All language subtitles for Asmee (2021) Telugu TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,750 --> 00:01:10,750 Ah! 2 00:01:11,927 --> 00:01:16,785 [moans] 3 00:01:33,710 --> 00:01:34,710 Ah! 4 00:01:36,779 --> 00:01:42,101 [metal clanking] 5 00:01:42,301 --> 00:01:48,301 [continues to moan] 6 00:02:29,541 --> 00:02:31,987 [ankle monitor beeping] 7 00:02:32,291 --> 00:02:33,833 [electric shock buzzing] 8 00:02:34,632 --> 00:02:37,239 [groaning] 9 00:02:47,510 --> 00:02:52,775 [groaning] 10 00:02:57,833 --> 00:02:59,500 Help! 11 00:02:59,874 --> 00:03:03,110 [sobbing] 12 00:03:23,672 --> 00:03:25,612 [sobbing] 13 00:03:31,384 --> 00:03:34,000 [foot steps approaching] 14 00:03:34,200 --> 00:03:37,125 Hey, Hey, Who are you? 15 00:03:37,500 --> 00:03:40,300 Who are you? 16 00:03:40,508 --> 00:03:43,508 If you want money, call my dad. 17 00:03:43,708 --> 00:03:46,075 He'll give you as much money as you want. 18 00:03:46,275 --> 00:03:48,191 Please, Let me go. 19 00:03:50,591 --> 00:03:53,000 Please, Let me go. 20 00:03:56,883 --> 00:03:59,716 No... No... No! Please come back. 21 00:03:59,916 --> 00:04:01,166 [Electric shock buzzing] 22 00:04:09,349 --> 00:04:13,541 [Foot steps approaching] 23 00:04:15,441 --> 00:04:17,533 What do you want? 24 00:04:17,733 --> 00:04:20,000 What do you want?*******. 25 00:04:25,966 --> 00:04:28,333 You want to f**k me? 26 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 I'll kill my self before you f**k me. 27 00:04:39,250 --> 00:04:40,708 You hear me? 28 00:04:42,541 --> 00:04:44,083 You *******. 29 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Please! 30 00:05:41,416 --> 00:05:45,083 I will do whatever you say. 31 00:05:50,083 --> 00:05:54,416 Give me some water, Please. 32 00:05:56,166 --> 00:05:57,750 Will you do whatever I say? 33 00:06:00,083 --> 00:06:02,833 Yes, I will do. 34 00:06:04,958 --> 00:06:06,625 Get up and face the wall. 35 00:06:28,750 --> 00:06:29,833 Take off your clothes. 36 00:08:18,548 --> 00:08:20,866 [car moving] 37 00:08:22,275 --> 00:08:23,958 Today is her birthday. 38 00:08:24,158 --> 00:08:24,994 Whose birthday? 39 00:08:25,194 --> 00:08:27,293 It's been four years she's gone missing, 40 00:08:27,650 --> 00:08:29,500 We still don't know where she is. 41 00:08:29,875 --> 00:08:31,025 I think she is dead. 42 00:08:31,233 --> 00:08:32,791 Why do you hate her so much? 43 00:08:33,066 --> 00:08:34,066 Don't you know why? 44 00:08:34,591 --> 00:08:36,708 Don't you know how much I loved Siva? 45 00:08:37,550 --> 00:08:39,666 But he loved her and ignored me. 46 00:08:40,441 --> 00:08:43,832 He loved her since college days. Even after she said No. 47 00:08:44,900 --> 00:08:46,958 It's been four years she's gone missing, 48 00:08:47,416 --> 00:08:50,803 But he is still hoping for her to come back one day. 49 00:08:51,341 --> 00:08:55,291 No one knows whether she is alive or dead, but he still loves her. 50 00:08:55,625 --> 00:08:56,658 Watch out. 51 00:09:13,750 --> 00:09:14,825 ASMEE? 52 00:09:34,878 --> 00:09:36,368 [phone rings] 53 00:09:37,541 --> 00:09:38,750 Siva. 54 00:09:38,950 --> 00:09:42,725 [engine revving] [tires screeching] 55 00:10:01,941 --> 00:10:03,275 How is she doctor? 56 00:10:03,483 --> 00:10:04,716 She is fine now. 57 00:10:04,916 --> 00:10:06,870 But she's little weak. Let her rest. 58 00:10:07,133 --> 00:10:08,968 I will check her again in the morning and discharge her by evening. 59 00:10:09,358 --> 00:10:11,121 - Thank you doctor. - You're Welcome. 60 00:10:58,291 --> 00:10:59,874 I have some urgent work Siva, 61 00:11:00,175 --> 00:11:02,350 Will you look after her tonight? 62 00:11:02,550 --> 00:11:05,375 I'll be back in the morning, Please Siva. 63 00:12:10,150 --> 00:12:12,250 Hey, Are you okay? 64 00:12:13,041 --> 00:12:15,041 I need to go to the rest room. 65 00:12:34,791 --> 00:12:35,875 Indu! 66 00:12:45,750 --> 00:12:47,625 Where are mom and dad? 67 00:12:54,316 --> 00:12:58,583 After you've gone missing. They went into depression. 68 00:12:59,400 --> 00:13:01,500 Even business went bankrupt, 69 00:13:01,833 --> 00:13:02,867 Two years ago, 70 00:13:04,133 --> 00:13:05,656 They have committed suicide Asmee. 71 00:13:07,066 --> 00:13:09,291 I'm sorry Asmee. 72 00:13:41,633 --> 00:13:43,906 I don't understand what is going on Siva? 73 00:13:44,883 --> 00:13:48,359 She went missing four years ago and we found her on a road suddenly. 74 00:13:49,300 --> 00:13:50,589 What could have happened? 75 00:13:51,358 --> 00:13:53,500 Did she leave on her own? 76 00:13:54,466 --> 00:13:55,583 Or else. 77 00:13:55,941 --> 00:13:57,208 Did someone kidnap her? 78 00:13:57,491 --> 00:13:58,975 If someone kidnapped her, 79 00:13:59,216 --> 00:14:01,189 Why would a kidnapper let her go four years later? 80 00:14:02,441 --> 00:14:03,976 I don't understand what is really going on. 81 00:14:04,191 --> 00:14:07,067 Why would she leave on her own Indu? 82 00:14:07,667 --> 00:14:10,287 Don't you know how much her parents loved her? 83 00:14:11,841 --> 00:14:13,357 Looking at the condition she is in, 84 00:14:14,000 --> 00:14:15,673 It definitely looks like a kidnapping. 85 00:14:15,983 --> 00:14:16,987 Shall I call the Police? 