Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,699 --> 00:00:14,210
...and that's my confession
2
00:00:21,579 --> 00:00:24,839
St Ciprian calls virgins
fragrant flowers of the church
3
00:00:26,019 --> 00:00:28,269
Embellishments of human nature
4
00:00:29,539 --> 00:00:31,929
The perfect work of that nature
5
00:00:33,579 --> 00:00:37,200
lmmune to corruption,
images of holiness
6
00:00:39,579 --> 00:00:44,000
Thou art indeed pretty,
but that is not thy doing
7
00:00:45,179 --> 00:00:48,549
Yet, to achieve a beautiful soul
is within thy power
8
00:00:49,820 --> 00:00:51,780
Try to make thy soul...
9
00:00:52,979 --> 00:00:55,329
...as beautiful as thy flesh
10
00:00:56,700 --> 00:00:58,659
Close your eyes to the sight of sin
11
00:00:59,859 --> 00:01:01,020
But what is sin, Father?
12
00:01:02,380 --> 00:01:04,310
Sin is an evil deed
13
00:01:05,579 --> 00:01:07,120
But how will l know it?
14
00:01:09,140 --> 00:01:10,959
lt must be a deliberate act
15
00:01:12,060 --> 00:01:15,359
He who does wrong
raises his hand against God
16
00:01:17,180 --> 00:01:19,319
Sin is an offence against God
17
00:01:19,859 --> 00:01:22,250
lts inner cause
is imagination and lust
18
00:01:23,260 --> 00:01:26,489
lts outer cause is another man...
19
00:01:27,140 --> 00:01:28,260
...or Satan
20
00:01:29,500 --> 00:01:31,430
Satan clouds man's mind
21
00:01:32,219 --> 00:01:34,750
Quickens his imagination
and incites lust
22
00:01:36,219 --> 00:01:38,319
Never read books which spread sin
23
00:01:39,219 --> 00:01:41,540
Look not at obscene paintings
24
00:01:42,299 --> 00:01:46,969
Avoid things which may be
charming outside...
25
00:01:48,219 --> 00:01:49,480
...but filthy inside
26
00:01:51,459 --> 00:01:54,650
Now, finally;
when thou walkest in the street...
27
00:01:55,700 --> 00:01:58,650
...men watch as you pass them
28
00:01:59,260 --> 00:01:59,989
Am l right?
29
00:02:01,340 --> 00:02:01,829
Yes
30
00:02:02,620 --> 00:02:06,239
The looks of these strangers
arouse in you a strong feeling
31
00:02:06,939 --> 00:02:12,310
A feeling it is hard to describe
32
00:02:13,409 --> 00:02:15,900
You must not respond to those looks
with joy
33
00:02:16,460 --> 00:02:16,949
Do this...
34
00:02:17,219 --> 00:02:22,210
...and you attain what St Paul calls
''Love and the spirit of meekness''
35
00:02:23,099 --> 00:02:25,490
But father, isn't that selfish?
36
00:02:27,020 --> 00:02:28,530
Can love be selfish?
37
00:02:30,409 --> 00:02:36,099
Enjoying wealth and happiness in the
face of misery is a selfish thing
38
00:02:41,219 --> 00:02:45,050
Pray, and thou willst not
be deprived of mercy...
39
00:02:47,939 --> 00:02:52,469
...if you make now
a solemn promise to reform
40
00:03:21,060 --> 00:03:25,409
THE STORY OF SIN
41
00:03:26,219 --> 00:03:28,710
Based on the novel by
Stefan Zeromski
42
00:03:50,419 --> 00:03:52,979
With..
43
00:04:19,699 --> 00:04:23,839
Directed by..
Walerian Borowczyk
44
00:05:15,449 --> 00:05:16,779
Are you angry with me?
45
00:05:17,180 --> 00:05:18,720
Angry? Of course not
46
00:05:19,420 --> 00:05:21,839
- Did you see father Youtkievich?
- Yes
47
00:05:22,379 --> 00:05:24,980
And Holy Communion?
48
00:05:25,699 --> 00:05:26,680
l'll go tomorrow
49
00:05:27,019 --> 00:05:28,769
Can you last a whole night...
50
00:05:29,220 --> 00:05:30,660
...without sin?
51
00:05:33,259 --> 00:05:34,129
Come quickly!
52
00:05:34,939 --> 00:05:35,500
What's up
53
00:05:36,540 --> 00:05:37,379
l can't tell you
54
00:05:39,139 --> 00:05:40,889
Are you trying to annoy me?
55
00:05:41,660 --> 00:05:43,170
All right, l'll tell you
56
00:05:43,980 --> 00:05:46,370
Horst has a whore in there with him
57
00:05:46,899 --> 00:05:48,930
You know! That red haired creature!
58
00:05:58,899 --> 00:06:00,509
Lead us not into temptation
59
00:06:05,939 --> 00:06:07,899
Dear Lord, l am unworthy
60
00:06:08,660 --> 00:06:10,550
St Ciprian said of women..
61
00:06:11,300 --> 00:06:14,069
You ruin your neighbours...
62
00:06:15,339 --> 00:06:16,990
to whom you are worse than poison
63
00:06:17,420 --> 00:06:18,680
l can't be that bad
64
00:06:21,139 --> 00:06:22,579
O Lord, aid my humility
65
00:06:57,579 --> 00:06:58,740
How are you, dad?
66
00:07:01,259 --> 00:07:03,189
Get your absolution...
67
00:07:04,420 --> 00:07:05,009
Did you?
68
00:07:07,100 --> 00:07:09,350
Why not share some of that holiness
69
00:07:09,860 --> 00:07:12,069
...with your old dad!
70
00:07:13,060 --> 00:07:15,060
Why not go to confession?
71
00:07:15,779 --> 00:07:17,879
Er..l will go, sweetheart
72
00:07:18,699 --> 00:07:21,160
l almost went the other day
73
00:07:22,620 --> 00:07:23,110
Trust me
74
00:07:23,379 --> 00:07:25,519
Trust me
you went to the coffee house
75
00:07:26,019 --> 00:07:27,879
You grudge me one cup of coffee?
76
00:07:28,339 --> 00:07:29,500
It's not just coffee
77
00:07:30,740 --> 00:07:32,319
Don't start telling me...
78
00:07:32,899 --> 00:07:34,410
...how to live my own life
79
00:08:32,940 --> 00:08:33,710
Good morning
80
00:08:35,539 --> 00:08:37,120
l was told you take lodgers
81
00:08:37,539 --> 00:08:38,450
Yes. Come in
82
00:08:55,620 --> 00:08:59,480
The room faces south west
and is always warm
83
00:09:00,580 --> 00:09:03,070
- How much?
- Fifteen roubles a month
84
00:09:05,500 --> 00:09:06,090
Hot water?
85
00:09:06,379 --> 00:09:07,039
Of course
86
00:09:11,139 --> 00:09:11,769
Service?
87
00:09:12,620 --> 00:09:13,990
Included in the price
88
00:09:15,620 --> 00:09:16,879
Fifteen roubles...
89
00:09:29,019 --> 00:09:30,179
You said how much?
90
00:09:31,049 --> 00:09:31,710
Fifteen?
91
00:09:32,460 --> 00:09:33,580
Fifteen a month
92
00:09:34,620 --> 00:09:35,460
I'll take it
93
00:09:36,899 --> 00:09:38,409
I'll pay in advance
94
00:09:42,220 --> 00:09:44,080
l'll have my bags brought up
95
00:10:24,259 --> 00:10:25,659
l'll fetch your bedding
96
00:10:26,409 --> 00:10:29,110
Mind the paint.
It's still wet
97
00:10:30,289 --> 00:10:34,220
Don't worry, l'll be careful.
May l introduce myself?
98
00:10:35,700 --> 00:10:36,860
Lukash Niepolomski
99
00:10:37,899 --> 00:10:39,159
Pleased to meet you
100
00:11:03,820 --> 00:11:04,340
Get off!
101
00:11:18,580 --> 00:11:19,490
The new lodger
102
00:11:21,500 --> 00:11:26,629
I'm sorry, l believe your father
does the registration?
103
00:11:27,980 --> 00:11:29,350
l want to show my papers
104
00:11:29,740 --> 00:11:30,330
Please do
105
00:11:30,620 --> 00:11:31,110
Come in
106
00:11:48,259 --> 00:11:51,210
Our other tenant...Mr Adolf Horst
107
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
You lived in Wilcza Street?
108
00:12:05,259 --> 00:12:05,990
Yes
109
00:12:07,259 --> 00:12:08,590
It's quieter here
110
00:12:09,580 --> 00:12:10,450
Maybe...
111
00:12:12,179 --> 00:12:16,149
Perhaps you prefer it more lively?
112
00:12:17,220 --> 00:12:19,289
Some people do
113
00:12:20,899 --> 00:12:25,009
To be honest, l don't really care
114
00:12:27,860 --> 00:12:31,019
Good. Then you're a healthy man...
115
00:12:32,580 --> 00:12:35,000
...in these neurotic times
116
00:12:36,460 --> 00:12:38,669
Did the servants fix everything?
117
00:12:39,340 --> 00:12:42,149
I've done it myself.
l have everything l need
118
00:12:43,259 --> 00:12:45,750
l see you are married
119
00:12:46,299 --> 00:12:46,820
Yes, l am
120
00:12:47,820 --> 00:12:49,220
Where is your wife?
121
00:12:49,620 --> 00:12:51,549
- Will she stay here?
- No
122
00:12:52,740 --> 00:12:56,950
If you need a bigger room
or another bed...
123
00:12:57,740 --> 00:12:59,559
No thanks. My wife is not coming
124
00:13:01,059 --> 00:13:05,269
l am in Warsaw to arrange a divorce
125
00:13:07,139 --> 00:13:10,120
Divorce! No easy thing
126
00:13:11,500 --> 00:13:15,120
Particularly with our Catholic church
127
00:13:15,820 --> 00:13:17,289
That's a hard nut to crack
128
00:13:17,779 --> 00:13:19,669
Don't l know. l found that out...
129
00:13:20,139 --> 00:13:22,559
-...when l was looking for a job
- You want a job?
130
00:13:23,100 --> 00:13:25,629
Yes. I've looked everywhere
131
00:13:26,179 --> 00:13:28,039
All l seem to get are promises
132
00:13:28,500 --> 00:13:30,009
Even from former friends
133
00:13:31,580 --> 00:13:32,950
What line are you in?
134
00:13:34,700 --> 00:13:37,019
l can turn my hand to anything
135
00:13:37,539 --> 00:13:38,450
Believe me
136
00:13:40,539 --> 00:13:41,769
l used to own a farm
137
00:13:42,139 --> 00:13:47,340
Then l worked
in industry and various offices
138
00:13:49,259 --> 00:13:53,230
Now everyone says l'm too old...
139
00:13:54,259 --> 00:13:57,879
...but l can work harder
than the Devil himself!
140
00:13:59,220 --> 00:14:01,990
l don't know anyone here.
l study overseas...
141
00:14:02,580 --> 00:14:03,629
You're a student?
142
00:14:04,059 --> 00:14:06,230
Yes. l'm an anthropologist...
143
00:14:06,860 --> 00:14:09,029
Where do you study?
144
00:14:09,539 --> 00:14:11,399
Paris. The best place for science
145
00:14:12,019 --> 00:14:13,350
Also Geneva or Berlin
146
00:14:16,460 --> 00:14:21,309
About your job...l have a friend
who's a factory owner. Name of Kraft
147
00:14:22,419 --> 00:14:23,889
- Kraft?
- Yes
148
00:14:25,980 --> 00:14:31,740
Kraft! l know him. An idealist
and a complete fool!
149
00:14:32,740 --> 00:14:33,330
Really, Mr Horst!
150
00:14:34,179 --> 00:14:35,049
How could you?
151
00:15:17,940 --> 00:15:19,970
- Where are you going?
- To church
152
00:15:20,460 --> 00:15:22,879
- A penny for your thoughts?
- l thought of you
153
00:15:23,419 --> 00:15:24,539
Why's that?
154
00:15:24,980 --> 00:15:26,980
Some things a wise man tells no-one
155
00:15:27,460 --> 00:15:28,090
Really?
