Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,282 --> 00:00:53,282
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:42,130 --> 00:01:44,430
- Thank you.
- Uh-hm. Change for you?
3
00:01:44,432 --> 00:01:46,966
- It's ok. Pleasure.
- Thank you.
4
00:01:46,968 --> 00:01:48,935
- Did you see?
- I'm a little busy now.
5
00:01:48,937 --> 00:01:51,437
When you see what's here,
you're gonna be very thankful.
6
00:01:51,439 --> 00:01:53,372
I really don't have time,
when I'm working.
7
00:01:53,374 --> 00:01:54,640
Well, what'do'ya got now?
8
00:01:54,642 --> 00:01:57,812
- Patience.
- Your time is up, Olga.
9
00:02:07,655 --> 00:02:08,554
Look at them.
10
00:02:08,556 --> 00:02:11,591
And the farmer is shouting
at us. No way. You know.
11
00:02:11,593 --> 00:02:15,094
I can't help myself...
I can't help myself...
12
00:02:15,096 --> 00:02:16,295
I gotta' go!
13
00:02:16,297 --> 00:02:17,997
But what about these customers?
14
00:02:17,999 --> 00:02:20,635
Yeah, we've got
a few more days left.
15
00:02:23,638 --> 00:02:25,938
Girls, I'm sorry, I'm going.
16
00:02:25,940 --> 00:02:28,107
Hey there, ladies,
you on strike?
17
00:02:28,109 --> 00:02:29,141
Take a seat.
18
00:02:29,143 --> 00:02:32,113
- Where's mine?
- Over there.
19
00:02:33,748 --> 00:02:35,648
- Hey there.
- It's good.
20
00:02:35,650 --> 00:02:37,450
Here-we-go!
So, how've you been?
21
00:02:37,452 --> 00:02:40,753
It's been such a long
time, hasn't it? Hey there.
22
00:02:40,755 --> 00:02:42,355
I've been
so busy training.
23
00:02:42,357 --> 00:02:45,326
Just what... I should
that from him?
24
00:02:53,134 --> 00:02:55,768
You look good.
25
00:02:55,770 --> 00:02:57,839
Not so sure.
26
00:02:58,272 --> 00:03:00,308
How do you know him?
27
00:03:03,778 --> 00:03:05,613
We dated.
28
00:03:07,515 --> 00:03:12,987
You'll watch my ears this time,
huh? Won't you?
29
00:03:21,062 --> 00:03:22,830
You're not in Kiev.
30
00:03:24,065 --> 00:03:25,967
You're not either.
31
00:03:28,736 --> 00:03:31,739
- You haven't changed.
- Shut-up.
32
00:04:04,439 --> 00:04:06,340
Olga!
33
00:04:06,974 --> 00:04:09,877
Come take a ride
for the old days.
34
00:04:10,845 --> 00:04:11,911
You and me?
35
00:04:11,913 --> 00:04:13,412
Yeah, I think
I'd be up for that.
36
00:04:13,414 --> 00:04:15,548
Somewhere you need to be?
37
00:04:15,550 --> 00:04:18,451
I'll just see you in three
weeks for your trim, maybe.
38
00:04:18,453 --> 00:04:20,121
Olga, the bus.
39
00:04:29,063 --> 00:04:34,368
Come on, come on,
come on. Wait at the doors.
40
00:04:41,175 --> 00:04:43,442
Come on Granny,
scooch over.
41
00:04:43,444 --> 00:04:45,578
Can I just get through here?
42
00:04:45,580 --> 00:04:48,681
Cheap prostitutes
so full of damn cheer.
43
00:04:48,683 --> 00:04:50,818
You just wish you were us.
44
00:04:51,686 --> 00:04:53,387
Oh please.
45
00:05:03,464 --> 00:05:06,501
Close your legs;
you're off the clock.
46
00:05:21,783 --> 00:05:22,681
You're just silly.
47
00:05:22,683 --> 00:05:24,683
If you ask me, most girls
would give up their mother
48
00:05:24,685 --> 00:05:26,886
for a chance
with that man.
49
00:05:29,457 --> 00:05:32,158
- What an idiot.
- Why did we stop so quick?
50
00:05:32,160 --> 00:05:33,893
What is this?
What happened?
51
00:05:33,895 --> 00:05:35,596
The door!
52
00:05:36,798 --> 00:05:38,964
Excuse me!
Only be a second.
53
00:05:38,966 --> 00:05:40,232
Who's this guy?
54
00:05:40,234 --> 00:05:46,040
Olga, step outside
for a quick stroll, or we wait.
55
00:05:49,043 --> 00:05:52,346
Young woman,
don't keep us waiting.
56
00:05:54,482 --> 00:05:57,750
- What she gonna' do?
- Can we go now?
57
00:05:57,752 --> 00:06:00,521
- Finally.
- See ya.
58
00:06:27,048 --> 00:06:28,749
You good?
59
00:06:30,952 --> 00:06:32,220
Good.
60
00:06:42,964 --> 00:06:45,366
Will you let me hold you?
61
00:06:50,304 --> 00:06:52,273
You go first.
62
00:07:21,903 --> 00:07:23,704
I'm sorry.
63
00:07:24,639 --> 00:07:26,474
Beautiful-Olga.
64
00:07:27,642 --> 00:07:29,210
My Alex.
65
00:07:35,116 --> 00:07:38,083
Just wondering, you got plans?
66
00:07:38,085 --> 00:07:41,789
You're the one who's
always full of surprises.
67
00:07:42,790 --> 00:07:44,890
How about a restaurant?
68
00:07:44,892 --> 00:07:46,627
To Kiev, we go.
69
00:07:47,762 --> 00:07:51,063
I remember being so
broke going out with you,
70
00:07:51,065 --> 00:07:53,234
we shared an ice cream.
71
00:07:53,768 --> 00:07:56,902
So you're in the mood
for ice cream?
72
00:07:56,904 --> 00:07:58,472
One for each.
73
00:08:01,976 --> 00:08:03,577
Mm-hmm.
74
00:08:06,714 --> 00:08:08,380
Sorry, sir.
75
00:08:08,382 --> 00:08:13,020
- How many?
- And here you go. Good.
76
00:08:13,788 --> 00:08:16,324
- There's one.
- Thank you.
77
00:08:19,660 --> 00:08:20,459
Mm!
78
00:08:20,461 --> 00:08:22,027
What about riding
on the Ferris wheel?
79
00:08:22,029 --> 00:08:23,595
I think it's closed
until the first of May.
80
00:08:23,597 --> 00:08:27,168
Meh, our fire brigade
performed the inspection.
81
00:08:27,301 --> 00:08:28,167
As a favor.
82
00:08:28,169 --> 00:08:32,137
I'm sure they'd give us
a private ride.
83
00:08:32,139 --> 00:08:35,977
- So you are still twenty!
- What? Nah.
84
00:09:27,595 --> 00:09:29,363
Here's good.
85
00:09:34,335 --> 00:09:36,337
Thank you for today.
86
00:09:56,857 --> 00:09:58,692
Have a nice evening.
87
00:09:59,226 --> 00:10:01,629
And the Kiev cake we bought?
88
00:10:02,930 --> 00:10:05,597
I don't know
if we should, but...
89
00:10:05,599 --> 00:10:07,802
But I'm gonna miss you.
90
00:10:09,804 --> 00:10:11,372
Goodbye.
91
00:10:20,448 --> 00:10:23,849
Olga!
Sorry.
92
00:10:23,851 --> 00:10:26,420
Alex, another time please.
93
00:10:27,054 --> 00:10:29,588
Hey, fellas!
What's the party?
94
00:10:29,590 --> 00:10:32,393
Celebrating Soviet Industry.
95
00:10:32,726 --> 00:10:35,794
What, you got a man
up there watching?
96
00:10:35,796 --> 00:10:37,298
Um, no.
97
00:10:40,901 --> 00:10:42,167
I won't try anything.
98
00:10:42,169 --> 00:10:45,406
I just wanna talk
to you; that's it.
99
00:10:46,941 --> 00:10:48,809
We were something once.
100
00:10:49,810 --> 00:10:52,947
You showed me
such a wonderful time.
101
00:10:53,414 --> 00:10:55,983
It's been a while, that's all.
102
00:10:57,318 --> 00:10:59,852
So I gotta wait
for my hair to grow?
103
00:10:59,854 --> 00:11:01,589
Goodbye.
104
00:11:15,102 --> 00:11:18,005
I'm here!
Hey...
105
00:11:18,372 --> 00:11:22,141
- I don't like that school.
- You'll make friends soon.
106
00:11:22,143 --> 00:11:26,514
They're all
scientist-kids, smart alecs.
107
00:11:27,248 --> 00:11:30,818
Olga?
Olga?
108
00:11:30,851 --> 00:11:33,819
Olga, you forgot the cake
in the car.
109
00:11:33,821 --> 00:11:35,387
- Come on. Ol!
- Please go away.
110
00:11:35,389 --> 00:11:38,757
Olga, you don't need to be
ashamed of where you live.
111
00:11:38,759 --> 00:11:40,161
Go.
112
00:11:47,268 --> 00:11:48,400
Alex, my son.
113
00:11:48,402 --> 00:11:52,706
And that's Alexey.
You'll both get along pretty well.
114
00:11:52,873 --> 00:11:54,375
Join us?
115
00:11:55,176 --> 00:11:59,180
- I would, yes.
- So come in.
116
00:12:02,783 --> 00:12:05,352
- Hey there, dude.
- Hi.
117
00:12:07,154 --> 00:12:09,924
You two can chat.
I'm gonna change.
118
00:12:13,761 --> 00:12:15,362
Who are you?
119
00:12:16,597 --> 00:12:21,833
Uh... I just practice...
I hold the sun.
120
00:12:21,835 --> 00:12:22,534
How?
121
00:12:22,536 --> 00:12:24,570
Well, you know how the sun
gets so very hot,
122
00:12:24,572 --> 00:12:26,838
that someone has to make
sure it stays safely
123
00:12:26,840 --> 00:12:28,307
contained here on earth.
124
00:12:28,309 --> 00:12:31,710
Oh, that's nothing.
Everybody works at the reactor.
125
00:12:31,712 --> 00:12:34,848
Maybe, but
the best are firemen.
126
00:12:35,749 --> 00:12:39,286
- That's not the reactor.
- I'm their inspector.
127
00:12:39,320 --> 00:12:41,920
I've seen every
single inch of them.
128
00:12:41,922 --> 00:12:43,958
All four reactors.
129
00:12:45,960 --> 00:12:49,563
- An exhibition?
- Posters of friends.
130
00:12:49,763 --> 00:12:50,963
Ah.
Huh?
131
00:12:50,965 --> 00:12:55,667
I know him, and him...
wait, who's that Kazakh?
132
00:12:55,669 --> 00:13:00,140
That's Jackie Chan.
He's from Hong Kong. Like Bruce Lee.
133
00:13:01,475 --> 00:13:02,241
What's that?
134
00:13:02,243 --> 00:13:05,277
This one isn't very good
for filming movies.
135
00:13:05,279 --> 00:13:07,881
It belonged to my Grandpa.
136
00:13:08,315 --> 00:13:10,084
Mm-hmm.
137
00:13:11,452 --> 00:13:13,554
You two friends?
138
00:13:17,925 --> 00:13:19,627
We need to talk.
139
00:13:28,836 --> 00:13:32,239
- How old is he?
- He's ten.
140
00:13:33,807 --> 00:13:35,609
Whose is he?
141
00:13:37,044 --> 00:13:38,679
You know whose.
142
00:14:08,242 --> 00:14:10,611
How could you not tell me?
143
00:14:13,580 --> 00:14:16,817
I didn't even know
where you were living.
144
00:14:23,991 --> 00:14:27,494
- How's the cake?
- It'll do.
145
00:14:28,996 --> 00:14:30,798
Cut me one then, too?
146
00:14:45,713 --> 00:14:47,481
We should tell him.
147
00:14:50,184 --> 00:14:53,754
We'll tell him nothing.
Eat your cake.
148
00:15:20,748 --> 00:15:22,282
Hold it.
149
00:15:22,616 --> 00:15:24,649
What's tomorrow, the twelfth?