86 00:14:19,933 --> 00:14:20,933 Don't do it Siva. 87 00:14:21,483 --> 00:14:25,355 Police enquiry and all is not right in the condition she is in right now. 88 00:14:25,583 --> 00:14:27,519 She is grieving that her parents are dead. 89 00:14:28,466 --> 00:14:32,500 Let the days pass, she would tell us on her own. 90 00:14:32,791 --> 00:14:33,941 Then we would think what to do. 91 00:14:35,083 --> 00:14:39,041 Will you keep her in your house until then? 92 00:14:39,728 --> 00:14:40,728 In my house? 93 00:14:40,958 --> 00:14:46,483 Please Siva, We have relatives at home. Not possible now. 94 00:14:46,708 --> 00:14:50,358 Ajay brought everyone home even after I said no. 95 00:14:50,558 --> 00:14:52,368 Did I dream something like this would happen? 96 00:14:53,203 --> 00:14:54,203 That's not it Indu. 97 00:14:54,483 --> 00:14:57,666 I don't think she will agree to stay in my house. 98 00:14:58,375 --> 00:15:02,092 And I don't think she still remembers the things happened between you two in college. 99 00:15:02,292 --> 00:15:05,194 Let's ask her if she has any relatives. We'll drop her there. 100 00:15:05,394 --> 00:15:07,760 I think she does not have any relatives. 101 00:15:08,000 --> 00:15:09,320 I'll talk to her. 102 00:15:09,883 --> 00:15:12,883 If she has any relatives, we'll drop her there. 103 00:15:13,133 --> 00:15:17,875 Or else, do you have any problem to keep her at your home? 104 00:15:31,675 --> 00:15:33,544 Doctor discharged you Asmee. 105 00:15:34,400 --> 00:15:37,625 Do you have any relatives? We'll drop you there. 106 00:15:40,383 --> 00:15:42,604 Will you stay in the hostel? 107 00:15:42,983 --> 00:15:44,854 How can she stay alone in the hostel Indu? 108 00:15:47,050 --> 00:15:48,491 I am so sorry Asmee. 109 00:15:48,883 --> 00:15:50,069 I can't take you to my place now. 110 00:15:50,466 --> 00:15:53,568 If you don't mind, will you stay at Siva's place for a few days? 111 00:15:54,883 --> 00:15:56,739 I will come visit you everyday. 112 00:16:06,827 --> 00:16:07,827 OK Indu. 113 00:16:16,666 --> 00:16:18,447 Change into this dress. 114 00:16:18,716 --> 00:16:20,833 I put some more dresses in Siva's car. 115 00:16:59,276 --> 00:17:05,447 [koel coos] [car engine revving] 116 00:17:06,299 --> 00:17:09,398 [koel coos] [birds chirping] 117 00:17:47,857 --> 00:17:48,857 Asmee! 118 00:17:49,950 --> 00:17:52,583 Please come. 119 00:18:25,221 --> 00:18:26,221 You get some rest, 120 00:18:26,675 --> 00:18:27,920 I'll get something to eat. 121 00:19:20,850 --> 00:19:23,850 Hey, It's OK, It's OK. 122 00:19:24,396 --> 00:19:27,183 It's me, It's OK. 123 00:19:29,398 --> 00:19:30,601 What happened Asmee? 124 00:19:30,874 --> 00:19:31,874 Get out. 125 00:19:32,074 --> 00:19:33,922 Where were you all these years? 126 00:19:34,122 --> 00:19:35,250 Get out. 127 00:21:22,483 --> 00:21:24,617 [Bhagavad Gita, Chapter 8, Verse 28] Vedeshu yajneshu tapahsu chaiva 128 00:21:24,817 --> 00:21:26,889 daneshu yat punya phalam pradishtam 129 00:21:27,089 --> 00:21:29,242 atyeti tat sarvam idam viditva 130 00:21:29,442 --> 00:21:31,576 yogi param sthanam upaiti chadyam 131 00:22:53,241 --> 00:22:54,458 Take medicine. 132 00:22:54,700 --> 00:22:57,183 You didn't take medicine yesterday also. Please. 133 00:22:59,475 --> 00:23:00,803 What is wrong with you Asmee? 134 00:23:01,742 --> 00:23:02,742 It's been six months, 135 00:23:03,716 --> 00:23:05,766 since you came home from the hospital. You are still the same. 136 00:23:06,616 --> 00:23:09,261 Have you decided to be like this for the rest of your life? 137 00:23:10,950 --> 00:23:12,924 You think you got out of that room Asmee? 138 00:23:13,386 --> 00:23:14,375 NO! 139 00:23:14,575 --> 00:23:17,910 You are still mentally in that same room, still in your kidnapper's control. 140 00:23:19,025 --> 00:23:21,506 I know, it's not easy. 141 00:23:23,669 --> 00:23:26,766 But you have to try to come out of that trauma Asmee. 142 00:23:28,400 --> 00:23:32,025 Please Asmee, I can't do this anymore. 143 00:23:33,116 --> 00:23:37,233 I never stopped loving you, even after you rejected me. 144 00:23:38,858 --> 00:23:43,407 I've lived all these years with the hope that one day you will come into my life. 145 00:23:44,415 --> 00:23:47,856 Now you are with me, but not in my life. 146 00:23:49,908 --> 00:23:51,523 I'm not asking you to love me Asmee. 147 00:23:52,358 --> 00:23:55,316 But I can't see you like this. 148 00:23:56,650 --> 00:23:59,608 Please, Please do something. 149 00:24:07,258 --> 00:24:08,983 Are you going to office? 150 00:24:26,191 --> 00:24:28,650 When you went missing four years ago, 151 00:24:29,533 --> 00:24:32,700 Your parents didn't even go to the Police for two weeks. 152 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 Because, 153 00:24:34,408 --> 00:24:38,566 You used to disappear for few days without telling anyone. 154 00:24:39,391 --> 00:24:42,441 But you always came back. To surprise us all. 155 00:24:43,400 --> 00:24:44,530 And we thought you'd come back. 156 00:24:44,908 --> 00:24:48,683 But as the days went by, we lost hope that you will come back one day. 157 00:24:49,405 --> 00:24:53,794 We all lost hope that you were alive, including your parents. 158 00:24:54,566 --> 00:25:00,471 But Siva is the only one who firmly believed that you will come back one day. 159 00:25:02,066 --> 00:25:03,525 His faith came true. 160 00:25:04,241 --> 00:25:09,150 No matter how many girls chased him, He never saw anyone on any given day. 161 00:25:09,350 --> 00:25:11,504 He is still in love with you. 162 00:25:11,704 --> 00:25:13,858 Life gave you a second chance Asmee. 