All language subtitles for DHH.2017.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP 5.1 Msubs ~Daredevil~_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,500 --> 00:02:51,375 MIDTERM EXAMINATION 2 00:02:54,375 --> 00:02:58,291 HAIL LORD HANUMAN 3 00:03:14,583 --> 00:03:16,583 EXAMINATION SHEET 4 00:05:13,083 --> 00:05:15,208 Sir, extra sheet. 5 00:05:34,583 --> 00:05:35,583 Be quiet! 6 00:06:01,291 --> 00:06:02,708 Get out. 7 00:06:03,250 --> 00:06:05,083 I said, get out! 8 00:07:22,625 --> 00:07:24,333 It's halftime, children. 9 00:07:32,208 --> 00:07:33,583 Sir, extra sheet. 10 00:07:43,333 --> 00:07:44,708 -Here, take this. -I don't need it. 11 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 I am done. 12 00:07:47,708 --> 00:07:50,833 What? You still have some time left. 13 00:07:51,250 --> 00:07:53,000 Hey! You also sit down. 14 00:07:53,208 --> 00:07:54,041 Sit down. 15 00:08:07,750 --> 00:08:08,583 Sir. 16 00:08:08,666 --> 00:08:09,583 What? 17 00:08:18,041 --> 00:08:18,875 You may leave! 18 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Hey, genius! Let's go. 19 00:09:07,541 --> 00:09:09,333 Buddies, our fun time begins now! 20 00:09:09,666 --> 00:09:11,333 No more tension of exams! 21 00:09:11,750 --> 00:09:15,166 Look at him! He's speaking as if he has been studying for years! 22 00:09:15,833 --> 00:09:16,833 It seems he is tensed! 23 00:09:16,916 --> 00:09:19,000 Bajrang is going to score the highest. 24 00:09:19,125 --> 00:09:20,500 You really think so? 25 00:09:56,166 --> 00:09:58,333 Give me that yellow packet of chips. 26 00:09:59,166 --> 00:10:00,000 What? 27 00:10:00,083 --> 00:10:01,833 Give me that yellow packet of chips. 28 00:10:02,125 --> 00:10:03,041 Okay. 29 00:10:03,291 --> 00:10:05,291 -Wait a minute. -No! No! 30 00:10:05,875 --> 00:10:07,708 Buy the red one. It's tomato flavor. 31 00:10:08,041 --> 00:10:09,583 Give us the red packet of chips. 32 00:10:12,208 --> 00:10:13,333 What's up, uncle! 33 00:10:13,875 --> 00:10:16,375 Hey kiddos, buy the spicy chips. 34 00:10:17,000 --> 00:10:17,958 Get lost! 35 00:10:20,666 --> 00:10:22,083 Give us that one! 36 00:10:22,541 --> 00:10:24,833 Get lost you scoundrels! I don't want to give you anything! 37 00:10:25,000 --> 00:10:26,458 Why are you getting angry? 38 00:10:26,583 --> 00:10:28,625 I said, go away! 39 00:10:28,708 --> 00:10:29,875 We're paying you for it! 40 00:10:30,291 --> 00:10:32,333 To heck with your money! 41 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Just go away! 42 00:10:34,416 --> 00:10:36,375 This is not done! We are paying you for it. 43 00:10:36,458 --> 00:10:38,208 We will buy whatever we like. 44 00:10:38,333 --> 00:10:39,458 Are you trying to boss around? 45 00:10:39,583 --> 00:10:41,375 Yes, I am! 46 00:10:41,833 --> 00:10:43,208 What will you do about it? 47 00:10:43,500 --> 00:10:44,541 Get lost! 48 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 -This is not how you run a business! -What? 49 00:10:48,958 --> 00:10:50,708 Uncle, a customer is like a God. 50 00:11:04,541 --> 00:11:06,875 Get lost! Nonsense! 51 00:11:07,750 --> 00:11:09,666 You're spoiling the name of God! 52 00:11:10,458 --> 00:11:11,666 Get lost! 53 00:11:29,000 --> 00:11:30,250 Hey, stop! 54 00:11:33,000 --> 00:11:34,291 Hey, come a bit back. 55 00:11:57,458 --> 00:11:59,916 Ma... gi... cian. 56 00:12:00,000 --> 00:12:01,625 Magician Surya Samrat! 57 00:12:01,750 --> 00:12:04,166 What? Is that a new film? 58 00:12:04,250 --> 00:12:05,916 It's not a film but a magic show! 59 00:12:06,291 --> 00:12:07,875 A magician shows his magic tricks there! 60 00:12:07,958 --> 00:12:08,916 Magic? 61 00:12:09,666 --> 00:12:10,791 Yes! In my aunt's village... 62 00:12:10,875 --> 00:12:12,916 a magician chopped off the head of a man! 63 00:12:13,000 --> 00:12:14,416 Seriously? Then? 64 00:12:14,750 --> 00:12:16,166 And then he glued it back! 65 00:12:16,458 --> 00:12:17,541 How is that possible? 66 00:12:17,625 --> 00:12:19,333 A magician can do anything! 67 00:12:19,458 --> 00:12:20,708 It's just a mere illusion. 68 00:12:20,791 --> 00:12:22,375 Illusions? What does that mean? 69 00:12:23,333 --> 00:12:24,333 Magic hand tricks. 70 00:12:24,500 --> 00:12:25,875 Don't they get caught? 71 00:12:26,125 --> 00:12:27,541 Nobody can catch them. 72 00:12:27,625 --> 00:12:28,708 Not even the cops? 73 00:12:29,791 --> 00:12:31,458 Yes! Nobody can catch them. 74 00:12:31,750 --> 00:12:33,791 Why not? They can definitely be caught. 75 00:12:50,291 --> 00:12:52,500 -When do we go for the show? -Let's go today itself. 76 00:12:53,000 --> 00:12:54,125 Let's go tomorrow. 77 00:12:54,291 --> 00:12:55,208 What about school? 78 00:12:55,875 --> 00:12:56,875 Absent. 79 00:12:57,166 --> 00:12:58,000 Chirag? 80 00:12:58,083 --> 00:12:58,958 Absent. 81 00:12:59,666 --> 00:13:00,500 Dinesh? 82 00:13:00,583 --> 00:13:01,541 Present. 83 00:13:02,041 --> 00:13:02,875 Gunjan? 84 00:13:02,958 --> 00:13:03,958 Present. 85 00:13:04,083 --> 00:13:04,916 Kapil? 86 00:13:05,000 --> 00:13:05,833 Absent. 87 00:13:16,541 --> 00:13:19,166 They flew They flew away 88 00:13:19,250 --> 00:13:21,708 Flew away the three musketeers 89 00:13:26,041 --> 00:13:28,291 They flew They flew away 90 00:13:28,375 --> 00:13:30,791 Flew away the three musketeers 91 00:13:35,166 --> 00:13:39,416 The big clouds roar and shout 92 00:13:39,500 --> 00:13:44,916 The big clouds roar and shout 93 00:13:45,875 --> 00:13:49,166 We are the water 94 00:13:50,458 --> 00:13:54,791 We are the water of Niagara 95 00:13:55,000 --> 00:13:59,291 Buddy, we are the champions 96 00:13:59,375 --> 00:14:00,208 AHMEDABAD, ONE KILOMETER 97 00:14:00,291 --> 00:14:04,791 We swear by our friendship 98 00:14:04,875 --> 00:14:09,333 We swear by our friendship 99 00:14:09,416 --> 00:14:12,125 We swear by our friendship 100 00:14:12,208 --> 00:14:13,166 Hey! Magician. 101 00:14:13,250 --> 00:14:14,666 MAGICIAN SURYA SAMRAT 102 00:14:14,750 --> 00:14:16,166 It's not here! Let's go inside. 103 00:14:16,250 --> 00:14:18,666 We swear by our friendship 104 00:14:50,541 --> 00:14:52,000 Greetings! 105 00:14:52,791 --> 00:14:58,250 Welcome to the illusionary world 106 00:14:58,458 --> 00:15:01,291 of Magician Surya Samrat. 107 00:15:01,833 --> 00:15:07,000 Keep your mind alert and your eyes wide open! 108 00:15:07,083 --> 00:15:09,750 Don't let them get tricked! 109 00:15:09,958 --> 00:15:14,041 Take the name of your God 110 00:15:14,125 --> 00:15:17,833 and hold on to your breath. 111 00:17:33,083 --> 00:17:35,291 How are you, Ahmedabad? 112 00:17:36,666 --> 00:17:41,541 Welcome once again to the world of Magician Surya Samrat. 113 00:17:47,416 --> 00:17:51,458 Many people say that magic is trickery... 114 00:17:52,250 --> 00:17:55,875 an illusion or a superstition. 115 00:17:56,666 --> 00:18:00,666 I say that magic is a bond... 116 00:18:01,291 --> 00:18:04,333 of faith between my hands and your eyes! 117 00:18:16,958 --> 00:18:19,125 Magic is everywhere. 118 00:18:20,041 --> 00:18:22,750 The moon and the stars hanging in the sky is magic. 119 00:18:22,916 --> 00:18:25,875 The water falling from the sky is magic. 120 00:18:25,958 --> 00:18:30,666 The sun hiding in the west and emerging in the east is magic. 121 00:18:43,750 --> 00:18:46,500 There are greater magicians than me in this world. 122 00:18:46,875 --> 00:18:51,208 They create the world and develop it. 123 00:18:55,333 --> 00:18:58,166 I am merely their representative. 124 00:19:00,333 --> 00:19:04,541 Yesterday I spoke with the great magician. 125 00:19:06,250 --> 00:19:08,708 He wrote me a letter and said... 126 00:19:09,833 --> 00:19:14,875 "Keep my children amused with your magic." 127 00:19:35,375 --> 00:19:37,666 That is why I have come here! 128 00:19:38,041 --> 00:19:42,000 I believe that I have been successful in entertaining you. 129 00:19:42,333 --> 00:19:44,083 I hope to always keep you entertained. 130 00:19:46,166 --> 00:19:48,250 I will now take your leave. 131 00:19:48,875 --> 00:19:50,583 We shall meet again! 132 00:19:51,958 --> 00:19:54,583 {\an8}MAGICIAN 133 00:20:12,166 --> 00:20:13,666 PRONOUN 134 00:20:15,333 --> 00:20:16,541 Pronoun! 135 00:20:24,958 --> 00:20:26,291 Look who is here! 136 00:20:27,208 --> 00:20:29,375 God himself is here to bless us. 137 00:20:30,125 --> 00:20:33,250 Why are you fools still sitting? Stand up! 138 00:20:34,041 --> 00:20:36,583 Pay some respect! Hail the Almighty! 139 00:20:39,958 --> 00:20:45,083 Lord Ram came home after a 14-year-long exile. 140 00:20:45,708 --> 00:20:48,708 Similarly... these three great souls... 141 00:20:49,291 --> 00:20:52,291 have come back to school after bunking! 142 00:20:53,000 --> 00:20:53,958 And that too late! 143 00:20:54,916 --> 00:20:55,791 Oh, my Lord! 144 00:20:56,875 --> 00:20:58,375 Your throne is not here... 145 00:20:58,833 --> 00:20:59,833 but there! 146 00:21:00,125 --> 00:21:02,958 I plead you to get into... 147 00:21:03,375 --> 00:21:07,125 the punishment position! 148 00:21:08,000 --> 00:21:08,833 Get out! 149 00:21:09,500 --> 00:21:10,333 Get out! 150 00:21:16,541 --> 00:21:17,583 Sit down! 151 00:21:23,833 --> 00:21:25,166 What were we talking about? 152 00:21:26,666 --> 00:21:27,833 Pronoun! 153 00:21:29,166 --> 00:21:31,000 I will turn the school upside down with magic. 154 00:21:31,583 --> 00:21:32,416 One... 155 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Two... 156 00:21:33,583 --> 00:21:34,500 Three. 157 00:21:57,708 --> 00:21:59,791 Hey! Where were you yesterday? 158 00:22:00,166 --> 00:22:01,208 At your grandpa's house! 159 00:22:24,541 --> 00:22:26,000 -He was the one. -He hit you. 160 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 -He hit you. -No, he did! 161 00:22:27,166 --> 00:22:28,500 -Listen to me. -I am sure he did! 162 00:22:28,583 --> 00:22:30,583 -Tell him the truth! -He did it. 163 00:22:30,666 --> 00:22:32,416 -I am telling the truth. -Hear me out. 164 00:22:32,500 --> 00:22:34,000 -He was the one. -No, he was the one! 165 00:22:34,083 --> 00:22:36,375 -Listen to me. -He was the one. 166 00:22:36,458 --> 00:22:39,500 -He was the one. -He hit you. 167 00:22:45,333 --> 00:22:47,166 -I hit you. -No, I did! 168 00:22:47,250 --> 00:22:49,750 -Hey, it was me. -I did it! 169 00:22:49,875 --> 00:22:52,541 Good morning, teacher. 170 00:22:52,625 --> 00:22:53,458 Good morning! 171 00:22:53,541 --> 00:22:54,583 Sit down all of you. 172 00:22:54,916 --> 00:22:56,250 Hey, you three. 173 00:22:59,166 --> 00:23:00,166 Come here. 174 00:23:07,250 --> 00:23:08,416 I hit you! 175 00:23:08,916 --> 00:23:09,833 I hit you! 176 00:23:11,000 --> 00:23:14,833 Neither the three of you want to study nor let the others. 177 00:23:15,625 --> 00:23:17,916 I just checked your answer sheets. 178 00:23:18,708 --> 00:23:21,541 Your result is horrible! 179 00:23:23,083 --> 00:23:23,958 Go. 180 00:23:31,500 --> 00:23:34,583 I'll never cast pearls before a swine. 