All language subtitles for Chesapeake.Shores.S05E03.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,836 [narrator] Previously on Chesapeake Shores: 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,463 That developer, Evan Kincaid, he rubs me the wrong way. 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,590 Why? He's witty and dynamic. 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,758 [Bree] I met my nemesis. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,345 I had a hard time getting to know people. And you were out of my league. 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,180 - I'll take the job. - So he was cute? 7 00:00:14,264 --> 00:00:17,225 [Linda] Mr. Dilpher, I'm glad you're letting us represent you. 8 00:00:17,308 --> 00:00:19,185 We have an inside track on Mick O'Brien. 9 00:00:19,269 --> 00:00:20,478 [Kevin] You know The Bridge? 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,521 Wondering if you're interested in working there. 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,608 I appreciate it. But I'm not looking for charity. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,111 - You deserve the best, Abby. - So do you. 13 00:00:28,194 --> 00:00:30,113 [Trace] Maybe now we'll find it. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 - Morning. - Morning. 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,084 I am running late. 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,086 Coffee? Please say there is. 17 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 There's coffee. What do you think? 18 00:00:47,088 --> 00:00:48,548 - Pick a centerpiece. - For what? 19 00:00:48,631 --> 00:00:50,550 For what? Your sister's wedding. 20 00:00:50,633 --> 00:00:53,720 Which is gonna be here before we know it. Jess asked for help. 21 00:00:53,803 --> 00:00:56,473 We need a centerpiece that will go on every table. 22 00:00:56,556 --> 00:00:58,433 - I like that one. - Which one? 23 00:00:58,516 --> 00:01:00,727 - That one. - This one with the daisies? 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,605 - Yeah! That one. - Yeah? 25 00:01:03,688 --> 00:01:05,565 - I like them all. - And that's the problem. 26 00:01:05,648 --> 00:01:09,027 I know. I'm trying to see all sides to the story. 27 00:01:09,110 --> 00:01:11,780 As a writing teacher, I can't be too judgmental. 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,615 Well, I still need your opinion. 29 00:01:13,698 --> 00:01:14,898 I like them all! 30 00:01:15,658 --> 00:01:18,828 Okay, fine. I like the one with the blue ribbon. 31 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 - That's my favorite too. - Morning. 32 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 Morning! 33 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 Get this message from the Kincaid site? 34 00:01:24,334 --> 00:01:25,794 [Mick] Yeah. Not good. 35 00:01:25,877 --> 00:01:29,380 Texting Larry right now to tell him we're on our way. Sorry. 36 00:01:29,464 --> 00:01:31,966 They uncovered asbestos pipes in the ground 37 00:01:32,050 --> 00:01:34,278 and if it's contaminated the soil, it could shut us down. 38 00:01:34,302 --> 00:01:35,512 [Megan] Oh, that's awful. 39 00:01:35,595 --> 00:01:36,721 Ah, it'll be fine. 40 00:01:36,805 --> 00:01:39,516 So it's not the best time to ask your opinion on the centerpiece? 41 00:01:39,599 --> 00:01:41,935 Oh. Um... I like them all. 42 00:01:42,977 --> 00:01:44,177 Blue ribbon. Bye! 43 00:01:46,439 --> 00:01:49,234 - She's got good taste. - She does, doesn't she? 44 00:01:50,819 --> 00:01:56,783 ♪ Plane ticket already paid I'm gone but it don't mean nothing ♪ 45 00:01:56,866 --> 00:02:00,078 ♪ I'm close even though I'm far away ♪ 46 00:02:02,580 --> 00:02:05,291 ♪ That's how I remember you ♪ 47 00:02:05,375 --> 00:02:08,336 ♪ Stuck here on the red-eye special ♪ 48 00:02:08,419 --> 00:02:12,340 ♪ I can't wait to see you again ♪ 49 00:02:13,925 --> 00:02:18,555 ♪ Just don't think of me Not being around ♪ 50 00:02:20,098 --> 00:02:23,059 ♪ Just listen for the sweet, sweet sound ♪ 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,395 ♪ Of the taxi pulling up the driveway ♪ 52 00:02:26,062 --> 00:02:28,648 ♪ I'm coming home soon ♪ 53 00:02:30,942 --> 00:02:34,529 ♪ I'm coming home soon ♪ 54 00:02:35,446 --> 00:02:38,116 [vocalizing] 55 00:03:07,562 --> 00:03:12,734 We go to court today on Bodnar et al. V. MacLeod Industries. 56 00:03:12,817 --> 00:03:16,070 A class action suit. Where do we stand? 57 00:03:16,154 --> 00:03:19,532 We have two principal plaintiffs, and affidavits from 400 others 58 00:03:19,616 --> 00:03:22,952 claiming salary disparity between men and women at the company. 59 00:03:23,036 --> 00:03:26,456 MacLeod is trying to have the case dismissed. Of course. 60 00:03:27,081 --> 00:03:29,459 Of course. Who's presiding? 61 00:03:29,542 --> 00:03:30,793 Judge Martinez. 62 00:03:33,129 --> 00:03:34,380 Um... 63 00:03:34,464 --> 00:03:36,299 - I'm sorry, did I speak out of turn? - No. 64 00:03:36,382 --> 00:03:37,592 Not at all, O'Brien. 65 00:03:37,675 --> 00:03:40,720 Please, tell us more about Judge Martinez. 66 00:03:40,803 --> 00:03:44,599 Well, from my research, um, he is a strict constitutionalist. 67 00:03:44,682 --> 00:03:47,477 - Mm-hm. - He's a real stickler for the law. 68 00:03:47,560 --> 00:03:49,604 Yeah, and a fine golfer and a good friend. 69 00:03:49,687 --> 00:03:52,690 Linda and I have known Jim Martinez for years. 70 00:03:52,774 --> 00:03:54,025 I think we can handle him. 71 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 I'm sure you can, sir. 72 00:03:56,110 --> 00:03:57,310 Good. 73 00:03:58,655 --> 00:04:02,158 Linda, why don't you take O'Brien with you for second chair? 74 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 He's been here a couple of months, 75 00:04:04,035 --> 00:04:06,704 time for him to get some on-the-job training. 76 00:04:09,749 --> 00:04:10,949 Thank you, sir. 77 00:04:14,504 --> 00:04:16,881 You wanna sit down so we can continue? 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,176 Oh. Uh... 79 00:04:20,260 --> 00:04:21,460 Yes, sir. 80 00:04:34,190 --> 00:04:36,484 You sure you wouldn't rather be back at the office? 81 00:04:36,567 --> 00:04:38,820 They can just as easily reach me here. 82 00:04:38,903 --> 00:04:41,030 The wonders of the digital age. 83 00:04:41,114 --> 00:04:42,314 Yeah. 84 00:04:44,617 --> 00:04:45,817 You okay? 85 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 Well, I'm trying to be. 86 00:04:47,578 --> 00:04:50,999 Soil tests are being done and we can't reach Evan Kincaid. 87 00:04:51,082 --> 00:04:54,919 I have no control over that. So I'll relax and enjoy myself. 88 00:04:55,545 --> 00:04:59,340 You know, I had forgotten how much I love this place. 89 00:04:59,424 --> 00:05:02,719 Well, this is where I found that vintage Baltimore Orioles mug 90 00:05:02,802 --> 00:05:05,972 - I gave you last Christmas. - Oh, then I love it even more. 91 00:05:14,689 --> 00:05:16,190 - Mick, look. - Hm? 92 00:05:16,774 --> 00:05:17,974 What is it? 93 00:05:18,693 --> 00:05:20,737 Is this Chesapeake Shores? 94 00:05:20,820 --> 00:05:24,532 That's the bay, but so few houses. It's gotta be at least 30 years ago. 95 00:05:26,701 --> 00:05:28,619 Uh, excuse me. How much is this? 96 00:05:28,703 --> 00:05:29,903 Eight. 97 00:05:30,288 --> 00:05:32,040 - Hundred? - [laughing] Funny. 98 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Oh. Eight bucks. 99 00:05:35,877 --> 00:05:37,077 My treat. 100 00:05:37,503 --> 00:05:38,880 You big spender. 