Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,804
Previously on "Damien"...
2
00:00:03,837 --> 00:00:07,041
The only way you can save Damien
is to tell me where this nun is.
3
00:00:07,075 --> 00:00:09,177
DAMIEN: I think something
very real is following me.
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,145
Can you help?
5
00:00:11,179 --> 00:00:12,480
(grunts)
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,848
SHAY: And what did Thorn do?
He lit the match
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,017
and set fire to my hands.
8
00:00:17,051 --> 00:00:19,520
(object clatters)
Then he stood there
and watched the flames.
9
00:00:19,553 --> 00:00:21,722
**
10
00:00:21,755 --> 00:00:24,192
SHAY: He said something horrible
is going on out there.
11
00:00:24,225 --> 00:00:26,760
(whispers) The Devil did it.
What?
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,397
PATRICK:
Honey, you're losing it.
13
00:00:29,430 --> 00:00:32,233
**
14
00:00:32,266 --> 00:00:34,034
(gunshot)
15
00:00:34,068 --> 00:00:35,503
(grunts and gasps)
16
00:00:35,536 --> 00:00:37,938
We have to get her to
a hospital. Stay here, okay?
17
00:00:37,971 --> 00:00:40,341
(screaming)
18
00:00:40,374 --> 00:00:41,909
(choking)
19
00:00:45,413 --> 00:00:46,880
Hey!
20
00:00:46,914 --> 00:00:49,950
GRETA: It is time.
You must be reborn.
21
00:00:49,983 --> 00:00:51,619
( roars )
22
00:00:51,652 --> 00:00:54,188
(screams)
23
00:00:54,222 --> 00:00:55,523
SIMONE: Damien!
24
00:00:55,556 --> 00:00:56,890
What have you done?
25
00:00:56,924 --> 00:00:58,859
(blade zings)
26
00:00:58,892 --> 00:01:00,628
(squish)
Uhh!
27
00:01:02,563 --> 00:01:04,132
(gasps)
28
00:01:08,336 --> 00:01:09,937
(panting) Damien.
29
00:01:09,970 --> 00:01:11,772
Damien, stop.
30
00:01:11,805 --> 00:01:14,808
**
31
00:01:24,318 --> 00:01:25,953
(vehicle approaches)
32
00:01:25,986 --> 00:01:27,955
SIMONE: Hey. Hey!
33
00:01:27,988 --> 00:01:29,657
Hey! Hey. Hey.
Stop!
34
00:01:31,859 --> 00:01:33,194
SIMONE: Hey!
35
00:01:37,298 --> 00:01:39,733
(radio chatter)
36
00:01:39,767 --> 00:01:42,102
MAN: Stay where you are!
MAN: That's him.
37
00:01:42,136 --> 00:01:43,471
MAN OVER RADIO: All teams
stand by. All teams stand by.
(guns cock)
38
00:01:43,504 --> 00:01:45,673
MAN: Don't move!
(Simone whimpers)
39
00:01:45,706 --> 00:01:48,709
(radio chatter continues)
40
00:01:50,444 --> 00:01:52,646
(vehicle door closes)
(radio beeps)
41
00:01:52,680 --> 00:01:55,683
(radio chatter continues)
42
00:01:57,285 --> 00:01:59,987
Get your weapons down.
43
00:02:00,020 --> 00:02:01,889
My boy...
44
00:02:04,192 --> 00:02:05,959
What have they done to you?
45
00:02:05,993 --> 00:02:08,629
To hell with you, John.
46
00:02:08,662 --> 00:02:11,999
I know I couldn't tell you
everything before,
47
00:02:12,032 --> 00:02:16,103
but you must believe me,
it was for your own protection.
48
00:02:16,136 --> 00:02:18,306
You see how much danger
you're in.
49
00:02:20,574 --> 00:02:23,010
I've always been
on your side,
50
00:02:23,043 --> 00:02:26,914
paving the way
so you could --
This ends now.
51
00:02:28,249 --> 00:02:30,518
Whatever you want from me,
forget it.
52
00:02:30,551 --> 00:02:35,689
We don't want anything
from you.
53
00:02:35,723 --> 00:02:38,025
We want everything
for you.
54
00:02:38,058 --> 00:02:41,862
Do you have any idea what
we've put at your disposal?
55
00:02:41,895 --> 00:02:45,499
Armitage has billions,
armies, banks,
56
00:02:45,533 --> 00:02:46,900
all for you.
57
00:02:46,934 --> 00:02:48,569
(lowered voice)
Don't listen to him.
58
00:02:48,602 --> 00:02:50,538
You'll have the world.
You know who he serves.
59
00:02:50,571 --> 00:02:52,206
You'll unite nations.
60
00:02:52,240 --> 00:02:55,843
You'll rule
for a long, long time.
61
00:02:55,876 --> 00:02:58,045
So I bring the war,
62
00:02:58,078 --> 00:03:00,314
you and Rutledge collect
the spoils?
63
00:03:00,348 --> 00:03:03,917
We've been putting things
in place for you
64
00:03:03,951 --> 00:03:06,820
for centuries.
65
00:03:06,854 --> 00:03:09,156
Everything is ready.
66
00:03:09,189 --> 00:03:11,992
The people need you
to lead.
67
00:03:12,025 --> 00:03:13,861
There are thousands of us.
68
00:03:13,894 --> 00:03:18,932
There's a movement that's
waiting to hear your word.
