All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E15.USS.Pennsylvania.1080p.BluRay.DDP5.1.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,607 --> 00:00:26,902 So you saved his life because you thought 2 00:00:26,985 --> 00:00:31,406 he was going to give you a fresh start. 3 00:00:31,490 --> 00:00:34,785 A place to feel safe. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,453 A place to call home. 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 A family. 6 00:00:41,792 --> 00:00:44,169 Did he? 7 00:00:44,253 --> 00:00:45,546 No. 8 00:00:47,214 --> 00:00:48,590 He found a place. 9 00:00:51,176 --> 00:00:53,887 Built a town. 10 00:00:53,971 --> 00:00:55,472 Filled it with people. 11 00:01:04,565 --> 00:01:07,025 But my sis... 12 00:01:07,109 --> 00:01:09,570 Um... 13 00:01:09,653 --> 00:01:12,656 my... my mom, 14 00:01:12,739 --> 00:01:15,826 she... she did the same thing, too. 15 00:01:15,909 --> 00:01:18,579 10 times over, and... 16 00:01:18,662 --> 00:01:22,082 I still never felt comfortable in my own skin 17 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 in any of her places. 18 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 You want to know why? 19 00:01:25,794 --> 00:01:27,838 Both of them wanted something from you 20 00:01:27,921 --> 00:01:30,507 that couldn't give them. 21 00:01:30,591 --> 00:01:34,469 For you to be somebody you're not. 22 00:01:34,553 --> 00:01:37,347 I heard you with Alicia. 23 00:01:37,431 --> 00:01:39,683 You want what all of us want... 24 00:01:39,766 --> 00:01:44,271 someone to love you just the way you are. 25 00:01:46,857 --> 00:01:48,525 And you... you really think 26 00:01:48,609 --> 00:01:50,402 I can find that person in your new world? 27 00:01:53,280 --> 00:01:55,616 You already have. 28 00:01:58,368 --> 00:02:00,120 - You? - Yes. 29 00:02:00,203 --> 00:02:01,663 But Alicia... 30 00:02:01,747 --> 00:02:03,999 you... you put her in the bunker. 31 00:02:04,082 --> 00:02:06,877 I-I thought you saw something special in her. 32 00:02:06,960 --> 00:02:09,171 Well, you're right. I did. 33 00:02:09,254 --> 00:02:12,382 I love what Alicia will become, 34 00:02:12,466 --> 00:02:15,218 but that's something that you and I will never be, 35 00:02:15,302 --> 00:02:17,763 and there's nothing to feel sorry about there. 36 00:02:17,846 --> 00:02:19,890 You know? 37 00:02:19,973 --> 00:02:22,851 You are so much like me, Sioux. 38 00:02:22,934 --> 00:02:26,396 We are two very logical conclusions 39 00:02:26,480 --> 00:02:30,400 in a world that's built on a foundation of... of... 40 00:02:30,484 --> 00:02:36,114 of violence and lies and self-interest. 41 00:02:36,198 --> 00:02:38,116 That's why we understand each other. 42 00:02:38,200 --> 00:02:41,078 I think you'll agree with me when I say 43 00:02:41,161 --> 00:02:45,916 that conclusions do not belong anywhere in a world 44 00:02:45,999 --> 00:02:48,877 where things are just about to get started. 45 00:02:51,630 --> 00:02:52,714 So... 46 00:02:52,798 --> 00:02:54,383 what's gonna happen to us? 47 00:02:57,511 --> 00:03:01,973 We are going to die up here with everyone else. 48 00:03:02,057 --> 00:03:04,935 Yeah, I know that's a lot to take in. 49 00:03:05,018 --> 00:03:07,080 Ask yourself this question when you're trying to figure out 50 00:03:07,104 --> 00:03:11,108 if you still want to be a part of what we're doing here... 51 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 do you want to pretend to be somebody else, 52 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 just to have a chance to keep on breathing, 53 00:03:17,280 --> 00:03:19,908 or do you want to stay... 54 00:03:19,991 --> 00:03:22,244 oh, just the way you are 55 00:03:22,327 --> 00:03:25,789 for whatever time we have left? 56 00:03:31,962 --> 00:03:33,296 I want to be who I am. 57 00:03:33,380 --> 00:03:35,966 Oh. 58 00:03:36,049 --> 00:03:37,007 Good girl. 59 00:03:40,095 --> 00:03:42,931 We're in the right place for that. 60 00:03:47,352 --> 00:03:50,355 That's just what's left in the emergency batteries. 61 00:03:50,439 --> 00:03:55,318 We need to get the diesels running for everything else. 62 00:03:55,402 --> 00:03:57,070 How do you know about all this stuff? 63 00:03:57,154 --> 00:03:59,656 I was the weapons officer on this boat. 64 00:03:59,740 --> 00:04:03,326 When I found Riley, he was a broken man. 65 00:04:03,410 --> 00:04:05,620 Weren't you, son? Uh-huh. 66 00:04:05,704 --> 00:04:10,751 Broken, because he found himself like you. 67 00:04:10,834 --> 00:04:13,962 He found himself without a family... 68 00:04:14,045 --> 00:04:16,339 a family to call his own. 69 00:04:17,841 --> 00:04:19,760 Do you have them? 70 00:04:19,843 --> 00:04:20,927 Yeah. 71 00:04:27,017 --> 00:04:29,227 What's so funny? 