All language subtitles for GNAX-051 [4.21g]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,297 --> 00:00:06,438 Subtitle production-AV JAMAK by Rally Lou No modification and distribution! 2 00:00:08,961 --> 00:00:13,719 Hosho Liri 3 00:00:27,497 --> 00:00:29,185 Oh right! 4 00:00:29,666 --> 00:00:30,987 Emmy these days~ 5 00:00:31,291 --> 00:00:33,955 You seem to have adapted to our hospital. 6 00:00:35,885 --> 00:00:37,206 Yes.. 7 00:00:37,909 --> 00:00:38,737 But... 8 00:00:38,877 --> 00:00:44,939 Taking charge of the hospital run by my dad... At first, I was a little rejected... 9 00:00:45,893 --> 00:00:46,916 I did, but... 10 00:00:47,260 --> 00:00:49,588 I studied hard in college... 11 00:00:49,924 --> 00:00:51,571 I'm thinking it's fortunate 12 00:00:52,499 --> 00:00:53,850 -right? -Huh! 13 00:00:54,236 --> 00:00:55,447 In these days... 14 00:00:55,822 --> 00:00:59,861 I never want to do anything like a doctor... Did you worry? 15 00:01:00,994 --> 00:01:03,838 Did Emmy want her to go to art school? 16 00:01:04,775 --> 00:01:05,971 Huh.. 17 00:01:06,900 --> 00:01:11,049 But if you think about it now... Glad to do what Dad said~ 18 00:01:12,113 --> 00:01:14,902 Listening to my friends... 19 00:01:15,496 --> 00:01:19,050 She graduated from art college, but in the end, she works for a company.. 20 00:01:20,347 --> 00:01:21,862 Art... 21 00:01:22,058 --> 00:01:25,449 It's a pretty hard place to make a job... 22 00:01:26,433 --> 00:01:30,120 Well... it's okay to stay as a hobby~ 23 00:01:31,457 --> 00:01:33,121 -Is it like that? -Huh 24 00:01:36,722 --> 00:01:37,667 Ah! 25 00:01:38,074 --> 00:01:39,582 Come to think of it.. 26 00:01:40,410 --> 00:01:44,519 What about the number of beds in the medical ward? 27 00:01:45,307 --> 00:01:47,440 -I have a board of directors next week... -Huh 28 00:01:47,706 --> 00:01:51,284 I think we should reduce the acceptance of severely ill patients... 29 00:01:53,809 --> 00:01:55,426 Yes.. 30 00:01:55,723 --> 00:01:57,152 This week... 31 00:01:57,489 --> 00:02:00,106 The number of discharged patients is increasing... 32 00:02:00,333 --> 00:02:03,067 Wouldn't I be able to afford little by little? 33 00:02:03,364 --> 00:02:04,700 is it! 34 00:02:06,340 --> 00:02:08,864 With other doctors tomorrow... 35 00:02:09,200 --> 00:02:12,473 I'll check with the secretary and make a report~ 36 00:02:13,340 --> 00:02:14,450 Thanks~ 37 00:02:14,950 --> 00:02:15,926 Hey~ 38 00:02:16,528 --> 00:02:18,817 Because Emmy grew up like this... 39 00:02:19,090 --> 00:02:20,707 Dad is relieved~ 40 00:02:25,168 --> 00:02:29,019 Dad It might be difficult as the chairman's job~ 41 00:02:29,676 --> 00:02:30,887 cheer up! 42 00:02:31,496 --> 00:02:33,238 Huh! I'll do my best! 43 00:02:58,497 --> 00:03:00,426 Are you tired? 