69
00:03:20,734 --> 00:03:22,936
No deal.
70
00:03:25,706 --> 00:03:29,443
Shoot her in the head
and bring him in.
71
00:03:29,477 --> 00:03:32,212
(various animals whining)
Damien. Come on.
72
00:03:32,246 --> 00:03:36,083
Damien.
(animals howling)
73
00:03:36,116 --> 00:03:37,885
Damien!
74
00:03:37,918 --> 00:03:39,853
(rapid gunfire)
Uhh!
75
00:03:39,887 --> 00:03:42,923
(howling continues)
76
00:03:42,956 --> 00:03:44,725
(blade zings and slices)
77
00:03:51,832 --> 00:03:53,133
Aah!
78
00:03:59,407 --> 00:04:02,776
(howling continues)
79
00:04:02,810 --> 00:04:05,646
Come on. Let's go.
80
00:04:05,679 --> 00:04:07,281
Damien.
81
00:04:07,315 --> 00:04:10,451
Damien. Damien!
82
00:04:10,484 --> 00:04:13,954
Let's go! Let's go! Aah!
83
00:04:13,987 --> 00:04:16,957
**
84
00:04:29,370 --> 00:04:33,173
**
85
00:05:17,317 --> 00:05:20,354
**
86
00:05:30,764 --> 00:05:34,368
You did this.
87
00:05:34,402 --> 00:05:37,204
You brought her into this shit.
You know that, right?
88
00:05:37,237 --> 00:05:41,241
Her blood's on your hands.
89
00:05:41,274 --> 00:05:43,944
(inhales sharply)
Could I have a moment, please?
90
00:05:49,116 --> 00:05:50,784
I'm going! I'm going!
91
00:05:52,686 --> 00:05:55,689
(retreating footsteps)
92
00:06:03,864 --> 00:06:06,233
(voice breaks) I'm so sorry.
93
00:06:10,804 --> 00:06:14,575
(sobbing)
94
00:06:17,778 --> 00:06:19,613
AMANI: Come on.
You don't have to do this.
95
00:06:19,647 --> 00:06:21,415
Sit down.
(thud)
96
00:06:21,449 --> 00:06:25,018
Hands.
97
00:06:25,052 --> 00:06:26,420
(zip tie clicks)
(radio beeps)
98
00:06:26,454 --> 00:06:28,055
MAN OVER RADIO: Be advised,
99
00:06:28,088 --> 00:06:29,356
someone's approaching
the main gate, and fast.
100
00:06:29,389 --> 00:06:31,459
(zip tie clicks)
(grunts)
101
00:06:34,094 --> 00:06:35,496
(crash, tires screech)
102
00:06:36,930 --> 00:06:38,899
Assholes! Get out of my way.
103
00:06:40,468 --> 00:06:43,036
Where's Rutledge?
104
00:06:43,070 --> 00:06:46,073
**
105
00:07:04,758 --> 00:07:07,795
Blood will spill.
106
00:07:09,196 --> 00:07:14,434
Hers. Yours. Mine.
107
00:07:14,468 --> 00:07:18,238
We'll make the nun pay.
108
00:07:18,271 --> 00:07:22,009
This is the moment
we've been waiting for.
109
00:07:22,042 --> 00:07:24,144
We have to find him.
110
00:07:24,177 --> 00:07:28,348
The Vatican wouldn't fire
a warning shot.
111
00:07:28,381 --> 00:07:31,251
If Scisco Dei is on to him,
112
00:07:31,284 --> 00:07:35,523
they'll send more than
a handful of nuns.
113
00:07:35,556 --> 00:07:39,259
We're out of time.
114
00:07:39,292 --> 00:07:44,331
(inhales deeply)
115
00:07:58,178 --> 00:08:00,514
We're at the beginning.
116
00:08:06,554 --> 00:08:11,024
(groaning and grunting)
117
00:08:11,058 --> 00:08:12,626
(labored breathing)
118
00:08:12,660 --> 00:08:15,663
(women speaking indistinctly)
119
00:08:17,665 --> 00:08:19,199
MAN: Hold it right there.
120
00:08:19,232 --> 00:08:20,968
(guns cock)
121
00:08:21,001 --> 00:08:24,004
(Greta gasping)
122
00:08:27,340 --> 00:08:30,644
Ah!
123
00:08:30,678 --> 00:08:34,414
**
124
00:08:36,449 --> 00:08:40,253
(Greta whimpers)
125
00:08:43,757 --> 00:08:47,561
(groaning)
126
00:08:56,103 --> 00:08:59,206
(crying)
127
00:08:59,239 --> 00:09:01,374
What have you done?
128
00:09:01,408 --> 00:09:03,176
I failed.
129
00:09:03,210 --> 00:09:06,213
No. No, you didn't fail.
130
00:09:06,246 --> 00:09:07,514
(cries)
131
00:09:07,547 --> 00:09:09,850
You've turned the Beast loose.
132
00:09:09,883 --> 00:09:11,551
(exhales heavily)
133
00:09:11,585 --> 00:09:13,420
Where did he go?
134
00:09:16,456 --> 00:09:18,391
Aah!
135
00:09:18,425 --> 00:09:21,962
I don't know. I don't know.
136
00:09:27,434 --> 00:09:29,302
Take her.
No. Aah!
137
00:09:29,336 --> 00:09:33,373
Just her.
WOMAN: Greta, no! Greta!