72 00:04:29,311 --> 00:04:31,021 I... Virginia. 73 00:04:31,104 --> 00:04:33,857 She... She had a thing about keys, too. 74 00:04:33,940 --> 00:04:36,651 Said they were gonna unlock the future. 75 00:04:38,737 --> 00:04:40,363 Don't think this is what she had in mind. 76 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Does he know? 77 00:04:48,830 --> 00:04:51,333 D-Does everyone know that they're gonna die? 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,751 Yeah. 79 00:04:52,834 --> 00:04:55,504 Everyone here is aware. 80 00:04:55,587 --> 00:04:57,214 How'd you get them to follow you 81 00:04:57,297 --> 00:04:58,673 knowing that they're gonna die? 82 00:04:58,757 --> 00:05:00,342 Oh. 83 00:05:00,425 --> 00:05:02,219 It's easy to get people to follow you. 84 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 You just have to offer them something 85 00:05:04,805 --> 00:05:06,890 they really want to believe in. 86 00:05:09,643 --> 00:05:12,938 It's just that not a lot of people want to die. 87 00:05:20,445 --> 00:05:22,572 Getting them to do that, that... 88 00:05:24,032 --> 00:05:25,742 that takes something else. 89 00:05:35,502 --> 00:05:37,796 Something very few people have. 90 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 What? 91 00:05:54,563 --> 00:05:57,816 What does it take? 92 00:05:57,899 --> 00:06:00,735 Well... Well, it's really not that complicated. 93 00:06:02,904 --> 00:06:06,616 You just have to be willing to, uh, die with them. 94 00:06:36,479 --> 00:06:40,483 So, you ready to do this? 95 00:06:40,567 --> 00:06:42,360 I'm guessing that's a rhetorical question. 96 00:06:42,444 --> 00:06:44,070 Huh. 97 00:06:56,499 --> 00:06:57,834 Let's go. 98 00:08:00,522 --> 00:08:03,525 It's a lot further down than I thought. 99 00:08:10,240 --> 00:08:12,158 If it gets above 10,000 milliREM, 100 00:08:12,242 --> 00:08:13,702 you need to worry. 101 00:08:16,287 --> 00:08:18,039 I should be the one going down first. 102 00:08:18,123 --> 00:08:20,709 No. I got this. 103 00:08:23,169 --> 00:08:24,462 Got you covered. 104 00:08:28,008 --> 00:08:30,051 He's going in. 105 00:08:30,135 --> 00:08:32,512 Where the hell are the schematics? 106 00:08:32,595 --> 00:08:34,305 Did Rachel find that naval base yet? 107 00:08:34,389 --> 00:08:36,349 Only a few miles out. Heads up. 108 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 There are several SUVs out here. 109 00:08:38,184 --> 00:08:39,310 Looks like they beat us. 110 00:08:39,394 --> 00:08:41,062 Tread lightly. 111 00:08:41,146 --> 00:08:42,772 I'm worried about them out there. 112 00:08:42,856 --> 00:08:45,400 Well, if they fire the missile, being near this sub 113 00:08:45,483 --> 00:08:47,485 is probably the safest place to be. 114 00:08:47,569 --> 00:08:49,404 Anywhere else, we're just sitting ducks. 115 00:08:54,451 --> 00:08:56,161 So, we ready? 116 00:08:56,244 --> 00:08:57,471 We'll light up anything that moves. 117 00:08:57,495 --> 00:08:58,788 - Yeah. - Dead or alive. 118 00:09:11,718 --> 00:09:13,219 What's it reading? 119 00:09:17,015 --> 00:09:18,349 10 milliREM. 120 00:09:36,451 --> 00:09:37,535 What's it reading now? 121 00:09:37,619 --> 00:09:39,204 Just checking. 122 00:09:41,456 --> 00:09:43,750 It is still holding at 10. 123 00:09:43,833 --> 00:09:46,127 - You sure? - I am. 124 00:09:46,211 --> 00:09:48,379 So the reading hasn't changed at all? 125 00:09:48,463 --> 00:09:49,756 I thought you said 10 was good... 126 00:09:49,839 --> 00:09:51,341 Aah! 127 00:09:58,890 --> 00:10:00,433 Shoot it! 128 00:10:03,103 --> 00:10:04,061 Can't see! 129 00:10:17,242 --> 00:10:18,993 Thank you. 130 00:10:22,413 --> 00:10:26,876 The crew... they must've all died down here. 131 00:10:29,712 --> 00:10:30,797 What's it at now? 132 00:10:33,174 --> 00:10:35,009 It is still holding at 10. 133 00:10:38,304 --> 00:10:40,557 I'm going in. Cover me? 134 00:10:43,101 --> 00:10:44,477 Anything, Luci? 135 00:10:44,561 --> 00:10:45,937 Stand by. 136 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 Sarah, Jacob, and Charlie just landed. 137 00:10:48,064 --> 00:10:50,024 We just got back from the base. 138 00:10:50,108 --> 00:10:51,442 Rachel and them are staying there. 139 00:10:51,526 --> 00:10:52,777 The roof caved, but... 140 00:10:52,861 --> 00:10:54,571 Long story short, 141 00:10:54,654 --> 00:10:56,865 a lot of these Navy books are a bit soggy. 