150
00:15:24,651 --> 00:15:26,017
It's a free day, right.
151
00:15:26,019 --> 00:15:28,956
I'll stop buy, pick up
some presents.
152
00:15:29,456 --> 00:15:31,925
And then we'll all have dinner.
153
00:15:34,261 --> 00:15:36,063
Alright?
154
00:15:39,600 --> 00:15:42,834
- Bye, Olga.
- I'm working tomorrow.
155
00:15:42,836 --> 00:15:44,972
Can you call in sick?
156
00:15:48,275 --> 00:15:51,276
Sure, maybe I'll ask
Marina to help.
157
00:15:51,278 --> 00:15:53,213
Marina...
158
00:15:53,280 --> 00:15:56,150
Yeah. That'll work.
That's perfect.
159
00:15:57,951 --> 00:15:59,887
See you at nine, then?
160
00:16:00,087 --> 00:16:02,521
It'll be our morning.
161
00:16:02,523 --> 00:16:04,158
Alex?
162
00:16:36,089 --> 00:16:38,592
What can I say, fellas?
163
00:16:41,094 --> 00:16:43,831
When I leave, you'll be missed.
164
00:16:44,031 --> 00:16:46,431
I gave you all the very
best of me...
165
00:16:46,433 --> 00:16:49,167
my youth, my health,
166
00:16:49,169 --> 00:16:51,470
wisdom there too,
167
00:16:51,472 --> 00:16:53,640
all for a better future.
168
00:16:53,974 --> 00:16:55,974
- Attention!
- Go on!
169
00:16:55,976 --> 00:16:57,108
You still owe me ten rubles.
170
00:16:57,110 --> 00:16:59,110
Tigran, you just can't
be trusted with money.
171
00:16:59,112 --> 00:17:03,817
If I'd pay you back right now,
you'd just go and buy a tool.
172
00:17:06,687 --> 00:17:08,854
How will you all
manage without me?
173
00:17:08,856 --> 00:17:10,689
We'll have a chance
to do some work.
174
00:17:10,691 --> 00:17:12,691
We all know your
only drill, Colonel,
175
00:17:12,693 --> 00:17:15,160
is breakfast, lunch, and dinner.
176
00:17:15,162 --> 00:17:17,028
Well friends,
at least I know that
177
00:17:17,030 --> 00:17:20,300
the wind isn't going
to knock me over.
178
00:17:24,438 --> 00:17:26,573
Cheers to all of you.
179
00:17:35,282 --> 00:17:37,885
Let's get this over with.
180
00:17:39,219 --> 00:17:41,154
Okay!
181
00:17:50,998 --> 00:17:54,167
Alright!
Ugh! Ah!
182
00:18:05,779 --> 00:18:11,051
Yo, hey Alex!
Yeah! Yeah!
183
00:18:12,886 --> 00:18:15,455
I'm gonna get you!
184
00:18:30,170 --> 00:18:32,773
Come on!
Come on.
185
00:18:45,018 --> 00:18:48,555
You just have no respect
for your elders.
186
00:18:49,189 --> 00:18:51,890
- This Valery?
- My baby brother.
187
00:18:51,892 --> 00:18:54,526
A good student.
At the reactor.
188
00:18:54,528 --> 00:18:56,496
Sergey, please.
189
00:18:57,798 --> 00:18:59,733
Nice to meet you.
190
00:19:02,803 --> 00:19:04,605
Same here.
191
00:19:05,339 --> 00:19:07,472
- Uh-huh. Okay.
- Here.
192
00:19:07,474 --> 00:19:08,740
So, where's the box?
193
00:19:08,742 --> 00:19:11,042
What box?
It's second-hand, Sergey.
194
00:19:11,044 --> 00:19:13,080
A box would be nice.
195
00:19:13,747 --> 00:19:15,616
So, um...
196
00:19:16,383 --> 00:19:18,483
Here's the money.
197
00:19:18,485 --> 00:19:21,620
- Be quick. All good?
- I'll just trust you.
198
00:19:21,622 --> 00:19:22,988
Count it.
199
00:19:22,990 --> 00:19:25,156
Here's the camera with the box.
200
00:19:25,158 --> 00:19:27,792
I barely used it.
And I gave it a good cleaning.
201
00:19:27,794 --> 00:19:30,931
- Hm, okay.
- Oh, ya! With the manual.
202
00:19:34,234 --> 00:19:38,538
- Oh, the bag.
- Oh, take it.
203
00:19:40,540 --> 00:19:43,174
You're a damn good firefighter.
204
00:19:43,176 --> 00:19:44,342
You should've stayed on.
205
00:19:44,344 --> 00:19:46,044
I'm done with
wandering aimlessly
206
00:19:46,046 --> 00:19:47,779
through corridors, Sergey.
207
00:19:47,781 --> 00:19:49,781
You're tired.
You want more?
208
00:19:49,783 --> 00:19:52,117
I wanna go watch
Alla Pugacheva.
209
00:19:53,253 --> 00:19:54,719
You wait, she'll come here.
210
00:19:54,721 --> 00:19:57,322
You're dreaming
in your own dream town.
211
00:19:57,324 --> 00:19:59,024
Alright.
Stop by later.
212
00:19:59,026 --> 00:20:03,230
For my party. It'll be fun.
See ya.
213
00:20:03,497 --> 00:20:06,366
Sergey, until then.
214
00:20:14,474 --> 00:20:17,744
- You coming, or not?
- Yep.
215
00:20:37,464 --> 00:20:38,430
Hm?
216
00:20:38,432 --> 00:20:39,898
That's not Chanel.
217
00:20:39,900 --> 00:20:42,202
I thought you would like it.
218
00:20:49,710 --> 00:20:51,943
Bring it back
first thing tomorrow.
219
00:20:51,945 --> 00:20:53,912
Thought I'd have
at least two days.
220
00:20:53,914 --> 00:20:56,116
I thought I'd have Chanel.
221
00:20:56,883 --> 00:20:59,286
You are enjoying this.
222
00:22:34,648 --> 00:22:37,651
Alex!
Alex!
223
00:22:42,989 --> 00:22:45,892
- Hey, dude...
- Hey.
224
00:22:48,361 --> 00:22:50,862
I got you a little something.
Here.
225
00:22:50,864 --> 00:22:54,634
- What's that?
- It's a professional camera.
226
00:22:54,801 --> 00:22:57,170
- Really?
- You bet.
227
00:22:57,370 --> 00:22:58,970
- It's a Lomo!
- Mm-hmm...
228
00:22:58,972 --> 00:23:02,207
- Oh. How'd you get it?
- With some patience.
229
00:23:02,209 --> 00:23:04,544
Wow.
So cool.
230
00:23:04,678 --> 00:23:08,849
It's perfect.
You haven't been around.
231
00:23:10,951 --> 00:23:14,721
Sorry, I um, got busy.
232
00:23:16,556 --> 00:23:21,027
Oh, manual.
There.
233
00:23:23,096 --> 00:23:25,165
What about mother?
234
00:23:31,304 --> 00:23:33,740
Tell her it's Christmas.
235
00:23:43,516 --> 00:23:45,518
Go play now.
236
00:23:48,188 --> 00:23:51,489
Hey, what happened?
Let me see it.
237
00:23:51,491 --> 00:23:54,492
Whoa.
Cool.
238
00:23:54,494 --> 00:23:56,396
Is that a Lomo?
239
00:24:01,434 --> 00:24:02,967
All right.
240
00:24:19,119 --> 00:24:21,352
Remember the fire
at reactor three?
241
00:24:21,354 --> 00:24:22,553
Excuse me. Sure.
May I?
242
00:24:22,555 --> 00:24:23,922
We were all sweating
like pigs.
243
00:24:23,924 --> 00:24:26,624
Alex stripped down
to his briefs and sunglasses
244
00:24:26,626 --> 00:24:30,897
and started dousing the dry
wall with buckets of water.
245
00:24:31,231 --> 00:24:32,964
A rainbow above him.
246
00:24:32,966 --> 00:24:35,500
All for Lenka,
that girl in the office,
247
00:24:35,502 --> 00:24:37,235
admiring him from the window.
248
00:24:37,237 --> 00:24:39,103
Mmh.
You're making that up.
249
00:24:39,105 --> 00:24:42,173
He got the entire brigade
big fat bonuses.
250
00:24:42,175 --> 00:24:44,876
How about we talk
about this later?
251
00:24:44,878 --> 00:24:48,281
Alex, I envy you,
y'know?
252
00:24:49,316 --> 00:24:52,519
Self-determination
is your strength.
253
00:24:54,387 --> 00:24:56,387
Nobody tells you what to do.
254
00:24:56,389 --> 00:24:58,323
You're free as a bird.
255
00:24:58,325 --> 00:25:01,192
Well, here's to your freedom.
256
00:25:01,194 --> 00:25:04,028
- Hurrah.
- Hurrah, Alex! Ooh...
257
00:25:04,030 --> 00:25:06,700
- I'll miss him.
- Thank you, Alex!
258
00:25:12,706 --> 00:25:15,508
Whoo!
259
00:25:17,711 --> 00:25:20,780
- Uh. You've had enough.
- Come on...!
260
00:25:21,781 --> 00:25:24,784
Perfect, you want
a little bit more?
261
00:25:26,886 --> 00:25:29,189
You gotta be kidding...
262
00:25:33,927 --> 00:25:36,029
- I'll be back.
- Okay.
263
00:25:36,496 --> 00:25:38,129
Do you think he's okay?
264
00:25:40,600 --> 00:25:43,570
Good, brother.
265
00:25:49,609 --> 00:25:52,912
- Eat up.
- After I finish.
266
00:25:54,614 --> 00:25:58,718
- Turn that thing off.
- Uh huh, stop stopping me.
267
00:26:01,554 --> 00:26:03,121
You're gonna have
to give that back.
268
00:26:03,123 --> 00:26:05,492
But Mom, it's a present.
269
00:26:08,028 --> 00:26:09,763
I'll get it!
270
00:26:12,632 --> 00:26:14,599
It's Santa Claus!
271
00:26:14,601 --> 00:26:16,836
Ho, ho, ho.
272
00:26:18,505 --> 00:26:20,373
Yeah.
273
00:26:20,607 --> 00:26:24,776
Little dude,
just look at you, huh!
274
00:26:24,778 --> 00:26:27,378
Oh goodness, you're so good!
275
00:26:27,380 --> 00:26:29,416
I just can't even!
276
00:26:30,517 --> 00:26:32,452
Have you been drinking?
277
00:26:33,453 --> 00:26:35,221
A little bit.
278
00:26:37,223 --> 00:26:38,958
You go play.
279
00:26:42,595 --> 00:26:45,797
Mom, please could Alex
stay for dinner?
280
00:26:45,799 --> 00:26:48,935
I'll think about it.
Go outside.
281
00:26:49,702 --> 00:26:51,304
Bummer.
282
00:26:56,976 --> 00:26:59,646
May I come in?
283
00:27:02,082 --> 00:27:04,417
Whoa, fried 'taters!
284
00:27:17,897 --> 00:27:19,966
Mmm!
285
00:27:33,680 --> 00:27:36,114
Sorry, Olga.
Hm.
286
00:27:36,116 --> 00:27:39,619
Just got badly sick.
287
00:27:40,620 --> 00:27:43,423
I was standing at death's door.
288
00:27:43,823 --> 00:27:46,493
- Nurses save you?
- Hm.
289
00:27:49,562 --> 00:27:52,265
Mm, mm.
290
00:27:53,967 --> 00:27:58,102
I was just thinking, "Why stay?
Why stay here?"
291
00:27:58,104 --> 00:28:00,872
Come on, you could come
to Kiev with me. Hm?
292
00:28:00,874 --> 00:28:03,309
- Baby, wait.
- Don't.
293
00:28:03,843 --> 00:28:07,113
Olga, hey.
294
00:28:09,516 --> 00:28:13,386
Come with me. We'll put
out fires together with Alex.
295
00:28:13,987 --> 00:28:17,957
I prepared dinner.
We waited for you.
296
00:28:21,628 --> 00:28:23,830
I lied to my friends.
297
00:28:24,297 --> 00:28:27,167
Said I didn't
want to work here.
298
00:28:27,567 --> 00:28:28,666
Not true.
