All language subtitles for Far.More.2021.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:08,763 So, purgatory is like a way station then, is that it? 2 00:00:09,890 --> 00:00:12,579 It's a place where the soul goes to purify 3 00:00:12,580 --> 00:00:14,999 before moving on to heaven. 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,174 Okay, then I just have one more question for you. 5 00:00:18,175 --> 00:00:21,059 What does one have to do to be truly evil? 6 00:00:21,060 --> 00:00:23,423 Like, like so evil, you'd go straight to hell? 7 00:00:24,600 --> 00:00:26,479 You're probably gonna say kill someone, right? 8 00:00:26,480 --> 00:00:27,949 If you kill someone, you go straight to hell, 9 00:00:27,950 --> 00:00:29,453 just, just automatically. 10 00:00:31,330 --> 00:00:34,589 Son, we've been talking for a while now 11 00:00:34,590 --> 00:00:36,489 and I want to help, 12 00:00:36,490 --> 00:00:40,209 but maybe you should tell me the reason you're here. 13 00:00:40,210 --> 00:00:42,009 The reason I'm here? 14 00:00:42,010 --> 00:00:44,089 Well, my family is Presbyterian, 15 00:00:44,090 --> 00:00:46,419 but we don't go to church because honestly 16 00:00:46,420 --> 00:00:49,719 it's just not a very satisfying religion. 17 00:00:49,720 --> 00:00:51,823 So I'm thinking of becoming Catholic. 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,779 I just kind of want to know what I'm getting into. 19 00:00:54,780 --> 00:00:55,613 And for me, 20 00:00:55,614 --> 00:00:57,987 the whole idea of an afterlife is very appealing. 21 00:00:57,988 --> 00:01:00,789 Presbyterians believe in heaven and hell. 22 00:01:00,790 --> 00:01:03,179 Well, yes, but not purgatory. 23 00:01:03,180 --> 00:01:05,819 I like the idea that if you mess up, you, 24 00:01:05,820 --> 00:01:08,679 you go somewhere and, and do whatever to make up for it. 25 00:01:08,680 --> 00:01:10,029 And then you go to heaven. 26 00:01:10,030 --> 00:01:11,169 I just kind of want to know what would 27 00:01:11,170 --> 00:01:12,629 constitute truly evil. 28 00:01:12,630 --> 00:01:15,423 'Cause for me, truly evil is kind of a game changer. 29 00:01:17,170 --> 00:01:20,439 What would you have to do that would make you skip purgatory 30 00:01:20,440 --> 00:01:23,159 altogether and go straight to hell or even worse, 31 00:01:23,160 --> 00:01:25,489 go to purgatory hoping you get to go to heaven, 32 00:01:25,490 --> 00:01:26,793 but then get sent to hell? 33 00:01:28,585 --> 00:01:31,889 Have you done something you want to tell me about? 34 00:01:31,890 --> 00:01:33,059 No. 35 00:01:33,060 --> 00:01:35,873 Would you say killing someone would be truly evil? 36 00:01:37,590 --> 00:01:39,409 Have you killed someone? 37 00:01:39,410 --> 00:01:40,410 Of course not. 38 00:01:41,590 --> 00:01:44,259 But what if I had? 39 00:01:44,260 --> 00:01:46,849 Would, would I just go straight to hell or over to God? 40 00:01:46,850 --> 00:01:49,729 Look at the extenuating circumstances and understand 41 00:01:49,730 --> 00:01:52,829 the situation and I'd go to purgatory for a while, 42 00:01:52,830 --> 00:01:55,419 but then I'd still get to go to heaven. 43 00:01:55,420 --> 00:01:57,869 Remember the commandments, "Thou shalt not kill." 44 00:01:57,870 --> 00:02:00,469 Right, but what if someone 45 00:02:00,470 --> 00:02:03,979 was about to kill your mother and you had to make a choice, 46 00:02:03,980 --> 00:02:06,809 kill him or let him kill your mother? 47 00:02:06,810 --> 00:02:08,529 There's, there's really no choice, now is there? 48 00:02:08,530 --> 00:02:09,569 You have to kill him. 49 00:02:09,570 --> 00:02:12,599 Now, I say that's a purgatory, heaven situation. 50 00:02:12,600 --> 00:02:13,690 What do you say? 51 00:02:18,755 --> 00:02:20,970 ♪ Young journey ♪ 52 00:02:20,971 --> 00:02:25,971 ♪ Take me far away from here ♪ 53 00:02:27,773 --> 00:02:30,321 ♪ Young journey ♪ 54 00:02:30,322 --> 00:02:35,322 ♪ Just wanna disappear ♪ 55 00:02:37,033 --> 00:02:40,540 ♪ Take me under your wing ♪ 56 00:02:40,541 --> 00:02:45,541 ♪ Till I can fly again on my own ♪ 57 00:02:48,591 --> 00:02:52,143 ♪ Take me under your wing ♪ 58 00:02:52,144 --> 00:02:54,807 ♪ Till I can fly again way ♪ 59 00:02:54,808 --> 00:02:58,308 ♪ Fly again way back home ♪ 60 00:03:07,600 --> 00:03:10,619 No, they'll see them in Paris. 61 00:03:10,620 --> 00:03:12,679 Yeah, I'll be at my brother Rick's. 62 00:03:12,680 --> 00:03:14,178 But everything goes to Jessica. 63 00:03:14,179 --> 00:03:15,596 Yeah, everything. 64 00:03:17,974 --> 00:03:20,123 I'll be offline for a while. 65 00:03:25,558 --> 00:03:28,825 ♪ Take me under your wing ♪ 66 00:03:28,826 --> 00:03:33,826 ♪ Till I can fly again on my own ♪ 67 00:03:37,072 --> 00:03:40,571 ♪ Take me under your wing ♪ 68 00:03:40,572 --> 00:03:43,434 ♪ Till I can fly again way ♪ 69 00:03:43,435 --> 00:03:46,935 ♪ Fly again way back home ♪ 70 00:04:07,123 --> 00:04:08,123 Hey. 71 00:04:11,860 --> 00:04:13,411 You hungry? 72 00:04:13,412 --> 00:04:14,829 Do you wanna eat? 73 00:04:15,754 --> 00:04:16,754 Thirsty. 74 00:04:30,070 --> 00:04:31,570 How are we doing, huh? 75 00:04:35,310 --> 00:04:36,799 - Okay. - Yeah? 76 00:04:36,800 --> 00:04:38,413 - Uh-huh. - How's your pain? 77 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 Not so bad. 78 00:04:53,680 --> 00:04:57,323 Could we just, he just woke up. 79 00:04:58,210 --> 00:05:00,753 I can't talk to him when he's on that. 80 00:05:02,107 --> 00:05:04,023 It's good to stay ahead of it. 81 00:05:12,260 --> 00:05:13,260 All right. 82 00:05:16,950 --> 00:05:17,950 Where's Eli? 83 00:05:19,270 --> 00:05:21,453 He's at the bowling alley with your dad. 84 00:05:22,590 --> 00:05:25,043 He's keeping stats for the tournament. 85 00:05:27,000 --> 00:05:32,000 He told me, said the cup is as good as ours already. 86 00:05:40,610 --> 00:05:41,847 Play me something. 87 00:05:46,210 --> 00:05:49,393 I can't believe you had that thing brought in here. 88 00:05:52,870 --> 00:05:57,703 Music, you, one and the same to me. 89 00:06:21,430 --> 00:06:22,709 Well, it used to be, 90 00:06:22,710 --> 00:06:25,999 you could count on your sports seasons in this country. 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,669 Now you've got fall, baseball, soccer, 92 00:06:28,670 --> 00:06:31,589 which never quits and now lacrosse 93 00:06:31,590 --> 00:06:33,132 squeezing itself in wherever it can. 94 00:06:33,133 --> 00:06:35,533 I mean are we even in America anymore? 95 00:06:37,771 --> 00:06:39,809 You know it's an Indian game? 96 00:06:39,810 --> 00:06:40,660 What, lacrosse? 97 00:06:40,661 --> 00:06:41,889 Uh-huh. 98 00:06:41,890 --> 00:06:44,343 Oh, let me guess, we stole it from them. 99 00:06:45,367 --> 00:06:48,899 You know sometimes I think you take that whole, 100 00:06:48,900 --> 00:06:50,509 my grandmother was an American-Indian thing 101 00:06:50,510 --> 00:06:51,805 a little too far, Evie. 102 00:06:54,230 --> 00:06:55,819 McAllister Sports. 103 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 Oh, hey Hal. 104 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 Sure. 105 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Hey, Hal. 106 00:07:02,679 --> 00:07:03,679 What? 107 00:07:06,953 --> 00:07:09,659 What, no, no, I know he's your son-in-law, Hal, 108 00:07:09,660 --> 00:07:11,423 but does he even bowl? 109 00:07:14,120 --> 00:07:15,313 Okay, okay. 110 00:07:17,020 --> 00:07:18,120 Well how bad is Jesús? 111 00:07:21,440 --> 00:07:22,949 All right. 112 00:07:22,950 --> 00:07:24,713 Yeah, no, I'm fine with it. 113 00:07:25,860 --> 00:07:26,913 I'll see you there. 114 00:07:28,421 --> 00:07:30,254 What, what happened? 115 00:07:33,330 --> 00:07:34,669 Jesús sawed off the tips of his middle 116 00:07:34,670 --> 00:07:36,839 and his index finger on a job. 117 00:07:36,840 --> 00:07:38,869 On his bowling hand no less. 118 00:07:38,870 --> 00:07:43,369 He's in a cast for three weeks, right before the Fiesta Cup. 119 00:07:43,370 --> 00:07:44,479 Thanks, Jesús. 120 00:07:44,480 --> 00:07:45,859 Thanks. 121 00:07:45,860 --> 00:07:46,830 Thank you. 122 00:07:46,831 --> 00:07:48,479 I'm sure he didn't mean to. 123 00:07:48,480 --> 00:07:50,769 Oh come on, even on his best day 124 00:07:50,770 --> 00:07:53,839 Jesús could never replace Rick, but I thought, you know, 125 00:07:53,840 --> 00:07:55,769 maybe we might still have a shot, 126 00:07:55,770 --> 00:07:58,619 but now we've got Hal's son-in-law 127 00:07:58,620 --> 00:08:00,989 who bowled a little in high school. 128 00:08:00,990 --> 00:08:02,799 - The physicist? - Yeah. 129 00:08:02,800 --> 00:08:04,979 He works for Defense, doesn't he? 130 00:08:04,980 --> 00:08:07,860 So he can build a bomb, doesn't mean he can bowl. 131 00:08:07,861 --> 00:08:08,893 I'm sorry. 132 00:08:10,530 --> 00:08:13,203 No, I just feel bad for Eli is all. 133 00:08:14,470 --> 00:08:15,809 I gotta go. 134 00:08:15,810 --> 00:08:17,310 Eli's meeting me at the alley. 135 00:08:18,441 --> 00:08:21,029 You know, he's great at keeping stats, that kid. 136 00:08:21,030 --> 00:08:22,530 Not much of an athlete though. 137 00:08:24,169 --> 00:08:26,699 You know, Sean's probably at Rick's, 138 00:08:26,700 --> 00:08:28,592 you wanna stop by there first? 139 00:08:28,593 --> 00:08:30,243 No, Eli will be waiting for me. 140 00:08:31,510 --> 00:08:32,560 Hey, wait a minute. 141 00:08:36,140 --> 00:08:37,193 Have a good practice. 142 00:08:52,046 --> 00:08:54,489 - Ah. - Where you going, midget? 143 00:08:54,490 --> 00:08:56,579 I, leave me along, Wolf. 144 00:08:56,580 --> 00:08:58,319 You gonna stop me? 145 00:08:58,320 --> 00:08:59,787 Like that's gonna happen. 146 00:09:01,394 --> 00:09:03,509 I already did your math homework. 147 00:09:03,510 --> 00:09:04,343 And I was thinking, 148 00:09:04,344 --> 00:09:05,799 maybe you could write my history report. 149 00:09:05,800 --> 00:09:07,549 What, that's due tomorrow. 150 00:09:07,550 --> 00:09:09,719 - Yeah, you better hurry. - There's no- 151 00:09:09,720 --> 00:09:11,329 - Hey. 152 00:09:11,330 --> 00:09:13,159 I told you to go to the store. 153 00:09:13,160 --> 00:09:14,160 I'm going, 154 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 Who's this? 155 00:09:17,280 --> 00:09:18,680 Just a friend from school. 156 00:09:20,430 --> 00:09:21,430 You got a name? 157 00:09:22,730 --> 00:09:24,603 Eli McAllister, sir. 158 00:09:25,760 --> 00:09:28,079 Aint I seen you around a bowling alley? 159 00:09:28,080 --> 00:09:30,549 I keep stats for my grandpa's bowling team. 160 00:09:30,550 --> 00:09:32,639 Dick McAllister's your grandpa? 161 00:09:32,640 --> 00:09:33,473 Yes, sir. 162 00:09:33,474 --> 00:09:35,719 So that means your dad's Rick McAllister. 