101 00:05:38,963 --> 00:05:42,341 Well, I'm a huge patron of the under-ten-dollar arts. 102 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 - Here you go. Thank you. - Thanks. 103 00:05:45,803 --> 00:05:47,430 You own a painting. 104 00:05:47,513 --> 00:05:48,713 Thank you, Mick. 105 00:05:49,140 --> 00:05:49,974 Welcome. 106 00:05:50,058 --> 00:05:52,602 I think this is an Arthur Driscoll. 107 00:05:52,685 --> 00:05:55,438 - And that's good? - Mm! Yeah. Very good. 108 00:05:55,521 --> 00:05:57,690 It's not impossible. He used to summer here. 109 00:05:57,774 --> 00:05:59,043 - I think I've heard of him. - Mm. 110 00:05:59,067 --> 00:06:01,402 He was a big deal in the art world in the '60s. 111 00:06:01,486 --> 00:06:03,946 - Mm-hm. - A rising star. 112 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 - What happened to him? - Nobody really knows. 113 00:06:06,991 --> 00:06:10,453 He stopped painting in the '70s and sort of disappeared. 114 00:06:10,536 --> 00:06:12,747 There are very few verified Driscolls. 115 00:06:12,830 --> 00:06:14,415 Well, it is beautiful. 116 00:06:14,499 --> 00:06:17,085 And if it's authentic, this is a find. 117 00:06:17,168 --> 00:06:20,505 If you sell it for a million bucks, $8 of that is mine. 118 00:06:21,881 --> 00:06:24,842 Although we all love Betty, I think we can agree, 119 00:06:24,926 --> 00:06:27,011 she's getting a little long in the tooth. 120 00:06:27,678 --> 00:06:29,847 We love her, but let's face it, 121 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 she needs to retire. 122 00:06:33,059 --> 00:06:35,019 We're long overdue for a new fire engine, 123 00:06:35,103 --> 00:06:37,480 and the council have come up with funds 124 00:06:37,563 --> 00:06:40,024 to present us with one on Chesapeake Shores Day. 125 00:06:40,108 --> 00:06:44,153 We'll be hosting a fire safety booth and giving tours of the fire house. 126 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Volunteer sheets are up. 127 00:06:45,905 --> 00:06:49,033 Oh, and the Chesapeake Shores Day triathlon 128 00:06:49,117 --> 00:06:50,493 is coming up soon. 129 00:06:50,576 --> 00:06:53,329 Now, let's get to work keeping the Shores safe, huh? 130 00:06:54,622 --> 00:06:56,207 Uh, Cap. 131 00:06:56,290 --> 00:07:00,628 Listen, my brother's biking, I'm running. Still looking for a strong swimmer. 132 00:07:00,711 --> 00:07:05,133 Thank you, but, uh, my Australian crawl isn't what it used to be. 133 00:07:05,216 --> 00:07:06,676 Maybe you could coach me, then? 134 00:07:06,759 --> 00:07:09,679 - I know your college track record. - Oh, that's a million years ago. 135 00:07:09,762 --> 00:07:11,472 But, yeah, I'd love to. 136 00:07:11,556 --> 00:07:13,266 - Yeah? - Work out a schedule 137 00:07:13,349 --> 00:07:14,892 and make it happen, Karl. 138 00:07:18,312 --> 00:07:20,606 - Did he just call me Karl? - I think so. 139 00:07:20,690 --> 00:07:23,025 Come to think of it, you do look like a Karl. 140 00:07:23,109 --> 00:07:25,486 - Do I? - Little bit. 141 00:07:26,320 --> 00:07:27,780 Still looking for a swimmer. 142 00:07:27,864 --> 00:07:30,491 Count me out. I'm running with Brenda and Tabitha. 143 00:07:30,575 --> 00:07:32,994 - That is a killer trio. - I like our chances. 144 00:07:33,619 --> 00:07:37,206 Since we'll both be running, we'll compete against each other. 145 00:07:37,290 --> 00:07:39,709 - Are you worried that I'll beat you? - Maybe. 146 00:07:40,460 --> 00:07:43,129 Husband versus wife. Dangerous territory here. 147 00:07:43,212 --> 00:07:44,755 Whatever you say, Karl. 148 00:07:46,674 --> 00:07:47,884 That's very funny. 149 00:07:49,510 --> 00:07:52,054 No, I need to speak to Mr. Kincaid himself. 150 00:07:52,138 --> 00:07:54,056 It's about the Chesapeake Shores project. 151 00:07:54,932 --> 00:07:56,476 When will he be available? 152 00:07:57,226 --> 00:07:59,645 That's not good enough. I understand he's busy. 153 00:07:59,729 --> 00:08:02,857 We're all busy. Listen, this is not how I do business. 154 00:08:02,940 --> 00:08:05,902 You tell him to call me today or this entire deal is off. 155 00:08:06,819 --> 00:08:08,019 Thank you. 156 00:08:08,863 --> 00:08:11,908 - [Thomas] That's telling him. - Uncle Thomas. How are you? 157 00:08:11,991 --> 00:08:14,702 Better than whoever you were just talking to. 158 00:08:14,785 --> 00:08:17,580 - What was that about? - Just an important client. 159 00:08:17,663 --> 00:08:20,166 Don't let him push you around, don't let it bother you. 160 00:08:20,249 --> 00:08:22,210 - Yeah, I'm okay. - Yeah? 161 00:08:22,293 --> 00:08:24,837 You got that line between your eyebrows. 162 00:08:24,921 --> 00:08:28,007 Oh, I know. I haven't been sleeping very well. 163 00:08:28,090 --> 00:08:31,636 - It's the Dilpher thing, isn't it? - Yes. Yeah. 164 00:08:31,719 --> 00:08:33,804 Dad's reputation is really taking a hit. 165 00:08:33,888 --> 00:08:36,140 And we're losing clients. 166 00:08:36,224 --> 00:08:37,892 I might've just lost another one. 167 00:08:37,975 --> 00:08:41,020 - Not really sure what we're gonna do. - How's Mick taking all this? 168 00:08:41,103 --> 00:08:44,774 He's angry, and confused, and hiding it. 169 00:08:44,857 --> 00:08:48,361 - That's Mick, all right. - So, uh, what are you doing in town? 170 00:08:48,444 --> 00:08:50,738 I'm on my way to Baltimore to, uh, check out a property. 171 00:08:50,821 --> 00:08:52,740 We need a presence in the city. 172 00:08:52,823 --> 00:08:55,660 You know, we own a block in the Hampton area. 173 00:08:55,743 --> 00:08:59,080 - It would be great as an office building. - Well, that's the spirit. 174 00:08:59,163 --> 00:09:02,500 Send me the specs. I'll stop by and see how Mick's doing. 175 00:09:02,583 --> 00:09:03,584 He'd like that. 176 00:09:03,668 --> 00:09:06,170 - It's great to see you, Abby. - You too, Uncle Thomas. 177 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 - [cell phone chimes] - Bye. 178 00:09:09,966 --> 00:09:11,467 Oh, son of a... 179 00:09:14,262 --> 00:09:15,763 Good afternoon. 180 00:09:15,846 --> 00:09:17,723 We have a busy docket today 181 00:09:17,807 --> 00:09:20,434 and I would like to keep things moving. 182 00:09:20,518 --> 00:09:25,273 Case number 559903. 183 00:09:25,356 --> 00:09:28,734 The class action suit alleging unfair wage discrimination 184 00:09:28,818 --> 00:09:32,655 against female workers at MacLeod Industries. 185 00:09:34,156 --> 00:09:36,409 Ms. Nelson. Nice to see you again. 186 00:09:36,492 --> 00:09:39,662 You are arguing against the motion to dismiss, I assume. 187 00:09:39,745 --> 00:09:41,807 - Yes, Your Honor. - [Martinez] Before we get started, 188 00:09:41,831 --> 00:09:44,834 there are laws in place preventing wage discrimination. 189 00:09:44,917 --> 00:09:46,460 So why are we here? 190 00:09:46,544 --> 00:09:48,796 We're here because MacLeod Industries 191 00:09:48,879 --> 00:09:51,882 is using work disparity and physical strength 192 00:09:51,966 --> 00:09:55,595 to justify paying its female employees less than its men. 193 00:09:55,678 --> 00:09:58,681 And you're arguing that women are as strong as men. 194 00:10:00,308 --> 00:10:01,809 I'm not sure I agree with you. 195 00:10:02,393 --> 00:10:03,593 [scoffs] 196 00:10:05,938 --> 00:10:07,481 You think I'm wrong? 197 00:10:08,566 --> 00:10:11,569 - Pardon me, Your Honor? - What's your name, son? 198 00:10:12,111 --> 00:10:14,655 Uh, Connor O'Brien, Your Honor. 199 00:10:14,739 --> 00:10:16,782 [Martinez] Well, Connor O'Brien, 200 00:10:16,866 --> 00:10:19,869 don't you agree that people of the male gender tend, 201 00:10:19,952 --> 00:10:22,788 on average, to have greater upper body strength 202 00:10:22,872 --> 00:10:25,333 - than those of the female gender? - Yes. 203 00:10:25,416 --> 00:10:27,001 And we're dealing specifically, 204 00:10:27,084 --> 00:10:30,338 as I understand it, with warehouse workers. 