181 00:23:35,500 --> 00:23:37,375 Don't you get it? 182 00:23:44,041 --> 00:23:45,500 I can bet that... 183 00:23:45,791 --> 00:23:48,958 only a miracle can save you! 184 00:24:16,291 --> 00:24:18,291 Only magic can help us pass the exams! 185 00:24:22,916 --> 00:24:26,250 Oh, no! I did not think about this. 186 00:24:26,708 --> 00:24:27,666 Yes, sir. 187 00:24:28,541 --> 00:24:30,375 Let us take grandpa with us! 188 00:24:30,583 --> 00:24:31,875 We will take classes from him. 189 00:24:32,458 --> 00:24:34,625 Yes... we should take him along! 190 00:24:34,833 --> 00:24:36,375 Magician will listen to him! 191 00:24:36,541 --> 00:24:37,458 Let the adults talk! 192 00:24:47,041 --> 00:24:48,000 Nice. 193 00:24:52,333 --> 00:24:54,166 Slightly on the lower area. 194 00:24:55,750 --> 00:24:58,375 Very nice, Gungun! 195 00:25:02,541 --> 00:25:03,500 Very nice. 196 00:25:05,625 --> 00:25:07,208 What time do we go tomorrow? 197 00:25:09,708 --> 00:25:11,916 I will let you know about it. 198 00:25:12,416 --> 00:25:14,458 On my upper back. 199 00:25:17,958 --> 00:25:19,041 Such a relief! 200 00:25:19,541 --> 00:25:21,291 Bless you my child. 201 00:25:23,875 --> 00:25:26,291 Why are you not answering my question? 202 00:25:26,916 --> 00:25:28,291 I will tell you. 203 00:25:28,375 --> 00:25:30,291 But first, give me a good massage. 204 00:25:38,291 --> 00:25:41,250 Nice! We will go in the morning, okay? 205 00:25:42,250 --> 00:25:43,375 What time? 206 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 At 09:00 a.m. 207 00:25:57,541 --> 00:25:58,958 The teacher said... 208 00:25:59,791 --> 00:26:01,416 that only magic can help us pass the exams! 209 00:26:02,958 --> 00:26:04,833 How can a teacher be wrong? 210 00:26:06,666 --> 00:26:09,333 You can talk to the magician tomorrow. 211 00:26:16,291 --> 00:26:18,416 Anybody can become a magician! 212 00:26:19,291 --> 00:26:20,166 You as well. 213 00:26:21,166 --> 00:26:22,166 Yes! 214 00:26:22,625 --> 00:26:24,916 You can become a magician! 215 00:26:26,333 --> 00:26:27,416 You as well. 216 00:26:27,500 --> 00:26:29,041 You can become a magician! 217 00:26:29,250 --> 00:26:30,208 Yes! 218 00:26:30,416 --> 00:26:32,083 Yes, you as well! 219 00:26:32,416 --> 00:26:33,375 You! 220 00:26:34,875 --> 00:26:36,875 -You! -Gungun, let's go. 221 00:26:37,458 --> 00:26:38,583 Come, let's go. 222 00:26:38,875 --> 00:26:39,833 Let's go. 223 00:26:41,416 --> 00:26:45,083 You can become a magician. 224 00:27:06,208 --> 00:27:07,291 Where is grandpa? 225 00:27:08,333 --> 00:27:09,250 He has gone out. 226 00:27:10,250 --> 00:27:11,250 Where? 227 00:27:12,458 --> 00:27:14,166 He has gone to Ahmedabad with your father. 228 00:27:14,250 --> 00:27:15,125 Why? 229 00:27:16,166 --> 00:27:17,875 He has to get some tests done. 230 00:27:18,583 --> 00:27:20,458 Go and have your breakfast. 231 00:27:21,333 --> 00:27:23,458 I have some chores to finish. Don't irritate me. 232 00:27:27,375 --> 00:27:28,958 The magician has confirmed the same. 233 00:27:30,083 --> 00:27:31,125 But... 234 00:27:31,541 --> 00:27:33,125 he hasn't said it in real. 235 00:27:33,708 --> 00:27:34,708 You idiot! 236 00:27:34,916 --> 00:27:36,541 Don't start your lecture now. 237 00:27:36,875 --> 00:27:39,291 Finally I see a chance to pass after three years! 238 00:27:39,750 --> 00:27:40,583 Exactly! 239 00:27:41,000 --> 00:27:41,958 But... 240 00:27:43,500 --> 00:27:44,833 Order! Order! 241 00:27:45,291 --> 00:27:47,958 The court has ordered that as per the IPC section 420, 242 00:27:48,041 --> 00:27:51,458 Bajrang, Vakil and Gungun are advised to learn magic from the magician, 243 00:27:51,541 --> 00:27:53,166 and stand first in the class! 244 00:27:55,250 --> 00:27:56,583 How can the three of us top the class? 245 00:27:57,708 --> 00:27:59,000 How is that possible? 246 00:28:02,875 --> 00:28:05,166 Order! Order! 247 00:28:05,416 --> 00:28:07,250 The court orders that 248 00:28:07,333 --> 00:28:10,125 this chatterbox lawyer shall be made to laugh till death! 249 00:28:50,000 --> 00:28:51,166 Yes! 250 00:28:52,250 --> 00:28:53,666 He's bowled! 251 00:28:53,750 --> 00:28:54,750 Yes! 252 00:29:01,250 --> 00:29:02,333 Out! 253 00:29:02,708 --> 00:29:04,958 He's clearly bowled! Please don't cheat. 254 00:29:05,041 --> 00:29:07,583 -Do not cheat! -That's not done! 255 00:29:11,750 --> 00:29:12,916 Oh, no! 256 00:29:14,583 --> 00:29:15,541 Hey, Ronak! 257 00:29:19,375 --> 00:29:20,791 -What are you doing, Ronak? -Hey, Ronak! 258 00:29:20,875 --> 00:29:24,000 We lost a wicket because of you. What are you up to? 259 00:29:24,708 --> 00:29:26,500 It was a no-ball. 260 00:29:29,166 --> 00:29:30,208 Give it to me. 261 00:29:33,916 --> 00:29:36,583 Come on, Bajrang! Only 50 runs to go! 262 00:29:47,541 --> 00:29:48,375 Oh! 263 00:29:52,250 --> 00:29:53,291 Yes! 264 00:29:59,916 --> 00:30:00,875 What are you doing? 265 00:30:03,125 --> 00:30:05,583 Just wait and watch the miracles of my bat! 266 00:30:29,291 --> 00:30:30,916 20 runs to win the match! 267 00:30:44,041 --> 00:30:45,541 Hey! Give me the ball. 268 00:30:45,833 --> 00:30:47,083 Only four runs to win the match. 269 00:30:49,666 --> 00:30:52,000 Come on. Hit a six! 270 00:30:52,625 --> 00:30:54,291 Bajrang, hit a six! 271 00:31:00,291 --> 00:31:02,166 -It's a wicket! -Out! Out! 272 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 -Out! -Yes! 273 00:31:04,375 --> 00:31:05,291 It's a wicket! 274 00:31:05,458 --> 00:31:08,583 Out! Out! 275 00:31:08,666 --> 00:31:11,166 Hooray! Hooray! 276 00:31:13,125 --> 00:31:15,125 -It's a wicket! -Hooray! 277 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 -Yes! -Out! Out! 278 00:31:21,291 --> 00:31:24,583 -It's a wicket! -Out! Out! 279 00:31:25,291 --> 00:31:27,250 Grandpa, you are useless. 280 00:31:27,458 --> 00:31:28,458 Don't try to act smart. 281 00:31:28,541 --> 00:31:30,333 You walked halfway down the pitch! 282 00:31:30,416 --> 00:31:31,541 So... you deserve it. 283 00:31:31,625 --> 00:31:32,958 Let's forget about it. 284 00:31:33,125 --> 00:31:34,708 You have to take us for the magic show tomorrow! 285 00:31:34,958 --> 00:31:36,208 Don't ditch us! 286 00:31:38,041 --> 00:31:39,416 Our future depends on it! 287 00:31:39,666 --> 00:31:41,208 I was ready to take you today! 288 00:31:41,375 --> 00:31:44,333 But my son dragged me to the doctor! 289 00:31:44,500 --> 00:31:46,208 Look at my bum. It is still swollen! 290 00:31:46,708 --> 00:31:47,625 Oh, God! 291 00:31:47,833 --> 00:31:49,375 An injection at this age? 292 00:31:49,458 --> 00:31:52,708 I thought injections are only for kids! 293 00:31:53,250 --> 00:31:54,958 That's sad. 294 00:31:55,625 --> 00:31:57,125 Don't worry, Grandpa! 295 00:31:57,416 --> 00:31:58,875 You will be completely fine tomorrow. 296 00:32:00,041 --> 00:32:02,500 The magician will do his magic and everything will be fine. 297 00:32:17,125 --> 00:32:19,958 Hey, where is your grandpa? 298 00:32:21,625 --> 00:32:23,125 Oh, God! 299 00:32:27,875 --> 00:32:29,000 Hey! 300 00:32:30,333 --> 00:32:32,916 Where have you been? 301 00:32:33,208 --> 00:32:36,291 I've been looking for you everywhere. 302 00:32:36,750 --> 00:32:39,791 I went to your home but you weren't there. 303 00:32:40,041 --> 00:32:41,833 And you are here! 304 00:32:42,208 --> 00:32:44,416 I am in so much pain. 305 00:32:44,500 --> 00:32:47,666 Who else will I share my grief with? 306 00:32:47,958 --> 00:32:49,291 See... 307 00:32:49,583 --> 00:32:51,958 my back pains when I lie down. 308 00:32:52,375 --> 00:32:54,875 My knees hurt when I walk. 309 00:32:55,833 --> 00:33:00,375 My daughter-in-law prepares such pathetic food, 310 00:33:00,458 --> 00:33:02,375 that I can't even swallow it! 311 00:33:03,041 --> 00:33:04,583 These ladies-- 312 00:33:04,791 --> 00:33:09,416 Hey! Why are you looking there? Look at me! 313 00:33:09,625 --> 00:33:12,750 Blurred vision, deaf ears... 314 00:33:12,833 --> 00:33:14,791 Have you ever felt this agony? 315 00:33:16,583 --> 00:33:18,625 Yesterday our magic didn't work, right? 316 00:33:18,958 --> 00:33:20,041 Don't worry! 317 00:33:20,125 --> 00:33:23,791 Once we learn the magic, we won't even need to play! 318 00:33:24,041 --> 00:33:26,083 Our bat will score runs on its own! 319 00:33:26,166 --> 00:33:29,500 Really? Why haven't Sachin and Dhoni learned this trick yet? 320 00:33:29,583 --> 00:33:31,750 They are not as smart as us. 321 00:33:35,541 --> 00:33:38,458 Good morning, sir! 322 00:33:38,541 --> 00:33:39,375 Good morning! 323 00:33:39,458 --> 00:33:40,291 Sit down! 324 00:33:40,458 --> 00:33:42,291 Thank you, sir! 325 00:33:42,375 --> 00:33:44,333 Gungun, chant the magic charm for passing the exam! 326 00:33:52,500 --> 00:33:53,375 Chirag. 327 00:33:54,291 --> 00:33:55,166 Stand up. 328 00:33:59,666 --> 00:34:00,833 This gentleman... 329 00:34:01,708 --> 00:34:04,416 is the pride of our class! 330 00:34:06,625 --> 00:34:07,958 Everyone, applaud for him. 331 00:34:13,541 --> 00:34:15,166 Silence. 332 00:34:16,208 --> 00:34:17,208 Bajrang. 333 00:34:17,291 --> 00:34:18,583 Now you stand up! 334 00:34:19,333 --> 00:34:21,333 Honor him as well with your applause! 335 00:34:24,583 --> 00:34:25,625 Silence. 336 00:34:28,125 --> 00:34:30,041 Mister Chirag is a true patriot. 337 00:34:31,000 --> 00:34:34,041 He uses things that is invented in our country. 338 00:34:35,458 --> 00:34:37,041 A true Indian. 339 00:34:37,291 --> 00:34:39,291 Only made in India! 340 00:34:40,125 --> 00:34:41,083 Zero! 341 00:34:47,208 --> 00:34:48,125 Silence! 342 00:34:49,916 --> 00:34:50,833 Bajrang. 343 00:34:52,000 --> 00:34:53,083 Same to you! 344 00:34:54,875 --> 00:34:56,375 A big zero! 345 00:35:03,916 --> 00:35:05,000 Sanskar. 346 00:35:07,166 --> 00:35:08,208 71. 347 00:35:09,875 --> 00:35:11,083 Dinesh. 348 00:35:11,958 --> 00:35:13,750 99 out of 100. 349 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Very good! 350 00:35:21,958 --> 00:35:23,125 Bajrang! 351 00:35:29,708 --> 00:35:32,250 He wrote so much that he broke his pen! 352 00:35:33,416 --> 00:35:34,666 Two out of 100! 353 00:35:35,291 --> 00:35:36,458 Fail! 354 00:35:37,041 --> 00:35:38,166 Go! 355 00:35:43,958 --> 00:35:44,875 Keep standing. 356 00:35:47,833 --> 00:35:49,583 You must be habituated to this. 357 00:35:50,375 --> 00:35:51,750 There's no trace of shame! 358 00:35:52,791 --> 00:35:54,875 Shamelessness brings happiness! 359 00:35:58,458 --> 00:35:59,583 Kapil. 360 00:36:00,458 --> 00:36:01,291 51. 361 00:36:03,125 --> 00:36:04,125 Not good! 362 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Vaishvi. 363 00:36:07,833 --> 00:36:09,041 71. 364 00:36:10,083 --> 00:36:11,166 Dinesh. 365 00:36:11,416 --> 00:36:12,291 97. 366 00:36:12,583 --> 00:36:13,458 Excellent! 367 00:36:15,500 --> 00:36:16,375 Neel. 368 00:36:17,625 --> 00:36:18,791 75. 