142 00:10:56,948 --> 00:10:59,117 Looking through them now for maps. 143 00:11:11,379 --> 00:11:12,630 You okay? 144 00:11:12,714 --> 00:11:15,925 Yeah. Fine. 145 00:11:16,009 --> 00:11:17,319 You know I'm the best person to assess 146 00:11:17,343 --> 00:11:18,469 what's going on in here. 147 00:11:21,181 --> 00:11:24,434 Even if the reactor compartment's still intact, 148 00:11:24,517 --> 00:11:27,604 these readings should be twice this. 149 00:11:27,687 --> 00:11:29,314 I know what you're trying to do. 150 00:11:31,774 --> 00:11:32,942 Same thing as you are. 151 00:11:33,026 --> 00:11:34,777 Yeah. 152 00:11:34,861 --> 00:11:35,862 You want to make them pay. 153 00:11:35,945 --> 00:11:38,573 - Something wrong with that? - No. 154 00:11:38,656 --> 00:11:40,074 It's just... 155 00:11:40,158 --> 00:11:41,177 we haven't really talked about what hap... 156 00:11:41,201 --> 00:11:42,911 Now's not the time. 157 00:11:46,915 --> 00:11:48,541 It's safe! 158 00:11:52,212 --> 00:11:53,588 Let's do it. 159 00:12:00,762 --> 00:12:03,264 Grace, I haven't pushed it 160 00:12:03,348 --> 00:12:05,850 'cause I understand the pain, 161 00:12:05,934 --> 00:12:08,353 but if we don't talk now, we might not get another chance. 162 00:12:08,436 --> 00:12:09,436 Why not? 163 00:12:09,437 --> 00:12:13,359 What needs to be done here to stop them... 164 00:12:13,441 --> 00:12:14,943 I might not make it off the boat. 165 00:12:15,026 --> 00:12:16,110 We. 166 00:12:16,194 --> 00:12:18,363 We might not make it off. 167 00:12:18,446 --> 00:12:21,824 - I'm coming with you. - No, you got to stay alive. 168 00:12:21,908 --> 00:12:23,785 Listen, hard as this is to hear, 169 00:12:23,868 --> 00:12:25,536 you are here for a reason. 170 00:12:25,620 --> 00:12:27,288 You gotta be. 171 00:12:27,372 --> 00:12:29,624 And I think... 172 00:12:29,707 --> 00:12:31,918 it might just be so that you can build that future 173 00:12:32,001 --> 00:12:34,212 that Athena showed you. 174 00:12:38,258 --> 00:12:39,801 What about you? 175 00:12:41,970 --> 00:12:43,471 Shouldn't you be building it, too? 176 00:12:43,554 --> 00:12:45,098 First, we gotta make sure 177 00:12:45,181 --> 00:12:47,600 there's a world left behind to rebuild. 178 00:12:55,900 --> 00:12:57,860 Everyone alright? 179 00:12:57,944 --> 00:12:59,779 Yeah. 180 00:13:04,951 --> 00:13:07,036 - Morgan, let me take a look. - No, I'm fine. 181 00:13:07,120 --> 00:13:08,997 I'm fine. 182 00:13:11,249 --> 00:13:12,500 I'm gonna take more readings. 183 00:13:17,505 --> 00:13:19,340 Just give her some time. 184 00:13:19,424 --> 00:13:20,633 Yeah. 185 00:13:20,717 --> 00:13:22,969 Where are all these cult assholes? 186 00:13:25,513 --> 00:13:28,266 Well, they came in a goddamn caravan. 187 00:13:37,150 --> 00:13:38,359 Not sure if it's the assholes 188 00:13:38,443 --> 00:13:40,403 you have to worry about right now. 189 00:13:48,745 --> 00:13:50,955 How many crew were on this boat? 190 00:13:51,039 --> 00:13:52,623 You mean how many dead stand between us 191 00:13:52,707 --> 00:13:53,833 and where we're going? 192 00:13:53,916 --> 00:13:55,960 Honey? 193 00:13:56,044 --> 00:13:58,338 Luci, you got any idea how many crew members 194 00:13:58,421 --> 00:14:00,673 there were on this boat? 195 00:14:05,970 --> 00:14:08,306 Too much interference. 196 00:14:08,389 --> 00:14:10,683 It's gonna get worse the deeper you get. 197 00:14:10,767 --> 00:14:11,893 Here. 198 00:14:11,976 --> 00:14:13,311 I'll walkie Luci. 199 00:14:15,813 --> 00:14:17,065 Let's go. 200 00:14:36,334 --> 00:14:37,502 Luci? 201 00:14:37,585 --> 00:14:39,462 Mostly, I the... 202 00:14:39,545 --> 00:14:41,130 Luci, can you hear me? 203 00:14:41,214 --> 00:14:42,715 150. 204 00:15:05,905 --> 00:15:07,990 Luci, can you hear me? 205 00:15:08,074 --> 00:15:09,909 Go ahead. 206 00:15:09,992 --> 00:15:12,245 We need to know the crew complement. 207 00:15:17,458 --> 00:15:19,001 150. 208 00:15:19,085 --> 00:15:21,963 I repeat... 150. 209 00:15:22,046 --> 00:15:23,840 Did you hear that? 210 00:15:23,923 --> 00:15:27,343 Did she just say 150? 211 00:15:27,427 --> 00:15:29,512 I wish she hadn't. 212 00:15:34,392 --> 00:15:36,519 Any idea what's beyond that hatch? 213 00:15:41,023 --> 00:15:43,234 Can we see what's in the next room? 214 00:15:43,317 --> 00:15:46,154 The missile compartment... a long hallway with silos. 215 00:15:46,237 --> 00:15:48,114 That's the clearest path to the weapons room. 216 00:15:48,197 --> 00:15:49,615 That's where they'll be 217 00:15:49,699 --> 00:15:51,617 if they're trying to launch something. 218 00:15:51,701 --> 00:15:52,785 Is that the only way? 219 00:15:52,869 --> 00:15:54,829 Is that the only way? 220 00:15:54,912 --> 00:15:56,414 It looks like it. 221 00:15:56,497 --> 00:15:58,833 Not sure I packed enough ammo for this. 222 00:15:58,916 --> 00:16:01,502 Maybe we should hold our fire down here. 223 00:16:01,586 --> 00:16:03,921 He's right. Alicia may be on board. 