918 --> 00:59:35,833 rather than the gospel of Jesus. 979 00:59:38,575 --> 00:59:39,663 Here. 980 00:59:39,837 --> 00:59:41,665 I wanna show you somethin'. 981 00:59:47,235 --> 00:59:48,846 Charlie, 982 00:59:49,020 --> 00:59:50,587 Jenny and Tina, 983 00:59:50,761 --> 00:59:53,111 and all the others you see here, 984 00:59:53,285 --> 00:59:56,854 they will never be on the cover of a magazine. 985 00:59:57,028 --> 00:59:59,552 They'll never be a social media star, 986 00:59:59,726 --> 01:00:01,859 a movie star or a pop star. 987 01:00:03,164 --> 01:00:05,689 They'll never have a big house or a big bank account. 988 01:00:05,863 --> 01:00:09,518 And you tell me, Frank, do they look happy? 989 01:00:14,088 --> 01:00:16,438 Look, I've got a meeting with Pastor Gary across town. 990 01:00:16,613 --> 01:00:17,875 You wanna come with me? 991 01:00:18,049 --> 01:00:19,485 Yeah, sure. 992 01:00:19,659 --> 01:00:21,219 All right, give me five minutes, okay? 993 01:00:26,318 --> 01:00:27,536 Would 994 01:00:27,711 --> 01:00:28,450 you 995 01:00:28,625 --> 01:00:29,625 dance 996 01:00:29,669 --> 01:00:30,191 with me? 997 01:00:30,365 --> 01:00:31,715 Um. 998 01:00:31,889 --> 01:00:33,020 I dunno. 999 01:00:33,194 --> 01:00:34,282 I said 1000 01:00:35,893 --> 01:00:36,893 do you 1001 01:00:36,937 --> 01:00:38,678 want to dance with me? 1002 01:00:39,940 --> 01:00:43,465 You said last time you'd dance with Jen. 1003 01:00:43,640 --> 01:00:45,467 Oh, yeah, you're right. 1004 01:00:45,642 --> 01:00:46,817 Um, okay. 1005 01:00:47,644 --> 01:00:49,254 Let's dance. 1006 01:01:08,447 --> 01:01:09,970 Hey, what are you doing? 1007 01:01:10,144 --> 01:01:11,818 Are you taking a video of me without my permission? 1008 01:01:11,842 --> 01:01:13,234 Yes, I always take videos here. 1009 01:01:13,408 --> 01:01:14,472 No, you are not allowed to take video 1010 01:01:14,496 --> 01:01:16,237 of me without my permission. 1011 01:01:16,411 --> 01:01:17,064 You give me my phone back. 1012 01:01:17,238 --> 01:01:18,675 No. 1013 01:01:18,849 --> 01:01:20,043 You have no right to take my phone. 1014 01:01:20,067 --> 01:01:21,262 Not until I delete the video. 1015 01:01:21,286 --> 01:01:22,983 Give me this phone. 1016 01:01:31,775 --> 01:01:33,167 Sorry you had to see that. 1017 01:01:33,341 --> 01:01:34,362 She shouldn't of taken the video of me 1018 01:01:34,386 --> 01:01:35,386 without my permission. 1019 01:01:36,344 --> 01:01:37,344 Why? 1020 01:01:38,216 --> 01:01:39,715 'Cause I don't know what she do with it. 1021 01:01:39,739 --> 01:01:40,827 She could post it online. 1022 01:01:41,001 --> 01:01:43,134 Then the whole world would see. 1023 01:01:44,352 --> 01:01:46,311 Why would that be bad? 1024 01:01:47,965 --> 01:01:49,749 You just don't know how people think. 1025 01:01:49,923 --> 01:01:52,883 Why do you care what people think? 1026 01:01:59,846 --> 01:02:01,587 Oh, our meeting, Pastor Gary. 1027 01:02:01,761 --> 01:02:03,197 I'm so sorry I'm late. 1028 01:02:03,371 --> 01:02:05,678 Frank, can you, uh, give Father Richard and I 1029 01:02:05,852 --> 01:02:07,071 a moment alone, please? 1030 01:02:07,245 --> 01:02:08,289 Um, yeah, sure. 1031 01:02:08,463 --> 01:02:09,463 Thank you. 1032 01:02:09,551 --> 01:02:11,031 I'm so sorry, Pastor Gary. 1033 01:02:12,206 --> 01:02:15,862 So, uh, I received a rather troubling phone call 1034 01:02:16,036 --> 01:02:18,822 about your friendship with Frank. 1035 01:02:19,866 --> 01:02:20,866 From who? 1036 01:02:20,954 --> 01:02:22,521 Well, who's not important. 1037 01:02:22,695 --> 01:02:26,743 But, uh, they would rather your friendship discontinue. 1038 01:02:29,528 --> 01:02:30,528 And what do you want? 1039 01:02:32,052 --> 01:02:34,185 You have to understand that their family 1040 01:02:34,359 --> 01:02:37,971 is the single biggest contributor to our congregation. 1041 01:02:39,103 --> 01:02:40,823 Well, I've taken the vow of poverty, Gary. 1042 01:02:40,887 --> 01:02:42,410 So you don't have to worry about that. 1043 01:02:42,584 --> 01:02:45,718 Yeah, but still, I would rather Frank and his family 1044 01:02:45,892 --> 01:02:50,636 not be, ah, swayed into joinin' up with another church. 1045 01:02:50,810 --> 01:02:51,550 Swayed? 1046 01:02:51,724 --> 01:02:53,247 I'd never tell- 1047 01:02:53,421 --> 01:02:54,877 - You know, having them here is, is, is good 1048 01:02:54,901 --> 01:02:56,033 for our congregation. 1049 01:02:56,903 --> 01:02:58,383 You understand that, right? 1050 01:03:00,080 --> 01:03:01,299 Yeah, I understand. 1051 01:03:02,213 --> 01:03:03,649 Good. 1052 01:03:03,823 --> 01:03:05,390 I knew we could see eye to eye on this. 1053 01:03:20,579 --> 01:03:22,233 Hey, stop right here, Jason. 1054 01:03:26,367 --> 01:03:27,020 Where you goin'? 1055 01:03:27,194 --> 01:03:28,587 To confess? 1056 01:03:28,761 --> 01:03:30,241 You supposed to do that after you sin. 1057 01:03:30,328 --> 01:03:32,069 We haven't even gone out and sinned yet. 1058 01:03:32,243 --> 01:03:34,027 We can come back here in the mornin'. 1059 01:03:34,854 --> 01:03:36,247 I'll be right back. 1060 01:03:36,421 --> 01:03:38,423 Going to see if a friend wants to come with us. 1061 01:03:43,471 --> 01:03:44,471 A friend? 1062 01:03:44,516 --> 01:03:45,516 At a church? 1063 01:03:46,953 --> 01:03:48,912 What, like a nun? 1064 01:03:49,913 --> 01:03:50,914 Could be a hot nun. 1065 01:03:52,567 --> 01:03:53,588 Yeah, I'm down with that. 1066 01:03:53,612 --> 01:03:54,612 What's up, Sister? 1067 01:03:57,007 --> 01:03:58,225 Are you practicing? 1068 01:04:09,280 --> 01:04:10,280 Father Richard? 1069 01:04:16,026 --> 01:04:17,941 Father Richard, it's Frank. 1070 01:04:44,445 --> 01:04:45,445 What's up? 1071 01:04:46,317 --> 01:04:48,928 Oh, you hate when the paparazzi hasslin' you, huh? 1072 01:04:49,102 --> 01:04:50,103 What do you think? 1073 01:04:50,277 --> 01:04:51,844 Comes with the territory, bro. 1074 01:04:52,018 --> 01:04:54,194 All right, I need another drink. 1075 01:04:54,368 --> 01:04:55,368 I'm good. 1076 01:04:56,414 --> 01:04:58,503 So why didn't Jackie come out tonight? 1077 01:04:58,677 --> 01:05:00,157 She's mad at me. 1078 01:05:00,331 --> 01:05:02,159 Oh, so that party's gonna be great now. 1079 01:05:03,334 --> 01:05:04,334 Right. 1080 01:05:05,162 --> 01:05:06,511 Are we even invited? 1081 01:05:06,685 --> 01:05:07,904 Yes, you're invited, idiot. 1082 01:05:08,078 --> 01:05:09,993 Oh, we gotta be idiots. 1083 01:05:10,950 --> 01:05:11,950 Who's idiots? 1084 01:05:11,995 --> 01:05:12,996 You both are. 1085 01:05:13,170 --> 01:05:14,475 And we get to go to the party. 1086 01:05:14,649 --> 01:05:16,347 Yeah, we do. 1087 01:05:16,521 --> 01:05:18,088 That's right, buddy. 1088 01:05:18,262 --> 01:05:20,133 Ah, all right, so we hittin' the dance floor? 1089 01:05:20,307 --> 01:05:22,179 I'm not drunk enough for that yet. 1090 01:05:23,528 --> 01:05:25,573 Well, ah, what'd you see, a hot nun? 1091 01:05:26,966 --> 01:05:29,273 Oh, oh, would you look at that? 1092 01:05:29,447 --> 01:05:32,145 Pete, why don't you go dance with your future wife? 1093 01:05:32,319 --> 01:05:33,319 You first. 1094 01:05:35,975 --> 01:05:37,542 You know what? 1095 01:05:37,716 --> 01:05:39,805 I'll dance with her. 1096 01:05:39,979 --> 01:05:42,460 You want a picture, paparazzi? 1097 01:05:44,027 --> 01:05:44,766 Frank! 1098 01:05:44,941 --> 01:05:46,377 Frank! 1099 01:05:56,604 --> 01:05:57,866 Y'all know this guy? 1100 01:05:58,041 --> 01:05:59,042 No. 1101 01:05:59,999 --> 01:06:00,999 Nope. 1102 01:06:11,054 --> 01:06:13,404 Looks like you had a fun night last night. 1103 01:06:14,318 --> 01:06:15,318 Yeah. 1104 01:06:15,362 --> 01:06:17,190 Pete and Norm stood me up. 1105 01:06:18,235 --> 01:06:20,150 Now they won't return my calls. 1106 01:06:20,759 --> 01:06:22,282 Can you believe that? 1107 01:06:22,456 --> 01:06:23,456 Yeah. 1108 01:06:25,677 --> 01:06:26,677 What does that mean? 1109 01:06:27,766 --> 01:06:29,420 Those two are followers, baby. 1110 01:06:29,594 --> 01:06:30,594 You're a leader. 1111 01:06:31,726 --> 01:06:33,246 And as soon as you start leading people 1112 01:06:33,337 --> 01:06:35,078 down a road they don't wanna go, 1113 01:06:35,252 --> 01:06:38,211 you gonna find yourself on a lonely road. 1114 01:06:39,473 --> 01:06:42,041 Jesus ain't call it the narrow way for nothin'. 