156
00:15:28,539 --> 00:15:29,480
Yes, really
157
00:15:30,059 --> 00:15:31,320
Who's a wise man?
158
00:15:31,779 --> 00:15:33,110
A happy one, of course
159
00:15:33,820 --> 00:15:36,730
You know..
Sapientem Solum Felice Esse...
160
00:15:37,340 --> 00:15:38,710
l know that's Latin
161
00:15:44,299 --> 00:15:46,620
Please wait.
l don't even know your name
162
00:15:47,139 --> 00:15:48,649
Why do you want that?
163
00:15:49,820 --> 00:15:51,779
To tell tales about me?...
164
00:15:52,259 --> 00:15:53,870
- About your name?
- Yes!
165
00:15:54,580 --> 00:15:56,019
So, what is your name?
166
00:15:56,419 --> 00:15:59,330
Little Sun, Blessed Lips?
Is it in the calendar?
167
00:15:59,940 --> 00:16:01,240
l don't read calendars
168
00:16:01,980 --> 00:16:02,639
Your name!
169
00:16:04,580 --> 00:16:06,789
First close your eyes
170
00:16:10,860 --> 00:16:11,350
Eva
171
00:16:13,820 --> 00:16:15,149
The first sinner
172
00:16:15,740 --> 00:16:18,340
Eva in Hebrew means ''to exist''...
173
00:16:18,899 --> 00:16:21,070
A charming word in the infinitive
174
00:16:22,460 --> 00:16:26,710
Eva means life which was
is now and ever will be
175
00:16:27,899 --> 00:16:30,179
Eva is the immortal woman
176
00:16:31,259 --> 00:16:33,190
The heavenly Isis, who dwells...
177
00:16:33,659 --> 00:16:35,799
...in the realms of infinity
178
00:17:27,180 --> 00:17:29,109
HEAD OF EXPENDITURE
179
00:17:46,609 --> 00:17:48,359
- Two full sets?
- Almost three...
180
00:17:49,140 --> 00:17:51,700
Twenty seven pages,
six hundred lines, sir
181
00:17:52,609 --> 00:17:53,519
l shall check it
182
00:17:54,579 --> 00:17:55,490
l shall check it
183
00:18:44,380 --> 00:18:45,390
Father isn't back?
184
00:18:45,900 --> 00:18:46,809
He will be soon
185
00:18:56,500 --> 00:18:57,299
Shall l serve?
186
00:18:57,609 --> 00:18:58,839
He's not here yet
187
00:19:01,259 --> 00:19:01,960
Stay there!
188
00:19:08,660 --> 00:19:09,529
ls Eva back?
189
00:19:24,940 --> 00:19:26,759
Have them come to the table
190
00:19:29,539 --> 00:19:31,609
See how sweet she can be?
191
00:19:38,380 --> 00:19:39,079
How are you?
192
00:19:41,019 --> 00:19:42,000
Good afternoon
193
00:19:43,299 --> 00:19:45,440
So, you took that job at Kraft's?
194
00:19:47,329 --> 00:19:51,579
Yes, l did. Sixty roubles a month...
195
00:19:52,380 --> 00:19:55,220
...thanks to a little personal...
196
00:19:57,220 --> 00:19:58,230
...introduction
197
00:19:58,579 --> 00:19:59,069
Bon appetite!
198
00:20:16,539 --> 00:20:18,750
No more talking, now, you two
199
00:20:20,380 --> 00:20:22,700
The soup is ready!
200
00:20:39,089 --> 00:20:39,579
Please...
201
00:20:40,059 --> 00:20:43,390
No, l insist, after you, sir
202
00:21:18,089 --> 00:21:19,250
reason is everywhere
203
00:21:20,299 --> 00:21:21,950
In all human souls
204
00:21:23,259 --> 00:21:24,630
In all human eyes
205
00:21:26,059 --> 00:21:27,920
reason is as common as breathing
206
00:21:29,500 --> 00:21:31,750
But in your eyes I see no treason
207
00:21:33,500 --> 00:21:35,109
I walk across the park...
208
00:21:35,539 --> 00:21:37,890
...under a strangely transparent...
...and I wait for you...
209
00:21:38,420 --> 00:21:40,420
...blue sky...
...I see stars shining...
210
00:21:40,900 --> 00:21:43,640
...the little lanterns of longing
211
00:21:44,220 --> 00:21:45,900
i raise my eyes to look at them
212
00:21:46,329 --> 00:21:48,470
And my thoughts are happy and radiant
213
00:21:48,980 --> 00:21:50,349
the san1e shy/s above n1e...
214
00:21:50,740 --> 00:21:53,339
- What means the world without you?
-...and above him...
215
00:21:53,900 --> 00:21:57,829
Should this love be lost forever.
What would happen then?...
216
00:21:59,099 --> 00:22:01,700
No!Th/s would be the end...
217
00:22:02,619 --> 00:22:05,359
Without love there would be
infinite waiting
218
00:22:06,700 --> 00:22:09,089
Without hope,
there would be listening...
219
00:22:09,619 --> 00:22:11,440
...to the noises and sounds
220
00:22:12,700 --> 00:22:17,900
the beating of a heart moving
without knowledge and understanding
221
00:22:32,980 --> 00:22:35,009
l've got something for you, Miss
222
00:22:43,140 --> 00:22:43,730
Thank you!
223
00:23:18,339 --> 00:23:19,069
Good morning
224
00:23:19,859 --> 00:23:20,869
Good morning, Eva
225
00:23:52,299 --> 00:23:53,460
Good morning, madam
226
00:23:53,980 --> 00:23:54,710
Good morning...
227
00:24:05,619 --> 00:24:08,359
When you wrote there was
no treason in my heart...
228
00:24:08,940 --> 00:24:11,430
i't was the happiest moment of my life
229
00:24:12,539 --> 00:24:15,029
You are right. There is no treason
230
00:24:15,859 --> 00:24:18,670
I will never cause you pain
231
00:24:20,539 --> 00:24:23,000
We are walking towards each other.
Space and longing...
232
00:24:23,859 --> 00:24:26,390
One day a miracle will happen
and we will be together
233
00:24:27,259 --> 00:24:29,720
the only living creatures
234
00:24:31,099 --> 00:24:33,059
Lost in space and time
235
00:24:34,220 --> 00:24:36,150
My breasts are covered in roses
236
00:24:36,700 --> 00:24:38,799
I rest on fragrant fabrics
In a Iong high room
237
00:24:39,299 --> 00:24:41,549
I pass the time
with the cult of my memories
238
00:24:42,299 --> 00:24:46,160
Please send your letters
with a margin like before
239
00:24:47,140 --> 00:24:48,650
J can bind them into a book
240
00:24:49,539 --> 00:24:51,150
A marvellous book...
241
00:24:51,579 --> 00:24:54,210
...such as the world has never seen
242
00:24:55,740 --> 00:24:58,019
I have no future. I have no past...
243
00:24:58,660 --> 00:25:01,049
I've burned all your beloved letters
244
00:25:02,900 --> 00:25:05,740
Yesterday I lost my law suit
245
00:25:07,059 --> 00:25:11,099
I have to pay my wife higher alimony
246
00:25:12,259 --> 00:25:14,119
Divorce is out of the question now
247
00:25:15,259 --> 00:25:16,769
I had expected it
248
00:25:18,619 --> 00:25:19,779
I must leave Warsaw
249
00:25:21,579 --> 00:25:23,400
I'll get a job somewhere else
250
00:25:24,259 --> 00:25:25,450
I won't tell you where
251
00:25:26,259 --> 00:25:27,700
this is my last day
252
00:25:28,500 --> 00:25:30,180
My last farewell
253
00:25:31,619 --> 00:25:33,160
I am not a coward. I am not
254
00:25:35,500 --> 00:25:37,569
I saw despair in your mother's eyes
255
00:25:38,339 --> 00:25:42,410
Here's the truth.. she begged me
not to ruin your life
256
00:25:45,460 --> 00:25:48,269
This is the monastery
in Kalvaria Zebrzydowska
257
00:25:49,299 --> 00:25:50,420
The Holy Virgin...
258
00:25:57,819 --> 00:26:01,750
...painted on canvas,
after the painting of Myslenice
259
00:26:02,500 --> 00:26:04,460
- Lunch, quickly...
- Why the hurry?
260
00:26:05,099 --> 00:26:05,690
l'm busy
261
00:26:06,420 --> 00:26:08,559
Has Lukash Niepolomski gone?
262
00:26:09,259 --> 00:26:10,029
Yes, he did
263
00:26:10,660 --> 00:26:11,819
Has he left Warsaw for good?
264
00:26:12,500 --> 00:26:12,990
Yes
265
00:26:13,779 --> 00:26:15,009
Did he say good-bye?
266
00:26:15,380 --> 00:26:15,869
He did
267
00:26:17,500 --> 00:26:18,160
When did he go?
268
00:26:18,460 --> 00:26:18,950
To-day
269
00:26:19,220 --> 00:26:19,710
Where to?
270
00:26:20,420 --> 00:26:21,890
- l don't know
- Didn't he say?
271
00:26:22,299 --> 00:26:25,630
- No
- Why should he? Who cares?
272
00:26:26,460 --> 00:26:29,130
Don't you? Don't you care
that your breasts sag?
273
00:26:29,700 --> 00:26:33,069
That you're a broody hen
who goes where her husband orders
274
00:26:33,740 --> 00:26:35,809
That you're an old bag and l'm young?
275
00:26:36,299 --> 00:26:39,880
Take care! One word from Niepolomski
and Kraft will sack me!
276
00:26:40,900 --> 00:26:42,369
Are you scolding me now?
277
00:26:42,859 --> 00:26:43,839
You at least...
278
00:26:44,180 --> 00:26:47,200
...should think of my hard found job
279
00:26:48,140 --> 00:26:49,890
Niepolomski and Kraft!
280
00:26:50,660 --> 00:26:51,150
Shut up!
281
00:27:33,500 --> 00:27:35,819
ROOM TO LET
282
00:27:47,380 --> 00:27:48,819
Mother, have you advertised the room?
283
00:27:49,220 --> 00:27:49,710
l have
284
00:27:49,980 --> 00:27:50,640
That room!
285
00:27:50,980 --> 00:27:51,470
Yes
286
00:27:51,740 --> 00:27:52,579
Lukash's room!
287
00:27:53,180 --> 00:27:54,160
Are you crazy?
288
00:27:55,259 --> 00:27:57,650
l won't allow you to let that room
289
00:27:58,779 --> 00:27:59,690
lf you let it to some stranger...
290
00:28:00,299 --> 00:28:01,809
l'll become a streetwalker
291
00:28:02,579 --> 00:28:04,650
l'll go with anyone who comes along
292
00:28:05,859 --> 00:28:07,369
l promise you, l'll do it!
293
00:28:08,339 --> 00:28:10,130
You must forget him do you hear?
You must
294
00:28:10,779 --> 00:28:12,529
lf you don't you'll be ruined
295
00:28:12,980 --> 00:28:15,230
l can't forget him! l won't!
296
00:28:16,220 --> 00:28:17,589
l'd rather be dead
297
00:28:18,380 --> 00:28:20,730
Do you think l'm as stupid as you?
298
00:28:21,299 --> 00:28:24,990
l've checked everything.
l spoke to his lawyer
299
00:28:25,700 --> 00:28:28,230
He'll never get that divorce,
do you hear me?
300
00:28:28,779 --> 00:28:30,569
l don't care about the divorce
301
00:28:31,980 --> 00:28:34,789
Don't be silly.
Think of what you're saying
302
00:28:35,380 --> 00:28:36,390
Keep your advice!
303
00:28:37,019 --> 00:28:39,089
He'll never come back for you
304
00:28:40,779 --> 00:28:42,670
lsn't that what you wanted?
305
00:28:44,859 --> 00:28:47,250
Please, please, Eva...
306
00:28:47,940 --> 00:28:49,130
Never!
307
00:28:55,220 --> 00:28:57,150
You must forget him!
308
00:28:58,140 --> 00:28:59,049
Never
309
00:28:59,539 --> 00:29:01,890
Even if her beat and kicked me...
310
00:29:02,940 --> 00:29:06,200
...dragged me across the floor...