299
00:28:28,668 --> 00:28:33,573
Truth is, I just wanna' be
with you.
300
00:28:35,275 --> 00:28:37,241
I don't want to hear
your lies.
301
00:28:37,243 --> 00:28:42,015
Olga, I believe that
we can be good.
302
00:28:42,749 --> 00:28:45,919
I choose.
I choose you.
303
00:28:49,522 --> 00:28:53,726
It sounds so promising.
Doesn't it?
304
00:28:54,961 --> 00:28:56,663
What are you saying?
305
00:28:59,098 --> 00:29:00,765
Baby, please.
306
00:29:00,767 --> 00:29:04,037
We can apply for our
own apartment in Kiev.
307
00:29:05,605 --> 00:29:10,743
That won't ever happen.
Just leave us alone.
308
00:29:11,878 --> 00:29:14,380
The choice is also the boy's.
309
00:29:15,949 --> 00:29:18,449
It's really perfect
where we are.
310
00:29:58,191 --> 00:30:02,228
I'll never lose you.
Ever.
311
00:30:03,196 --> 00:30:05,131
Not this time.
312
00:30:06,833 --> 00:30:09,902
Now, I would like you
to please get out.
313
00:30:22,715 --> 00:30:26,419
Yeah, sure.
Farewell.
314
00:30:35,862 --> 00:30:40,633
Please go, please.
Please!
315
00:31:06,693 --> 00:31:10,163
It's perfect! We can see
everything from here.
316
00:31:20,406 --> 00:31:24,041
Come closer!
Come on, guys.
317
00:31:24,043 --> 00:31:25,812
Whoa.
318
00:31:27,547 --> 00:31:29,749
Get your camera.
319
00:31:41,327 --> 00:31:44,163
It's too dark out here
to film.
320
00:31:47,800 --> 00:31:50,103
Hoo, hoo, hoo, hoo, hoo!
321
00:31:54,440 --> 00:31:55,940
I hope our folks
don't find out that
322
00:31:55,942 --> 00:31:58,542
we lied to them
about going night fishing.
323
00:31:58,544 --> 00:32:03,349
Why should they?
We go fishing all the time.
324
00:32:04,784 --> 00:32:05,916
It's good.
325
00:32:05,918 --> 00:32:08,886
- Uh. I can do better.
- Uh-huh.
326
00:32:31,110 --> 00:32:33,413
A fireball.
327
00:32:35,381 --> 00:32:37,550
Oh, my God.
328
00:33:00,606 --> 00:33:02,742
Wait for me!
329
00:33:09,749 --> 00:33:11,784
Hey, wait up!
330
00:33:15,087 --> 00:33:17,154
Hey, you guys!
331
00:33:22,094 --> 00:33:23,930
Wait!
332
00:33:50,356 --> 00:33:52,391
I can't get through.
333
00:33:55,027 --> 00:33:58,462
- What are you doing up at five?
- They took everyone away.
334
00:33:58,464 --> 00:34:00,197
And what have you been up
to? Out getting drunk?
335
00:34:00,199 --> 00:34:02,500
- Wait, what happened?
- There's a fire at the station.
336
00:34:02,502 --> 00:34:05,404
- They disconnected the phones.
- Mm-hmm.
337
00:34:06,973 --> 00:34:11,177
Son-of-a-bitch.
I'm outta here.
338
00:35:35,161 --> 00:35:37,997
Stop!
Stop!
339
00:35:40,566 --> 00:35:44,103
I'm a fireman.
You got a spare suit?
340
00:35:55,314 --> 00:36:00,519
- That's the reactor, huh?
- Glory of the Soviets.
341
00:36:00,553 --> 00:36:04,757
You from here?
Why is the forest all red?
342
00:36:23,609 --> 00:36:26,612
Hurry!
Go, go, go, go!
343
00:36:43,229 --> 00:36:45,031
Go, go, go!
344
00:36:45,564 --> 00:36:50,369
Water! Water!
I need water over here!
345
00:36:51,370 --> 00:36:53,973
At the smoke!
At the smoke!
346
00:36:59,478 --> 00:37:03,816
- Water! Water upfront!
- Move, move, move!
347
00:37:05,718 --> 00:37:07,151
Yes, sir, Commander!
348
00:37:07,153 --> 00:37:08,318
- My team?
- You local?!
349
00:37:08,320 --> 00:37:10,788
- Yes, sir.
- You guys are on the other side.
350
00:37:10,790 --> 00:37:11,889
Yeah.
Come on! Come on!
351
00:37:11,891 --> 00:37:13,824
Bring that hose over here!
Let's move it! Go!
352
00:37:13,826 --> 00:37:17,163
More water, more, more!!
353
00:37:28,107 --> 00:37:29,542
Tigran?!
354
00:37:30,142 --> 00:37:31,075
Tigran?!
355
00:37:31,077 --> 00:37:33,679
More pressure.
Come on, let's do it.
356
00:37:34,180 --> 00:37:39,251
Tigran? Tigran!
Where are we?
357
00:37:39,552 --> 00:37:41,387
Over there.
358
00:37:42,421 --> 00:37:46,392
Maybe first to arrive here.
The fire's out.
359
00:37:47,293 --> 00:37:49,929
Hey you!
360
00:37:50,129 --> 00:37:51,495
Stay closer together.
361
00:37:51,497 --> 00:37:53,831
What are you
doing here?
362
00:37:53,833 --> 00:37:56,600
I held the explosion back down
from the roof up there.
363
00:37:56,602 --> 00:37:58,669
The light was something
I've never observed
364
00:37:58,671 --> 00:38:00,170
before in my whole life.
365
00:38:00,172 --> 00:38:02,473
It felt like it knew
how to survive.
366
00:38:02,475 --> 00:38:06,479
You're de... You're delirious.
367
00:38:07,379 --> 00:38:10,180
The reactor exploded.
368
00:38:12,818 --> 00:38:15,821
Are you crazy?
Explosion?
369
00:38:31,971 --> 00:38:33,670
It's okay.
It's okay.
370
00:38:33,672 --> 00:38:36,039
- Agh.
- Go, go, go, go, go!
371
00:38:36,041 --> 00:38:37,910
Where are they?
372
00:38:39,745 --> 00:38:43,582
Help is coming. Okay.
Hang on... Hang on.
373
00:38:44,049 --> 00:38:49,755
Hey! Medic!
Here, hurry! Over here!!
374
00:38:50,589 --> 00:38:52,523
There, focus your spray there!!
375
00:38:52,525 --> 00:38:56,028
Take him.
Come on!
376
00:39:04,603 --> 00:39:07,006
Use the blockade.
377
00:39:23,088 --> 00:39:25,291
Keep it under control.
378
00:39:28,561 --> 00:39:31,795
Careful, careful.
Get him outta here.
379
00:39:31,797 --> 00:39:35,065
- Lift! Ready!
- Get him to the ambulance, quick!
380
00:39:35,067 --> 00:39:39,071
- Move it!
- Go, go, go, go!
381
00:39:40,773 --> 00:39:43,006
Hold the pressure!
382
00:39:49,481 --> 00:39:51,750
Yuri!!!
383
00:39:52,651 --> 00:39:54,653
Kondratyuk!
384
00:40:16,008 --> 00:40:22,379
It's okay... You just rest.
Okay. Okay. Breathe.
385
00:40:22,381 --> 00:40:24,350
Help is coming.
Okay.
386
00:40:28,587 --> 00:40:31,889
You'll be fine.
Help is coming.
387
00:40:31,891 --> 00:40:35,759
- Kondratyuk!!!
- Sergey! Sergey!
388
00:40:35,761 --> 00:40:38,262
You're here.
We've got to go up.
389
00:40:38,264 --> 00:40:42,199
Yuri's on the roof.
Let's move.
390
00:40:42,201 --> 00:40:44,603
Move, move, move!
391
00:40:44,737 --> 00:40:49,441
Hey, gimme,
gimme your tank. Come on.
392
00:41:11,096 --> 00:41:14,698
- You okay?
- Up there.
393
00:41:14,700 --> 00:41:16,669
Asphalt burns.
394
00:41:18,804 --> 00:41:24,310
Sergey, wait here.
395
00:41:56,175 --> 00:41:58,978
Yuri!!
You there?!
396
00:42:10,255 --> 00:42:11,890
Yuri, get up.
397
00:42:14,960 --> 00:42:17,663
My face is all burned.
398
00:42:20,499 --> 00:42:23,767
Get up, get up, get up
Come on, get up!!
399
00:42:27,039 --> 00:42:29,006
I gotcha.
I gotcha, Yuri.
400
00:42:29,008 --> 00:42:31,975
Come on.
Let's go. Let's go.
401
00:42:31,977 --> 00:42:35,080
Let's get outta here!
Agh!
402
00:42:35,614 --> 00:42:39,916
Okay. Okay.
Come on, come on.
403
00:42:39,918 --> 00:42:42,421
Atta boy!
Come on!
404
00:42:46,892 --> 00:42:48,560
Come on.
405
00:42:51,096 --> 00:42:52,996
Okay.
Okay.
406
00:42:59,438 --> 00:43:03,675
Come on. Come on.
Okay.
407
00:43:05,677 --> 00:43:09,279
Sergey, Sergey.
408
00:43:09,281 --> 00:43:15,888
- I'm okay. I'm okay.
- Agh!
409
00:43:31,737 --> 00:43:33,539
Hang in there...
410
00:43:39,044 --> 00:43:42,147
Medic!
Medic!
411
00:43:47,152 --> 00:43:50,722
All right.
All right.
412
00:43:52,424 --> 00:43:54,593
Agh!
413
00:44:02,534 --> 00:44:06,303
Sergey, Sergey,
Sergey, I'm here.
414
00:44:06,305 --> 00:44:08,507
Get up!
Get up!
415
00:44:09,007 --> 00:44:12,077
Come on. Breathe!
Get up!!
416
00:44:13,112 --> 00:44:15,114
You're a big guy!
417
00:44:15,714 --> 00:44:18,248
Guys!!!
Come here quick!!
418
00:44:18,250 --> 00:44:21,384
We need more here!!
Over here!
419
00:44:21,386 --> 00:44:24,588
Boys, we're here to take
only the severe cases!
420
00:44:24,590 --> 00:44:26,792
Who's vomiting?!
421
00:44:27,192 --> 00:44:28,892
We've already
seen them already.
422
00:44:28,894 --> 00:44:30,427
Uh, al... Already seen
them yeah... Yeah, seen.
423
00:44:30,429 --> 00:44:32,229
Load them in!
Get in.
424
00:44:32,231 --> 00:44:37,167
We already helped... Already.
...said something...
425
00:44:37,169 --> 00:44:38,969
We should probably
take them with us...
426
00:44:38,971 --> 00:44:40,303
I have to get them
to the hospital...
427
00:44:40,305 --> 00:44:43,473
Lyuda, hurry up; I have
to get them to the hospital!
428
00:44:43,475 --> 00:44:45,208
Lots more...
more coming!
429
00:44:45,210 --> 00:44:47,444
- Take me with you.
- No, we're full. Go!
430
00:44:47,446 --> 00:44:50,680
- They're... they're my brigade!
- We've got to go now!
431
00:44:50,682 --> 00:44:53,483
Wait, wait.
Please take me with you.
432
00:44:53,485 --> 00:44:55,952
We can only take critical.
Let's go!
433
00:44:55,954 --> 00:44:57,287
We have to get
to the hospital.
434
00:44:57,289 --> 00:45:01,393
- We have to go now!!
- Take me too... Just take me.
435
00:45:01,827 --> 00:45:04,029
Please just drive!
436
00:45:14,306 --> 00:45:16,072
- Can you drive?
- Yeah.
437
00:45:16,074 --> 00:45:17,476
Get in.
438
00:45:19,945 --> 00:45:21,813
Move over.
439
00:45:46,939 --> 00:45:49,007
He's not breathing.
440
00:45:50,943 --> 00:45:53,245
Keep going!
Don't stop!
441
00:45:56,548 --> 00:45:59,451
He's all swollen.
442
00:46:04,056 --> 00:46:05,857
Hold him.
443
00:46:20,138 --> 00:46:22,441
- Keep it steady!
- Yeah!