1115 01:06:42,215 --> 01:06:44,130 Be careful of stunts like this. 1116 01:06:44,304 --> 01:06:47,960 You got a big spotlight on you, being your father's son. 1117 01:06:48,134 --> 01:06:49,657 Okay? 1118 01:06:49,831 --> 01:06:51,461 And I know you better than you think you do. 1119 01:06:51,485 --> 01:06:53,159 I wouldn't be surprised if he was doing this 1120 01:06:53,183 --> 01:06:55,446 to send some kind of a message. 1121 01:06:56,186 --> 01:06:57,187 What stunts? 1122 01:06:58,144 --> 01:06:59,144 Matthew1. 1123 01:07:00,190 --> 01:07:02,409 "Be careful not to show your righteousness 1124 01:07:02,583 --> 01:07:05,282 in front of others to be seen by them." 1125 01:07:07,632 --> 01:07:08,632 "In the same way, 1126 01:07:09,764 --> 01:07:12,028 let your light shine before men 1127 01:07:12,202 --> 01:07:13,482 that they may see your good deeds 1128 01:07:13,638 --> 01:07:15,857 and glorify your father in heaven." 1129 01:07:16,032 --> 01:07:17,468 Matthew16. 1130 01:07:26,303 --> 01:07:28,174 So you're gonna come sit down? 1131 01:07:40,230 --> 01:07:42,449 You still mad at me? 1132 01:07:42,623 --> 01:07:43,668 I was. 1133 01:07:45,191 --> 01:07:46,734 Thought you were trying to embarrass me. 1134 01:07:46,758 --> 01:07:47,758 I wasn't. 1135 01:07:51,806 --> 01:07:53,460 I know. 1136 01:07:53,634 --> 01:07:54,634 I know. 1137 01:08:00,076 --> 01:08:01,425 St. Frank of 1138 01:08:02,165 --> 01:08:03,514 New York City? 1139 01:08:05,777 --> 01:08:08,214 You can't get better press than this. 1140 01:08:09,607 --> 01:08:12,262 Yeah, but I'm not doing it for me. 1141 01:08:13,567 --> 01:08:15,502 I'm doing it because I really want to help people. 1142 01:08:15,526 --> 01:08:16,918 And I agree. 1143 01:08:17,093 --> 01:08:18,268 Help people. 1144 01:08:22,750 --> 01:08:24,709 Helping people is really sexy. 1145 01:09:02,703 --> 01:09:03,748 Yeah. 1146 01:09:05,271 --> 01:09:06,577 Hi, can I help you? 1147 01:09:06,751 --> 01:09:08,579 Yeah, yeah, is Father Richard in? 1148 01:09:08,753 --> 01:09:10,058 Oh no, he's not in today. 1149 01:09:10,233 --> 01:09:11,538 Oh, he's not? 1150 01:09:11,712 --> 01:09:13,105 Uh, you know where I can find him? 1151 01:09:13,279 --> 01:09:14,909 I'm having trouble keeping up with him lately. 1152 01:09:14,933 --> 01:09:17,588 Well, it's Thursday, so he's probably in Brooklyn 1153 01:09:17,762 --> 01:09:19,024 at the Color Green Cafe. 1154 01:09:19,198 --> 01:09:20,198 Okay, cool. 1155 01:09:20,330 --> 01:09:21,350 Uh, do you know what time? 1156 01:09:21,374 --> 01:09:22,723 Oh, all day, honey. 1157 01:09:22,897 --> 01:09:24,072 All day. 1158 01:09:24,247 --> 01:09:26,249 - Okay, thanks. - Yeah. 1159 01:09:28,686 --> 01:09:30,688 So it's a Subaru Outback. 1160 01:09:30,862 --> 01:09:31,926 That you, you're renting? 1161 01:09:31,950 --> 01:09:33,212 Well, I'm looking at one. 1162 01:09:33,386 --> 01:09:33,995 - Father Richard. - To buy one? 1163 01:09:34,170 --> 01:09:35,170 Yeah, hi. 1164 01:09:36,868 --> 01:09:38,043 Hello, Frank. 1165 01:09:38,217 --> 01:09:39,610 Sorry, am I interrupting? 1166 01:09:39,784 --> 01:09:41,002 Ah, no, no, no. 1167 01:09:41,177 --> 01:09:43,135 Sit down, meet my friend. 1168 01:09:43,309 --> 01:09:44,309 How are you? 1169 01:09:44,441 --> 01:09:46,138 This is Rabbi Bobby Schultz. 1170 01:09:46,312 --> 01:09:47,792 Pleasure to meet you. 1171 01:09:47,966 --> 01:09:49,596 Bobby and I went to, uh, college together. 1172 01:09:49,620 --> 01:09:51,420 We were college roommates for two years, yeah. 1173 01:09:51,535 --> 01:09:53,189 - Way back. - Oh, cool. 1174 01:09:53,363 --> 01:09:54,146 - Way, way, way back. - Yeah. 1175 01:09:54,320 --> 01:09:55,669 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1176 01:09:55,843 --> 01:09:57,367 You seem a little surprised to see 1177 01:09:57,541 --> 01:09:59,040 a priest and a rabbi breakin' bread together 1178 01:09:59,064 --> 01:10:00,259 by the look on your face a little bit. 1179 01:10:00,283 --> 01:10:01,762 A little bit. 1180 01:10:01,936 --> 01:10:04,374 I know, it seems like the opening to a bad joke. 1181 01:10:04,548 --> 01:10:05,897 It does. 1182 01:10:06,071 --> 01:10:07,471 It'd be all the jokes that he tells. 1183 01:10:08,552 --> 01:10:09,379 Incapable of telling something funny. 1184 01:10:09,553 --> 01:10:10,641 Sit down, sit down. 1185 01:10:10,815 --> 01:10:12,295 Yeah, please join us. 1186 01:10:13,861 --> 01:10:15,167 See? What? 1187 01:10:15,341 --> 01:10:16,821 - See? - What? 1188 01:10:16,995 --> 01:10:18,755 See, it's usually Christians that are surprised 1189 01:10:18,779 --> 01:10:20,520 by interfaith friendships. 1190 01:10:20,694 --> 01:10:22,174 He's not wrong. 1191 01:10:22,348 --> 01:10:23,978 Always say this, and I know it gets old. 1192 01:10:24,002 --> 01:10:26,483 But that's why I think Gandhi himself said, 1193 01:10:26,657 --> 01:10:29,094 "I like your Christ, but why are your Christians 1194 01:10:29,268 --> 01:10:30,748 so unlike your Christ?" 1195 01:10:31,705 --> 01:10:32,532 Well, I'm trying. 1196 01:10:32,706 --> 01:10:33,533 Oh. 1197 01:10:33,707 --> 01:10:34,839 Hey, did you see this? 1198 01:10:38,364 --> 01:10:40,671 Ah, yeah, I saw it. 1199 01:10:40,845 --> 01:10:42,238 Frank here is on a journey. 1200 01:10:42,412 --> 01:10:43,761 That's great. 1201 01:10:43,935 --> 01:10:44,588 That's great you're helping people. 1202 01:10:44,762 --> 01:10:45,850 I like that. 1203 01:10:46,024 --> 01:10:47,504 - That's true. - Yeah. 1204 01:10:47,678 --> 01:10:48,287 That is a really good thing, right, helping people? 1205 01:10:48,461 --> 01:10:49,897 It's true. 1206 01:10:50,071 --> 01:10:51,631 Helping people is a good thing, right? 1207 01:10:51,682 --> 01:10:52,509 Right? 1208 01:10:52,683 --> 01:10:53,683 Right. 1209 01:10:53,814 --> 01:10:55,251 Right? 1210 01:10:55,425 --> 01:10:56,252 What's, what's the look? 1211 01:10:56,426 --> 01:10:57,078 I'm seeing the look. 1212 01:10:57,253 --> 01:10:58,036 What look? 1213 01:10:58,210 --> 01:10:59,210 Mmm-hmm. 1214 01:11:00,038 --> 01:11:01,668 Do not start an argument with me right now. 1215 01:11:01,692 --> 01:11:03,332 No, I wouldn't because you know I'd win. 1216 01:11:05,435 --> 01:11:07,088 Jesus was the Messiah. 1217 01:11:08,960 --> 01:11:10,633 I'm sorry, I'm coming down with a little cough here. 1218 01:11:10,657 --> 01:11:12,244 Oh, it's goin' around town and everyone's got it. 1219 01:11:12,268 --> 01:11:14,400 I got, I got a little tickle in my throat. 1220 01:11:14,574 --> 01:11:16,228 Jesus isn't God's son. 1221 01:11:16,402 --> 01:11:17,621 I'm so sorry. 1222 01:11:17,795 --> 01:11:19,115 You guys argue about that a lot? 1223 01:11:20,145 --> 01:11:21,538 There's, that's a yes and no. 1224 01:11:21,712 --> 01:11:23,235 - Yes and no. - But no. 1225 01:11:23,409 --> 01:11:24,236 No, no, no, no, no. 1226 01:11:24,410 --> 01:11:25,410 We tease each other. 1227 01:11:25,455 --> 01:11:26,934 We tease each other. 1228 01:11:27,108 --> 01:11:28,651 We're best friends, this is what we do. 1229 01:11:28,675 --> 01:11:29,285 What do we really even argue about? 1230 01:11:29,459 --> 01:11:31,069 No- 1231 01:11:31,243 --> 01:11:32,351 - Like, who's gonna buy the hot dogs at Yankee Stadium, 1232 01:11:32,375 --> 01:11:33,506 who's gonna pick up the tab. 1233 01:11:33,680 --> 01:11:35,247 Yeah. 1234 01:11:35,421 --> 01:11:36,964 Actually truth be told, when it comes to spirituality, 1235 01:11:36,988 --> 01:11:38,531 we actually learn a lot from each other. 1236 01:11:38,555 --> 01:11:40,426 I've learned a ton about God from him. 1237 01:11:40,600 --> 01:11:42,254 - Same. - Really? 1238 01:11:42,428 --> 01:11:43,995 - I'd say the same. - Yeah, absolutely. 1239 01:11:44,169 --> 01:11:46,369 Tell him, tell him what you said about the Yahweh thing. 1240 01:11:46,476 --> 01:11:47,757 - I didn't, did I say that? - The Yahweh. 1241 01:11:47,781 --> 01:11:48,932 You talkin' about Yahweh. Today? 1242 01:11:48,956 --> 01:11:50,218 Yahweh, the Yahweh thing. 1243 01:11:50,393 --> 01:11:51,393 Yahweh. Yahweh. 1244 01:11:51,437 --> 01:11:52,090 Yahweh what? 1245 01:11:52,264 --> 01:11:53,264 Yahweh, oh. 1246 01:11:53,396 --> 01:11:54,396 The breathing thing. 