369 00:36:26,083 --> 00:36:27,541 We'll pass this one. 370 00:36:28,333 --> 00:36:29,958 I had told you... 371 00:36:31,041 --> 00:36:34,333 that both of you will make us proud! 372 00:36:38,791 --> 00:36:43,166 If somebody wants to learn what to write... 373 00:36:43,666 --> 00:36:45,166 then have a look at Dinesh's test paper. 374 00:36:46,041 --> 00:36:49,458 And if you want to know what not to write... 375 00:36:50,041 --> 00:36:53,083 then check the test papers of these great souls. 376 00:36:59,083 --> 00:37:00,416 It's the limit! 377 00:37:02,083 --> 00:37:02,958 And yes... 378 00:37:03,916 --> 00:37:05,166 Students... 379 00:37:05,708 --> 00:37:09,416 Make sure you get your report cards signed tomorrow. 380 00:37:09,541 --> 00:37:10,375 Okay? 381 00:37:10,458 --> 00:37:11,750 Yes, sir! 382 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 Signed by your own parents! 383 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Hey. 384 00:37:29,833 --> 00:37:34,541 I am thinking of taking Gungun for a magic show. 385 00:38:12,250 --> 00:38:14,541 Mom! Keep a daily count of the sweets! 386 00:38:14,750 --> 00:38:17,833 This old man gobbles more sweets than medicines! 387 00:38:21,791 --> 00:38:23,333 You must have read it. 388 00:38:37,500 --> 00:38:41,916 MAGICIAN SURYA SAMRAT HAS MADE THE INDIA-PAKISTAN BORDER DISAPPEAR. 389 00:38:45,166 --> 00:38:46,166 Gungun. 390 00:38:46,625 --> 00:38:49,291 Both of you are here! 391 00:38:50,458 --> 00:38:51,500 Gungun. 392 00:38:52,458 --> 00:38:53,333 Is Gungun home? 393 00:38:53,583 --> 00:38:54,875 Yes. Come in. 394 00:38:55,333 --> 00:38:57,125 Did you come when we called you? 395 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 You didn't even bother about our future! 396 00:39:00,208 --> 00:39:02,125 Don't get started on this. 397 00:39:02,208 --> 00:39:03,208 How is it my fault? 398 00:39:03,916 --> 00:39:05,583 I was ready to come today. 399 00:39:19,583 --> 00:39:20,625 It's ringing! 400 00:39:22,625 --> 00:39:23,541 It's ringing. 401 00:39:25,791 --> 00:39:26,625 Hello. 402 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 Good afternoon. 403 00:39:28,458 --> 00:39:30,750 Please pass the phone to Magician Surya Samrat. 404 00:39:32,875 --> 00:39:35,083 I am Bajrang. 405 00:39:35,166 --> 00:39:37,833 Gungun and Vakil are with me. 406 00:39:40,666 --> 00:39:41,708 Pakistan? 407 00:39:44,125 --> 00:39:45,750 I wanted to learn magic from him. 408 00:39:47,291 --> 00:39:49,125 Hello. 409 00:39:49,666 --> 00:39:50,500 What happened? 410 00:39:50,791 --> 00:39:52,208 That idiot hung up. 411 00:39:52,291 --> 00:39:53,291 He was bound to hang up. 412 00:39:53,500 --> 00:39:55,250 You were talking like a kid! 413 00:39:55,458 --> 00:39:58,458 Talk like an adult. 414 00:39:59,125 --> 00:40:01,041 And get the magician's phone number. 415 00:40:07,333 --> 00:40:08,166 Hello. 416 00:40:09,291 --> 00:40:10,125 Hello. 417 00:40:10,208 --> 00:40:11,250 Good afternoon. 418 00:40:13,833 --> 00:40:15,208 He hung up again. 419 00:40:16,708 --> 00:40:18,583 It seems he has saved our number! 420 00:40:21,666 --> 00:40:24,708 LETTER WRITING SUBJECT, HINDI 421 00:40:26,583 --> 00:40:27,791 Letter writing! 422 00:40:28,333 --> 00:40:30,791 It means... writing a letter to someone! 423 00:40:32,458 --> 00:40:35,250 This is the oldest medium of long-distance communication! 424 00:40:36,000 --> 00:40:36,875 Students! 425 00:40:38,625 --> 00:40:40,166 It is said that in ancient times... 426 00:40:40,916 --> 00:40:42,166 people used to write letters, 427 00:40:42,708 --> 00:40:46,000 tie them to the feet of a pigeon and let it fly. 428 00:40:46,750 --> 00:40:48,708 The pigeon would fly from one city to another, 429 00:40:49,000 --> 00:40:54,500 crossing rivers and mountains and reach the far-off lands. 430 00:40:54,916 --> 00:40:57,791 This is the way they used to send messages! 431 00:40:59,083 --> 00:40:59,916 What? 432 00:41:00,958 --> 00:41:02,958 Sir, the pigeons do the same even now. 433 00:41:04,291 --> 00:41:05,125 Where did you see it? 434 00:41:05,666 --> 00:41:08,291 I saw it in Salman Khan's movie on the TV. 435 00:41:10,166 --> 00:41:11,791 Shut up! Idiot! 436 00:41:13,541 --> 00:41:15,708 They have just used that method in the film. 437 00:41:16,083 --> 00:41:17,750 I have watched it three to four times. 438 00:41:19,416 --> 00:41:20,250 Yes. 439 00:41:20,916 --> 00:41:22,166 So thereafter... 440 00:41:22,666 --> 00:41:24,166 times changed... 441 00:41:24,541 --> 00:41:26,041 and postboxes arrived! 442 00:41:26,875 --> 00:41:29,125 People started posting their letters in the postboxes! 443 00:41:29,958 --> 00:41:32,708 Pigeons got replaced by postmen! 444 00:41:33,000 --> 00:41:35,375 They would go from one home to another with letters! 445 00:41:35,750 --> 00:41:36,916 Technology advanced further... 446 00:41:37,583 --> 00:41:40,416 Telephone, mobile, and internet. 447 00:41:40,708 --> 00:41:41,541 New devices arrived. 448 00:41:42,375 --> 00:41:44,583 People started using these mediums. 449 00:41:44,750 --> 00:41:45,666 But... 450 00:41:46,375 --> 00:41:50,458 writing a letter is still a pleasure. 451 00:41:51,166 --> 00:41:52,000 Sir. 452 00:41:53,333 --> 00:41:54,208 What? 453 00:41:54,500 --> 00:41:57,666 Sir, once my father wrote a letter to the government 454 00:41:57,750 --> 00:42:00,125 and solved our colony's water problem! 455 00:42:00,916 --> 00:42:02,625 Yes! Exactly! 456 00:42:02,791 --> 00:42:07,250 Letters are still used to solve many problems in the government processes. 457 00:42:07,708 --> 00:42:08,666 Got it? 458 00:42:09,458 --> 00:42:10,750 Here's the homework for tomorrow. 459 00:42:11,750 --> 00:42:15,541 Every child will write a letter. 460 00:42:16,458 --> 00:42:17,875 And the topic of the letter would be... 461 00:42:21,208 --> 00:42:22,375 "My problem." 462 00:42:22,875 --> 00:42:25,333 Sir, whom should we address this letter to? 463 00:42:26,708 --> 00:42:28,250 Brilliant question! 464 00:42:31,666 --> 00:42:33,583 To the one who can solve your problems! 465 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 It can be your parents... 466 00:42:35,458 --> 00:42:36,333 grandparents... 467 00:42:36,583 --> 00:42:38,125 uncles or aunts... 468 00:42:38,208 --> 00:42:41,541 your teachers or your best friend. Understood? 469 00:42:42,833 --> 00:42:45,125 We shall meet tomorrow. Okay? 470 00:44:11,291 --> 00:44:12,750 It's awesome! 471 00:44:12,833 --> 00:44:15,000 -How much does it cost? -2,500 rupees. 472 00:44:16,958 --> 00:44:20,583 -Please let me see. -No! See it from there. 473 00:44:20,916 --> 00:44:24,625 Please show it to me. 474 00:44:24,958 --> 00:44:27,750 Dinesh! Dinesh! Please. 475 00:44:28,083 --> 00:44:29,250 No. 476 00:44:29,333 --> 00:44:30,166 Dinesh. 477 00:44:30,416 --> 00:44:31,875 Please show it to me. 478 00:44:32,541 --> 00:44:34,125 Dinesh! 479 00:44:34,208 --> 00:44:35,875 -Please, Dinesh. -Not now! 480 00:44:35,958 --> 00:44:37,333 Dinesh, please! 481 00:44:38,916 --> 00:44:40,916 -He is not-- -Look at this! 482 00:44:41,333 --> 00:44:43,208 -Oh, my God! -It got destroyed. 483 00:44:43,333 --> 00:44:44,916 What an awesome stunt! 484 00:44:59,125 --> 00:45:00,333 Let's begin from the back. 485 00:45:01,958 --> 00:45:02,791 Chirag. 486 00:45:03,958 --> 00:45:06,791 Come here. Show me your notebook. 487 00:45:07,541 --> 00:45:08,541 Come fast. 488 00:45:25,125 --> 00:45:26,791 Where have you hidden it? 489 00:45:29,541 --> 00:45:30,541 Look at this. 490 00:45:32,083 --> 00:45:33,333 This is his problem! 491 00:45:35,333 --> 00:45:36,541 He thinks... 492 00:45:36,958 --> 00:45:38,291 he has no problem! 493 00:45:39,666 --> 00:45:40,833 But he doesn't know... 494 00:45:41,458 --> 00:45:42,958 that this exactly is his problem! 495 00:45:45,458 --> 00:45:46,291 Take this! 496 00:45:46,750 --> 00:45:48,458 Post this to God! 497 00:45:52,291 --> 00:45:53,166 Well done! 498 00:46:02,708 --> 00:46:04,583 "Respected magician... 499 00:46:05,500 --> 00:46:08,958 greetings to you from Gungun, Bajrang and Vakil! 500 00:46:10,916 --> 00:46:12,500 We saw your magic show! 501 00:46:12,958 --> 00:46:14,416 It was amazing! 502 00:46:17,416 --> 00:46:22,000 We wanted to come again, but our grandpa played a spoilsport! 503 00:46:23,041 --> 00:46:24,958 And then you ran away to Pakistan! 504 00:46:26,791 --> 00:46:30,583 We want to share our problem with you. 505 00:46:31,000 --> 00:46:35,458 We are sure that only you can find a solution to this! 506 00:46:36,875 --> 00:46:39,083 Even our teacher agrees to that! 507 00:46:39,500 --> 00:46:42,333 Only magic can help us pass! 508 00:46:43,250 --> 00:46:46,041 You have a mine full of magic! 509 00:46:46,291 --> 00:46:51,458 Send us a magic trick that can help us pass! 510 00:46:52,208 --> 00:46:55,000 Or else, Bajrang will be thrown out of school. 511 00:46:55,333 --> 00:46:59,000 Vakil will be sent to his devilish aunt's house! 512 00:46:59,166 --> 00:47:01,875 And I will have to go to a hostel! 513 00:47:03,916 --> 00:47:06,125 We get punished daily at school 514 00:47:06,416 --> 00:47:08,250 and we're scoring a zero in the exams! 515 00:47:10,958 --> 00:47:12,916 We will wait for your reply! 516 00:47:13,458 --> 00:47:14,916 Awaiting a reply soon." 517 00:47:19,208 --> 00:47:22,833 I doubt that our letter will get delivered. 518 00:47:23,000 --> 00:47:24,166 It will. 519 00:47:24,458 --> 00:47:26,458 Oh, Mother of letters! Show us your miracle! 520 00:47:26,541 --> 00:47:29,333 I shall offer one rupee and 25 paisa in your name! 521 00:47:34,375 --> 00:47:37,833 Tell us a magic trick that will help us 522 00:47:38,000 --> 00:47:39,416 pass in our exams! 523 00:47:41,208 --> 00:47:42,416 Your disciples! 524 00:47:42,708 --> 00:47:44,958 Gungun, Bajrang, Vakil. 525 00:47:56,541 --> 00:47:57,583 Magician! 526 00:47:58,208 --> 00:47:59,958 What are you up to, old man? 527 00:48:01,125 --> 00:48:02,583 I am not joking around. 528 00:48:02,750 --> 00:48:04,375 I am a magician. 529 00:48:05,291 --> 00:48:06,166 See... 530 00:48:08,041 --> 00:48:09,250 Both my palms are empty. 531 00:48:12,125 --> 00:48:12,958 Now tell me. 532 00:48:13,416 --> 00:48:14,875 Which fist has a coin? 533 00:48:20,541 --> 00:48:21,375 Now watch. 534 00:48:23,916 --> 00:48:26,000 Abracadabra! 535 00:48:28,958 --> 00:48:29,958 Do it again. 536 00:48:30,916 --> 00:48:33,708 I can perform many such tricks! 537 00:48:34,041 --> 00:48:35,250 Wait and watch. 538 00:48:35,583 --> 00:48:38,041 One by one, I will show you all my tricks. 539 00:48:38,291 --> 00:48:39,500 Just wait and watch! 540 00:48:40,166 --> 00:48:41,000 Blow here. 541 00:48:42,291 --> 00:48:43,125 Yes! 542 00:48:49,666 --> 00:48:50,833 How did you do that? 543 00:48:51,000 --> 00:48:51,958 That's magic! 544 00:48:52,333 --> 00:48:53,708 Do you really know magic tricks? 545 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Of course! I am a jack of all trades! 