205 00:10:30,421 --> 00:10:32,923 Lifting things, am I correct? 206 00:10:33,007 --> 00:10:35,134 - Yes, Your Honor. - All right, then. 207 00:10:35,217 --> 00:10:36,417 But... 208 00:10:37,428 --> 00:10:41,557 Mr. O'Brien, you better make a cogent argument or pack up and leave. 209 00:10:42,850 --> 00:10:45,436 Uh, yes, Your Honor, I... I... 210 00:10:46,062 --> 00:10:48,272 - I'm waiting, Mr. O'Brien. - Yes. I... 211 00:10:50,733 --> 00:10:52,443 I have three sisters, Your Honor. 212 00:10:54,362 --> 00:10:56,947 That's your argument? You have sisters? 213 00:10:57,031 --> 00:10:59,116 Yes, sir. Three of them. 214 00:10:59,950 --> 00:11:01,150 And? 215 00:11:01,452 --> 00:11:05,289 And I find that women are capable of doing anything men can do. 216 00:11:05,373 --> 00:11:07,208 That's an opinion, Mr. O'Brien, 217 00:11:07,291 --> 00:11:10,586 - and not a mitigating factor here. - Isn't it, though? 218 00:11:10,670 --> 00:11:13,589 Your Honor, I'm talking about a deeper strength. 219 00:11:14,423 --> 00:11:16,675 One not represented by physical labor. 220 00:11:18,260 --> 00:11:20,388 When women are presented with a problem, 221 00:11:20,471 --> 00:11:24,600 they don't just solve that problem, they think three steps past it. 222 00:11:25,226 --> 00:11:26,977 And they get the job done. 223 00:11:28,229 --> 00:11:31,232 [pensive music playing] 224 00:11:34,819 --> 00:11:36,695 That was amazing. 225 00:11:36,779 --> 00:11:37,979 Was it? 226 00:11:41,158 --> 00:11:43,369 Enough to have him deny dismissal. 227 00:11:43,452 --> 00:11:45,621 I've never seen Martinez do that. 228 00:11:45,704 --> 00:11:47,498 Well, I Googled him. 229 00:11:48,582 --> 00:11:51,419 - He was raised by a single mother. - Pretty clever. 230 00:11:53,921 --> 00:11:56,632 Nice work. I like how you made it personal. 231 00:11:57,466 --> 00:11:59,635 You had a lot to do with that. 232 00:11:59,718 --> 00:12:00,918 I did, didn't I? 233 00:12:02,304 --> 00:12:04,723 And I just told Judge Martinez the truth. 234 00:12:04,807 --> 00:12:06,392 An unprecedented legal strategy. 235 00:12:23,284 --> 00:12:25,911 - Buyer's remorse? - Not at all. 236 00:12:27,246 --> 00:12:30,082 Even though the signature corner is damaged, 237 00:12:30,166 --> 00:12:32,376 I really think this is a Driscoll. 238 00:12:32,460 --> 00:12:35,796 - Did you contact the estate? - There are no living relatives. 239 00:12:35,880 --> 00:12:38,549 But I tracked down an art gallery in New York. 240 00:12:38,632 --> 00:12:40,384 They gave me an old contact number. 241 00:12:40,468 --> 00:12:43,137 - What did they say? - Called a few times. 242 00:12:43,220 --> 00:12:44,472 Just rings. 243 00:12:44,555 --> 00:12:46,432 No answer, no voicemail. 244 00:12:46,515 --> 00:12:49,143 - Why don't you try again? - Yeah. 245 00:12:50,394 --> 00:12:53,022 - Hey, Dad, do you have a second? - Yeah, sure. 246 00:12:54,482 --> 00:12:55,816 Take a look at this. 247 00:12:57,776 --> 00:12:59,487 [line dialing] 248 00:12:59,570 --> 00:13:00,446 [man] Hello? 249 00:13:00,529 --> 00:13:03,240 Oh. Yes. Hello. 250 00:13:03,324 --> 00:13:07,620 Um, I am calling concerning a person named Arthur Driscoll. 251 00:13:07,703 --> 00:13:08,903 Speaking. 252 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 Arthur Driscoll? 253 00:13:11,540 --> 00:13:12,740 That's what I said. 254 00:13:14,210 --> 00:13:17,838 Well, it is wonderful to speak with you, Mr. Driscoll. 255 00:13:17,922 --> 00:13:20,841 I think that I found a painting of yours. 256 00:13:20,925 --> 00:13:24,803 Good for you. Hang it over your fireplace with my blessing. 257 00:13:24,887 --> 00:13:26,087 [line disconnects] 258 00:13:26,430 --> 00:13:27,630 Uh... Uh... 259 00:13:28,265 --> 00:13:30,684 Mr. Driscoll? Hello? 260 00:13:31,852 --> 00:13:32,853 [scoffs] 261 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 Sure it's from Evan Kincaid? 262 00:13:34,688 --> 00:13:37,441 It says it is, and that he is calling us at 5:00. 263 00:13:37,525 --> 00:13:39,818 [groans] He wants to FaceTime. I hate those. 264 00:13:39,902 --> 00:13:41,445 But he could be anywhere. 265 00:13:41,529 --> 00:13:44,031 We don't know if he means Eastern Time or Pacific Time. 266 00:13:44,114 --> 00:13:45,991 If it's Pacific, it's 2 p.m. 267 00:13:46,075 --> 00:13:48,744 But if he's in London, it'd be 10. Paris, 11. 268 00:13:48,827 --> 00:13:50,746 You know that off the top of your head? 269 00:13:50,829 --> 00:13:53,916 - I worked in finance. You learn it. - Yeah. 270 00:13:53,999 --> 00:13:57,711 Well, it's 3:30 now, it gives us time to work out a strategy. 271 00:13:57,795 --> 00:13:59,856 - Now, the soil samples are... - [FaceTime ringing] 272 00:13:59,880 --> 00:14:01,080 What's that? 273 00:14:01,882 --> 00:14:03,676 It's Kincaid. How'd he get my number? 274 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 He's rich? 275 00:14:06,303 --> 00:14:08,389 - [Evan] Hey. - Hello, uh, Mr. Kincaid. 276 00:14:08,472 --> 00:14:10,224 - Hello? - Dad, you're on mute. 277 00:14:10,307 --> 00:14:12,017 - Mick, you there? - I know that. 278 00:14:12,101 --> 00:14:13,852 - Mick? - Um... 279 00:14:13,936 --> 00:14:15,563 Hello, Mick! 280 00:14:15,646 --> 00:14:17,356 - Hey there. - [Abby] Hi. 281 00:14:17,439 --> 00:14:20,025 Uh, Mr. Kincaid, we were expecting you at 5. 282 00:14:20,109 --> 00:14:22,194 Yeah, it's 5. Here in Newfoundland. 283 00:14:22,278 --> 00:14:24,947 They have such crazy time zones. Can you talk? 284 00:14:25,030 --> 00:14:27,241 - Uh, sure. - Abby! Is that you? 285 00:14:27,324 --> 00:14:29,535 Yes. Hi. Abby O'Brien. 286 00:14:29,618 --> 00:14:31,829 Ah, I don't do last names. Too complicated. 287 00:14:31,912 --> 00:14:33,998 I'm Evan, you're Abby. Right, Mick? 288 00:14:34,081 --> 00:14:37,334 So this asbestos thing, kick in the pants, isn't it? 289 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 Sounds complicated. I'm pulling out. I can build somewhere else. 290 00:14:41,046 --> 00:14:43,674 Wait, Mr... Um, Evan. 291 00:14:43,757 --> 00:14:47,511 Of course you can build somewhere else, but there's only one Chesapeake Shores. 292 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 - Where's Chesapeake Shores? - Where you're building your hotel. 293 00:14:51,432 --> 00:14:52,349 Oh, right. 294 00:14:52,433 --> 00:14:54,143 Yeah, I'm sorry. I knew that. 295 00:14:54,226 --> 00:14:58,147 I have a million contracts. Figuratively or literally. 296 00:14:58,230 --> 00:14:59,857 Have you ever been here? 297 00:14:59,940 --> 00:15:02,109 It's one of the most beautiful places in the world. 298 00:15:02,192 --> 00:15:03,819 You know what? Just a sec. 299 00:15:03,903 --> 00:15:05,863 Okay, yeah. There we go. 300 00:15:05,946 --> 00:15:08,616 - Evan, what are you doing? - I'm rock climbing. 301 00:15:08,699 --> 00:15:11,744 Well, mountain climbing, actually. It's beautiful. 302 00:15:12,369 --> 00:15:14,163 So why are you calling us now? 303 00:15:14,246 --> 00:15:17,791 Klaus said you wanted me to. You scared Klaus, you know? 304 00:15:17,875 --> 00:15:21,295 - Nothing scares Klaus. - Uh, well, thank you, I guess. 305 00:15:21,378 --> 00:15:24,632 Tell you what, I can hear the passion in your voice. 306 00:15:24,715 --> 00:15:26,508 - How about we chat tomorrow? - Sure. 307 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Could you tell us what time you'll call? 308 00:15:28,719 --> 00:15:31,513 - Eastern Standard Time. - Nah, forget the call. 309 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 - I'll come by. - Excuse me? 310 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 I have to be in D.C. this weekend. 