1247 01:11:54,440 --> 01:11:55,180 Oh, this is good, yeah. 1248 01:11:55,354 --> 01:11:56,790 Okay, so. 1249 01:11:56,964 --> 01:11:59,489 Your religion is like a daughter of ours, right? 1250 01:11:59,663 --> 01:12:01,186 No, no, no, no, he's Protestant. 1251 01:12:01,360 --> 01:12:02,800 He would be a granddaughter of yours. 1252 01:12:02,840 --> 01:12:04,078 The train is off the tracks again. 1253 01:12:04,102 --> 01:12:05,364 Train's off the tracks. 1254 01:12:05,538 --> 01:12:06,907 - I'm sorry. - It's going right back on. 1255 01:12:06,931 --> 01:12:08,367 - I'm sorry. - Okay, here we go. 1256 01:12:08,541 --> 01:12:10,238 You see, you all think the commandment 1257 01:12:10,413 --> 01:12:12,240 of do not take the Lord's name in vain 1258 01:12:12,415 --> 01:12:13,416 means don't say god...- 1259 01:12:13,590 --> 01:12:14,590 - Darn it. - Darn it. 1260 01:12:14,721 --> 01:12:15,461 Darn it? Darn it? 1261 01:12:15,635 --> 01:12:17,115 It's darn it? 1262 01:12:17,289 --> 01:12:18,919 It's like slang then and we'll go with that, okay? 1263 01:12:18,943 --> 01:12:20,312 I'm not saying it's a very nice thing to say at all. 1264 01:12:20,336 --> 01:12:21,772 But in the Jewish tradition, 1265 01:12:21,946 --> 01:12:26,298 as Jews, we wouldn't dare say God's name at all. 1266 01:12:26,472 --> 01:12:27,734 For us it's Yahweh. 1267 01:12:27,908 --> 01:12:30,171 Spelled Y-H-W-H. 1268 01:12:30,346 --> 01:12:31,912 Mmm-hmm. 1269 01:12:32,086 --> 01:12:33,194 Do you know the sound Yahweh makes, Y-H-W-H? 1270 01:12:33,218 --> 01:12:34,378 You know what it sounds like? 1271 01:12:34,524 --> 01:12:35,525 No. 1272 01:12:36,003 --> 01:12:37,440 Yah. 1273 01:12:37,614 --> 01:12:38,614 Weh. 1274 01:12:39,398 --> 01:12:40,791 Yah. 1275 01:12:40,965 --> 01:12:41,965 Weh. 1276 01:12:43,097 --> 01:12:44,577 Yah. 1277 01:12:44,751 --> 01:12:45,752 Weh. 1278 01:12:45,926 --> 01:12:47,406 See? 1279 01:12:47,580 --> 01:12:49,800 Meaning that every human being that's ever lived 1280 01:12:49,974 --> 01:12:52,846 or ever will live says the name of God 1281 01:12:53,020 --> 01:12:55,762 every time they take a breath. 1282 01:12:55,936 --> 01:12:58,809 From the moment you're born till the moment you die. 1283 01:13:01,899 --> 01:13:02,899 Wow. 1284 01:13:03,030 --> 01:13:04,030 Whoa. 1285 01:13:04,118 --> 01:13:05,337 Whoa is right. 1286 01:13:05,511 --> 01:13:06,207 Yeah. 1287 01:13:06,382 --> 01:13:07,731 He's a smart kid. 1288 01:13:07,905 --> 01:13:09,428 I knew I liked him when he walked in. 1289 01:13:09,602 --> 01:13:11,188 Look, I'm gonna take Frank for a little walk here. 1290 01:13:11,212 --> 01:13:12,812 Are you gonna be here for a little while? 1291 01:13:12,953 --> 01:13:14,496 Yeah, I'm gonna, you know I'm here all day. 1292 01:13:14,520 --> 01:13:15,739 Because of the hemorrhoids? 1293 01:13:17,175 --> 01:13:17,871 I don't even know why we're friends. 1294 01:13:18,045 --> 01:13:19,045 Afraid to move. 1295 01:13:19,090 --> 01:13:20,178 I'm afraid to move. 1296 01:13:20,352 --> 01:13:21,547 I'll be back in a little bit. 1297 01:13:21,571 --> 01:13:22,267 Friendship's run it's course. 1298 01:13:22,441 --> 01:13:23,137 Come on, Frank. 1299 01:13:23,311 --> 01:13:24,051 You got this? 1300 01:13:24,225 --> 01:13:24,878 I, ah, perfect. 1301 01:13:25,052 --> 01:13:26,489 Every time. 1302 01:13:26,663 --> 01:13:28,543 Frank, for the record, I don't have hemorrhoids. 1303 01:13:30,536 --> 01:13:31,536 Hey. 1304 01:13:37,021 --> 01:13:39,545 So you seemed a little surprised back there. 1305 01:13:39,719 --> 01:13:41,678 I mean, you just don't see that very often. 1306 01:13:43,157 --> 01:13:44,874 Well, I guess I am a little more concerned 1307 01:13:44,898 --> 01:13:47,945 with building bridges than creating walls. 1308 01:13:48,119 --> 01:13:49,425 You know, like Christ. 1309 01:13:49,599 --> 01:13:51,035 This is what Christ was all about. 1310 01:13:51,209 --> 01:13:54,734 Going outside beyond the cultural boundary markers, 1311 01:13:54,908 --> 01:13:57,041 coloring outside the lines, so to speak. 1312 01:13:58,521 --> 01:13:59,672 You didn't seem very excited 1313 01:13:59,696 --> 01:14:01,524 when I showed you the newspaper. 1314 01:14:03,047 --> 01:14:04,352 Oh, it was fine, Frank. 1315 01:14:04,527 --> 01:14:06,093 I thought you'd be proud of me. 1316 01:14:07,617 --> 01:14:10,576 Frank, you don't need me to be proud of you. 1317 01:14:11,490 --> 01:14:12,970 This journey is about 1318 01:14:14,145 --> 01:14:15,625 living for an audience of one, 1319 01:14:17,627 --> 01:14:18,947 but I am worried about you, Frank. 1320 01:14:19,063 --> 01:14:20,063 Worried? 1321 01:14:21,587 --> 01:14:23,763 Usually what we do is an outpouring of who we are, 1322 01:14:23,937 --> 01:14:27,288 and I'm worried that you've traded in one trap for another. 1323 01:14:27,463 --> 01:14:28,638 Trap? 1324 01:14:29,726 --> 01:14:31,205 Your identity as a playboy, 1325 01:14:31,379 --> 01:14:33,904 you've traded it in for your identity as a saint. 1326 01:14:34,818 --> 01:14:36,254 Both are traps. 1327 01:14:36,428 --> 01:14:38,343 St. Francis wasn't a saint because he was 1328 01:14:38,517 --> 01:14:39,692 trying to be a saint. 1329 01:14:40,693 --> 01:14:42,293 You know, as my friend Rich Mullins said, 1330 01:14:42,434 --> 01:14:44,020 the people that did the greatest things for God 1331 01:14:44,044 --> 01:14:45,587 weren't trying to do anything great at all. 1332 01:14:45,611 --> 01:14:47,051 They were just trying to be obedient. 1333 01:14:47,221 --> 01:14:50,442 I thought that is what Francis's life was about. 1334 01:14:50,616 --> 01:14:53,576 Going around loving God and doing things for God. 1335 01:14:55,186 --> 01:14:56,622 First of all, 1336 01:14:56,796 --> 01:15:00,670 Francis's life wasn't Francis's life. 1337 01:15:01,975 --> 01:15:06,110 Second of all, the life that Francis committed to God 1338 01:15:07,111 --> 01:15:09,113 wasn't about doing more. 1339 01:15:10,157 --> 01:15:11,768 It was about dying more. 1340 01:15:14,814 --> 01:15:18,644 What do you mean Francis's life wasn't Francis's life? 1341 01:15:19,819 --> 01:15:22,648 My father Francis said, "I am who I am 1342 01:15:22,822 --> 01:15:27,000 inside of God, nothing more and nothing less." 1343 01:15:27,174 --> 01:15:30,395 So don't look at me, and don't look at my father Francis 1344 01:15:30,569 --> 01:15:32,092 for that matter. 1345 01:15:32,266 --> 01:15:34,965 We are but mere fingers pointing to the moon 1346 01:15:35,139 --> 01:15:37,533 and that is our moon! 1347 01:15:40,797 --> 01:15:43,756 Jesus says follow me. 1348 01:15:43,930 --> 01:15:48,935 And where does he lead us but the cross? 1349 01:15:49,109 --> 01:15:51,851 Because unless we too die, 1350 01:15:53,070 --> 01:15:57,814 we will never experience our own resurrection. 1351 01:16:23,970 --> 01:16:24,970 Frank. 1352 01:17:13,803 --> 01:17:15,892 I think I just prayed for the first time. 1353 01:17:18,024 --> 01:17:20,244 The prayer that goes beyond words. 1354 01:17:22,681 --> 01:17:24,378 Silent gazing. 1355 01:17:24,552 --> 01:17:29,253 Where you gaze at God until you can feel God gazing at you. 1356 01:17:30,863 --> 01:17:32,735 I can't explain what just happened. 1357 01:17:33,823 --> 01:17:35,172 And you won't ever have to. 1358 01:17:36,390 --> 01:17:37,740 Or be able to. 1359 01:17:39,176 --> 01:17:40,917 Look, I wanna give you somethin'. 1360 01:17:43,180 --> 01:17:46,966 A gift to help remind you who you really are. 1361 01:17:48,228 --> 01:17:49,490 What's this, a T? 1362 01:17:49,665 --> 01:17:51,101 A cross. 1363 01:17:51,275 --> 01:17:53,581 A Franciscan cross. 1364 01:17:53,756 --> 01:17:55,192 It's actually a Tao cross. 1365 01:17:55,366 --> 01:17:57,673 It was there before Francis much longer, 1366 01:17:57,847 --> 01:18:00,719 but Francis, when he discovered it, 1367 01:18:00,893 --> 01:18:05,071 he loved it and it has become the cross of our order. 1368 01:18:05,245 --> 01:18:09,119 It's to help remind you of who you are. 1369 01:18:09,293 --> 01:18:12,035 And you remind me of St. Paul. 1370 01:18:13,384 --> 01:18:17,214 St. Paul was someone who was lost, 1371 01:18:17,388 --> 01:18:19,695 then found dead, then alive. 