444
00:46:45,897 --> 00:46:47,466
How is he?
445
00:46:48,900 --> 00:46:50,502
Doing good.
446
00:46:51,870 --> 00:46:54,404
Go.
Kick it!!
447
00:47:01,280 --> 00:47:02,812
Be careful!
448
00:47:02,814 --> 00:47:05,317
Hold on.
Keep him steady!
449
00:47:08,854 --> 00:47:11,456
Stay up, stay up, stay up!
450
00:47:12,991 --> 00:47:14,993
Get him out.
451
00:47:26,338 --> 00:47:27,637
Put him in ward three!
452
00:47:27,639 --> 00:47:29,873
- Where to? There.
- Ward three is full.
453
00:47:29,875 --> 00:47:33,443
- Are we ready? - Get ready!
- I can't see anything.
454
00:47:33,445 --> 00:47:36,579
- Patients, we need the rope.
- Give me the...
455
00:47:36,581 --> 00:47:38,784
Get to the clean station.
456
00:47:39,785 --> 00:47:43,188
Cleaner.
Cleaner.
457
00:47:46,024 --> 00:47:47,257
Go down the wall.
458
00:47:47,259 --> 00:47:50,327
Kristina, we need
those supplies at once.
459
00:47:50,329 --> 00:47:52,497
Give him a shot.
460
00:47:54,700 --> 00:47:57,502
- Thank you.
- You're welcome.
461
00:48:04,776 --> 00:48:06,076
There are more patients
coming in.
462
00:48:06,078 --> 00:48:07,344
Throw your clothes
on the floor.
463
00:48:07,346 --> 00:48:10,080
Please make way.
Go down the hall.
464
00:48:10,082 --> 00:48:12,684
Come on, guys.
Let's move.
465
00:48:14,486 --> 00:48:15,987
Come on.
466
00:48:17,789 --> 00:48:19,456
There's another
ambulance out there.
467
00:48:19,458 --> 00:48:22,894
We need our cleaner
in the dressing room.
468
00:48:23,462 --> 00:48:25,028
- Now.
- Outside.
469
00:48:25,030 --> 00:48:26,429
Have they all
been injected?
470
00:48:26,431 --> 00:48:28,732
Take everything off now.
471
00:48:28,734 --> 00:48:30,736
Hurry.
472
00:48:31,570 --> 00:48:33,002
Kristina, diazepam.
473
00:48:33,004 --> 00:48:35,939
- What's up?
- A sedative to calm you down.
474
00:48:35,941 --> 00:48:38,208
- To Ward Two.
- There's no room.
475
00:48:38,210 --> 00:48:40,176
- Then to four.
- Four is full, too.
476
00:48:40,178 --> 00:48:42,712
It's free now.
Shinkarenko didn't make it.
477
00:48:42,714 --> 00:48:44,916
They just took him out.
478
00:48:57,562 --> 00:48:59,195
We have to get these
dirty clothes out of here now.
479
00:48:59,197 --> 00:49:01,064
Take your clothes off
and get ready for the shot.
480
00:49:01,066 --> 00:49:02,132
There's too many
of them.
481
00:49:02,134 --> 00:49:04,834
Come on in here.
Hurry up please.
482
00:49:04,836 --> 00:49:06,970
We simply cannot
handle this much.
483
00:49:06,972 --> 00:49:09,808
Yeah,
bring it down this way.
484
00:49:10,475 --> 00:49:12,709
I got it.
485
00:49:12,711 --> 00:49:14,379
Lie down.
486
00:49:48,113 --> 00:49:51,850
Alexey, wake up.
Wake up.
487
00:49:54,519 --> 00:49:57,923
Wake up, Alexey.
Alexey?
488
00:49:58,156 --> 00:50:01,159
Get up.
Alexey Karpushin?
489
00:50:04,196 --> 00:50:08,633
- How long was I asleep?
- A long time from the sedative.
490
00:50:12,370 --> 00:50:15,772
Nauseous?
Hm?
491
00:50:15,774 --> 00:50:19,144
- Maybe...
- Maybe you're good?
492
00:50:20,846 --> 00:50:22,547
Yeah?
493
00:50:29,721 --> 00:50:32,822
Alright.
It's better.
494
00:50:32,824 --> 00:50:35,925
Alexey, I'm Dina.
Radiologist from Kiev.
495
00:50:35,927 --> 00:50:37,060
I'm here just to help you.
496
00:50:37,062 --> 00:50:38,428
We have some
fresh clothes for you.
497
00:50:38,430 --> 00:50:42,200
Please get dressed.
I'll wait there for you.
498
00:50:53,879 --> 00:50:56,915
- Kolya?
- Go.
499
00:50:57,449 --> 00:50:58,917
Go!
500
00:51:01,319 --> 00:51:02,452
Kolya!
501
00:51:02,454 --> 00:51:04,721
- Kolya!
- It's dangerous for you to be here.
502
00:51:04,723 --> 00:51:06,990
You need to let me in.
I need to be in there.
503
00:51:06,992 --> 00:51:08,791
Ma'am.
It's dangerous.
504
00:51:08,793 --> 00:51:10,360
You're not allowed
to be here!
505
00:51:10,362 --> 00:51:12,095
Step away
from the window.
506
00:51:12,097 --> 00:51:14,499
You'll get us in trouble.
507
00:51:15,567 --> 00:51:18,436
Sasha!
Prihodko!
508
00:51:20,639 --> 00:51:23,273
- What's going on?
- You're contaminated.
509
00:51:23,275 --> 00:51:25,076
With what?
510
00:51:28,246 --> 00:51:30,813
Radiation.
Reactions do vary.
511
00:51:30,815 --> 00:51:35,387
Some die in minutes.
Some others, can manage.
512
00:51:35,754 --> 00:51:38,857
You were only exposed
a little bit.
513
00:51:45,497 --> 00:51:47,997
- Dirty clothes in the fire.
- Down in the basement?
514
00:51:47,999 --> 00:51:51,770
If you just arrived,
leave your clothes by the door!
515
00:51:53,004 --> 00:51:56,942
- Karpushin.
- Hold on a minute.
516
00:51:57,075 --> 00:52:00,443
- Alexey Karpushin?
- Yeah, why you're asking?
517
00:52:00,445 --> 00:52:02,145
From the
reactor service?
518
00:52:02,147 --> 00:52:03,246
Chief in the sixth brigade.
519
00:52:03,248 --> 00:52:05,081
The corridors
are familiar to you?
520
00:52:05,083 --> 00:52:08,084
- Sure are.
- Ever scuba-dived?
521
00:52:08,086 --> 00:52:09,752
Only with a mask.
522
00:52:09,754 --> 00:52:12,589
I see. I see.
You're coming with us...
523
00:52:12,591 --> 00:52:15,961
No, I quit the service here
and I'm a Kiev officer.
524
00:52:18,063 --> 00:52:19,629
You're coming to help us.
525
00:52:19,631 --> 00:52:21,864
About your transfer,
we'll discuss it.
526
00:52:21,866 --> 00:52:25,403
Please be patient now
and wait outside the door.
527
00:52:26,871 --> 00:52:28,573
You can stay.
528
00:52:30,642 --> 00:52:32,243
Continue.
529
00:53:03,942 --> 00:53:06,711
The kids
are all outside...
530
00:53:23,128 --> 00:53:25,563
There's no easy way
around it.
531
00:53:25,797 --> 00:53:28,765
Comrade Stysin, we're
the last. Now we can start.
532
00:53:28,767 --> 00:53:31,034
Hello, Karpushin.
I'm Mikhail; this is Ivan.
533
00:53:31,036 --> 00:53:33,236
We're the commission
for containing the incident.
534
00:53:33,238 --> 00:53:36,372
- Please, sit.
- Valery, how's Sergey?
535
00:53:36,374 --> 00:53:39,144
In Kiev, barely making it.
536
00:53:40,845 --> 00:53:42,445
Comrades, I would
like to apologize
537
00:53:42,447 --> 00:53:44,047
for not telling you
sooner about this.
538
00:53:44,049 --> 00:53:47,085
I'll fill you in now.
Ivan, the video.
539
00:53:59,964 --> 00:54:01,664
This hole between the third
and fourth units
540
00:54:01,666 --> 00:54:03,366
is the crater left
by the explosion.
541
00:54:03,368 --> 00:54:06,371
The reactor is in
a sub-critical state.
542
00:54:06,504 --> 00:54:09,706
All these bright spots
are burning reactor fuel.
543
00:54:09,708 --> 00:54:11,808
Temperatures could increase
to the point where it melts
544
00:54:11,810 --> 00:54:15,780
through the floor of the reactor
and through the concrete below.
545
00:54:16,314 --> 00:54:21,019
Coolant reservoirs are directly
underneath the reactor.
546
00:54:21,720 --> 00:54:23,186
As you all know, if enough fuel
547
00:54:23,188 --> 00:54:25,288
burns through and gets
to the water,
548
00:54:25,290 --> 00:54:28,026
there will be a steam explosion
549
00:54:28,526 --> 00:54:30,762
full of radioactive material.
550
00:54:33,131 --> 00:54:36,032
The contamination if
uncontained will spread to Kiev,
551
00:54:36,034 --> 00:54:39,771
Moscow, and even all
of western Europe.
552
00:54:46,144 --> 00:54:49,447
Right, so we have
to get the water out.
553
00:54:49,714 --> 00:54:52,115
Your departments have staff
who are intimately familiar
554
00:54:52,117 --> 00:54:54,383
with the corridors
beneath the reactor.
555
00:54:54,385 --> 00:54:55,985
Comrade Kostenko is
from water management,
556
00:54:55,987 --> 00:54:58,187
Comrade Maksimov is
from electrical services,
557
00:54:58,189 --> 00:55:00,423
Valery Goncharuk deals
with the cooling systems,
558
00:55:00,425 --> 00:55:02,158
and Karpushin is
from the fire service.
559
00:55:02,160 --> 00:55:04,963
Colonel Bobylin
assists the operation.
560
00:55:09,567 --> 00:55:10,900
Comrades, we need you
to recommend staff
561
00:55:10,902 --> 00:55:12,935
from your departments who
are familiar with the reactor
562
00:55:12,937 --> 00:55:15,438
and its corridors
to open the sluice gates.
563
00:55:15,440 --> 00:55:17,475
And hold them.
564
00:55:17,542 --> 00:55:19,475
How do you intend
to dispose of the water
565
00:55:19,477 --> 00:55:21,844
when water management
is destroyed?
566
00:55:21,846 --> 00:55:24,415
The control panel is buried.
567
00:55:24,816 --> 00:55:28,050
It is possible by going
through the pipe corridor
568
00:55:28,052 --> 00:55:29,988
and opening it by hand.
569
00:55:39,130 --> 00:55:41,933
There it's flooded
with hot water.
570
00:55:42,300 --> 00:55:44,834
That's why we'll be
working in diving gear.
571
00:55:44,836 --> 00:55:47,772
We'll provide training
beforehand.
572
00:55:48,406 --> 00:55:49,672
If the server is flooded,
573
00:55:49,674 --> 00:55:51,607
it'll take a half an hour
to open it.
574
00:55:51,609 --> 00:55:53,476
Two people working
together can do it
575
00:55:53,478 --> 00:55:55,380
in under eight minutes.
576
00:55:55,547 --> 00:55:56,712
Let me get this straight.
577
00:55:56,714 --> 00:55:58,548
You want us to volunteer
our own people
578
00:55:58,550 --> 00:56:01,452
and send them to boil
for eight minutes?
579
00:56:02,554 --> 00:56:05,822
The volunteers
will receive payment.
580
00:56:05,824 --> 00:56:07,423
We also have an airplane
ready to take them
581
00:56:07,425 --> 00:56:12,662
to Switzerland for treatment in
a specialized radiation clinic.
582
00:56:12,664 --> 00:56:17,502
The most outstanding volunteers
will get apartments in Moscow.
583
00:56:17,635 --> 00:56:21,306
Guaranteed from
the General Secretary.
584
00:56:22,340 --> 00:56:24,676
Paid!
585
00:57:02,347 --> 00:57:04,580
What if the servo
motor isn't flooded?
586
00:57:04,582 --> 00:57:07,185
May we add direct power?