138
00:09:33,406 --> 00:09:35,809
We've done God's work!
139
00:09:35,843 --> 00:09:39,780
Greta! Greta!
140
00:09:39,813 --> 00:09:45,753
(women crying)
141
00:09:45,786 --> 00:09:49,122
(gunshots)
(wings flapping)
142
00:09:55,295 --> 00:09:56,596
(birds chirping)
143
00:09:59,532 --> 00:10:02,002
MAN ON RADIO: ...knocked over
by a wall of flooding waters.
144
00:10:02,035 --> 00:10:04,638
Government officials are saying
that the death toll...
145
00:10:04,672 --> 00:10:06,940
(thud)
...would almost certainly rise
to more than 1,000.
146
00:10:06,974 --> 00:10:08,942
(bird honks)
147
00:10:13,046 --> 00:10:14,481
(shift gears)
148
00:10:14,514 --> 00:10:17,517
(turns off engine)
149
00:10:17,550 --> 00:10:19,252
Aah!
Get out of the car.
150
00:10:19,286 --> 00:10:22,155
(unlocks seat belt)
Please, don't hurt me.
151
00:10:22,189 --> 00:10:23,623
Get out. Now!
152
00:10:26,159 --> 00:10:27,394
Damien.
153
00:10:29,296 --> 00:10:33,100
(exhales) I love you, Damien.
It's all for you.
154
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
(insects buzzing)
155
00:10:35,202 --> 00:10:36,870
I love you, Damien.
156
00:10:36,904 --> 00:10:39,773
It's all for you.
157
00:10:39,807 --> 00:10:43,811
Damien...
Oh, no. No! No!
158
00:10:43,844 --> 00:10:45,445
It's all for you, Damien!
Stop!
159
00:10:45,478 --> 00:10:46,880
Damien!
Stop!
160
00:10:46,914 --> 00:10:50,017
I love you, Damien! Damien --
Stop! No!
161
00:10:50,050 --> 00:10:51,551
Damien!
Stop.
162
00:10:51,584 --> 00:10:53,987
It's all for you, Damien!
I love you, Damien!
163
00:10:54,021 --> 00:10:55,355
No!
(engine starts)
164
00:10:55,388 --> 00:10:58,025
Damien! I love you, Damien!
Stop.
165
00:10:58,058 --> 00:11:00,293
(slaps)
Aah!
166
00:11:00,327 --> 00:11:02,529
Damien! Aah!
167
00:11:02,562 --> 00:11:04,464
Come on.
Damien.
168
00:11:04,497 --> 00:11:06,734
We can't leave her like this.
We need to get out of here.
169
00:11:06,767 --> 00:11:09,202
Damn it.
(grunts)
170
00:11:09,236 --> 00:11:11,872
(exhales sharply)
You're okay.
171
00:11:11,905 --> 00:11:13,741
(engine idling)
172
00:11:25,518 --> 00:11:28,521
(Greta grunting)
173
00:11:45,906 --> 00:11:49,709
Why her and not you?
174
00:11:49,743 --> 00:11:51,745
God punishes the wicked.
175
00:11:51,779 --> 00:11:54,381
He punishes the wicked
and the faithful alike.
176
00:11:56,483 --> 00:12:01,121
My daughter...
177
00:12:01,154 --> 00:12:04,724
suffered terribly.
178
00:12:04,758 --> 00:12:06,226
So will you.
179
00:12:09,897 --> 00:12:12,565
You had your chance to stop
the Antichrist.
180
00:12:12,599 --> 00:12:15,435
You've only strengthened him.
181
00:12:15,468 --> 00:12:18,305
We will stop him.
182
00:12:18,338 --> 00:12:21,208
You?
183
00:12:21,241 --> 00:12:23,410
You'll be dead by sunset.
184
00:12:23,443 --> 00:12:26,780
There are others.
185
00:12:29,616 --> 00:12:34,554
(bell tolling)
186
00:12:34,587 --> 00:12:38,291
(men chanting)
187
00:12:42,129 --> 00:12:44,898
(briefcase unlocks)
188
00:12:44,932 --> 00:12:47,935
**
189
00:12:54,107 --> 00:12:55,542
(briefcase locks)
190
00:12:58,145 --> 00:13:01,148
**
191
00:13:21,168 --> 00:13:24,637
(birds chirping and squawking)
192
00:13:24,671 --> 00:13:28,408
(crows cawing)
193
00:13:37,017 --> 00:13:40,287
(insects buzzing)
194
00:13:40,320 --> 00:13:44,057
(floor creaking)
195
00:13:45,558 --> 00:13:49,662
(pipes groaning)
196
00:13:49,696 --> 00:13:53,000
(water splashing)
197
00:13:58,538 --> 00:14:00,974
(grunts)
198
00:14:01,008 --> 00:14:03,443
(floor creaks)
199
00:14:11,051 --> 00:14:14,787
(crows continue cawing)
200
00:14:41,148 --> 00:14:45,552
What is this place?
201
00:14:45,585 --> 00:14:47,454
Belonged to a guy
I went to school with.
202
00:14:50,657 --> 00:14:53,493
Killed him, too.
(water splashes)
203
00:14:58,398 --> 00:15:02,135
**
204
00:15:10,810 --> 00:15:14,614
You're gonna need more than that
to protect you.