311 00:15:35,351 --> 00:15:37,686 I'll stop by on the way. Be seeing you. 312 00:15:42,483 --> 00:15:43,901 He's stopping by. 313 00:15:45,027 --> 00:15:46,227 Oh, joy. 314 00:15:55,621 --> 00:15:58,082 - Need a spotter? - Hey, Thomas. 315 00:15:58,165 --> 00:15:59,750 No, I'm good. Thanks. 316 00:16:01,126 --> 00:16:04,088 So you bought back The Bridge, huh? 317 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 Yeah. I should have my head examined. 318 00:16:06,256 --> 00:16:08,842 Turns out we have issues with plumbing and electrical. 319 00:16:08,926 --> 00:16:12,012 Well, I recall the, uh, chicken wings being pretty good. 320 00:16:12,096 --> 00:16:15,349 I do have that going for me. What brings you down here? 321 00:16:15,432 --> 00:16:18,227 I've been looking for a new office in Baltimore, 322 00:16:18,310 --> 00:16:23,607 and Abby said that your Hampton area property would be ideal. 323 00:16:24,858 --> 00:16:26,610 - She did? - Yeah. 324 00:16:26,694 --> 00:16:31,031 So if the numbers are doable, we should discuss. 325 00:16:31,949 --> 00:16:34,159 I'm kind of swamped now. We got this new client. 326 00:16:34,243 --> 00:16:37,121 Yeah, the infamous Evan Kincaid. 327 00:16:37,204 --> 00:16:38,497 Yeah, precisely. 328 00:16:39,331 --> 00:16:42,543 I just hope I don't have to replace all the wires here. 329 00:16:44,211 --> 00:16:45,411 Hello. 330 00:16:46,130 --> 00:16:47,881 Excuse me. Uh, Mick O'Brien? 331 00:16:47,965 --> 00:16:50,134 - Yes. - It's Luke Tatum. 332 00:16:50,801 --> 00:16:53,303 I went to high school with, uh, Abby and Kevin. 333 00:16:53,387 --> 00:16:56,098 Oh, Luke. Yes, how are you? Good to see you. 334 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 - Yeah. - It's been a while, huh? 335 00:16:58,225 --> 00:16:59,425 Yes, it has. 336 00:16:59,685 --> 00:17:02,688 - I'm not disturbing you? - No. This is my brother, Thomas. 337 00:17:02,771 --> 00:17:03,971 - Hey. - Hey. 338 00:17:04,314 --> 00:17:06,442 Um, I'll leave you to it, Mick. 339 00:17:06,525 --> 00:17:09,945 But we need to discuss those Hampton numbers sometime soon. 340 00:17:10,029 --> 00:17:11,229 Okay. 341 00:17:11,655 --> 00:17:13,157 - Nice meeting you. - Same here. 342 00:17:13,240 --> 00:17:15,492 So Kevin tells me you moved back home. 343 00:17:15,576 --> 00:17:18,287 - Yes, sir. - Your parents were good people. 344 00:17:18,370 --> 00:17:21,165 I remember your father cheering at your basketball games 345 00:17:21,248 --> 00:17:22,583 and your track meets. 346 00:17:23,417 --> 00:17:25,461 Yeah, he was very supportive. 347 00:17:25,544 --> 00:17:26,744 Yes, he was. 348 00:17:28,130 --> 00:17:30,007 Wow, nice, uh, place you have here. 349 00:17:30,090 --> 00:17:32,551 Thank you. I hear you're looking for work. 350 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 Yes, sir. I am. 351 00:17:34,470 --> 00:17:38,390 Well, it could be good timing. I definitely need help around here. 352 00:17:38,474 --> 00:17:39,558 I can't promise much. 353 00:17:39,641 --> 00:17:43,437 Just helping out, unloading deliveries, sweeping up, and such. 354 00:17:43,520 --> 00:17:46,356 - You might not be interested in that. - It would interest me. 355 00:17:46,440 --> 00:17:47,566 Good. 356 00:17:47,649 --> 00:17:48,849 Now, what's...? 357 00:17:49,526 --> 00:17:51,070 What's with your fuse box? 358 00:17:51,153 --> 00:17:52,446 Oh, we just... 359 00:17:52,529 --> 00:17:54,740 We did the whole new lighting system over the stage. 360 00:17:54,823 --> 00:17:56,575 Now we keep blowing fuses. 361 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 - Mind if I take a look? - No. Help yourself. 362 00:18:03,165 --> 00:18:04,374 Hm. 363 00:18:04,458 --> 00:18:07,753 They have an undersized breaker for the lighting grid. 364 00:18:07,836 --> 00:18:09,922 - That's right. - Yeah. 365 00:18:11,215 --> 00:18:12,424 And your rectifiers 366 00:18:13,801 --> 00:18:16,678 probably have it on half wave and, uh, I think you need full wave. 367 00:18:16,762 --> 00:18:18,555 You worked as an electrician? 368 00:18:19,181 --> 00:18:21,850 No, just a little of this, a little of that. 369 00:18:21,934 --> 00:18:24,019 A jack of all trades, but master of none. 370 00:18:24,103 --> 00:18:25,687 - Story of my life. - Oh, yeah? 371 00:18:25,771 --> 00:18:26,971 Yeah. 372 00:18:27,439 --> 00:18:30,859 Listen, why don't you plan to start tomorrow and we'll try this out. 373 00:18:31,902 --> 00:18:34,196 - Thank you, sir. - Mick. 374 00:18:34,279 --> 00:18:35,614 Mick, it is. 375 00:18:35,697 --> 00:18:38,117 - Welcome aboard. - Thank you. 376 00:18:38,200 --> 00:18:40,994 [upbeat music playing] 377 00:18:47,376 --> 00:18:49,128 - Hey. - Hey. 378 00:18:49,920 --> 00:18:51,880 - You got a minute? - Mm-hm. 379 00:18:52,548 --> 00:18:53,748 Um... 380 00:18:54,758 --> 00:18:57,511 - You spoke with Thomas earlier today? - Yeah. 381 00:18:57,594 --> 00:19:00,806 And, uh... you pitched him the Baltimore property, right? 382 00:19:00,889 --> 00:19:02,850 - I did. - Well... 383 00:19:04,309 --> 00:19:06,103 I know you meant well, 384 00:19:06,812 --> 00:19:09,565 but I'd rather you talk to me about these things first, okay? 385 00:19:10,774 --> 00:19:12,526 Sure. Is there a problem? 386 00:19:12,609 --> 00:19:16,029 Well, I don't wanna be in business with my brother. 387 00:19:16,864 --> 00:19:20,701 We're getting along so well for the first time in years, 388 00:19:20,784 --> 00:19:23,787 and I think we should keep our business interests separate. 389 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Of course, yeah. 390 00:19:26,415 --> 00:19:28,333 But, hey, are you, uh... 391 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Are you sure that's really what's bothering you? 392 00:19:31,753 --> 00:19:35,966 And it's not the Kincaid or Dilpher thing? 393 00:19:36,049 --> 00:19:40,220 Well, it's probably all three, and maybe more Dilpher and Kincaid. 394 00:19:46,059 --> 00:19:47,436 - Hey, Pops. - Hm? 395 00:19:47,519 --> 00:19:48,719 Need some ice cream? 396 00:19:49,188 --> 00:19:50,689 - Do you? - Always. 397 00:19:50,772 --> 00:19:53,734 - Oh, yes. I would love some ice cream. - [laughs] 398 00:19:55,068 --> 00:19:56,268 All right. 399 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 - Two spoons? - Mint chocolate chip. 400 00:19:59,865 --> 00:20:01,533 Thank you, Ms. Neary. 401 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 Now that we've heard from MacLeod Industries, 402 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 it's the plaintiff's turn. 403 00:20:05,329 --> 00:20:09,374 Who are we hearing from today, Ms. Nelson or Mr. O'Brien? 404 00:20:12,252 --> 00:20:13,587 Thank you, Your Honor. 405 00:20:15,297 --> 00:20:16,632 As I was sitting here, 406 00:20:16,715 --> 00:20:19,760 listening to the distinguished lawyers for the defendant, 407 00:20:20,552 --> 00:20:22,387 I couldn't help but feel sorry for them. 408 00:20:22,471 --> 00:20:25,307 They wanted the case dismissed. That didn't happen. 409 00:20:25,390 --> 00:20:27,768 Now, as we prepare for trial, 410 00:20:27,851 --> 00:20:31,730 all they can do is try and mock and minimize the seriousness 411 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 of this class action. 412 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 Ms. Neary said the female plaintiffs in this case 413 00:20:35,317 --> 00:20:38,862 are "never satisfied" and "playing the victim card." 414 00:20:38,946 --> 00:20:41,365 That could not be further from the truth. 415 00:20:41,448 --> 00:20:44,368 Eleanor Holmes Norton, who sued Newsweek Magazine in 1970 416 00:20:44,451 --> 00:20:47,704 because women were not allowed to be reporters, was told the same thing. 