587
00:57:10,655 --> 00:57:12,021
You'll need the nearest
junction box
588
00:57:12,023 --> 00:57:14,457
in case there might
be breaks in the cables.
589
00:57:14,459 --> 00:57:16,959
Here's the box, but I don't
know how to get to it.
590
00:57:16,961 --> 00:57:20,062
We only go down there once
a year, with special guides.
591
00:57:20,064 --> 00:57:22,367
Ivan, corridor map?
592
00:57:26,738 --> 00:57:28,971
This is what we know
about the radiation levels.
593
00:57:28,973 --> 00:57:31,040
- The colored areas.
- Right...
594
00:57:31,042 --> 00:57:33,576
The levels in the corridors
on the western side
595
00:57:33,578 --> 00:57:36,379
are lower than
the conduit corridors,
596
00:57:36,381 --> 00:57:38,948
and there should be less water.
597
00:57:38,950 --> 00:57:41,252
Too many things we don't know.
598
00:57:41,286 --> 00:57:42,785
What if the servo is flooded?
599
00:57:42,787 --> 00:57:44,453
So you'd rather
send inexperienced
600
00:57:44,455 --> 00:57:46,824
workers to dive in murky water?
601
00:57:47,025 --> 00:57:50,261
Can you actually guarantee
your plan will work?
602
00:57:52,697 --> 00:57:53,229
No.
603
00:57:53,231 --> 00:57:54,563
But everyone we send
down there
604
00:57:54,565 --> 00:57:56,666
will get irradiated for sure.
605
00:57:56,668 --> 00:57:58,301
There's no doubt about that.
606
00:57:58,303 --> 00:57:59,869
We're not gonna remain
down there.
607
00:57:59,871 --> 00:58:02,672
The water is 132;
it's bearable for us.
608
00:58:02,674 --> 00:58:04,407
And it's only one hundred yards.
609
00:58:04,409 --> 00:58:06,075
All we need from you
people are who can show us
610
00:58:06,077 --> 00:58:09,113
which valves to turn,
then they can go.
611
00:58:10,348 --> 00:58:12,214
It'd be safest
to enter on Level 7.
612
00:58:13,051 --> 00:58:15,952
By the time we're through
with this labyrinth of discussion,
613
00:58:15,954 --> 00:58:17,920
the water will approach
158 degrees
614
00:58:17,922 --> 00:58:22,293
and then no one will want to go
swimming in that, not a soul.
615
00:58:29,968 --> 00:58:33,235
- Can we move on to the pool now?
- Yep.
616
00:58:33,237 --> 00:58:36,140
Yes, sir.
Follow me.
617
00:58:49,954 --> 00:58:50,920
Nikita, let's hear it.
618
00:58:50,922 --> 00:58:52,088
We stayed under
for twelve minutes,
619
00:58:52,090 --> 00:58:54,890
but the temperature right now
is 124 degrees.
620
00:58:54,892 --> 00:58:57,593
Soon it will reach 132 degrees.
621
00:58:57,595 --> 00:58:58,361
As you were.
622
00:58:58,363 --> 00:59:00,062
As you can see, we're
preparing thoroughly,
623
00:59:00,064 --> 00:59:02,932
but without your help
to know which valve to open,
624
00:59:02,934 --> 00:59:03,699
we'll be lost.
625
00:59:03,701 --> 00:59:06,802
There are miles of pipes
in murky water down there.
626
00:59:06,804 --> 00:59:08,304
We won't have a clue
what to do.
627
00:59:08,306 --> 00:59:11,409
Have you ever dived
in hot water?
628
00:59:12,343 --> 00:59:13,542
We know about extreme heat.
629
00:59:13,544 --> 00:59:15,711
We're talking dirty water
in a confined space,
630
00:59:15,713 --> 00:59:17,079
not in a clean swimming pool.
631
00:59:17,081 --> 00:59:20,051
All your engineers
just won't cut it.
632
00:59:21,419 --> 00:59:25,089
Then we'll train them, here.
633
00:59:25,289 --> 00:59:27,223
You'll just give
your own guys hyperthermia,
634
00:59:27,225 --> 00:59:30,061
and no one will make it
to the reactor.
635
00:59:32,230 --> 00:59:35,164
I'm... not gonna order
my people to do this.
636
00:59:35,166 --> 00:59:37,402
There's just no way.
637
00:59:37,435 --> 00:59:41,339
Comrades, this is out
of the ordinary.
638
00:59:42,440 --> 00:59:46,511
It's a matter of life
or death if we don't.
639
00:59:57,555 --> 01:00:00,589
I'm sorry but my men
don't know those corridors.
640
01:00:00,591 --> 01:00:04,195
There's no electricity,
and not enough people.
641
01:00:07,532 --> 01:00:12,403
I won't order my men to perform
this task either. No.
642
01:00:14,038 --> 01:00:19,610
If you decide to go in...
I'll go.
643
01:00:21,646 --> 01:00:23,448
Me too.
644
01:00:30,054 --> 01:00:34,325
Comrade Tropin,
we'll go in at Level 7.
645
01:00:35,460 --> 01:00:38,262
We have no authority
to order it.
646
01:00:44,902 --> 01:00:47,870
Do you really want to risk
the citizens of Kiev
647
01:00:47,872 --> 01:00:51,342
getting ready
for the May Day celebration?
648
01:00:58,349 --> 01:00:59,917
Okay.
649
01:01:00,751 --> 01:01:05,456
Move on in.
We'll go to the seventh level.
650
01:01:18,703 --> 01:01:20,872
Will the fire service help?
651
01:01:21,939 --> 01:01:24,373
Well I just saw nearly
all my men in the hospital
652
01:01:24,375 --> 01:01:26,611
and they're all outta comission.
653
01:01:26,844 --> 01:01:31,115
And I sure as hell won't start
sending them all back now.
654
01:01:32,783 --> 01:01:34,719
No fucking way.
655
01:01:39,590 --> 01:01:42,024
Didn't you swear an oath
to protect your own country
656
01:01:42,026 --> 01:01:46,631
giving your own life
to protect the innocent?
657
01:01:54,238 --> 01:01:58,376
Alright, let's choose
the route together now.
658
01:02:21,199 --> 01:02:26,402
"Attention! Attention!
Attention! Attention!
659
01:02:26,404 --> 01:02:30,606
Dear comrades, the people's
city council informs you
660
01:02:30,608 --> 01:02:35,511
that due to an incident at the
Chernobyl Nuclear Power Plant,
661
01:02:35,513 --> 01:02:38,681
there is an adverse
radioactive situation
662
01:02:38,683 --> 01:02:40,082
in the city of Pripyat.
663
01:02:40,084 --> 01:02:44,186
Soviet and party officials,
as well as the military,
664
01:02:44,188 --> 01:02:47,423
are taking all
necessary measures.
665
01:02:47,425 --> 01:02:49,491
Nonetheless,
in order to ensure
666
01:02:49,493 --> 01:02:53,329
the safety of townspeople,
especially children,
667
01:02:53,331 --> 01:02:56,465
it is necessary
to evacuate safely.
668
01:02:56,467 --> 01:02:57,333
Help others.
669
01:02:57,335 --> 01:03:01,203
Keep family members close while
you look out for your neighbors,
670
01:03:01,205 --> 01:03:02,438
especially the elderly.
671
01:03:02,440 --> 01:03:04,440
There may be some
who need your help.
672
01:03:04,442 --> 01:03:08,446
Contact an official
for further information.
673
01:03:10,982 --> 01:03:13,682
...As fast as I can.
Watch it... ow!
674
01:03:13,684 --> 01:03:14,717
Sorry.
675
01:03:14,719 --> 01:03:17,989
Olga?!
Olga?!
676
01:03:19,090 --> 01:03:21,624
- Olga!
- Alex is really sick.
677
01:03:21,626 --> 01:03:25,263
- Hey, Jackie Chan.
- Hi.
678
01:03:25,997 --> 01:03:26,962
He's grim.
679
01:03:26,964 --> 01:03:30,301
He needs help. Real bad.
We're going.
680
01:03:33,170 --> 01:03:34,937
- To the hospital?
- No.
681
01:03:34,939 --> 01:03:36,171
The hospital
is all filled up.
682
01:03:36,173 --> 01:03:38,173
Children are there just crying.
683
01:03:38,175 --> 01:03:42,511
There's talk of miscarriages.
Miscarriages, do you understand?
684
01:03:42,513 --> 01:03:44,747
The police have
closed the hospital.
685
01:03:44,749 --> 01:03:46,282
So...
686
01:03:48,986 --> 01:03:51,989
Hey, how you feeling?
687
01:03:52,056 --> 01:03:56,191
I saw a glow when it exploded.
Did anyone die?
688
01:03:56,193 --> 01:03:59,495
No, no... no one died.
It was just a regular fire...
689
01:03:59,497 --> 01:04:01,999
Are you my papa?
690
01:04:06,203 --> 01:04:07,436
No, no, I'm not.
691
01:04:07,438 --> 01:04:08,804
...Especially children.
692
01:04:08,806 --> 01:04:12,074
It is necessary
to evacuate safely.
693
01:04:12,076 --> 01:04:12,975
Help others.
694
01:04:12,977 --> 01:04:16,278
Keep family members close while
you look out for your neighbors,
695
01:04:16,280 --> 01:04:17,813
especially the elderly.
696
01:04:17,815 --> 01:04:20,015
There may be someone
who needs your help.
697
01:04:20,017 --> 01:04:20,949
Your mom said that?
698
01:04:20,951 --> 01:04:22,618
Contact an official
for further information...
699
01:04:22,620 --> 01:04:25,523
I'll talk about this later
with you, dear.
700
01:04:26,424 --> 01:04:29,325
Get up.
You're strong.
701
01:04:29,327 --> 01:04:30,793
I'm not going anywhere.
702
01:04:30,795 --> 01:04:34,365
We have to go.
Hurry. Come on.
703
01:04:34,398 --> 01:04:35,864
We're never coming back?
704
01:04:35,866 --> 01:04:38,803
We will.
Of course we will.
705
01:04:39,136 --> 01:04:41,970
You're lying.
You're lying!
706
01:04:41,972 --> 01:04:44,673
- Get the bag.
- My camera!
707
01:04:44,675 --> 01:04:46,442
I'm not going anywhere!
708
01:04:46,444 --> 01:04:50,913
Let me go! I don't wanna!
I'm not going.
709
01:05:00,558 --> 01:05:02,526
Olga, let me help.
710
01:05:03,694 --> 01:05:05,327
- Mary!
- You can't take animals.
711
01:05:05,329 --> 01:05:08,364
I'm sorry these are the rules.
They cannot get on the bus.
712
01:05:08,366 --> 01:05:10,366
But it's my dog!
Dad, tell him!
713
01:05:10,368 --> 01:05:13,535
Sweetie, I'll take him home,
and we'll come back later.
714
01:05:13,537 --> 01:05:16,004
- Give me the key!
- Don't lock him in!
715
01:05:16,006 --> 01:05:18,607
- We have a sick child.
- The doctors are there.
716
01:05:18,609 --> 01:05:21,612
- Olga, come on.
- It's okay.
717
01:05:25,716 --> 01:05:27,216
Alex.
718
01:05:27,218 --> 01:05:28,853
This way.
719
01:05:30,888 --> 01:05:32,020
Don't worry.
It's okay.
720
01:05:32,022 --> 01:05:35,126
- I don't feel well.
- I've got you.
721
01:05:35,593 --> 01:05:38,562
Olga, there's
the ambulance.
722
01:05:42,333 --> 01:05:44,099
Sorry, it's an emergency.
723
01:05:44,101 --> 01:05:45,501
Sorry, excuse me.
He's sick.
724
01:05:45,503 --> 01:05:48,372
- Let's see his throat?
- He's sick.
725
01:05:49,140 --> 01:05:51,340
- Vomit?
- Yeah, yesterday.
726
01:05:51,342 --> 01:05:53,075
Everyone with
radiation sickness
727
01:05:53,077 --> 01:05:54,576
goes to the hospital in Kiev.
728
01:05:54,578 --> 01:05:56,945
Just look at him.
The boy can't even see straight.
729
01:05:56,947 --> 01:05:58,747
You'll have to discuss
that in Kiev. Name?