163 00:09:35,720 --> 00:09:36,553 Yes, sir. 164 00:09:36,554 --> 00:09:38,759 Man, your dad and grandpa used to kick our asses 165 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 in the Fiesta Cup. 166 00:09:41,160 --> 00:09:42,729 You know, I went to high school with your dad. 167 00:09:42,730 --> 00:09:43,783 I didn't know that. 168 00:09:45,372 --> 00:09:47,412 What the hell are you still doing here? 169 00:09:47,413 --> 00:09:48,413 Go. 170 00:09:54,015 --> 00:09:56,743 It's a fucked up world, kid. 171 00:09:56,744 --> 00:09:58,363 I, I'm sorry, sir? 172 00:09:59,200 --> 00:10:02,009 Your dad, a decorated war hero 173 00:10:02,010 --> 00:10:04,339 and a hell of a ballplayer, gets sick. 174 00:10:04,340 --> 00:10:06,703 Your freaking uncle makes more money than God. 175 00:10:08,150 --> 00:10:09,253 Give your dad my best. 176 00:10:13,099 --> 00:10:14,239 And tell your grandpa we're gonna take 177 00:10:14,240 --> 00:10:15,840 the cup off his hands this year. 178 00:11:33,127 --> 00:11:35,726 You threw it over my head, dude- 179 00:11:35,727 --> 00:11:37,267 - Hey, Sean. 180 00:11:37,268 --> 00:11:39,108 ♪ Hey, ho ♪ 181 00:11:39,109 --> 00:11:41,379 Okay, mister big shot over here. 182 00:11:41,380 --> 00:11:43,080 Okay, everybody calm down. 183 00:11:43,950 --> 00:11:45,629 No, no, no, no, sorry, you're not old enough. 184 00:11:45,630 --> 00:11:46,630 Neither are you. 185 00:11:48,000 --> 00:11:49,679 She's the same age as I am. 186 00:11:49,680 --> 00:11:51,579 Oh yeah, but you're driving us all home. 187 00:11:51,580 --> 00:11:52,413 I'll drive. 188 00:11:52,414 --> 00:11:54,369 Oh, lucky. 189 00:11:54,370 --> 00:11:57,763 - Glenn, have a beer with me. - I can't, I have a bio test. 190 00:11:58,654 --> 00:12:00,154 Know where we're not wanted. 191 00:12:01,746 --> 00:12:02,789 Give me that. 192 00:12:02,790 --> 00:12:04,193 Oh, come on, man. 193 00:12:05,190 --> 00:12:06,107 John. 194 00:12:06,108 --> 00:12:07,289 ♪ Some ask how it feels now ♪ 195 00:12:07,290 --> 00:12:09,849 ♪ The deal is that we're real so we're still 'round ♪ 196 00:12:09,850 --> 00:12:10,949 The fuck are you doing here? 197 00:12:10,950 --> 00:12:13,256 - What? - You fuckin deaf? 198 00:12:13,257 --> 00:12:16,639 Always fuckin hanging around like some fuckin baby puppy. 199 00:12:16,640 --> 00:12:17,610 Knock it off, Tim. 200 00:12:17,610 --> 00:12:18,443 No, seriously. 201 00:12:18,444 --> 00:12:19,599 This is a football party. 202 00:12:19,600 --> 00:12:21,199 There's no sophomores on the football team. 203 00:12:21,200 --> 00:12:22,239 It's Rick's little brother, man. 204 00:12:22,240 --> 00:12:23,309 So? 205 00:12:23,310 --> 00:12:24,609 This turned into a family picnic? 206 00:12:24,610 --> 00:12:26,284 I coulda brung my little brother along. 207 00:12:26,285 --> 00:12:27,589 Oh yeah, well unfortunately, Tim, 208 00:12:27,590 --> 00:12:30,540 we only allow one retard per party and you're already here. 209 00:12:32,430 --> 00:12:33,879 - Hey. - What? 210 00:12:33,880 --> 00:12:35,199 You want some, huh? 211 00:12:35,200 --> 00:12:36,200 Come on. 212 00:12:39,786 --> 00:12:41,641 You got something to say, just say it to me, asshole. 213 00:12:41,642 --> 00:12:42,725 Say it to me. 214 00:12:44,503 --> 00:12:45,605 You okay? 215 00:12:45,606 --> 00:12:46,666 Yeah, yeah. 216 00:12:46,667 --> 00:12:48,037 ♪ You think I'm cheatin' ♪ 217 00:12:48,038 --> 00:12:50,390 ♪ You said I know you Mr OPP, man ♪ 218 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 I'm Sean. 219 00:13:24,300 --> 00:13:25,999 Hi, I'm Ana, from hospice. 220 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 Come on in. 221 00:13:31,510 --> 00:13:33,423 They've, they've been expecting you. 222 00:13:34,370 --> 00:13:36,027 Glenn set up a room for you. 223 00:13:42,389 --> 00:13:43,389 Right here. 224 00:13:55,580 --> 00:13:58,019 You're a much better looking in person. 225 00:13:58,020 --> 00:13:59,020 What? 226 00:14:00,290 --> 00:14:01,513 The "GQ" article. 227 00:14:04,040 --> 00:14:06,200 Pictures don't do you justice. Thanks. 228 00:14:08,400 --> 00:14:10,029 Is Glenn here? 229 00:14:10,030 --> 00:14:11,564 Yeah, she's with your brother. 230 00:14:11,565 --> 00:14:12,565 Come on. 231 00:14:18,310 --> 00:14:20,510 When was the last time you saw your brother? 232 00:14:22,160 --> 00:14:23,389 A while. 233 00:14:23,390 --> 00:14:24,869 Well cancer is fairly advanced, 234 00:14:24,870 --> 00:14:27,153 so he's pretty distressed physically, okay? 235 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Sean. 236 00:14:44,620 --> 00:14:46,213 I'm so glad you came. 237 00:14:58,894 --> 00:15:00,959 He's on a morphine drip. 238 00:15:00,960 --> 00:15:05,899 We also, and Ana's giving him more right now, so he sleeps. 239 00:15:05,900 --> 00:15:07,432 Pretty much sleeps most of the day. 240 00:15:07,433 --> 00:15:08,533 What the doctor say? 241 00:15:10,140 --> 00:15:11,140 Nothing good. 242 00:15:16,658 --> 00:15:18,903 I've been talking to some people at Sloan. 243 00:15:19,850 --> 00:15:20,956 They said there's experimental 244 00:15:20,957 --> 00:15:22,659 drugs. No, no, no. 245 00:15:22,660 --> 00:15:24,193 No, no more doctors. 246 00:15:25,587 --> 00:15:27,169 It's just he would have been so much better 247 00:15:27,170 --> 00:15:28,570 if he hadn't done the chemo. 248 00:15:31,600 --> 00:15:35,829 - I thought he wasn't- - He wasn't. 249 00:15:35,830 --> 00:15:37,249 I mean, the doctors even told him, 250 00:15:37,250 --> 00:15:41,833 you basically have no hope, but you know him. 251 00:15:43,520 --> 00:15:44,870 He's always ready to fight. 252 00:15:51,620 --> 00:15:53,643 So, how's life across the pond? 253 00:15:57,126 --> 00:15:58,619 It's good. 254 00:15:58,620 --> 00:16:01,009 Sorry that Rick's friends move that piano in here. 255 00:16:01,010 --> 00:16:05,653 And it's usually a dresser and a TV and sorry it's a mess. 256 00:16:08,517 --> 00:16:09,945 - It's good. - Good. 257 00:16:09,946 --> 00:16:10,779 It's good. 258 00:16:10,780 --> 00:16:15,289 So we saw the article in "GQ" and he was really proud. 259 00:16:15,290 --> 00:16:16,433 And Eli too. 260 00:16:17,860 --> 00:16:21,263 Yeah, so have you, have you, have you talked to your father? 261 00:16:22,260 --> 00:16:24,109 No, just Evie. 262 00:16:24,110 --> 00:16:26,269 Yeah, Evie's been really great. 263 00:16:26,270 --> 00:16:28,003 She's been helping so much. 264 00:16:30,660 --> 00:16:31,660 How are you? 265 00:16:32,577 --> 00:16:34,464 I'm good, I'm good. 266 00:16:34,465 --> 00:16:35,715 - Yeah? - Yeah. 267 00:16:37,160 --> 00:16:38,490 Yeah, I'm good. 268 00:16:40,127 --> 00:16:41,127 And Eli? 269 00:16:41,890 --> 00:16:43,563 Yeah, he's as good as can be. 270 00:16:45,220 --> 00:16:47,389 Yeah, your dad's really been great. 271 00:16:47,390 --> 00:16:50,007 I might just wish he, you know, 272 00:16:51,727 --> 00:16:53,663 your dad stopped coming to see Rick. 273 00:16:55,780 --> 00:16:57,289 What? 274 00:16:57,290 --> 00:16:58,502 When? 275 00:16:58,503 --> 00:16:59,743 This last week. 276 00:17:01,880 --> 00:17:05,120 I know he did it with your mom, remember? 277 00:17:06,181 --> 00:17:08,290 And Rick doesn't really say anything, but. 278 00:17:12,280 --> 00:17:13,517 I'll talk to my dad. 279 00:17:17,495 --> 00:17:19,873 I'm so glad you're here. 280 00:17:23,886 --> 00:17:26,719 He's gonna be so happy to see you. 281 00:17:30,312 --> 00:17:31,312 Sean's here. 282 00:17:46,133 --> 00:17:48,489 I thought you said he played in high school. 283 00:17:48,490 --> 00:17:49,803 Just give him a chance. 284 00:17:54,170 --> 00:17:55,709 At least he hit a pin this time. 285 00:17:55,710 --> 00:17:56,779 Yeah. 286 00:17:56,780 --> 00:17:57,996 Hey, maybe I could play? 287 00:17:57,997 --> 00:18:00,687 No, rules or rules, kiddo. 288 00:18:00,688 --> 00:18:02,359 Are you hungry? 289 00:18:02,360 --> 00:18:04,323 Here, go get us a couple of burgers. 290 00:18:06,790 --> 00:18:08,469 We're gonna head out now. 291 00:18:08,470 --> 00:18:10,719 We'll come tomorrow at lunch and see if we can't make any 292 00:18:10,720 --> 00:18:12,349 progress, right Ben? 293 00:18:12,350 --> 00:18:16,213 Some mechanism of the wrist that I just can't seem to get. 294 00:18:17,050 --> 00:18:19,139 I'm gonna show him some of my videos. 295 00:18:19,140 --> 00:18:20,269 Watch Earl Anthony. 296 00:18:20,270 --> 00:18:21,899 He was a southpaw too. 297 00:18:21,900 --> 00:18:24,109 Still, Dick Weber was the best. 298 00:18:24,110 --> 00:18:26,819 - Please, in what universe? - Are you kidding? 299 00:18:26,820 --> 00:18:29,139 Weirdo Anthony couldn't touch Webber. 300 00:18:29,140 --> 00:18:31,059 I'd say Earl's record speaks for itself. 301 00:18:31,060 --> 00:18:32,529 And I would take a nerdy weirdo 302 00:18:32,530 --> 00:18:34,619 over a showboat any day of the week, Hal. 303 00:18:34,620 --> 00:18:36,599 Well don't worry, I'm usually able to 304 00:18:36,600 --> 00:18:38,283 master concepts very quickly. 305 00:18:40,069 --> 00:18:42,767 Come on, a guy like you, a piece of cake. 306 00:18:44,470 --> 00:18:45,920 Well, we'll see you tomorrow. 307 00:18:54,264 --> 00:18:55,431 Got burgers. 308 00:19:07,120 --> 00:19:08,470 You still think we can win? 309 00:19:10,030 --> 00:19:11,030 Oh yeah. 310 00:19:11,830 --> 00:19:14,699 Yeah, if Hal and I are on our game on Saturday, 311 00:19:14,700 --> 00:19:16,073 we can carry old Ben. 312 00:19:17,080 --> 00:19:18,629 The most important thing is that you don't- 313 00:19:18,630 --> 00:19:19,630 - We don't give up. 314 00:19:20,741 --> 00:19:22,873 That's right. 315 00:19:22,874 --> 00:19:23,957 That's right. 316 00:19:27,340 --> 00:19:29,339 Was my dad a good bowler when he was my age? 317 00:19:29,340 --> 00:19:30,349 Oh yeah. 318 00:19:30,350 --> 00:19:31,350 Yeah. 319 00:19:32,030 --> 00:19:33,589 He was very athletic when he was young. 320 00:19:33,590 --> 00:19:34,840 He, I mean, even then he, 321 00:19:35,900 --> 00:19:37,923 your dad could do any sport at all. 322 00:19:39,036 --> 00:19:41,186 And uncle Sean, what was uncle Sean like? 323 00:19:42,710 --> 00:19:43,767 He was different. 324 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 He was quiet. 325 00:19:47,750 --> 00:19:49,450 Your dad had to watch out for him. 326 00:19:50,370 --> 00:19:53,999 Ella used to say that Sean was Rick's baby. 327 00:19:54,000 --> 00:19:55,103 Grandma, Ella? 328 00:19:55,104 --> 00:19:56,104 Yeah. 329 00:19:57,210 --> 00:19:58,993 Uncle Sean's flying in today. 330 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Come on, eat up. 331 00:20:16,420 --> 00:20:18,009 Hey. 332 00:20:18,010 --> 00:20:19,177 How you doing? 333 00:20:20,970 --> 00:20:21,970 It's bad. 334 00:20:27,750 --> 00:20:28,750 Okay. 335 00:20:33,620 --> 00:20:35,689 Where are you from, Ana? 336 00:20:35,690 --> 00:20:37,653 Lovely Newark, New Jersey. 337 00:20:39,180 --> 00:20:41,510 What brought you here? 338 00:20:41,511 --> 00:20:43,199 I needed a change a pace 339 00:20:43,200 --> 00:20:45,417 so I started traveling a little bit. 340 00:20:46,693 --> 00:20:48,433 And you ended up here. 341 00:20:49,370 --> 00:20:51,029 Yeah, I like it here. 342 00:20:51,030 --> 00:20:53,429 People are nice, the air is clean. 343 00:20:53,430 --> 00:20:54,430 It's quiet. 344 00:20:55,610 --> 00:20:58,493 And it has the most beautiful sunsets I have ever seen. 345 00:21:02,290 --> 00:21:04,078 And there was a guy, 346 00:21:04,079 --> 00:21:07,319 I guess you could say I came for the guy, 347 00:21:07,320 --> 00:21:08,770 but I stayed for the sunsets. 348 00:21:12,170 --> 00:21:13,170 My mom used to 349 00:21:15,073 --> 00:21:17,330 make Sean and me sit with her 350 00:21:19,640 --> 00:21:21,973 wave goodbye to the sun when we were little. 