546 00:48:56,666 --> 00:48:57,916 Teach me as well! 547 00:48:59,000 --> 00:49:00,208 What will I get if I teach you? 548 00:49:22,166 --> 00:49:24,125 -At least teach me now. -Okay. 549 00:49:24,708 --> 00:49:25,708 See... 550 00:49:27,125 --> 00:49:28,083 Watch this carefully. 551 00:49:28,666 --> 00:49:31,000 Hold the stick in this manner in front of everyone. 552 00:49:31,500 --> 00:49:35,083 Then ask everyone to concentrate on the feather. 553 00:49:35,166 --> 00:49:36,000 Okay? 554 00:49:36,083 --> 00:49:38,708 Then place your hand here. 555 00:49:39,166 --> 00:49:40,000 Okay? 556 00:49:40,125 --> 00:49:41,875 Do you see this switch? 557 00:49:42,208 --> 00:49:43,666 Just push it. 558 00:49:43,958 --> 00:49:47,458 Then, ask everyone to blow it. 559 00:49:52,166 --> 00:49:54,291 That's how it is done. 560 00:49:55,833 --> 00:49:57,250 This is cheating! 561 00:49:57,791 --> 00:50:00,041 This is not cheating! This is how magic happens! 562 00:50:00,291 --> 00:50:01,625 Nope! 563 00:50:02,000 --> 00:50:04,583 Surya Samrat performs real magic! 564 00:50:05,291 --> 00:50:08,541 Yes, but the trick is the same! 565 00:50:08,625 --> 00:50:12,333 He performs bigger magic tricks And I perform the small ones. 566 00:50:13,375 --> 00:50:14,750 How do I make you understand? 567 00:50:15,125 --> 00:50:15,958 Hear me out. 568 00:50:16,208 --> 00:50:19,125 When I showed you this trick for the first time... 569 00:50:20,208 --> 00:50:21,791 you believed it to be magic, right? 570 00:50:21,958 --> 00:50:23,083 Yes. 571 00:50:23,750 --> 00:50:24,666 Good. 572 00:50:25,125 --> 00:50:28,250 When I explained you the trick, you call it cheating. 573 00:50:28,625 --> 00:50:29,791 What do I do now? 574 00:50:30,458 --> 00:50:31,416 Do one thing. 575 00:50:31,833 --> 00:50:35,041 Try the same trick in your school tomorrow. 576 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Show this to your friends. 577 00:50:37,916 --> 00:50:39,208 Let me know about the outcome. 578 00:50:40,958 --> 00:50:42,583 Yes, that's a good idea. 579 00:50:45,708 --> 00:50:46,750 I need a favor. 580 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 What? 581 00:50:49,750 --> 00:50:50,583 Mom? 582 00:50:52,875 --> 00:50:53,750 I don't think she is home. 583 00:51:12,750 --> 00:51:13,750 Gungun. 584 00:51:15,166 --> 00:51:17,125 You are in the soup. 585 00:51:18,250 --> 00:51:19,166 Yes. 586 00:51:23,875 --> 00:51:24,958 Sign it. 587 00:51:32,416 --> 00:51:33,500 Did somebody sneeze? 588 00:51:34,125 --> 00:51:36,083 It's a bad omen. I can't sign now. 589 00:51:36,750 --> 00:51:40,208 Grandpa, don't act pricey! Just sign it. 590 00:51:44,416 --> 00:51:45,416 Hey, Gungun! 591 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 Vakil must have been thrashed, right? 592 00:52:07,166 --> 00:52:08,291 Show me your report card! 593 00:52:10,416 --> 00:52:11,666 I said, show me your report card. 594 00:52:28,208 --> 00:52:29,041 What is this? 595 00:52:30,083 --> 00:52:31,041 What the hell is this? 596 00:52:32,791 --> 00:52:36,375 Kapil, if this continues, then be prepared to go to your aunt's house! 597 00:52:41,958 --> 00:52:43,291 What about Bajrang? 598 00:54:18,375 --> 00:54:20,666 It's break time and hunger is at its peak. 599 00:54:20,791 --> 00:54:22,833 My stomach is growling and I am becoming weak. 600 00:54:23,041 --> 00:54:25,250 To see the magic, blow some air! 601 00:54:26,333 --> 00:54:27,875 Not your saliva! Blow some air! 602 00:54:29,000 --> 00:54:29,958 Come on, you do it. 603 00:54:31,791 --> 00:54:33,083 Come on, Gungun. Show your magic. 604 00:54:39,875 --> 00:54:41,666 Wow! Wow! 605 00:54:42,750 --> 00:54:43,875 Awesome! 606 00:54:44,625 --> 00:54:45,916 Superb! 607 00:54:52,291 --> 00:54:54,166 Look, there's a button here. 608 00:54:54,416 --> 00:54:56,125 Come on, beat these cheats! 609 00:54:56,208 --> 00:55:00,583 -Beat these cheats! -Beat these cheats! 610 00:55:00,666 --> 00:55:04,875 -Beat these cheats! -Beat these cheats! 611 00:55:05,000 --> 00:55:08,291 -Beat these cheats! -Beat these cheats! 612 00:55:08,375 --> 00:55:10,250 I will show you how to beat them! 613 00:55:36,500 --> 00:55:37,875 Hey! Quiet! 614 00:55:38,125 --> 00:55:39,416 Not a single word more! 615 00:55:40,000 --> 00:55:41,750 Is this why you come to school? 616 00:55:42,125 --> 00:55:43,750 Sir, I didn't do anything. 617 00:55:44,083 --> 00:55:45,875 These people started the fight. 618 00:55:46,041 --> 00:55:47,125 You can ask anybody! 619 00:55:47,333 --> 00:55:48,208 Keep quiet! 620 00:55:49,916 --> 00:55:50,833 You tell me what exactly happened. 621 00:55:51,250 --> 00:55:55,000 The whole class kept shouting, "Beat these cheats! 622 00:55:55,083 --> 00:55:56,916 Beat these cheats! 623 00:55:57,000 --> 00:56:00,125 Bajrang, I will teach you a lesson." 624 00:56:00,208 --> 00:56:01,208 Quiet! 625 00:56:04,375 --> 00:56:05,208 Very nice! 626 00:56:05,458 --> 00:56:06,416 Were you fighting? 627 00:56:31,166 --> 00:56:32,875 We got trapped because of your magic trick! 628 00:56:33,958 --> 00:56:34,958 Really? 629 00:56:35,541 --> 00:56:38,083 I am sure you must have faltered. 630 00:56:38,375 --> 00:56:39,416 -Grandpa, listen to me! -Don't blame me. 631 00:56:39,958 --> 00:56:41,958 Forget about it. 632 00:56:42,666 --> 00:56:44,791 Just handle the situation tomorrow. 633 00:56:45,416 --> 00:56:47,166 Act with conviction. 634 00:56:47,375 --> 00:56:48,875 But don't raise your hand on us, okay? 635 00:56:58,583 --> 00:56:59,625 How are you, uncle? 636 00:57:01,666 --> 00:57:02,750 I am fine. 637 00:57:14,250 --> 00:57:15,833 So, Bajrang... 638 00:57:16,583 --> 00:57:17,750 how are your studies going on? 639 00:57:18,791 --> 00:57:19,708 Awesome! 640 00:57:43,041 --> 00:57:45,416 Grandpa, we are leaving. 641 00:58:01,916 --> 00:58:03,208 Dad, I'm going to the market. 642 00:58:04,250 --> 00:58:05,125 Okay. 643 00:58:18,916 --> 00:58:21,500 EXAMINATION PAPER 644 00:58:28,208 --> 00:58:29,375 Answer me! 645 00:58:30,916 --> 00:58:35,250 How big was Gandhi's hand in the fight for independence? 646 00:58:36,750 --> 00:58:39,541 It was a big hand. 647 00:58:40,875 --> 00:58:42,625 Was it this big? 648 00:58:49,166 --> 00:58:50,625 Where did you read this? 649 00:58:51,708 --> 00:58:52,750 On WhatsApp! 650 00:58:56,458 --> 00:58:57,291 WhatsApp! 651 00:58:59,500 --> 00:59:00,666 Listen to this one. 652 00:59:01,916 --> 00:59:04,333 What do they understand by independence? 653 00:59:05,458 --> 00:59:10,000 According to them, bunking from school... 654 00:59:10,750 --> 00:59:12,000 roaming wherever they want... 655 00:59:12,083 --> 00:59:14,250 and wandering all day is independence. 656 00:59:16,833 --> 00:59:18,500 Don't get offended. 657 00:59:19,125 --> 00:59:22,000 But honestly, you are equally at fault! 658 00:59:23,625 --> 00:59:27,166 You signed their reports cards without even checking it. 659 00:59:28,583 --> 00:59:30,833 Do you even know their score? 660 00:59:32,250 --> 00:59:33,458 What is your total score? 661 00:59:34,000 --> 00:59:35,291 I didn't calculate it! 662 00:59:35,666 --> 00:59:38,583 He hasn't even counted the total score! 663 00:59:39,125 --> 00:59:40,541 I will do that for you. 664 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 Look at this. 665 00:59:41,875 --> 00:59:43,125 You have got... 666 00:59:43,875 --> 00:59:44,791 two marks in English. 667 00:59:46,291 --> 00:59:47,625 Zero marks in Mathematics. 668 00:59:48,833 --> 00:59:51,375 Zero marks in Social Studies. 669 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 Five marks in Science. 670 00:59:53,000 --> 00:59:54,125 And two marks in Hindi. 671 00:59:54,458 --> 00:59:56,750 The total score comes up to nine. 672 00:59:57,833 --> 01:00:00,375 Don't you know basic calculations? 673 01:00:00,916 --> 01:00:03,208 It is so easy to count. 674 01:00:05,500 --> 01:00:07,208 Everyone complains that we don't teach anything at school. 675 01:00:09,000 --> 01:00:13,041 They spend more time at home than the school. 676 01:00:14,708 --> 01:00:15,625 And this boy... 677 01:00:16,291 --> 01:00:19,041 Earlier he used to at least try to study 678 01:00:19,125 --> 01:00:20,541 but now he has also become shameless! 679 01:00:22,250 --> 01:00:24,333 If they fail this time... 680 01:00:24,666 --> 01:00:26,000 then I'll make sure... 681 01:00:26,416 --> 01:00:28,583 they don't get promoted! 682 01:00:37,166 --> 01:00:39,833 What has the fight got to do with our studies? 683 01:00:40,166 --> 01:00:41,625 He did not say a word to him! 684 01:00:42,208 --> 01:00:43,500 He might kill somebody... 685 01:00:43,583 --> 01:00:44,875 and then shows his score, 686 01:00:44,958 --> 01:00:46,833 the headmaster will say, "Very good." 687 01:00:47,875 --> 01:00:49,500 You'll have a good image if you study well. 688 01:00:50,541 --> 01:00:51,583 If you study... 689 01:00:52,208 --> 01:00:54,666 then people will believe in you! 690 01:00:55,000 --> 01:00:56,291 They will talk to you! 691 01:00:56,958 --> 01:00:58,666 And if you don't, they will consider you useless! 692 01:01:00,541 --> 01:01:02,250 Grandpa! I want to ask you something. 693 01:01:02,916 --> 01:01:04,625 Is it important to study or to pass the exams? 694 01:01:06,291 --> 01:01:08,166 How will you pass the examination if you don't study? 695 01:01:08,375 --> 01:01:09,708 We will take care of that. 696 01:01:10,416 --> 01:01:13,083 Have you got some magic up your sleeves? 697 01:01:13,375 --> 01:01:15,541 Yes! We are waiting for that magic to happen! 698 01:01:19,708 --> 01:01:21,041 The headmaster was right! 699 01:01:22,000 --> 01:01:22,958 It's my fault. 700 01:01:23,666 --> 01:01:25,541 I let you go out of hand! 701 01:01:27,375 --> 01:01:30,083 Enough of this nonsense! 702 01:01:30,916 --> 01:01:32,041 Stop it! 703 01:01:33,208 --> 01:01:34,458 You are going to study hard. 704 01:01:34,958 --> 01:01:40,125 I won't support you till you pass the exams! 705 01:01:52,291 --> 01:01:53,666 Grandpa is angry. 706 01:01:56,000 --> 01:02:00,208 He will be okay after he eats some sweets. 707 01:02:04,291 --> 01:02:06,166 We still haven't received a letter from the magician! 708 01:02:06,875 --> 01:02:08,125 I have no idea when we will get the letter! 709 01:02:10,041 --> 01:02:12,916 Forget about that. Just do as I say! 710 01:02:22,250 --> 01:02:23,666 Gungun forgot his lunch box. 711 01:02:23,750 --> 01:02:24,750 Please give it to him on your way out. 712 01:02:52,125 --> 01:02:55,916 Please give this to Chirag. He studies in the fifth class. 713 01:03:02,916 --> 01:03:04,083 Hello, sir. 714 01:03:04,375 --> 01:03:05,250 Hello. 715 01:03:05,375 --> 01:03:07,416 I came here to give Chirag's lunch box. 716 01:03:09,083 --> 01:03:11,583 Please don't mind the way I spoke yesterday. 717 01:03:12,708 --> 01:03:15,041 I may have crossed the line but... 718 01:03:15,750 --> 01:03:19,333 I need to use harsh words to get these pranksters back on track. 719 01:03:20,625 --> 01:03:22,750 That's alright! 