1372 01:18:19,869 --> 01:18:22,828 And when he was alive he wrote to the Galatians, 1373 01:18:23,002 --> 01:18:25,701 the church there, and said, "I have been crucified 1374 01:18:25,875 --> 01:18:29,008 with Christ and I no longer live, 1375 01:18:29,182 --> 01:18:33,796 but it is now Christ who lives through me." 1376 01:18:35,362 --> 01:18:36,712 This. 1377 01:18:38,409 --> 01:18:39,715 This is who you really are. 1378 01:18:46,765 --> 01:18:48,332 All my life I've been told 1379 01:18:49,855 --> 01:18:51,901 it's all about my performance and, 1380 01:18:54,207 --> 01:18:58,168 if I succeed, if I'm powerful, if I have responsibility, 1381 01:18:58,342 --> 01:19:03,042 if I have all the things a man can have in this life, 1382 01:19:03,216 --> 01:19:06,176 that, that's where my value is. 1383 01:19:17,317 --> 01:19:18,362 But I don't know why. 1384 01:19:22,192 --> 01:19:25,761 I feel lost, I feel like a lost puppy 1385 01:19:25,935 --> 01:19:27,675 trying to find his way home. 1386 01:19:27,850 --> 01:19:29,852 I don't know why. 1387 01:19:31,418 --> 01:19:33,681 Only thing my father's ever told me that 1388 01:19:33,856 --> 01:19:36,380 I must succeed, I must do this. 1389 01:19:36,554 --> 01:19:39,905 I must be somebody who I never meant to be. 1390 01:19:44,518 --> 01:19:45,737 Who am I? 1391 01:19:45,911 --> 01:19:47,019 You want to know who you are? 1392 01:19:47,043 --> 01:19:48,348 Look at me, look at me. 1393 01:19:48,522 --> 01:19:50,220 Look at me, look at me. 1394 01:19:50,394 --> 01:19:51,482 Frank, look at me. 1395 01:19:51,656 --> 01:19:52,851 I'm your brother, listen to me. 1396 01:19:52,875 --> 01:19:54,267 Look at me. 1397 01:19:54,441 --> 01:19:56,313 You want to know who you are? 1398 01:19:56,487 --> 01:19:58,141 You are loved. 1399 01:20:58,114 --> 01:20:59,463 I think I wanna preach. 1400 01:21:01,900 --> 01:21:02,988 That's beautiful. 1401 01:21:04,903 --> 01:21:06,252 But remember this. 1402 01:21:06,426 --> 01:21:09,995 St. Francis said, "Preach the Gospel always. 1403 01:21:11,475 --> 01:21:13,303 If necessary, 1404 01:21:13,477 --> 01:21:15,131 use words." 1405 01:21:22,225 --> 01:21:24,705 You're supposed to be a preacher? 1406 01:21:24,880 --> 01:21:26,533 Look, Frank. 1407 01:21:26,707 --> 01:21:28,903 I studied for many, many years before I became a preacher. 1408 01:21:28,927 --> 01:21:31,451 I didn't just get up in pulpit and start preaching, son. 1409 01:21:31,625 --> 01:21:33,453 So you're telling me I can't? 1410 01:21:33,627 --> 01:21:35,020 I'm sayin' that, 1411 01:21:36,282 --> 01:21:38,304 I'm just sayin' that we should sit down and talk about this. 1412 01:21:38,328 --> 01:21:40,852 Me, you and your father, we should sit down- 1413 01:21:41,026 --> 01:21:41,809 - Yeah, but Richard said- 1414 01:21:41,984 --> 01:21:42,984 - Richard? 1415 01:21:43,028 --> 01:21:43,855 Who's Richard? 1416 01:21:44,029 --> 01:21:45,378 Sorry, Father Richard. 1417 01:21:45,552 --> 01:21:47,859 Father Richard said I should just do 1418 01:21:48,033 --> 01:21:49,153 what St. Francis said to do. 1419 01:21:49,208 --> 01:21:50,993 Preach the gospel always. 1420 01:21:51,167 --> 01:21:53,169 If necessary, use words. 1421 01:21:53,343 --> 01:21:56,302 So you've been talkin' to Father Richard. 1422 01:21:56,476 --> 01:21:57,477 Yeah. Why? 1423 01:21:57,651 --> 01:21:59,175 No reason. 1424 01:21:59,349 --> 01:22:00,349 No reason at all. 1425 01:22:01,351 --> 01:22:02,047 You know what? 1426 01:22:02,221 --> 01:22:03,221 Walk with me. 1427 01:22:03,309 --> 01:22:04,702 St. Francis never even said, 1428 01:22:04,876 --> 01:22:06,922 "Preach the gospel and use words if necessary." 1429 01:22:07,096 --> 01:22:07,792 He didn't? 1430 01:22:07,966 --> 01:22:08,966 No, look it up. 1431 01:22:09,011 --> 01:22:09,837 Google it. 1432 01:22:10,012 --> 01:22:10,577 You know, whatever. 1433 01:22:10,751 --> 01:22:11,751 Really? 1434 01:22:11,839 --> 01:22:12,579 Yeah, yeah, really. 1435 01:22:12,753 --> 01:22:14,407 Yeah, man, so, um- 1436 01:22:14,581 --> 01:22:17,454 - Excuse me, do you have a couple of bucks for some food? 1437 01:22:17,628 --> 01:22:19,021 Can you read? 1438 01:22:19,456 --> 01:22:20,109 What? 1439 01:22:20,283 --> 01:22:21,283 The sign. 1440 01:22:21,327 --> 01:22:23,112 It says no soliciting. 1441 01:22:23,286 --> 01:22:25,375 Uh, this is a church, ain't it? 1442 01:22:25,549 --> 01:22:26,549 Yeah, ain't it? 1443 01:22:27,768 --> 01:22:29,048 Frank, look, you got to be firm 1444 01:22:29,118 --> 01:22:30,641 with these kinds of people, okay? 1445 01:22:30,815 --> 01:22:33,818 Otherwise they just keep comin' back and comin' back, 1446 01:22:33,992 --> 01:22:34,993 like mangy old cats. 1447 01:22:35,167 --> 01:22:37,387 Now get your tail on outta here. 1448 01:22:37,561 --> 01:22:39,041 Git, before I call the police. 1449 01:22:40,303 --> 01:22:41,957 Why aren't we helping her? 1450 01:22:42,131 --> 01:22:45,221 Hey, hey, hey, I help people all the time, okay? 1451 01:22:45,395 --> 01:22:48,224 But people like that, they don't want to help themselves. 1452 01:22:48,398 --> 01:22:50,245 Now I've been in the ministry for over 40 years, 1453 01:22:50,269 --> 01:22:52,271 and let me tell ya, you can't help everybody. 1454 01:22:52,445 --> 01:22:55,100 Yeah, yeah, but we're Christians, aren't we? 1455 01:22:56,667 --> 01:22:57,363 Oh, okay. 1456 01:22:57,537 --> 01:22:58,974 I see. 1457 01:22:59,148 --> 01:23:01,889 So Mr. Preacher Man wanna just save the world. 1458 01:23:02,064 --> 01:23:03,587 Save everybody, huh? 1459 01:23:05,023 --> 01:23:07,286 Let me know how that goes. 1460 01:23:07,460 --> 01:23:08,592 Preacher Man. 1461 01:23:16,252 --> 01:23:17,794 Everybody wants to talk about how holy they are, 1462 01:23:17,818 --> 01:23:20,082 but nobody actually wants to take steps 1463 01:23:20,256 --> 01:23:21,518 and feed the homeless. 1464 01:23:21,692 --> 01:23:22,692 I'll do it. 1465 01:23:33,791 --> 01:23:35,401 Are you guys hungry? 1466 01:23:35,575 --> 01:23:36,575 What? 1467 01:23:36,620 --> 01:23:37,882 Want some food? 1468 01:23:38,056 --> 01:23:39,536 Follow me. What? 1469 01:23:41,712 --> 01:23:42,712 You guys hungry? 1470 01:23:43,670 --> 01:23:44,497 You hungry? Want some food? 1471 01:23:44,671 --> 01:23:46,108 Follow me. 1472 01:23:48,545 --> 01:23:49,285 I'll treat you guys. 1473 01:23:49,459 --> 01:23:50,459 Want some food? 1474 01:23:51,026 --> 01:23:52,026 You hungry? 1475 01:23:52,070 --> 01:23:53,115 Come with me. 1476 01:23:55,117 --> 01:23:56,857 Somebody want food here? 1477 01:23:57,032 --> 01:23:58,033 All right. 1478 01:24:02,385 --> 01:24:03,212 Hi there. 1479 01:24:03,386 --> 01:24:04,386 Do you remember me? 1480 01:24:05,475 --> 01:24:06,867 How could I forget? 1481 01:24:07,042 --> 01:24:07,738 Do you have any openings? 1482 01:24:07,912 --> 01:24:09,174 We do actually. 1483 01:24:09,348 --> 01:24:11,089 Do you have more uninvited dinner guests? 1484 01:24:11,263 --> 01:24:13,309 Oh, they're, they're invited. 1485 01:24:13,483 --> 01:24:14,701 Okay, how many? 1486 01:24:15,746 --> 01:24:17,139 Let's see here. 1487 01:24:20,185 --> 01:24:21,491 One. 1488 01:24:21,665 --> 01:24:22,665 Two. 1489 01:24:22,709 --> 01:24:23,536 Three, four. 1490 01:24:23,710 --> 01:24:24,710 Five, six. 1491 01:24:25,625 --> 01:24:26,625 18, 19. 1492 01:24:26,713 --> 01:24:28,150 20? 1493 01:24:30,152 --> 01:24:31,152 What's up, man? 1494 01:24:31,196 --> 01:24:32,676 Thank you, bro. 1495 01:24:53,262 --> 01:24:54,891 Well, it's been great meeting with you all, 1496 01:24:54,915 --> 01:24:56,656 but I don't want to be late to my own party. 1497 01:24:56,830 --> 01:24:59,703 Do you think they would mind if we stayed a little longer? 1498 01:25:00,878 --> 01:25:01,878 It is cold outside. 1499 01:25:02,880 --> 01:25:03,880 It is cold, isn't it? 1500 01:25:19,375 --> 01:25:20,637 That's good, man. 1501 01:25:22,160 --> 01:25:23,727 Hey, thanks man, Frank. 1502 01:25:25,511 --> 01:25:27,031 Hey, hey, hey, hey, stop the vehicle. 1503 01:25:27,165 --> 01:25:28,166 Open up! 1504 01:25:30,125 --> 01:25:31,125 Thanks, man. 1505 01:25:31,169 --> 01:25:32,562 What are you doing? 1506 01:25:32,736 --> 01:25:33,887 They all took the jackets from inside. 1507 01:25:33,911 --> 01:25:34,911 Oh, yeah, yeah, yeah. 1508 01:25:34,955 --> 01:25:35,955 They need your coats. 