224 00:16:04,005 --> 00:16:06,174 And if she's not, we need whoever's alive 225 00:16:06,257 --> 00:16:07,675 to find out where she is. 226 00:16:07,758 --> 00:16:11,804 When I get in there, kill anything that slips by me. 227 00:16:11,888 --> 00:16:13,723 You're not going in there alone. 228 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 Well, nobody else needs to get hurt. 229 00:16:15,349 --> 00:16:16,350 Well, neither do you. 230 00:16:16,434 --> 00:16:18,936 Is this about that note you were reading? 231 00:16:19,020 --> 00:16:20,271 What are you talking about? 232 00:16:20,354 --> 00:16:22,440 You dropped it when you fell. 233 00:16:22,523 --> 00:16:24,025 This... 234 00:16:24,108 --> 00:16:25,651 This is not for you to read. 235 00:16:25,735 --> 00:16:27,295 Hey, just because Dakota saved your life 236 00:16:27,361 --> 00:16:28,797 doesn't mean you need to give it up here. 237 00:16:28,821 --> 00:16:29,882 That's not what this is about. 238 00:16:29,906 --> 00:16:31,949 Then what's it about, Morgan? 239 00:16:35,369 --> 00:16:37,455 I was halfway to being one of those things. 240 00:16:37,538 --> 00:16:39,165 I know how to get past them. 241 00:16:39,248 --> 00:16:41,101 Maybe so, but we're gonna be right there behind you. 242 00:16:41,125 --> 00:16:42,251 Oh, come on. 243 00:16:42,335 --> 00:16:43,711 I know we've had our differences, 244 00:16:43,794 --> 00:16:45,230 but Alicia called on me to take care of this, 245 00:16:45,254 --> 00:16:46,547 and that's what I'm gonna do. 246 00:16:46,631 --> 00:16:49,717 You fellas done with the chit-chat? 247 00:16:49,800 --> 00:16:52,094 I'm coming, too. 248 00:16:52,178 --> 00:16:54,889 I gave up my family to put this guy away. 249 00:16:54,972 --> 00:16:57,058 I'm not about to let him succeed now. 250 00:16:59,101 --> 00:17:00,520 We're all coming in, Morgan. 251 00:17:00,603 --> 00:17:02,104 No use in arguing. 252 00:17:11,447 --> 00:17:12,865 Then let's open it up. 253 00:17:53,114 --> 00:17:55,700 We're clear. 254 00:18:02,623 --> 00:18:05,459 What is there, a dozen missiles? 255 00:18:05,543 --> 00:18:09,338 Enough to take out a continent, at least. 256 00:18:19,390 --> 00:18:20,725 You locking us in? 257 00:18:20,808 --> 00:18:22,852 We don't want any surprises, 258 00:18:22,935 --> 00:18:25,896 in case any of his followers get past our folks outside. 259 00:18:29,984 --> 00:18:34,196 Is there any way we can dismantle these from here? 260 00:18:34,280 --> 00:18:36,365 Not sure if meddling with wires we don't understand 261 00:18:36,449 --> 00:18:38,451 is such a good idea. 262 00:18:38,534 --> 00:18:39,952 He's right. 263 00:18:40,036 --> 00:18:41,954 Levels are rising. 264 00:18:42,038 --> 00:18:45,207 You really think some psychopath who spent 40 years behind bars 265 00:18:45,291 --> 00:18:46,584 knows how to work this shit? 266 00:18:46,667 --> 00:18:49,086 Or if these missiles will even fly, D. 267 00:18:49,170 --> 00:18:51,922 No one's launching anything as long as the power's out. 268 00:18:52,006 --> 00:18:53,966 Don't underestimate Teddy. 269 00:18:54,050 --> 00:18:55,843 He always was a resourceful fella. 270 00:18:55,926 --> 00:18:58,512 Wait. Listen. 271 00:19:05,353 --> 00:19:07,813 - It's a full boat. - Yeah. 272 00:19:07,897 --> 00:19:10,566 I repeat... can you hear me? 273 00:19:14,987 --> 00:19:16,572 Grace? 274 00:19:16,656 --> 00:19:18,282 I think this is the emergency comm. 275 00:19:18,366 --> 00:19:19,742 Doesn't need power. 276 00:19:19,825 --> 00:19:21,202 Right. 277 00:19:21,285 --> 00:19:23,037 We're in the silo hall. 278 00:19:23,120 --> 00:19:25,122 Which way gets us to the weapons room? 279 00:19:25,206 --> 00:19:26,457 Stand by. 280 00:19:26,540 --> 00:19:28,042 I'll ask Luci to take a look. 281 00:19:30,127 --> 00:19:31,420 Luci, do you copy? 282 00:19:31,504 --> 00:19:34,799 You sure got here fast. 283 00:19:36,676 --> 00:19:37,718 Who is this? 284 00:19:37,802 --> 00:19:39,136 Oh, come on. 285 00:19:39,220 --> 00:19:41,639 You know damn well who this is. 286 00:19:41,722 --> 00:19:43,015 Teddy? 287 00:19:44,809 --> 00:19:46,602 Bingo. 288 00:19:46,686 --> 00:19:47,895 Is that you, Morgan? 289 00:19:47,978 --> 00:19:49,397 It is. 290 00:19:49,480 --> 00:19:50,481 Let me. 291 00:19:53,484 --> 00:19:55,111 Do you recognize this voice, Teddy? 292 00:19:55,194 --> 00:19:58,531 No, I'm afraid I don't. 293 00:19:58,614 --> 00:20:00,032 I'll give you a hint. 294 00:20:00,116 --> 00:20:01,409 Last time you heard it, 295 00:20:01,492 --> 00:20:02,844 you were in a Denton County courthouse, 296 00:20:02,868 --> 00:20:04,954 listening to my testimony against you. 297 00:20:14,171 --> 00:20:15,965 Officer Dorie. 