205
00:15:25,792 --> 00:15:28,795
(crows continue cawing)
206
00:15:33,166 --> 00:15:34,501
(door creaks)
207
00:15:36,836 --> 00:15:38,738
(Greta inhales sharply)
208
00:15:38,771 --> 00:15:40,907
(exhales sharply)
209
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
You need a deathbed?
210
00:15:42,976 --> 00:15:45,112
Take hers.
211
00:15:45,145 --> 00:15:47,880
I'll have her buried
in the grave you dug for Damien.
212
00:15:49,282 --> 00:15:50,850
It's hallowed ground now.
213
00:15:50,883 --> 00:15:54,954
It's a wound on the world.
214
00:15:59,659 --> 00:16:03,430
A horrible death.
215
00:16:03,463 --> 00:16:07,500
I thought, is this
a punishment for me?
216
00:16:07,534 --> 00:16:09,636
For her?
217
00:16:09,669 --> 00:16:11,771
I'll never know.
218
00:16:11,804 --> 00:16:14,707
And then I heard
what you did.
219
00:16:14,741 --> 00:16:16,876
I was sent here
to investigate.
220
00:16:16,909 --> 00:16:19,046
Investigators bring pens
and notebooks.
221
00:16:19,079 --> 00:16:21,814
Assassins carry daggers.
222
00:16:21,848 --> 00:16:24,051
And the most clever murderers
223
00:16:24,084 --> 00:16:27,120
have no blood on their hands
at all.
224
00:16:27,154 --> 00:16:31,291
You sent your own daughter
after me.
225
00:16:31,324 --> 00:16:33,126
You used her to bait Damien.
226
00:16:33,160 --> 00:16:35,995
He came...
227
00:16:36,029 --> 00:16:39,132
willingly to me.
228
00:16:39,166 --> 00:16:41,434
Then why did you fail?
229
00:16:43,903 --> 00:16:46,306
The end game's begun.
230
00:16:46,339 --> 00:16:49,809
Though I walk through the Valley
of the Shadow of Death,
231
00:16:49,842 --> 00:16:51,678
I fear --
(sighs heavily)
232
00:16:51,711 --> 00:16:54,547
You know how many deaths
God's directly responsible for
233
00:16:54,581 --> 00:16:57,584
in The Bible?
234
00:16:57,617 --> 00:17:00,187
(grunts)
The plagues, the flood,
Sodom and Gomorrah.
235
00:17:00,220 --> 00:17:02,189
Millions.
236
00:17:02,222 --> 00:17:06,193
Do you know how many my Power
is responsible for?
237
00:17:06,226 --> 00:17:09,729
10, and most of those ordered
by you God.
238
00:17:09,762 --> 00:17:12,899
You serve a cruel lord
239
00:17:12,932 --> 00:17:15,935
who seeks only ignorance
240
00:17:15,968 --> 00:17:18,037
and His own glory.
241
00:17:18,071 --> 00:17:20,407
Satan is the one
242
00:17:20,440 --> 00:17:24,277
who brings death and ignorance
and darkness.
243
00:17:24,311 --> 00:17:29,116
He -- he turns away from
the light,
244
00:17:29,149 --> 00:17:30,750
the love.
245
00:17:30,783 --> 00:17:34,421
Repent.
(breathing heavily)
246
00:17:34,454 --> 00:17:38,558
God's Son redeems us.
247
00:17:38,591 --> 00:17:42,395
And mine will bring about
a new way and destroy the old.
248
00:17:42,429 --> 00:17:44,030
No, you can stop it,
249
00:17:44,063 --> 00:17:49,102
save the world untold grief,
250
00:17:49,136 --> 00:17:52,205
millions of lives.
251
00:17:52,239 --> 00:17:56,609
You can save yourself.
252
00:17:59,412 --> 00:18:03,916
Aah!
253
00:18:03,950 --> 00:18:07,987
(cries)
254
00:18:08,020 --> 00:18:11,824
(panting) The Darkness will
always give way to the light.
255
00:18:11,858 --> 00:18:13,960
Lucifer is
the bringer of Light.
256
00:18:13,993 --> 00:18:16,062
God is --
257
00:18:16,095 --> 00:18:18,831
Satan is God.
258
00:18:21,868 --> 00:18:25,438
Long may he reign.
259
00:18:37,984 --> 00:18:40,520
MAN: Copy that.
(man over radio
speaks indistinctly)
260
00:18:43,190 --> 00:18:45,692
MAN OVER RADIO: Unit 1, unit
4... (speaks indistinctly)
261
00:18:45,725 --> 00:18:48,728
(Amani breathing heavily)
262
00:19:03,142 --> 00:19:05,878
Mm.
263
00:19:05,912 --> 00:19:07,614
(grunts)
(thud)
264
00:19:07,647 --> 00:19:09,449
(inhales sharply)
265
00:19:09,482 --> 00:19:13,320
(breathing heavily)
266
00:19:13,353 --> 00:19:16,223
Where's Damien?
267
00:19:18,658 --> 00:19:21,461
I don't know.
268
00:19:21,494 --> 00:19:24,264
I don't have time for this.
269
00:19:29,602 --> 00:19:31,504
What do you want from him?
270
00:19:31,538 --> 00:19:35,875
You're not in a position
to be demanding answers.
271
00:19:35,908 --> 00:19:38,978
The only reason I don't
put a bullet in your head
272
00:19:39,011 --> 00:19:41,581
is because I may need you
for leverage.