163 00:25:14,825 --> 00:25:17,650 Please listen to me and marry Siva. 164 00:25:18,441 --> 00:25:21,841 Do not spoil your future by thinking of the past. 165 00:25:22,116 --> 00:25:23,441 Start a new life. 166 00:25:24,450 --> 00:25:25,775 Listen to me, 167 00:25:26,441 --> 00:25:27,691 Please, Asmee. 168 00:25:34,733 --> 00:25:35,766 Indu. 169 00:25:42,441 --> 00:25:44,061 I also want to marry Siva... 170 00:25:48,099 --> 00:25:50,088 and start a new life with him Indu. 171 00:25:51,775 --> 00:25:55,691 But I don't think I deserve him. 172 00:25:55,891 --> 00:25:57,825 Hey, Don't think like that. 173 00:25:58,025 --> 00:26:01,325 Don't you know how much he loves you? 174 00:26:01,525 --> 00:26:05,400 He's always felt happy, even if you yelled at him during college days. 175 00:26:05,633 --> 00:26:06,857 Forget all those... 176 00:26:07,241 --> 00:26:10,620 get ready by the time he's back and wink at him, he would never leave you. 177 00:26:13,733 --> 00:26:15,033 Thank you! 178 00:26:15,233 --> 00:26:16,233 Thank you, Indu. 179 00:27:38,858 --> 00:27:40,608 Please Siva, 180 00:27:41,316 --> 00:27:42,525 Please don't hate me. 181 00:27:43,158 --> 00:27:45,066 I have no one but you. 182 00:27:49,758 --> 00:27:54,275 I don't want you to ruin your future by thinking of the past, 183 00:27:54,941 --> 00:27:56,441 That's why I shouted at you in the morning. 184 00:27:57,733 --> 00:27:59,233 I'm sorry. 185 00:28:03,400 --> 00:28:06,108 Siva, Let's get married. 186 00:28:07,133 --> 00:28:08,233 Really? 187 00:28:41,109 --> 00:28:47,253 "He became closer by erasing the distance in between." 188 00:28:49,075 --> 00:28:54,991 "He sat like a bird in the nest of my heart." 189 00:28:57,069 --> 00:29:00,908 "He is my soul, he's like a beautiful dawn". 190 00:29:01,108 --> 00:29:04,991 "He is the winner of my heart." 191 00:29:05,191 --> 00:29:08,733 "He became like a feel of mine," 192 00:29:09,133 --> 00:29:12,875 "By taking me to his heart," 193 00:29:13,075 --> 00:29:16,773 "His wait for me has been my breath" 194 00:29:17,160 --> 00:29:20,840 "Here I'm alive today because of him." 195 00:29:21,040 --> 00:29:24,845 "Shall I sacrifice my life" 196 00:29:25,045 --> 00:29:28,424 "For him." 197 00:29:28,775 --> 00:29:32,475 "I Never knew, never had I tried to know" 198 00:29:32,675 --> 00:29:36,379 "His love for me in the past." 199 00:29:36,616 --> 00:29:40,400 "After knowing that, I can't leave him anymore" 200 00:29:40,600 --> 00:29:44,416 "Now, my love stands as an evidence for the same." 201 00:29:44,616 --> 00:29:50,616 [hums classical music] 202 00:30:09,175 --> 00:30:15,125 "My sweet lips feel light" 203 00:30:17,150 --> 00:30:23,078 "With the arrival of bridegroom in the pool of romance." 204 00:30:24,975 --> 00:30:28,817 "He was like a shadow of mine in the past." 205 00:30:29,116 --> 00:30:32,958 "From today he would be companion." 206 00:30:33,158 --> 00:30:36,817 "He is shy of mine behind the door" 207 00:30:37,017 --> 00:30:40,729 "My cheeks have turned red because of him." 208 00:30:41,133 --> 00:30:44,916 "There would be rain behind every thunder" 209 00:30:45,116 --> 00:30:48,969 "He said it and stood by me always." 210 00:30:49,175 --> 00:30:52,878 "There is a youth feel after getting wet" 211 00:30:53,078 --> 00:30:55,758 "I know that now." 212 00:30:56,650 --> 00:31:00,375 "He's like every beat of my heart" 213 00:31:00,650 --> 00:31:04,575 "He is the love of my life." 214 00:31:04,775 --> 00:31:08,490 "He entered my heart, to start a sweet fight" 215 00:31:08,690 --> 00:31:13,646 "To become the music of love." 216 00:31:24,233 --> 00:31:27,233 NO!... 217 00:31:33,525 --> 00:31:35,191 NO!... 218 00:32:01,408 --> 00:32:03,383 Hey! Are you okay? 219 00:32:06,850 --> 00:32:08,350 Just a bad dream. 220 00:32:08,550 --> 00:32:10,050 Is it about the room? 221 00:32:10,925 --> 00:32:11,933 Hmm! 222 00:32:12,141 --> 00:32:13,664 It's OK, get back to sleep. 223 00:32:14,625 --> 00:32:18,425 Indu says I was found on the road. 224 00:32:20,175 --> 00:32:23,675 I don't even remember how I got there Siva. 225 00:32:26,133 --> 00:32:28,675 After torturing me for four years in that room, 226 00:32:30,819 --> 00:32:31,856 why did he let me go? 227 00:32:33,176 --> 00:32:37,271 I don't get it, no matter how much I give it a thought. 228 00:32:48,866 --> 00:32:52,358 You are not taking medicine since one month. 229 00:32:52,558 --> 00:32:55,926 You aren't even going to therapy sessions. That's why you are having nightmares. 230 00:32:56,543 --> 00:32:57,543 I'm fine. 231 00:32:59,391 --> 00:33:02,175 No! You are not. 232 00:33:02,583 --> 00:33:04,020 You are talking in your sleep, 233 00:33:04,241 --> 00:33:06,925 Even when you are awake, you are mumbling to yourself. 234 00:33:07,308 --> 00:33:10,488 Even when I am right there with you, you are acting as if I am not there. 235 00:33:11,308 --> 00:33:12,558 You are hallucinating Asmee. 236 00:33:12,758 --> 00:33:14,516 I said I'm fine. 237 00:33:14,716 --> 00:33:16,800 See, This is what I am talking about. 238 00:33:22,808 --> 00:33:24,558 We are planning kids Asmee. 239 00:33:24,758 --> 00:33:29,675 How can you take care of a child, if you are psychologically disturbed? 