417 00:20:47,788 --> 00:20:50,791 Very interesting, Mr. O'Brien, but get to the point. 418 00:20:50,874 --> 00:20:52,542 The point I'm making, Your Honor, 419 00:20:52,626 --> 00:20:55,420 is that this is what women are always told when they want equality. 420 00:20:55,504 --> 00:20:57,130 Like in the Newsweek case, 421 00:20:57,214 --> 00:21:01,260 they were forced to a subsidiary role simply because of their sex. 422 00:21:01,343 --> 00:21:03,345 It's the same with MacLeod Industries. 423 00:21:03,428 --> 00:21:05,430 Yes, in general, men are stronger. 424 00:21:05,514 --> 00:21:06,974 Men can lift more than women, 425 00:21:07,057 --> 00:21:11,019 but at MacLeod, most of the men use a forklift. 426 00:21:11,103 --> 00:21:14,439 And every female who applied for forklift training 427 00:21:14,523 --> 00:21:16,942 was not allowed to pursue it. And, let's be honest, 428 00:21:17,025 --> 00:21:19,278 the forklift is the equalizer here, is it not? 429 00:21:19,361 --> 00:21:22,072 This isn't just about equal pay for equal work. 430 00:21:22,155 --> 00:21:24,366 This is about females being denied the chance 431 00:21:24,449 --> 00:21:26,868 to become higher-paid forklift operators at MacLeod. 432 00:21:26,952 --> 00:21:29,413 To quote the 1970 Newsweek case, 433 00:21:29,496 --> 00:21:32,624 "Simply because of their sex." 434 00:21:39,089 --> 00:21:41,174 Well, he is officially five minutes late. 435 00:21:41,258 --> 00:21:43,593 Guys like that are always late. It's a power play. 436 00:21:43,677 --> 00:21:46,096 I know. Their time is more important than ours. 437 00:21:46,179 --> 00:21:48,849 Hey, there you are. I didn't mind waiting. 438 00:21:48,932 --> 00:21:51,601 I like getting to appointments half hour early. Saves time. 439 00:21:51,685 --> 00:21:52,936 - Hello, Mick. - Hey, Larry. 440 00:21:53,020 --> 00:21:55,647 I had Larry here show me around. I hope you don't mind. 441 00:21:55,731 --> 00:21:57,357 It's really impressive. 442 00:21:57,441 --> 00:22:00,777 - You do good work, Mick, Abby. - Well, thank you. 443 00:22:00,861 --> 00:22:03,947 - I've done this a few times. - Of course. Shame on me. 444 00:22:04,031 --> 00:22:05,699 I'm sorry. What are you standing on? 445 00:22:05,782 --> 00:22:07,492 Oh, this, it's a hoverboard. 446 00:22:07,576 --> 00:22:10,329 I'm thinking of investing in them, so thought I'd try it out. 447 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 It's kind of fun. 448 00:22:12,372 --> 00:22:14,624 What do you think about the pipes? 449 00:22:14,708 --> 00:22:16,585 - Is it a problem? - We don't know yet. 450 00:22:16,668 --> 00:22:18,879 We have soil specialists coming down from D.C. 451 00:22:18,962 --> 00:22:21,840 Yeah. I don't think it'll be a problem. 452 00:22:21,923 --> 00:22:24,009 This place is beautiful. 453 00:22:24,092 --> 00:22:26,219 The town, the whole region. 454 00:22:26,303 --> 00:22:29,514 - Why didn't I know about it? - It's a well-kept secret. 455 00:22:29,598 --> 00:22:30,798 It shouldn't be. 456 00:22:32,059 --> 00:22:33,351 I've lost interest. 457 00:22:34,728 --> 00:22:37,272 - What? - In the hoverboard. It's just a toy. 458 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - You want it? - Uh, sure. 459 00:22:42,277 --> 00:22:46,740 Uh, so the soil contamination may not be a serious issue. 460 00:22:46,823 --> 00:22:47,699 That's what I said. 461 00:22:47,783 --> 00:22:50,410 But it might be a serious issue. 462 00:22:50,494 --> 00:22:53,830 Okay. I know the governor, so we could do a work-around. 463 00:22:53,914 --> 00:22:55,916 Unless the soil is contaminated. 464 00:22:55,999 --> 00:22:59,503 I'm confused. Are you trying to talk me into doing the project or not? 465 00:22:59,586 --> 00:23:01,046 I'm just stating the facts. 466 00:23:01,129 --> 00:23:02,756 Wow. Facts. 467 00:23:02,839 --> 00:23:05,842 - Amazing concept, right? - Straight shooter. 468 00:23:05,926 --> 00:23:08,303 - That's how I was raised. - Good job. 469 00:23:08,386 --> 00:23:11,056 I had very little to do with it. She came out that way. 470 00:23:12,140 --> 00:23:14,768 I'll tell you what, Abby. I'll hang out for a couple days. 471 00:23:14,851 --> 00:23:17,687 Wait to see what they say and just get to know the place. 472 00:23:17,771 --> 00:23:19,564 - It's a nice place. - It is. 473 00:23:19,648 --> 00:23:21,608 It reminds me of the West Coast of Ireland. 474 00:23:21,691 --> 00:23:23,795 - [Mick] Have you been there? - Yeah, I have a place. 475 00:23:23,819 --> 00:23:26,279 - Of course he does. - Hey, is the fishing good here? 476 00:23:26,363 --> 00:23:28,156 - The best. - Oh, really? 477 00:23:28,240 --> 00:23:30,826 I've never gone fishing. Oh, I have to try it. 478 00:23:31,618 --> 00:23:34,246 - So are we done here? - Yeah, I think so. Don't you? 479 00:23:34,329 --> 00:23:35,831 We can give you a ride back. 480 00:23:35,914 --> 00:23:37,749 - That's okay. I have a car. - Where? 481 00:23:37,833 --> 00:23:39,033 Oh, it's nearby. 482 00:23:39,584 --> 00:23:41,503 Mandrake, I'm ready. 483 00:23:42,379 --> 00:23:44,005 Okay. Be seeing you. 484 00:23:50,095 --> 00:23:52,389 The rich are different. 485 00:23:54,015 --> 00:23:55,308 He certainly is. 486 00:23:59,938 --> 00:24:02,774 [speaking indistinctly] 487 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Great. Thank you so much. 488 00:24:05,443 --> 00:24:08,113 - Hello, Keller. - Hello, O'Brien. 489 00:24:08,196 --> 00:24:10,866 - Still feeling flushed from your victory? - Kind of. 490 00:24:11,741 --> 00:24:13,660 Keep an eye out for the sharks. 491 00:24:13,743 --> 00:24:16,830 - Well, aren't I a shark now? - That remains to be seen. 492 00:24:16,913 --> 00:24:22,169 You do have sharp teeth, but something about you seems more dolphin-esque. 493 00:24:22,252 --> 00:24:26,506 - Thank you, I think. - You're welcome, I think. 494 00:24:30,302 --> 00:24:31,636 - Bye. - Bye. 495 00:24:40,312 --> 00:24:43,315 [pensive music playing] 496 00:24:49,946 --> 00:24:52,991 - So memoir writing? - Mm-hm. 497 00:24:53,074 --> 00:24:55,243 I like it. The students are gonna love it. 498 00:24:55,327 --> 00:24:58,955 Good. Write what you know. Write what you are. Three texts. 499 00:24:59,039 --> 00:25:01,625 - The Confessions by Jean-Jacques Rousseau. - Mm-hm. 500 00:25:01,708 --> 00:25:03,376 Personal Memoirs of Ulysses S. Grant 501 00:25:03,460 --> 00:25:07,255 and The Autobiography of Alice B. Toklas by Gertrude Stein. 502 00:25:07,339 --> 00:25:10,884 - I've definitely read one of those. - Oh, you should read all of them. 503 00:25:11,384 --> 00:25:12,584 I will. 504 00:25:13,220 --> 00:25:15,388 And then I'll move them into fictionalizing. 505 00:25:15,472 --> 00:25:17,557 - Like you did with your book? - Yeah. 506 00:25:19,351 --> 00:25:20,894 Can I ask you a question? 507 00:25:22,520 --> 00:25:26,107 The character Mark Davies, was he...? 508 00:25:26,191 --> 00:25:27,484 You? 509 00:25:27,567 --> 00:25:28,767 Yeah. 510 00:25:29,569 --> 00:25:33,198 He was, um, an amalgamation. 511 00:25:33,657 --> 00:25:34,857 Hm. 512 00:25:35,325 --> 00:25:38,286 - So that's another way of saying yes. - Yeah. 513 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 I needed a villain for Chapter 10. 514 00:25:41,915 --> 00:25:45,418 Huh. Well, I'm glad I could oblige. 515 00:25:45,502 --> 00:25:49,547 How did you get into academia? I figured you'd go into politics. 516 00:25:49,631 --> 00:25:52,717 What's more political than college administration? 517 00:25:52,801 --> 00:25:54,135 Really, what happened? 