311
00:29:06,980 --> 00:29:09,859
l would kiss his hands...
312
00:29:10,660 --> 00:29:13,539
...worship him with my last breath
313
00:29:17,819 --> 00:29:19,430
Oh, God, how l want him
314
00:29:29,779 --> 00:29:31,849
SCIENCE JOURNAL
315
00:29:39,339 --> 00:29:40,880
By Lukash Niepolomski
316
00:29:45,740 --> 00:29:49,109
SCIENCE JOURNAL EDITOR
317
00:30:09,180 --> 00:30:10,369
Can l see the editor?
318
00:30:10,900 --> 00:30:13,069
The editor is busy
319
00:30:47,460 --> 00:30:48,299
Go in, please
320
00:30:49,859 --> 00:30:50,940
Can l help you?
321
00:30:51,539 --> 00:30:55,750
l am terribly sorry to bother you.
l know you're busy...
322
00:30:57,380 --> 00:31:01,279
...but it is very important.
l'm a student from Paris
323
00:31:02,299 --> 00:31:03,210
Pleased to meet you
324
00:31:03,539 --> 00:31:06,839
And am returning soon with my friends
325
00:31:07,980 --> 00:31:10,680
One of them is studying anthropology
326
00:31:11,579 --> 00:31:15,789
She needs to contact Mr Niepolomski
327
00:31:17,099 --> 00:31:18,920
She used to work with him
328
00:31:20,380 --> 00:31:22,240
He was planning to join us
329
00:31:22,940 --> 00:31:26,910
l was told that you, sir,
know all the scientists in town
330
00:31:28,099 --> 00:31:29,890
You're in luck, you really are
331
00:31:30,819 --> 00:31:34,609
Mr Niepolomski just wrote to me.
l have it somewhere
332
00:31:38,220 --> 00:31:40,819
He's at the country estate Zglische
333
00:31:41,859 --> 00:31:45,269
Lublin district, near Pulavy
334
00:31:46,099 --> 00:31:49,079
He's due in Warsaw on Wednesday
335
00:31:50,220 --> 00:31:53,240
On the 7pm train
336
00:31:55,339 --> 00:31:58,990
You can meet him here
337
00:32:00,299 --> 00:32:03,849
Our office is always ready
to accomodate...
338
00:32:04,539 --> 00:32:06,819
...young, pretty pioneers of science
339
00:32:07,339 --> 00:32:08,640
And so am l!
340
00:32:09,099 --> 00:32:11,200
Mr Niepolomski has his own estate?
341
00:32:13,460 --> 00:32:17,039
A Polish scientist and writer
own an estate?
342
00:32:18,660 --> 00:32:22,700
No, Mr Niepolomski is staying
with Count Szczerbic...
343
00:32:23,460 --> 00:32:25,950
...to...teach his sons
344
00:32:26,500 --> 00:32:29,130
Well then, he has no plans
to go abroad
345
00:32:29,700 --> 00:32:32,190
- Sorry to have bothered you
- It's nothing
346
00:32:32,740 --> 00:32:34,910
- What are you studying?
- Medicine
347
00:32:35,420 --> 00:32:39,000
l'll be sure to tell my friends
how kind you were
348
00:33:16,980 --> 00:33:17,779
Hotel Lipski!
349
00:33:20,740 --> 00:33:21,509
Lukash!
350
00:33:22,579 --> 00:33:23,099
Stop!
351
00:33:42,380 --> 00:33:45,640
Why did you do it? Why?
352
00:33:48,259 --> 00:33:50,819
Why did you run away?
353
00:33:54,380 --> 00:33:56,200
Why that horrible letter?
354
00:33:56,660 --> 00:33:57,359
l had to
355
00:34:21,059 --> 00:34:21,860
Where's this?
356
00:34:22,380 --> 00:34:25,260
lt's where l'm staying tonight
357
00:34:27,300 --> 00:34:29,159
Single room. l'll be right back
358
00:34:30,820 --> 00:34:33,030
lt's eight o clock.
l'll take you home
359
00:34:33,900 --> 00:34:35,019
l'm in your room now
360
00:34:36,019 --> 00:34:38,480
l'm so unhappy. l can't bear it
361
00:34:39,780 --> 00:34:40,900
What about you?
362
00:34:42,099 --> 00:34:45,050
l shall borrow money from the Count
and go to Rome
363
00:34:45,659 --> 00:34:47,550
l might get my divorce there
364
00:34:48,019 --> 00:34:48,789
Rome? When?
365
00:34:49,900 --> 00:34:52,639
- In a couple of months
- When will you be back?
366
00:34:53,210 --> 00:34:54,440
l'll be back, Eva
367
00:35:00,340 --> 00:35:01,389
Go now!
368
00:35:02,099 --> 00:35:03,010
Don't leave me!
369
00:35:08,210 --> 00:35:09,050
l'll write you
370
00:35:11,380 --> 00:35:12,849
Back to the hotel!
371
00:35:24,059 --> 00:35:26,550
Dear Madam...My patient,
Mr Lukash Niepolomski...
372
00:35:27,099 --> 00:35:29,940
...who has been hospitalised here
asked me to write
373
00:35:30,539 --> 00:35:34,190
He wants you to come at once.
He has been shot in the lung
374
00:35:34,900 --> 00:35:37,989
I fear there is little hope for him
375
00:35:38,980 --> 00:35:41,960
Yours truly, DoctorJ. Wilgosinski
25th November
376
00:35:54,059 --> 00:35:56,269
l need some leave. My aunt is dying
377
00:35:57,019 --> 00:35:58,179
Are you serious?
378
00:35:59,210 --> 00:36:02,300
- Unpaid leave?
- Are you serious? l ask again
379
00:36:02,940 --> 00:36:03,639
l've a right!
380
00:36:04,260 --> 00:36:06,329
l've not had a day off in 27 years
381
00:36:06,820 --> 00:36:07,900
Just two days?
382
00:36:08,380 --> 00:36:09,539
Out of the question
383
00:37:04,980 --> 00:37:08,099
23...24...!
384
00:37:09,099 --> 00:37:11,840
..400 plus 1 02...
385
00:37:12,420 --> 00:37:13,469
2..., 428
386
00:37:13,820 --> 00:37:15,429
Five hundred and twenty eight
387
00:37:26,730 --> 00:37:27,780
Well, hello there
388
00:37:31,619 --> 00:37:32,489
Coffee, please
389
00:37:32,820 --> 00:37:34,329
We only have tea
390
00:37:35,380 --> 00:37:35,869
Alright
391
00:37:36,210 --> 00:37:36,980
Take a seat
392
00:38:05,420 --> 00:38:06,429
You from Warsaw?
393
00:38:07,019 --> 00:38:07,610
Yes
394
00:38:08,340 --> 00:38:08,829
l knew it
395
00:38:10,860 --> 00:38:11,980
So are we
396
00:38:13,659 --> 00:38:14,500
Good for you
397
00:38:19,139 --> 00:38:20,469
Are you working?
398
00:38:21,980 --> 00:38:23,519
Mind your own business!
399
00:38:24,210 --> 00:38:25,860
Just trying to be friendly
400
00:38:26,820 --> 00:38:27,980
You're a smart girl
401
00:38:29,170 --> 00:38:30,360
We're not so bad
402
00:38:34,170 --> 00:38:35,360
As for money...
403
00:38:37,059 --> 00:38:38,110
l've got plenty!
404
00:38:39,579 --> 00:38:40,139
Look at it
405
00:38:41,099 --> 00:38:42,500
So, come on then!
406
00:38:43,420 --> 00:38:44,539
Leave me alone
407
00:38:45,579 --> 00:38:47,469
Ha! Think you're a countess?
408
00:38:48,380 --> 00:38:49,820
You'll beg for it!
409
00:39:01,659 --> 00:39:04,920
lmpossible...lt's against our rules
410
00:39:05,579 --> 00:39:08,250
We'll just look at each other, Doctor
411
00:39:08,820 --> 00:39:11,349
l must prepare him first
412
00:39:11,900 --> 00:39:13,550
l'll leave as soon as you say
413
00:39:17,420 --> 00:39:20,400
My God, these romantic lovers!
414
00:39:23,420 --> 00:39:24,650
l got a letter for you
415
00:39:25,019 --> 00:39:25,889
What about?
416
00:39:26,210 --> 00:39:27,929
- She says she'll come
- Show me!
417
00:39:28,380 --> 00:39:31,190
Take it easy. She's here now
418
00:39:32,099 --> 00:39:32,590
Where?
419
00:39:32,860 --> 00:39:33,840
Gently, gently. Calm down...
420
00:39:34,170 --> 00:39:34,760
Where is she?
421
00:39:35,539 --> 00:39:37,789
Please don't get agitated
422
00:39:49,420 --> 00:39:50,960
Eva! Eva, my darling!
423
00:39:51,420 --> 00:39:53,380
Don't talk too much.
Take it easy
424
00:39:53,860 --> 00:39:58,530
l had a duel with the Count.
Someone stole your letters...
425
00:39:59,380 --> 00:40:01,730
...he laughed and made fun of you
426
00:40:02,260 --> 00:40:03,170
Don't talk...
427
00:40:03,690 --> 00:40:06,219
Just a few words...he mocked me...
428
00:40:07,260 --> 00:40:09,539
l slapped his face...
there was a duel...
429
00:40:10,170 --> 00:40:12,449
He hit me...pierced my lung...
430
00:40:12,980 --> 00:40:15,929
Don't worry my sweet,
everything will be all right
431
00:40:16,539 --> 00:40:17,030
lt won't
432
00:40:17,300 --> 00:40:17,789
lt will
433
00:40:18,340 --> 00:40:19,849
l'm going to die, Eva
434
00:40:20,900 --> 00:40:23,599
Then we'll die together, my love
435
00:40:24,500 --> 00:40:27,590
Would that be wrong?
436
00:40:29,690 --> 00:40:30,630
My defender!
437
00:40:31,619 --> 00:40:33,619
Where did he hit you?
438
00:40:35,059 --> 00:40:36,739
Shh! Don't talk...
439
00:40:37,500 --> 00:40:41,750
l'll stay here.
l won't leave you alone
440
00:41:05,210 --> 00:41:07,170
How are you, Mr Niepolomski?
441
00:41:12,690 --> 00:41:13,280
Who's she?
442
00:41:13,659 --> 00:41:14,670
Comes from Warsaw...
443
00:41:37,860 --> 00:41:38,909
Water's boiling
444
00:41:47,940 --> 00:41:49,130
A Warsaw Lady!
445
00:41:51,170 --> 00:41:52,750
Once bitten twice shy...
446
00:41:55,780 --> 00:41:57,289
Shy of the kettle, see?
447
00:42:27,300 --> 00:42:28,880
Good evening, Mrs Niepolomska
448
00:42:29,300 --> 00:42:30,030
Good evening
449
00:42:31,980 --> 00:42:33,280
Cold today, isn't it?
450
00:42:43,059 --> 00:42:44,000
Someone broke the window
451
00:42:44,340 --> 00:42:45,280
Get in bed now!
452
00:42:46,019 --> 00:42:47,599
Jesus, what cold hands!
453
00:42:48,940 --> 00:42:52,030
Playing at being a glazier!
454
00:42:54,690 --> 00:42:57,150
Never fear...l'm here...
455
00:42:58,170 --> 00:43:00,559
...to look after you
456
00:43:48,059 --> 00:43:50,019
That should keep us warmer
457
00:43:50,820 --> 00:43:53,659
Are you divorced?
Your husband in one room...
458
00:43:54,340 --> 00:43:55,179
...you in another
459
00:43:55,500 --> 00:43:57,639
My husband mustn't be disturbed
460
00:43:58,219 --> 00:44:01,699
Does a wife disturb her husband?
461
00:44:02,980 --> 00:44:05,960
He can't sleep
with someone else in the room
462
00:44:07,059 --> 00:44:09,550
Well, l wouldn't sleep much either...
463
00:44:10,099 --> 00:44:12,099
...if l was in his place
464
00:44:17,860 --> 00:44:18,869
Diderot says...
465
00:44:20,059 --> 00:44:21,880
...happiness only exists...