720 01:03:23,583 --> 01:03:26,625 For a moment I felt as if I am also your student. 721 01:03:28,875 --> 01:03:32,583 Honestly speaking, all three of them are very smart. 722 01:03:33,375 --> 01:03:35,166 But they don't want to put in efforts. 723 01:03:38,833 --> 01:03:39,750 Why did you get this back? 724 01:03:39,833 --> 01:03:41,291 Chirag hasn't come to school today. 725 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 What about Bajrang and Kapil? 726 01:03:44,583 --> 01:03:46,416 All three of them are missing since morning! 727 01:03:47,625 --> 01:03:48,875 They haven't come to school. 728 01:04:12,666 --> 01:04:13,916 Hey, look at that. 729 01:04:16,291 --> 01:04:17,666 He is like a slow train! 730 01:04:17,875 --> 01:04:19,625 That's why our letter hasn't reached us! 731 01:04:31,541 --> 01:04:32,583 Where do you want to go? 732 01:04:32,833 --> 01:04:33,666 Pakistan. 733 01:04:33,750 --> 01:04:35,333 One ticket for an adult and two for children. 734 01:04:36,166 --> 01:04:38,291 MAGICIAN SURYA SAMRAT 735 01:04:39,791 --> 01:04:42,166 GUJARAT EXPRESS 736 01:05:03,000 --> 01:05:04,750 Look at this, Dad! 737 01:05:05,958 --> 01:05:08,208 We shouldn't have pampered him so much. 738 01:05:19,958 --> 01:05:20,875 Listen carefully! 739 01:05:23,125 --> 01:05:24,333 From now, you will go to school... 740 01:05:24,708 --> 01:05:26,083 and straight back home. 741 01:05:26,291 --> 01:05:27,291 Understood? 742 01:05:44,125 --> 01:05:46,333 You keep roaming the entire day. 743 01:05:46,750 --> 01:05:48,083 Are you bothered about studies or not? 744 01:05:48,875 --> 01:05:50,916 Don't you dare put your foot outside the house! 745 01:05:51,083 --> 01:05:52,666 I'll break your legs. 746 01:06:19,625 --> 01:06:25,208 The king has lost his kingdom 747 01:06:30,333 --> 01:06:33,666 Three of you will sit on different benches. 748 01:06:33,750 --> 01:06:37,791 He lost the crown as well 749 01:06:40,208 --> 01:06:44,083 The king has lost his kingdom 750 01:06:44,166 --> 01:06:48,625 He lost the crown as well 751 01:06:50,833 --> 01:06:54,333 They are no more the known people 752 01:06:54,416 --> 01:06:57,625 But are lost in the crowd 753 01:06:57,708 --> 01:07:01,208 They are no more the known people 754 01:07:01,291 --> 01:07:04,500 But are lost in the crowd 755 01:07:04,583 --> 01:07:11,291 Nowhere to go from home 756 01:07:12,333 --> 01:07:13,750 Hey! Pay attention! 757 01:07:15,375 --> 01:07:18,583 'Cause the flying clunker didn't fly 758 01:07:18,666 --> 01:07:22,208 'Cause the flying clunker didn't fly 759 01:07:22,291 --> 01:07:25,625 'Cause the flying clunker didn't fly 760 01:07:25,708 --> 01:07:29,500 'Cause the flying clunker didn't fly 761 01:07:43,458 --> 01:07:46,875 Now he has nowhere to go 762 01:07:46,958 --> 01:07:49,958 It's dangerous to roam freely 763 01:07:57,250 --> 01:07:59,958 Now he has nowhere to go 764 01:08:00,625 --> 01:08:03,750 It's dangerous to roam freely 765 01:08:03,833 --> 01:08:07,125 Punishment for play Has befallen on them 766 01:08:07,291 --> 01:08:10,750 They can't do any fun anymore 767 01:08:13,958 --> 01:08:17,416 They are no more the known people 768 01:08:17,500 --> 01:08:20,500 But are lost in the crowd 769 01:08:20,916 --> 01:08:24,291 They are no more the known people 770 01:08:24,375 --> 01:08:27,625 But are lost in the crowd 771 01:08:27,833 --> 01:08:33,750 Nowhere to go from home 772 01:08:38,333 --> 01:08:41,833 'Cause the flying clunker didn't fly 773 01:08:41,916 --> 01:08:45,208 'Cause the flying clunker didn't fly 774 01:08:45,291 --> 01:08:48,625 'Cause the flying clunker didn't fly 775 01:08:48,708 --> 01:08:52,083 'Cause the flying clunker didn't fly 776 01:08:52,166 --> 01:08:55,416 'Cause the flying clunker didn't fly 777 01:08:55,500 --> 01:08:59,000 'Cause the flying clunker didn't fly 778 01:08:59,083 --> 01:09:02,375 'Cause the flying clunker didn't fly 779 01:09:02,458 --> 01:09:06,250 'Cause the flying clunker didn't fly 780 01:09:21,416 --> 01:09:24,500 -How was that! -That was awesome! 781 01:09:33,791 --> 01:09:34,625 Gungun. 782 01:09:34,708 --> 01:09:35,625 Yes. 783 01:09:36,750 --> 01:09:38,000 There is a parcel for you! 784 01:09:45,625 --> 01:09:47,666 You need to sign here. 785 01:10:23,750 --> 01:10:25,625 Why did the magician send this? 786 01:10:26,500 --> 01:10:27,833 Did he send a letter along with this? 787 01:10:28,500 --> 01:10:29,500 -Yes! -Open it. 788 01:10:39,000 --> 01:10:40,958 "Dear, Gungun." 789 01:10:41,583 --> 01:10:43,416 I am happy to read your letter. 790 01:10:44,833 --> 01:10:48,458 {\an8}Your love is the inspiration for my magic. 791 01:10:49,625 --> 01:10:53,458 {\an8}The magic you want to learn is extremely difficult. 792 01:10:54,875 --> 01:10:57,333 Even the biggest of magicians fail at this! 793 01:10:58,083 --> 01:11:01,083 But I am sending Birbal to help you. 794 01:11:01,791 --> 01:11:04,791 I have complete faith in Birbal. He will solve your problem. 795 01:11:05,708 --> 01:11:09,458 But there are certain rules for using Birbal, 796 01:11:10,291 --> 01:11:12,250 and you have to follow them strictly. 797 01:11:12,500 --> 01:11:13,708 Yes! We will follow. 798 01:11:14,166 --> 01:11:15,541 Shut up! Let us read. 799 01:11:16,708 --> 01:11:18,500 It's not too difficult. 800 01:11:27,166 --> 01:11:32,250 This is no ordinary toy. He has a sharp mind. 801 01:11:33,666 --> 01:11:36,375 I passed my school with Birbal's help. 802 01:11:37,750 --> 01:11:41,250 Whatever is taught to you in school, 803 01:11:41,750 --> 01:11:43,375 you teach the same to Birbal. 804 01:11:44,250 --> 01:11:48,166 He will memorize it all and then remind you at school. 805 01:11:49,666 --> 01:11:55,416 So, start teaching Birbal and see the magic happen! 806 01:11:59,125 --> 01:12:01,708 Lots of love from your magician. 807 01:12:07,125 --> 01:12:08,375 What are you doing here at this hour? 808 01:12:09,458 --> 01:12:10,333 I'm studying. 809 01:12:11,333 --> 01:12:12,708 But at this hour? 810 01:12:13,750 --> 01:12:16,250 I couldn't study in the evening because I was busy. 811 01:12:17,125 --> 01:12:18,541 And I have a test on Monday. 812 01:12:26,708 --> 01:12:29,291 Son, you are growing up. 813 01:12:29,833 --> 01:12:30,833 You're getting matured. 814 01:12:31,583 --> 01:12:37,041 It is not wrong to roam, play or have fun with your friends. 815 01:12:37,458 --> 01:12:40,958 But it is also important to study, right? 816 01:12:42,666 --> 01:12:43,708 Chirag, decide on one thing. 817 01:12:44,708 --> 01:12:46,291 Study for two hours every day. 818 01:12:47,083 --> 01:12:48,166 Make it a rule. 819 01:12:48,583 --> 01:12:49,500 It can be at any time of the day. 820 01:12:50,083 --> 01:12:51,791 Do it in the morning, afternoon or evening. 821 01:12:51,958 --> 01:12:53,416 Study sincerely during that time. 822 01:12:54,833 --> 01:12:56,875 And enjoy the rest of the time with your friends. 823 01:12:57,208 --> 01:12:58,541 Have a blast! 824 01:12:58,875 --> 01:13:00,166 Teach the same to your friends. 825 01:13:00,583 --> 01:13:03,208 Ask them to study for two hours every day. 826 01:13:04,166 --> 01:13:05,041 Gungun. 827 01:13:06,458 --> 01:13:07,541 I have a dream. 828 01:13:09,208 --> 01:13:12,500 I want you to grow up and make your father, your grandpa... 829 01:13:13,041 --> 01:13:16,125 and your mother proud of you. 830 01:13:17,083 --> 01:13:19,000 People shouldn't know me as Mehul... 831 01:13:19,500 --> 01:13:22,166 but as Gungun's father. 832 01:13:23,500 --> 01:13:24,625 All this will be possible 833 01:13:25,208 --> 01:13:29,041 only if you will focus on your studies. 834 01:13:31,958 --> 01:13:35,291 Come on. It's too late. Go to sleep. 835 01:13:38,125 --> 01:13:40,083 Dad! May I take my book? 836 01:13:41,666 --> 01:13:43,750 Alright, but come fast. 837 01:13:43,833 --> 01:13:44,750 Yes, Dad. 838 01:14:13,291 --> 01:14:16,291 Let's do this. Let's set a timetable. 839 01:14:17,500 --> 01:14:20,166 Gungun, you can teach Birbal... 840 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 in the morning. 841 01:14:22,250 --> 01:14:24,291 No! I'd prefer to teach him at night. 842 01:14:24,666 --> 01:14:27,375 Then I'll have him in the morning. It's better than exercising. 843 01:14:27,916 --> 01:14:28,750 Okay. 844 01:14:28,958 --> 01:14:31,166 -I'll teach him after school. -Done. 845 01:14:32,250 --> 01:14:35,541 Now, our lives are in your hands, Birbal. 846 01:14:35,875 --> 01:14:37,708 Please save us. 847 01:15:07,666 --> 01:15:10,916 Guddu! Get out! I want to study. 848 01:15:11,458 --> 01:15:13,208 Will you study? 849 01:15:13,375 --> 01:15:15,333 Why? Only you can study? 850 01:15:16,791 --> 01:15:19,250 I don't believe you. 851 01:15:21,583 --> 01:15:24,375 Will you believe it when Goddess Saraswati tells you? 852 01:15:26,125 --> 01:15:27,791 Please call her. 853 01:15:28,125 --> 01:15:30,416 Shut up! I really want to study. 854 01:15:30,666 --> 01:15:33,166 Concentrate on your studies! Am I interrupting you? 855 01:15:33,458 --> 01:15:35,458 I'll leave only when I am done watching the cartoon series. 856 01:15:40,125 --> 01:15:41,125 Mom! 857 01:15:41,208 --> 01:15:43,375 Guddu is disturbing me! 858 01:16:12,125 --> 01:16:14,125 Hear me out, Birbal. 859 01:16:14,250 --> 01:16:15,875 He gives 50 rupees to the person. 860 01:16:15,958 --> 01:16:20,416 How much will you get if you deduct 3,532 rupees from 4,000 rupees? 861 01:16:20,625 --> 01:16:22,250 Give me an answer. 862 01:16:39,166 --> 01:16:41,333 -Have one more flatbread. -No, that's enough. 863 01:16:41,875 --> 01:16:44,083 I am getting late. I have to study. 864 01:16:49,541 --> 01:16:52,125 Chirag is getting matured. 865 01:16:53,833 --> 01:16:55,416 Even I am surprised to see the change. 866 01:16:57,208 --> 01:16:58,208 You know what? 867 01:16:58,583 --> 01:16:59,958 I had a talk with him. 868 01:17:00,708 --> 01:17:04,250 I think he understood it very well. 869 01:17:19,708 --> 01:17:22,208 Grandpa, keep the volume down! 870 01:17:22,458 --> 01:17:24,125 How can I study with all this noise? 871 01:17:26,625 --> 01:17:28,041 Sorry, sir! 872 01:17:38,875 --> 01:17:41,500 The slogan, "British, Quit India" was given by... 873 01:17:41,708 --> 01:17:44,916 the Father of our Nation, Mahatma Gandhi in 1942. 874 01:17:45,500 --> 01:17:48,875 And a revolution... 875 01:17:50,458 --> 01:17:52,041 revolutionary... 876 01:17:57,708 --> 01:17:58,583 Oh, yes! 877 01:17:59,791 --> 01:18:02,791 And a revolutionary wave was spread across India. 878 01:18:03,750 --> 01:18:04,583 Got it? 879 01:18:06,000 --> 01:18:07,541 One day, I'll become a great magician like 880 01:18:07,625 --> 01:18:09,416 Surya Samrat and make my nation proud. 881 01:18:25,500 --> 01:18:27,458 Hey, Bajrang! Where are you off to? 882 01:18:52,125 --> 01:18:52,958 Gungun. 883 01:18:54,041 --> 01:18:55,041 Gungun. 884 01:18:57,333 --> 01:18:58,208 Gungun. 885 01:19:09,291 --> 01:19:10,125 Birbal? 