298 00:20:16,048 --> 00:20:17,758 Is that really you? 299 00:20:17,842 --> 00:20:20,177 Sorry I never paid you a visit. 300 00:20:20,261 --> 00:20:22,722 Never really had the stomach for death row. 301 00:20:22,805 --> 00:20:24,807 Yeah, you couldn't kill me then, 302 00:20:24,890 --> 00:20:26,642 and you sure as shit aren't gonna do it now. 303 00:20:26,726 --> 00:20:28,561 Oh, I beg to differ. 304 00:20:28,644 --> 00:20:32,106 I got a bullet I plan to put in your head before this day ends. 305 00:20:33,816 --> 00:20:37,403 Well, I see today ending quite differently, Officer. 306 00:20:37,486 --> 00:20:40,865 I hope you know there are no hard feelings. 307 00:20:40,948 --> 00:20:42,908 If you hadn't put me away, 308 00:20:42,992 --> 00:20:45,578 I wouldn't be sitting where I am right now. 309 00:20:45,661 --> 00:20:47,204 Don't let him get to you. 310 00:20:47,288 --> 00:20:48,664 Alicia. 311 00:20:48,748 --> 00:20:50,666 Where's the girl? 312 00:20:50,750 --> 00:20:52,293 Afraid you're gonna have to be 313 00:20:52,376 --> 00:20:54,545 a little more specific than that, Officer. 314 00:20:54,628 --> 00:20:56,672 Alicia. 315 00:20:56,756 --> 00:21:00,259 Oh, she's safer than all of us. 316 00:21:00,342 --> 00:21:01,802 What does that mean? 317 00:21:01,886 --> 00:21:04,096 It means she's tucked away 318 00:21:04,180 --> 00:21:06,974 some place where you'll never find her. 319 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 Tell us where the missiles will hit. 320 00:21:09,018 --> 00:21:12,313 You didn't think you'd be safe up here by the boat, did ya? 321 00:21:13,731 --> 00:21:15,608 Are you gonna kill your own people? 322 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 I'm giving them a second chance, Morgan. 323 00:21:19,028 --> 00:21:21,280 Grace, walkie Luci. 324 00:21:21,363 --> 00:21:22,740 Tell her to get everybody 325 00:21:22,823 --> 00:21:24,492 as far away from the sub as possible. 326 00:21:24,575 --> 00:21:26,202 Luci, do you copy?! 327 00:21:26,285 --> 00:21:27,912 Oh, you brought your people with you? 328 00:21:27,995 --> 00:21:30,080 Well, you see there, Mr. Jones, 329 00:21:30,164 --> 00:21:31,791 we're like two peas in a pod. 330 00:21:31,874 --> 00:21:35,169 I am leading everyone to their end, 331 00:21:35,252 --> 00:21:38,798 and you are doing the same thing, 332 00:21:38,881 --> 00:21:42,426 except I'm not fooling myself about what I'm doing. 333 00:21:44,637 --> 00:21:46,555 We're almost there. 334 00:21:46,639 --> 00:21:49,767 Uh, if you'll excuse me, gentlemen, gotta run. 335 00:21:49,850 --> 00:21:52,728 We're about to turn the power on. 336 00:21:52,812 --> 00:21:55,648 Grace. Grace? 337 00:21:55,731 --> 00:21:57,316 I'm here. 338 00:21:57,399 --> 00:21:59,693 Did you reach our people? Can they get somewhere safe? 339 00:21:59,777 --> 00:22:01,195 The naval base. 340 00:22:01,278 --> 00:22:02,838 Charlie said there was a basement there. 341 00:22:02,905 --> 00:22:05,282 I'm not sure that's enough. 342 00:22:05,366 --> 00:22:06,659 Then we will not fail. 343 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 Where's Morgan? 344 00:22:31,684 --> 00:22:33,310 The hell? 345 00:22:33,394 --> 00:22:35,145 Morgan? 346 00:22:48,576 --> 00:22:50,911 Morgan? 347 00:23:03,215 --> 00:23:04,466 I wonder what happened in here. 348 00:23:04,550 --> 00:23:05,885 I don't know. 349 00:23:09,388 --> 00:23:10,890 Oh, man. 350 00:24:03,317 --> 00:24:04,860 - Morgan! - Let go! 351 00:24:04,944 --> 00:24:06,111 This isn't on you. 352 00:24:10,240 --> 00:24:11,742 Get in. 353 00:24:30,511 --> 00:24:32,846 I don't need you to be here. 354 00:24:32,930 --> 00:24:35,057 You're not supposed to be doing this by yourself. 355 00:24:35,140 --> 00:24:37,101 I told you I don't want to let anybody else die. 356 00:24:37,184 --> 00:24:38,184 No one has to die! 357 00:24:38,185 --> 00:24:40,521 But they might, Victor! They might! 358 00:24:42,147 --> 00:24:43,732 Is this what you think you have to do? 359 00:24:43,816 --> 00:24:45,067 What does that mean? 360 00:24:45,150 --> 00:24:46,902 Dakota's note. 361 00:24:46,986 --> 00:24:48,046 She said you had things left to do. 362 00:24:48,070 --> 00:24:49,214 Is this what you think she meant? 363 00:24:51,115 --> 00:24:53,534 What I think is, is I've been leading these people 364 00:24:53,617 --> 00:24:56,245 from one dead end to another, all the time promising 365 00:24:56,328 --> 00:24:59,331 that it will lead to something different, something better. 366 00:24:59,415 --> 00:25:02,376 And I just want to be sure this time. 367 00:25:02,459 --> 00:25:04,461 She's a sociopath. 