730
01:05:58,749 --> 01:06:03,320
- You can't just do that here!
- Will you tell me your name?
731
01:06:05,322 --> 01:06:09,758
Savostina, Olga.
Savostin, Alexey.
732
01:06:09,760 --> 01:06:11,059
Can we have a quick
word together, huh?
733
01:06:11,061 --> 01:06:12,494
- Keep your hands off me.
- Yeah, yeah, yeah, sorry.
734
01:06:12,496 --> 01:06:15,197
I said, "Hands off."
You see what's going on here?
735
01:06:15,199 --> 01:06:19,904
Everyone's being evacuated.
You get it? Your name?
736
01:06:20,438 --> 01:06:22,704
- Savostin.
- Savostin.
737
01:06:22,706 --> 01:06:25,274
- Get on the bus.
- Let's go.
738
01:06:59,210 --> 01:07:01,812
Isn't she beautiful
in a pink dress?
739
01:07:02,980 --> 01:07:04,682
Yeah.
740
01:07:09,820 --> 01:07:12,321
Mom, I want off the bus now.
741
01:07:12,323 --> 01:07:15,023
Oh baby, just hold
on, just hold on.
742
01:07:15,025 --> 01:07:18,162
- Mom...
- It's alright.
743
01:07:23,968 --> 01:07:29,673
Oh God, what's wrong with him?!
What's happening?
744
01:07:30,708 --> 01:07:32,941
The hospital in Kiev
will help us.
745
01:07:32,943 --> 01:07:35,143
They have medicine.
I promise.
746
01:07:35,145 --> 01:07:38,780
Stop.
Stop promising!
747
01:07:38,782 --> 01:07:42,017
They're transporting us
like cattle to god-knows-where.
748
01:07:42,019 --> 01:07:43,854
Stop lying!
749
01:07:44,154 --> 01:07:47,623
I'm not lying,
I'm just trying to help you.
750
01:07:47,625 --> 01:07:48,891
- I owe you...
- You don't.
751
01:07:48,893 --> 01:07:54,498
- You don't owe us anything.
- Mom, why are you yelling now?
752
01:07:56,867 --> 01:08:00,738
Please, forgive me...
753
01:08:03,574 --> 01:08:05,709
I can't lose you.
754
01:08:30,834 --> 01:08:33,001
Three hundred rubles.
755
01:08:33,003 --> 01:08:36,038
I'm gonna go and arrange
for his treatment; you'll see.
756
01:08:36,040 --> 01:08:38,075
I have to get off the bus.
757
01:08:40,778 --> 01:08:43,914
Hang in there.
You'll be good soon.
758
01:09:59,023 --> 01:09:59,988
Pardon me, sir.
759
01:09:59,990 --> 01:10:02,658
This man came to the checkpoint,
says he wants to volunteer,
760
01:10:02,660 --> 01:10:05,594
- wants to pump some water.
- Alexey Karpushin, fire service.
761
01:10:05,596 --> 01:10:07,295
I know you.
I was at the meeting.
762
01:10:07,297 --> 01:10:09,400
I came here to help out.
763
01:10:10,701 --> 01:10:12,536
Oleg, here's Frolov.
764
01:10:13,804 --> 01:10:16,471
Captain, thanks for your help.
We'll take it from here.
765
01:10:16,473 --> 01:10:17,406
You just missed them.
766
01:10:17,408 --> 01:10:19,408
They left for the third reactor
to check the route.
767
01:10:19,410 --> 01:10:22,978
You can go with the second group
if the first group fails.
768
01:10:22,980 --> 01:10:23,679
If you like.
769
01:10:23,681 --> 01:10:26,081
Why can't I go with the first?
770
01:10:26,083 --> 01:10:27,049
You must be joking, yeah?
771
01:10:27,051 --> 01:10:29,451
I need to join that group
if it's at all possible.
772
01:10:29,453 --> 01:10:32,621
Alright. Wait here.
They'll be back later.
773
01:10:32,623 --> 01:10:37,261
- Let me go join them.
- Like I said, they'll return.
774
01:10:38,362 --> 01:10:40,028
Can you at least show me
their route?
775
01:10:40,030 --> 01:10:41,029
- On the board.
- This one?
776
01:10:41,031 --> 01:10:42,531
- Yeah.
- I'll be there in an hour.
777
01:10:42,533 --> 01:10:44,266
I can't understand
these blueprints.
778
01:10:44,268 --> 01:10:46,601
Do you maybe have
a fire evacuation plan?
779
01:10:46,603 --> 01:10:48,338
To the left.
780
01:10:55,412 --> 01:10:58,015
- Through Level 7?
- Yeah.
781
01:11:00,084 --> 01:11:01,349
We can cut
through here...
782
01:11:01,351 --> 01:11:04,188
heading through the letdown
heat exchanger.
783
01:11:04,655 --> 01:11:06,755
You wanna' cut
through reinforced concrete?
784
01:11:06,757 --> 01:11:07,789
There used to be a staircase,
785
01:11:07,791 --> 01:11:09,825
but they took it out
and left a metal sheet
786
01:11:09,827 --> 01:11:12,696
- over the hole there.
- What?
787
01:11:13,430 --> 01:11:14,763
- This here?
- Yeah, this.
788
01:11:14,765 --> 01:11:15,997
But no one's ever said that...
789
01:11:15,999 --> 01:11:17,466
They've only been here
since the plant opened,
790
01:11:17,468 --> 01:11:19,067
but I've been here
since it's construction.
791
01:11:19,069 --> 01:11:22,306
Take me there, and I'll be able
to show it to you.
792
01:11:22,906 --> 01:11:26,241
Marchenko, helicopter.
793
01:12:43,287 --> 01:12:46,188
Mikhail... Mikhail,
there's a shorter route.
794
01:12:46,190 --> 01:12:47,389
Show us.
795
01:12:47,391 --> 01:12:49,459
- Valery.
- Hi.
796
01:12:55,365 --> 01:12:59,970
Here. We can cut
through it and shorten the route.
797
01:13:03,273 --> 01:13:07,209
Mikhail, this new route is
about five hundred feet shorter.
798
01:13:07,211 --> 01:13:09,244
Why isn't this
in the blueprints?
799
01:13:09,246 --> 01:13:11,713
These designs were
thoroughly verified,
800
01:13:11,715 --> 01:13:15,219
but a lot was changed, for sure.
801
01:13:15,285 --> 01:13:17,018
Mm-hmm.
Good for us then.
802
01:13:17,020 --> 01:13:20,455
Mikhail, wait.
The fireman stays back.
803
01:13:20,457 --> 01:13:22,357
We can be thankful
for his information,
804
01:13:22,359 --> 01:13:25,863
but there, we need reliable men.
805
01:13:32,703 --> 01:13:35,205
You're
with the first group.
806
01:13:38,242 --> 01:13:40,508
What are you here,
for the reward?
807
01:13:40,510 --> 01:13:42,246
It's my job.
808
01:13:43,914 --> 01:13:47,918
- I guess we'll see then.
- Mm-hmm.
809
01:13:54,324 --> 01:13:57,694
Savostina?
Call from Pripyat.
810
01:14:15,045 --> 01:14:16,411
- Hello?
- Olga...
811
01:14:16,413 --> 01:14:17,812
There you are.
I found you finally.
812
01:14:17,814 --> 01:14:20,649
- How's the boy?
- They took Alex away.
813
01:14:20,651 --> 01:14:22,517
And they're not
telling me anything.
814
01:14:22,519 --> 01:14:24,552
Listen.
Everything will be fine.
815
01:14:24,554 --> 01:14:25,887
I'm arranging
for the best treatment,
816
01:14:25,889 --> 01:14:29,891
and then we'll all go to live
by the sea, like you wanted.
817
01:14:29,893 --> 01:14:32,861
- Olga? Olga?
- Don't call again.
818
01:14:32,863 --> 01:14:35,563
- Olga? Hello?
- Please, no more.
819
01:14:35,565 --> 01:14:38,101
Hello, Ol?
Olga!
820
01:14:48,779 --> 01:14:52,516
- Mikhail, can I ask a favor?
- Okay?
821
01:14:53,250 --> 01:14:54,950
My son isn't doing well.
822
01:14:54,952 --> 01:14:58,622
Maybe he can get some sort
of special treatment...
823
01:15:00,891 --> 01:15:02,824
Hey, Tropin.
824
01:15:02,826 --> 01:15:04,893
Alexey has a condition
825
01:15:04,895 --> 01:15:08,198
if he's going to be
going to the reactor.
826
01:15:08,298 --> 01:15:13,270
- Condition? What condition?
- Not a condition, a favor, sir.
827
01:15:15,339 --> 01:15:18,406
My son was near the explosion
when it happened.
828
01:15:18,408 --> 01:15:19,507
Uh-huh.
829
01:15:19,509 --> 01:15:23,380
I thought maybe he could go
to Switzerland for treatment?
830
01:15:23,447 --> 01:15:25,647
You know, that list
is actually confirmed
831
01:15:25,649 --> 01:15:27,916
only by the
General Secretary.
832
01:15:27,918 --> 01:15:30,085
Only the names
of the liquidators.
833
01:15:30,087 --> 01:15:32,020
Surely it's not gonna cause
any big problems
834
01:15:32,022 --> 01:15:33,288
to have an extra
name on the list
835
01:15:33,290 --> 01:15:35,457
if it saves lives
in the city of Kiev?
836
01:15:35,459 --> 01:15:38,827
You hardly understand
the real system of bureaucracy.
837
01:15:38,829 --> 01:15:40,528
It's not that simple.
838
01:15:40,530 --> 01:15:43,131
Okay, so my son
will go to Switzerland
839
01:15:43,133 --> 01:15:48,238
and I'll go to Moscow or Kiev.
We agreed?
840
01:15:48,939 --> 01:15:52,142
Alright, I'll do
this favor for you.
841
01:15:54,011 --> 01:15:55,343
- Excuse me...
- Yes?
842
01:15:55,345 --> 01:15:58,613
Show me your
credentials, please.
843
01:15:58,615 --> 01:16:00,584
Your ID.
844
01:16:11,161 --> 01:16:14,231
Mm-hmm.
I know now.
845
01:16:15,799 --> 01:16:17,434
I know.
846
01:16:27,110 --> 01:16:28,343
Here, I've got some masks
for you.
847
01:16:28,345 --> 01:16:31,813
There's not much water.
But you might need to dive.
848
01:16:31,815 --> 01:16:34,482
If you encounter radiation,
go back.
849
01:16:34,484 --> 01:16:35,283
We'll manage.
850
01:16:35,285 --> 01:16:36,851
Ivan, take us
through the drill.
851
01:16:36,853 --> 01:16:39,721
Make it to the first
mark, then cut through the floor,
852
01:16:39,723 --> 01:16:41,056
and continue to the junction box
853
01:16:41,058 --> 01:16:42,257
where the servo
is connected.
854
01:16:42,259 --> 01:16:43,958
Hook up your cable and wait.
855
01:16:43,960 --> 01:16:46,061
We'll power it up
in exactly 20 minutes.
856
01:16:46,063 --> 01:16:49,064
- Alright? Synchronize.
- Mm-hmm.
857
01:16:49,066 --> 01:16:51,199
Alexey, I found out about Alex.
858
01:16:51,201 --> 01:16:52,734
He was definitely exposed
too heavily to radiation
859
01:16:52,736 --> 01:16:56,905
but there's a good chance that with
treatment in Switzerland, he'll recover.
860
01:16:56,907 --> 01:16:58,006
- Appreciate it.
- Yeah.
861
01:16:58,008 --> 01:17:01,211
Just do your job well,
and we'll take care.
862
01:17:03,080 --> 01:17:05,715
- Suit up.
- Let's roll out.
863
01:17:06,850 --> 01:17:08,885
Nikita, let's go.
864
01:17:41,685 --> 01:17:43,952
Which branch
of the Army are you?
865
01:17:43,954 --> 01:17:47,021
- Intelligence.
- No way!
866
01:17:47,023 --> 01:17:49,459
We got that many enemies?
867
01:17:50,694 --> 01:17:55,432
- You got a tough boss.
- Oh, yeah. Hold the reel.
868
01:17:55,832 --> 01:17:57,868
This is it.