44 00:03:00,708 --> 00:03:02,512 Thanks to you, I am strengthened~ 45 00:03:04,497 --> 00:03:10,746 The day when a neat female doctor was forcibly violated by a homeless man.. Corrugated cardboard house of odor that cannot escape 01:11:37,688 I hate to let you go 494 01:11:37,813 --> 01:11:40,157 I'm living here 495 01:17:16,441 --> 01:17:17,706 I 496 01:17:19,113 --> 01:17:21,542 I'm completely in love with you 497 01:19:52,526 --> 01:19:54,049 I feel good 498 01:21:17,512 --> 01:21:19,761 Ah ah good 499 01:24:54,899 --> 01:24:56,953 Ah ah good haha 500 01:25:00,813 --> 01:25:02,836 Ah, I like it 501 01:25:19,035 --> 01:25:20,496 I can't stand it anymore;; 502 01:26:21,848 --> 01:26:23,168 I feel good 503 01:26:26,262 --> 01:26:29,418 There.. good there. 504 01:26:40,554 --> 01:26:42,561 I feel good ah 505 01:26:54,474 --> 01:26:57,169 I want to see your pleasant-looking face 506 01:27:10,194 --> 01:27:12,576 Ah, I like it crazy 507 01:27:27,250 --> 01:27:29,836 Ah ah good.. ahhhh.. 508 01:27:59,025 --> 01:28:00,252 I'm crazy 509 01:28:00,595 --> 01:28:02,689 I think I'm going.. Let's go.. 510 01:28:02,783 --> 01:28:04,157 Go away 511 01:28:08,806 --> 01:28:11,877 Ah, I go, go, go go, go 512 01:28:14,118 --> 01:28:15,336 Gandot 513 01:29:01,446 --> 01:29:03,579 Haah good 514 01:29:46,955 --> 01:29:49,541 Go away again go away again 515 01:30:45,804 --> 01:30:47,163 like this 516 01:30:56,381 --> 01:30:58,608 Ah ah ah there 517 01:31:13,173 --> 01:31:15,298 Ah ah it's awesome 518 01:31:31,236 --> 01:31:32,400 Ugh;; 쩐닼;; 519 01:31:42,278 --> 01:31:44,583 Ah ah good ahhhh 520 01:32:05,014 --> 01:32:07,170 Oh go... go go go go 521 01:32:07,943 --> 01:32:08,818 Gandot 522 01:32:15,646 --> 01:32:17,248 I want you to move 523 01:32:18,974 --> 01:32:20,661 I hope you feel better 524 01:32:31,721 --> 01:32:34,346 Haah ah ah good 525 01:32:58,674 --> 01:33:00,627 Go away 526 01:33:22,686 --> 01:33:25,349 Turn this way 527 01:34:51,256 --> 01:34:54,193 Ah ah ah ah ah ah 528 01:35:02,756 --> 01:35:03,990 Ah gandat 529 01:35:24,599 --> 01:35:25,560 more 530 01:37:09,755 --> 01:37:12,364 Ah ah good ah ah ah 531 01:37:35,727 --> 01:37:37,031 Wow okay;; 532 01:38:23,067 --> 01:38:24,598 I feel good 533 01:38:39,649 --> 01:38:40,437 Slender;; 534 01:38:40,633 --> 01:38:42,320 I think it hurts 535 01:38:42,664 --> 01:38:44,586 Go away 536 01:38:48,961 --> 01:38:50,968 Uhhhhhhhhhhhhhhhh 537 01:40:08,089 --> 01:40:09,730 -Hello -Hi 538 01:40:11,214 --> 01:40:13,339 -Hello -Good morning 539 01:40:34,290 --> 01:40:35,493 lately.. 540 01:40:36,025 --> 01:40:39,517 Those homeless people are growing nearby, and they're upset. 541 01:40:40,478 --> 01:40:42,103 I think so 542 01:40:43,142 --> 01:40:44,821 Don't get involved 543 01:40:46,533 --> 01:40:47,985 It's okay~ 544 01:40:49,767 --> 01:40:52,861 Somehow, it seems that Emmy has brightened up lately? 545 01:40:53,783 --> 01:40:54,813 Ok? 546 01:40:57,392 --> 01:41:02,282 Hosho Liri 547 01:41:17,094 --> 01:41:20,742 I wish you had a good time^-^ 31067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.