240 00:33:30,550 --> 00:33:34,841 I am getting weak after taking that medicine Siva. 241 00:33:35,050 --> 00:33:40,312 Every time I go to therapy sessions, I remember what happened in that room. 242 00:33:41,442 --> 00:33:43,481 I'm getting into extreme depression. 243 00:33:45,749 --> 00:33:49,466 I'm trying to come out of it Siva. 244 00:33:49,891 --> 00:33:52,416 That's why I stopped going to therapy sessions. 245 00:33:52,616 --> 00:33:55,800 Please give me some time, I'll be fine. 246 00:33:56,975 --> 00:34:01,425 You got a promotion Siva, we should be happy today. 247 00:34:01,625 --> 00:34:07,625 [phone ringing] 248 00:34:11,883 --> 00:34:13,597 -Tell me dude.-Congratulations dude. 249 00:34:14,033 --> 00:34:16,414 -Thanks Bro.-When are you throwing a party? 250 00:34:16,700 --> 00:34:19,600 I've set it up in Club Rouge, let's party hard. 251 00:34:19,800 --> 00:34:24,916 You invited boss home for dinner, and not us? 252 00:34:25,183 --> 00:34:28,816 Shut up dude, you know boss is like my brother. 253 00:34:29,016 --> 00:34:31,975 I had nothing, he gave me a job. 254 00:34:32,475 --> 00:34:34,758 I must be thankful to him for ages. 255 00:34:35,570 --> 00:34:37,041 It's the least I could do for him. 256 00:34:37,241 --> 00:34:40,828 I was kidding bro, don't get emotional. 257 00:34:41,028 --> 00:34:44,816 OK! Bk! Come to the office we will talk there. 258 00:34:45,016 --> 00:34:51,016 [rain drops clattering] 259 00:34:56,941 --> 00:34:59,092 My boss would come over in the evening, 260 00:34:59,780 --> 00:35:02,329 Could you prepare dinner for us? Please! 261 00:35:09,225 --> 00:35:11,230 Please don't bring anyone home Siva. 262 00:35:12,098 --> 00:35:13,098 Come on Asmee. 263 00:35:13,416 --> 00:35:15,183 You only want that Ajay and Indu here. 264 00:35:15,433 --> 00:35:16,721 You should meet new people. 265 00:35:17,158 --> 00:35:19,921 You said that you are trying to come out of that trauma. 266 00:35:20,121 --> 00:35:22,627 This is the right time, he is the right person. 267 00:35:23,433 --> 00:35:26,538 As we meet people, first loneliness will be gone, 268 00:35:26,738 --> 00:35:28,352 Slowly those thoughts will fade away. 269 00:35:29,325 --> 00:35:30,552 He is the reason I got this promotion Asmee. 270 00:35:30,852 --> 00:35:32,142 We didn't even invite him to our wedding. 271 00:35:33,116 --> 00:35:37,485 At least inviting him to dinner is the least we could do for him. 272 00:35:38,968 --> 00:35:40,038 OK! 273 00:35:43,058 --> 00:35:44,258 Bye. 274 00:35:46,333 --> 00:35:50,954 [clouds thundering] 275 00:36:52,462 --> 00:36:53,867 Asmee! Meet my boss. 276 00:36:57,166 --> 00:36:58,983 Boss, this is my wife Asmee. 277 00:36:59,183 --> 00:37:00,583 Oh! 278 00:37:02,541 --> 00:37:03,593 You're Beautiful. 279 00:37:05,600 --> 00:37:06,883 You're Beautiful. 280 00:37:07,100 --> 00:37:08,483 You're lucky my boy. 281 00:37:08,741 --> 00:37:10,025 Thank you sir, please come in. 282 00:37:48,700 --> 00:37:50,175 Siva! 283 00:37:50,375 --> 00:37:51,462 Give me a minute 284 00:37:52,183 --> 00:37:53,197 Asmee! 285 00:37:54,975 --> 00:37:56,400 Shall we have dinner? 286 00:37:57,600 --> 00:37:58,825 Asmee! 287 00:38:00,117 --> 00:38:01,117 Shall we have dinner? 288 00:38:03,900 --> 00:38:05,400 Hmm! 289 00:38:07,141 --> 00:38:08,341 Enough. 290 00:38:16,341 --> 00:38:18,859 How is the food Professor? 291 00:38:22,825 --> 00:38:24,452 Asmee is a wonderful cook you know. 292 00:38:25,541 --> 00:38:29,108 If she prepares chicken biryani, you would finish it all. 293 00:38:29,408 --> 00:38:31,066 What did you say Siva? 294 00:38:32,433 --> 00:38:35,691 I just told him that you are a very good cook. 295 00:38:36,891 --> 00:38:40,525 Not that, why did you call him Professor? 296 00:38:40,891 --> 00:38:42,860 Oh! I know why. 297 00:38:43,541 --> 00:38:45,384 Before starting my IT company. 298 00:38:45,684 --> 00:38:48,383 I worked in the Oxford university for five years. 299 00:38:48,958 --> 00:38:53,233 These guys tease me by calling me Professor. 300 00:38:54,050 --> 00:38:57,041 You know Asmee, even though Professor is a rich man, 301 00:38:57,241 --> 00:39:00,719 He doesn't waste a single minute of his life, he is very hard working. 302 00:39:01,808 --> 00:39:04,783 I told him to get married many times. But he did not listen. 303 00:39:06,558 --> 00:39:10,637 Simple Siva, never marry a man who loves his work. 304 00:39:10,837 --> 00:39:15,316 Who will marry a man who is working all the time? 305 00:39:15,668 --> 00:39:17,127 More over, I'm getting old too. 306 00:39:18,600 --> 00:39:20,137 I want to get married Siva. 307 00:39:21,533 --> 00:39:24,229 But, do you know what Lord Krishna said in Bhagavad Gita? 308 00:39:24,925 --> 00:39:26,358 [Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46] Yatah pravirttir bhutanaam 309 00:39:26,558 --> 00:39:28,170 yena sarvam idam tatam 310 00:39:28,370 --> 00:39:29,937 sva-karmana tam abhyarchya 311 00:39:30,137 --> 00:39:31,650 siddhim vindati manavah 312 00:39:31,850 --> 00:39:33,303 Lord Krishna said, 'Work is Worship'. 313 00:39:33,503 --> 00:39:37,822 He read every single book in the world. 314 00:39:43,741 --> 00:39:50,508 ASMEE 315 00:41:21,333 --> 00:41:22,684 Sir! Are you okay? 316 00:41:24,157 --> 00:41:25,690 I drank too much Shiva. 317 00:41:27,040 --> 00:41:29,579 If you don't mind, can I stay here tonight? 318 00:41:30,225 --> 00:41:32,441 It's okay sir, please come. 319 00:42:03,700 --> 00:42:05,441 I love you! 320 00:44:01,808 --> 00:44:02,816 You're beautiful. 