466
00:44:22,539 --> 00:44:27,179
...in countries where law
recognises the basic instincts
467
00:44:28,340 --> 00:44:29,039
He's right
468
00:44:29,820 --> 00:44:33,230
ln Japan, for instance,
young girls bathe in front of men
469
00:44:34,099 --> 00:44:35,079
That's in Japan!
470
00:44:35,420 --> 00:44:37,840
- Japan is a great culture
- Japan! Japan!
471
00:44:38,380 --> 00:44:39,320
Always the same!
472
00:44:39,659 --> 00:44:42,750
Can you imagine a Polish girl
bathing in front of us?
473
00:44:43,460 --> 00:44:46,719
Yet shame's only an invention,
like clothes
474
00:44:47,860 --> 00:44:51,409
ls a blush on a girl's cheek
an invention too?
475
00:44:52,260 --> 00:44:53,269
l'll prove it
476
00:44:53,619 --> 00:44:54,139
How?
477
00:44:54,579 --> 00:44:57,460
Missionaries on the Iles des Pins
ordered the girls to wear skirts
478
00:44:58,059 --> 00:45:00,659
But they kept taking them off!
479
00:45:01,699 --> 00:45:03,239
Consider the animals
480
00:45:03,659 --> 00:45:05,800
We're not animals
and your argument.'..
481
00:45:06,300 --> 00:45:07,210
...is very weak
482
00:45:10,340 --> 00:45:12,659
lm trying to teach you anthropology
483
00:45:13,420 --> 00:45:16,719
Woman's shame is man's invention.
l can prove it
484
00:47:28,739 --> 00:47:31,130
Tonight I arrive in Vienna by train
485
00:47:32,619 --> 00:47:34,090
The sooner the better
486
00:47:34,579 --> 00:47:38,440
You didn't kiss me
when I got on the train. You wept
487
00:47:39,659 --> 00:47:41,519
I miss you so terribly
488
00:48:00,780 --> 00:48:04,110
Your letter...I know it by heart,
like a wonderful poem
489
00:48:05,059 --> 00:48:07,019
It's not a letter, but a kiss
490
00:48:07,980 --> 00:48:09,800
Remember in the park last year?
491
00:48:11,260 --> 00:48:14,210
I loved you so then.
And I love you now
492
00:48:16,059 --> 00:48:17,320
Tomorrow I leave Vienna
493
00:48:18,019 --> 00:48:22,409
I'm no nearer to Rome,
just further away from you
494
00:48:36,300 --> 00:48:39,280
I stayed one night
in my beloved Florence
495
00:48:40,179 --> 00:48:41,440
In the Hotel Porto Rosso
496
00:48:42,579 --> 00:48:44,400
I can see the Duomo
497
00:48:44,860 --> 00:48:45,420
Water...
498
00:48:46,260 --> 00:48:47,309
If I were this card
499
00:48:47,820 --> 00:48:49,639
I would be in your room soon
500
00:48:50,699 --> 00:48:53,719
With my head
resting between your breasts
501
00:48:55,940 --> 00:48:59,269
Ah! Your breasts so soft and white
502
00:48:59,940 --> 00:49:02,289
There I dreamed life's golden dream
503
00:49:03,460 --> 00:49:06,480
Now I have lost all hope...
504
00:49:07,099 --> 00:49:10,610
...that I'll ever put my lips
to that divine line...
505
00:49:11,300 --> 00:49:14,530
...which both separates
and unites them
506
00:49:22,340 --> 00:49:25,639
Rome. A date palm under my window
507
00:49:27,260 --> 00:49:29,860
Unripe fruits lie among the leaves
508
00:49:31,980 --> 00:49:35,139
far away I see camellia shrubs,
likee lilac or hazel groves
509
00:49:36,820 --> 00:49:38,119
today is May 25th
510
00:49:38,659 --> 00:49:39,780
I had an audience
511
00:49:40,860 --> 00:49:42,750
They're dealing with my case
512
00:49:44,139 --> 00:49:46,809
O, priests, now I'm in your hands
513
00:50:07,300 --> 00:50:08,309
She'll be all right
514
00:50:09,139 --> 00:50:11,070
Silly girls!
Have you no sense?
515
00:50:12,500 --> 00:50:14,320
This is no sickness, you'll see
516
00:50:21,980 --> 00:50:24,929
There's another little Lady
on the way
517
00:50:48,820 --> 00:50:49,480
Wait here
518
00:50:52,019 --> 00:50:52,860
Mrs Rosa!
519
00:51:03,940 --> 00:51:05,519
Mrs Niepolomska, why so sad?
520
00:51:06,539 --> 00:51:09,559
Why are you crying?
Such beauty shouldn't cry
521
00:51:11,460 --> 00:51:13,320
Open the door.
Come on
522
00:51:13,780 --> 00:51:14,940
l can't. l'm ill
523
00:51:15,820 --> 00:51:18,349
Sick with longing, eh?
524
00:51:21,260 --> 00:51:22,869
Why are you always alone?
525
00:51:23,579 --> 00:51:25,300
You never go out
526
00:51:26,420 --> 00:51:28,699
Where is Mr Niepolomski?
527
00:51:29,380 --> 00:51:30,570
He'll be back soon
528
00:51:36,739 --> 00:51:38,179
Good morning, sir
529
00:51:39,500 --> 00:51:40,409
Can l help?
530
00:51:40,900 --> 00:51:44,340
l'm looking for Mrs Eva Pob...
...Niepolomski
531
00:51:45,260 --> 00:51:47,010
l believe she's staying here
532
00:51:47,460 --> 00:51:49,630
lf you mean Mrs Rosa Niepolomska...
533
00:51:50,780 --> 00:51:53,760
Yes, Rosa. Can l see her?
534
00:51:56,179 --> 00:51:59,059
Knock on her door. She may be in
535
00:52:01,139 --> 00:52:02,300
l wouldn't know
536
00:52:03,380 --> 00:52:03,900
Thank you
537
00:52:13,219 --> 00:52:16,239
Excuse me
is Mrs Eva Pobratyns! ka here?
538
00:52:16,940 --> 00:52:17,710
She is
539
00:52:19,139 --> 00:52:19,840
ls that you?
540
00:52:20,139 --> 00:52:20,630
Yes
541
00:52:21,860 --> 00:52:26,039
l came on behalf of
Mr Lukash Niepolomski
542
00:52:33,460 --> 00:52:34,510
Where is he?
543
00:52:38,460 --> 00:52:40,530
Niepolomski is in Rome
544
00:52:41,420 --> 00:52:44,019
ln Rome? Please sit down
545
00:52:53,420 --> 00:52:55,070
Mr Niepolomski is in jail
546
00:52:56,539 --> 00:52:57,059
ln jail?
547
00:52:57,940 --> 00:52:59,659
Allow me to introduce myself
548
00:53:00,099 --> 00:53:01,570
My name is Szczerbic
549
00:53:02,940 --> 00:53:05,289
Count Szczerbic?
The man who shot Lukash?
550
00:53:05,820 --> 00:53:08,590
Yes. It was a matter of honour
551
00:53:09,179 --> 00:53:10,440
l wounded him in a duel
552
00:53:11,179 --> 00:53:12,090
So, it was you
553
00:53:13,179 --> 00:53:14,719
He asked me to visit you
554
00:53:16,219 --> 00:53:17,230
He wrote to you?
555
00:53:17,860 --> 00:53:21,719
No, to one of my friends in Rome
556
00:53:22,940 --> 00:53:24,019
He passed it on
557
00:53:25,460 --> 00:53:26,539
What did he do?
558
00:53:28,099 --> 00:53:30,940
l'm not sure.
My friend's rather vague
559
00:53:31,900 --> 00:53:34,780
Niepolomski worked
for the Austrian Embassy
560
00:53:35,980 --> 00:53:38,230
Making copies
of important documents
561
00:53:39,139 --> 00:53:41,070
He took the most valuable ones...
562
00:53:41,539 --> 00:53:44,730
...and sold them
to an American antiquary
563
00:53:50,820 --> 00:53:52,639
He was sent to prison in May
564
00:53:54,019 --> 00:53:54,650
ln May?
565
00:53:55,300 --> 00:53:56,280
Please take this
566
00:53:58,219 --> 00:54:00,429
l'm only doing what he asked me
567
00:54:01,739 --> 00:54:04,090
He'll pay me back
when he's released
568
00:54:04,619 --> 00:54:06,829
Whenever that might be
569
00:54:07,579 --> 00:54:10,840
Anyway, here's fifty roubles
570
00:54:11,860 --> 00:54:13,719
lf you need anything more...
571
00:54:14,179 --> 00:54:16,210
...please write to me
572
00:54:19,099 --> 00:54:21,769
Zygmunt Szczerbic...Zglishche Estate
573
00:54:22,460 --> 00:54:23,369
That'll find me
574
00:58:46,659 --> 00:58:50,170
Jesus Mary! Mother of God!
575
00:58:51,179 --> 00:58:52,090
Stop screaming
576
00:58:52,539 --> 00:58:56,610
Miss Eva! Where've you been so long?
577
00:58:57,539 --> 00:58:58,269
ls mother in?
578
00:58:58,579 --> 00:59:01,280
No...l mean, yes...Of course
579
00:59:01,860 --> 00:59:03,579
- And Dad?
- The master's out
580
00:59:07,219 --> 00:59:08,900
-Where is he?
- l don't know
581
00:59:10,340 --> 00:59:10,860
Tell me
582
00:59:12,219 --> 00:59:13,409
ln the pub, of course
583
00:59:17,460 --> 00:59:19,920
Get out, you slut! Out!
584
00:59:20,460 --> 00:59:22,599
l'm not a slut yet. l may become one
585
00:59:23,139 --> 00:59:25,670
Don't you speak to me so!
You whore!
586
00:59:26,739 --> 00:59:28,460
Then stop calling me names
587
00:59:28,940 --> 00:59:31,190
Shut up you whore!
Shut up!
588
00:59:33,420 --> 00:59:34,610
l came to see father
589
00:59:34,980 --> 00:59:36,099
Please wait, miss!
590
00:59:36,460 --> 00:59:37,760
Don't go to the pub
591
00:59:38,139 --> 00:59:39,679
Can't she see her own father?
592
00:59:41,019 --> 00:59:41,960
What a mother!
593
00:59:42,460 --> 00:59:45,090
Get out both of you
594
00:59:55,260 --> 00:59:56,590
Don't you dare take her back
595
00:59:56,980 --> 00:59:57,989
Don't you dare!
596
00:59:59,099 --> 01:00:03,380
l won't have it, do you hear?
597
01:00:04,179 --> 01:00:04,699
Shut up!
598
01:00:05,179 --> 01:00:05,699
Shut up!
599
01:00:06,860 --> 01:00:08,440
Shut up or l'll kill you!
600
01:00:09,420 --> 01:00:10,150
l mean it
601
01:00:11,260 --> 01:00:15,440
l'll beat the life out of you!
602
01:01:09,619 --> 01:01:10,699
Good morning...Good morning
603
01:01:16,619 --> 01:01:19,989
Poland's always bred prigs.
We call them cloth heads
604
01:01:20,940 --> 01:01:21,949
Plica Polonica
605
01:01:24,420 --> 01:01:26,630
Woe to he who cuts off
Poland's plica
606
01:01:27,139 --> 01:01:31,110
The peasants'll get them.
So much for theory...
607
01:01:34,059 --> 01:01:36,090
Now, let's examine some examples
608
01:02:08,739 --> 01:02:10,179
l don't know if you remember me?
609
01:02:13,780 --> 01:02:16,480
Can we talk? It's important
610
01:02:19,380 --> 01:02:21,659
May l ask when you're free?
611
01:02:23,019 --> 01:02:24,559
- Evenings
- Tonight?
612
01:02:25,260 --> 01:02:26,130
Yes, tonight
613
01:02:30,619 --> 01:02:33,639
l would hate you
to get the wrong idea...
614
01:02:34,380 --> 01:02:36,630
...but l do need to talk with you
615
01:02:39,139 --> 01:02:40,539
l'm only free on Sundays
616
01:02:40,940 --> 01:02:41,739
Sunday, then
617
01:02:49,940 --> 01:02:52,570
Allow me to leave a little tip, miss
618
01:03:25,780 --> 01:03:28,059
His case has been heard
619
01:03:28,820 --> 01:03:30,639
He's serving his sentence
620
01:03:31,179 --> 01:03:32,719
Tell me the truth, please
621
01:03:33,300 --> 01:03:34,949
l give you my word it's true!