368 00:25:04,545 --> 00:25:05,772 She wanted you to kill her mother. 369 00:25:05,796 --> 00:25:07,715 That's what she meant, not this. 370 00:25:07,798 --> 00:25:10,384 Well, that just may be, but I still gotta make sure. 371 00:25:10,467 --> 00:25:12,219 Ah. 372 00:25:12,302 --> 00:25:14,179 Morgan... 373 00:25:14,263 --> 00:25:16,432 People follow you because they want to, 374 00:25:16,515 --> 00:25:18,642 not because you owe them something. 375 00:25:20,352 --> 00:25:23,439 I don't know why you're still here, Victor. 376 00:25:23,522 --> 00:25:24,874 Alicia asked me a difficult question 377 00:25:24,898 --> 00:25:27,401 when we were at the lodge. 378 00:25:27,484 --> 00:25:29,153 She asked if I was doing this for everyone 379 00:25:29,236 --> 00:25:32,448 or if I was doing it for me. 380 00:25:32,531 --> 00:25:34,992 And? 381 00:25:35,075 --> 00:25:38,579 I'm doing it for everyone. 382 00:25:38,662 --> 00:25:41,123 I need her to know that. 383 00:25:41,206 --> 00:25:43,167 - Really? - Yeah. 384 00:25:43,250 --> 00:25:44,960 Really. 385 00:25:47,713 --> 00:25:51,216 We better stop this man so you can tell her that for yourself. 386 00:25:52,551 --> 00:25:54,803 Morgan... 387 00:25:54,887 --> 00:25:55,929 I know. 388 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 No, no, no. Don't touch it. 389 00:26:29,838 --> 00:26:31,799 Shit. 390 00:26:34,093 --> 00:26:36,261 She must have been one of Teddy's. 391 00:26:48,190 --> 00:26:49,584 I think we know where our friend came from. 392 00:26:49,608 --> 00:26:52,694 Yeah, and why the readings are so hot. 393 00:26:57,491 --> 00:26:59,284 What's that? 394 00:26:59,368 --> 00:27:02,204 Sounds like a diesel turning over. 395 00:27:02,287 --> 00:27:04,331 This thing is about to get power. 396 00:27:08,001 --> 00:27:09,419 Grace, do you copy? 397 00:27:09,503 --> 00:27:10,921 Morgan, I'm here. 398 00:27:11,004 --> 00:27:12,631 So, we're past the silo room, 399 00:27:12,714 --> 00:27:14,967 but the next door, it is off the charts. 400 00:27:15,050 --> 00:27:16,260 What's the reading? 401 00:27:16,343 --> 00:27:17,928 It is 40,000. 402 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 Outside the compartment? 403 00:27:19,972 --> 00:27:21,348 Yes. 404 00:27:21,431 --> 00:27:23,071 The only way you'd get a reading like that 405 00:27:23,100 --> 00:27:24,893 would be from exposed radioactive material 406 00:27:24,977 --> 00:27:26,478 inside the compartment. 407 00:27:26,562 --> 00:27:28,897 You'll have to find another way. 408 00:27:28,981 --> 00:27:31,650 Morgan. 409 00:27:31,733 --> 00:27:34,319 Morgan? 410 00:27:36,363 --> 00:27:38,115 Morgan, if you go in there, it'll kill you. 411 00:27:38,198 --> 00:27:40,534 - When will it? - What do you mean? 412 00:27:40,617 --> 00:27:41,743 How long would I have? 413 00:27:41,827 --> 00:27:43,579 Well, I don't know. Days? 414 00:27:45,455 --> 00:27:47,624 - Okay, maybe that's long enough. - Morgan? 415 00:27:47,708 --> 00:27:49,293 Morgan! 416 00:28:04,308 --> 00:28:06,768 - Stand back. - Hey. What are you doing? 417 00:28:06,852 --> 00:28:08,621 I'm going inside, I'm gonna kill whatever's in there, 418 00:28:08,645 --> 00:28:10,540 and just keep going, because that's the only way. 419 00:28:10,564 --> 00:28:14,151 No, w-wait. It's not. It's not. 420 00:28:14,234 --> 00:28:15,777 It's clear. 421 00:28:15,861 --> 00:28:17,905 We kill them, we climb that ladder. 422 00:28:17,988 --> 00:28:19,823 We'll lose too much time. 423 00:28:19,907 --> 00:28:21,384 And we don't even know what's up there. 424 00:28:21,408 --> 00:28:22,408 You're not thinking this through. 425 00:28:22,409 --> 00:28:24,077 All I'm doing is thinking this through. 426 00:28:24,161 --> 00:28:25,597 You want to do what's best for everyone. 427 00:28:25,621 --> 00:28:26,806 Do what you told us to do before. 428 00:28:26,830 --> 00:28:28,248 - What is that? - Live. 429 00:28:36,924 --> 00:28:38,967 We got to be fast, Strand. 430 00:28:43,847 --> 00:28:44,973 Strand? 431 00:28:53,815 --> 00:28:55,400 Is it clear? 432 00:28:57,027 --> 00:28:58,946 For now. 433 00:28:59,029 --> 00:29:00,614 Let's go. 434 00:29:44,032 --> 00:29:46,660 I told you there was another way. 435 00:29:50,038 --> 00:29:51,999 They must be getting closer to launching. 436 00:29:56,753 --> 00:29:58,005 To the bunks. 437 00:30:10,684 --> 00:30:12,769 This is a dead end. 438 00:30:24,281 --> 00:30:25,615 That's how he did it. 439 00:30:25,699 --> 00:30:27,242 What? 440 00:30:27,326 --> 00:30:29,453 This sailor... he's one of Teddy's people. 441 00:30:29,536 --> 00:30:31,079 What, you had a run-in with him? 442 00:30:31,163 --> 00:30:33,433 Yeah, he's the one who attacked us when Grace was in labor. 