273
00:19:43,516 --> 00:19:47,487
(exhales sharply)
274
00:19:47,520 --> 00:19:51,258
I'm going to ask you again.
275
00:19:51,291 --> 00:19:54,894
Where would he go?
276
00:19:54,927 --> 00:20:01,434
Even if I knew,
I wouldn't tell you.
277
00:20:03,403 --> 00:20:05,905
Your mother's still alive.
278
00:20:07,874 --> 00:20:11,844
She lives outside Beirut,
279
00:20:11,878 --> 00:20:16,616
near your sisters,
their husbands,
280
00:20:16,649 --> 00:20:19,586
and all their children.
281
00:20:19,619 --> 00:20:23,623
It's nice to have
such a large family.
282
00:20:23,656 --> 00:20:26,893
And that wonderful
little market
283
00:20:26,926 --> 00:20:30,263
where they buy their fresh bread
every morning...
284
00:20:32,131 --> 00:20:35,635
It must be delicious.
285
00:20:37,670 --> 00:20:39,772
(smack)
286
00:20:39,806 --> 00:20:42,041
(grunts) Aah! Get off!
287
00:20:42,074 --> 00:20:43,610
Come on! (grunts)
288
00:20:49,582 --> 00:20:52,785
It's too late for loyalty.
289
00:20:52,819 --> 00:20:56,656
(crow cawing)
290
00:21:03,696 --> 00:21:05,432
(object clatters)
291
00:21:05,465 --> 00:21:07,099
Sit down.
292
00:21:09,536 --> 00:21:12,038
(thud)
You need to run.
293
00:21:21,448 --> 00:21:25,017
What difference does it make?
294
00:21:25,051 --> 00:21:27,787
Kelly died
after you kicked her out.
295
00:21:27,820 --> 00:21:29,422
I'm already dead.
296
00:21:29,456 --> 00:21:32,759
You all are.
297
00:21:32,792 --> 00:21:35,294
Those soldiers, that woman
on the bridge, everyone --
298
00:21:35,328 --> 00:21:37,397
I stopped her from jumping.
299
00:21:40,700 --> 00:21:43,703
That's why I'm staying.
300
00:21:43,736 --> 00:21:45,271
I stopped her from jumping.
301
00:21:45,304 --> 00:21:46,706
(bottle thuds)
302
00:21:46,739 --> 00:21:48,140
Damien, whatever's going on,
303
00:21:48,174 --> 00:21:50,510
I can't just stick my head
in the sand.
304
00:21:50,543 --> 00:21:52,979
I'm part of it.
305
00:21:53,012 --> 00:21:55,882
I can't just go back
to my normal life.
306
00:21:55,915 --> 00:21:59,352
There's no normal life
anymore.
307
00:22:02,689 --> 00:22:06,393
If this is the apocalypse,
308
00:22:06,426 --> 00:22:09,161
then I-I won't stand by
and watch.
309
00:22:09,195 --> 00:22:13,165
I killed Kelly.
310
00:22:19,706 --> 00:22:22,442
I don't want to kill you.
311
00:22:37,624 --> 00:22:39,258
(sighs deeply)
Then don't.
312
00:22:41,628 --> 00:22:44,864
Sit down.
Let me help you.
313
00:22:44,897 --> 00:22:46,365
Come on.
314
00:22:51,137 --> 00:22:54,140
(floor creaks)
315
00:23:00,312 --> 00:23:01,748
(bottle cap squeaks)
316
00:23:10,389 --> 00:23:14,126
**
317
00:23:17,063 --> 00:23:19,599
(grunts)
318
00:23:23,603 --> 00:23:27,339
**
319
00:23:31,578 --> 00:23:33,446
(crows cawing)
320
00:23:33,480 --> 00:23:35,047
(bottle thuds)
321
00:23:35,081 --> 00:23:39,652
**
322
00:23:46,526 --> 00:23:48,961
(dirt and pebbles clatter)
323
00:23:51,130 --> 00:23:55,702
Nein! (sobbing)
324
00:23:59,205 --> 00:24:02,208
(crows cawing)
325
00:24:05,645 --> 00:24:09,982
You...had love in your heart
for your daughter.
326
00:24:10,016 --> 00:24:13,486
There is light within you.
You can... (inhales sharply)
327
00:24:13,520 --> 00:24:16,656
You can stop it.
You can stop this.
328
00:24:16,689 --> 00:24:19,492
(Amani grunts)
Put her in the grave.
329
00:24:19,526 --> 00:24:21,193
No. No!
330
00:24:21,227 --> 00:24:24,263
Put her in the grave,
331
00:24:24,296 --> 00:24:25,698
or tomorrow morning's bread
332
00:24:25,732 --> 00:24:29,235
will be the last
your mother ever buys.
333
00:24:30,970 --> 00:24:33,372
(whispers) Hey.
334
00:24:37,877 --> 00:24:40,346
(grunts)
335
00:24:40,379 --> 00:24:44,150
(crying)
336
00:24:53,159 --> 00:24:56,796
(grunting)
337
00:24:56,829 --> 00:25:00,867
God's will be done. Hmm?
338
00:25:00,900 --> 00:25:04,136
(inhales shakily)
339
00:25:04,170 --> 00:25:05,972
(exhales sharply)
340
00:25:06,005 --> 00:25:07,339
Come.
341
00:25:07,373 --> 00:25:10,242
(whispering) Okay. Okay.