622
01:03:35,420 --> 01:03:37,699
The prison story's not just made up?
623
01:03:39,420 --> 01:03:41,170
- By whom?
- By me!
624
01:03:42,139 --> 01:03:43,750
l see...poor girl
625
01:03:44,179 --> 01:03:47,199
l'm not poor, l'm just suspicious
626
01:03:48,340 --> 01:03:51,820
They are asking after you
at your former lodgings
627
01:03:52,659 --> 01:03:53,739
You've been there?
628
01:03:54,219 --> 01:03:57,940
Don't worry. l paid the landlord off
629
01:03:58,780 --> 01:04:01,130
He knows l'd kill him
if he utters a word
630
01:04:01,659 --> 01:04:02,360
What about?
631
01:04:03,460 --> 01:04:03,949
Why...
632
01:04:05,300 --> 01:04:08,559
...the money you stole from him,
l suppose
633
01:04:10,019 --> 01:04:11,599
Why do you meddle in all this?
634
01:04:14,019 --> 01:04:14,929
My dear Eva...
635
01:04:16,820 --> 01:04:19,349
l know this is very painful for you
636
01:04:21,420 --> 01:04:23,170
But l had to at least...
637
01:04:24,300 --> 01:04:25,309
...let you know
638
01:04:29,179 --> 01:04:31,179
l realise that, from a stranger...
639
01:04:31,659 --> 01:04:33,199
Stop! For God's sake
640
01:04:34,059 --> 01:04:36,159
No-one'll ever mention it again
641
01:04:37,139 --> 01:04:38,369
l promise
642
01:04:42,099 --> 01:04:44,519
Why are you working in that place?
643
01:04:49,179 --> 01:04:50,260
We'll go together...
644
01:04:51,019 --> 01:04:52,320
...as far as Rome
645
01:04:53,059 --> 01:04:54,500
l'll go on to the Riviera...
646
01:04:55,579 --> 01:04:59,760
...and you'll wait in Italy
for his release
647
01:05:00,820 --> 01:05:02,190
l'll cover all expenses
648
01:05:04,219 --> 01:05:06,610
l owe it to Lukash, and...
649
01:05:07,659 --> 01:05:12,329
...and l give you my word of honour,
there's no trick
650
01:05:21,900 --> 01:05:22,389
Sorry
651
01:05:23,260 --> 01:05:24,059
lt's nothing
652
01:05:29,780 --> 01:05:32,030
Pay me back when you can
653
01:05:33,619 --> 01:05:35,789
We'll travel
in separate coaches
654
01:05:36,300 --> 01:05:38,719
l'll get your father a job...
655
01:05:39,260 --> 01:05:41,650
...at the store l own
656
01:05:42,579 --> 01:05:43,559
l'd better go
657
01:05:43,900 --> 01:05:45,090
Somebody might see us
658
01:05:45,619 --> 01:05:47,789
- We'll meet at the station
- Good bye
659
01:06:17,539 --> 01:06:20,519
l'm worth more than a dozen Counts
660
01:06:21,139 --> 01:06:21,869
You're here?
661
01:06:22,619 --> 01:06:25,639
Though l'm only a course bourgeois
662
01:06:26,260 --> 01:06:28,679
A liaison here?
Rather shocking!
663
01:06:29,219 --> 01:06:30,760
None of your business
664
01:06:31,179 --> 01:06:33,670
So... What are you up to
with this Szczerbic?
665
01:06:34,699 --> 01:06:36,630
How dare you? Let go!
666
01:06:37,619 --> 01:06:41,940
Listen, l want to save you from ruin
667
01:06:42,980 --> 01:06:47,190
l know about life
and l know what's right
668
01:06:47,980 --> 01:06:50,230
l too know life
and l know what l'm doing
669
01:06:54,900 --> 01:06:55,949
Signorina Eva Po...
670
01:06:56,420 --> 01:06:57,579
Pobratynska
671
01:07:01,179 --> 01:07:04,619
To see Lukash Niepolomski
672
01:07:13,619 --> 01:07:14,110
What?
673
01:07:23,340 --> 01:07:25,269
He was released a week ago
674
01:07:25,739 --> 01:07:26,579
Where is he now?
675
01:07:36,139 --> 01:07:38,739
He was deported to the French border
676
01:07:56,300 --> 01:07:59,349
Don't be upset.
l'm sure he's gone to Monte Carlo...
677
01:08:01,420 --> 01:08:02,960
...to win some money
678
01:08:03,739 --> 01:08:05,599
You'd better go via Nice
679
01:08:07,179 --> 01:08:09,460
l'll look for him elsewhere in France
680
01:08:51,579 --> 01:08:53,399
What luck to find you here!
681
01:08:56,930 --> 01:08:58,010
Have you any news?
682
01:08:58,380 --> 01:09:02,140
Nothing. Although l wrote to Paris
683
01:09:03,020 --> 01:09:04,810
- Are you here alone?
- Yes. l am
684
01:09:06,260 --> 01:09:08,189
- Playing?
- l've bad luck
685
01:09:09,180 --> 01:09:10,899
Let's go. It's stuffy here
686
01:09:14,460 --> 01:09:16,630
- Don't you want to try?
- l've bad luck
687
01:09:17,140 --> 01:09:18,960
You never can tell
688
01:09:19,739 --> 01:09:20,439
Do you play?
689
01:09:20,739 --> 01:09:22,489
l had good luck and won a lot!
690
01:09:23,890 --> 01:09:25,329
But l gamble carefully
691
01:09:26,819 --> 01:09:27,760
So now l'll stop
692
01:09:28,340 --> 01:09:29,039
Really?
693
01:09:30,539 --> 01:09:31,409
Going home?
694
01:09:33,220 --> 01:09:33,710
Yes
695
01:09:35,260 --> 01:09:36,630
You're staying here?
696
01:09:37,020 --> 01:09:40,460
Well...
what do you think is the best plan?
697
01:09:41,220 --> 01:09:43,890
He might be looking for you in Poland
698
01:09:44,460 --> 01:09:47,340
But do you think he is?
699
01:09:48,850 --> 01:09:52,779
l'm not suggesting anything nasty...
700
01:09:53,539 --> 01:09:56,590
...but you don't seem sure of him
any more
701
01:09:57,579 --> 01:09:59,609
To tell the truth, l no longer know
702
01:10:00,340 --> 01:10:01,569
You poor girl!
703
01:10:02,100 --> 01:10:02,689
Stop that!
704
01:10:03,300 --> 01:10:05,119
l meant nothing
705
01:10:05,819 --> 01:10:06,729
Then why say it?
706
01:10:12,300 --> 01:10:13,420
l'll try to find him
707
01:10:13,819 --> 01:10:16,069
He may have returned to my place
708
01:10:16,659 --> 01:10:17,430
Yes, yes...
709
01:10:17,739 --> 01:10:20,130
- Or your parents
- Please don't go there
710
01:10:20,659 --> 01:10:22,310
All right, l won't
711
01:10:23,539 --> 01:10:24,800
So what should l do now?
712
01:10:40,619 --> 01:10:41,109
Enough!
713
01:10:42,340 --> 01:10:43,460
l'll risk all l have!
714
01:10:46,140 --> 01:10:46,659
Bitch!
715
01:10:47,340 --> 01:10:48,600
Wait, Peter Ivanovitch!
716
01:11:11,659 --> 01:11:13,939
Count? There's a lady to see you
717
01:11:14,779 --> 01:11:15,340
What lady?
718
01:11:15,619 --> 01:11:16,560
She gave no name
719
01:11:16,899 --> 01:11:17,909
l'll be right down
720
01:11:40,739 --> 01:11:41,229
Count!
721
01:11:42,979 --> 01:11:43,680
You did win!
722
01:11:44,220 --> 01:11:44,710
Yes
723
01:11:44,979 --> 01:11:46,939
- Here's 1 O,OOO francs...
- But...!
724
01:11:47,420 --> 01:11:48,789
lf l don't owe that much...
725
01:11:49,180 --> 01:11:51,319
...give the rest to Niepolomski
726
01:11:52,100 --> 01:11:55,359
l've a suite in this hotel.
Stay here with me!
727
01:11:56,260 --> 01:11:58,579
So this is why you helped me?
728
01:11:59,420 --> 01:12:00,930
Yes! What did you think?
729
01:12:01,340 --> 01:12:02,250
Count Sczerbic!
730
01:12:02,939 --> 01:12:04,239
She's from Berlin
731
01:12:05,100 --> 01:12:06,470
Vienna, l'd say
732
01:12:07,140 --> 01:12:09,949
Be quiet. Her knight will come
and give you a kick!
733
01:12:10,539 --> 01:12:13,489
- l bet she's a virgin
- The Maid of Orleans...
734
01:12:22,739 --> 01:12:23,579
... Joan of Arc
735
01:12:24,539 --> 01:12:25,869
A raving beauty
736
01:12:26,380 --> 01:12:28,409
Guess the colour of her hair
737
01:12:28,899 --> 01:12:29,390
Red!
738
01:12:29,659 --> 01:12:30,600
On her head?
739
01:12:31,420 --> 01:12:32,890
Be serious, my friends...
740
01:12:33,300 --> 01:12:35,020
...faced by such beauty
741
01:12:36,899 --> 01:12:37,880
Look at this boat
742
01:12:38,220 --> 01:12:39,829
The boat of a nouveau riche
743
01:12:40,260 --> 01:12:42,289
Poles only marry for money
744
01:12:42,779 --> 01:12:44,569
There he is with his Rylska...
745
01:12:45,020 --> 01:12:46,600
...off to the Ile des Pins!
746
01:12:47,020 --> 01:12:48,770
Like a careerist marquis!
747
01:12:49,220 --> 01:12:51,750
l tell you, Niepolomski is no loser
748
01:12:52,300 --> 01:12:55,489
He didn't give up
after that Rome scandal
749
01:12:57,500 --> 01:12:59,750
Friends, look!
Observe our beauty
750
01:13:00,260 --> 01:13:02,510
Quick, lads! The first there gets her
751
01:13:04,979 --> 01:13:05,920
What an unfortunate accident, madam
752
01:13:06,779 --> 01:13:08,600
l'll call the doctor
753
01:13:09,220 --> 01:13:09,810
No thanks
754
01:13:10,100 --> 01:13:11,180
You speak Polish?
755
01:13:16,500 --> 01:13:19,409
So you understood everything?
l'm embarrassed
756
01:13:20,260 --> 01:13:21,659
l wasn't listening
757
01:13:22,140 --> 01:13:24,699
Good. Are you hurt?
758
01:13:25,260 --> 01:13:26,239
No. l'm fine
759
01:13:26,979 --> 01:13:28,140
Pleased to hear it
760
01:13:28,500 --> 01:13:29,340
Can you row?
761
01:13:30,579 --> 01:13:31,069
Of course
762
01:13:31,340 --> 01:13:32,529
Let's take this boat
763
01:13:33,699 --> 01:13:36,439
So nice
to hear such lips speak Polish
764
01:13:37,060 --> 01:13:38,880
Concentrate on the rowing
765
01:13:40,340 --> 01:13:42,340
Those two, are they newly-weds?
766
01:13:42,979 --> 01:13:46,210
Yes.
Lukash Niepolomski and Miss Rylska
767
01:13:46,859 --> 01:13:48,680
- You know them?
- Yes. But...
768
01:13:49,140 --> 01:13:50,579
Studying here in Berlin?
769
01:13:50,979 --> 01:13:53,229
Anthropology.
Stanislaw Liwicki
770
01:13:54,300 --> 01:13:56,720
l never saw eyes like yours before
771
01:13:57,260 --> 01:13:58,560
You lied, Mr Liwicki
772
01:13:58,939 --> 01:13:59,430
l did?
773
01:13:59,699 --> 01:14:02,189
You did.
Niepolomski is already married
774
01:14:02,739 --> 01:14:03,819
You know him?