443 00:30:42,507 --> 00:30:44,426 There's no way out of here. 444 00:30:44,509 --> 00:30:46,229 - We'll find a way. - We had one back there! 445 00:30:46,261 --> 00:30:49,514 You know, whatever you had to prove, you have proved it. 446 00:30:56,438 --> 00:30:57,814 This is why she asked for you. 447 00:30:57,898 --> 00:30:59,649 - What? - Alicia. 448 00:30:59,733 --> 00:31:01,627 She didn't send a message to me. She meant it for you. 449 00:31:01,651 --> 00:31:03,278 And now I know why. 450 00:31:03,362 --> 00:31:05,530 Because you'll do things that I won't. 451 00:31:09,242 --> 00:31:10,577 What are you doing? 452 00:31:18,835 --> 00:31:21,630 You didn't want any of us to die? 453 00:31:21,713 --> 00:31:22,923 You're gonna get your wish. 454 00:31:23,006 --> 00:31:24,383 Aah! 455 00:31:31,014 --> 00:31:33,350 Victor! 456 00:31:56,915 --> 00:31:59,584 Drop the axe. Slide it to me. 457 00:32:07,259 --> 00:32:09,845 You're with him. Of course you are. 458 00:32:09,928 --> 00:32:12,198 - He gave me something none of you could. - Don't do this. 459 00:32:12,222 --> 00:32:14,382 Don't make the same mistake with me you made with John. 460 00:32:14,433 --> 00:32:17,769 I don't think it's a mistake. 461 00:32:17,853 --> 00:32:20,063 And you're not gonna change my mind... 462 00:32:20,147 --> 00:32:21,982 especially after what you just did. 463 00:32:22,065 --> 00:32:23,567 - I don't understand. - Hmm. 464 00:32:23,650 --> 00:32:24,818 You don't. 465 00:32:24,901 --> 00:32:26,862 But you need to. 466 00:32:26,945 --> 00:32:28,572 So do your people. 467 00:32:30,740 --> 00:32:32,325 Whoever's out there... 468 00:32:32,409 --> 00:32:35,454 whoever can hear me, I need you to listen. 469 00:32:35,537 --> 00:32:38,165 I want you to hear why you're not gonna stop this. 470 00:32:38,248 --> 00:32:41,710 I saved Morgan so that he could free me from my sister, 471 00:32:41,793 --> 00:32:43,837 give me a fresh start. 472 00:32:43,920 --> 00:32:47,174 June... she did the first part. 473 00:32:47,257 --> 00:32:49,926 Second part was something else. 474 00:32:51,428 --> 00:32:55,557 If I lived with you, I'd have to be a-a whole different person. 475 00:32:55,640 --> 00:32:59,186 I'd have to fall in to the ways of what Morgan wants. 476 00:32:59,269 --> 00:33:00,395 All of you did. 477 00:33:00,479 --> 00:33:02,063 But it's never gonna work! 478 00:33:02,147 --> 00:33:04,065 Morgan's way. 479 00:33:04,149 --> 00:33:07,152 Because what he's going for, none of you even believe it. 480 00:33:07,235 --> 00:33:08,653 That's not true. 481 00:33:08,737 --> 00:33:09,964 Do you really want to be the type of person 482 00:33:09,988 --> 00:33:11,364 he wants you to be? 483 00:33:14,910 --> 00:33:17,204 No. You don't. And that's why you killed him. 484 00:33:17,287 --> 00:33:18,287 Right, Victor? 485 00:33:20,081 --> 00:33:22,083 It is because of people like you 486 00:33:22,167 --> 00:33:24,127 that the world has to end! 487 00:33:24,211 --> 00:33:26,087 Don't listen to her! 488 00:33:26,171 --> 00:33:27,923 Right before I shot John, 489 00:33:28,006 --> 00:33:30,008 he told me it wasn't too late, 490 00:33:30,091 --> 00:33:32,260 that the world still had to have meaning. 491 00:33:32,344 --> 00:33:34,095 He was right. 492 00:33:34,179 --> 00:33:36,056 I am gonna make it mean something. 493 00:33:36,139 --> 00:33:37,474 Just not the way he thought. 494 00:33:37,557 --> 00:33:39,494 Dakota, don't do this. He's going to kill everyone. 495 00:33:42,020 --> 00:33:45,023 He's not, actually. 496 00:33:45,106 --> 00:33:46,733 Alicia? 497 00:33:46,816 --> 00:33:50,028 She's still gonna be here, because she is a beginning. 498 00:33:50,111 --> 00:33:52,030 Me and you? 499 00:33:52,113 --> 00:33:54,157 We're endings. 500 00:33:54,241 --> 00:33:56,409 And when things start again... 501 00:33:56,493 --> 00:33:59,204 it won't be with assholes like you. 502 00:34:20,267 --> 00:34:21,601 Aah! 503 00:34:30,819 --> 00:34:32,779 Oh. 504 00:34:38,201 --> 00:34:41,329 You said this wasn't on me. 505 00:34:41,413 --> 00:34:44,833 But I gave him the key. 506 00:34:44,916 --> 00:34:48,378 I did it to save Grace and her baby. 507 00:34:48,461 --> 00:34:50,630 I can't let that be for nothing. 508 00:34:53,633 --> 00:34:56,886 Grace... I'm here, and I'm alright. 509 00:34:59,055 --> 00:35:01,975 I'm here, Morgan. 510 00:35:02,058 --> 00:35:03,518 This ends now. 511 00:35:08,898 --> 00:35:10,900 - Morgan, I... - I don't want to hear it. 512 00:35:10,984 --> 00:35:14,279 We will deal with what you did later. 513 00:35:14,362 --> 00:35:16,281 You have already cost us enough time. 514 00:35:21,119 --> 00:35:22,621 Here. 515 00:35:36,217 --> 00:35:37,969 How we looking, Riley? 