518 00:25:55,011 --> 00:25:58,348 Well, um, when I came here as a student, 519 00:25:58,431 --> 00:26:01,685 I had every intention of going to law school and running for office, 520 00:26:01,768 --> 00:26:04,437 but I read The Great Gatsby. 521 00:26:05,730 --> 00:26:11,730 And it opened my eyes, and I kept on reading and I guess I changed. 522 00:26:12,612 --> 00:26:13,812 Yeah. 523 00:26:15,532 --> 00:26:19,160 You're not at all who I thought you were gonna become. 524 00:26:20,745 --> 00:26:23,957 - I think you meant that as a compliment. - Oh, yes. No, I do. 525 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 Yeah. 526 00:26:27,544 --> 00:26:30,505 - How many miles did you bike? - [Megan] A little over five. 527 00:26:31,089 --> 00:26:34,592 - Oh, that's great. - Yeah, tell that to my hamstrings. 528 00:26:35,302 --> 00:26:37,887 I rode by what I think is Arthur Driscoll's house. 529 00:26:37,971 --> 00:26:39,681 - Oh, yeah? - Turns out Nell knows him. 530 00:26:39,764 --> 00:26:42,892 They used to summer here and Nell used to be friendly with his wife. 531 00:26:42,976 --> 00:26:44,477 When she died, she lost touch. 532 00:26:44,561 --> 00:26:47,564 If you think that's his house why don't you just go? 533 00:26:47,647 --> 00:26:51,067 Easier said than done. I called him and he hung up on me. 534 00:26:51,151 --> 00:26:54,904 Be persistent. If you'd quit after a mile, you never would have made it to five. 535 00:26:55,613 --> 00:26:56,990 - You're a good trainer. - Yeah. 536 00:26:57,657 --> 00:26:58,857 Perfect. 537 00:27:00,368 --> 00:27:03,330 See you at the triathlon, darling. 538 00:27:04,331 --> 00:27:06,541 - I'll send you the bill. - [bicycle bell chimes] 539 00:27:06,624 --> 00:27:08,835 - Hello, who is this? - It's Evan. 540 00:27:09,669 --> 00:27:12,005 Oh, uh, it says Mandrake. 541 00:27:12,088 --> 00:27:15,383 He's my driver. My phone's out. I wanted to say goodbye. 542 00:27:15,467 --> 00:27:16,301 You're leaving? 543 00:27:16,384 --> 00:27:18,762 Yeah, I'm gonna play golf then head out. 544 00:27:18,845 --> 00:27:21,473 - What about the soil test? - Oh, I've decided not to build. 545 00:27:21,556 --> 00:27:24,517 Don't wanna mess with OSHA. We'll find another place for a hotel. 546 00:27:24,601 --> 00:27:26,603 - Bye. - No. Wait, you can't do that. 547 00:27:26,686 --> 00:27:28,146 - Hello. - Whoa, hey. 548 00:27:29,314 --> 00:27:31,107 - Sorry. - It's okay. 549 00:27:31,191 --> 00:27:33,943 But you know you could be written up for WWP. 550 00:27:34,736 --> 00:27:37,197 - What? - It's walking while phoning. 551 00:27:37,280 --> 00:27:41,326 - Oh, yeah. I hate when people do that. - Yeah. 552 00:27:42,827 --> 00:27:44,371 Abby, what's wrong? 553 00:27:45,163 --> 00:27:48,333 Nothing, just everything. This crazy person. 554 00:27:49,918 --> 00:27:51,118 Hey, come here. 555 00:27:52,253 --> 00:27:53,453 - What? - Breathe. 556 00:27:54,130 --> 00:27:55,131 - Okay. - All right? 557 00:27:55,215 --> 00:27:57,217 - Yeah. - Now close your eyes. 558 00:27:57,300 --> 00:27:58,802 Come on, close your eyes. 559 00:28:01,971 --> 00:28:03,390 Now count to five. 560 00:28:04,307 --> 00:28:05,975 One, two, three 561 00:28:07,811 --> 00:28:09,479 [sighs] four 562 00:28:12,315 --> 00:28:13,515 five. 563 00:28:13,858 --> 00:28:15,058 Now open your eyes. 564 00:28:18,988 --> 00:28:20,188 What do you see? 565 00:28:20,782 --> 00:28:23,159 - You. - Yeah, you do. But what else? 566 00:28:25,036 --> 00:28:26,236 - Sally's. - Mm-hm. 567 00:28:26,287 --> 00:28:27,622 Now what do you smell? 568 00:28:28,331 --> 00:28:30,291 - Cornbread. - Oh, yeah. 569 00:28:30,375 --> 00:28:31,575 Smells good, right? 570 00:28:32,252 --> 00:28:34,295 - Mm-hm. - You feel better? 571 00:28:35,046 --> 00:28:37,590 - I do. - Well, let's see about that. 572 00:28:39,384 --> 00:28:41,761 Oh, yes. Much better. 573 00:28:43,805 --> 00:28:45,014 It's nice to see you. 574 00:28:45,557 --> 00:28:46,757 You too, Jay. 575 00:28:56,359 --> 00:28:59,404 - You got a sec? - For you? Yes, what do you need? 576 00:29:00,321 --> 00:29:02,532 Is Paul Dilpher a client here? 577 00:29:03,616 --> 00:29:04,816 He is now. 578 00:29:05,452 --> 00:29:06,995 I should have been informed. 579 00:29:07,078 --> 00:29:07,912 Why? 580 00:29:07,996 --> 00:29:10,081 My connections? 581 00:29:10,165 --> 00:29:13,293 Are we supposed to run every client past junior associates? 582 00:29:14,711 --> 00:29:17,714 Paul Dilpher is in serious legal trouble. 583 00:29:17,797 --> 00:29:20,675 - Which is why he needs a lawyer. - Linda, my family is involved. 584 00:29:20,759 --> 00:29:23,762 Dilpher is blaming my father. I know you know all this. 585 00:29:23,845 --> 00:29:26,264 - Do I? - Isn't this a conflict of interest? 586 00:29:26,347 --> 00:29:29,142 Connor, we have over 150 lawyers in this firm. 587 00:29:29,225 --> 00:29:32,103 You don't think there's ever a conflict with any of them? 588 00:29:32,187 --> 00:29:34,439 - Well, I suppose... - So, what do we do? 589 00:29:34,522 --> 00:29:37,942 We build an impermeable firewall around the lawyer in question. 590 00:29:38,860 --> 00:29:40,570 - That would be me? - That's right. 591 00:29:40,653 --> 00:29:43,364 You won't be near his case. And it won't be near you. 592 00:29:44,240 --> 00:29:46,785 Okay. I appreciate that. 593 00:29:46,868 --> 00:29:49,871 We don't want you distracted. Just focus on the MacLeod case. 594 00:29:49,954 --> 00:29:53,208 We were very impressed with how well you handled Judge Martinez. 595 00:29:54,417 --> 00:29:55,617 Kudos. 596 00:29:58,087 --> 00:30:01,090 [pensive music playing] 597 00:30:04,177 --> 00:30:05,762 - Hey. - Hey. 598 00:30:05,845 --> 00:30:08,681 - Kevin, do you have a minute? - Yeah. What's up? 599 00:30:08,765 --> 00:30:12,477 Well, I'm preparing to teach this creative writing course and... 600 00:30:12,560 --> 00:30:14,938 Yeah, I know. You, a teacher, right? 601 00:30:15,855 --> 00:30:18,233 No. Sorry, I... No disrespect. 602 00:30:18,316 --> 00:30:22,028 You're gonna be a great teacher. You're my little sister. 603 00:30:22,529 --> 00:30:24,280 - I saw you eat mud. - You gave it to me. 604 00:30:24,364 --> 00:30:28,201 - Just because Abby told me to. - Can you be an objective audience? 605 00:30:28,284 --> 00:30:29,744 - Yes. - Okay, great. 606 00:30:30,370 --> 00:30:33,373 Because I've done book signings, book readings, but this? 607 00:30:33,832 --> 00:30:36,811 This is teaching college students. Who is more judgmental than college kids? 608 00:30:36,835 --> 00:30:39,838 - You've never been in the Army. - Can I practice my introduction? 609 00:30:39,921 --> 00:30:40,922 Yeah. 610 00:30:41,005 --> 00:30:42,205 Okay. 611 00:30:45,093 --> 00:30:46,386 Hello, class. 612 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 - I'm Bree O'Brien... You're right. - [snoring] 613 00:30:49,138 --> 00:30:52,392 - I'm quitting. I'm so boring. - Come back. Just kidding. 614 00:30:53,268 --> 00:30:56,062 You have to grab their attention, okay? 615 00:30:56,145 --> 00:30:57,730 Shout. Jump up on a desk. 616 00:30:57,814 --> 00:31:00,149 - It's not Dead Poets Society. - But it could be. 617 00:31:00,233 --> 00:31:01,776 - Okay. - All right. Go on. 618 00:31:03,695 --> 00:31:05,905 I was gonna start like this. [clears throat] 619 00:31:06,739 --> 00:31:07,939 "Close the door." 620 00:31:08,825 --> 00:31:11,619 Write as if no one's looking over your shoulder. 621 00:31:11,703 --> 00:31:14,664 Don't try to figure out what other people want to hear from you, 622 00:31:14,747 --> 00:31:17,792 figure out what it is that you have to say. 623 00:31:18,710 --> 00:31:22,046 "That is the one and only thing you have to offer." 624 00:31:23,840 --> 00:31:25,884 Barbara Kingsolver said that. 625 00:31:26,593 --> 00:31:28,261 Bree, that was excellent. 