869
01:17:59,269 --> 01:18:01,505
We'll get right through here.
870
01:18:22,626 --> 01:18:24,394
Levels?
871
01:18:26,897 --> 01:18:28,732
Could be worse.
872
01:18:29,766 --> 01:18:32,569
The stairs are six feet
from here.
873
01:19:22,052 --> 01:19:24,219
There can't be any steam
left in the pipes.
874
01:19:24,221 --> 01:19:25,954
So what's that?
875
01:19:25,956 --> 01:19:29,224
Water must be getting
in from above somewhere.
876
01:19:29,226 --> 01:19:31,259
The reactor's still hot.
877
01:19:40,537 --> 01:19:44,608
- Alex, let's close these!
- Yeah.
878
01:19:45,675 --> 01:19:47,911
Niki, let's go!
879
01:19:56,519 --> 01:19:59,621
- Shit.
- Get down!! Niki, get down!!
880
01:20:07,197 --> 01:20:08,732
Get him up.
881
01:20:09,866 --> 01:20:12,769
Here.
Set him down.
882
01:20:17,307 --> 01:20:21,244
- You must head out.
- I'm fine. I'll continue.
883
01:20:23,546 --> 01:20:28,816
- No, wait here. We'll hurry.
- I can do it. I can!
884
01:20:28,818 --> 01:20:31,819
Don't be stupid.
Wait here.
885
01:20:31,821 --> 01:20:32,520
We'll hurry.
886
01:20:32,522 --> 01:20:36,493
Nikita, we'll hurry back.
Okay?
887
01:20:38,295 --> 01:20:40,495
Okay.
Ready?
888
01:21:01,618 --> 01:21:03,987
Valery, what's wrong?
889
01:21:06,656 --> 01:21:08,890
I'm not going
any further.
890
01:21:39,589 --> 01:21:41,524
You can't force me.
891
01:21:44,494 --> 01:21:48,231
- We need you, Val.
- I won't go.
892
01:21:51,935 --> 01:21:54,037
Speak with me now.
893
01:21:57,407 --> 01:22:00,410
Breathe.
Just breathe.
894
01:22:00,810 --> 01:22:04,748
Catch your breath.
We'll talk.
895
01:22:05,081 --> 01:22:07,215
I can't go!
I can't go... ugh!
896
01:22:07,217 --> 01:22:09,917
My kids are in Kiev,
preparing for May Day,
897
01:22:09,919 --> 01:22:13,056
so drop this
"I can't go" bullshit!
898
01:22:14,057 --> 01:22:17,291
- I'm... I'm so... I'm sorry...
- Valery...
899
01:22:17,293 --> 01:22:19,260
- I'm sorry...
- Get a hold of yourself.
900
01:22:19,262 --> 01:22:21,462
- Let go.
- Listen to me.
901
01:22:21,464 --> 01:22:23,898
- I said let go of me!!
- Look at me!
902
01:22:23,900 --> 01:22:28,136
Look at me. Look at me.
Breathe. In. And out.
903
01:22:28,138 --> 01:22:33,408
Come on, come on. Breathe.
And out. Breathe. And out.
904
01:22:33,410 --> 01:22:39,416
That's it, good. Calm down.
Good, good, good. Good.
905
01:22:42,385 --> 01:22:44,986
You think
I'm not scared?
906
01:22:44,988 --> 01:22:46,387
Think Yuri Gagarin wasn't?
907
01:22:46,389 --> 01:22:49,926
They never showed us how
he pissed in his spacesuit.
908
01:22:51,694 --> 01:22:53,094
Listen, Valery.
When we're done,
909
01:22:53,096 --> 01:22:54,629
we'll go for an official
lap of honor
910
01:22:54,631 --> 01:22:56,330
around the Red Square, right?
911
01:22:56,332 --> 01:22:59,066
Like Korolyov and Gagarin did.
912
01:22:59,068 --> 01:23:02,105
You know how many women
they had, huh?
913
01:23:02,572 --> 01:23:05,608
- No.
- They had so many women.
914
01:23:08,845 --> 01:23:10,780
You're nuts, Alex.
915
01:23:16,586 --> 01:23:18,786
Sergey died in Kiev alone.
916
01:23:46,683 --> 01:23:49,452
Valery, I'm not gonna die now.
917
01:23:50,487 --> 01:23:55,825
I still have plans and dreams.
918
01:23:57,293 --> 01:24:00,997
You think I'm not scared
to go into that shit?
919
01:24:11,941 --> 01:24:14,475
I can't move my legs.
920
01:24:14,477 --> 01:24:16,010
Let's help you up then, huh?
921
01:24:16,012 --> 01:24:19,180
Come on, come on.
Come on. Alright.
922
01:24:39,135 --> 01:24:41,204
It's boiling...
923
01:25:04,827 --> 01:25:06,961
- Oh, the cable!
- Is it there?!
924
01:25:06,963 --> 01:25:10,366
Looks like it,
but the reel fell down.
925
01:25:15,238 --> 01:25:16,737
I'm dizzy.
926
01:25:16,739 --> 01:25:21,044
- How many?
- Five. I can't...
927
01:25:38,094 --> 01:25:42,098
- There! I got it.
- Okay. Let me help...
928
01:25:46,169 --> 01:25:48,905
Boris, you're scalding hot.
929
01:25:56,045 --> 01:25:58,314
You okay?
930
01:26:02,218 --> 01:26:03,718
Six minutes.
931
01:26:03,720 --> 01:26:06,823
- Val, the light.
- Uh-huh.
932
01:26:07,924 --> 01:26:09,759
Give it to me.
933
01:26:21,671 --> 01:26:23,773
There it is.
934
01:26:28,344 --> 01:26:29,944
It's hot but doable.
935
01:26:29,946 --> 01:26:32,281
The water's unbearable.
936
01:26:36,719 --> 01:26:40,254
Boris, listen, why don't you
keep track of the time?
937
01:26:40,256 --> 01:26:41,989
I'll take Val to the box.
938
01:26:41,991 --> 01:26:44,394
And he'll hook up the cable.
939
01:26:45,495 --> 01:26:48,898
- Can you do it?
- Maybe.
940
01:26:49,766 --> 01:26:51,200
Maybe?
941
01:26:52,902 --> 01:26:54,370
Yeah.
942
01:26:58,241 --> 01:26:59,709
Three minutes.
943
01:27:33,209 --> 01:27:35,578
Ninety seconds, Valery!
944
01:27:46,489 --> 01:27:48,458
Good.
945
01:27:52,095 --> 01:27:55,465
Disconnect the breaker.
Done.
946
01:27:58,101 --> 01:28:01,704
- Okay?
- I'm good. Keep going.
947
01:28:05,074 --> 01:28:08,077
Connecting the cable
to the breaker...
948
01:28:08,978 --> 01:28:10,747
A minute!
949
01:28:13,716 --> 01:28:15,618
One.
950
01:28:17,687 --> 01:28:19,455
...and two.
951
01:28:22,058 --> 01:28:24,060
Turning the switch.
952
01:28:30,399 --> 01:28:32,867
And the breaker.
953
01:28:32,869 --> 01:28:34,135
31... 30...
954
01:28:34,137 --> 01:28:36,773
I'm done.
Let's go!
955
01:28:42,912 --> 01:28:45,246
Okay, okay, I'm good.
956
01:28:45,248 --> 01:28:48,251
Okay. Okay.
Come on.
957
01:29:12,675 --> 01:29:15,743
Hah!
It worked!
958
01:29:19,715 --> 01:29:22,750
- Oh my God. Holy shit, Val!
- Hush. Sh, sh...
959
01:29:22,752 --> 01:29:24,552
- It actually worked.
- Be quiet. Listen.
960
01:29:26,022 --> 01:29:29,790
- Well?
- We got it!
961
01:29:30,726 --> 01:29:34,063
We really did it!!
It's on!
962
01:29:35,464 --> 01:29:37,565
Colonel, we did it!
963
01:29:40,036 --> 01:29:41,637
We did it.
964
01:29:52,715 --> 01:29:56,919
We go manual.
It didn't work.
965
01:29:57,520 --> 01:29:58,786
Could we
hotwire it again?
966
01:29:58,788 --> 01:30:02,091
No.
They already sent the power.
967
01:30:02,191 --> 01:30:04,458
Wait.
The cable fell...
968
01:30:04,460 --> 01:30:08,262
- No, no, it's... just come on!
- The cable fell. The cable fell!
969
01:30:08,264 --> 01:30:09,663
That's not it!
970
01:30:09,665 --> 01:30:12,768
We have to open manual.
We do it by hand.
971
01:30:16,806 --> 01:30:20,641
Come on.
We're goin' to the valve.
972
01:30:20,643 --> 01:30:22,476
- Let's go, guys.
- Boris!
973
01:30:22,478 --> 01:30:24,612
We'll open the valve
by hand.
974
01:30:24,614 --> 01:30:27,548
Boris.
Val, go get him.
975
01:30:27,550 --> 01:30:29,950
- Get him.
- We can do it.
976
01:30:29,952 --> 01:30:33,256
- Boris?
- Together, we can do it.
977
01:30:43,699 --> 01:30:45,401
Where's Nikita?
978
01:30:50,907 --> 01:30:52,909
Nikita's gone.
979
01:30:56,646 --> 01:30:58,612
- Forgot my flashlight.
- Niki's gone!
980
01:30:58,614 --> 01:31:00,950
- I'll get it.
- Hurry back!
981
01:31:10,059 --> 01:31:12,428
Hey, hey, hey, hey.
982
01:31:25,041 --> 01:31:26,809
Almost there.
983
01:31:34,116 --> 01:31:36,152
You hear that?
984
01:31:39,855 --> 01:31:41,324
What?
985
01:31:43,426 --> 01:31:45,027
Water.
986
01:31:46,862 --> 01:31:48,331
There.
987
01:31:50,433 --> 01:31:53,400
Boris, calm down.
988
01:31:53,402 --> 01:31:55,705
We'll be out of here soon.
989
01:31:59,342 --> 01:32:02,878
But this corridor goes there.
990
01:32:03,512 --> 01:32:05,212
Move it.
991
01:32:05,214 --> 01:32:07,715
Boris, wait!
Stop!
992
01:32:07,717 --> 01:32:11,318
Boris, stop!
Boris, stop!
993
01:32:12,822 --> 01:32:14,855
Ah!
994
01:32:14,857 --> 01:32:19,093
- Alex, you okay?
- Go get him.
995
01:32:19,095 --> 01:32:21,061
Boris!
Damnit.
996
01:32:21,063 --> 01:32:22,863
Boris!
997
01:32:22,865 --> 01:32:24,800
Boris, stop!
998
01:32:25,334 --> 01:32:28,404
Boris, will you please stop?!
999
01:32:28,971 --> 01:32:29,870
Stop!
1000
01:32:31,941 --> 01:32:33,173
You're too close!
1001
01:32:33,175 --> 01:32:35,478
You're too close.
Wait!!
1002
01:32:50,026 --> 01:32:51,727
That must be it.
1003
01:32:53,262 --> 01:32:55,896
Stop!!
Boris!!
1004
01:32:55,898 --> 01:32:57,464
There's light!!!
1005
01:32:59,368 --> 01:33:03,337
I found it! The light!
I can see the light!!
1006
01:33:06,976 --> 01:33:11,180
Stop!
Stop!
1007
01:33:20,623 --> 01:33:22,358
Stop!
1008
01:33:35,304 --> 01:33:39,275
Close that damn door!
Be careful!
1009
01:34:02,665 --> 01:34:08,070
Boris. Come on.
Alex! Alex!
1010
01:34:08,337 --> 01:34:10,339
Alex!
1011
01:34:12,875 --> 01:34:17,246
Come on...
There's Mom...
1012
01:34:17,513 --> 01:34:20,316
Mama's waiting.
1013
01:34:24,086 --> 01:34:27,790
She's waiting.
Come on.
1014
01:34:32,528 --> 01:34:35,464
Nikita...
Where's Nikita?
1015
01:34:36,298 --> 01:34:40,302
- Get their clothes off and decontaminate!
- Where's Mama?
1016
01:34:44,073 --> 01:34:48,775
Water. Water.
There's water.