1509 01:25:36,000 --> 01:25:36,696 They were really cold. 1510 01:25:36,870 --> 01:25:37,870 No, no, no, no. 1511 01:25:37,915 --> 01:25:38,955 How, what are we gonna do? 1512 01:25:39,046 --> 01:25:40,352 I'm gonna get killed for this. 1513 01:25:40,526 --> 01:25:42,006 It's okay, they're my friends. 1514 01:25:42,180 --> 01:25:43,660 Yeah, but they all have new jackets. 1515 01:25:43,834 --> 01:25:44,661 What are we gonna do? 1516 01:25:44,835 --> 01:25:45,835 It's okay. 1517 01:25:45,879 --> 01:25:46,879 It's on me. 1518 01:25:47,881 --> 01:25:48,881 Okay. 1519 01:25:53,235 --> 01:25:55,193 If you don't have a glass, grab one, 1520 01:25:55,367 --> 01:25:59,066 because we're about to celebrate. 1521 01:25:59,241 --> 01:26:02,287 Frank, I am so proud of you, son. 1522 01:26:02,461 --> 01:26:06,422 But I am mostly proud of the man you are becoming. 1523 01:26:07,553 --> 01:26:11,514 And to Jackie, the very smart and beautiful 1524 01:26:11,688 --> 01:26:12,732 and 1525 01:26:12,906 --> 01:26:14,299 truly a 1526 01:26:15,300 --> 01:26:16,780 very special person. 1527 01:26:17,650 --> 01:26:19,043 To Frank 1528 01:26:19,217 --> 01:26:20,305 and, 1529 01:26:21,524 --> 01:26:24,353 Peter, I didn't think you were going to be able to make it. 1530 01:26:24,918 --> 01:26:26,442 I wasn't. 1531 01:26:26,616 --> 01:26:28,444 Did you want to say anything? 1532 01:26:29,184 --> 01:26:30,185 Later. 1533 01:26:33,971 --> 01:26:35,668 To Frank and Jackie. 1534 01:26:35,842 --> 01:26:37,453 Cheers! 1535 01:26:43,285 --> 01:26:44,851 So I suppose you heard. 1536 01:26:48,942 --> 01:26:50,292 Yeah. 1537 01:26:50,466 --> 01:26:51,728 I heard. 1538 01:27:04,306 --> 01:27:05,742 Let's you and I go for a ride. 1539 01:27:37,295 --> 01:27:38,557 You know what this is? 1540 01:27:39,950 --> 01:27:40,950 A car? 1541 01:27:42,561 --> 01:27:43,867 Hmm. 1542 01:27:44,041 --> 01:27:46,783 It's a 1971 Chevrolet Chevelle SS. 1543 01:27:46,957 --> 01:27:50,221 This bad boy has a 454 big block engine, 1544 01:27:50,395 --> 01:27:51,744 automatic transmission, 1545 01:27:52,919 --> 01:27:54,356 78 miles. 1546 01:27:55,313 --> 01:27:58,229 You mean 78,000? 1547 01:27:58,403 --> 01:27:59,578 78 period. 1548 01:28:02,668 --> 01:28:04,366 You know how much she's worth? 1549 01:28:05,715 --> 01:28:07,934 I don't know, one, two hundred thousand? 1550 01:28:10,676 --> 01:28:11,676 Priceless. 1551 01:28:12,983 --> 01:28:14,783 But I suppose if you were to take all the cars 1552 01:28:14,941 --> 01:28:17,770 in this garage and add up their price tags, 1553 01:28:18,945 --> 01:28:21,383 you'd get a little over 2 million. 1554 01:28:22,862 --> 01:28:23,862 Wow. 1555 01:28:26,083 --> 01:28:27,911 Son, I make $3,000 a minute. 1556 01:28:29,478 --> 01:28:31,784 To me now it's just throw away money to me. 1557 01:28:31,958 --> 01:28:32,958 It means nothing. 1558 01:28:34,961 --> 01:28:38,313 But do you know why she is so important to me? 1559 01:28:39,879 --> 01:28:40,879 No. 1560 01:28:44,057 --> 01:28:45,057 No, sir. 1561 01:28:46,103 --> 01:28:47,757 Because it's the car I always wanted 1562 01:28:47,931 --> 01:28:49,454 when I was growin' up. 1563 01:28:50,977 --> 01:28:53,415 I used to always see these rich white guys from Wall Street 1564 01:28:53,589 --> 01:28:56,461 driving these cars up and down the streets of Harlem. 1565 01:28:57,549 --> 01:28:59,769 And I told my father that one day, 1566 01:29:01,510 --> 01:29:03,425 one day I was gonna own one of these. 1567 01:29:04,426 --> 01:29:06,253 And you know what he did? 1568 01:29:06,428 --> 01:29:07,428 No. 1569 01:29:07,472 --> 01:29:08,908 No what? 1570 01:29:09,082 --> 01:29:10,082 No, sir. 1571 01:29:11,128 --> 01:29:12,564 He laughed at me, Frank. 1572 01:29:13,957 --> 01:29:16,351 Your grandfather laughed in my face. 1573 01:29:17,613 --> 01:29:19,310 And it was that moment that I decided 1574 01:29:19,484 --> 01:29:21,356 that as soon as I could, 1575 01:29:22,444 --> 01:29:23,967 I was gonna buy one of these. 1576 01:29:25,882 --> 01:29:26,709 And you did. 1577 01:29:26,883 --> 01:29:27,883 And I did. 1578 01:29:32,976 --> 01:29:34,020 And now 1579 01:29:36,022 --> 01:29:37,589 I want you to drive it. 1580 01:29:38,851 --> 01:29:41,506 Thought you always said you love this car more than me. 1581 01:29:46,119 --> 01:29:47,119 Maybe I do. 1582 01:29:53,388 --> 01:29:54,780 Come on. 1583 01:29:58,741 --> 01:30:00,786 Frank, from the moment I bought this car, 1584 01:30:00,960 --> 01:30:02,155 I went from millionaire to billionaire 1585 01:30:02,179 --> 01:30:03,485 practically overnight. 1586 01:30:04,573 --> 01:30:05,922 You know why? 1587 01:30:06,096 --> 01:30:07,096 Why is that? 1588 01:30:07,880 --> 01:30:08,880 Perceived value. 1589 01:30:09,839 --> 01:30:11,928 Son, perception is everything. 1590 01:30:13,538 --> 01:30:15,671 Perception is the secret sauce to what I do. 1591 01:30:16,585 --> 01:30:17,586 What we do. 1592 01:30:19,152 --> 01:30:20,806 Do you hear what I'm sayin'? 1593 01:30:20,980 --> 01:30:21,980 Yes. 1594 01:30:22,765 --> 01:30:24,220 Well, I'm only asking because the way 1595 01:30:24,244 --> 01:30:26,072 you've been acting the past few days. 1596 01:30:27,117 --> 01:30:28,727 Look, I get it. 1597 01:30:28,901 --> 01:30:31,730 You want to help people and that's great. 1598 01:30:31,904 --> 01:30:34,907 Do you know how much I've given to charity over the years? 1599 01:30:35,647 --> 01:30:36,866 No clue. 1600 01:30:37,040 --> 01:30:38,302 No, you don't. 1601 01:30:38,476 --> 01:30:39,608 So I'm gonna tell you. 1602 01:30:40,913 --> 01:30:44,439 More than you ever have or will ever be capable of. 1603 01:30:46,049 --> 01:30:47,050 The point is this, son. 1604 01:30:47,224 --> 01:30:49,356 If you really wanna help people, 1605 01:30:49,531 --> 01:30:51,446 really wanna help people, 1606 01:30:51,620 --> 01:30:53,404 this is the best way to do it. 1607 01:30:53,578 --> 01:30:56,059 It's a mistake to think that you can't be successful 1608 01:30:56,233 --> 01:30:57,582 and help other people. 1609 01:30:58,931 --> 01:31:01,064 Matter of fact, that's how you're gonna help people. 1610 01:31:01,238 --> 01:31:03,849 Be rich, be famous. 1611 01:31:04,023 --> 01:31:05,416 Be a success. 1612 01:31:05,590 --> 01:31:07,110 And if you want to give away more money 1613 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 than you want to buy toys for yourself, so be it. 1614 01:31:11,030 --> 01:31:13,032 But you are on the verge of throwing this all away, 1615 01:31:13,206 --> 01:31:15,078 and I want to know why. 1616 01:31:17,515 --> 01:31:19,778 Because of perceived value, Dad. 1617 01:31:19,952 --> 01:31:21,824 Because of your perceived value. 1618 01:31:23,173 --> 01:31:24,566 Son, in this day and age, 1619 01:31:24,740 --> 01:31:28,352 how people view you equates to money. 1620 01:31:28,526 --> 01:31:29,566 Or how do you boys say it? 1621 01:31:29,701 --> 01:31:31,616 Uh, dollar dollar bills. 1622 01:31:33,096 --> 01:31:35,098 Dad, don't embarrass yourself. 1623 01:31:35,272 --> 01:31:36,621 Well, that's funny, 1624 01:31:38,014 --> 01:31:40,625 because that's exactly what I thought you were doing to me. 1625 01:31:41,887 --> 01:31:42,627 Dad. 1626 01:31:42,801 --> 01:31:43,801 I warned you. 1627 01:31:44,847 --> 01:31:47,589 Don't ever embarrass me again. 1628 01:31:49,068 --> 01:31:50,592 Are you gonna kill me? 1629 01:31:50,766 --> 01:31:52,115 No, I'm not gonna kill you. 1630 01:31:53,725 --> 01:31:57,120 But if you ever do that again, you will wish you were dead. 1631 01:31:58,556 --> 01:31:59,992 Do you understand? 1632 01:32:01,646 --> 01:32:02,646 Yes, sir. 1633 01:32:06,738 --> 01:32:07,826 Now take me home. 1634 01:32:09,088 --> 01:32:10,088 You want to drive? 1635 01:32:10,220 --> 01:32:11,220 Hmm. 1636 01:32:11,264 --> 01:32:12,657 Why would I do that? 1637 01:32:13,136 --> 01:32:14,137 It's your car now. 1638 01:32:16,269 --> 01:32:17,269 What? 1639 01:32:18,968 --> 01:32:20,598 Consider it a early bonus for being CEO. 1640 01:32:20,622 --> 01:32:21,710 Are you serious? 1641 01:32:23,146 --> 01:32:24,147 As a heart attack. 1642 01:32:25,975 --> 01:32:26,975 You see this? 1643 01:32:28,630 --> 01:32:29,630 You know what this is? 1644 01:32:29,761 --> 01:32:31,415 The keys to the car. 1645 01:32:31,589 --> 01:32:33,156 The key to the whole garage. 