626 00:31:28,344 --> 00:31:30,597 - Really? - Yeah. You totally hooked me. 627 00:31:31,598 --> 00:31:32,798 Thank you. 628 00:31:33,600 --> 00:31:34,800 Whoo! Okay. 629 00:31:35,810 --> 00:31:37,145 - I owe you. - Yeah? 630 00:31:37,228 --> 00:31:38,855 - Mm-hm. - Buy me lunch? 631 00:31:38,938 --> 00:31:39,772 Sure. 632 00:31:39,856 --> 00:31:42,317 Yeah. I know a café that serves great mud. 633 00:31:43,526 --> 00:31:44,726 Yum. 634 00:31:46,613 --> 00:31:49,616 [upbeat music playing] 635 00:32:09,928 --> 00:32:11,846 - Yes? - Mr. Driscoll? 636 00:32:12,805 --> 00:32:15,141 - I don't wanna bother you... - Too late. 637 00:32:17,185 --> 00:32:20,438 Well, I'm the woman who called you about one of your paintings, 638 00:32:20,521 --> 00:32:23,358 and I was just hoping that... 639 00:32:24,233 --> 00:32:26,694 Can you confirm that you painted this? 640 00:32:26,778 --> 00:32:28,404 I'm sorry to say I did. 641 00:32:29,614 --> 00:32:30,490 It's beautiful. 642 00:32:30,573 --> 00:32:32,075 How much did you pay for it? 643 00:32:33,159 --> 00:32:35,662 - Eight dollars. - You paid too much. 644 00:32:46,506 --> 00:32:49,008 [country music playing over speakers] 645 00:32:49,092 --> 00:32:51,052 Excuse me. I'll be right back. 646 00:32:54,055 --> 00:32:57,058 Hey, Luke, uh, did the plumbers confirm yet? 647 00:32:57,141 --> 00:32:59,811 Oh, no need. I was able to clear the main sink. 648 00:32:59,894 --> 00:33:01,980 - Oh, great. - Hey. Um... 649 00:33:02,897 --> 00:33:04,983 Do you mind if I speak to you? 650 00:33:05,066 --> 00:33:06,266 Yeah, sure. 651 00:33:06,943 --> 00:33:09,112 - Kevin, watch the bar, will you? - Yeah. 652 00:33:14,951 --> 00:33:19,122 So, Mick, uh, you know I really appreciate you giving me this job. 653 00:33:20,206 --> 00:33:21,406 But, uh... 654 00:33:21,958 --> 00:33:24,460 I haven't been totally straight with you. 655 00:33:24,544 --> 00:33:25,744 No? 656 00:33:26,337 --> 00:33:27,537 No. I... 657 00:33:28,256 --> 00:33:29,924 I made some mistakes in my past. 658 00:33:30,008 --> 00:33:34,971 They're all behind me, but I'm still making amends, so to speak. 659 00:33:36,305 --> 00:33:37,598 Okay. 660 00:33:37,682 --> 00:33:42,687 But if I'm to work at The Bridge, you're gonna have to sign some forms. 661 00:33:43,312 --> 00:33:44,689 What kind of forms? 662 00:33:45,398 --> 00:33:49,694 Just that I work here, you're my employer. No big deal. Really. 663 00:33:49,777 --> 00:33:52,989 But I didn't do it at my last job, and it became a thing, and... 664 00:33:53,906 --> 00:33:55,199 I got fired. 665 00:33:55,867 --> 00:33:57,067 I'm listening. 666 00:33:57,243 --> 00:34:03,243 I have a parole officer, and I have to check in with him once a month. 667 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 A parole officer? 668 00:34:06,627 --> 00:34:07,827 Wow. 669 00:34:09,255 --> 00:34:11,382 Look, if it's a problem, it's cool. 670 00:34:11,966 --> 00:34:14,260 I get it. You know, I'm used to it. 671 00:34:15,386 --> 00:34:16,596 Oh, God. 672 00:34:17,430 --> 00:34:21,601 Maybe this is just a really big mistake. I'm sorry. I don't mean to... 673 00:34:21,684 --> 00:34:23,061 Luke. 674 00:34:24,145 --> 00:34:25,345 Luke! 675 00:34:26,064 --> 00:34:27,690 Hey, Luke! Listen! 676 00:34:28,191 --> 00:34:32,070 Listen, you can't drop a bomb like that and expect no reaction. 677 00:34:32,153 --> 00:34:33,488 Look, I understand. 678 00:34:33,571 --> 00:34:37,325 - You have every right to be angry. - I'm not angry, I'm confused. 679 00:34:37,408 --> 00:34:40,536 I work in construction, I've worked with ex-convicts before. 680 00:34:40,620 --> 00:34:42,872 Some of the best men I know have done time. 681 00:34:42,955 --> 00:34:44,791 But you've gotta be honest with me. 682 00:34:46,000 --> 00:34:49,087 Will you stop running away and talk to me. 683 00:34:49,170 --> 00:34:51,172 Just tell me what happened. 684 00:34:52,173 --> 00:34:53,373 Okay. 685 00:34:54,467 --> 00:34:57,804 I was supposed to go to college. I was gonna be a doctor. 686 00:34:58,304 --> 00:35:00,431 My dad died of a heart attack. 687 00:35:00,515 --> 00:35:01,715 And my mom, 688 00:35:02,183 --> 00:35:03,383 she broke. 689 00:35:03,976 --> 00:35:07,105 Someone had to take care of her, so I got a job in a warehouse. 690 00:35:07,188 --> 00:35:08,606 I'm sorry about your mom. 691 00:35:09,232 --> 00:35:10,432 I let it get to me. 692 00:35:11,442 --> 00:35:12,642 And I... 693 00:35:13,236 --> 00:35:14,436 I started drinking 694 00:35:15,947 --> 00:35:17,147 too much. 695 00:35:20,243 --> 00:35:21,994 Pretty much the end of the story. 696 00:35:22,078 --> 00:35:24,622 Yeah, except for the going to prison part. 697 00:35:26,082 --> 00:35:27,583 Yeah. Well... 698 00:35:29,043 --> 00:35:31,587 Look, when my mother passed away 699 00:35:33,422 --> 00:35:35,758 things really started getting out of control. 700 00:35:36,300 --> 00:35:38,010 I was at a bar, drinking. 701 00:35:40,555 --> 00:35:43,015 This guy, he was just all up on the waitress. 702 00:35:43,933 --> 00:35:46,602 I told him to... Told him to back off. 703 00:35:47,937 --> 00:35:50,064 I used harsher language than that. 704 00:35:52,817 --> 00:35:54,652 Anyways, he, uh, slugged me. 705 00:35:56,237 --> 00:35:58,114 And I slugged him back. 706 00:35:59,699 --> 00:36:01,701 Felt like the right thing to do. 707 00:36:03,202 --> 00:36:09,000 He, uh, fell back and he hit his head on the corner of the bar. 708 00:36:12,003 --> 00:36:13,379 He almost died. 709 00:36:15,464 --> 00:36:16,924 Lucky for you he didn't. 710 00:36:17,675 --> 00:36:20,595 It would have been manslaughter or murder. 711 00:36:20,678 --> 00:36:23,806 But I got three years for assault and battery, 712 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 and one year off for good behavior. 713 00:36:30,688 --> 00:36:31,888 End of story. 714 00:36:34,150 --> 00:36:35,350 Okay. 715 00:36:36,903 --> 00:36:38,103 Now I know. 716 00:36:40,698 --> 00:36:45,244 Listen, Luke, you come in here, you do your job, 717 00:36:45,328 --> 00:36:48,539 and you and I are gonna figure this out together, okay? 718 00:36:49,624 --> 00:36:51,000 - You mean that? - I do. 719 00:36:51,959 --> 00:36:53,502 I sincerely do. 720 00:36:53,586 --> 00:36:56,505 [soft music playing] 721 00:36:56,589 --> 00:37:00,885 Now, I believe, uh... you have a shift to finish, don't you? 722 00:37:05,139 --> 00:37:06,339 Yeah. 723 00:37:11,229 --> 00:37:12,429 Hey! 724 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 - Yeah? - Don't forget your keys. 725 00:37:30,831 --> 00:37:33,084 - And there you are. - Hey. 726 00:37:34,293 --> 00:37:35,878 - Care to play through? - No. 727 00:37:35,962 --> 00:37:40,258 Uh, I spoke with Mandrake, and he said you were golfing, but wouldn't tell me where. 728 00:37:41,425 --> 00:37:44,553 - This was the last place I could think of. - Smart of you. 729 00:37:44,637 --> 00:37:47,974 I prefer putt-putt. It's quicker and the hazards are more entertaining. 730 00:37:48,057 --> 00:37:51,018 - You like being the eccentric millionaire? - Billionaire. 731 00:37:51,102 --> 00:37:53,938 And I was just as eccentric when I was poor. 732 00:37:54,438 --> 00:37:57,692 - But then people found me annoying. - Can't imagine why. 733 00:37:57,775 --> 00:38:00,152 Look, are you pulling out of this deal? 734 00:38:00,236 --> 00:38:02,947 - Why shouldn't I? - I can give you a hundred reasons. 735 00:38:03,030 --> 00:38:04,573 I only have time for one. 736 00:38:04,657 --> 00:38:09,328 Okay. You're starting your hotel chain, and this would be your keystone. 737 00:38:09,412 --> 00:38:13,249 Close to D.C., close to Baltimore, and the coastline is beautiful. 738 00:38:13,332 --> 00:38:15,668 Yeah. It is nice. But the pipes... 