775
01:14:05,500 --> 01:14:08,689
Money can buy many divorces
776
01:14:09,340 --> 01:14:10,000
Anyway...
777
01:14:10,460 --> 01:14:12,039
...l was at their wedding
778
01:14:12,619 --> 01:14:16,380
Yes, but l need written proof
to show somebody
779
01:14:17,260 --> 01:14:21,260
All right. l can get a copy
of the marriage certificate
780
01:14:22,020 --> 01:14:23,210
l'll bring it to you
781
01:14:24,260 --> 01:14:24,819
Tonight
782
01:14:25,420 --> 01:14:27,069
All right. Hotel Astoria
783
01:14:27,500 --> 01:14:29,500
My name is Eva Pobratynska
784
01:14:37,260 --> 01:14:38,340
Not Niepolomska?
785
01:14:38,699 --> 01:14:39,930
Certainly not!
786
01:14:40,899 --> 01:14:42,199
l'll see you later
787
01:15:04,100 --> 01:15:04,590
Come in
788
01:15:14,300 --> 01:15:14,890
Hello...
789
01:15:15,180 --> 01:15:15,739
Give...
790
01:15:16,699 --> 01:15:18,310
You see. Just as l promised
791
01:16:02,380 --> 01:16:03,180
Good morning...
792
01:16:04,220 --> 01:16:05,020
You're alone?
793
01:16:05,340 --> 01:16:07,619
Yes.
Are you still living in Paris?
794
01:16:08,140 --> 01:16:11,300
- l may go home soon
- l'll go to Vienna
795
01:16:11,939 --> 01:16:15,130
- l'm sorry to bring this up...
- What's that?
796
01:16:15,779 --> 01:16:17,460
Have you seen Niepolomski?
797
01:16:17,939 --> 01:16:18,430
No
798
01:16:19,060 --> 01:16:20,710
No? Very strange
799
01:16:21,380 --> 01:16:22,250
lt is strange
800
01:16:22,939 --> 01:16:25,539
l met a man in Paris named Horst
801
01:16:26,420 --> 01:16:26,909
Horst?
802
01:16:27,819 --> 01:16:30,699
One of those bankrupt factory owners
803
01:16:31,300 --> 01:16:32,239
l didn't like him
804
01:16:32,579 --> 01:16:33,380
What'd he say?
805
01:16:33,699 --> 01:16:35,420
Talked a lot about you
806
01:16:35,859 --> 01:16:36,380
About me?
807
01:16:36,779 --> 01:16:39,130
Said you were...old friends
808
01:16:41,220 --> 01:16:44,479
He said that Niepolomski'd
been in Warsaw
809
01:16:46,060 --> 01:16:47,289
When was he there?
810
01:16:47,659 --> 01:16:48,779
Just after we left
811
01:16:51,859 --> 01:16:54,699
Horst saw him at your parents...
812
01:16:55,500 --> 01:16:58,340
...and told him that you were my...
813
01:16:59,340 --> 01:17:00,350
You understand?
814
01:17:00,699 --> 01:17:01,189
l do
815
01:17:02,380 --> 01:17:05,680
Apparently Niepolomski went mad
and attacked him
816
01:17:06,859 --> 01:17:10,789
Next day Niepolomski left.
Nobody knows where
817
01:17:11,819 --> 01:17:12,479
l see
818
01:17:13,939 --> 01:17:14,779
Nobody?
819
01:17:16,420 --> 01:17:18,279
l'm sorry to tell you all this
820
01:17:18,899 --> 01:17:22,899
You did me a great favour
821
01:17:25,340 --> 01:17:25,970
Really
822
01:17:27,739 --> 01:17:28,970
Now l understand
823
01:17:30,939 --> 01:17:35,720
Niepolomski is just a victim of
circumstance. Like all of us
824
01:18:58,140 --> 01:19:01,300
Have you a ladies compartment?
825
01:19:01,939 --> 01:19:05,420
Of course.
There are three ladies there already
826
01:19:54,899 --> 01:19:55,630
Where am l?
827
01:19:57,100 --> 01:19:58,609
What's this town called?
828
01:19:59,020 --> 01:19:59,960
Schuttenbach
829
01:20:00,300 --> 01:20:03,390
You want a room? This way, please
830
01:21:02,899 --> 01:21:03,880
Not a word!
831
01:21:07,340 --> 01:21:08,500
Where's your money?
832
01:21:15,140 --> 01:21:15,770
That's it?
833
01:21:16,939 --> 01:21:19,260
Make a sound and l'll kill you
834
01:21:20,100 --> 01:21:20,829
Understand?
835
01:21:21,140 --> 01:21:22,369
Stop screaming!
836
01:21:23,739 --> 01:21:24,680
Lie there...
837
01:21:27,619 --> 01:21:28,250
...and wait!
838
01:21:30,779 --> 01:21:31,270
Help!
839
01:21:31,539 --> 01:21:32,479
Must l rape you?
840
01:21:33,220 --> 01:21:34,550
You can't escape me now
841
01:21:34,939 --> 01:21:36,409
l wanted you for years!
842
01:21:38,340 --> 01:21:42,199
ln Europe, America, at sea...
l always thought of you
843
01:21:43,100 --> 01:21:45,489
We'll make love, baby.
You can't escape!
844
01:21:46,380 --> 01:21:49,260
lf you scream, l'll tell
where the little creature lies buried
845
01:21:49,859 --> 01:21:50,939
Lukash's souvenir
846
01:21:51,300 --> 01:21:51,960
Who are you?
847
01:21:52,859 --> 01:21:55,069
Your master from now on
848
01:21:55,819 --> 01:21:58,100
Just tell everyone l'm your husband
849
01:21:58,659 --> 01:22:00,170
- Understand?
- Yes
850
01:22:00,579 --> 01:22:02,050
- You're mine now?
- Yes
851
01:22:03,500 --> 01:22:07,289
Look at that. Not bad, eh?
852
01:22:08,380 --> 01:22:11,710
Don't worry. We'll have fun
and see the world
853
01:22:12,899 --> 01:22:14,930
People like us don't need children
854
01:22:15,420 --> 01:22:18,300
l'm born to wander, and so are you
855
01:23:13,100 --> 01:23:13,729
Good evening
856
01:23:16,739 --> 01:23:18,630
Count Plaza-Splawski, my wife
857
01:23:21,460 --> 01:23:23,560
We fought together in Transvaal
858
01:23:36,300 --> 01:23:37,529
Thanks, l don't drink
859
01:23:40,779 --> 01:23:41,899
Thanks, l don't smoke
860
01:23:44,180 --> 01:23:46,319
Doesn't drink, doesn't smoke...
861
01:23:46,819 --> 01:23:50,050
...but he's a genius
for making money from nothing
862
01:25:01,140 --> 01:25:03,420
Jn youreyes Jsee no treason
863
01:26:05,420 --> 01:26:06,930
Reading his letters again?
864
01:26:10,859 --> 01:26:12,229
Leave that to the forger!
865
01:26:20,260 --> 01:26:22,609
We are going to Plaza-Splawski's
866
01:26:23,939 --> 01:26:24,989
Do l have to go?
867
01:26:27,819 --> 01:26:28,449
No moods!
868
01:26:29,420 --> 01:26:30,720
l won't go to that den!
869
01:26:36,500 --> 01:26:39,199
lt's business.
You can understand that
870
01:26:40,500 --> 01:26:41,579
Can't he come here?
871
01:26:43,020 --> 01:26:46,529
He has moods, too. He's a count
872
01:26:50,420 --> 01:26:52,520
A nobleman
without a shirt to his back
873
01:27:02,859 --> 01:27:04,090
Damn his bloody eyes!
874
01:27:13,140 --> 01:27:14,300
He won't come here
875
01:27:15,939 --> 01:27:19,560
But if you visit, you know...
876
01:27:21,180 --> 01:27:23,000
...he'd be tickled pink
877
01:27:23,539 --> 01:27:25,289
You'll be there all the time?
878
01:27:26,659 --> 01:27:29,220
l might have to go out
for a few minutes
879
01:27:30,100 --> 01:27:31,149
l can't really tell
880
01:27:31,500 --> 01:27:31,989
Then, no!
881
01:27:32,260 --> 01:27:33,560
To fetch paper or ink
882
01:27:35,659 --> 01:27:36,779
Whatever he needs
883
01:27:40,659 --> 01:27:41,819
And he hates women
884
01:27:43,460 --> 01:27:44,760
So you've no worries
885
01:27:50,739 --> 01:27:55,899
l know his Asiatic tastes.
Prefers sour apples
886
01:27:59,020 --> 01:28:00,100
So...Come on!
887
01:28:12,020 --> 01:28:16,060
Look - l'm broke
while Sczerbic is loa'ded
888
01:28:17,539 --> 01:28:19,010
l said it wouldn't be easy
889
01:28:19,659 --> 01:28:21,310
You must do your bit
890
01:28:22,579 --> 01:28:23,880
l read those letters
891
01:28:26,979 --> 01:28:28,420
He's crazy about you
892
01:28:28,819 --> 01:28:33,210
He'd sell up and follow you,
even to America if you asked him
893
01:28:34,819 --> 01:28:36,289
What do you want from him?
894
01:28:36,819 --> 01:28:38,220
l suppose you have a plan
895
01:28:38,619 --> 01:28:41,710
Write, asking him to come here
to Vienna
896
01:28:43,060 --> 01:28:44,949
Tell him to sell his property...
897
01:28:45,939 --> 01:28:48,260
...or borrow against it
898
01:28:48,819 --> 01:28:49,939
Write passionately, tenderly
899
01:28:50,460 --> 01:28:52,140
And what if he turns me down?
900
01:28:52,779 --> 01:28:55,060
l'll tell how you killed your baby
901
01:28:55,579 --> 01:28:58,279
- You've no proof!
- That's what you think!
902
01:28:58,859 --> 01:29:00,649
Don't be so rough with a lady
903
01:29:01,899 --> 01:29:04,920
Look, why not have some fun
with the Count?
904
01:29:06,579 --> 01:29:09,489
You're not in love
with Mr Pochron here
905
01:29:10,579 --> 01:29:11,949
But if you hate Szczerbic
906
01:29:12,340 --> 01:29:12,829
l do!
907
01:29:14,899 --> 01:29:15,880
But he loves you
908
01:29:16,460 --> 01:29:20,710
To be loved by people we hate...
909
01:29:22,500 --> 01:29:23,369
lsn't that fun?
910
01:29:23,699 --> 01:29:26,789
All right, he does love me. So what?
911
01:29:27,859 --> 01:29:28,800
Well, then...
912
01:29:29,619 --> 01:29:32,739
...you can be loved
by a Polish count...
913
01:29:33,779 --> 01:29:35,640
...and help out your friends
914
01:29:36,100 --> 01:29:37,750
He'll pay a million for you
915
01:29:38,500 --> 01:29:41,100
We Polish nobles are very lavish
916
01:29:41,659 --> 01:29:44,710
He'd give his fortune
for a taste of you
917
01:29:45,979 --> 01:29:48,050
But if he tries to force you...
918
01:29:48,539 --> 01:29:51,869
...plunge the syringe
into him and press the piston
919
01:29:52,539 --> 01:29:57,600
ln the arm, in the face wherever.
It'll contain a powerful drug
920
01:29:58,579 --> 01:29:59,659
What kind of drug?
921
01:30:00,100 --> 01:30:01,640
There are many kinds
922
01:30:03,100 --> 01:30:04,220
We can decide later
923
01:30:04,739 --> 01:30:05,300
Then what?
924
01:30:05,579 --> 01:30:08,909
At your signal, we will rush in...
925
01:30:09,899 --> 01:30:12,000
...and save you from the brute
926
01:30:13,300 --> 01:30:13,789
No!
927
01:30:15,619 --> 01:30:17,060
l won't do it!
928
01:30:17,460 --> 01:30:18,619
Keep your voice down!
929
01:30:19,779 --> 01:30:21,810
We shall read it and post it
930
01:30:22,460 --> 01:30:24,560
You're going to read my letter?
931
01:30:25,539 --> 01:30:28,909
lt's business, not love.
Will you write it?
932
01:30:30,539 --> 01:30:32,500
Write! You slut!