1017
01:34:48,777 --> 01:34:50,679
Mikhail.
1018
01:34:53,983 --> 01:34:55,949
Mikhail.
Let's go back.
1019
01:34:55,951 --> 01:34:57,017
We need to open the valve.
1020
01:34:57,019 --> 01:34:58,852
There is a lot of water
down there.
1021
01:34:58,854 --> 01:34:59,887
Take it easy now, Valery.
1022
01:34:59,889 --> 01:35:02,322
You've done your job well.
Call the helicopter.
1023
01:35:02,324 --> 01:35:05,826
You're fine, you're fine.
You'll all be okay.
1024
01:35:05,828 --> 01:35:07,363
It's fine.
1025
01:35:15,204 --> 01:35:17,673
I have to get
them ready too.
1026
01:35:41,664 --> 01:35:46,835
- Boris got how much?
- 700 REM, or more.
1027
01:36:00,149 --> 01:36:03,886
They're sending
liquidators to continue the work.
1028
01:36:45,194 --> 01:36:47,427
How many to coordinate
these men?
1029
01:36:48,998 --> 01:36:51,100
Comrade Stysin...
1030
01:37:00,075 --> 01:37:01,644
Let's go...
1031
01:37:03,512 --> 01:37:04,878
Where to?
1032
01:37:04,880 --> 01:37:07,114
We're only doing a little
talk right now.
1033
01:37:07,116 --> 01:37:10,452
You'll listen.
We'll reprimand you.
1034
01:37:12,755 --> 01:37:15,188
I won't be listening.
1035
01:37:15,190 --> 01:37:16,523
Maybe you did have
a better plan,
1036
01:37:16,525 --> 01:37:18,125
but all that really amounted
to was to throw
1037
01:37:18,127 --> 01:37:20,763
a bunch of people
into the reactor.
1038
01:37:21,096 --> 01:37:22,663
We should have known.
1039
01:37:22,665 --> 01:37:24,097
You started constructing
the damn reactor
1040
01:37:24,099 --> 01:37:28,203
without even thinking of the
potential dangers for the world.
1041
01:37:28,504 --> 01:37:31,538
We end up paying
for our weaknesses.
1042
01:37:31,540 --> 01:37:34,541
That's exactly
what I'll tell them.
1043
01:37:34,543 --> 01:37:37,044
You should just
mind your own affairs.
1044
01:37:37,046 --> 01:37:39,913
Who are you fighting?
Bureaucracy?
1045
01:37:39,915 --> 01:37:43,283
The system?
It's just like radiation.
1046
01:37:43,285 --> 01:37:44,184
If you stand up to it,
1047
01:37:44,186 --> 01:37:46,787
you'll see it will break
you down even more.
1048
01:37:46,789 --> 01:37:49,625
Have you forgotten about that?
1049
01:37:50,759 --> 01:37:53,062
I am a product...
1050
01:37:54,630 --> 01:37:57,499
of the Soviet machine.
1051
01:38:22,291 --> 01:38:24,093
Let 'em go.
1052
01:38:59,428 --> 01:39:01,263
How do you feel?
1053
01:39:01,530 --> 01:39:03,764
- I'm alright.
- Back to bed.
1054
01:39:03,766 --> 01:39:06,767
- How's Nikita?
- He's alright.
1055
01:39:06,769 --> 01:39:11,206
Doctor, I'd like to talk
with Alexey if that's alright.
1056
01:39:11,974 --> 01:39:15,477
- Okay. Five minutes.
- Thank you.
1057
01:39:16,912 --> 01:39:18,945
- Your mom?
- Mm-hmm.
1058
01:39:18,947 --> 01:39:21,483
Why is she crying?
You're alive.
1059
01:39:22,584 --> 01:39:24,820
I'm going back down.
1060
01:39:31,727 --> 01:39:33,962
You won't survive again.
1061
01:39:36,165 --> 01:39:38,100
Mm.
1062
01:39:41,603 --> 01:39:46,074
There aren't enough volunteers.
1063
01:39:47,376 --> 01:39:49,543
There's some soldiers.
1064
01:39:49,545 --> 01:39:52,681
Mm-hmm.
They don't have a choice.
1065
01:39:53,148 --> 01:39:58,187
Oh, yeah.
They don't have any choice.
1066
01:40:03,158 --> 01:40:05,158
You really sure about this?
1067
01:40:05,160 --> 01:40:09,364
About going back in?
Pump might work.
1068
01:40:11,600 --> 01:40:13,335
Hm, maybe so.
1069
01:40:14,970 --> 01:40:16,672
Maybe not.
1070
01:40:18,841 --> 01:40:23,345
So they're still gonna try it
even though we know it'll explode.
1071
01:40:42,664 --> 01:40:45,901
Well, I'll, um, probably go.
1072
01:41:11,627 --> 01:41:14,530
You're done.
Next.
1073
01:42:22,364 --> 01:42:24,066
Hey, Olga.
1074
01:42:41,216 --> 01:42:43,752
It's okay.
Calm down.
1075
01:42:46,922 --> 01:42:48,421
Why did you leave us?!
1076
01:42:48,423 --> 01:42:52,025
Why the hell did you leave us?!
Why?!
1077
01:43:17,152 --> 01:43:19,119
I can't see him.
1078
01:43:19,121 --> 01:43:21,523
They won't let me see him.
1079
01:43:22,391 --> 01:43:26,161
I'm cutting hair now;
it's just stupid here.
1080
01:43:36,872 --> 01:43:39,841
I promise to you and to him...
1081
01:43:41,843 --> 01:43:43,712
we'll get him help.
1082
01:43:44,079 --> 01:43:46,481
There's a plane to Switzerland.
1083
01:43:52,187 --> 01:43:54,487
What?
What plane?
1084
01:43:54,489 --> 01:43:56,858
I got him a seat on a flight.
1085
01:43:58,760 --> 01:44:00,994
There's help in Switzerland?
1086
01:44:00,996 --> 01:44:02,395
They have
radiation specialists there
1087
01:44:02,397 --> 01:44:05,534
that they don't have
here in the Soviet Union.
1088
01:44:07,202 --> 01:44:10,005
So, he'll be alright.
1089
01:44:11,773 --> 01:44:14,774
So I swear to you,
we're gonna get him...
1090
01:44:14,776 --> 01:44:17,079
we'll get him on that airplane.
1091
01:44:56,785 --> 01:44:59,419
- Go, go, go, go!
- Go, go!
1092
01:44:59,421 --> 01:45:00,787
I got it from here.
1093
01:45:10,332 --> 01:45:14,234
Oh, my baby, I'm sorry.
They wouldn't let me see you...
1094
01:45:14,236 --> 01:45:17,737
Alex. You'll be riding in
style, just like a star.
1095
01:45:17,739 --> 01:45:21,040
Don't be scared, sweetie.
Just get better, alright?
1096
01:45:21,042 --> 01:45:23,676
- Alexey Savostin?
- Yeah. That's our boy.
1097
01:45:23,678 --> 01:45:27,649
Documents please from your boy
and say goodbye for-now.
1098
01:45:28,550 --> 01:45:31,584
Will there be any doctors there
who speak Russian?
1099
01:45:31,586 --> 01:45:33,355
I'm going with him.
1100
01:45:35,190 --> 01:45:39,361
- I love you, sweetie.
- I'm going alone?
1101
01:45:40,228 --> 01:45:43,129
Honey, they...
I can't go with you.
1102
01:45:43,131 --> 01:45:44,364
Mom, don't leave me.
1103
01:45:44,366 --> 01:45:46,034
Olga...
1104
01:45:47,435 --> 01:45:49,337
Mom!
1105
01:46:06,555 --> 01:46:08,323
He'll be fine.
1106
01:46:42,090 --> 01:46:44,259
Olga, sit down.
1107
01:47:05,881 --> 01:47:07,947
We don't have
the hospital's number.
1108
01:47:07,949 --> 01:47:09,451
I do.
1109
01:47:11,186 --> 01:47:13,054
We'll call him every day.
1110
01:47:17,459 --> 01:47:20,595
You've done everything
you could have.
1111
01:47:21,463 --> 01:47:24,799
When he returns,
he needs you strong.
1112
01:47:27,836 --> 01:47:29,604
You're right.
1113
01:47:31,306 --> 01:47:33,041
I will be.
1114
01:47:34,943 --> 01:47:36,945
I made a promise.
1115
01:47:55,397 --> 01:47:59,501
Forgive me; I should have
told you sooner.
1116
01:48:01,670 --> 01:48:03,405
I'm sorry, too.
1117
01:48:33,268 --> 01:48:34,936
Alex...
1118
01:48:41,443 --> 01:48:43,111
Alex...
1119
01:48:57,892 --> 01:48:59,561
I can't.
1120
01:49:17,879 --> 01:49:22,515
Today the people of the Soviet
Union are celebrating May Day.
1121
01:49:22,517 --> 01:49:24,050
They are full
of creative goals,
1122
01:49:24,052 --> 01:49:27,420
and they are brimming with the
energy brought by the Spring.
1123
01:49:27,422 --> 01:49:33,026
The festivities are being held on
the city's main road, Khreshchatyk.
1124
01:49:33,028 --> 01:49:35,461
Hundreds of thousands of people
1125
01:49:35,463 --> 01:49:38,197
are glowing
with the fullness of...
1126
01:50:14,636 --> 01:50:16,104
Alex?
1127
01:50:21,176 --> 01:50:22,644
Alex?
1128
01:50:53,441 --> 01:50:57,543
- I'm glad you agreed.
- Mm-hmm.
1129
01:50:57,545 --> 01:51:00,482
I wish I could say
the same to you.
1130
01:51:01,182 --> 01:51:05,852
Looks like we'll miss our
victory lap on Red Square.
1131
01:51:05,854 --> 01:51:07,622
Whatever.
1132
01:51:09,224 --> 01:51:13,595
It's a shame Boris missed
this touching moment, huh?
1133
01:51:17,932 --> 01:51:20,802
At least he can't
talk underwater.
1134
01:52:20,762 --> 01:52:22,530
Careful.
1135
01:52:46,688 --> 01:52:50,858
140 degrees,
like they said.
1136
01:52:50,992 --> 01:52:55,797
Valery, since there's
nobody else here...
1137
01:52:56,698 --> 01:52:59,467
why did all this really happen?
1138
01:53:00,602 --> 01:53:02,403
People.
1139
01:53:06,007 --> 01:53:08,576
What people exactly?
1140
01:53:12,280 --> 01:53:14,247
Does it really matter?
1141
01:53:25,193 --> 01:53:27,128
Are you ready?
1142
01:54:31,959 --> 01:54:33,828
What's wrong?
1143
01:54:35,596 --> 01:54:38,764
I'm not scared.
I just can't control my hands.
1144
01:54:38,766 --> 01:54:42,537
- I'll turn. I'll turn it myself.
- It's too hot.
1145
01:54:43,538 --> 01:54:45,173
One second.
1146
01:54:47,442 --> 01:54:48,841
I can't take it.
1147
01:56:17,932 --> 01:56:20,134
It's too fucking hot!
1148
01:56:23,571 --> 01:56:26,007
- Mm!
- Again!
1149
01:56:29,944 --> 01:56:31,579
Unhook me!
1150
01:56:33,114 --> 01:56:34,749
I can't!
1151
01:56:38,619 --> 01:56:40,488
Unhook me!
1152
01:57:35,176 --> 01:57:37,243
Ivan, the water's draining!
1153
01:57:48,089 --> 01:57:50,858
The water,
they drained it.
1154
02:02:56,430 --> 02:03:00,734
When the water drained,
they found him almost dead.
1155
02:03:06,040 --> 02:03:07,975
How's this?
1156
02:03:09,376 --> 02:03:10,911
It's good.
1157
02:03:18,018 --> 02:03:20,688
Why is he not in Kiev now?
1158
02:03:22,156 --> 02:03:26,360
Three hours on the open road
won't help him at all.
1159
02:03:27,761 --> 02:03:29,563
Pay attention.
1160
02:03:32,700 --> 02:03:35,567
Hold your distance
because he's radioactive.
1161
02:03:35,569 --> 02:03:37,404
It could be dangerous.
1162
02:09:21,573 --> 02:09:26,573
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
81388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.