516 00:35:38,053 --> 00:35:39,638 Two minutes. 517 00:35:39,721 --> 00:35:42,057 I stopped something like this once. 518 00:35:42,140 --> 00:35:43,475 They don't have what it takes. 519 00:35:43,558 --> 00:35:44,934 I'm glad you did. 520 00:35:45,018 --> 00:35:46,394 Your family returned to the earth, 521 00:35:46,478 --> 00:35:49,481 and now, finally, you can, too. 522 00:35:49,564 --> 00:35:51,608 We'd be lost without you, boy. 523 00:35:56,404 --> 00:35:58,073 Sioux? 524 00:36:00,200 --> 00:36:02,285 Sioux? 525 00:36:11,711 --> 00:36:13,296 Hurry. 526 00:36:18,593 --> 00:36:19,987 So what makes you think one of these is it? 527 00:36:22,138 --> 00:36:25,475 Pulled them off the bodies of dead officers. 528 00:36:25,558 --> 00:36:27,060 Where you left me. 529 00:36:29,229 --> 00:36:31,064 So my instincts were correct. 530 00:36:31,147 --> 00:36:33,000 If I hadn't left you there, you wouldn't have these cards. 531 00:36:33,024 --> 00:36:34,024 You would have no way to get inside. 532 00:36:34,025 --> 00:36:35,403 Hey, you need to stop. 533 00:36:46,121 --> 00:36:47,622 - On three. - Copy. 534 00:37:03,012 --> 00:37:04,097 One... 535 00:37:04,180 --> 00:37:06,141 You better pray this last one works. 536 00:37:09,686 --> 00:37:11,521 ...two... 537 00:37:15,066 --> 00:37:17,026 ...three. 538 00:37:26,578 --> 00:37:28,163 - The trigger! Pull it! - Oh! 539 00:37:28,246 --> 00:37:30,874 - No! - Hey! 540 00:37:30,957 --> 00:37:32,709 Stop! 541 00:37:33,877 --> 00:37:36,337 Stop them! 542 00:37:36,421 --> 00:37:37,672 Stop! Them! 543 00:37:37,756 --> 00:37:38,965 We can't! 544 00:37:39,048 --> 00:37:41,634 I told you it was inevitable. 545 00:37:41,718 --> 00:37:42,886 Aah! 546 00:37:42,969 --> 00:37:44,721 - Hold it! - Got it. 547 00:37:44,804 --> 00:37:46,431 Hold on! Hold on! 548 00:37:46,514 --> 00:37:47,766 Yeah, hold on. 549 00:37:47,849 --> 00:37:51,186 Grace, we have to go. 550 00:37:51,269 --> 00:37:52,812 I can't leave him. 551 00:37:52,896 --> 00:37:54,898 Morgan. Morgan! 552 00:38:23,802 --> 00:38:25,094 Shit on a stick. 553 00:38:27,138 --> 00:38:28,848 That's a big stick. 554 00:38:48,493 --> 00:38:49,493 Don't. 555 00:38:50,995 --> 00:38:52,413 It's alright, Riley. It's alright. 556 00:38:52,497 --> 00:38:53,748 We only got one off. 557 00:38:53,832 --> 00:38:55,708 That's enough to get us started. 558 00:38:55,792 --> 00:38:58,419 We have begun. 559 00:38:58,503 --> 00:38:59,963 How much time do we have? 560 00:39:01,756 --> 00:39:03,758 - How much?! - Not enough. 561 00:39:06,553 --> 00:39:08,805 The missile... where's it going? 562 00:39:08,888 --> 00:39:11,140 Riley, would you like to tell these gentlemen 563 00:39:11,224 --> 00:39:14,561 what targets you programmed? 564 00:39:14,644 --> 00:39:18,398 There are 10 warheads on that missile. 565 00:39:18,481 --> 00:39:19,858 You'll see where they land. 566 00:39:19,941 --> 00:39:22,235 It's gonna be hard to miss around here. 567 00:39:23,736 --> 00:39:25,405 - Where? - Anywhere. 568 00:39:25,488 --> 00:39:27,365 Everywhere. Maybe toward the water. 569 00:39:27,448 --> 00:39:30,410 Maybe... Oh. 570 00:39:30,493 --> 00:39:32,579 Maybe toward that town you built. 571 00:39:35,790 --> 00:39:37,834 I've been where you are, Morgan. 572 00:39:37,917 --> 00:39:39,294 Yeah. 573 00:39:39,377 --> 00:39:42,547 A long time ago, I was gonna change everything. 574 00:39:42,630 --> 00:39:47,260 Now, a prison sentence put an end to that. 575 00:39:47,343 --> 00:39:49,888 What I didn't realize, however, was that it... 576 00:39:49,971 --> 00:39:54,017 it didn't really end anything. 577 00:39:57,312 --> 00:39:59,689 I know it's not what you wanted. 578 00:39:59,772 --> 00:40:04,360 But don't look at this as an ending. 579 00:40:04,444 --> 00:40:09,741 The world is gonna be a better place. 580 00:40:09,824 --> 00:40:12,076 You just won't get to see it yourself. 581 00:40:25,089 --> 00:40:26,089 Get outta here. 582 00:40:29,135 --> 00:40:30,720 Go. 583 00:40:30,803 --> 00:40:32,597 Come on. 584 00:40:33,765 --> 00:40:36,434 Strand, let him go. 585 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 It could've been worse. They could've fired more. 586 00:41:02,919 --> 00:41:05,797 Could've launched none if I'd gotten here sooner. 587 00:41:07,924 --> 00:41:10,093 I did what I did to save lives. 588 00:41:10,176 --> 00:41:11,737 Don't you say you did this for anybody but yourself. 589 00:41:11,761 --> 00:41:13,513 You did it so you could tell Alicia 590 00:41:13,596 --> 00:41:15,974 what a big hero you were here today. 591 00:41:21,729 --> 00:41:23,439 Leave. 40699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.