739 00:38:15,751 --> 00:38:18,296 Can be dealt with. I spoke with my soil expert. 740 00:38:18,379 --> 00:38:21,549 The contamination is minimal. They can dig it out, replace it. 741 00:38:21,632 --> 00:38:23,509 - The cost is... - Hundred thousand? 742 00:38:23,592 --> 00:38:26,595 - Less than that. - Huh. And you think I should do it? 743 00:38:26,679 --> 00:38:28,431 I think it would be smart. 744 00:38:29,724 --> 00:38:30,924 I'll tell you what. 745 00:38:31,767 --> 00:38:34,395 If I sink this putt, I'll think it over. 746 00:38:35,146 --> 00:38:37,523 This is how you make your big decisions? 747 00:38:37,606 --> 00:38:39,442 It's how I'm gonna make this one. 748 00:38:41,610 --> 00:38:44,322 What do you know? I will think it over, Abby. 749 00:38:45,823 --> 00:38:48,284 - Thank you, Mr. Kincaid. - Evan. 750 00:38:48,367 --> 00:38:50,786 I don't do first names. It's too complicated. 751 00:38:57,251 --> 00:39:01,172 I'm telling you, Abby was dead-on about this Baltimore property. 752 00:39:01,255 --> 00:39:02,506 You should make her a partner. 753 00:39:02,590 --> 00:39:05,885 If we get the numbers right, that lot could be good for you. 754 00:39:05,968 --> 00:39:07,094 Mm-hm. 755 00:39:07,178 --> 00:39:09,889 But I can't believe you don't like Lowery as the architect. 756 00:39:09,972 --> 00:39:12,183 I can't believe you do. His designs are terrible. 757 00:39:12,266 --> 00:39:15,227 When we worked on that medical center in Charlotte, 758 00:39:15,311 --> 00:39:17,897 he was an exquisite pain in the neck. 759 00:39:17,980 --> 00:39:20,566 - Takes one to know one. - Nonetheless. 760 00:39:20,649 --> 00:39:23,569 - What are you doing? - Just going through old photo albums. 761 00:39:23,652 --> 00:39:27,073 Trying to find some childhood pics of Jess that we can use for her wedding. 762 00:39:27,156 --> 00:39:30,159 - [Abby] Embarrassing ones, we hope. - [Megan] You hope. 763 00:39:30,242 --> 00:39:31,577 Speaking of embarrassing, 764 00:39:31,660 --> 00:39:34,497 would you like to see your father and uncle as teenagers? 765 00:39:34,580 --> 00:39:36,415 Uh, yes. 766 00:39:38,167 --> 00:39:39,919 Dad, that mullet! 767 00:39:40,002 --> 00:39:42,421 Can't believe I thought those sideburns looked good. 768 00:39:42,505 --> 00:39:45,049 - My mustache was awesome. - Not even a little bit. 769 00:39:45,132 --> 00:39:47,176 Are you kidding? I was rocking it. 770 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 - [Megan] Look at this. - [Thomas] Oh, man. 771 00:39:49,887 --> 00:39:52,139 That's the two of us on the Appalachian Trail. 772 00:39:52,223 --> 00:39:55,101 - Mick, you remember that? - Of course. '67. 773 00:39:55,184 --> 00:39:57,269 Who could forget? Best trip we ever had. 774 00:39:57,353 --> 00:39:59,438 I agree. It was a fantastic hike. 775 00:39:59,522 --> 00:40:01,357 We had so much fun. 776 00:40:01,440 --> 00:40:03,401 Just us and the wilderness. 777 00:40:03,484 --> 00:40:06,028 I bet you couldn't hike ten miles of that trail today. 778 00:40:06,112 --> 00:40:08,072 What? Of course we could. 779 00:40:08,155 --> 00:40:10,908 Ten miles? We could do the whole thing. No problem. 780 00:40:10,991 --> 00:40:12,868 Hm! I'd like to see you try. 781 00:40:12,952 --> 00:40:15,579 Why not? Yeah, it's a good idea. 782 00:40:15,663 --> 00:40:18,624 - You up for that, Mick? - Sure, if you don't slow me down. 783 00:40:18,707 --> 00:40:21,335 Slow you down? You were the one with the sore feet. 784 00:40:21,419 --> 00:40:23,045 [Mick] You got the shin splints. 785 00:40:23,129 --> 00:40:26,674 Oh, okay. Okay, let's do this. For the weekend. 786 00:40:26,757 --> 00:40:30,428 And we can hash out the details of the project as we hike. 787 00:40:30,511 --> 00:40:34,432 - You still got any camping gear? - Maybe. I quit camping after that trip. 788 00:40:34,515 --> 00:40:35,891 - [Thomas laughs] - Let's go look. 789 00:40:38,727 --> 00:40:40,688 - Nice work there, Mom. - Yep. 790 00:40:40,771 --> 00:40:43,023 Your dad needs to take some time off from work. 791 00:40:43,107 --> 00:40:45,734 This will either bring the brothers closer together... 792 00:40:45,818 --> 00:40:47,486 Or they'll kill each other. 793 00:40:47,570 --> 00:40:49,280 - Mm. Time will tell. - [Abby chuckles] 794 00:40:50,448 --> 00:40:52,616 Oh, honey. Look at this one. 795 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 Oh, no, that perm. 796 00:40:54,243 --> 00:40:56,120 - [cell phone chimes] - Oh! I loved it! 797 00:40:56,203 --> 00:40:59,373 - Don't show that to anyone ever. - You're poofy but you're cute. 798 00:41:01,000 --> 00:41:02,835 - Who's that? - Evan Kincaid. 799 00:41:02,918 --> 00:41:06,589 - Really? What's he want? - He said he's outside. 800 00:41:06,672 --> 00:41:07,872 What? 801 00:41:13,596 --> 00:41:15,097 - Hello. - Hey! 802 00:41:16,724 --> 00:41:18,601 I wanted to tell you in person. 803 00:41:19,393 --> 00:41:21,687 I've decided to go ahead with the build. 804 00:41:21,770 --> 00:41:23,481 Good. That's good. 805 00:41:23,564 --> 00:41:25,816 - On one condition. - What's that? 806 00:41:26,400 --> 00:41:28,402 I want you to ride point on the project. 807 00:41:30,696 --> 00:41:32,114 Uh, well 808 00:41:32,823 --> 00:41:37,536 uh, you know, my dad is really the one who does the construction side of things. 809 00:41:37,620 --> 00:41:38,496 That's true. 810 00:41:38,579 --> 00:41:41,582 But you have a quality that I value more than that. 811 00:41:41,665 --> 00:41:42,917 What is that? 812 00:41:43,000 --> 00:41:44,460 You don't like me. 813 00:41:46,337 --> 00:41:48,631 - Pardon? - You won't tell me what I wanna hear. 814 00:41:48,714 --> 00:41:51,967 You'll give me the facts. You don't know how rare that is in my line of work. 815 00:41:52,051 --> 00:41:55,513 - Your line of work? - Being a billionaire. It's exhausting. 816 00:41:55,596 --> 00:41:59,099 Everybody wants me to like them because they wanna get something from me. 817 00:41:59,183 --> 00:42:02,728 - Well, I don't think that is true. - See? You don't like me. 818 00:42:02,811 --> 00:42:04,563 And I don't particularly like you. 819 00:42:04,647 --> 00:42:08,275 We won't worry about offending each other because we're already offended. 820 00:42:08,359 --> 00:42:10,611 It's the perfect working relationship. 821 00:42:13,739 --> 00:42:15,950 Yeah, you know, somehow that makes sense. 822 00:42:16,033 --> 00:42:17,233 Doesn't it? 823 00:42:19,036 --> 00:42:22,206 All right. Well, then, good night, Mr. Kincaid. 824 00:42:23,499 --> 00:42:26,752 I would invite you in, but I don't want to. 825 00:42:28,712 --> 00:42:30,089 This is gonna be great. 826 00:42:33,092 --> 00:42:36,095 [pensive music playing] 827 00:42:51,986 --> 00:42:54,989 [theme music playing] 828 00:44:05,059 --> 00:44:06,601 [narrator] Next on Chesapeake Shores: 829 00:44:06,644 --> 00:44:09,897 The Snallygaster, the mythical beast of the Maryland woods. 830 00:44:09,980 --> 00:44:11,231 [Jess] Did you hear that? 831 00:44:11,315 --> 00:44:13,043 I don't think it was down this steep a hill. 832 00:44:13,067 --> 00:44:14,401 We can make it. Down there. 833 00:44:14,485 --> 00:44:15,694 Tommy! 834 00:44:15,778 --> 00:44:19,281 You might not wanna leave any documents overnight for anyone to see. 835 00:44:19,365 --> 00:44:22,701 Look at the signature. Dad couldn't have signed this. He was in Florida. 836 00:44:22,785 --> 00:44:24,328 Chili is served. 837 00:44:24,411 --> 00:44:26,288 Did he use this instead of salt? 838 00:44:26,372 --> 00:44:28,999 If you don't tell them, it's a violation of your parole. 839 00:44:29,083 --> 00:44:30,283 Understood, sir. 64837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.