342
00:25:10,276 --> 00:25:12,044
(grunts)
343
00:25:12,078 --> 00:25:14,747
Sorry. Sorry.
(whispers indistinctly)
344
00:25:14,781 --> 00:25:18,217
(grunts)
345
00:25:18,250 --> 00:25:20,887
(exhales sharply)
346
00:25:25,391 --> 00:25:29,195
**
347
00:25:30,563 --> 00:25:34,500
(breathing heavily)
348
00:25:34,533 --> 00:25:36,836
Don't!
(gunshot)
349
00:25:36,869 --> 00:25:38,571
(thud)
350
00:25:58,257 --> 00:26:01,260
(praying in German)
351
00:26:08,768 --> 00:26:12,872
(gasping)
352
00:26:12,905 --> 00:26:15,574
(whispers) Father...
353
00:26:15,608 --> 00:26:17,977
(sobbing)
354
00:26:18,010 --> 00:26:20,947
(dirt sifting)
(grunts)
355
00:26:26,919 --> 00:26:28,287
(bird cries)
356
00:26:31,991 --> 00:26:34,326
Hey, I just wanted
to hear your voice, buddy.
357
00:26:34,360 --> 00:26:37,096
JACOB: Daddy, when are we gonna
be together?
358
00:26:37,129 --> 00:26:38,731
Daddy's got something
to do first,
359
00:26:38,765 --> 00:26:42,601
but I-I just wanted you to know
that I love you.
360
00:26:42,635 --> 00:26:44,303
PATRICK:
James, where are you?
361
00:26:44,336 --> 00:26:46,773
Are you all right?
I-I went by the house.
362
00:26:46,806 --> 00:26:48,440
I'm fine.
363
00:26:48,474 --> 00:26:52,478
James, I'm worried.
(static crackling)
364
00:26:52,511 --> 00:26:54,013
Patrick?
365
00:26:54,046 --> 00:26:55,682
( growls )
366
00:26:55,715 --> 00:26:58,117
Patrick.
(busy signal droning,
line disconnects)
367
00:26:58,150 --> 00:26:59,485
(cellphone beeps)
368
00:27:02,154 --> 00:27:05,124
**
369
00:27:05,157 --> 00:27:08,160
(wind gusting)
370
00:27:13,465 --> 00:27:16,669
The Church,
they'll keep coming after me.
371
00:27:16,703 --> 00:27:18,838
Rutledge. Lyons, too.
372
00:27:18,871 --> 00:27:20,973
I'm going after them.
(insect buzzes)
373
00:27:21,007 --> 00:27:22,441
Damien, that's crazy.
374
00:27:22,474 --> 00:27:24,143
You saw what happened
in the woods.
375
00:27:24,176 --> 00:27:26,478
They can't stop me.
376
00:27:26,512 --> 00:27:30,149
Damien, you are not
a killer.
377
00:27:30,182 --> 00:27:33,652
Yes, I am.
Always have been.
378
00:27:35,321 --> 00:27:37,056
What happened to you
in that grave?
379
00:27:37,089 --> 00:27:39,525
Tell me what you saw.
Damien!
380
00:27:39,558 --> 00:27:42,695
Listen to me.
You cannot give in.
381
00:27:42,729 --> 00:27:45,798
You have to keep fighting!
Stop telling me what to do.
382
00:27:45,832 --> 00:27:48,067
Ow. (inhales sharply)
383
00:27:48,100 --> 00:27:51,070
(coughs and gasps)
384
00:27:51,103 --> 00:27:53,639
(gagging)
385
00:27:53,672 --> 00:27:56,675
(locusts buzzing)
386
00:27:56,709 --> 00:27:59,178
**
387
00:27:59,211 --> 00:28:00,847
Hey! Hey, hey, hey.
388
00:28:00,880 --> 00:28:02,514
(gasping)
389
00:28:02,548 --> 00:28:05,551
**
390
00:28:09,088 --> 00:28:10,757
(coughs)
391
00:28:10,790 --> 00:28:12,759
(gasps)
392
00:28:12,792 --> 00:28:16,595
(breathing heavily)
393
00:28:22,301 --> 00:28:24,670
**
394
00:28:24,703 --> 00:28:27,106
(animal cries in distance)
395
00:28:27,139 --> 00:28:31,978
**
396
00:28:41,821 --> 00:28:44,290
MAN: Take his car.
397
00:28:44,323 --> 00:28:46,993
(car door opens and closes)
398
00:28:51,597 --> 00:28:56,602
Our units are covering
a 100-mile radius.
399
00:28:56,635 --> 00:29:00,706
It's the largest manhunt
no one has ever heard of.
400
00:29:00,739 --> 00:29:02,074
And?
401
00:29:02,108 --> 00:29:04,243
Still no word.
402
00:29:04,276 --> 00:29:06,913
The Destroyer's gone
underground. Are you surprised?
403
00:29:06,946 --> 00:29:08,647
What if he's on his way
back here,
404
00:29:08,680 --> 00:29:10,649
to finish the job?
405
00:29:10,682 --> 00:29:13,052
Then there's nothing we can do
to stop it.
406
00:29:13,085 --> 00:29:16,789
We're on the eve of
Damien's ascension. I feel it.
407
00:29:19,158 --> 00:29:22,294
You should have seen him.
408
00:29:22,328 --> 00:29:24,096
It was terrible.