351 00:21:23,990 --> 00:21:24,990 That's your mama? 352 00:21:25,960 --> 00:21:27,010 She's very beautiful. 353 00:21:30,515 --> 00:21:33,763 Sometimes I hear her calling me. 354 00:21:36,710 --> 00:21:38,233 How long ago did she pass? 355 00:21:43,360 --> 00:21:44,500 Six years ago. 356 00:22:55,629 --> 00:22:57,296 - Uncle Sean. - Hey. 357 00:22:59,650 --> 00:23:02,625 Wow, you've gotten so big. 358 00:23:02,626 --> 00:23:03,626 Thanks. 359 00:23:04,830 --> 00:23:05,830 - Dad. - Sean. 360 00:23:09,870 --> 00:23:10,899 When'd you get here? 361 00:23:10,900 --> 00:23:13,319 This afternoon, there was a big car accident 362 00:23:13,320 --> 00:23:15,529 on the road and took awhile. 363 00:23:15,530 --> 00:23:17,389 Where, where are you guys coming from? 364 00:23:17,390 --> 00:23:20,669 A bowling alley, grandpa's got the Fiesta Cup on Saturday. 365 00:23:20,670 --> 00:23:22,079 - Hal still playing? - Oh yeah. 366 00:23:22,080 --> 00:23:24,219 Oh yeah. And Hal's sonin-law, Ben. 367 00:23:24,220 --> 00:23:25,359 Oh, really? 368 00:23:25,360 --> 00:23:27,189 How's he? He's a disaster. 369 00:23:27,190 --> 00:23:28,329 He's not so bad. 370 00:23:28,330 --> 00:23:31,230 Come on, he's almost as bad a bowler as your uncle here. 371 00:23:34,020 --> 00:23:35,709 - Let's go see my dad. - Anyway, I gotta go. 372 00:23:35,710 --> 00:23:37,779 No, I gotta go, I gotta pick up Evie and then close up. 373 00:23:37,780 --> 00:23:38,740 So. But. 374 00:23:38,741 --> 00:23:41,249 No, no, I'll be back later, with Evie. 375 00:23:41,250 --> 00:23:44,999 Yeah, listen, good job keeping those stats, kiddo. 376 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 It's important. 377 00:23:47,210 --> 00:23:49,510 Well, listen, I gotta go, see you later, okay? 378 00:23:56,760 --> 00:23:57,943 He never stays. 379 00:23:59,160 --> 00:24:01,649 Yeah, I mean, he's just. 380 00:24:01,650 --> 00:24:05,209 So, Eli, are you bowling in the tournament too? 381 00:24:05,210 --> 00:24:07,113 Nah, I can't, kids aren't allowed. 382 00:24:08,080 --> 00:24:09,366 Oh. 383 00:24:09,367 --> 00:24:10,539 You know my dad, Hal, and grandpa 384 00:24:10,540 --> 00:24:12,319 won it five years in a row, 385 00:24:12,320 --> 00:24:13,629 before my dad went to Iraq? 386 00:24:13,630 --> 00:24:17,169 Yeah, well they were always good bowlers those three. 387 00:24:17,170 --> 00:24:18,970 Are you as bad as he said you are? 388 00:24:20,060 --> 00:24:22,419 Actually, bowling is my best sport, 389 00:24:22,420 --> 00:24:23,623 which isn't saying much. 390 00:24:26,700 --> 00:24:28,649 Do you wanna go see my dad? 391 00:24:28,650 --> 00:24:29,879 Sure. 392 00:24:29,880 --> 00:24:31,269 Oh, uncle Sean, 393 00:24:31,270 --> 00:24:33,169 would you mind not telling my dad 394 00:24:33,170 --> 00:24:34,620 that Ben's not a good bowler? 395 00:24:37,510 --> 00:24:38,626 Of course. 396 00:24:38,627 --> 00:24:39,627 Come on. 397 00:24:43,660 --> 00:24:47,285 So, you know, this is difficult for everybody, but- 398 00:24:49,790 --> 00:24:50,790 Hey, Dick. 399 00:24:52,400 --> 00:24:53,539 Dan. 400 00:24:53,540 --> 00:24:58,540 I, just getting some talc, getting ready, you know? 401 00:24:59,700 --> 00:25:01,859 You're still in the tournament? 402 00:25:01,860 --> 00:25:03,253 - Of course I am. - Great. 403 00:25:06,660 --> 00:25:10,379 Charlie was talking about maybe 404 00:25:10,380 --> 00:25:12,663 stopping by to see Rick tomorrow. 405 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Great. 406 00:25:16,690 --> 00:25:17,690 Yeah. 407 00:25:19,150 --> 00:25:20,679 There you go. 408 00:25:20,680 --> 00:25:22,880 See you Saturday. 409 00:25:22,881 --> 00:25:23,881 All right. 410 00:25:25,530 --> 00:25:27,269 - My best to Cora. - Yeah. 411 00:25:27,270 --> 00:25:28,366 She's in Phoenix. 412 00:25:30,780 --> 00:25:32,639 What was that look for? 413 00:25:32,640 --> 00:25:34,869 Rick can't stand Charlie Kornfelder. 414 00:25:34,870 --> 00:25:37,420 He had to play ball with that idiot for four years. 415 00:25:38,790 --> 00:25:40,419 Way to go, Evie. 416 00:25:40,420 --> 00:25:42,023 He asked about Rick. 417 00:25:44,510 --> 00:25:45,943 People wanna say goodbye. 418 00:25:49,070 --> 00:25:54,070 This is happening and it's awful and it's heartbreaking, 419 00:25:54,830 --> 00:25:57,049 but it's happening and you can't- 420 00:25:57,050 --> 00:25:58,050 - What, Evie? 421 00:25:58,930 --> 00:25:59,930 What can I do? 422 00:26:06,010 --> 00:26:08,639 I'm gonna go see Rick, do you wanna come? 423 00:26:08,640 --> 00:26:09,990 I have to finish up here. 424 00:26:28,948 --> 00:26:31,949 I like this one when mom had dark hair. 425 00:26:31,950 --> 00:26:33,629 Here's mom with John's neighbor, 426 00:26:33,630 --> 00:26:36,156 that crazy old lady with one eye. 427 00:26:36,157 --> 00:26:38,429 What was her name, Ms. Ramirez? 428 00:26:38,430 --> 00:26:39,430 Oh man. 429 00:26:40,357 --> 00:26:42,815 "You boys are gonna go to hell." 430 00:26:44,168 --> 00:26:45,289 That's right. 431 00:26:45,290 --> 00:26:46,590 What was her dog's name? 432 00:26:48,830 --> 00:26:50,093 - Frankie. - Frankie. 433 00:26:52,310 --> 00:26:54,039 They kind of looked alike, too. 434 00:26:54,040 --> 00:26:56,063 Remember she caught us bombing cars? 435 00:26:57,040 --> 00:26:58,359 What happens? 436 00:26:58,360 --> 00:26:59,909 Yeah. 437 00:26:59,910 --> 00:27:01,519 So, your dad and I and John 438 00:27:01,520 --> 00:27:03,680 were bombing cars with oranges 439 00:27:04,532 --> 00:27:07,809 and one of the cars swerved and clipped her fence. 440 00:27:07,810 --> 00:27:09,329 And so we were trying to run and get away 441 00:27:09,330 --> 00:27:11,423 and Ms. Ramirez comes out and sees us. 442 00:27:12,280 --> 00:27:13,959 You were the only one she saw. 443 00:27:13,960 --> 00:27:15,363 You ran away and left me. 444 00:27:16,572 --> 00:27:17,659 Yeah. 445 00:27:17,660 --> 00:27:18,760 What happened? 446 00:27:19,960 --> 00:27:21,459 Your dad and John were faster than me. 447 00:27:21,460 --> 00:27:22,689 So I had to run up, 448 00:27:22,690 --> 00:27:24,095 climb a tree to get away. 449 00:27:25,830 --> 00:27:29,069 And I stayed in the tree until dad came to get us. 450 00:27:29,070 --> 00:27:30,579 What did grandpa do? 451 00:27:30,580 --> 00:27:32,133 Yelled, a lot. 452 00:27:33,760 --> 00:27:35,289 I got a whooping. 453 00:27:35,290 --> 00:27:36,290 Did you? 454 00:27:38,150 --> 00:27:39,323 Dad took the fall, 455 00:27:40,260 --> 00:27:41,310 said it was his idea. 456 00:27:46,130 --> 00:27:47,130 Was it? 457 00:27:48,410 --> 00:27:49,410 Probably. 458 00:27:53,220 --> 00:27:54,793 Hi, it's cozy in here. 459 00:27:55,751 --> 00:27:56,584 I'm Evie. 460 00:27:56,585 --> 00:27:58,399 - Um. - It's okay. 461 00:27:58,400 --> 00:28:01,469 Nice to finally meet you in person. 462 00:28:01,470 --> 00:28:03,167 Nice to meet you. 463 00:28:03,168 --> 00:28:04,668 Hello, sweetheart. 464 00:28:07,020 --> 00:28:09,849 Hey guys, I'm sorry to intrude. 465 00:28:09,850 --> 00:28:14,399 I just want to get this nice and get him through the night. 466 00:28:14,400 --> 00:28:15,849 Glenn, you can give him more of these pills 467 00:28:15,850 --> 00:28:17,840 if he wakes up in pain, okay? 468 00:28:21,257 --> 00:28:23,057 Can we just give him a lower dose? 469 00:28:28,963 --> 00:28:30,219 I mean, it's just been so long 470 00:28:30,220 --> 00:28:32,313 since we've all been together like this. 471 00:28:34,740 --> 00:28:36,526 It doesn't work like that. 472 00:28:36,527 --> 00:28:38,923 Actually, it's way past someone's bedtime. 473 00:28:40,067 --> 00:28:41,909 I don't wanna go to bed. 474 00:28:41,910 --> 00:28:42,939 Come on, go with Evie, sweetheart. 475 00:28:42,940 --> 00:28:43,773 It's a school night. 476 00:28:43,774 --> 00:28:45,819 I don't wanna go to school. 477 00:28:45,820 --> 00:28:47,470 We've talked about this before. 478 00:28:50,230 --> 00:28:51,439 Come on. 479 00:28:51,440 --> 00:28:53,403 I'll tell you a story, a short one. 480 00:28:54,680 --> 00:28:56,823 Your stories are never short, Evie. 481 00:29:07,861 --> 00:29:08,861 Yes I can. 482 00:29:17,370 --> 00:29:18,883 Where do you wanna put it? 483 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 By your medals. 484 00:29:28,131 --> 00:29:30,162 I love you, kiddo. 485 00:29:30,163 --> 00:29:31,433 I love you too. 486 00:29:35,977 --> 00:29:37,622 And will you come tuck me in? 487 00:29:37,623 --> 00:29:39,330 Yes, in a few minutes. 488 00:29:42,718 --> 00:29:45,410 Oh, take your sweatshirt. Oh. 489 00:29:49,122 --> 00:29:50,390 Uncle Sean. 490 00:29:50,391 --> 00:29:51,391 Goodnight. 491 00:30:26,750 --> 00:30:31,099 Long ago, they were two sisters, Blue Dawn 492 00:30:31,100 --> 00:30:33,363 and Dancing Wind, her younger sister. 493 00:30:36,090 --> 00:30:37,469 One day, their mother told them 494 00:30:37,470 --> 00:30:40,419 to get their baskets and go fill them with pinions 495 00:30:40,420 --> 00:30:41,643 for the coming winter. 496 00:30:42,650 --> 00:30:46,059 She warned them, "Come home before dark 497 00:30:46,060 --> 00:30:47,877 and do not cross the river." 498 00:30:48,990 --> 00:30:52,499 Well, they couldn't find that many pinions near the Puebla. 499 00:30:52,500 --> 00:30:56,324 So they wandered further until they came to the river. 500 00:30:57,510 --> 00:31:00,219 On the other side of the river, they saw trees 501 00:31:00,220 --> 00:31:02,309 full of pinions 502 00:31:02,310 --> 00:31:05,249 and Dancing Wind said their mother would never find out 503 00:31:05,250 --> 00:31:08,899 if they crossed the river and filled their baskets. 504 00:31:08,900 --> 00:31:12,069 Blue Dawn tried to assist, but she couldn't. 505 00:31:12,070 --> 00:31:15,419 So they walk down the river till they found some rocks 506 00:31:15,420 --> 00:31:17,459 where they could cross. 507 00:31:17,460 --> 00:31:20,519 Then they started picking as many pinions as they could. 508 00:31:20,520 --> 00:31:23,719 Soon their baskets were full of pinions 509 00:31:23,720 --> 00:31:25,439 and they decided to go home. 510 00:31:25,440 --> 00:31:26,819 On their way back, 511 00:31:26,820 --> 00:31:30,496 the sun began to fade behind the mountain 512 00:31:30,497 --> 00:31:34,529 and it became very, very dark. 513 00:31:34,530 --> 00:31:37,529 They couldn't find rocks to cross the river 514 00:31:37,530 --> 00:31:38,963 and they began to cry. 515 00:31:40,030 --> 00:31:44,839 Raven heard their cries and he flew down beside them. 516 00:31:44,840 --> 00:31:48,339 He told them he would carry them across the river. 517 00:31:48,340 --> 00:31:52,749 But in exchange, he asked for one of the baskets of pinions. 518 00:31:52,750 --> 00:31:57,750 Then Raven grabbed Blue Dawn and flew her across the river. 519 00:32:01,470 --> 00:32:05,309 He returned to Dancing Wind. 520 00:32:05,310 --> 00:32:09,169 He picked her up and began to cross the river 521 00:32:09,170 --> 00:32:14,170 but high in the sky, above the river, he stopped. 522 00:32:14,690 --> 00:32:17,759 And he said, "Why don't you give me that basket? 