886 01:19:21,625 --> 01:19:23,000 Is the magic working? 887 01:19:52,833 --> 01:19:53,833 Tell me. 888 01:19:54,458 --> 01:19:56,750 Who initiated the "Quit India Movement"? 889 01:19:58,166 --> 01:20:00,666 Don't bob your head pointlessly! 890 01:20:00,750 --> 01:20:02,333 Listen to me carefully and remember every word. 891 01:20:02,625 --> 01:20:03,458 Understood? 892 01:20:05,291 --> 01:20:06,208 Listen carefully. 893 01:20:07,250 --> 01:20:08,875 Quit India Movement... 894 01:20:09,500 --> 01:20:10,791 was initiated by Mahatma Gandhi. 895 01:20:29,125 --> 01:20:33,333 These fake coins will turn into gold 896 01:20:33,416 --> 01:20:37,916 Sour mangoes will turn into a honey cake 897 01:20:42,916 --> 01:20:47,041 These fake coins will turn into gold 898 01:20:47,125 --> 01:20:51,791 Sour mangoes will turn into a honey cake 899 01:20:52,125 --> 01:20:54,333 This coward cat will turn into a lion 900 01:20:54,416 --> 01:20:56,541 Everything will get ruined If he opens my mouth 901 01:20:56,625 --> 01:20:58,916 This coward cat will turn into a lion 902 01:20:59,000 --> 01:21:01,250 Everything will get ruined If he opens my mouth 903 01:21:01,458 --> 01:21:05,958 This sight is new for us 904 01:21:16,750 --> 01:21:18,916 Behold, the flying clunker flew 905 01:21:19,000 --> 01:21:21,166 Behold, the flying clunker flew 906 01:21:21,250 --> 01:21:23,541 Behold, the flying clunker flew 907 01:21:23,625 --> 01:21:25,583 Behold, the flying clunker flew 908 01:21:25,666 --> 01:21:28,000 Behold, the flying clunker flew 909 01:21:28,083 --> 01:21:30,250 Behold, the flying clunker flew 910 01:21:30,333 --> 01:21:32,625 Behold, the flying clunker flew 911 01:21:32,708 --> 01:21:35,625 Behold, the flying clunker flew 912 01:21:36,416 --> 01:21:37,333 Stand up! 913 01:21:38,666 --> 01:21:40,083 Why are you smiling? 914 01:21:40,375 --> 01:21:41,833 Just thought of something funny! 915 01:21:45,708 --> 01:21:46,791 Silence! 916 01:21:49,166 --> 01:21:50,041 Come here! 917 01:21:50,375 --> 01:21:52,000 I'll make you think of something serious now. 918 01:21:56,625 --> 01:21:57,875 Shut up! Get out! 919 01:21:58,708 --> 01:21:59,625 Hands down! 920 01:22:02,041 --> 01:22:02,875 You, stand up. 921 01:22:03,750 --> 01:22:04,750 Tell me. 922 01:22:06,958 --> 01:22:08,291 You were trying to act smart. 923 01:22:09,833 --> 01:22:10,666 Dinesh. 924 01:22:11,791 --> 01:22:13,625 India is a vast nation. 925 01:22:13,708 --> 01:22:18,833 People of various religions reside together peacefully. 926 01:22:18,958 --> 01:22:21,500 It has an elaborate history. 927 01:22:23,458 --> 01:22:25,541 Behold, the flying clunker flew 928 01:22:25,625 --> 01:22:27,875 Behold, the flying clunker flew 929 01:22:27,958 --> 01:22:30,250 Behold, the flying clunker flew 930 01:22:30,333 --> 01:22:32,458 Behold, the flying clunker flew 931 01:22:32,583 --> 01:22:34,666 Behold, the flying clunker flew 932 01:22:34,750 --> 01:22:37,000 Behold, the flying clunker flew 933 01:22:37,083 --> 01:22:42,291 Behold, the flying clunker flew 934 01:22:43,416 --> 01:22:44,416 Bye, Grandpa. 935 01:22:45,500 --> 01:22:46,458 Gungun. 936 01:22:46,833 --> 01:22:48,708 -Yes, Grandpa. -Come here. 937 01:22:50,041 --> 01:22:52,250 See, this is a seed. 938 01:22:52,916 --> 01:22:56,458 I'll sow it in the soil and soon there will be magic. 939 01:22:57,083 --> 01:22:58,916 I know that a plant will grow from it. 940 01:23:00,000 --> 01:23:02,125 The magician grew a plant on his palm. 941 01:23:10,666 --> 01:23:14,458 -Good afternoon, sir. -Good afternoon. 942 01:23:14,541 --> 01:23:15,458 Sit down. 943 01:23:16,791 --> 01:23:20,333 Let's start with multiplication. 944 01:23:21,125 --> 01:23:22,333 Hey! Come here. 945 01:23:31,083 --> 01:23:32,125 If Shankar... 946 01:23:32,750 --> 01:23:35,250 earns 250 rupees every day, 947 01:23:35,625 --> 01:23:39,500 and he works for 12 days. So, how much will he earn in total? 948 01:23:39,583 --> 01:23:41,083 Calculate on the board. 949 01:23:46,875 --> 01:23:48,416 3000 950 01:23:50,125 --> 01:23:51,083 How did you get this answer? 951 01:23:51,583 --> 01:23:52,708 Is it wrong? 952 01:23:53,416 --> 01:23:55,291 No! It's right. 953 01:23:55,625 --> 01:23:57,458 But how did you get it? 954 01:23:57,708 --> 01:23:58,791 It's in the book. 955 01:24:00,958 --> 01:24:01,833 Alright. 956 01:24:02,208 --> 01:24:03,625 Tell me something. 957 01:24:03,750 --> 01:24:07,375 How much will Shankar earn if he works for 15 days? 958 01:24:08,875 --> 01:24:10,125 I don't know the answer. 959 01:24:10,416 --> 01:24:12,208 Then, how did you get this answer? 960 01:24:12,291 --> 01:24:14,791 I remember each and every word in the book. 961 01:24:16,166 --> 01:24:17,458 Is he mad? 962 01:24:18,833 --> 01:24:19,708 Sir. 963 01:24:20,583 --> 01:24:21,500 May I solve it? 964 01:24:22,791 --> 01:24:23,833 Yes, come on. 965 01:24:58,791 --> 01:24:59,791 Well done. 966 01:25:00,208 --> 01:25:01,750 Now teach this idiot. 967 01:25:02,000 --> 01:25:05,791 You have to understand this subject, and not learn it. 968 01:25:06,166 --> 01:25:08,291 Understood? Sit down. 969 01:25:11,958 --> 01:25:12,791 Sit down. 970 01:25:16,791 --> 01:25:18,791 Just because you have Birbal with you, 971 01:25:18,875 --> 01:25:20,750 doesn't mean you don't use your brain. 972 01:25:20,958 --> 01:25:22,625 If the value of one day is given... 973 01:25:22,708 --> 01:25:26,541 and you want to find the value of more days, just multiply them. 974 01:25:29,708 --> 01:25:31,541 But how do you do that with magic? 975 01:25:32,875 --> 01:25:34,666 Can't you learn one subject by yourself? 976 01:25:36,375 --> 01:25:39,416 Mathematics is a magic in itself. 977 01:25:39,625 --> 01:25:40,500 But... 978 01:25:40,750 --> 01:25:42,250 I still have to memorize the tables. Right? 979 01:25:42,875 --> 01:25:44,416 You have to do something by yourself. 980 01:25:47,541 --> 01:25:49,666 Come on, Birbal! Let's start. 981 01:25:50,166 --> 01:25:52,333 Two ones are two, two twos are four. 982 01:25:52,666 --> 01:25:55,458 Jayla was asked to recite the table of seven during her marriage. 983 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 What happened? 984 01:25:57,416 --> 01:25:59,583 Did you get the invitation for the wedding? 985 01:25:59,958 --> 01:26:00,833 No. 986 01:26:01,083 --> 01:26:01,958 You see! 987 01:26:03,333 --> 01:26:05,250 Are you all ready? Then close your books. 988 01:26:10,000 --> 01:26:10,833 Anil. 989 01:26:11,666 --> 01:26:12,625 Give me an answer. 990 01:26:13,208 --> 01:26:15,125 Who was the teacher of the Pandavas and Kauravas? 991 01:26:28,041 --> 01:26:28,916 Sit down! 992 01:26:29,750 --> 01:26:31,291 Dinesh, you answer it! 993 01:26:31,750 --> 01:26:33,625 Sir, Dronacharya. 994 01:26:34,041 --> 01:26:35,416 Where did the battle of Mahabharata take place? 995 01:26:35,500 --> 01:26:36,958 -Panipat. -No, Kurukshetra! 996 01:26:56,375 --> 01:26:57,416 Well done! 997 01:26:58,083 --> 01:26:59,041 Sit down. 998 01:26:59,583 --> 01:27:01,333 The battle of Mahabharata took place in Kurukshetra. 999 01:27:01,708 --> 01:27:02,750 Pay attention on studies. 1000 01:27:03,708 --> 01:27:05,250 Now! It's your turn. 1001 01:27:05,791 --> 01:27:07,000 Who were Karna's parents? 1002 01:27:07,083 --> 01:27:08,291 Kunti and Surya. 1003 01:27:09,000 --> 01:27:10,166 Name the place where Pandavas lived. 1004 01:27:10,416 --> 01:27:11,416 Hastinapur. 1005 01:27:11,625 --> 01:27:12,708 How many brothers did Duryodhan have? 1006 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 100. 1007 01:27:13,708 --> 01:27:14,833 No, 99. 1008 01:27:17,416 --> 01:27:18,250 Very good! 1009 01:27:19,625 --> 01:27:20,458 Sit. 1010 01:27:22,625 --> 01:27:23,458 Bhim! 1011 01:27:23,708 --> 01:27:24,625 Stand up. 1012 01:27:25,333 --> 01:27:26,166 Me? 1013 01:27:26,583 --> 01:27:27,416 Yes. 1014 01:27:27,791 --> 01:27:29,500 You are the Bhim of this era. 1015 01:27:29,958 --> 01:27:32,125 What was the name of Bhim's wife? 1016 01:27:34,166 --> 01:27:37,166 Bhim's wife's name was... 1017 01:27:39,500 --> 01:27:40,958 Bhim's wife's name was... 1018 01:27:47,583 --> 01:27:49,250 Bhim's wife's name was... 1019 01:27:57,125 --> 01:27:59,333 Bajrang! Fill the buckets with water. 1020 01:28:00,041 --> 01:28:00,875 Understood? 1021 01:28:05,583 --> 01:28:06,500 Tell me. 1022 01:28:06,583 --> 01:28:07,958 Kapil! You give the answer. 1023 01:28:08,625 --> 01:28:09,750 Sir, Hidimba. 1024 01:28:10,208 --> 01:28:11,958 Hidimba was Bhim's wife. 1025 01:28:13,708 --> 01:28:14,750 Bravo! 1026 01:28:16,041 --> 01:28:17,333 What is your wife's name? 1027 01:28:22,958 --> 01:28:25,625 It's been three years. It's high time you passed. 1028 01:28:27,375 --> 01:28:29,916 Why do you sit on the last benches? 1029 01:28:34,250 --> 01:28:36,958 On Monday, we'll study chapter number 24. 1030 01:28:38,250 --> 01:28:39,583 Great men of our country. 1031 01:28:40,000 --> 01:28:42,291 -Sir, may I sit? -Sit down. 1032 01:28:42,625 --> 01:28:45,500 All three of you will sit on the first bench from Monday. 1033 01:28:45,916 --> 01:28:47,583 -Can we sit together? -Yes! 1034 01:28:57,291 --> 01:28:58,541 Kids, do you know... 1035 01:28:58,958 --> 01:29:00,500 what were Gandhi's weapons? 1036 01:29:00,625 --> 01:29:01,541 A stick! 1037 01:29:02,125 --> 01:29:03,000 No. 1038 01:29:03,083 --> 01:29:07,833 But I saw it in our book. Gandhi went everywhere with his stick. 1039 01:29:08,541 --> 01:29:11,833 Gandhi's weapons were truth and nonviolence. 1040 01:29:31,500 --> 01:29:33,416 The Father of our Nation is Mahatma Gandhi. 1041 01:29:33,958 --> 01:29:35,000 Who is the Mother of our Nation? 1042 01:29:35,125 --> 01:29:38,125 Cow! She is the mother our entire nation. 1043 01:29:38,208 --> 01:29:39,625 I wrote it in the exams. 1044 01:29:40,625 --> 01:29:41,791 -Really? -Yes. 1045 01:29:42,708 --> 01:29:43,583 Are you sure? 1046 01:29:43,666 --> 01:29:45,458 -Obviously! -Cow is the Mother of our Nation? 1047 01:29:48,833 --> 01:29:50,708 If that's true then, why did you fail in the exam? 1048 01:29:51,000 --> 01:29:54,708 Oh, no! I shouldn't have written that the bull is our father. 1049 01:30:00,250 --> 01:30:02,916 The class seems so small from up here. 1050 01:30:03,000 --> 01:30:05,333 Keep quiet! We can't talk from here. 1051 01:30:13,333 --> 01:30:14,291 Shall we start? 1052 01:30:14,583 --> 01:30:15,958 -Yes, sir. -Yes, sir. 1053 01:30:16,041 --> 01:30:17,000 Let's start from the first bench. 1054 01:30:17,958 --> 01:30:18,875 Bajrang. 1055 01:30:19,208 --> 01:30:21,041 Who is known as the Iron Man of India? 1056 01:30:28,916 --> 01:30:30,708 Sardar... Sardar Vallabhbhai Patel. 1057 01:30:31,166 --> 01:30:33,708 Sardar was not a Sikh by religion. 1058 01:30:34,208 --> 01:30:35,916 He earned this rank for being the leader of our nation. 1059 01:30:36,958 --> 01:30:38,291 He was given the epithet of "Sardar". 