1646 01:32:36,028 --> 01:32:38,117 Every car in the garage now is yours. 1647 01:32:39,684 --> 01:32:42,513 Next week we'll go to the DMV and make it official. 1648 01:32:42,687 --> 01:32:43,819 Dad, thanks. 1649 01:32:43,993 --> 01:32:44,993 Don't thank me. 1650 01:32:47,736 --> 01:32:48,737 Earn it. 1651 01:32:49,999 --> 01:32:51,522 Hey, say what you will about my dad, 1652 01:32:51,696 --> 01:32:53,045 but he is a smart man. 1653 01:32:53,219 --> 01:32:54,438 Oh, I have no doubt. 1654 01:32:54,612 --> 01:32:55,613 Yeah, like he said, 1655 01:32:55,787 --> 01:32:57,136 if I really want to help people, 1656 01:32:57,310 --> 01:32:58,834 I should make as much money as I can, 1657 01:32:59,008 --> 01:33:02,533 and that way I can help more people. 1658 01:33:02,707 --> 01:33:03,752 I have some doubt. 1659 01:33:03,926 --> 01:33:05,449 Hold on. 1660 01:33:05,623 --> 01:33:07,035 My dad has probably given more to charities 1661 01:33:07,059 --> 01:33:08,254 than anybody in the city ever has. 1662 01:33:08,278 --> 01:33:09,278 You think so? 1663 01:33:09,366 --> 01:33:11,063 You don't believe me? 1664 01:33:11,237 --> 01:33:12,650 I bet you I can get his bank statements and prove it to you. 1665 01:33:12,674 --> 01:33:13,979 But you see Frank, 1666 01:33:14,153 --> 01:33:16,155 the currency of the kingdom of God 1667 01:33:16,329 --> 01:33:19,028 is compassion, not money. 1668 01:33:20,246 --> 01:33:21,639 And I recognize that capitalism 1669 01:33:21,813 --> 01:33:23,336 is the working model of our culture, 1670 01:33:23,510 --> 01:33:26,165 but all I'm saying is you have to be careful. 1671 01:33:26,339 --> 01:33:28,864 Yeah, to be careful, let's not become a communist. 1672 01:33:29,038 --> 01:33:30,169 Now hold on. 1673 01:33:30,343 --> 01:33:32,563 All I mean is, 1674 01:33:32,737 --> 01:33:33,738 Jesus said 1675 01:33:34,870 --> 01:33:37,220 you cannot serve both God and money, 1676 01:33:37,394 --> 01:33:40,876 because you will end up loving one and hating the other. 1677 01:33:41,050 --> 01:33:43,289 You know, Pastor Gary said that St. Francis never said, 1678 01:33:43,313 --> 01:33:46,882 "To preach the gospel always, if necessary use words." 1679 01:33:48,318 --> 01:33:50,755 Well, you tell Pastor Gary 1680 01:33:51,713 --> 01:33:55,064 that it sure fits the sentiment 1681 01:33:55,238 --> 01:33:59,938 when my father Francis founded our order of lesser brothers. 1682 01:34:00,112 --> 01:34:03,855 And while it is true that sometimes you have to use words, 1683 01:34:04,029 --> 01:34:06,118 don't forget what St. Paul said. 1684 01:34:06,292 --> 01:34:08,817 "That if you do not have love, 1685 01:34:08,991 --> 01:34:13,256 then you are nothing but a clanging symbol." 1686 01:34:15,998 --> 01:34:18,130 And speak of the devil. 1687 01:34:19,871 --> 01:34:21,177 Uh, Father Richard. 1688 01:34:21,351 --> 01:34:23,135 Please allow me to introduce you to 1689 01:34:23,309 --> 01:34:25,224 Mr. Mike Jenkins, from the bank. 1690 01:34:25,398 --> 01:34:27,487 We lease this property to Reverend Gary here. 1691 01:34:27,662 --> 01:34:29,141 Mmm-hmm. 1692 01:34:29,315 --> 01:34:31,622 Uh, can we see you in the back for just a second? 1693 01:34:31,796 --> 01:34:33,102 Won't take long at all. 1694 01:34:33,276 --> 01:34:34,103 Sure. 1695 01:34:34,277 --> 01:34:35,277 Thank you. 1696 01:34:35,321 --> 01:34:36,321 Follow me. 1697 01:34:53,470 --> 01:34:54,645 Hey, Pastor Gary. 1698 01:34:54,819 --> 01:34:58,127 Hey, Preacher Man! 1699 01:35:15,057 --> 01:35:17,624 So what was that all about? 1700 01:35:17,799 --> 01:35:22,891 Well, your pastor, Pastor Gary, has let me go. 1701 01:35:23,369 --> 01:35:24,369 He fired you? 1702 01:35:24,457 --> 01:35:25,850 Yeah. 1703 01:35:26,024 --> 01:35:28,287 And he sold this building back to the bank. 1704 01:35:29,854 --> 01:35:32,248 See, this is exactly why I hate the church. 1705 01:35:33,379 --> 01:35:34,379 Don't do that. 1706 01:35:35,164 --> 01:35:36,600 Don't hate the church. 1707 01:35:36,774 --> 01:35:37,601 You know why? 1708 01:35:37,775 --> 01:35:39,168 Because it's not Gary's. 1709 01:35:39,342 --> 01:35:40,691 It's God's. 1710 01:35:40,865 --> 01:35:41,561 Yeah, but. 1711 01:35:41,736 --> 01:35:42,998 No buts, Frank. 1712 01:35:43,172 --> 01:35:44,521 Don't do it. 1713 01:35:44,695 --> 01:35:46,175 Look, you admire St. Francis, right? 1714 01:35:46,349 --> 01:35:47,829 Of course. 1715 01:35:48,003 --> 01:35:51,310 St. Francis didn't hate the church, okay? 1716 01:35:51,484 --> 01:35:54,661 And he lived in one of the most hypocritical times 1717 01:35:54,836 --> 01:35:56,751 in church history. 1718 01:35:56,925 --> 01:35:59,754 The Crusades, selling indulgences. 1719 01:35:59,928 --> 01:36:02,757 And yet he remained within. 1720 01:36:02,931 --> 01:36:04,933 Yes, he stayed on the very edge, 1721 01:36:05,107 --> 01:36:07,196 but he purposefully stayed in. 1722 01:36:07,370 --> 01:36:10,416 Yeah, but, what do you think he would want us to do? 1723 01:36:12,070 --> 01:36:15,117 Well, he sure wouldn't want you to condemn their way. 1724 01:36:16,118 --> 01:36:18,207 What would he want us to do? 1725 01:36:18,381 --> 01:36:19,904 Show them a better one. 1726 01:36:20,557 --> 01:36:22,080 Okay, real talk. 1727 01:36:22,254 --> 01:36:23,449 You guys don't have a building. 1728 01:36:23,473 --> 01:36:25,214 You don't have anywhere to go. 1729 01:36:25,388 --> 01:36:26,868 Charlie? Jenny? 1730 01:36:27,825 --> 01:36:29,305 I know. 1731 01:36:29,479 --> 01:36:31,002 I know. 1732 01:36:31,176 --> 01:36:32,176 Just wish I 1733 01:36:33,265 --> 01:36:35,877 could somehow find $2 million real quick. 1734 01:36:38,357 --> 01:36:39,750 I think I can help. 1735 01:36:39,924 --> 01:36:41,883 Why, you got $2 million on you? 1736 01:36:42,884 --> 01:36:43,885 Kind of. 1737 01:36:46,539 --> 01:36:47,539 Here you go. 1738 01:36:48,977 --> 01:36:50,674 $2 million has officially been wired 1739 01:36:50,848 --> 01:36:52,415 to your account, Mr. Bernadone. 1740 01:36:54,330 --> 01:36:56,071 Are you sure you want to sell these cars? 1741 01:36:56,245 --> 01:36:57,245 Yeah. 1742 01:36:57,899 --> 01:36:59,248 Then we have a deal. 1743 01:36:59,422 --> 01:37:00,573 What do you mean you've never been 1744 01:37:00,597 --> 01:37:02,642 on a slip and slide before? 1745 01:37:02,817 --> 01:37:03,817 Boy, I tell. 1746 01:37:09,606 --> 01:37:11,086 Sorry about that. 1747 01:37:11,260 --> 01:37:12,260 Hello? 1748 01:37:12,914 --> 01:37:14,654 Well, can it wait? 1749 01:37:14,829 --> 01:37:16,439 I'm with someone important. 1750 01:37:17,875 --> 01:37:18,920 What? 1751 01:37:19,572 --> 01:37:21,096 How did? 1752 01:37:21,270 --> 01:37:22,749 Look, look, I don't know, okay? 1753 01:37:22,924 --> 01:37:26,362 I, uh, let me call you back. 1754 01:37:26,536 --> 01:37:28,930 I said I'd call you back. 1755 01:37:33,412 --> 01:37:36,285 That was, uh, Mike from the bank, 1756 01:37:38,330 --> 01:37:42,944 and, um, it looks like someone bought the building. 1757 01:37:46,251 --> 01:37:47,251 Your son. 1758 01:37:48,906 --> 01:37:49,906 My son? 1759 01:37:52,605 --> 01:37:54,346 Where did he get the money from? 1760 01:37:57,480 --> 01:37:59,308 Well, what are you gonna do about it? 1761 01:37:59,482 --> 01:38:01,353 I'll take care of him. 1762 01:38:06,010 --> 01:38:07,446 Frank Bernadone. 1763 01:38:07,620 --> 01:38:08,186 Yeah? 1764 01:38:08,360 --> 01:38:09,666 Get up. 1765 01:38:09,840 --> 01:38:10,449 - For what? - You're under arrest. 1766 01:38:10,623 --> 01:38:11,623 For what? 1767 01:38:11,711 --> 01:38:13,191 I didn't do anything! 1768 01:38:13,365 --> 01:38:14,018 - For stealin' a car! - On the ground. 1769 01:38:14,192 --> 01:38:15,498 On the ground. 1770 01:38:15,672 --> 01:38:16,672 I didn't do anything. 1771 01:38:16,716 --> 01:38:17,413 I didn't steal a car! 1772 01:38:17,587 --> 01:38:18,893 Stop resistin'. 1773 01:38:19,632 --> 01:38:20,632 My dad. 1774 01:38:22,984 --> 01:38:24,333 Get up, get up. 1775 01:38:24,507 --> 01:38:25,507 Let's go. 1776 01:38:27,553 --> 01:38:28,553 All right. 