523 00:32:17,760 --> 00:32:19,677 I'll carry it in my beak." 524 00:32:20,790 --> 00:32:23,529 The little girl refused 525 00:32:23,530 --> 00:32:28,249 and Raven became so mad he let go of her. 526 00:32:28,250 --> 00:32:31,979 And she fell far, far, far down 527 00:32:31,980 --> 00:32:34,919 into the land of the Night Sky 528 00:32:34,920 --> 00:32:36,009 where true to her name, 529 00:32:36,010 --> 00:32:39,309 she danced along the wind until she found a star 530 00:32:39,310 --> 00:32:41,449 she could grab a hold of. 531 00:32:41,450 --> 00:32:44,706 Far down below, she heard her sister calling to her. 532 00:32:44,707 --> 00:32:47,519 "Come back, come back." 533 00:32:47,520 --> 00:32:49,523 And she began to sob. 534 00:32:50,420 --> 00:32:53,369 The star asked her, "Why are you crying?" 535 00:32:53,370 --> 00:32:56,779 And she told him what had happened and how much she missed 536 00:32:56,780 --> 00:32:58,259 her family and how she wished 537 00:32:58,260 --> 00:33:00,659 she had listened to her mother. 538 00:33:00,660 --> 00:33:04,560 The star took pity on her and he flew her back down to Earth 539 00:33:05,520 --> 00:33:08,143 and landed her right beside her sister. 540 00:33:11,750 --> 00:33:13,249 Now it's time to go to sleep. 541 00:33:13,250 --> 00:33:14,543 Tell me the rest, Evie. 542 00:33:16,390 --> 00:33:17,540 Tell me about the star. 543 00:33:22,100 --> 00:33:27,100 When Dancing Wind went into the land of the Night Sky, 544 00:33:28,150 --> 00:33:30,473 she went where souls go when they die. 545 00:33:31,530 --> 00:33:32,930 Your grandmother told you? 546 00:33:35,160 --> 00:33:36,489 My grandmother told me 547 00:33:36,490 --> 00:33:39,299 that when you see a falling star, 548 00:33:39,300 --> 00:33:43,577 it's a soul coming back to Earth, getting a second chance. 549 00:34:49,410 --> 00:34:51,729 So then my guy evolved to a Charizard, 550 00:34:51,730 --> 00:34:53,539 which has like 250 HP. 551 00:34:53,540 --> 00:34:55,839 He's, he's like a, he's a fire type, 552 00:34:55,840 --> 00:34:57,429 he's a great, a great Pokémon. 553 00:34:57,430 --> 00:34:59,139 Yeah, well, the world of Pokémon, 554 00:34:59,140 --> 00:35:00,190 I know nothing about. 555 00:35:02,110 --> 00:35:03,160 You better get going. 556 00:35:04,370 --> 00:35:06,352 Evie's not here. 557 00:35:06,353 --> 00:35:07,353 She's not? 558 00:35:11,420 --> 00:35:12,705 I'll stay with Rick. 559 00:35:12,706 --> 00:35:14,319 You go ahead. 560 00:35:14,320 --> 00:35:15,813 No, Evie takes him. 561 00:35:20,230 --> 00:35:22,669 You go to the school that we went to, right? 562 00:35:22,670 --> 00:35:23,670 Yeah. 563 00:35:24,380 --> 00:35:27,054 Well I think I know how to get there. 564 00:35:27,055 --> 00:35:28,413 Go get your stuff. 565 00:35:33,490 --> 00:35:34,490 Eli. 566 00:35:35,460 --> 00:35:37,763 I'll be here when you get back, okay? 567 00:35:39,451 --> 00:35:41,252 We'll play Pokémon. 568 00:35:41,253 --> 00:35:43,211 Okay, love you. 569 00:35:43,212 --> 00:35:44,811 Love you mom. 570 00:35:44,812 --> 00:35:45,812 Love you. 571 00:35:46,785 --> 00:35:47,823 I'll be back. 572 00:35:53,930 --> 00:35:55,083 So you like school? 573 00:35:56,430 --> 00:35:58,393 Sixth graders are assholes. 574 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Did you like school? 575 00:36:01,330 --> 00:36:02,290 No. 576 00:36:02,291 --> 00:36:03,363 Too many assholes. 577 00:36:05,072 --> 00:36:06,872 How come you never came to see us? 578 00:36:09,230 --> 00:36:10,859 I came to see you. 579 00:36:10,860 --> 00:36:13,343 Six years ago, when grandma died. 580 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 I was five. 581 00:36:19,140 --> 00:36:22,060 My business took off and, I don't know. 582 00:36:26,640 --> 00:36:29,190 Mom told Evie you didn't come because of grandpa. 583 00:36:30,620 --> 00:36:31,620 Oh yeah? 584 00:36:34,950 --> 00:36:36,200 Do you believe in hell? 585 00:36:40,671 --> 00:36:42,123 Ah, no. 586 00:36:44,670 --> 00:36:45,503 But then again, 587 00:36:45,504 --> 00:36:48,723 I don't really believe in the afterlife or God. 588 00:36:50,420 --> 00:36:51,420 Why not? 589 00:36:52,780 --> 00:36:55,433 Um, I don't see any evidence for it. 590 00:36:59,030 --> 00:37:01,829 Energy is neither created nor destroyed, 591 00:37:01,830 --> 00:37:06,215 merely transformed, first law of thermodynamics. 592 00:37:06,216 --> 00:37:07,080 Meaning? 593 00:37:07,081 --> 00:37:10,783 Meaning that if you think humans are energy, like I do, 594 00:37:11,770 --> 00:37:12,982 they transform at death. 595 00:37:12,983 --> 00:37:14,793 They, they don't just disappear. 596 00:37:16,680 --> 00:37:17,680 Huh. 597 00:37:18,650 --> 00:37:20,000 You may have a point there. 598 00:37:24,990 --> 00:37:27,510 Do you like designing women's clothes? 599 00:37:28,910 --> 00:37:32,363 I design for men too, but yes, I do. 600 00:37:33,649 --> 00:37:34,699 Do you have to sew? 601 00:37:36,600 --> 00:37:39,889 Uh, no, I, I just come up with the ideas, 602 00:37:39,890 --> 00:37:40,890 other people sew. 603 00:37:44,609 --> 00:37:47,409 Mom hasn't change clothes in like a week. 604 00:37:47,410 --> 00:37:49,749 She doesn't play piano anymore. 605 00:37:49,750 --> 00:37:51,563 She used to play for me before bed. 606 00:37:56,380 --> 00:37:58,073 Good morning guys. 607 00:38:00,618 --> 00:38:02,523 How did we do through the night, huh? 608 00:38:03,510 --> 00:38:05,039 - He's okay. - Yeah? 609 00:38:05,040 --> 00:38:07,079 You didn't have to give him too many pills? 610 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 None. 611 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 He was okay. 612 00:38:12,230 --> 00:38:14,253 I'm gonna give you something now. 613 00:38:20,690 --> 00:38:23,650 Glenn, you know where the morphine is? 614 00:38:24,510 --> 00:38:25,468 What? 615 00:38:25,469 --> 00:38:26,779 No, you were the, 616 00:38:26,780 --> 00:38:29,393 you were the last one to give him the injection, right? 617 00:38:31,042 --> 00:38:32,339 I. 618 00:38:32,340 --> 00:38:33,940 Was on the, it was on the table. 619 00:38:44,150 --> 00:38:45,513 Uh, Eli. 620 00:38:48,340 --> 00:38:51,723 Your mom is going through a tough time. 621 00:38:54,740 --> 00:38:56,513 If you need to talk. 622 00:38:58,070 --> 00:38:58,903 Yeah. 623 00:38:58,904 --> 00:39:01,079 I'm, I'm, I'm late for school. 624 00:39:01,080 --> 00:39:02,685 I, I should go. 625 00:39:09,580 --> 00:39:12,023 Eli, hey Eli. 626 00:39:13,860 --> 00:39:15,793 Uh, I'll pick you up from school. 627 00:39:16,690 --> 00:39:17,959 Oh, no that's okay. 628 00:39:17,960 --> 00:39:20,689 Well, no, I, I'd like to. 629 00:39:20,690 --> 00:39:21,690 Two o'clock? 630 00:39:24,230 --> 00:39:25,230 Three. 631 00:39:30,430 --> 00:39:31,979 Yeah, what's up, bro? 632 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 Yeah. 633 00:39:47,600 --> 00:39:48,829 Sean? 634 00:39:48,830 --> 00:39:50,533 Sean McAllister? 635 00:39:51,380 --> 00:39:52,939 - Hi. - Oh my God, it is you. 636 00:39:52,940 --> 00:39:55,326 God, you're still gorgeous. 637 00:39:55,327 --> 00:39:56,579 Thank you, uh. 638 00:39:56,580 --> 00:39:58,425 Nan, Nan, come over here. 639 00:39:58,426 --> 00:40:00,507 Oh, oh my gosh, Sean. 640 00:40:01,340 --> 00:40:03,909 Just, wants to be her pants. That's crazy. 641 00:40:03,910 --> 00:40:06,491 Oh my God, you don't remember me, do you? 642 00:40:07,996 --> 00:40:09,541 We were cheerleaders. 643 00:40:09,542 --> 00:40:10,375 Ready. 644 00:40:10,376 --> 00:40:11,929 Okay. 645 00:40:11,930 --> 00:40:13,978 You can do it, that's okay. 646 00:40:13,979 --> 00:40:15,644 You can do it in any way. 647 00:40:16,991 --> 00:40:17,825 Yes. 648 00:40:17,825 --> 00:40:18,815 - Class. - Right? 649 00:40:18,816 --> 00:40:20,809 - Remember? - Yes, oh. 650 00:40:20,810 --> 00:40:23,709 Hey, I'm so sorry to hear about Rick. 651 00:40:23,710 --> 00:40:27,009 I mean he survives Iraq, now this happens. 652 00:40:27,010 --> 00:40:30,143 Yeah, Mike's gonna go see him later. 653 00:40:31,490 --> 00:40:32,839 You know I gotta grab this. 654 00:40:32,840 --> 00:40:34,039 - Oh, sure, yeah. - Please. 655 00:40:34,040 --> 00:40:35,259 Sean, this is Ana. 656 00:40:35,260 --> 00:40:37,259 I was wondering if you could swing 657 00:40:37,260 --> 00:40:40,159 by the pharmacy and pick up your brother's prescription. 658 00:40:40,160 --> 00:40:41,719 Yeah, I gotta, 659 00:40:41,720 --> 00:40:43,339 I gotta get going. Oh, okay. 660 00:40:43,340 --> 00:40:44,499 Okay. 661 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 Bye. 662 00:40:47,980 --> 00:40:49,083 Bye. Bye. 663 00:40:50,170 --> 00:40:51,170 Yeah. 664 00:40:52,518 --> 00:40:54,150 - See ya. - See ya. 665 00:40:55,760 --> 00:40:58,403 Ooh, God, he's gorgeous. 666 00:40:58,404 --> 00:41:00,033 And uber successful. 667 00:41:01,530 --> 00:41:04,059 - He's gay, right? - Yeah, I think so. 668 00:41:04,060 --> 00:41:05,060 Bummer. 669 00:41:05,980 --> 00:41:10,109 So remember, nocturnal emissions or wet dreams 670 00:41:10,110 --> 00:41:12,709 as they are often called are a healthy, 671 00:41:12,710 --> 00:41:15,863 normal part of a maturing boy's life. 672 00:41:18,120 --> 00:41:19,610 Okay. 673 00:41:19,611 --> 00:41:21,929 Any questions? 674 00:41:21,930 --> 00:41:23,209 Tyler? 675 00:41:23,210 --> 00:41:24,951 How do you get an erection at night? 676 00:41:28,500 --> 00:41:30,100 Have a nice weekend. 677 00:41:44,020 --> 00:41:47,133 Nocturnal emission, where's my history paper? 678 00:41:48,000 --> 00:41:50,264 I, I didn't have time. 679 00:41:50,265 --> 00:41:51,839 Do you wanna die? 680 00:41:51,840 --> 00:41:53,420 Leave him alone, Wolf. 681 00:41:53,421 --> 00:41:56,179 Who's gonna stop me, four eyes? 682 00:41:56,180 --> 00:41:57,639 We have an arrangement. 683 00:41:57,640 --> 00:41:58,807 Don't we, Eli? 684 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 Don't we? 685 00:42:03,090 --> 00:42:04,090 No. 686 00:42:05,000 --> 00:42:06,983 No, Wolf, I don't think we do. 687 00:42:08,370 --> 00:42:11,099 I think I'm just staving off the inevitable. 688 00:42:11,100 --> 00:42:13,293 At some point you're gonna cream me. 689 00:42:14,473 --> 00:42:16,199 But ya know what Wolf? 690 00:42:16,200 --> 00:42:19,323 You're gonna fail at everything. 691 00:42:20,600 --> 00:42:22,569 And not because you're stupid, 692 00:42:22,570 --> 00:42:25,423 but because you're not stupid enough. 693 00:42:26,610 --> 00:42:28,619 If you were more stupid, 694 00:42:28,620 --> 00:42:31,543 you'd be nicer because being stupid wouldn't bother you. 695 00:42:33,105 --> 00:42:35,405 But you're smart enough to know you're stupid. 696 00:42:37,380 --> 00:42:40,599 Which makes you mad and scared. 697 00:42:40,600 --> 00:42:41,650 Which makes you mean. 698 00:42:44,360 --> 00:42:47,801 Any way you look at it, you're screwed. 699 00:42:48,634 --> 00:42:49,973 Hey, get off him, Wolf. 700 00:42:49,974 --> 00:42:51,235 Go to the office. 701 00:42:51,236 --> 00:42:52,593 Go. 702 00:42:52,594 --> 00:42:53,761 You're dead. 703 00:42:55,437 --> 00:42:58,313 Everybody go to class, there's nothing to see here. 704 00:43:00,950 --> 00:43:01,950 What happened? 705 00:43:02,860 --> 00:43:04,409 Nothing. 706 00:43:04,410 --> 00:43:05,509 Eli, I know your family 707 00:43:05,510 --> 00:43:07,653 is going through a rough time right now. 708 00:43:08,854 --> 00:43:10,263 Would you like to go home? 709 00:43:12,300 --> 00:43:15,542 No, my mom thinks it's best if I come to school. 