1060 01:30:38,541 --> 01:30:39,375 Good! 1061 01:30:39,458 --> 01:30:40,333 Sit down. 1062 01:30:40,708 --> 01:30:41,541 Chirag! 1063 01:30:42,541 --> 01:30:43,916 Who is the Father of our Nation? 1064 01:30:44,166 --> 01:30:45,333 Mahatma Gandhi. 1065 01:30:46,666 --> 01:30:47,791 -Dinesh! -Sir! 1066 01:30:49,500 --> 01:30:51,250 If Mahatma Gandhi is the Father of our Nation... 1067 01:30:51,416 --> 01:30:52,833 then who is the Mother of our Nation? 1068 01:30:57,125 --> 01:30:57,958 Good question. 1069 01:30:58,083 --> 01:30:59,500 Dinesh, why don't you answer this? 1070 01:30:59,666 --> 01:31:01,875 Sir, this is out of our syllabus. 1071 01:31:06,625 --> 01:31:07,458 Chirag! 1072 01:31:08,416 --> 01:31:10,791 We'll talk about this later in detail. 1073 01:31:10,875 --> 01:31:11,791 Sit down. 1074 01:31:13,333 --> 01:31:16,791 We are going to have a competition on Saturday. 1075 01:31:17,375 --> 01:31:20,625 Is anyone prepared? Did you form the teams? 1076 01:31:20,708 --> 01:31:21,958 -Yes, sir! -Okay. 1077 01:31:22,041 --> 01:31:25,500 My team includes me, Neel and Gunjan. 1078 01:31:25,583 --> 01:31:26,458 Okay. 1079 01:31:26,541 --> 01:31:27,500 Anybody else? 1080 01:31:27,708 --> 01:31:29,125 Only one team? 1081 01:31:29,708 --> 01:31:30,583 Hey! 1082 01:31:30,958 --> 01:31:32,708 Why don't you guys participate in this competition? 1083 01:31:33,500 --> 01:31:34,416 We'll participate. 1084 01:31:35,208 --> 01:31:36,708 -Sure? -Yes. 1085 01:31:36,791 --> 01:31:38,208 Okay, should I count you in? 1086 01:31:39,750 --> 01:31:40,625 Very good! 1087 01:31:40,833 --> 01:31:44,208 -What did you get us into? -The Annual Quiz Competition. 1088 01:31:44,458 --> 01:31:47,083 Do we have to go on stage and give the answers? 1089 01:31:47,208 --> 01:31:48,041 Yes. 1090 01:32:24,500 --> 01:32:26,833 Come on, buddies! Let's eat first and then study. 1091 01:32:26,916 --> 01:32:29,958 Hey! We'll feel sleepy if we eat something. 1092 01:32:30,166 --> 01:32:31,250 So, we won't eat anything. 1093 01:32:31,458 --> 01:32:34,250 If I don't eat anything, I will think about food while reading Birbal's stories. 1094 01:32:35,333 --> 01:32:36,166 Look! 1095 01:32:36,416 --> 01:32:38,333 We'll eat a little every hour. 1096 01:32:38,416 --> 01:32:39,958 Keep eating, stay awake! 1097 01:32:40,208 --> 01:32:41,666 Perfect! 1098 01:32:42,083 --> 01:32:44,666 Who was the first Prime Minister of India? 1099 01:32:45,166 --> 01:32:46,458 Tell me, Mr. Birbal! 1100 01:32:48,916 --> 01:32:50,041 Jawaharlal Nehru. 1101 01:32:50,291 --> 01:32:51,500 Don't you know this? 1102 01:32:51,666 --> 01:32:54,166 A circle has four sides. True or False? 1103 01:32:55,375 --> 01:32:59,541 Circle is round in shape. Just like the zero we get in exams. 1104 01:32:59,958 --> 01:33:00,833 Like a sweet. 1105 01:33:03,333 --> 01:33:04,291 Hey! 1106 01:33:18,916 --> 01:33:21,958 Nothing is impossible now 1107 01:33:23,291 --> 01:33:26,500 It does a brute soar in English 1108 01:33:28,000 --> 01:33:30,541 Nothing is impossible now 1109 01:33:30,625 --> 01:33:34,875 It does a brute soar in English 1110 01:33:34,958 --> 01:33:37,166 Little seems the big fat letter 1111 01:33:37,250 --> 01:33:39,500 The cranked sun blabbers in French now 1112 01:33:39,583 --> 01:33:41,750 Little seems the big fat letter 1113 01:33:41,833 --> 01:33:44,208 The cranked sun blabbers in French now 1114 01:33:44,291 --> 01:33:47,708 New is the sight in view 1115 01:33:50,500 --> 01:33:53,333 1200 families live in a village. 1116 01:33:53,541 --> 01:33:57,708 If every family contributes 50 rupees to a Social Improvement Program... 1117 01:33:57,791 --> 01:33:59,500 and the total expense is about 4,800 rupees... 1118 01:34:21,291 --> 01:34:22,500 TEAM A 1119 01:34:24,833 --> 01:34:26,041 TEAM B 1120 01:34:35,750 --> 01:34:36,666 Sir. 1121 01:34:37,250 --> 01:34:38,666 Let's wait for ten minutes. 1122 01:34:39,458 --> 01:34:40,750 Otherwise we'll declare... 1123 01:34:40,833 --> 01:34:42,125 Team A as the winner. 1124 01:35:01,250 --> 01:35:02,916 Welcome! Come on! 1125 01:35:03,000 --> 01:35:03,916 Quick! 1126 01:35:05,833 --> 01:35:06,833 Come faster! 1127 01:35:17,208 --> 01:35:19,166 So, let's begin the competition. 1128 01:35:19,791 --> 01:35:21,583 Here's the first question of the competition. 1129 01:35:21,833 --> 01:35:23,083 It's for team A. 1130 01:35:24,958 --> 01:35:28,958 Who wrote India's National Anthem, Jana Gana Mana? 1131 01:35:31,083 --> 01:35:32,958 Rabindranath Tagore. 1132 01:35:33,166 --> 01:35:35,000 Right answer. 1133 01:35:36,041 --> 01:35:37,291 Next question. 1134 01:35:45,625 --> 01:35:46,916 Right answer. 1135 01:35:50,208 --> 01:35:51,708 TEAM A, TEAM B 1136 01:36:06,875 --> 01:36:07,750 Next. 1137 01:36:08,416 --> 01:36:11,541 Who established the city of Ahmedabad? 1138 01:36:12,166 --> 01:36:13,000 Sir. 1139 01:36:20,625 --> 01:36:22,041 Be quick. 1140 01:37:06,250 --> 01:37:08,625 Why are you walking so slow? 1141 01:37:08,708 --> 01:37:11,666 Come on! Be quick! 1142 01:37:31,958 --> 01:37:33,791 Let's start with the buzzer round. 1143 01:37:34,333 --> 01:37:38,958 In this round, the team who presses the buzzer first, can answer. 1144 01:37:39,041 --> 01:37:41,625 Okay? Ready? 1145 01:37:42,875 --> 01:37:43,708 Okay! 1146 01:37:43,875 --> 01:37:45,375 So, the first question is... 1147 01:37:45,833 --> 01:37:47,583 telephone was... 1148 01:37:50,625 --> 01:37:51,541 What? 1149 01:37:51,625 --> 01:37:52,541 Sorry! 1150 01:37:52,750 --> 01:37:53,625 I was just checking. 1151 01:37:56,500 --> 01:37:57,708 Overexcited boy. 1152 01:37:58,625 --> 01:37:59,750 So, the question is... 1153 01:38:00,250 --> 01:38:02,791 who invented the telephone? 1154 01:38:03,250 --> 01:38:04,208 Sir. 1155 01:38:05,666 --> 01:38:06,791 Graham Bell. 1156 01:38:08,083 --> 01:38:09,458 Right answer! 1157 01:38:13,958 --> 01:38:16,625 Round two. People and Professions. 1158 01:38:17,250 --> 01:38:18,250 Narendra Modi? 1159 01:38:18,333 --> 01:38:19,250 Prime Minister. 1160 01:38:19,333 --> 01:38:20,291 Correct. 1161 01:38:20,625 --> 01:38:22,291 -Dhirubhai Ambani? -Businessman. 1162 01:38:22,375 --> 01:38:23,250 Correct. 1163 01:38:23,333 --> 01:38:24,500 Dr. Abdul Kalam? 1164 01:38:24,583 --> 01:38:26,791 Scientist and ex-President of India. 1165 01:38:26,875 --> 01:38:27,791 Correct. 1166 01:38:27,958 --> 01:38:28,875 Amitabh Bachchan? 1167 01:38:28,958 --> 01:38:29,791 Don. 1168 01:38:31,500 --> 01:38:32,333 No! 1169 01:38:32,416 --> 01:38:33,250 Actor. 1170 01:38:33,333 --> 01:38:34,166 Correct. 1171 01:38:35,875 --> 01:38:38,375 Next round. True or false! 1172 01:38:39,125 --> 01:38:43,375 Gandhi said "Give me blood and I will give you freedom." 1173 01:38:43,750 --> 01:38:44,666 True. 1174 01:38:45,041 --> 01:38:46,291 It's false. 1175 01:38:47,000 --> 01:38:48,708 Gandhi never lied. 1176 01:38:48,791 --> 01:38:50,208 Sir is saying this statement. 1177 01:38:50,291 --> 01:38:52,041 -That's alright. -It's false. 1178 01:38:53,625 --> 01:38:54,541 Correct. 1179 01:39:53,125 --> 01:39:56,083 Here's the last question of this quiz competition! 1180 01:39:56,583 --> 01:39:58,041 Scores are equal! 1181 01:39:59,291 --> 01:40:02,791 Now, the team that gives the right answer 1182 01:40:03,500 --> 01:40:05,625 will be the winner. 1183 01:40:06,458 --> 01:40:08,208 And the question is... 1184 01:40:08,916 --> 01:40:11,708 Which was India's first sound film? 1185 01:40:12,291 --> 01:40:13,250 Yes? 1186 01:40:28,750 --> 01:40:31,208 And team A is the winner. 1187 01:40:57,333 --> 01:40:58,750 Well done! 1188 01:40:59,541 --> 01:41:02,625 You could have won if you had performed better in the beginning. 1189 01:41:03,250 --> 01:41:08,333 Birbal has been a great help and your magic is working. 1190 01:41:08,541 --> 01:41:11,583 We will show the world by passing the exam using the magic. 1191 01:41:11,916 --> 01:41:14,208 Today, I'll have red packet of chips. True or false? 1192 01:41:17,333 --> 01:41:19,958 You should have seen Dinesh and Guddu's faces. 1193 01:41:20,541 --> 01:41:21,833 They were just about to cry. 1194 01:41:22,000 --> 01:41:23,666 They smiled only when they got the trophy. 1195 01:41:24,291 --> 01:41:26,666 Let those poor kids be happy for a while. 1196 01:41:27,166 --> 01:41:30,291 Don't make the mistake of considering me as weak as Dinesh. 1197 01:41:30,458 --> 01:41:32,750 -Are you ready for the race? -Ready! 1198 01:41:33,041 --> 01:41:34,083 But let's not go in the water today. 1199 01:41:34,250 --> 01:41:35,083 Then? 1200 01:41:35,166 --> 01:41:36,833 We'll run to the target. 1201 01:41:37,083 --> 01:41:38,250 What an idea! 1202 01:41:38,708 --> 01:41:42,583 Doesn't matter. I am going to win. 1203 01:41:43,083 --> 01:41:44,041 Come on! 1204 01:41:44,458 --> 01:41:48,125 One... two... three... run! 1205 01:42:04,583 --> 01:42:07,291 Look! Grandpa's tired! Someone help him out. 1206 01:43:34,875 --> 01:43:37,916 I don't know if we'll be able to bring dad back or not. 1207 01:43:44,833 --> 01:43:46,041 Grandpa's not back? 1208 01:43:47,791 --> 01:43:50,041 Gungun, get dressed. 1209 01:43:50,375 --> 01:43:51,916 You're late for school. 1210 01:43:53,375 --> 01:43:54,958 When will grandpa be back? 1211 01:43:57,833 --> 01:44:00,291 He's a little unwell. 1212 01:44:01,541 --> 01:44:02,875 He should be back in a few days. 1213 01:44:06,125 --> 01:44:07,416 How many days? 1214 01:44:13,208 --> 01:44:14,791 Just get him back. 1215 01:44:15,166 --> 01:44:18,583 I have a friend who can cure him. 1216 01:44:32,708 --> 01:44:34,083 Give this to your father. 1217 01:44:41,875 --> 01:44:43,625 Dad, have some water. 1218 01:44:56,583 --> 01:44:59,541 -When will he come back? -Only when he gets well. 1219 01:45:03,791 --> 01:45:05,000 Should we write to the magician? 1220 01:45:20,583 --> 01:45:25,458 Remember! For now, focus on this trick. 1221 01:45:25,708 --> 01:45:28,750 If you ask for any other trick... 1222 01:45:29,416 --> 01:45:31,958 I'll take Birbal back. 1223 01:45:33,666 --> 01:45:35,083 Who cares about passing the exams! 1224 01:45:35,166 --> 01:45:38,083 Let's return Birbal and make a deal with the magician. 1225 01:45:39,833 --> 01:45:41,458 So, shall we start packing? 1226 01:45:41,625 --> 01:45:43,625 Who's stopping you? 1227 01:45:56,708 --> 01:45:58,875 Respected magician, greetings! 1228 01:45:59,208 --> 01:46:01,750 You must have received our letter. 1229 01:46:01,916 --> 01:46:04,208 Birbal helped us a lot. 1230 01:46:04,500 --> 01:46:06,666 But we need one more favor from you. 1231 01:46:06,833 --> 01:46:12,083 Grandpa is really sick and we know only you can cure him. 1232 01:46:13,875 --> 01:46:15,708 Send us a magic trick that can cure him, 1233 01:46:15,833 --> 01:46:19,291 so that he can come back home at the earliest. 1234 01:46:20,791 --> 01:46:22,291 We are returning Birbal. 1235 01:46:22,666 --> 01:46:25,416 We will try our best to pass the exams. 