321 00:44:03,016 --> 00:44:04,603 [Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 46] Yatah pravirttir bhutanam 322 00:44:04,850 --> 00:44:06,219 yena sarvam idam tatam 323 00:44:07,025 --> 00:44:08,890 sva-karmanartham abhyarchya 324 00:44:09,520 --> 00:44:11,735 siddham vindati manavaha. 325 00:44:23,825 --> 00:44:25,358 Asmee! 326 00:46:05,129 --> 00:46:06,129 What is happening? 327 00:46:09,661 --> 00:46:10,661 What are you doing? 328 00:46:12,650 --> 00:46:14,150 Hey! 329 00:46:14,425 --> 00:46:16,025 What is happening? 330 00:46:16,225 --> 00:46:17,252 Hey Siva! 331 00:46:17,652 --> 00:46:18,654 Siva! 332 00:46:26,593 --> 00:46:27,693 Siva! 333 00:47:04,600 --> 00:47:05,655 Rajesh Mishra! 334 00:47:09,800 --> 00:47:13,757 I've waited so many years, for a proper introduction. 335 00:47:14,108 --> 00:47:15,978 I know you as Professor only. 336 00:47:16,916 --> 00:47:17,983 Why Professor? 337 00:47:18,183 --> 00:47:20,286 What did I do that made you torture me? 338 00:47:20,666 --> 00:47:27,441 Or is it a revenge for something my parents did? 339 00:47:33,033 --> 00:47:34,500 Shh! 340 00:47:34,700 --> 00:47:36,566 Shut the f**k up. 341 00:47:43,858 --> 00:47:46,400 I imagined you totally different. 342 00:47:46,808 --> 00:47:48,170 Huge body, 343 00:47:48,470 --> 00:47:49,514 Big eyes, 344 00:47:49,714 --> 00:47:50,781 Horns, 345 00:47:52,766 --> 00:47:55,025 Your total body color is also, 346 00:47:56,766 --> 00:47:57,966 Red. 347 00:47:59,725 --> 00:48:02,108 You know, like a monster. 348 00:48:03,358 --> 00:48:06,987 But you are as normal as everyone else. 349 00:48:07,477 --> 00:48:10,139 Angel outside, Devil inside. 350 00:48:12,319 --> 00:48:13,801 I had a friend in college. 351 00:48:15,306 --> 00:48:16,306 Anitha Mishra. 352 00:48:17,933 --> 00:48:19,176 Maybe you two are related? 353 00:48:19,825 --> 00:48:21,135 Very respectable family. 354 00:48:21,563 --> 00:48:22,563 Everyone in that family is a doctor. 355 00:48:23,416 --> 00:48:26,608 I also had a dream, to become a doctor. 356 00:48:28,558 --> 00:48:30,165 But if you hadn't kidnapped me, 357 00:48:31,141 --> 00:48:33,811 And kept me locked up in that room for four years. 358 00:48:35,391 --> 00:48:36,889 I would have become a doctor too. 359 00:48:39,508 --> 00:48:40,888 Why do you look so confused Professor? 360 00:48:42,208 --> 00:48:44,733 You didn't recognize me? 361 00:48:45,808 --> 00:48:49,914 Because you made me wear a blindfold and a mask and raped me on and on, 362 00:48:50,214 --> 00:48:53,525 Have you forgotten my face? 363 00:48:55,150 --> 00:48:57,316 I never forgot. 364 00:49:05,558 --> 00:49:08,183 I could not understand how much I thought about it. 365 00:49:08,383 --> 00:49:10,108 Why did you let me go Professor? 366 00:49:10,600 --> 00:49:11,629 You got bored of me? 367 00:49:12,408 --> 00:49:14,163 You don't want to f**k me anymore? 368 00:49:17,141 --> 00:49:19,525 You replaced me with some other girl right? 369 00:49:21,741 --> 00:49:25,525 Did you put her in the same room since one year? Ha? 370 00:49:38,141 --> 00:49:39,626 Where is that room Professor? 371 00:49:41,141 --> 00:49:44,441 Where is it? Huh! 372 00:49:44,889 --> 00:49:45,889 [shot fired] 373 00:49:58,133 --> 00:50:00,863 You are the reason my parents died. 374 00:50:02,091 --> 00:50:03,959 I thought I lost everyone, 375 00:50:04,741 --> 00:50:06,702 I thought I'll be all alone, 376 00:50:07,391 --> 00:50:10,525 But Siva waited for me, 377 00:50:11,093 --> 00:50:13,191 He loved me so much. 378 00:50:14,919 --> 00:50:15,919 Don't touch him. 379 00:50:19,241 --> 00:50:20,627 What the hell is this Asmee? 380 00:50:21,917 --> 00:50:23,205 It's a miracle Siva. 381 00:50:24,225 --> 00:50:30,123 My mom used to give me a surprise gift for my every birthday. 382 00:50:30,375 --> 00:50:33,775 I couldn't find out no matter how hard I tried. 383 00:50:34,575 --> 00:50:38,178 She sent me Professor as a surprise gift for this birthday. 384 00:50:38,408 --> 00:50:39,688 Asmee today is not your birthday, 385 00:50:40,016 --> 00:50:41,160 You are hallucinating, 386 00:50:41,575 --> 00:50:42,958 And where did you get that gun? 387 00:50:43,158 --> 00:50:45,709 I bought it hoping a day like this would come. 388 00:50:46,516 --> 00:50:51,202 I ordered it specially for this purpose Shiva. 389 00:50:51,641 --> 00:50:54,146 I know, Today isn't my birthday. 390 00:50:54,487 --> 00:50:57,077 But, definitely his death day. 391 00:50:58,116 --> 00:50:59,609 -It's him Shiva. -What do you mean? 392 00:50:59,891 --> 00:51:02,066 The professor who kidnapped me. 393 00:51:04,817 --> 00:51:08,031 What? Asmee, you said you never saw his face. You were blindfolded. 394 00:51:08,383 --> 00:51:09,558 I know his voice. 395 00:51:09,758 --> 00:51:11,164 -His voice? -Yes. 396 00:51:11,700 --> 00:51:13,326 -That's it? -That's enough for me. 397 00:51:13,625 --> 00:51:15,316 You've gone mad. 398 00:51:20,158 --> 00:51:23,198 -What the hell Asmee? -Once in a life time opportunity Siva. 399 00:51:23,866 --> 00:51:27,066 I can't let you ruin that. Please. 400 00:51:30,500 --> 00:51:31,583 Asmee... 401 00:51:31,783 --> 00:51:32,806 Asmee he is bleeding. 402 00:51:33,006 --> 00:51:34,691 I was bleeding. 403 00:51:35,116 --> 00:51:39,048 He did not even give me a single drop of water for 11 days. 404 00:51:40,058 --> 00:51:41,878 Blood came while urinating. 