710 00:43:15,543 --> 00:43:17,909 Is there anything I can do for you? 711 00:43:17,910 --> 00:43:19,460 I'd just like to go to class. 712 00:43:20,542 --> 00:43:21,959 Okay. 713 00:43:56,110 --> 00:43:57,110 Hey. 714 00:43:58,640 --> 00:44:00,819 Thank you so much for taking Eli to school, 715 00:44:00,820 --> 00:44:02,919 my alarm didn't go off. No problem. 716 00:44:02,920 --> 00:44:05,389 I was just picking up Rick's medication down the block 717 00:44:05,390 --> 00:44:07,039 so I thought I'd stop in. 718 00:44:07,040 --> 00:44:07,873 Great, thank you. 719 00:44:07,873 --> 00:44:08,706 I'll go get your dad. 720 00:44:08,707 --> 00:44:11,594 No, I can find him. 721 00:44:11,595 --> 00:44:13,762 Of course you can, sure. 722 00:44:26,871 --> 00:44:27,871 Dad? 723 00:44:48,146 --> 00:44:49,599 You tell me what happened. 724 00:44:49,600 --> 00:44:53,189 - Nothing happened. - Don't you lie to me. 725 00:44:53,190 --> 00:44:54,023 Dad, please. 726 00:44:54,024 --> 00:44:55,709 What did that coach see? 727 00:44:55,710 --> 00:44:57,910 What do you think, he's just making this up? 728 00:44:59,400 --> 00:45:00,879 Who was with you, Sean? 729 00:45:00,880 --> 00:45:01,880 No one. 730 00:45:03,240 --> 00:45:08,240 God almighty, what you do reflects on our family. 731 00:45:12,550 --> 00:45:15,129 I'm not gonna tell your mother and don't you either. 732 00:45:15,130 --> 00:45:17,113 Don't you tell anyone, you hear me? 733 00:45:24,769 --> 00:45:26,769 Well this is a surprise. 734 00:45:28,260 --> 00:45:30,197 I was just picking up Rick's medication, 735 00:45:30,198 --> 00:45:32,363 stop by. 736 00:45:34,550 --> 00:45:36,359 John got that scholarship to Northwestern 737 00:45:36,360 --> 00:45:39,409 and your brother got into the Naval Academy after that game. 738 00:45:39,410 --> 00:45:40,410 I remember. 739 00:45:42,942 --> 00:45:43,989 You know, John's thinking about running 740 00:45:43,990 --> 00:45:45,433 for mayor of Los Angeles? 741 00:45:46,600 --> 00:45:48,100 - I didn't know that. - Yeah. 742 00:45:50,830 --> 00:45:52,883 So, how's England? 743 00:45:54,690 --> 00:45:56,296 It's good. 744 00:45:56,297 --> 00:45:57,297 Good. 745 00:45:58,407 --> 00:46:00,899 I have to unload some golf balls. 746 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 I'll help you. 747 00:46:04,570 --> 00:46:07,379 I'm gonna go take Glenn some lunch, you guys okay? 748 00:46:07,380 --> 00:46:08,213 No, we're fine. 749 00:46:08,213 --> 00:46:09,213 Okay. 750 00:46:10,551 --> 00:46:11,520 Do you mind bringing this to Ana? 751 00:46:11,521 --> 00:46:12,583 Of course. 752 00:46:13,660 --> 00:46:16,185 I'll see you after bowling practice. 753 00:46:21,670 --> 00:46:23,349 Evie seems nice. 754 00:46:23,350 --> 00:46:24,350 Yeah. 755 00:46:27,740 --> 00:46:29,263 Store hasn't changed at all. 756 00:46:30,950 --> 00:46:32,250 Ain't broke, why fix it? 757 00:46:36,070 --> 00:46:37,070 Dad? 758 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 You gotta see Rick. 759 00:46:41,170 --> 00:46:43,440 Glenn says you haven't been there in a week and 760 00:46:44,280 --> 00:46:45,573 you just gotta go. 761 00:46:46,920 --> 00:46:48,889 You know, that's rich. 762 00:46:48,890 --> 00:46:51,193 You telling me I need to go see your brother. 763 00:46:52,380 --> 00:46:53,213 Let me ask you something, Sean, 764 00:46:53,214 --> 00:46:56,029 where the hell have you been for the last six years? 765 00:46:56,030 --> 00:46:58,403 Or for that matter, the 16 years before that? 766 00:46:59,410 --> 00:47:00,859 I don't think there's much time. 767 00:47:00,860 --> 00:47:01,693 Oh really? 768 00:47:01,694 --> 00:47:03,469 Oh you don't? 769 00:47:03,470 --> 00:47:04,909 You know, I don't know what I'd do without 770 00:47:04,910 --> 00:47:07,160 you and Evie breathing down my God damn neck. 771 00:47:08,010 --> 00:47:10,799 I was here when your brother got the diagnosis 772 00:47:10,800 --> 00:47:12,929 and I have been here every day since 773 00:47:12,930 --> 00:47:14,989 helping his son, your nephew, 774 00:47:14,990 --> 00:47:16,679 who you have seen what, maybe three times 775 00:47:16,680 --> 00:47:17,917 his entire life. Not about me, Dad. 776 00:47:17,918 --> 00:47:19,819 - It's not? - It's not about me. 777 00:47:19,820 --> 00:47:21,639 You did the same thing when mom got sick. 778 00:47:21,640 --> 00:47:24,609 Don't you dare bring up your mother to me. 779 00:47:24,610 --> 00:47:27,009 I held your mother's hand as she drew her dying breath. 780 00:47:27,010 --> 00:47:28,189 That's because Hal made you. 781 00:47:28,190 --> 00:47:29,890 You would barely go near the room. 782 00:47:31,250 --> 00:47:32,683 You broke her heart, Sean. 783 00:47:34,010 --> 00:47:36,299 You never even came back to see her. 784 00:47:36,300 --> 00:47:38,729 You never came back after all she did for you. 785 00:47:38,730 --> 00:47:41,929 I never came back because you didn't want me to, dad. 786 00:47:41,930 --> 00:47:43,089 Come on. 787 00:47:43,090 --> 00:47:45,019 Why don't you fucking tell the truth for a change? 788 00:47:45,020 --> 00:47:47,029 I mean, you could barely look at me after that night. 789 00:47:47,030 --> 00:47:48,229 And the last two years I was here, 790 00:47:48,230 --> 00:47:49,989 I felt like- The last two years. 791 00:47:49,990 --> 00:47:52,690 Dear God, Sean, I knew what you were long before that. 792 00:47:58,260 --> 00:48:00,029 Go see Rick, okay? 793 00:48:00,030 --> 00:48:01,526 Go see your son. 794 00:48:16,811 --> 00:48:19,894 What you do reflects on our family. 795 00:48:54,956 --> 00:48:55,956 Okay? 796 00:48:58,160 --> 00:49:00,010 Um, would you excuse me for a second? 797 00:49:01,444 --> 00:49:02,609 Hello? 798 00:49:02,610 --> 00:49:03,693 Hey. 799 00:49:03,694 --> 00:49:05,189 You okay? 800 00:49:05,190 --> 00:49:06,190 No. 801 00:49:07,800 --> 00:49:09,429 Your brother? 802 00:49:09,430 --> 00:49:11,723 Ah, no, no it's, 803 00:49:13,670 --> 00:49:14,670 I don't know. 804 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 Sean what's wrong? 805 00:49:18,565 --> 00:49:20,787 I had a little fight with my father and. 806 00:49:23,959 --> 00:49:26,017 What happened? 807 00:49:26,018 --> 00:49:27,803 It's, it's really nothing. 808 00:49:29,360 --> 00:49:30,883 Yeah, it's so complicated. 809 00:49:33,390 --> 00:49:34,909 Yes it is. 810 00:49:34,910 --> 00:49:36,913 It shouldn't have to be. 811 00:49:36,914 --> 00:49:39,263 Listen, Sean, I can't do this right now. 812 00:49:42,630 --> 00:49:44,530 I know that you're in so much pain and 813 00:49:45,490 --> 00:49:46,480 we can't talk about it. 814 00:49:46,481 --> 00:49:48,169 I can't be there with you while you're going through it. 815 00:49:48,170 --> 00:49:49,989 So what exactly am I meant to do? 816 00:49:49,990 --> 00:49:51,729 Devon, my family, my- 817 00:49:51,730 --> 00:49:52,919 - Sean, don't you think it's time to be 818 00:49:52,920 --> 00:49:54,220 the person you really are? 819 00:50:03,310 --> 00:50:04,513 I'm sorry, that was. 820 00:50:12,360 --> 00:50:13,270 Um. 821 00:50:13,271 --> 00:50:14,893 I, I've got to go. 822 00:50:16,690 --> 00:50:17,919 Yeah. 823 00:50:17,920 --> 00:50:19,389 Okay. 824 00:50:19,390 --> 00:50:20,390 - Bye. - Bye. 825 00:50:59,340 --> 00:51:00,340 Glenn. 826 00:51:02,170 --> 00:51:03,170 John. 827 00:51:04,560 --> 00:51:06,003 I'm so glad you came. 828 00:51:07,070 --> 00:51:08,573 Oh, Rick, look who's here. 829 00:51:11,150 --> 00:51:12,203 The morphine, here. 830 00:51:16,489 --> 00:51:20,539 So, are Mercedes and the girls with you? 831 00:51:20,540 --> 00:51:22,787 Yeah, yeah, they're at my mom's getting settled. 832 00:51:22,788 --> 00:51:23,974 Ah, yeah. 833 00:51:23,975 --> 00:51:25,039 Oh, here. 834 00:51:25,040 --> 00:51:26,373 Let me show you. 835 00:51:27,722 --> 00:51:29,499 Look at that. 836 00:51:29,500 --> 00:51:32,619 Oh wow, they're gorgeous, like their mother. 837 00:51:32,620 --> 00:51:34,299 And Manny. 838 00:51:34,300 --> 00:51:35,133 Oh no, no, no. 839 00:51:35,134 --> 00:51:36,479 We don't call him Manny now. 840 00:51:36,480 --> 00:51:37,480 No, it's Manuel. 841 00:51:38,452 --> 00:51:40,219 I still can't believe 842 00:51:40,220 --> 00:51:42,159 you had him your freshman year at college. 843 00:51:42,160 --> 00:51:44,829 Yeah, yeah, well, when we went all the way, 844 00:51:44,830 --> 00:51:47,683 we really went all the way. 845 00:51:52,720 --> 00:51:56,929 Mercedes' mom tells me you're running for mayor. 846 00:51:56,930 --> 00:51:58,380 I'm thinking about it, yes. 847 00:52:00,690 --> 00:52:01,690 Wow. 848 00:52:02,650 --> 00:52:04,144 Mayor of Los Angeles. 849 00:52:04,145 --> 00:52:05,000 Well, we'll see. 850 00:52:05,001 --> 00:52:06,003 We'll see. 851 00:52:07,510 --> 00:52:08,510 Hey, how's Eli? 852 00:52:10,230 --> 00:52:11,600 - He's holding up. - Yeah? 853 00:52:11,601 --> 00:52:12,601 Yeah. 854 00:52:14,280 --> 00:52:18,873 This, it's from when they went camping, in August. 855 00:52:20,910 --> 00:52:22,110 Two months ago? 856 00:52:23,400 --> 00:52:24,400 Yeah. 857 00:52:25,120 --> 00:52:26,278 Yeah. 858 00:52:26,279 --> 00:52:29,683 It's that way with pancreatic, it's, um, fast. 859 00:52:31,000 --> 00:52:33,107 And then the chemo just kind of. 860 00:52:38,540 --> 00:52:39,840 He looks just like Rick. 861 00:52:41,650 --> 00:52:44,819 I think he looks just like Sean at that age. 862 00:52:44,820 --> 00:52:46,020 Yeah, I guess he does. 863 00:52:47,420 --> 00:52:48,779 Hey how's Sean? 864 00:52:48,780 --> 00:52:50,119 Is he here? 865 00:52:50,120 --> 00:52:52,186 Yeah, yeah, he's at the store with Dick. 866 00:52:52,187 --> 00:52:54,556 You know, I hope they're getting along, you know? 867 00:52:58,705 --> 00:52:59,538 I gotta pee. 868 00:52:59,539 --> 00:53:01,270 Oh, go, go, go. 869 00:53:23,968 --> 00:53:24,968 John. 870 00:53:28,290 --> 00:53:29,290 Hey buddy. 871 00:53:31,290 --> 00:53:33,457 What are you doing here? 872 00:53:34,580 --> 00:53:35,780 Oh, I came to see you. 873 00:53:37,437 --> 00:53:39,066 You look like shit. 874 00:53:51,551 --> 00:53:56,551 We had fun. 875 00:53:57,341 --> 00:53:58,341 Yeah, 876 00:54:00,818 --> 00:54:01,818 we did. 877 00:54:51,340 --> 00:54:52,819 Excuse me. 878 00:54:52,820 --> 00:54:54,649 The matinee started 20 minutes ago. 879 00:54:54,650 --> 00:54:56,069 No, no. 880 00:54:56,070 --> 00:54:59,259 I'm looking for a little boy, 11 years old. 881 00:54:59,260 --> 00:55:01,759 Dark hair, backpack, red hoodie. 882 00:55:01,760 --> 00:55:02,760 Eli. 883 00:55:03,630 --> 00:55:05,629 Yeah, Eli. 884 00:55:05,630 --> 00:55:06,789 Uh, he's my nephew. 885 00:55:06,790 --> 00:55:10,149 Oh, well he had an appointment 886 00:55:10,150 --> 00:55:12,919 with our spiritual leader, Guru Sai. 887 00:55:12,920 --> 00:55:14,449 It was originally for later today, 888 00:55:14,450 --> 00:55:15,909 but he moved it up. 889 00:55:15,910 --> 00:55:17,239 Spiritual leader? 890 00:55:17,240 --> 00:55:20,509 Our center is upstairs above the theater. 891 00:55:20,510 --> 00:55:24,163 I believe Eli has joined Guru Sai for lunch. 892 00:55:27,660 --> 00:55:28,493 - Garcia. - Hey. 893 00:55:28,493 --> 00:55:29,326 How the hell are you doing? 