409
00:29:24,130 --> 00:29:26,632
If we could unleash
that Power,
410
00:29:26,665 --> 00:29:29,836
there isn't an army in the world
that could resist it.
411
00:29:29,869 --> 00:29:33,973
You know him best, Ann.
412
00:29:34,006 --> 00:29:36,809
Where would he have gone?
413
00:29:36,843 --> 00:29:41,180
If I knew, we'd be there.
414
00:29:44,350 --> 00:29:47,319
Burn it to the ground.
415
00:29:47,353 --> 00:29:48,855
What'd you say?
416
00:29:51,690 --> 00:29:53,459
We have to torch it all.
417
00:29:57,997 --> 00:29:59,932
I know where he is.
418
00:29:59,966 --> 00:30:02,134
(engines start)
419
00:30:02,168 --> 00:30:06,472
(tires screech)
420
00:30:12,411 --> 00:30:15,414
(crows cawing)
421
00:30:18,550 --> 00:30:22,354
(wind gusting)
422
00:30:31,030 --> 00:30:34,766
(cawing and squawking)
423
00:30:42,074 --> 00:30:43,675
WOMAN ON RADIO:
...say that the dead man,
424
00:30:43,709 --> 00:30:45,544
who has not been identified,
425
00:30:45,577 --> 00:30:47,479
had been walking through
the streets with a machete
426
00:30:47,513 --> 00:30:52,351
while the other...
(speaking indistinctly)
427
00:30:52,384 --> 00:30:54,186
JACOB'S VOICE: Daddy.
(swing squeaks)
428
00:30:54,220 --> 00:30:55,888
Jacob?
429
00:30:55,922 --> 00:30:57,156
(thud, screams)
430
00:30:57,189 --> 00:30:58,524
(brakes screech)
431
00:31:05,731 --> 00:31:07,166
Jacob! Jacob!
432
00:31:07,199 --> 00:31:08,867
Jacob! Hey.
433
00:31:08,901 --> 00:31:10,802
No! No! Jacob!
434
00:31:13,105 --> 00:31:16,875
**
435
00:31:26,118 --> 00:31:29,888
(engine idling)
436
00:31:41,733 --> 00:31:45,504
**
437
00:31:47,173 --> 00:31:50,176
(swing creaking)
438
00:31:54,680 --> 00:31:58,985
**
439
00:32:04,290 --> 00:32:06,258
(girl giggles)
440
00:32:12,264 --> 00:32:15,201
(blades whirring)
441
00:32:41,960 --> 00:32:44,963
**
442
00:33:00,079 --> 00:33:03,849
(blades whirring)
443
00:33:19,765 --> 00:33:23,035
(engine turns off)
444
00:33:50,096 --> 00:33:53,099
(floor creaking)
445
00:34:11,450 --> 00:34:14,086
(gasps and grunts)
446
00:34:16,122 --> 00:34:17,956
Megiddo.
447
00:34:17,989 --> 00:34:19,458
(exhales)
I'm going there.
448
00:34:19,491 --> 00:34:21,960
For what?
449
00:34:21,993 --> 00:34:23,262
Armageddon will be fought
450
00:34:23,295 --> 00:34:26,865
on the plain of Megiddo
in Israel.
451
00:34:26,898 --> 00:34:28,567
My father went there.
These daggers are from there.
452
00:34:28,600 --> 00:34:30,736
That's the answer.
453
00:34:30,769 --> 00:34:33,639
That's like bringing a match
to a powder keg.
454
00:34:33,672 --> 00:34:36,442
So don't come with me.
455
00:34:36,542 --> 00:34:41,079
(wind howling)
456
00:34:41,113 --> 00:34:44,116
(insects chirping)
457
00:34:48,354 --> 00:34:50,322
(animals howl in distance)
458
00:34:50,356 --> 00:34:51,790
(door closes)
459
00:34:55,461 --> 00:34:56,695
(click)
460
00:35:04,536 --> 00:35:05,837
(engines rev)
461
00:35:11,210 --> 00:35:15,013
**
462
00:35:18,817 --> 00:35:20,586
MAN: There they are!
463
00:35:20,619 --> 00:35:23,489
Come on! Come on! Go!
464
00:35:23,522 --> 00:35:25,924
MAN: Stop!
465
00:35:25,957 --> 00:35:27,493
There!
466
00:35:27,526 --> 00:35:29,161
10:00. Go into the woods.
(revs engine)
467
00:35:29,195 --> 00:35:31,330
MAN OVER RADIO: Units 2 and 3,
pursue on foot.
468
00:35:31,363 --> 00:35:33,165
3, go, go, go!
469
00:35:33,199 --> 00:35:34,800
(man shouts indistinctly)
470
00:35:34,833 --> 00:35:37,469
(man speaks indistinctly
over radio)
471
00:35:37,503 --> 00:35:39,805
MAN: Go! Go! Go! Spread out!
Spread out!
472
00:35:39,838 --> 00:35:42,508
Go! (speaks indistinctly)
473
00:35:42,541 --> 00:35:44,543
MAN: Come, this way!
474
00:35:44,576 --> 00:35:47,646
MAN: There! 5:00!
Go, go, go, go!
475
00:35:47,679 --> 00:35:49,381
MAN: Get the light on 'em!
We got movement here!
476
00:35:49,415 --> 00:35:52,418
**
477
00:35:58,524 --> 00:36:00,392
This shit ends now.