405 00:51:42,575 --> 00:51:44,840 Do you know how painful that was? 406 00:51:46,518 --> 00:51:47,518 No, you don't. 407 00:51:47,891 --> 00:51:49,458 Asmee you are not taking medicine, 408 00:51:49,658 --> 00:51:51,025 You became delusional. 409 00:51:51,225 --> 00:51:52,883 I've known him for many years. 410 00:51:53,083 --> 00:51:55,033 He is the reason I have everything now. 411 00:51:55,625 --> 00:51:57,375 He is not that kind of a person. 412 00:51:57,666 --> 00:52:00,750 You tied him to a chair because you think you recognized his voice? This is stupid. 413 00:52:00,950 --> 00:52:02,583 I know his voice. 414 00:52:02,783 --> 00:52:04,216 I know his smell. 415 00:52:04,416 --> 00:52:08,833 Everyday he used to read me quotes from Bhagavad Gita. 416 00:52:09,291 --> 00:52:14,125 He is not who you think he is. 417 00:52:15,125 --> 00:52:16,666 Am I right Professor? 418 00:52:21,250 --> 00:52:22,802 He is not able to breathe Asmee. 419 00:52:23,666 --> 00:52:25,791 At least let me remove the duct tape over his mouth. 420 00:52:25,991 --> 00:52:27,045 Please. 421 00:52:27,283 --> 00:52:28,283 Please. 422 00:52:31,794 --> 00:52:33,916 Don't worry sir, I'll handle this. 423 00:52:42,625 --> 00:52:44,330 What the hell is this Asmee? 424 00:52:44,941 --> 00:52:48,041 He likes my panties so much Siva, 425 00:52:48,291 --> 00:52:49,875 Am I right Professor? 426 00:52:53,333 --> 00:52:54,333 Siva, No. 427 00:52:54,666 --> 00:52:56,288 Let me untie his hands. 428 00:52:56,495 --> 00:52:59,125 Move, Or I'll shoot him. 429 00:53:03,083 --> 00:53:04,458 Water. 430 00:53:05,291 --> 00:53:06,500 NO. 431 00:53:08,208 --> 00:53:10,008 Are you thirsty Professor? 432 00:53:10,208 --> 00:53:12,733 I survived without water for 11 days. 433 00:53:13,364 --> 00:53:15,458 Let's see how long you will survive? 434 00:53:15,658 --> 00:53:16,716 Asmee enough, 435 00:53:16,916 --> 00:53:18,050 I'm getting water, 436 00:53:18,250 --> 00:53:20,500 If you want to shoot me, just shoot. 437 00:53:23,750 --> 00:53:26,000 You are a wolf in sheep's disguise. 438 00:53:27,125 --> 00:53:29,462 Pretending to be a good person, 439 00:53:29,662 --> 00:53:31,318 And having an innocent face. 440 00:53:33,875 --> 00:53:36,666 Does not make you a good person Professor. 441 00:53:36,866 --> 00:53:39,800 I know your true nature. 442 00:53:40,000 --> 00:53:42,541 Soon, the whole world will know about you. 443 00:54:00,797 --> 00:54:01,797 Enough. 444 00:54:06,378 --> 00:54:07,497 What is this Siva? 445 00:54:08,458 --> 00:54:10,453 -This is unforgivable. -I agree Professor. 446 00:54:12,625 --> 00:54:14,000 This is unforgivable. 447 00:54:14,458 --> 00:54:18,250 I tied you to a chair for ten minutes, and you are calling this an unforgivable? 448 00:54:18,482 --> 00:54:20,666 You kidnapped me and tortured me for four years? 449 00:54:21,398 --> 00:54:22,637 What do you call that? 450 00:54:22,837 --> 00:54:26,306 Hey look, I have never seen you in my life. 451 00:54:27,113 --> 00:54:30,071 Whatever you think I did, I did not do it. 452 00:54:31,737 --> 00:54:32,821 I'm not that kind of a person. 453 00:54:33,582 --> 00:54:36,521 Siva! Siva! Please, you tell her. 454 00:54:36,946 --> 00:54:38,905 Asmee please, give me the gun. 455 00:54:39,105 --> 00:54:39,663 NO. 456 00:54:39,863 --> 00:54:41,263 This is kidnap, 457 00:54:41,463 --> 00:54:42,813 This is illegal, 458 00:54:43,013 --> 00:54:44,363 Just one phone call, 459 00:54:45,288 --> 00:54:47,655 If I make just one phone call, you both go to prison. 460 00:54:48,018 --> 00:54:50,926 Siva, I'll make sure you both never come out of prison. 461 00:54:52,349 --> 00:54:53,695 Are you scared Professor? 462 00:54:55,333 --> 00:54:56,333 Are you threatening us? 463 00:54:56,843 --> 00:54:58,571 Those days you threaten me are over Professor. 464 00:54:58,977 --> 00:54:59,977 This is not your room. 465 00:55:00,177 --> 00:55:01,280 This is my house. 466 00:55:01,603 --> 00:55:02,603 This is my time. 467 00:55:03,087 --> 00:55:05,035 Do you understand me? Do you understand me? 468 00:55:11,333 --> 00:55:12,333 Siva pick up the gun. 469 00:55:12,596 --> 00:55:13,596 Siva pick up the gun. 470 00:55:13,796 --> 00:55:15,249 Siva! Pick up the gun. 471 00:55:15,503 --> 00:55:16,593 Siva, Siva. 472 00:55:16,793 --> 00:55:18,002 Damn. 473 00:55:19,068 --> 00:55:20,807 What the hell Siva? What is this? 474 00:55:21,651 --> 00:55:22,738 What the hell are you doing? 475 00:55:28,433 --> 00:55:29,513 I get it. 476 00:55:31,156 --> 00:55:32,156 I totally get it now. 477 00:55:33,312 --> 00:55:34,461 This is all your plan. 478 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Am I right? 479 00:55:36,274 --> 00:55:38,753 I treated you like my brother. 480 00:55:38,953 --> 00:55:41,530 I told everyone you're the one who takes over the company after me. 481 00:55:42,663 --> 00:55:49,155 Now you both planned to kill me and take over my company right? 482 00:55:49,956 --> 00:55:52,155 Do you think I don't have anyone? 483 00:55:53,492 --> 00:55:54,492 You're wrong. 484 00:55:55,834 --> 00:55:57,344 I may not have any family, 485 00:55:57,843 --> 00:55:58,843 But I have friends. 486 00:56:00,722 --> 00:56:01,869 Very powerful friends. 487 00:56:02,324 --> 00:56:07,446 Tomorrow I have a meeting with my close friend Commissioner of Police. 