894 00:55:29,326 --> 00:55:30,270 Well, you know, good to see ya, man. 895 00:55:30,271 --> 00:55:32,409 How are ya, buddy? 896 00:55:32,410 --> 00:55:33,746 Hey, how you doing? 897 00:55:33,747 --> 00:55:34,580 Good to see ya. 898 00:55:34,580 --> 00:55:35,510 Guys, I gotta make a quick call. 899 00:55:35,511 --> 00:55:37,210 I'll be right back, okay? Okay. 900 00:56:10,670 --> 00:56:13,105 Absolutely, absolutely now 901 00:56:13,106 --> 00:56:17,285 believe that we are of many lives that we- 902 00:56:17,286 --> 00:56:20,126 - Uncle Sean, what are you doing here? 903 00:56:20,127 --> 00:56:20,990 Oh, that's funny. 904 00:56:20,991 --> 00:56:23,769 I was just gonna ask you the same thing. 905 00:56:23,770 --> 00:56:25,759 I had an appointment. 906 00:56:25,760 --> 00:56:27,969 That you moved up, yes, I heard. 907 00:56:27,970 --> 00:56:30,109 You're supposed to be in school. 908 00:56:30,110 --> 00:56:32,479 Eli's graced me with this company for lunch 909 00:56:32,480 --> 00:56:34,069 while I help him with his school project. 910 00:56:34,070 --> 00:56:35,423 It's for social studies. 911 00:56:37,020 --> 00:56:38,095 Really? 912 00:56:38,096 --> 00:56:39,853 Come, please join us. 913 00:56:41,300 --> 00:56:42,629 I think we should get going. 914 00:56:42,630 --> 00:56:44,203 I'm not going back to school. 915 00:56:48,620 --> 00:56:49,939 Today's lentil dahl day 916 00:56:49,940 --> 00:56:52,443 and I doubt if you've had any better, Mr. 917 00:56:53,520 --> 00:56:54,963 McAllister, Sean. 918 00:56:56,810 --> 00:56:58,713 Another bowl for Eli's uncle. 919 00:57:00,143 --> 00:57:01,143 Come. 920 00:57:02,810 --> 00:57:03,810 Very well. 921 00:57:08,640 --> 00:57:09,869 I get the ball, right? 922 00:57:09,870 --> 00:57:11,359 I turn, and there he is. 923 00:57:11,360 --> 00:57:12,539 Bam. Yeah, it's always me. 924 00:57:12,540 --> 00:57:13,936 Right, it's my fault we ran- 925 00:57:14,769 --> 00:57:16,599 - Blue is left, Red is right, it was Blue 32. 926 00:57:16,600 --> 00:57:17,490 Yeah, you never know 'cause you always 927 00:57:17,491 --> 00:57:18,699 run the wrong way. It was Blue 32. 928 00:57:18,700 --> 00:57:19,670 Two hold. Please, Rick, 929 00:57:19,670 --> 00:57:20,503 listen to this guy right now. 930 00:57:20,504 --> 00:57:23,079 And then we go crashing into each other. 931 00:57:23,080 --> 00:57:24,030 You're on you back. You were supposed to 932 00:57:24,031 --> 00:57:25,539 run it out and I- I swear to God, 933 00:57:25,540 --> 00:57:26,789 you're still seeing Tweety Birds. 934 00:57:26,790 --> 00:57:29,319 Come on, I just go long. 935 00:57:29,320 --> 00:57:30,949 Hey, guys, excuse me, I'm just gonna sneak in here 936 00:57:30,950 --> 00:57:32,679 and give him his meds, okay? 937 00:57:32,680 --> 00:57:35,079 Yeah, we should probably go. 938 00:57:35,080 --> 00:57:36,080 No. 939 00:57:37,984 --> 00:57:39,263 You don't have to leave. 940 00:57:44,230 --> 00:57:48,299 I mean, we're having such, such a pleasant time. 941 00:57:48,300 --> 00:57:52,669 Hey it's okay, I, I can come back tomorrow. 942 00:57:52,670 --> 00:57:53,670 What time's good? 943 00:57:55,130 --> 00:57:57,353 - Any time's good. - Okay. 944 00:58:01,460 --> 00:58:02,943 Good to see ya, nice to see you. 945 00:58:02,944 --> 00:58:04,277 Ah, thank you. 946 00:58:07,425 --> 00:58:09,777 - Love ya, honey. - Okay, bye. 947 00:58:09,778 --> 00:58:10,611 Bye. 948 00:58:10,612 --> 00:58:12,349 It was fun. 949 00:58:12,350 --> 00:58:13,183 - Come here tomorrow? - Yes. 950 00:58:13,184 --> 00:58:14,469 - Okay. - Great. 951 00:58:14,470 --> 00:58:15,470 - Okay. - Perfect. 952 00:58:22,030 --> 00:58:23,030 Ana? 953 00:58:24,270 --> 00:58:25,464 Yeah? 954 00:58:25,465 --> 00:58:27,199 Can I talk to you over here for a moment? 955 00:58:27,200 --> 00:58:28,300 Sure, one sec. 956 00:58:33,970 --> 00:58:36,279 You couldn't have waited one minute? 957 00:58:36,280 --> 00:58:38,729 Glenn, we have to stay ahead of the pain 958 00:58:38,730 --> 00:58:41,029 or it's gonna get really bad, really fast. 959 00:58:41,030 --> 00:58:43,149 He was fine, he was not in pain. 960 00:58:43,150 --> 00:58:44,739 He was having a good time with his friends. 961 00:58:44,740 --> 00:58:45,573 He was enjoying them. 962 00:58:45,574 --> 00:58:46,939 I know, I understand. 963 00:58:46,940 --> 00:58:48,386 But your husband's a really stoic guy 964 00:58:48,387 --> 00:58:50,809 and he doesn't want you to know that he's in pain, 965 00:58:50,810 --> 00:58:52,209 but I can assure you he is. 966 00:58:52,210 --> 00:58:54,988 And keeping him medicated makes your job that much easier? 967 00:58:54,989 --> 00:58:55,822 - No, no, no, no. - No, because then 968 00:58:55,823 --> 00:58:58,653 you would just have a nice quiet patient, right? 969 00:58:59,680 --> 00:59:00,680 Quiet. 970 00:59:01,428 --> 00:59:03,261 - No, it's not about- - Oh, just give him 971 00:59:03,262 --> 00:59:04,429 the damn shot. 972 00:59:10,410 --> 00:59:13,559 Although reincarnation sounds pretty neat, 973 00:59:13,560 --> 00:59:16,389 not all of us want to come back for another life. 974 00:59:16,390 --> 00:59:18,083 How do you not come back? 975 00:59:19,400 --> 00:59:20,700 Have you heard of karma? 976 00:59:23,350 --> 00:59:24,833 Ah, your dahl. 977 00:59:26,960 --> 00:59:29,559 Simply put, karma is the universal law 978 00:59:29,560 --> 00:59:31,719 of action and reaction. 979 00:59:31,720 --> 00:59:36,309 Good actions gain good reactions and evil actions 980 00:59:36,310 --> 00:59:38,729 bear evil reactions. 981 00:59:38,730 --> 00:59:40,359 If one's karma is really good, 982 00:59:40,360 --> 00:59:42,449 one can get out of coming back. 983 00:59:42,450 --> 00:59:46,819 So, what if you do something in this life, 984 00:59:46,820 --> 00:59:49,003 but you didn't mean to, 985 00:59:50,870 --> 00:59:53,039 it, it wasn't your fault? 986 00:59:53,040 --> 00:59:54,040 Not really. 987 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 But 988 00:59:56,650 --> 00:59:57,650 you had to carry it? 989 00:59:59,736 --> 01:00:03,519 It's impossible for us to predict our future lives. 990 01:00:03,520 --> 01:00:07,549 But we believe that if a man's good deeds balance 991 01:00:07,550 --> 01:00:11,323 his bad deeds, his soul will be united with Krishna. 992 01:00:12,841 --> 01:00:15,783 Is there any proof that reincarnation exists? 993 01:00:16,810 --> 01:00:19,319 Proof is all around you. 994 01:00:19,320 --> 01:00:20,663 Just look at nature. 995 01:00:22,580 --> 01:00:24,713 In the summer, the tree flourishes. 996 01:00:28,720 --> 01:00:30,409 And in the winter, 997 01:00:30,410 --> 01:00:32,603 it loses its leaves and dies. 998 01:00:36,130 --> 01:00:40,423 There it is in the spring, alive and full of beauty. 999 01:00:43,400 --> 01:00:46,373 This is the true cycle of life. 1000 01:00:48,000 --> 01:00:52,059 We humans think we apart from it, but the truth is 1001 01:00:52,060 --> 01:00:53,060 we are not. 1002 01:00:58,690 --> 01:01:01,240 Oh, there's grandpa's truck, he'll drive me home. 1003 01:01:05,380 --> 01:01:07,830 You're not gonna tell my mom about today are you? 1004 01:01:11,930 --> 01:01:13,113 Hey, Eli. 1005 01:01:15,260 --> 01:01:18,623 I think that God looks at soldiers differently. 1006 01:01:19,600 --> 01:01:21,059 I think he sees, they do things 1007 01:01:21,060 --> 01:01:22,143 they don't want to. 1008 01:01:23,200 --> 01:01:25,439 I thought you don't believe in God. 1009 01:01:25,440 --> 01:01:26,440 I don't. 1010 01:01:27,210 --> 01:01:29,339 But if I did, I think he'd be super smart 1011 01:01:29,340 --> 01:01:31,329 and he'd see the whole picture and 1012 01:01:31,330 --> 01:01:33,883 all the- Extenuating circumstances? 1013 01:01:35,660 --> 01:01:36,660 Yeah. 1014 01:01:39,677 --> 01:01:40,510 What are you doing? 1015 01:01:40,511 --> 01:01:41,873 Just getting my stuff. 1016 01:01:47,110 --> 01:01:49,593 You know, maybe I'll come in for awhile. 1017 01:01:51,430 --> 01:01:52,809 Oh. 1018 01:01:52,810 --> 01:01:54,809 Yeah, yeah, if you, if you want to. 1019 01:01:54,810 --> 01:01:56,579 Check out the team, 1020 01:01:56,580 --> 01:01:57,977 That sounds great. 1021 01:01:57,978 --> 01:01:58,978 Yeah. 1022 01:01:59,816 --> 01:02:00,816 Yeah. 1023 01:02:07,500 --> 01:02:08,500 Hey. 1024 01:02:13,935 --> 01:02:16,320 Ah, my back. 1025 01:02:17,170 --> 01:02:18,170 God's sakes, Hal. 1026 01:02:19,410 --> 01:02:20,488 Here, get up, easy. 1027 01:02:22,200 --> 01:02:23,619 Dad, dad, don't do that. 1028 01:02:23,620 --> 01:02:24,989 You might make it worse. 1029 01:02:24,990 --> 01:02:26,189 Tell them to go get an ambulance. 1030 01:02:26,190 --> 01:02:27,219 Oh, he doesn't need an ambulance. 1031 01:02:27,220 --> 01:02:28,579 It's just a spasm. He might, dad. 1032 01:02:28,580 --> 01:02:30,549 Uncle Hal, has this ever happened to you before? 1033 01:02:30,550 --> 01:02:32,279 Yeah, 20 years ago. 1034 01:02:32,280 --> 01:02:34,530 20 years ago, you gotta be kidding me, Hal. 1035 01:02:35,470 --> 01:02:36,499 What are you doing? 1036 01:02:36,500 --> 01:02:37,529 What happened? 1037 01:02:37,530 --> 01:02:38,520 Nothing. 1038 01:02:38,520 --> 01:02:39,430 He's fine. 1039 01:02:39,431 --> 01:02:41,059 There were a couple of paramedics in the coffee shop. 1040 01:02:41,060 --> 01:02:41,930 They'll be right down. 1041 01:02:41,930 --> 01:02:42,763 - Thank you. - Listen, 1042 01:02:42,764 --> 01:02:44,439 you're gonna be fine, Hal, okay? 1043 01:02:44,440 --> 01:02:47,009 Guess this sort of kills the Fiesta Cup for your, Dick. 1044 01:02:47,010 --> 01:02:48,010 Too bad. 1045 01:02:51,370 --> 01:02:52,370 What'd you say? 1046 01:02:53,270 --> 01:02:54,399 Easy there, big fella. 1047 01:02:54,400 --> 01:02:56,219 Just stating the obvious. 1048 01:02:56,220 --> 01:02:58,139 You know what's obvious, Tim? 1049 01:02:58,140 --> 01:02:59,549 You are an asshole. 1050 01:02:59,550 --> 01:03:00,850 That's what's obvious. 1051 01:03:01,827 --> 01:03:03,419 - Calm down, Dick. - Don't tell me 1052 01:03:03,420 --> 01:03:05,559 to calm down, asshole. 1053 01:03:05,560 --> 01:03:06,919 Wanna watch the language, old man? 1054 01:03:06,920 --> 01:03:09,239 You want to see what an old man can do to you? 1055 01:03:09,240 --> 01:03:10,240 You wanna see that? 1056 01:03:12,360 --> 01:03:14,644 - Guess I'll see you tomorrow. - I guess you will. 1057 01:03:14,645 --> 01:03:15,939 Come on, let it go. 1058 01:03:15,940 --> 01:03:16,940 Good luck. 1059 01:03:20,440 --> 01:03:22,319 I'll be better tomorrow, Dick. 1060 01:03:22,320 --> 01:03:23,509 You'll be okay, Hal. 1061 01:03:23,510 --> 01:03:24,510 Just take it easy. 1062 01:03:34,308 --> 01:03:36,949 What are we gonna do? 1063 01:03:36,950 --> 01:03:38,450 I'm afraid that's it, kiddo. 1064 01:03:39,478 --> 01:03:40,979 What? 1065 01:03:40,980 --> 01:03:43,959 It's too late for me to find someone else, Eli, I'm sorry. 1066 01:03:43,960 --> 01:03:45,439 No, you can't just give up. 1067 01:03:45,440 --> 01:03:47,187 I'm not giving up, we just don't have a choice. 1068 01:03:47,188 --> 01:03:48,299 - Yes we- - Eli, 1069 01:03:48,300 --> 01:03:49,538 I know you're disappointed. 