933
01:30:34,060 --> 01:30:34,579
Write!
934
01:30:47,579 --> 01:30:48,909
My beloved...
935
01:30:50,899 --> 01:30:51,909
Exclamation mark
936
01:30:55,220 --> 01:30:58,630
l'm in Vienna. Full stop
937
01:31:05,899 --> 01:31:10,989
How incredibly beautiful the world
could be...
938
01:31:13,020 --> 01:31:19,659
...comma...if we could see
each other now. Full stop
939
01:31:22,060 --> 01:31:24,130
Walk together in the streets...
940
01:31:25,619 --> 01:31:29,729
...in this city
where the moon is shining
941
01:31:31,340 --> 01:31:35,060
Yesterday I went to the country,
with a crowd, alas
942
01:31:36,220 --> 01:31:39,060
But I left them,
to walk with you alone...
943
01:31:39,859 --> 01:31:42,739
...in perfect stillness
944
01:31:43,899 --> 01:31:45,579
I felt that we were together
945
01:31:46,979 --> 01:31:48,979
Your estate may be lonely...
946
01:31:49,819 --> 01:31:52,100
...but I don't belong there. Do I?
947
01:31:52,699 --> 01:31:54,239
Shall I ever see you again?
948
01:31:55,380 --> 01:31:58,399
Why not come to Vienna
while I'm here?
949
01:32:00,340 --> 01:32:01,949
I kiss your sweet lips...
950
01:32:02,619 --> 01:32:07,119
...like flowers which I press
to my mouth, my eyes
951
01:32:08,979 --> 01:32:13,020
I love your dear eyes
and your sad soul
952
01:32:14,220 --> 01:32:16,079
My dearest, come quickly!
953
01:32:16,619 --> 01:32:19,569
I love you so terribly. I miss you so
954
01:32:20,500 --> 01:32:22,819
Write to me poste restante
955
01:32:23,500 --> 01:32:24,899
Tell me if you're coming
956
01:32:26,060 --> 01:32:29,109
My dearest, dearest beloved!
Your, Eva
957
01:32:34,500 --> 01:32:37,659
PS. J think if you sold everything..
958
01:32:38,899 --> 01:32:39,909
...and tooh a big loan
959
01:32:40,260 --> 01:32:41,979
We could go away forever...
960
01:32:43,180 --> 01:32:44,619
...and begin a new life
961
01:32:45,260 --> 01:32:49,189
What joy to devote myself to you
in America
962
01:32:50,619 --> 01:32:53,359
Do come quickly, I'm waiting!
963
01:33:23,979 --> 01:33:24,470
No!
964
01:33:29,659 --> 01:33:30,149
Tell me...
965
01:33:31,779 --> 01:33:34,829
He's a businessman, owns some mines
966
01:33:38,220 --> 01:33:39,899
l'm going with him to America
967
01:33:42,539 --> 01:33:45,069
Then tell me what l should do now
968
01:33:46,460 --> 01:33:47,859
Shall l go back to Warsaw?
969
01:33:52,340 --> 01:33:53,109
Tell me
970
01:33:54,779 --> 01:33:56,010
What do you want?
971
01:33:56,779 --> 01:33:59,170
l'll do anything you ask me
972
01:34:01,020 --> 01:34:02,029
You're a weakling
973
01:34:18,739 --> 01:34:20,670
This man you're engaged to...
974
01:34:21,579 --> 01:34:22,520
Do you love him?
975
01:34:25,619 --> 01:34:27,869
l wish l could understand you
976
01:34:29,340 --> 01:34:30,850
You are killing me, Eva!
977
01:34:32,979 --> 01:34:35,579
l'll always love you, darling
978
01:34:36,659 --> 01:34:39,010
Only you understand me
979
01:34:40,859 --> 01:34:42,159
Tell me, darling...
980
01:34:42,539 --> 01:34:46,369
...do you still love Niepolomski?
981
01:34:47,100 --> 01:34:47,590
No!
982
01:34:49,939 --> 01:34:50,529
l don't
983
01:35:17,619 --> 01:35:20,710
Go now. Soon we'll be together...
984
01:35:21,739 --> 01:35:24,619
For the whole night...naked
985
01:35:25,220 --> 01:35:27,149
Eva. Oh, Eva...
986
01:35:43,939 --> 01:35:44,500
Evie...
987
01:35:50,500 --> 01:35:52,920
Look, if you do everything right...
988
01:35:53,699 --> 01:35:54,189
What?
989
01:35:54,939 --> 01:35:57,750
We'll bring your man here for you
990
01:35:58,340 --> 01:35:59,500
Who do you mean?
991
01:36:00,300 --> 01:36:01,460
Niepolomski, of course!
992
01:36:06,100 --> 01:36:07,890
This guy's worth a packet
993
01:37:05,220 --> 01:37:06,689
- The door's locked?
- Yes
994
01:37:07,300 --> 01:37:09,189
That man won't be back?
995
01:37:09,819 --> 01:37:10,310
Never
996
01:37:10,579 --> 01:37:14,130
l don't want you to see him again
997
01:37:23,460 --> 01:37:25,000
l love you so much
998
01:37:25,899 --> 01:37:26,529
l love you too...
999
01:37:28,579 --> 01:37:30,930
l hate thinking of him here...
1000
01:37:32,340 --> 01:37:33,850
lt hurts me...
1001
01:37:34,899 --> 01:37:38,479
lt burns a deep scar in my brain...
1002
01:38:37,340 --> 01:38:38,350
You're crying?
1003
01:38:38,899 --> 01:38:40,270
lt's nothing
1004
01:38:41,579 --> 01:38:42,069
Just...
1005
01:38:44,420 --> 01:38:45,609
...l'm so happy
1006
01:38:58,539 --> 01:38:59,590
We'll go to Italy first
1007
01:39:06,420 --> 01:39:07,609
And then to America
1008
01:39:45,899 --> 01:39:48,000
You shot Lukash, didn't you?
1009
01:39:49,979 --> 01:39:53,460
Count Sigismund Szczerbic
of Zglishche
1010
01:39:59,260 --> 01:40:01,010
Show me where you hit him
1011
01:40:01,859 --> 01:40:03,229
l'll kiss the spot
1012
01:40:04,100 --> 01:40:05,359
Here at the side
1013
01:41:19,380 --> 01:41:20,250
Curare's the best
1014
01:41:21,779 --> 01:41:23,710
Paralyses the speech organs...
1015
01:41:27,460 --> 01:41:29,460
...the larynx and the power to move
1016
01:41:31,260 --> 01:41:33,859
lt leaves absolutely no trace
1017
01:41:36,260 --> 01:41:38,359
Not a drop of blood.
Nothing
1018
01:41:41,619 --> 01:41:43,439
He'll be gone in a minute
1019
01:41:47,739 --> 01:41:49,000
Wait till he's dead!
1020
01:45:37,260 --> 01:45:38,449
What's your name?
1021
01:45:39,619 --> 01:45:40,460
Anna Winter
1022
01:45:43,380 --> 01:45:44,819
ls that your real name?
1023
01:45:45,899 --> 01:45:47,789
Why do you need my real name?
1024
01:45:49,220 --> 01:45:50,380
l want to talk...
1025
01:45:51,260 --> 01:45:54,489
...to a real human being
and not a flower of the street
1026
01:45:55,140 --> 01:45:55,979
A do-gooder
1027
01:45:56,500 --> 01:45:57,159
Please...
1028
01:45:57,460 --> 01:45:58,579
Don't be angry
1029
01:45:58,939 --> 01:46:01,399
lf you only want to talk...
1030
01:46:02,340 --> 01:46:03,850
...then l'm busy
1031
01:46:04,619 --> 01:46:05,420
l'm going out
1032
01:46:10,500 --> 01:46:12,390
- What is your price?
- 25 roubles
1033
01:46:12,899 --> 01:46:13,880
Very well, then
1034
01:46:15,979 --> 01:46:18,819
- You're expensive, nymph Calypso!
- That's the price
1035
01:46:19,420 --> 01:46:20,960
Take it, my sweet, take it
1036
01:46:23,340 --> 01:46:26,180
We can talk without having sex
1037
01:46:26,899 --> 01:46:27,840
lt's not the same
1038
01:46:28,739 --> 01:46:30,560
But l only want to talk
1039
01:46:31,979 --> 01:46:34,079
Then take your money and go!
1040
01:46:34,619 --> 01:46:36,619
Either have fun, or get out
1041
01:46:38,140 --> 01:46:40,560
All right! Strip, if you want to
1042
01:46:41,100 --> 01:46:42,609
You want it too
1043
01:46:43,420 --> 01:46:44,359
Lover boy!
1044
01:46:44,939 --> 01:46:46,800
Go on. Just get your clothes off
1045
01:46:51,060 --> 01:46:52,000
What's your name?
1046
01:46:54,300 --> 01:46:54,960
Surname?
1047
01:46:55,579 --> 01:46:56,449
No surname
1048
01:46:57,260 --> 01:46:59,649
Right, why soil your father's name
1049
01:47:00,220 --> 01:47:01,229
What's your name?
1050
01:47:01,579 --> 01:47:02,770
Ciprian Bodzanta
1051
01:47:04,819 --> 01:47:07,210
l like the way you do your hair
1052
01:47:08,979 --> 01:47:11,720
Like the wife of Septimus Severus
1053
01:47:12,300 --> 01:47:13,880
l got it from Cleo de Merode
1054
01:47:14,300 --> 01:47:15,489
Such a vulgar model
1055
01:47:16,500 --> 01:47:17,970
A terrible dancer too
1056
01:47:19,100 --> 01:47:20,890
- Are your parents alive?
-No
1057
01:47:21,579 --> 01:47:24,279
- Been long in this profession?
- Yes
1058
01:47:26,060 --> 01:47:27,140
Can you read?
1059
01:47:28,020 --> 01:47:28,750
You idiot!
1060
01:47:29,979 --> 01:47:32,579
l can speak French, Mr Missionary...
1061
01:47:33,500 --> 01:47:34,939
l've lived in Nice and Paris
1062
01:47:35,659 --> 01:47:37,979
l've led more than one Count
a merry dance
1063
01:47:39,060 --> 01:47:42,500
l could see you had style
1064
01:47:47,380 --> 01:47:49,520
Why not come and work for me?
1065
01:47:50,779 --> 01:47:53,270
Full board and a salary
1066
01:47:53,979 --> 01:47:55,279
- Where?
- The country
1067
01:47:55,659 --> 01:47:58,260
- Your place?
- Yes, where l live
1068
01:47:59,220 --> 01:48:02,550
A job...l know all about
those kind of jobs
1069
01:48:03,300 --> 01:48:05,439
l never touch a woman l don't love
1070
01:48:10,140 --> 01:48:12,310
And l don't love you. All right?
1071
01:48:15,500 --> 01:48:16,869
Welcome to Utopia!
1072
01:48:17,420 --> 01:48:18,649
Cut out the irony
1073
01:48:19,340 --> 01:48:22,039
ln Poland, any progress is Utopia
1074
01:48:22,619 --> 01:48:24,720
Co-operative farms make more sense
1075
01:48:25,220 --> 01:48:27,890
l ask nobody
to give away their fortunes
1076
01:48:30,979 --> 01:48:35,329
Aren't you afraid they might damage
those beautiful paintings?
1077
01:48:36,140 --> 01:48:39,189
Such work shouldn't be shut away
in a museum
1078
01:48:39,819 --> 01:48:43,149
lt should travel the world
speak to the people
1079
01:48:43,979 --> 01:48:45,420
That's the point of art
1080
01:48:46,220 --> 01:48:49,270
We show our paintings in the market
1081
01:48:50,260 --> 01:48:52,720
Was it difficult
to give up your wealth?
1082
01:48:53,500 --> 01:48:56,760
Of course. But only he
who gives up property...
1083
01:48:57,500 --> 01:48:59,250
..may conquer the universe
1084
01:48:59,939 --> 01:49:02,960
And l'm eager to conquer it!
1085
01:49:19,340 --> 01:49:22,250
lt's easier to attain virtue
through sin...
1086
01:49:22,859 --> 01:49:24,960
...than through ignorance
1087
01:49:25,699 --> 01:49:28,090
Bodzanta dragged me here
by the hand...