488 00:56:07,646 --> 00:56:11,217 If I don't answer my phone, he'll get a doubt. 489 00:56:11,417 --> 00:56:13,280 And by doubting, he would definitely investigate. 490 00:56:13,606 --> 00:56:14,806 Then you both will get caught. 491 00:56:15,646 --> 00:56:17,321 It's not too late. 492 00:56:17,906 --> 00:56:18,906 Let me go. 493 00:56:19,725 --> 00:56:20,725 Let me go. 494 00:56:21,363 --> 00:56:22,405 Asmee please. 495 00:56:22,957 --> 00:56:24,029 Let's take him to the Police station. 496 00:56:24,229 --> 00:56:28,321 If everything you say is true, they'll punish him. 497 00:56:29,055 --> 00:56:33,301 You said you'll kill the person who tortured me. 498 00:56:33,960 --> 00:56:35,971 Now you want to take him to the Police? 499 00:56:38,113 --> 00:56:42,988 Being my husband you think I'm delusional, and you expect Police to trust me? 500 00:56:44,666 --> 00:56:46,246 Didn't you hear what he said? 501 00:56:46,755 --> 00:56:49,280 He said Commissioner of Police is his close friend. 502 00:56:50,079 --> 00:56:54,813 He will definitely manipulate something and escape. 503 00:56:55,013 --> 00:56:56,820 You are psychologically disturbed Asmee. 504 00:56:57,230 --> 00:56:58,663 You don't have any proof. 505 00:56:59,110 --> 00:57:01,738 And it is not right to torture a person like this. 506 00:57:03,180 --> 00:57:04,538 Do you call this torture? 507 00:57:05,226 --> 00:57:07,238 I haven't started it yet Siva. 508 00:57:08,635 --> 00:57:11,196 Do you have something in mind on how to torture him? 509 00:57:11,596 --> 00:57:14,188 Can I say what I have in my mind? 510 00:57:15,355 --> 00:57:17,855 I want you to f**k him. 511 00:57:18,480 --> 00:57:21,988 God, What the hell are you talking Asmee? Have you gone mad? 512 00:57:22,384 --> 00:57:26,396 Didn't you say you loved me so much Siva, you can't even do this for me? 513 00:57:26,855 --> 00:57:27,488 NO. 514 00:57:27,688 --> 00:57:31,289 For 4 years he put me in a small room, blindfolded me 515 00:57:32,181 --> 00:57:34,688 and raped me every day Siva. 516 00:57:35,938 --> 00:57:41,105 I want him to experience the pain I've gone through. 517 00:57:42,396 --> 00:57:46,688 Do it for me Siva. 518 00:57:46,888 --> 00:57:47,488 Please. 519 00:57:47,688 --> 00:57:51,321 You've never told me anything about rape. 520 00:57:51,735 --> 00:57:56,646 Yes I was raped, am I right Professor? You raped me right? 521 00:57:57,813 --> 00:57:58,888 Siva. 522 00:57:59,146 --> 00:58:01,813 I'm not responsible for the things happened to her. 523 00:58:02,063 --> 00:58:04,155 I was not even in the city. 524 00:58:04,355 --> 00:58:06,280 I came back from Mumbai just an year ago. 525 00:58:06,563 --> 00:58:07,271 Siva, 526 00:58:07,646 --> 00:58:08,771 You know everything, 527 00:58:08,971 --> 00:58:09,688 Tell her Siva. 528 00:58:09,888 --> 00:58:10,646 Please. 529 00:58:10,980 --> 00:58:13,238 He is telling the truth Asmee. 530 00:58:13,438 --> 00:58:15,771 Believe my word even if you don't believe his word. 531 00:58:15,971 --> 00:58:17,105 One year back? 532 00:58:19,980 --> 00:58:24,771 I was found on the road exactly a year ago. 533 00:58:25,771 --> 00:58:27,438 How convenient. 534 00:58:28,521 --> 00:58:32,405 Did I say he kept me in the city? 535 00:58:32,605 --> 00:58:35,313 That room could be anywhere in the world. 536 00:58:36,521 --> 00:58:38,063 Even in Mumbai. 537 00:58:39,938 --> 00:58:45,609 Look at the devil behind his innocent face. 538 00:58:46,442 --> 00:58:47,999 Then you'll understand his true nature. 539 00:58:48,199 --> 00:58:49,938 Let's talk in private, 540 00:58:50,438 --> 00:58:51,496 Please come out. 541 00:59:02,313 --> 00:59:05,155 Don't worry Professor, 542 00:59:05,355 --> 00:59:07,280 I know he wouldn't f**k you. 543 00:59:07,480 --> 00:59:10,980 I have few more ideas in my mind. 544 00:59:15,521 --> 00:59:19,271 We are going to have lots of fun. 545 00:59:19,471 --> 00:59:21,083 I'll be right back. 546 00:59:21,283 --> 00:59:22,896 Don't go anywhere, OK? 547 00:59:35,730 --> 00:59:36,896 Are you serious? 548 00:59:37,096 --> 00:59:38,104 About what? 549 00:59:38,304 --> 00:59:40,621 -About rape. -Of course I'm serious. 550 00:59:41,771 --> 00:59:45,202 Do you think I'm doing all this for fun? 551 00:59:45,402 --> 00:59:49,195 We've been together for a year, why haven't you told me? 552 00:59:49,395 --> 00:59:54,313 If I tell you, he'll be between us for the rest of our lives Siva. 553 00:59:55,820 --> 01:00:00,230 I didn't want to drag you into the hell I've been through. 554 01:00:01,752 --> 01:00:04,438 That's why I didn't tell you. 555 01:00:04,638 --> 01:00:05,684 Not just about rape, 556 01:00:05,884 --> 01:00:08,771 I haven't told you so many things that happened in that room. 557 01:00:10,730 --> 01:00:11,863 It's better that way. 558 01:00:12,063 --> 01:00:14,313 You said you recognized his voice right away, 559 01:00:14,513 --> 01:00:15,591 Then why didn't you tell me? 560 01:00:15,859 --> 01:00:17,615 Would you have believed me? 561 01:00:17,815 --> 01:00:19,244 You still don't believe me. 562 01:00:19,464 --> 01:00:20,615 How do I believe you Asmee? 563 01:00:21,313 --> 01:00:24,173 Three months ago, you beat some random guy in a mall 564 01:00:24,373 --> 01:00:25,945 because you thought he sounded like Professor. 