1070 01:03:49,539 --> 01:03:51,730 No, you're the one that always says we can't give up. 1071 01:03:51,731 --> 01:03:52,993 - Eli. - No. 1072 01:03:55,180 --> 01:03:56,673 Eli, it's okay. 1073 01:03:58,260 --> 01:04:00,429 No, no, it's not. 1074 01:04:00,430 --> 01:04:01,979 We, we can't give up. 1075 01:04:01,980 --> 01:04:02,980 Come here. 1076 01:04:03,798 --> 01:04:05,846 You know I would do anything for you. 1077 01:04:05,847 --> 01:04:07,639 But the tournament is tomorrow morning. 1078 01:04:07,640 --> 01:04:09,079 But. 1079 01:04:09,080 --> 01:04:10,413 I promised my dad. 1080 01:04:12,960 --> 01:04:14,693 What'd you promise your dad? 1081 01:04:16,760 --> 01:04:18,260 That we'd bring him the cup. 1082 01:04:27,380 --> 01:04:28,530 I could bowl for Hal. 1083 01:04:32,150 --> 01:04:36,459 I'm a little, a lot rusty, but, I could. 1084 01:04:36,460 --> 01:04:37,648 Yes, yes, yes. 1085 01:04:37,649 --> 01:04:39,989 That's a great idea. Oh, no, no wait, wait. 1086 01:04:39,990 --> 01:04:42,149 Uncle Sean said it was his best sport. 1087 01:04:42,150 --> 01:04:44,602 Eli, we're bowling against some tough competition here. 1088 01:04:44,603 --> 01:04:46,031 Well, what? 1089 01:04:46,032 --> 01:04:48,282 The important thing is to not give up, right? 1090 01:04:53,827 --> 01:04:56,319 When's the last time you bowled? 1091 01:04:56,320 --> 01:04:57,320 Does it matter? 1092 01:05:02,550 --> 01:05:03,550 Go get some shoes. 1093 01:05:27,220 --> 01:05:28,220 Ana. 1094 01:05:33,063 --> 01:05:35,896 Uh, I don't need you anymore, Ana. 1095 01:05:37,150 --> 01:05:39,629 Well, I can stay till the boys get back. 1096 01:05:39,630 --> 01:05:43,923 No, not just tonight, I don't need you anymore at all. 1097 01:05:45,600 --> 01:05:47,149 I'm sorry, Glenn I- 1098 01:05:47,150 --> 01:05:50,053 - I'll be calling hospice tomorrow to find a replacement. 1099 01:05:50,950 --> 01:05:52,823 Hey, I'm sorry if I- 1100 01:05:53,770 --> 01:05:56,560 - Thank you for everything. - Glenn- 1101 01:05:56,561 --> 01:05:58,033 - Please. - Okay. 1102 01:05:59,448 --> 01:06:00,448 Okay. 1103 01:06:23,190 --> 01:06:24,779 It's too much shoulder, remember. 1104 01:06:24,780 --> 01:06:26,529 You wanna shake hands, you wanna- 1105 01:06:26,530 --> 01:06:27,889 - Dad. 1106 01:06:27,890 --> 01:06:29,129 I got it. 1107 01:06:29,130 --> 01:06:30,679 All right. 1108 01:06:30,680 --> 01:06:32,653 I think you're doing great, uncle Sean. 1109 01:06:38,420 --> 01:06:39,420 Come on. 1110 01:06:40,380 --> 01:06:43,663 Oh, and remember, remember we have to be here at 10:00 AM. 1111 01:06:56,809 --> 01:06:57,976 Shit. 1112 01:07:04,650 --> 01:07:05,650 Ana? 1113 01:07:06,850 --> 01:07:07,850 Mom? 1114 01:07:19,610 --> 01:07:20,610 What? 1115 01:07:22,000 --> 01:07:22,833 Hal hurt his back, 1116 01:07:22,834 --> 01:07:24,579 so uncle Sean is now on the team. 1117 01:07:24,580 --> 01:07:25,413 Oh. 1118 01:07:25,414 --> 01:07:28,633 Well that's, was Hal okay? 1119 01:07:30,060 --> 01:07:31,229 He's fine. 1120 01:07:31,230 --> 01:07:32,480 Just pulled his back out. 1121 01:07:36,337 --> 01:07:37,669 Did you eat? 1122 01:07:37,670 --> 01:07:40,629 Yeah, we had burgers at the alley, where's Ana? 1123 01:07:40,630 --> 01:07:42,439 She, went home 1124 01:07:42,440 --> 01:07:46,153 and Evie, went to the store and she'll meet you at home. 1125 01:07:50,490 --> 01:07:51,840 I'd like to sit with him. 1126 01:07:52,890 --> 01:07:54,090 If that's okay with you. 1127 01:07:56,730 --> 01:07:57,730 Okay. 1128 01:08:00,217 --> 01:08:01,884 Okay, we gotta go. 1129 01:08:08,630 --> 01:08:09,630 I love you. 1130 01:08:50,990 --> 01:08:53,243 We're probably not gonna win the cup this year, 1131 01:08:55,330 --> 01:08:58,448 although it's certainly not for lack of Eli's trying. 1132 01:08:59,870 --> 01:09:01,657 That kid is something. 1133 01:09:03,932 --> 01:09:05,853 I wish you could see it. 1134 01:09:07,567 --> 01:09:10,080 Hal's son-in-law is replacing you and 1135 01:09:11,870 --> 01:09:13,120 Sean is replacing 1136 01:09:15,393 --> 01:09:16,393 Hal. 1137 01:09:20,520 --> 01:09:22,895 It's like watching two giraffes try to bowl. 1138 01:09:29,260 --> 01:09:30,710 And the sad thing is, is that 1139 01:09:32,049 --> 01:09:34,833 Hal's son-in-law makes Sean look good. 1140 01:09:59,780 --> 01:10:01,387 I was 22 when I had you. 1141 01:10:23,691 --> 01:10:25,639 Not often you see such consistency, 1142 01:10:25,640 --> 01:10:28,101 especially when the stakes are this high. 1143 01:10:30,790 --> 01:10:33,459 And there's another strike for Earl Anthony. 1144 01:10:34,770 --> 01:10:37,099 Here's a profile of Anthony from the back. 1145 01:10:37,100 --> 01:10:40,499 Notice how he lifts the ball straight through his high hand 1146 01:10:40,500 --> 01:10:42,750 going over the top of the ball very smoothly. 1147 01:10:44,480 --> 01:10:45,313 You know, Beau, 1148 01:10:45,314 --> 01:10:46,939 Earl Anthony will probably go down in history 1149 01:10:46,940 --> 01:10:48,779 as one of the greatest bowlers that ever lived, 1150 01:10:48,780 --> 01:10:50,090 if not,. 1151 01:10:53,090 --> 01:10:54,419 Look at his form. 1152 01:10:54,420 --> 01:10:57,433 Right there, another strike, doesn't get better than that. 1153 01:11:00,832 --> 01:11:04,415 You know, Porter's just not- Piece a cake. 1154 01:11:17,012 --> 01:11:19,414 Sean? 1155 01:11:19,415 --> 01:11:20,415 Yeah? 1156 01:11:23,178 --> 01:11:24,678 Sean, am I dead? 1157 01:11:25,665 --> 01:11:27,832 No, you're here with me. 1158 01:11:31,441 --> 01:11:32,441 Glenn? 1159 01:11:33,516 --> 01:11:34,933 She's sleeping. 1160 01:11:49,083 --> 01:11:50,603 I went somewhere. 1161 01:11:52,657 --> 01:11:53,873 You're here now. 1162 01:12:00,384 --> 01:12:01,384 I missed you. 1163 01:12:05,380 --> 01:12:06,380 I missed you too. 1164 01:12:09,163 --> 01:12:10,910 I'm, I'm sorry I wasn't here. 1165 01:12:15,550 --> 01:12:17,050 You're here now. 1166 01:12:25,688 --> 01:12:26,688 That night, 1167 01:12:31,016 --> 01:12:32,353 I know it was Pinky. 1168 01:12:40,370 --> 01:12:41,640 Later coach. 1169 01:13:22,040 --> 01:13:23,040 Hey. 1170 01:13:53,792 --> 01:13:54,999 It's okay. 1171 01:14:32,260 --> 01:14:33,260 Mom? 1172 01:14:34,540 --> 01:14:37,040 Oh, it's okay, sweetie, he's just tired. 1173 01:14:39,740 --> 01:14:41,049 You ready, Eli? 1174 01:14:41,050 --> 01:14:42,300 Uh-huh. 1175 01:14:43,250 --> 01:14:44,500 When does Ana get here? 1176 01:14:45,364 --> 01:14:47,164 Uh, she should be here any minute. 1177 01:14:48,460 --> 01:14:49,460 You okay? 1178 01:14:50,218 --> 01:14:52,539 Yeah. 1179 01:14:52,540 --> 01:14:55,203 We're gonna have that cup for you when we come home. 1180 01:14:59,460 --> 01:15:00,743 I wouldn't count on it. 1181 01:15:06,913 --> 01:15:08,043 Good luck. 1182 01:15:09,890 --> 01:15:12,539 Listen, we're not gonna get past the first round 1183 01:15:12,540 --> 01:15:14,299 but I really, really appreciate 1184 01:15:14,300 --> 01:15:16,569 you stepping in for us like this. 1185 01:15:16,570 --> 01:15:17,839 So we have shirts? 1186 01:15:17,840 --> 01:15:20,278 Oh, yeah, I almost forgot. 1187 01:15:20,279 --> 01:15:21,279 Here you go. 1188 01:15:22,577 --> 01:15:24,286 Oh, hey. Sorry we're late. 1189 01:15:24,287 --> 01:15:26,839 Put this on, go get some shoes. 1190 01:15:26,840 --> 01:15:27,840 Here, Eli. 1191 01:15:30,858 --> 01:15:33,089 Now this is your shirt, huh? 1192 01:15:33,090 --> 01:15:33,923 Eli, listen. 1193 01:15:33,924 --> 01:15:35,623 Uh, Ben, why don't you warm up? 1194 01:15:38,010 --> 01:15:39,679 Listen, Eli. 1195 01:15:39,680 --> 01:15:41,769 I don't want you to get your hopes up too high. 1196 01:15:41,770 --> 01:15:42,670 I mean, there's three rounds 1197 01:15:42,671 --> 01:15:44,909 to this tournament and we probably 1198 01:15:44,910 --> 01:15:46,739 won't make it past the first round. 1199 01:15:46,740 --> 01:15:49,239 So we're all gonna have to be okay with that, you know? 1200 01:15:49,240 --> 01:15:51,349 I mean, winning is always great, 1201 01:15:51,350 --> 01:15:52,899 but your dad will be proud of us 1202 01:15:52,900 --> 01:15:55,070 with, or without that cup. 1203 01:15:55,071 --> 01:15:56,539 But the important thing is, the fact thing is 1204 01:15:56,540 --> 01:15:57,967 we did not quit. 1205 01:16:00,870 --> 01:16:02,620 - Grandpa. - Did that just happen? 1206 01:16:13,308 --> 01:16:15,141 You're so beautiful. 1207 01:16:18,520 --> 01:16:19,630 Every day I would 1208 01:16:21,210 --> 01:16:23,413 go by that rec room on my way to football. 1209 01:16:26,246 --> 01:16:28,013 And I'd hear this beautiful music. 1210 01:16:30,866 --> 01:16:34,116 And I'd stop in the hallway and listen. 1211 01:16:36,353 --> 01:16:38,853 One day I worked up the nerve, 1212 01:16:40,120 --> 01:16:42,053 I opened the door and there you were. 1213 01:16:53,790 --> 01:16:54,883 So many things. 1214 01:17:00,030 --> 01:17:01,613 So many horrible things. 1215 01:17:04,200 --> 01:17:05,200 And then I saw 1216 01:17:09,178 --> 01:17:10,178 behind it. 1217 01:17:14,160 --> 01:17:15,350 And then I would 1218 01:17:17,440 --> 01:17:18,600 imagine myself 1219 01:17:19,720 --> 01:17:21,063 back in the hall again, 1220 01:17:23,510 --> 01:17:25,667 Outside that door listening to you. 1221 01:17:31,259 --> 01:17:32,259 Glenn. 1222 01:17:37,054 --> 01:17:38,637 I can't fight this. 1223 01:18:11,640 --> 01:18:16,640 ♪ Life goes on, yes, life goes on ♪ 1224 01:18:18,150 --> 01:18:23,150 ♪ There's beauty in the setting sun ♪ 1225 01:18:23,499 --> 01:18:28,499 ♪ We come undone, we come undone ♪ 1226 01:18:28,619 --> 01:18:33,619 ♪ Though we should be where we want to be ♪ 1227 01:18:37,325 --> 01:18:42,325 ♪ Joy flies by, oh joy flies by ♪ 1228 01:18:43,475 --> 01:18:48,475 ♪ Kissing as we say goodbye ♪ 1229 01:18:49,065 --> 01:18:54,065 ♪ Don't watch me cry, don't watch me cry ♪ 1230 01:18:54,306 --> 01:18:58,723 ♪ You should be where you want to be ♪ 1231 01:19:12,516 --> 01:19:14,016 Are you all right? 1232 01:19:15,973 --> 01:19:18,718 He's at the tournament. 1233 01:19:18,719 --> 01:19:19,719 Who? 1234 01:19:22,638 --> 01:19:23,638 Eli? 1235 01:19:33,296 --> 01:19:34,296 Eli. 1236 01:19:37,732 --> 01:19:41,489 ♪ Don't let me dream ♪ 1237 01:19:41,490 --> 01:19:45,250 ♪ I should be where I want to be ♪ 1238 01:19:45,251 --> 01:19:49,334 ♪ I should be where I want to be ♪ 1239 01:20:14,780 --> 01:20:17,219 Right now is not the time to get psyched out. 1240 01:20:17,220 --> 01:20:20,179 We are just going to bowl our game. 1241 01:20:20,180 --> 01:20:21,739 We're not gonna overthink it 1242 01:20:21,740 --> 01:20:25,779 or try to analyze anything like, like how we got here. 1243 01:20:25,780 --> 01:20:27,859 How in the hell Ben is bowling 270. 1244 01:20:27,860 --> 01:20:30,318 Who cares, who cares? 1245 01:20:30,319 --> 01:20:31,809 All right, we're just gonna go out there, 1246 01:20:31,810 --> 01:20:35,589 focus on the pins and move. 1247 01:20:35,590 --> 01:20:36,430 All right? 1248 01:20:36,431 --> 01:20:39,469 Oh, if you're nervous, don't let them see your nerves. 