1777 01:38:47,312 --> 01:38:50,054 How you doin', son? 1778 01:38:52,578 --> 01:38:56,017 How do you think a rich black kid is doin' in here? 1779 01:38:56,974 --> 01:38:58,497 I told you, didn't I? 1780 01:38:58,671 --> 01:39:01,413 I told you if you ever embarrassed me again, 1781 01:39:01,587 --> 01:39:02,587 you'd wish you were dead. 1782 01:39:02,719 --> 01:39:04,199 How could you do this to me? 1783 01:39:04,373 --> 01:39:06,549 I can ask you the same thing. 1784 01:39:07,593 --> 01:39:08,594 So now what? 1785 01:39:11,119 --> 01:39:12,120 Depends. 1786 01:39:13,164 --> 01:39:14,774 You want to get out of here or not? 1787 01:39:14,949 --> 01:39:16,385 You know I do. 1788 01:39:17,952 --> 01:39:20,476 Then do what you gotta do. 1789 01:39:20,650 --> 01:39:21,650 And what's that? 1790 01:39:21,738 --> 01:39:23,479 Stop being a fool. 1791 01:39:23,653 --> 01:39:25,263 A fool? 1792 01:39:25,437 --> 01:39:26,437 Frank, wake up. 1793 01:39:27,744 --> 01:39:29,026 Don't you realize your own best friends 1794 01:39:29,050 --> 01:39:30,877 want nothing to do with you? 1795 01:39:31,052 --> 01:39:32,096 Pete and Norm? 1796 01:39:33,054 --> 01:39:34,640 Haven't you noticed they're nowhere around. 1797 01:39:34,664 --> 01:39:35,491 Yeah, I've noticed. 1798 01:39:35,665 --> 01:39:36,665 And what about Jackie? 1799 01:39:37,580 --> 01:39:38,580 What about her? 1800 01:39:39,625 --> 01:39:41,279 Ah, you really are blind, aren't you? 1801 01:39:42,759 --> 01:39:45,240 Your fiance is ready to call off the engagement. 1802 01:39:46,719 --> 01:39:49,940 She, she doesn't want to marry me? 1803 01:39:50,114 --> 01:39:51,507 Well, can you blame her? 1804 01:39:51,681 --> 01:39:53,161 Frank, you're on the verge of throwing 1805 01:39:53,204 --> 01:39:55,076 your whole life away, and for what? 1806 01:39:57,600 --> 01:39:58,601 So now what? 1807 01:39:58,775 --> 01:40:00,385 Stop disrespecting the family. 1808 01:40:00,559 --> 01:40:04,433 And more importantly, stop embarrassing me. 1809 01:40:06,174 --> 01:40:08,132 You are a Bernadone. 1810 01:40:08,785 --> 01:40:10,134 I don't even know who I am. 1811 01:40:11,092 --> 01:40:13,137 I'll tell you who you are. 1812 01:40:13,616 --> 01:40:15,052 You are my son. 1813 01:40:15,226 --> 01:40:17,402 And in two days you are going to be replacing me 1814 01:40:17,576 --> 01:40:21,145 as one of the top CEOs in this country. 1815 01:40:22,146 --> 01:40:24,105 I need you to start acting like one. 1816 01:40:26,150 --> 01:40:27,151 Okay. 1817 01:40:30,502 --> 01:40:31,502 Okay. 1818 01:40:33,723 --> 01:40:34,723 You mean that? 1819 01:40:35,551 --> 01:40:37,640 Yes, I was trying to love people. 1820 01:40:39,598 --> 01:40:42,471 Well, you can start by trying to love your own father. 1821 01:40:43,646 --> 01:40:46,344 I told you before you can do both. 1822 01:40:46,518 --> 01:40:50,131 You can love God and love being a Bernadone. 1823 01:40:54,352 --> 01:40:55,352 Okay. 1824 01:40:56,050 --> 01:40:57,181 Okay. 1825 01:40:57,355 --> 01:40:59,227 Let's get you out of here. 1826 01:41:27,559 --> 01:41:29,518 Father, where are we gonna go now? 1827 01:41:39,571 --> 01:41:40,571 So, are we good? 1828 01:41:42,313 --> 01:41:44,054 What do you mean? 1829 01:41:44,228 --> 01:41:45,360 You know what I mean. 1830 01:41:47,231 --> 01:41:49,190 Yeah, we're good. 1831 01:41:51,714 --> 01:41:52,541 There's just. 1832 01:41:52,715 --> 01:41:54,238 There's just? 1833 01:41:56,153 --> 01:42:00,288 There's nothing wrong with having a normal life. 1834 01:42:00,462 --> 01:42:01,463 You know? 1835 01:42:01,637 --> 01:42:03,769 Yes, I know that. 1836 01:42:06,250 --> 01:42:08,600 Just no more going crazy. 1837 01:42:08,774 --> 01:42:10,254 What do you mean crazy? 1838 01:42:14,606 --> 01:42:17,305 You don't even know what you have, do you? 1839 01:42:18,262 --> 01:42:21,309 With your name, we have it all. 1840 01:42:21,483 --> 01:42:23,398 We are on top of the world. 1841 01:42:24,312 --> 01:42:27,010 So let's try not to fall off. 1842 01:42:27,184 --> 01:42:28,184 Okay? 1843 01:42:30,883 --> 01:42:31,883 Okay. 1844 01:43:21,282 --> 01:43:23,545 My man is looking sexy. 1845 01:43:23,719 --> 01:43:25,286 Is he? 1846 01:43:25,460 --> 01:43:27,636 You look like you could be on the cover of GQ. 1847 01:43:27,810 --> 01:43:29,638 Well, you know. 1848 01:43:29,812 --> 01:43:30,812 You are. 1849 01:43:34,251 --> 01:43:36,645 Hey, I gotta head out real quick. 1850 01:43:36,819 --> 01:43:37,819 Wait. 1851 01:43:38,342 --> 01:43:40,083 But the party's starting soon. 1852 01:43:40,257 --> 01:43:41,650 People are starting to arrive. 1853 01:43:41,824 --> 01:43:45,175 Um, I know, I'll be real quick, okay? 1854 01:43:45,349 --> 01:43:46,698 I'll be right back. 1855 01:43:46,872 --> 01:43:48,309 Wait, where are you going? 1856 01:43:59,320 --> 01:44:00,320 Didn't stand you up. 1857 01:44:00,364 --> 01:44:01,147 You did stand me up. 1858 01:44:01,322 --> 01:44:02,061 No, I didn't. 1859 01:44:02,236 --> 01:44:03,411 Yes, you did. 1860 01:44:04,020 --> 01:44:05,456 My phone froze up. 1861 01:44:05,630 --> 01:44:09,330 It was on the fridge. 1862 01:44:10,505 --> 01:44:12,071 Uh, sorry to interrupt. 1863 01:44:12,246 --> 01:44:13,682 Can I see you for a second? 1864 01:44:13,856 --> 01:44:14,857 Yeah, sit down. 1865 01:44:16,467 --> 01:44:17,747 You want some of this sandwich? 1866 01:44:17,903 --> 01:44:19,296 - No thanks, I'm okay. - It's good. 1867 01:44:19,470 --> 01:44:20,906 It's good to see you. 1868 01:44:21,080 --> 01:44:23,648 And it's nice to see that you're not in prison. 1869 01:44:23,822 --> 01:44:25,694 It's a pretty lame stunt that your dad pulled, 1870 01:44:25,868 --> 01:44:27,173 if you ask me. 1871 01:44:27,348 --> 01:44:28,784 Yeah, I mean, but, 1872 01:44:28,958 --> 01:44:30,518 he was just tryin' to teach me a lesson. 1873 01:44:30,568 --> 01:44:32,309 Oh, I'm sure he was. 1874 01:44:32,483 --> 01:44:34,003 Well, I stopped by to see if you want 1875 01:44:34,050 --> 01:44:35,290 to come to a party at my place. 1876 01:44:35,443 --> 01:44:37,532 Ah, well, my parent's place. 1877 01:44:37,706 --> 01:44:39,708 They're throwin' a little party for me tonight. 1878 01:44:39,882 --> 01:44:41,492 Party? Your birthday? 1879 01:44:41,666 --> 01:44:44,800 No, I'm actually being named a new CEO of Bernadone's. 1880 01:44:44,974 --> 01:44:45,714 Are you kidding me? 1881 01:44:45,888 --> 01:44:46,628 That's amazing. 1882 01:44:46,802 --> 01:44:47,890 Yeah. 1883 01:44:48,064 --> 01:44:49,304 Is that what you really want? 1884 01:44:49,413 --> 01:44:51,067 Yeah, of course. 1885 01:44:51,241 --> 01:44:53,001 Plus it was the only my dad was gonna let me out of jail. 1886 01:44:53,025 --> 01:44:54,897 And are you sure that you haven't traded in 1887 01:44:55,071 --> 01:44:56,377 one prison for another? 1888 01:44:56,551 --> 01:44:58,727 What's that supposed to mean? 1889 01:44:58,901 --> 01:45:00,381 Are you free, Frank? 1890 01:45:01,338 --> 01:45:02,818 What do you mean free? 1891 01:45:02,992 --> 01:45:05,734 Well, as my old friend Brennan Manning once said, 1892 01:45:05,908 --> 01:45:07,388 a fellow Franciscan, 1893 01:45:08,737 --> 01:45:10,913 "A free man wouldn't need to ask." 1894 01:45:12,871 --> 01:45:15,265 Well, anyway, I hope you can make it. 1895 01:45:15,439 --> 01:45:17,223 It's a penthouse by Times Square. 1896 01:45:17,398 --> 01:45:18,877 Yeah, I know where that's at. 1897 01:45:19,051 --> 01:45:20,051 Will you come? 1898 01:45:21,402 --> 01:45:23,423 I don't know if I can come, to be honest with you, Frank. 1899 01:45:23,447 --> 01:45:25,841 I think that I've ruffled enough feathers. 1900 01:45:26,015 --> 01:45:27,408 Well, I want you there. 1901 01:45:35,894 --> 01:45:36,894 Oh, Frank. 1902 01:45:38,114 --> 01:45:40,246 You dropped this the other night. 1903 01:45:40,421 --> 01:45:41,944 Thought you might want it back. 1904 01:45:47,079 --> 01:45:48,429 Thanks. 1905 01:45:52,650 --> 01:45:54,957 So we on for the game Thursday? 1906 01:45:55,131 --> 01:45:56,611 I'm gonna be there this time. 1907 01:45:56,785 --> 01:45:57,916 I'm comin'. 1908 01:45:58,090 --> 01:45:59,962 Is lying a sin in Judaism? 1909 01:47:00,936 --> 01:47:01,936 Tina? 1910 01:47:06,028 --> 01:47:07,290 Tina? 1911 01:47:08,900 --> 01:47:09,900 Tina? 1912 01:47:11,425 --> 01:47:12,469 Tina, it's Frank. 