1088
01:49:28,859 --> 01:49:31,529
Now l'm the happiest woman on earth
1089
01:49:32,340 --> 01:49:34,020
Are you really happy here?
1090
01:49:35,300 --> 01:49:35,789
Very
1091
01:49:36,060 --> 01:49:38,380
We could return to our old lives
1092
01:49:39,340 --> 01:49:41,760
But who wants the tyranny of men?
1093
01:49:44,100 --> 01:49:46,239
We're happy here without them
1094
01:49:47,180 --> 01:49:48,619
You all do what you want?
1095
01:49:49,020 --> 01:49:51,970
Yes. We can work, or rest...
stay or leave
1096
01:49:53,539 --> 01:49:54,729
Do many leave?
1097
01:49:55,140 --> 01:49:57,460
Some of the girls have married
1098
01:49:59,340 --> 01:50:00,739
Then you do see men here?
1099
01:50:01,180 --> 01:50:03,140
You can see whoever you want
1100
01:50:03,779 --> 01:50:07,680
But marriage isn't all
it's cracked up to be in any case
1101
01:50:10,340 --> 01:50:13,180
Families are just a burden
when you get down to it
1102
01:50:14,140 --> 01:50:15,649
Have you had children?
1103
01:50:17,859 --> 01:50:18,350
No
1104
01:50:20,060 --> 01:50:23,680
Through the pain of possession,
you attain the grace of loss
1105
01:50:24,619 --> 01:50:28,239
Through the grace of loss
you attain the pain of possession
1106
01:50:29,220 --> 01:50:31,680
l'm bored with virtue
1107
01:50:36,300 --> 01:50:37,460
And that's the truth
1108
01:50:50,020 --> 01:50:52,229
My only property is one secret
1109
01:50:53,380 --> 01:50:59,180
How l long
to attain the grace of its loss
1110
01:51:01,380 --> 01:51:04,329
Tell, it to me.
It's what l've waited for!
1111
01:51:07,859 --> 01:51:09,470
l killed my baby...
1112
01:51:13,979 --> 01:51:15,840
You knew Count Szczerbic?
1113
01:51:18,180 --> 01:51:18,739
Yes
1114
01:51:23,140 --> 01:51:24,539
l killed him in Vienna
1115
01:51:25,100 --> 01:51:25,590
You...
1116
01:51:31,420 --> 01:51:34,970
You...killed him
1117
01:51:41,699 --> 01:51:43,560
Let us lift our hearts to the sun
1118
01:51:44,020 --> 01:51:46,579
Let its light resurrect our spirit
1119
01:51:57,260 --> 01:51:58,130
Out of the way!
1120
01:51:59,100 --> 01:51:59,760
Old baldie!
1121
01:52:43,380 --> 01:52:45,199
Lukash Niepolomski sent me
1122
01:52:45,899 --> 01:52:47,510
Lukash Niepolomski?
1123
01:52:47,939 --> 01:52:48,850
A letter for you
1124
01:52:49,579 --> 01:52:50,350
From Lukash?
1125
01:52:54,100 --> 01:52:57,010
You're a/ways atn1ys/'de. Jneedyou
1126
01:52:57,979 --> 01:53:01,350
J cannot//'ve w/'th these thoughts
1127
01:53:02,020 --> 01:53:05,430
Since you were in love,
we'll forget your arson
1128
01:53:07,460 --> 01:53:09,710
Will you come with me?
To Niepolomski?
1129
01:53:10,220 --> 01:53:11,899
- You know where he is?
- Of course!
1130
01:53:12,340 --> 01:53:14,090
- He wants to see me?
- He sent me
1131
01:53:14,579 --> 01:53:16,329
- You're sure it was him?
- Certain
1132
01:53:16,779 --> 01:53:18,220
Lukash Niepolomski?
1133
01:53:18,619 --> 01:53:19,109
Yes
1134
01:53:19,779 --> 01:53:21,500
My God!...Plaza-Splawski!
1135
01:53:23,020 --> 01:53:23,609
How do you do?
1136
01:53:23,899 --> 01:53:26,359
Have you come to pay pennance?
1137
01:53:26,899 --> 01:53:27,390
Not yet
1138
01:53:27,659 --> 01:53:29,800
You fight boredom with debauchery
1139
01:53:30,300 --> 01:53:31,810
You're more bored than me
1140
01:53:32,380 --> 01:53:34,729
How are your mines in America?
1141
01:53:36,619 --> 01:53:40,899
Come and see them. We'll have fun
1142
01:53:41,699 --> 01:53:44,020
l know your kind of fun only too well
1143
01:53:44,819 --> 01:53:49,699
Ah ha! And your idea of fun
is picking through human refuse
1144
01:53:50,739 --> 01:53:51,229
So?
1145
01:53:51,500 --> 01:53:55,359
You're like an Arab colt
that lets its forefeet be bound...
1146
01:53:56,100 --> 01:54:00,069
...so that it can only hobble
like a common carthorse
1147
01:54:00,899 --> 01:54:02,550
Your humour is hollow
1148
01:54:03,220 --> 01:54:06,060
l thought your enemies had killed you
1149
01:54:06,659 --> 01:54:10,449
To kill a tiger you must be
well armed
1150
01:54:11,779 --> 01:54:16,699
You're like those old men who believe
that Mandrake will help them...
1151
01:54:17,579 --> 01:54:21,899
...to conceive children with young,
passionate girls
1152
01:54:24,779 --> 01:54:25,439
Come, Eva
1153
01:54:27,460 --> 01:54:28,720
She's going with you?
1154
01:54:29,140 --> 01:54:30,819
She's sick of your moral tales
1155
01:55:25,180 --> 01:55:25,770
My name is...
1156
01:55:26,180 --> 01:55:27,550
Stanislaw Kozielski
1157
01:55:29,859 --> 01:55:31,399
l'm a sick man
1158
01:55:32,340 --> 01:55:35,960
Please take care of me like a wife
1159
01:55:47,579 --> 01:55:48,739
l must leave you now
1160
01:55:49,340 --> 01:55:50,250
Where's Lukash?
1161
01:55:50,579 --> 01:55:53,489
On the Isle of Celebes.
He'll be back soon
1162
01:55:57,180 --> 01:55:58,050
l'm just off...
1163
01:55:58,500 --> 01:55:59,510
...to meet him
1164
01:56:01,539 --> 01:56:02,770
Go if you want...
1165
01:56:03,979 --> 01:56:05,449
Go back to the country
1166
01:56:06,420 --> 01:56:07,649
But if you do...
1167
01:56:08,180 --> 01:56:10,779
...you might miss Lukash again
1168
01:56:19,340 --> 01:56:20,779
lntroduce yourselves, gentlemen
1169
01:56:25,739 --> 01:56:26,399
Batasinski
1170
01:56:28,420 --> 01:56:28,939
Grzywacz
1171
01:56:30,659 --> 01:56:32,619
Come on, the lady's waiting
1172
01:56:39,699 --> 01:56:40,189
Faytus
1173
01:57:01,699 --> 01:57:05,319
Evie... Evie. Is it you?
1174
01:57:06,300 --> 01:57:07,810
Let go, you scum
1175
01:57:08,340 --> 01:57:09,949
Come and drink a brandy
1176
01:57:10,659 --> 01:57:14,659
Don't you remember me?
1177
01:57:15,699 --> 01:57:18,119
You stink like a corpse!
1178
01:57:20,100 --> 01:57:22,520
Not for money,
but for old times' sake
1179
01:57:23,899 --> 01:57:25,479
l'm temporarily broke
1180
01:57:26,300 --> 01:57:27,979
But l always loved you
1181
01:57:28,539 --> 01:57:29,869
You dirty clown
1182
01:57:30,539 --> 01:57:31,869
Do you remember me?
1183
01:57:32,260 --> 01:57:34,399
l remember you were a randy bastard
1184
01:57:36,260 --> 01:57:38,189
Do you have to be so vulgar?
1185
01:57:39,500 --> 01:57:41,430
You could have had me back then
1186
01:57:41,899 --> 01:57:45,340
But you were too stupid to know it
1187
01:57:46,220 --> 01:57:46,949
You're lying!
1188
01:57:48,539 --> 01:57:51,380
l made mother ill and father a drunk
1189
01:57:52,340 --> 01:57:53,529
No! You were pure
1190
01:57:56,380 --> 01:57:57,289
Ah! Go to hell
1191
01:57:58,220 --> 01:57:59,590
Don't you want me, then?
1192
01:58:00,020 --> 01:58:02,789
No, l can't bear to look at you.
And l'm broke
1193
01:58:04,100 --> 01:58:05,149
l'll go with you
1194
01:58:06,220 --> 01:58:08,779
Just tell me what bar
father drinks in now
1195
01:58:10,020 --> 01:58:11,840
l'll show you. l promise
1196
01:58:13,020 --> 01:58:14,350
Come with me, Evie
1197
01:58:32,180 --> 01:58:33,050
We are going...
1198
01:58:33,899 --> 01:58:36,600
We are going, my dear,
to Marshalkowski Street
1199
01:58:37,180 --> 01:58:38,020
Number 305
1200
01:58:40,380 --> 01:58:41,850
Make yourself beautiful
1201
01:58:49,659 --> 01:58:50,460
We'll go separately
1202
01:58:51,859 --> 01:58:52,350
You first
1203
01:58:53,140 --> 01:58:54,680
Eva...Look at this
1204
01:59:02,100 --> 01:59:04,560
The famous case of the late...
1205
01:59:05,979 --> 01:59:07,420
...Ciprian Bodzanta...
1206
01:59:10,539 --> 01:59:12,260
...the mad Count...
1207
01:59:14,100 --> 01:59:15,710
...ended in court yesterday
1208
01:59:16,380 --> 01:59:21,649
The court ruled void the reforms
done by the mentally ill man...
1209
01:59:23,779 --> 01:59:28,659
...and gave back all farms and lands
to his widow
1210
01:59:34,340 --> 01:59:35,000
Who cares?
1211
01:59:37,220 --> 01:59:38,340
He's dead meat now
1212
01:59:41,180 --> 01:59:43,920
Don't cry. It'll leave marks
on your face
1213
02:00:06,619 --> 02:00:09,569
Faytus! Leave the tobacco! My coat!
1214
02:00:17,460 --> 02:00:18,649
You go first
1215
02:00:20,579 --> 02:00:21,840
Walk up the marble steps...
1216
02:00:23,100 --> 02:00:28,439
...and you come to an entrance door
with a brass plate
1217
02:00:30,340 --> 02:00:32,689
You'll see the name
Lukash Niepolomski
1218
02:00:36,020 --> 02:00:37,880
Precisely. Precisely...
1219
02:00:39,300 --> 02:00:39,819
...the same
1220
02:00:40,100 --> 02:00:40,970
What's he doing?
1221
02:00:41,300 --> 02:00:43,369
lt's his home and office
1222
02:00:44,380 --> 02:00:45,750
l see
1223
02:00:47,060 --> 02:00:48,739
Niepolomski will be there
1224
02:00:49,579 --> 02:00:50,449
You distract him
1225
02:00:51,380 --> 02:00:52,079
We empty the safe
1226
02:00:56,979 --> 02:00:58,279
Just the four of you?
1227
02:00:58,819 --> 02:01:01,170
Yes, my sweet.
Just us
1228
02:01:02,899 --> 02:01:04,159
Will you kill Lukash?
1229
02:01:07,220 --> 02:01:08,729
Not neccessarily...
1230
02:01:10,020 --> 02:01:13,810
But no tricks, or it's curtains
1231
02:02:13,060 --> 02:02:13,689
Lukash!
1232
02:02:14,579 --> 02:02:15,210
Run quickly!
1233
02:02:16,659 --> 02:02:17,779
They mean to kill you!
1234
02:03:22,500 --> 02:03:24,109
That woman is innocent
1235
02:03:25,899 --> 02:03:28,670
She only came to warn me.
You must release her!
1236
02:03:30,260 --> 02:03:32,289
l'll give my fortune for her freedom
1237
02:04:18,619 --> 02:04:24,310
THE END
1238
02:04:27,600 --> 02:04:27,909
(PICTURE)
82242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.