1249 01:20:39,470 --> 01:20:40,659 Just don't, don't it's easy. 1250 01:20:40,660 --> 01:20:42,097 Easy. 1251 01:20:42,098 --> 01:20:43,098 Easy. 1252 01:20:44,823 --> 01:20:45,823 Let's do it. 1253 01:20:58,616 --> 01:21:00,790 ♪ They call me a little wound-up ♪ 1254 01:21:00,791 --> 01:21:03,809 ♪ See, I'm upset because I've always been stuck ♪ 1255 01:21:03,810 --> 01:21:06,839 ♪ But I don't know what it is I'm without ♪ 1256 01:21:06,840 --> 01:21:11,053 ♪ Guess I'm in love with always feeling down ♪ 1257 01:21:11,054 --> 01:21:12,742 ♪ It was fully consumed ♪ 1258 01:21:12,743 --> 01:21:15,709 ♪ By all of the petty things that I couldn't do ♪ 1259 01:21:15,710 --> 01:21:18,593 ♪ All of the plastic all are surely worn ♪ 1260 01:21:18,594 --> 01:21:21,394 ♪ But I didn't ever show, I let it go ♪ 1261 01:21:21,395 --> 01:21:23,452 ♪ So I listen while I'm told ♪ 1262 01:21:23,453 --> 01:21:26,373 ♪ Sit back, don't think ♪ 1263 01:21:26,374 --> 01:21:29,370 ♪ Get high, take drink ♪ 1264 01:21:29,371 --> 01:21:31,991 ♪ Sit back, don't think ♪ 1265 01:21:31,992 --> 01:21:33,975 ♪ The more I listen, the deeper I sink ♪ 1266 01:21:33,976 --> 01:21:36,440 ♪ Ooh, I go higher ♪ 1267 01:21:36,441 --> 01:21:39,586 ♪ And I say, ooh, a-ooh, I go higher ♪ 1268 01:21:39,587 --> 01:21:42,406 ♪ This head that I hold, oh, it's so tired ♪ 1269 01:21:42,407 --> 01:21:45,291 ♪ And I say, oh, no, I go higher ♪ 1270 01:21:45,292 --> 01:21:46,641 ♪ And I say, ooh, ♪ 1271 01:21:48,255 --> 01:21:49,917 ♪ Make me say, ooh, ♪ 1272 01:21:49,918 --> 01:21:51,519 ♪ What's it gon', what's it gonna be ♪ 1273 01:21:51,520 --> 01:21:52,834 ♪ I'm feelin' so cold, ♪ 1274 01:21:52,835 --> 01:21:54,371 ♪ What they want, what they want from me ♪ 1275 01:21:54,372 --> 01:21:58,904 ♪ Make me say ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1276 01:22:03,266 --> 01:22:05,991 ♪ So find me stuck in the scene ♪ 1277 01:22:05,992 --> 01:22:09,001 ♪ I wanna get out but there's no in-between ♪ 1278 01:22:09,002 --> 01:22:11,946 ♪ So I sit back as I watch the crowd go ♪ 1279 01:22:11,947 --> 01:22:14,183 ♪ Never assuming that I've sunken so low ♪ 1280 01:22:14,184 --> 01:22:17,895 If he hits 10 pins, I think it's over. 1281 01:22:17,896 --> 01:22:20,792 ♪ I gotta stop playin' round and runnin' from me ♪ 1282 01:22:41,230 --> 01:22:42,880 We need a strike to win, kiddo. 1283 01:22:57,930 --> 01:22:58,930 Uncle Sean? 1284 01:23:01,400 --> 01:23:03,100 I think my dad's okay with second. 1285 01:24:25,520 --> 01:24:27,850 I love you, dad. 1286 01:24:27,851 --> 01:24:29,814 I love you too, son. 1287 01:24:29,815 --> 01:24:31,065 I love you too. 1288 01:24:53,296 --> 01:24:54,296 Hey. 1289 01:25:10,674 --> 01:25:12,279 I think I'm gonna head over to Ricks. 1290 01:25:12,280 --> 01:25:13,120 Okay. 1291 01:25:13,121 --> 01:25:14,369 I'll head up with Sean. 1292 01:25:14,370 --> 01:25:16,629 Hey, Bill, huh, huh? 1293 01:25:16,630 --> 01:25:18,469 Hey, I gotta go pee. 1294 01:25:18,470 --> 01:25:19,640 Can, can you hold the cup? 1295 01:25:19,641 --> 01:25:20,641 Yeah, of course. 1296 01:25:46,570 --> 01:25:48,652 - Not so tough now, are you? - Hey, hey, hey, 1297 01:25:48,653 --> 01:25:49,893 get off of him. 1298 01:25:51,600 --> 01:25:52,600 You okay, Eli? 1299 01:25:54,740 --> 01:25:55,740 What's going on? 1300 01:25:57,099 --> 01:25:58,596 This guy, he pushed me, dad. 1301 01:25:58,597 --> 01:26:00,206 Did you touch my kid? 1302 01:26:00,207 --> 01:26:01,719 I was getting him off my nephew. 1303 01:26:01,720 --> 01:26:03,653 Don't you ever touch my kid. 1304 01:26:04,850 --> 01:26:07,059 Then keep your animal away from him. 1305 01:26:07,060 --> 01:26:08,123 What did you say? 1306 01:26:10,570 --> 01:26:12,669 You heard me, now move. 1307 01:26:12,670 --> 01:26:14,999 Not until you apologize to my son. 1308 01:26:15,000 --> 01:26:16,489 It's not gonna happen. 1309 01:26:16,490 --> 01:26:17,690 Then we got a problem. 1310 01:26:19,610 --> 01:26:21,160 I'm not gonna fight you, Tim. 1311 01:26:22,120 --> 01:26:23,120 Of course not. 1312 01:26:23,890 --> 01:26:24,979 You'd rather have your brother 1313 01:26:24,980 --> 01:26:27,503 fight all your battles for you, faggot. 1314 01:26:33,232 --> 01:26:34,961 Grandpa, there's someone, there's someone 1315 01:26:34,962 --> 01:26:36,707 hurting uncle Sean in the bathroom. 1316 01:26:39,335 --> 01:26:40,168 The hell? 1317 01:26:40,169 --> 01:26:42,231 Not such hot stuff now, are you? 1318 01:26:47,162 --> 01:26:48,522 Get off me. 1319 01:26:52,070 --> 01:26:53,070 Sorry, Dick. 1320 01:26:53,800 --> 01:26:56,859 You shoulda let your fag fight his own fights. 1321 01:27:16,950 --> 01:27:18,027 Can you drive? 1322 01:27:58,741 --> 01:28:01,408 Thank you so much. 1323 01:28:33,013 --> 01:28:38,013 ♪ All of my heroes sit up straight ♪ 1324 01:28:41,812 --> 01:28:44,245 ♪ They stare at the ground ♪ 1325 01:28:44,246 --> 01:28:47,183 ♪ They radiate ♪ 1326 01:28:47,184 --> 01:28:49,754 - Hello? - Can you, can you come? 1327 01:28:49,755 --> 01:28:54,755 ♪ Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up ♪ 1328 01:28:59,661 --> 01:29:04,661 ♪ Lonely is a ring on a cold coffee cup ♪ 1329 01:29:06,244 --> 01:29:11,240 ♪ I'm some sick hound ♪ 1330 01:29:11,241 --> 01:29:14,610 ♪ Digging for bones ♪ 1331 01:29:14,611 --> 01:29:17,579 ♪ If it weren't for second chances, we'd all ♪ 1332 01:29:17,580 --> 01:29:18,580 Dad? 1333 01:29:27,207 --> 01:29:28,871 ♪ My hands they were strangers ♪ 1334 01:29:28,872 --> 01:29:29,872 Eli? 1335 01:29:31,620 --> 01:29:32,620 Dad. 1336 01:29:35,016 --> 01:29:36,016 Eli. 1337 01:29:37,920 --> 01:29:38,920 Dad. 1338 01:29:41,612 --> 01:29:42,612 Dad. Eli. 1339 01:29:43,491 --> 01:29:44,779 Dad. 1340 01:29:44,780 --> 01:29:45,866 Eli, what are you doing? 1341 01:29:45,867 --> 01:29:47,999 It's dad, he's coming back. 1342 01:29:48,000 --> 01:29:50,581 I, I saw the star, just like in Evie's story. 1343 01:29:50,582 --> 01:29:52,575 A falling start. Oh, Eli. 1344 01:29:52,576 --> 01:29:54,589 It means that the soul is coming back, mom. 1345 01:29:54,590 --> 01:29:56,189 He, he's coming back. 1346 01:29:56,190 --> 01:29:57,773 It's a second chance. 1347 01:29:59,210 --> 01:30:02,523 Eli, honey, he's not coming back. 1348 01:30:02,524 --> 01:30:03,850 No. 1349 01:30:03,851 --> 01:30:06,179 No, no, but I saw the star. 1350 01:30:06,180 --> 01:30:07,143 He's not coming back. 1351 01:30:07,144 --> 01:30:09,439 But, Evie's story. 1352 01:30:09,440 --> 01:30:11,076 It was just a story. 1353 01:30:11,077 --> 01:30:12,077 No, no. 1354 01:30:13,022 --> 01:30:13,855 Yeah. 1355 01:30:13,856 --> 01:30:17,788 I, I talked, I talked to a lot, a lot of people, mom, 1356 01:30:17,789 --> 01:30:21,887 the pastor and a guru and the priest and, and- 1357 01:30:21,888 --> 01:30:23,199 - Eli. 1358 01:30:23,200 --> 01:30:25,589 - I don't know where he is. - Listen to me. 1359 01:30:25,590 --> 01:30:28,050 You do not have to look for your father 1360 01:30:29,530 --> 01:30:30,829 because he is right here. 1361 01:30:30,830 --> 01:30:33,009 He is with us. 1362 01:30:33,010 --> 01:30:36,359 He is with you, he is always with you. 1363 01:30:36,360 --> 01:30:39,139 And I am so sorry that you have had 1364 01:30:39,140 --> 01:30:40,869 to go through this alone. 1365 01:30:40,870 --> 01:30:42,059 But I'm here. 1366 01:30:42,060 --> 01:30:43,060 I'm here now. 1367 01:30:44,030 --> 01:30:45,030 Okay? 1368 01:30:45,810 --> 01:30:48,704 - Mom. - Shh, it's okay. 1369 01:30:48,705 --> 01:30:49,705 It's okay. 1370 01:30:50,760 --> 01:30:51,760 It's okay. 1371 01:30:57,656 --> 01:30:58,906 It's okay, Eli. 1372 01:31:13,866 --> 01:31:18,810 ♪ I'm shot through the dark ♪ 1373 01:31:18,811 --> 01:31:22,404 ♪ I'm a black sinkhole ♪ 1374 01:31:22,405 --> 01:31:27,405 ♪ If it weren't for second chances, we'd all be alone ♪ 1375 01:31:31,610 --> 01:31:32,610 Sean? 1376 01:31:40,208 --> 01:31:42,109 I'm sorry, Sean. 1377 01:31:42,110 --> 01:31:43,110 So sorry. 1378 01:31:45,660 --> 01:31:46,899 Hey, Glenn and I are going to eat. 1379 01:31:46,900 --> 01:31:48,819 Well, who's gonna take me home? 1380 01:31:48,820 --> 01:31:51,593 Well we'll come back, in an hour or so. 1381 01:31:54,310 --> 01:31:56,129 Nice jeans there, Pinky. 1382 01:31:56,130 --> 01:31:58,933 - Studs for the stud. - Hey, Pinky's on the prowl. 1383 01:32:00,010 --> 01:32:01,959 Why are you calling John, Pinky? 1384 01:32:01,960 --> 01:32:04,029 It's his new nickname, show him now. 1385 01:32:04,030 --> 01:32:06,113 Oh my God, come on, dude. 1386 01:32:07,069 --> 01:32:09,269 In the game last Saturday, man. 1387 01:32:09,270 --> 01:32:11,088 The safety ruined my finger. 1388 01:32:11,089 --> 01:32:13,870 Ah, you poor baby, you go take a nap? 1389 01:32:13,871 --> 01:32:15,889 Hey, I'll see you later, Rick. 1390 01:32:15,890 --> 01:32:16,822 Hey, Rick, come on, man? 1391 01:32:16,822 --> 01:32:17,810 Can't you just wait for me? 1392 01:32:17,811 --> 01:32:20,047 Mm, not gonna happen. 1393 01:32:25,960 --> 01:32:27,301 Later, coach. 1394 01:33:14,694 --> 01:33:16,644 What happens to us when we die? 1395 01:33:19,160 --> 01:33:21,453 Well, that depends on who you ask. 1396 01:33:22,970 --> 01:33:25,393 For me, my father's never very far. 1397 01:33:26,350 --> 01:33:28,859 I see him in the way my grandfather looks at me 1398 01:33:28,860 --> 01:33:32,049 and calls me kiddo, the way my uncle tells me 1399 01:33:32,050 --> 01:33:33,893 about the things they did as boys. 1400 01:33:34,840 --> 01:33:36,763 They way Evie's always there. 1401 01:33:37,690 --> 01:33:39,589 And in the way my mother plays piano 1402 01:33:39,590 --> 01:33:41,043 until I fall asleep at night. 1403 01:33:43,540 --> 01:33:46,009 For the love they shared with him, 1404 01:33:46,010 --> 01:33:49,880 goes through each of them and back and forth to me 1405 01:33:51,260 --> 01:33:54,390 and is and always will be 1406 01:33:56,263 --> 01:33:57,263 mine. 1407 01:35:19,624 --> 01:35:21,953 ♪ Young journey ♪ 1408 01:35:21,954 --> 01:35:26,954 ♪ Take me far away from here ♪ 1409 01:35:28,935 --> 01:35:31,424 ♪ Young journey ♪ 1410 01:35:31,425 --> 01:35:36,425 ♪ Just wanna disappear ♪ 1411 01:35:38,111 --> 01:35:41,550 ♪ Take me under your wing ♪ 1412 01:35:41,551 --> 01:35:46,551 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1413 01:35:49,617 --> 01:35:53,012 ♪ Take me under your wing ♪ 1414 01:35:53,013 --> 01:35:55,988 ♪ Until I can fly again way ♪ 1415 01:35:55,989 --> 01:35:59,489 ♪ Fly again way back home ♪ 1416 01:36:08,151 --> 01:36:10,366 ♪ Old voyage ♪ 1417 01:36:10,367 --> 01:36:15,367 ♪ From one place to another ♪ 1418 01:36:17,347 --> 01:36:19,750 ♪ Old voyage ♪ 1419 01:36:19,751 --> 01:36:24,751 ♪ I could love you like no other ♪ 1420 01:36:26,584 --> 01:36:29,970 ♪ Take me under your wing ♪ 1421 01:36:29,971 --> 01:36:34,971 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1422 01:36:38,140 --> 01:36:41,547 ♪ Take me under your wing ♪ 1423 01:36:41,548 --> 01:36:44,430 ♪ Until I can fly again way ♪ 1424 01:36:44,431 --> 01:36:49,431 ♪ Fly again way back home ♪ 1425 01:36:51,444 --> 01:36:54,944 ♪ Fly again way back home ♪ 1426 01:37:21,968 --> 01:37:25,354 ♪ Take me under your wing ♪ 1427 01:37:25,355 --> 01:37:30,355 ♪ Until I can fly again on my own ♪ 1428 01:37:33,512 --> 01:37:36,929 ♪ Take me under your wing ♪ 1429 01:37:36,930 --> 01:37:39,888 ♪ Until I can fly again way ♪ 1430 01:37:39,889 --> 01:37:42,190 ♪ Fly again way ♪ 1431 01:37:42,191 --> 01:37:45,691 ♪ Fly again way back home ♪ 96962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.