1913 01:47:14,036 --> 01:47:16,734 Tina, it's Frank from the community center. 1914 01:47:18,867 --> 01:47:20,869 Tina. 1915 01:47:21,043 --> 01:47:22,044 Oh, I don't know you. 1916 01:47:23,045 --> 01:47:24,525 Who are you? 1917 01:47:24,699 --> 01:47:26,067 I'm a friend of Tina's from the community center. 1918 01:47:26,091 --> 01:47:27,266 So? I'm her dad. 1919 01:47:30,226 --> 01:47:31,749 Are you living out here? 1920 01:47:31,923 --> 01:47:32,923 Yeah, we are. 1921 01:47:33,055 --> 01:47:33,708 And it's your fault. 1922 01:47:33,882 --> 01:47:34,709 My fault? 1923 01:47:34,883 --> 01:47:36,188 How is it my fault? 1924 01:47:36,362 --> 01:47:37,427 Haven't you ever heard of gentrification? 1925 01:47:37,451 --> 01:47:39,409 Cheers! 1926 01:47:39,583 --> 01:47:41,759 I'm sayin' that you should wake up 1927 01:47:41,933 --> 01:47:43,761 and stop looking at life from the top down 1928 01:47:43,935 --> 01:47:45,633 and look at life from the bottom up. 1929 01:47:45,807 --> 01:47:47,480 Then maybe you can be a part of the solution 1930 01:47:47,504 --> 01:47:48,984 instead of the problem. 1931 01:47:49,158 --> 01:47:50,570 You need to wake up to see what it's like 1932 01:47:50,594 --> 01:47:52,466 to live life in our shoes. 1933 01:47:53,510 --> 01:47:54,337 Here. 1934 01:47:54,511 --> 01:47:55,294 Take some money. 1935 01:47:55,469 --> 01:47:56,992 Let me help. 1936 01:47:57,166 --> 01:47:57,906 Why, so you can think good about yourself? 1937 01:47:58,080 --> 01:47:59,385 I don't think so. 1938 01:47:59,560 --> 01:48:00,909 But Daddy, he's trying to help. 1939 01:48:01,083 --> 01:48:02,147 Stay out of this, little lady. 1940 01:48:02,171 --> 01:48:03,171 Now get outta here. 1941 01:48:30,982 --> 01:48:32,070 There he is. 1942 01:48:32,244 --> 01:48:34,464 There he is, the man of the hour. 1943 01:48:34,638 --> 01:48:36,945 Ha-ha, now the party can start. 1944 01:48:37,119 --> 01:48:38,947 Hey, go get a drink, come back over here. 1945 01:48:39,121 --> 01:48:40,470 We can get started, okay? 1946 01:48:40,644 --> 01:48:41,210 - I'm good. - You good? 1947 01:48:41,384 --> 01:48:43,081 All right. 1948 01:48:43,255 --> 01:48:46,389 Well, everyone, I know it's been a long week for all of us, 1949 01:48:46,563 --> 01:48:48,783 but today is even a bigger day 1950 01:48:48,957 --> 01:48:52,569 because it is a day of transformation. 1951 01:48:53,091 --> 01:48:54,136 My son, 1952 01:48:55,529 --> 01:48:56,965 my boy, 1953 01:48:57,139 --> 01:48:59,663 will no longer be sitting in my shadow. 1954 01:48:59,837 --> 01:49:02,536 No, he will be casting a shadow of his own 1955 01:49:02,710 --> 01:49:06,148 as one of New York City's brightest new stars. 1956 01:49:07,105 --> 01:49:08,498 Cheers. 1957 01:49:08,672 --> 01:49:09,847 Cheers! 1958 01:49:11,022 --> 01:49:12,622 And I know this is a little bit cheesy. 1959 01:49:12,763 --> 01:49:14,983 I know it is, but I'm your pop, so I can do this. 1960 01:49:15,157 --> 01:49:16,680 But here, son, 1961 01:49:18,769 --> 01:49:20,771 are the keys to the castle. 1962 01:49:22,164 --> 01:49:25,907 That opens every door inside and outside of Bernadone's. 1963 01:49:26,081 --> 01:49:27,691 Okay, you put those in your pocket. 1964 01:49:27,865 --> 01:49:29,388 I don't want you losin' those. 1965 01:49:29,563 --> 01:49:30,564 All right? 1966 01:49:32,217 --> 01:49:33,567 Cheers, everyone. 1967 01:49:33,741 --> 01:49:35,394 Cheers! 1968 01:49:35,569 --> 01:49:36,569 Cheers. 1969 01:49:55,589 --> 01:49:56,589 Frank. 1970 01:49:57,808 --> 01:50:01,029 Take up your cross and follow me. 1971 01:50:01,203 --> 01:50:02,204 Die with me 1972 01:50:03,379 --> 01:50:05,120 so I can live through you. 1973 01:50:05,294 --> 01:50:07,818 It is my voice, Frank. 1974 01:50:07,992 --> 01:50:11,039 I am the one who called St. Francis. 1975 01:50:12,301 --> 01:50:14,695 The same voice that calls you. 1976 01:50:15,870 --> 01:50:18,873 The same voice that calls everyone 1977 01:50:19,613 --> 01:50:21,179 to follow me, 1978 01:50:21,353 --> 01:50:23,225 to die with me, 1979 01:50:23,399 --> 01:50:25,880 so I can live through you. 1980 01:50:26,054 --> 01:50:27,054 Frank! 1981 01:50:27,751 --> 01:50:31,146 Frank, what's, what's goin' on? 1982 01:50:31,320 --> 01:50:33,714 I'm sorry, I can't. 1983 01:50:33,888 --> 01:50:37,108 You're sorry you can't what? 1984 01:50:37,282 --> 01:50:38,282 I can't be both, Dad. 1985 01:50:38,327 --> 01:50:39,720 I can't do both. 1986 01:50:40,764 --> 01:50:42,984 What's, what's wrong? 1987 01:50:45,769 --> 01:50:47,129 What do you mean you can't do both? 1988 01:50:47,249 --> 01:50:48,642 Both what? 1989 01:50:48,816 --> 01:50:50,731 Dad, I can't be your son. 1990 01:50:52,341 --> 01:50:53,864 Wait. 1991 01:50:54,038 --> 01:50:55,038 Wait. What? 1992 01:50:57,389 --> 01:50:58,389 What? 1993 01:51:00,175 --> 01:51:01,175 Repeat yourself. 1994 01:51:01,219 --> 01:51:02,046 What did you just say? 1995 01:51:02,220 --> 01:51:03,220 I'm not your son. 1996 01:51:04,701 --> 01:51:07,269 What do you mean you're longer my son? 1997 01:51:09,401 --> 01:51:11,012 You will always be my son. 1998 01:51:12,404 --> 01:51:13,884 I have one father. 1999 01:51:14,058 --> 01:51:16,147 God's my father, God's my father, not you! 2000 01:51:16,321 --> 01:51:17,758 I am your father! 2001 01:51:17,932 --> 01:51:19,150 You don't have another father. 2002 01:51:19,324 --> 01:51:20,891 You can think God is your father. 2003 01:51:21,065 --> 01:51:24,808 Fine, but I am your real father. 2004 01:51:24,982 --> 01:51:28,769 Like it or not, I will always be your father. 2005 01:51:29,813 --> 01:51:31,554 And like it or not, 2006 01:51:31,728 --> 01:51:32,816 I own you. 2007 01:51:32,990 --> 01:51:34,775 You would not be here without me! 2008 01:51:34,949 --> 01:51:35,950 I gave you that coat! 2009 01:51:36,124 --> 01:51:37,473 I gave you those shoes! 2010 01:51:37,647 --> 01:51:39,780 I gave you the thoughts in your head! 2011 01:51:39,954 --> 01:51:42,608 Your fiance wouldn't be here without the stuff I gave. 2012 01:51:42,783 --> 01:51:45,002 Don't you walk away from me. 2013 01:51:45,176 --> 01:51:48,789 Everything you have, I made you who you are. 2014 01:51:49,746 --> 01:51:51,313 So don't you ever 2015 01:51:52,357 --> 01:51:54,011 talk to me like that again. 2016 01:52:41,363 --> 01:52:42,407 You are a fool. 2017 01:52:43,365 --> 01:52:44,888 I am a fool. 2018 01:52:45,846 --> 01:52:47,282 But I'm God's fool. 2019 01:52:50,372 --> 01:52:51,416 You walk out that door, 2020 01:52:54,289 --> 01:52:55,289 you're dead to me. 2021 01:52:57,379 --> 01:52:58,379 I'm already dead. 2022 01:52:59,381 --> 01:53:02,384 But it's Christ who lives through me. 2023 01:53:39,203 --> 01:53:42,424 He's walking out into Times Square. 2024 01:54:01,008 --> 01:54:02,008 Frank. 2025 01:54:06,883 --> 01:54:09,712 What type of party you guys havin' up here? 2026 01:54:09,886 --> 01:54:12,889 Dude, I think I just pulled the St. Francis. 2027 01:54:13,063 --> 01:54:15,457 Well, that bracelet's not gonna keep you warm. 2028 01:54:18,155 --> 01:54:19,155 Here. 2029 01:54:20,592 --> 01:54:22,812 There we go, there we go. 2030 01:54:22,986 --> 01:54:24,770 Here, this is important. 2031 01:54:24,945 --> 01:54:27,861 This is your belt, okay? 2032 01:54:28,035 --> 01:54:29,384 Francis didn't take a belt. 2033 01:54:29,558 --> 01:54:30,907 That's why he did rope. 2034 01:54:31,081 --> 01:54:33,475 And each knot represents something. 2035 01:54:33,649 --> 01:54:36,304 The first knot, obedience. 2036 01:54:36,478 --> 01:54:38,828 The second knot, chastity. 2037 01:54:39,002 --> 01:54:41,091 And the third knot, poverty. 2038 01:54:41,962 --> 01:54:43,180 Oh man, dude, thanks. 2039 01:54:43,354 --> 01:54:44,834 Well, what are you gonna do now? 2040 01:54:45,008 --> 01:54:46,967 What are you gonna do with your life? 2041 01:54:47,924 --> 01:54:49,491 It's not my life. 2042 01:54:51,014 --> 01:54:52,014 Wait, Frank, Frank. 2043 01:54:52,059 --> 01:54:53,059 I gotta know. 2044 01:54:54,626 --> 01:54:56,846 What made you change your mind? 2045 01:54:57,020 --> 01:54:58,021 What can I say? 2046 01:54:58,630 --> 01:55:00,154 Fell into the Grand Canyon. 2047 01:55:05,681 --> 01:55:06,987 Now you're free. 136563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.