478
00:36:03,729 --> 00:36:06,365
(animals howl)
479
00:36:06,398 --> 00:36:08,534
Aah!
(man speaks indistinctly)
480
00:36:08,567 --> 00:36:11,002
MAN: Unit 2,
they're headed your way!
481
00:36:11,036 --> 00:36:12,938
Go with them!
(shouts indistinctly)
482
00:36:18,910 --> 00:36:21,780
(rapid gunfire)
483
00:36:23,582 --> 00:36:25,517
(brakes screech)
484
00:36:25,551 --> 00:36:27,686
(grunts) Aah!
485
00:36:29,421 --> 00:36:30,989
MAN: Cease fire!
486
00:36:31,022 --> 00:36:33,359
Damien, stop this!
487
00:36:33,392 --> 00:36:36,328
You are the Destroyer,
the Deliverer.
488
00:36:36,362 --> 00:36:38,096
Deliver us now.
489
00:36:40,232 --> 00:36:42,167
You said
you would never hurt me!
490
00:36:42,200 --> 00:36:43,835
I haven't. I won't.
491
00:36:43,869 --> 00:36:47,239
What's this?!
I'm here to protect you.
492
00:36:47,273 --> 00:36:50,376
Leave me alone!
I...I will kill you!
493
00:36:50,409 --> 00:36:52,544
I will kill
every last one of you!
494
00:36:52,578 --> 00:36:54,746
SIMONE: No! No.
Kill us all.
495
00:36:57,649 --> 00:37:00,118
Let it out.
496
00:37:00,151 --> 00:37:04,856
It's me that you want.
You will let her go.
497
00:37:04,890 --> 00:37:07,058
No! No.
I give you my word.
498
00:37:07,092 --> 00:37:08,360
He's lying.
499
00:37:08,394 --> 00:37:11,162
He'll kill her,
like he did Amani.
500
00:37:13,565 --> 00:37:14,933
(exhales)
501
00:37:14,966 --> 00:37:19,204
Not true.
I've never lied to you.
502
00:37:19,237 --> 00:37:22,107
I tried to stop him.
503
00:37:28,514 --> 00:37:32,117
**
504
00:37:36,355 --> 00:37:40,058
(dog growls and barks)
505
00:37:40,091 --> 00:37:41,827
(grunts)
506
00:37:41,860 --> 00:37:45,196
(Animal howls in distance,
dogs barking)
507
00:37:48,367 --> 00:37:49,668
(dogs snarl)
508
00:37:49,701 --> 00:37:52,137
(barking continues)
509
00:37:52,170 --> 00:37:53,705
(guns cock)
Don't!
510
00:37:55,441 --> 00:37:57,443
(panting)
511
00:37:59,177 --> 00:38:01,179
(dogs snarl)
512
00:38:01,212 --> 00:38:02,848
(dogs barking)
513
00:38:02,881 --> 00:38:04,950
(screaming)
(flesh rips)
514
00:38:08,320 --> 00:38:10,856
(screaming continues)
515
00:38:10,889 --> 00:38:13,158
(crying) Damien,
you're killing him.
516
00:38:13,191 --> 00:38:14,593
(screaming continues)
517
00:38:14,626 --> 00:38:16,995
You're killing him!
518
00:38:17,028 --> 00:38:19,331
Thorn!
519
00:38:19,365 --> 00:38:20,932
(Simone gasps)
520
00:38:20,966 --> 00:38:22,901
(squish)
521
00:38:32,978 --> 00:38:37,282
(breathing shakily)
522
00:38:37,315 --> 00:38:39,718
Hey. Hey.
523
00:38:39,751 --> 00:38:44,856
Hey! No! (cries)
What? Save her!
524
00:38:49,227 --> 00:38:52,998
(screaming and crying)
525
00:38:56,902 --> 00:38:58,504
(wind gusts)
526
00:38:58,537 --> 00:39:02,240
**
527
00:39:12,217 --> 00:39:15,954
(indistinct whispering)
528
00:39:21,593 --> 00:39:25,431
It's me you want!
Take -- take me!
529
00:39:25,464 --> 00:39:29,334
My life, my soul. Take it!
530
00:39:29,367 --> 00:39:31,169
I will do whatever you want!
531
00:39:31,202 --> 00:39:33,572
Just -- just -- just --
just don't let her die!
532
00:39:33,605 --> 00:39:35,340
Don't let...
533
00:39:35,373 --> 00:39:39,110
(indistinct whispering
continues)
534
00:39:40,612 --> 00:39:45,216
I-I accept! I accept!
535
00:39:45,250 --> 00:39:47,352
(wind gusts)
536
00:39:47,385 --> 00:39:51,590
**
537
00:39:51,623 --> 00:39:54,626
(speaking Latin)
538
00:40:00,499 --> 00:40:03,502
(wind gusting)
539
00:40:05,170 --> 00:40:09,675
(breathing heavily)
540
00:40:20,418 --> 00:40:24,255
**
541
00:40:44,175 --> 00:40:47,646
(inhales deeply)
542
00:40:55,721 --> 00:40:58,724
(exhales sharply)
543
00:41:14,706 --> 00:41:18,476
**
544
00:41:24,516 --> 00:41:26,885
(footsteps approaching)
545
00:41:31,322 --> 00:41:35,060
**
546
00:42:21,372 --> 00:42:25,110
**
547
00:42:39,591 --> 00:42:42,594
-- Captions by VITA --
34498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.