1236 01:46:44,916 --> 01:46:49,458 We are the children of this divine, Immortal country 1237 01:46:50,708 --> 01:46:55,208 We are the children of this divine, Immortal country 1238 01:46:56,166 --> 01:47:00,958 We are wholeheartedly Devoted to this country 1239 01:47:01,875 --> 01:47:06,583 We are wholeheartedly Devoted to this country 1240 01:47:07,958 --> 01:47:12,625 We are the children of this divine, Immortal country 1241 01:47:22,750 --> 01:47:25,583 Another year has ended. 1242 01:47:26,916 --> 01:47:28,583 A farmer sows the seeds... 1243 01:47:29,458 --> 01:47:34,166 nurtures the crop with care, and reaps it at the right time. 1244 01:47:35,500 --> 01:47:37,583 Similarly the time has come... 1245 01:47:38,458 --> 01:47:39,791 to reap what was sown by us. 1246 01:47:41,208 --> 01:47:44,708 Those who have worked hard will reap well. 1247 01:47:45,750 --> 01:47:48,208 Those who have not studied well throughout the year... 1248 01:47:49,250 --> 01:47:50,916 they probably don't want to work hard. 1249 01:47:52,125 --> 01:47:54,583 But those who have studied well throughout the year... 1250 01:47:55,375 --> 01:47:57,291 they don't need to be scared. 1251 01:47:59,125 --> 01:48:02,000 Four days from now, on Monday, 1252 01:48:02,375 --> 01:48:04,083 your annual tests will begin. 1253 01:48:05,083 --> 01:48:10,333 I hope all of you will perform well. 1254 01:48:10,625 --> 01:48:11,791 All the best! 1255 01:48:23,541 --> 01:48:25,416 Who will give the answer? 1256 01:48:28,166 --> 01:48:29,000 Dinesh. 1257 01:48:29,291 --> 01:48:34,250 Sir! The moral of the story is slow and steady wins the race. 1258 01:48:49,583 --> 01:48:51,291 How is Gungun? 1259 01:48:52,583 --> 01:48:53,625 He's fine. 1260 01:48:55,083 --> 01:48:56,541 He misses you a lot. 1261 01:48:56,916 --> 01:48:57,791 He keeps asking about you. 1262 01:48:58,583 --> 01:49:00,666 He says, "When will grandpa be home"? 1263 01:49:02,416 --> 01:49:03,916 When do his exams start? 1264 01:49:04,083 --> 01:49:05,125 From Monday. 1265 01:49:10,541 --> 01:49:12,500 Should I bring him on Sunday? 1266 01:49:14,375 --> 01:49:16,833 No. Let him study for his exams. 1267 01:49:22,416 --> 01:49:23,750 One day won't make a difference. 1268 01:49:24,375 --> 01:49:25,458 I'll study at night. 1269 01:49:30,125 --> 01:49:31,166 Okay. 1270 01:50:18,958 --> 01:50:21,958 Wait and watch, you'll be cured in a jiffy. 1271 01:50:22,041 --> 01:50:23,708 Really? How? 1272 01:50:23,875 --> 01:50:27,333 That's a secret. You'll know it when it happens. 1273 01:50:27,750 --> 01:50:28,875 Mr. Shanti. 1274 01:50:30,000 --> 01:50:32,958 It doesn't seem like you are unwell. 1275 01:50:33,625 --> 01:50:35,166 Then release me from this prison. 1276 01:50:36,916 --> 01:50:40,208 Please release him from here. We'll cure him at home. 1277 01:50:40,291 --> 01:50:41,416 Really? 1278 01:50:41,500 --> 01:50:42,333 How? 1279 01:50:42,416 --> 01:50:43,416 With magic! 1280 01:50:43,708 --> 01:50:44,625 What? 1281 01:50:45,333 --> 01:50:46,500 Gungun. 1282 01:50:47,083 --> 01:50:48,875 He is the right magician for this trick. 1283 01:50:57,166 --> 01:50:59,166 Mehul, he is in a critical position. 1284 01:51:00,458 --> 01:51:03,750 We can't just rely on treatment anymore. 1285 01:51:06,208 --> 01:51:09,666 The benefits of treatment are outweighed by the possible damages... 1286 01:51:10,375 --> 01:51:12,000 from delaying the operation. 1287 01:51:13,208 --> 01:51:14,750 But how risky is the operation? 1288 01:51:15,041 --> 01:51:18,250 I mean, you know better about it. 1289 01:51:18,541 --> 01:51:19,875 What about the risk? 1290 01:51:20,125 --> 01:51:22,375 Let's not worry about the risk at the moment... 1291 01:51:23,250 --> 01:51:24,250 and think positive. 1292 01:51:31,208 --> 01:51:33,125 Does it look like Bajrang will pass this time? 1293 01:51:34,958 --> 01:51:36,083 No idea. 1294 01:51:38,500 --> 01:51:39,375 Why? 1295 01:51:40,083 --> 01:51:43,416 You seemed quite confident that all three of you will pass! 1296 01:51:57,500 --> 01:52:01,541 I will jump around the entire jungle. 1297 01:52:02,000 --> 01:52:05,708 I will jump from one tree to the other. 1298 01:52:06,291 --> 01:52:10,458 I will bring some good fruits. 1299 01:52:46,666 --> 01:52:48,333 Keep this in the drawer. 1300 01:53:40,375 --> 01:53:42,333 {\an8}GREETINGS FROM CHIRAG, BAJRANG AND VAKIL. 1301 01:53:43,833 --> 01:53:48,291 As if the ocean 1302 01:53:49,208 --> 01:53:53,333 Has turned saltless 1303 01:53:54,541 --> 01:53:59,041 The deceiving heart 1304 01:54:00,000 --> 01:54:02,583 Never gives up 1305 01:54:02,666 --> 01:54:05,541 What? Why didn't you bring him along? 1306 01:54:05,625 --> 01:54:08,000 We would have returned him to Grandpa after the exams. 1307 01:54:08,083 --> 01:54:09,333 Idiot! 1308 01:54:09,416 --> 01:54:12,291 Grandpa sent Birbal, not the magician. 1309 01:54:12,375 --> 01:54:14,291 What? Grandpa cheated us? 1310 01:54:18,791 --> 01:54:20,166 How do I make you understand? 1311 01:54:20,541 --> 01:54:21,375 Look... 1312 01:54:21,583 --> 01:54:25,083 When I showed this trick to you for the first time, 1313 01:54:25,166 --> 01:54:26,416 you believed it to be magic? 1314 01:54:26,791 --> 01:54:28,291 -Yes. -Right? 1315 01:54:28,708 --> 01:54:30,250 Good. But now when I explained the trick... 1316 01:54:30,500 --> 01:54:31,708 you are calling it cheating! 1317 01:54:32,291 --> 01:54:33,291 What to do now? 1318 01:54:36,541 --> 01:54:39,041 Let's go, it's time to study. 1319 01:54:50,666 --> 01:54:55,541 As if the ocean has turned saltless 1320 01:54:56,041 --> 01:55:01,541 The deceiving heart never gives up 1321 01:55:02,083 --> 01:55:07,083 Loneliness... seamless 1322 01:55:07,291 --> 01:55:12,375 A broken bearing A shipwreck 1323 01:55:12,708 --> 01:55:17,625 Loneliness... seamless 1324 01:55:18,000 --> 01:55:23,375 A broken bearing A shipwreck 1325 01:55:28,708 --> 01:55:30,208 What causes the rain? 1326 01:55:33,708 --> 01:55:34,583 During summer... 1327 01:55:37,000 --> 01:55:41,583 During summer, water from large resources such as oceans and rivers, gets heated, 1328 01:55:41,791 --> 01:55:44,791 evaporates and transforms into clouds in the sky. 1329 01:55:44,875 --> 01:55:46,333 These clouds move on towards the riverbanks. 1330 01:55:57,791 --> 01:56:02,791 The morning of adulthood arrives 1331 01:56:03,208 --> 01:56:07,916 The day you have grown mature 1332 01:56:08,000 --> 01:56:13,083 Once self-worth is realized 1333 01:56:13,166 --> 01:56:17,166 Despite ends, a fighter fights 1334 01:56:38,625 --> 01:56:41,208 ANNUAL TEST CLASS FIVE 1335 01:56:41,291 --> 01:56:43,750 A darkness filled with waves 1336 01:56:43,833 --> 01:56:46,333 A light filled with passion 1337 01:56:46,416 --> 01:56:48,875 A darkness filled with waves 1338 01:56:48,958 --> 01:56:53,916 Underneath somewhere A spark filled with waves 1339 01:56:54,958 --> 01:56:56,458 -Sir, sheet! -Sir, sheet! 1340 01:56:56,625 --> 01:56:59,041 A spark filled with waves 1341 01:56:59,125 --> 01:57:04,166 In front of the mirror the face Looks as if filled with smiles 1342 01:57:04,958 --> 01:57:05,791 Sir, sheet! 1343 01:57:05,875 --> 01:57:09,250 Beyond the foggy world Appears a new brightness 1344 01:57:09,333 --> 01:57:14,291 In front of the mirror the face Looks as if filled with smiles 1345 01:57:14,375 --> 01:57:16,250 Beyond the foggy world 1346 01:57:16,333 --> 01:57:17,166 Sir, sheet! 1347 01:57:17,250 --> 01:57:19,458 Appears a new brightness 1348 01:57:19,541 --> 01:57:24,583 Coming out of the fog The sky looks amazing to the eyes 1349 01:57:24,666 --> 01:57:29,625 Beyond the foggy world Appears a new brightness 1350 01:57:29,708 --> 01:57:34,750 Coming out of the fog The sky looks amazing to the eyes 1351 01:57:34,958 --> 01:57:37,500 The exam is over! Stop writing. 1352 01:57:37,958 --> 01:57:40,000 There appears a new brightness 1353 01:58:18,000 --> 01:58:19,416 Respected magician. 1354 01:58:20,208 --> 01:58:21,833 Our exams got over today 1355 01:58:22,083 --> 01:58:24,041 and all of us are sure 1356 01:58:24,125 --> 01:58:25,750 that we will pass the exams. 1357 01:58:26,833 --> 01:58:29,166 You must have got your Birbal back. 1358 01:58:29,583 --> 01:58:31,750 Now please do what we requested you to. 1359 01:58:31,916 --> 01:58:35,500 Please disappear from there and appear here as soon as possible. 1360 01:58:35,583 --> 01:58:41,083 Awaiting your arrival, your students, Gungun, Bajrang and Vakil. 1361 01:58:43,750 --> 01:58:44,958 Okay. 1362 01:58:46,125 --> 01:58:48,750 These three are causing a lot of hassle for you. 1363 01:58:48,958 --> 01:58:50,583 That's totally fine. 1364 01:58:50,958 --> 01:58:53,541 Hardly anyone writes letters these days. 1365 01:58:53,750 --> 01:58:56,958 It's a good excuse to meet you. 1366 01:58:57,500 --> 01:58:59,750 So, I'll take your leave now. 1367 01:59:06,375 --> 01:59:08,958 Mr. Shanti, how are you feeling? 1368 01:59:10,458 --> 01:59:14,375 Do you have body pain, nausea or dizziness? 1369 01:59:15,708 --> 01:59:16,875 Tell me the truth. 1370 01:59:17,958 --> 01:59:19,000 Will I survive? 1371 01:59:23,083 --> 01:59:25,333 I'll live a little longer if I am home. 1372 02:00:04,458 --> 02:00:05,958 So, the first ranker is... 1373 02:00:06,083 --> 02:00:08,041 Dinesh. 92%. 1374 02:00:15,125 --> 02:00:16,125 Very good. 1375 02:00:16,250 --> 02:00:17,250 Thank you, sir. 1376 02:00:17,958 --> 02:00:19,791 The second ranker is... 1377 02:00:20,458 --> 02:00:21,291 Kapil? 1378 02:00:21,875 --> 02:00:22,750 90%. 1379 02:00:24,000 --> 02:00:26,000 Excellent! Very good. 1380 02:00:29,541 --> 02:00:30,708 Chirag. 1381 02:00:33,541 --> 02:00:34,666 88%. 1382 02:00:37,541 --> 02:00:39,833 Did you perform some magic? 1383 02:00:41,541 --> 02:00:42,708 Good! 1384 02:00:43,500 --> 02:00:46,291 Gunjan. 87,5%. 1385 02:00:47,333 --> 02:00:48,291 And... 1386 02:00:49,125 --> 02:00:50,833 all the others have passed the exams! 1387 02:00:51,458 --> 02:00:52,666 Sir, what about me? 1388 02:00:53,333 --> 02:00:54,583 You have passed the exams as well. 1389 02:01:04,208 --> 02:01:08,666 Something amazing happened for the first time in three years. 1390 02:01:09,541 --> 02:01:13,166 This year... instead of three students... four students passed the exams! 1391 02:01:13,833 --> 02:01:18,291 Gungun, Bajrang, Vakil and Birbal. 1392 02:01:19,416 --> 02:01:23,041 And something even more amazing is going to happen today. 1393 02:01:23,375 --> 02:01:26,208 Something that's important than passing the exams. 1394 02:01:35,083 --> 02:01:36,375 It's not the scooter... 1395 02:01:37,416 --> 02:01:39,500 it's someone special. 1396 02:01:40,083 --> 02:01:42,625 Their magician is returning today. 1397 02:01:54,791 --> 02:01:56,750 Hey! Stop! 1398 02:01:58,541 --> 02:02:00,000 MAGICIAN SURYA SAMRAT IS COMING BACK TO YOUR CITY. 1399 02:02:00,083 --> 02:02:01,625 Come here. 95353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.