565 01:00:26,145 --> 01:00:28,896 Same thing happened in movie theater one month ago. 566 01:00:30,291 --> 01:00:33,469 Asmee please listen to me, let him go. 567 01:00:33,730 --> 01:00:36,813 I'll convince him not to press any charges. 568 01:00:37,013 --> 01:00:38,314 How will you convince him? 569 01:00:39,092 --> 01:00:40,856 My wife is crazy and delusional, 570 01:00:41,063 --> 01:00:43,060 She doesn't know the difference between dream and reality, 571 01:00:43,305 --> 01:00:48,821 Would you fall at his feet and ask for his forgiveness? 572 01:00:49,021 --> 01:00:53,771 Why didn't you ever tell me that you people call him Professor? 573 01:00:56,281 --> 01:00:57,305 Leave it, 574 01:00:57,605 --> 01:00:58,896 It is my mistake. 575 01:01:00,771 --> 01:01:04,688 I stopped you every time you said you'd bring him home. 576 01:01:05,396 --> 01:01:06,188 Asmee 577 01:01:06,521 --> 01:01:10,355 How do you know he's the same Professor who kidnapped you? 578 01:01:10,771 --> 01:01:13,771 You don't even know where that room is. 579 01:01:15,063 --> 01:01:16,855 We can't prove anything Asmee. 580 01:01:17,563 --> 01:01:21,688 If he's innocent, Then we both go to prison. 581 01:01:22,938 --> 01:01:28,771 Do you know why I didn't tell you everything happened in that room? 582 01:01:33,021 --> 01:01:34,813 You can't stand it. 583 01:01:36,355 --> 01:01:40,896 He kept me without food and water for 11 days. 584 01:01:43,396 --> 01:01:45,521 I begged him. 585 01:01:48,605 --> 01:01:52,688 I said I'll do anything you tell me to do. 586 01:01:52,888 --> 01:01:57,146 I begged him for a glass of water. 587 01:01:59,438 --> 01:02:04,563 He treated me like an animal. 588 01:02:06,063 --> 01:02:08,238 He raped me when I had fever, 589 01:02:08,438 --> 01:02:10,646 He raped me when I had my periods. 590 01:02:12,980 --> 01:02:15,521 It was excruciating. 591 01:02:18,855 --> 01:02:21,855 I begged him to stop, but he never listened. 592 01:02:22,784 --> 01:02:25,521 He is an animal. 593 01:02:26,406 --> 01:02:28,713 If I didn't do as he said, 594 01:02:29,646 --> 01:02:31,295 He wouldn't give me food. 595 01:02:34,639 --> 01:02:37,480 He wouldn't even give me a glass of water. 596 01:02:40,563 --> 01:02:43,563 I couldn't take it anymore. 597 01:02:45,438 --> 01:02:46,938 I thought of, 598 01:02:48,730 --> 01:02:51,730 I thought of committing suicide. 599 01:02:53,896 --> 01:02:55,392 But some day... 600 01:02:57,413 --> 01:03:00,859 I had a hope that I would find him. 601 01:03:02,603 --> 01:03:04,051 That kept me alive. 602 01:03:06,379 --> 01:03:11,105 My hope came true today. 603 01:03:12,646 --> 01:03:14,980 I'm 100% sure Siva, 604 01:03:15,938 --> 01:03:16,896 It's him, 605 01:03:17,855 --> 01:03:19,105 It's definitely him. 606 01:03:19,396 --> 01:03:20,021 Asmee, 607 01:03:20,896 --> 01:03:22,230 I can understand your pain. 608 01:03:22,855 --> 01:03:28,188 But you can't take law into your own hands. 609 01:03:29,271 --> 01:03:35,230 If you commit murder, you will get psychologically very disturbed. 610 01:03:35,480 --> 01:03:36,730 Don't worry Siva. 611 01:03:38,313 --> 01:03:39,396 I don't want to kill him. 612 01:03:40,230 --> 01:03:41,313 I want him to admit. 613 01:03:43,063 --> 01:03:46,980 He must admit to everything, and why has he done to me. 614 01:03:48,146 --> 01:03:49,546 You record everything in your phone. 615 01:03:49,746 --> 01:03:51,146 Then we will take him to the Police. 616 01:03:51,396 --> 01:03:55,480 If you still don't believe me, he has a mole on the left side of his chest. 617 01:03:57,896 --> 01:03:59,410 He said it is his lucky charm. 618 01:04:00,688 --> 01:04:01,772 He himself told me that. 619 01:04:36,105 --> 01:04:37,813 After getting caught by the Police, 620 01:04:38,938 --> 01:04:43,230 She may not get a severe punishment because she has psychological problem. 621 01:04:45,355 --> 01:04:48,249 But what about you Siva? Huh! 622 01:04:48,480 --> 01:04:50,313 Now everything is in your hands. 623 01:04:51,063 --> 01:04:52,396 You can stop this. 624 01:04:52,771 --> 01:04:54,271 Cut the bulls**t. 625 01:04:55,438 --> 01:04:57,771 You're just playing good cop, 626 01:04:58,230 --> 01:04:59,388 Bad cop. 627 01:05:00,563 --> 01:05:01,630 Bad cop, 628 01:05:02,896 --> 01:05:04,188 Good cop. 629 01:05:05,813 --> 01:05:08,813 You decided to kill me the moment I stepped in this house. 630 01:05:09,021 --> 01:05:10,230 What are you waiting for? 631 01:05:10,813 --> 01:05:11,863 Shoot me, 632 01:05:12,063 --> 01:05:13,980 Shoot me, You stupid bi**h. 633 01:05:14,271 --> 01:05:16,271 No need for any violence. 634 01:05:17,480 --> 01:05:19,313 Just admit that you did it. 635 01:05:19,855 --> 01:05:21,775 She promised she'll forgive you. 636 01:05:21,975 --> 01:05:23,292 I don't have anything to admit. 637 01:05:24,688 --> 01:05:26,505 And I don't need her forgiveness. 638 01:05:27,355 --> 01:05:28,396 Because, 639 01:05:28,813 --> 01:05:30,425 I have not done anything she said. 640 01:05:30,692 --> 01:05:33,771 She mistook me for some other Professor Siva. 641 01:05:34,438 --> 01:05:35,521 Please trust me. 642 01:05:36,188 --> 01:05:37,313 I don't know. 643 01:05:38,063 --> 01:05:39,405 What? 644 01:05:39,605 --> 01:05:40,616 You don't know me? 645 01:05:41,813 --> 01:05:44,463 Don't you trust me? Huh! 646 01:05:46,896 --> 01:05:49,489 I don't know who to trust and what to trust. 647 01:05:50,605 --> 01:05:51,630 She recognized your voice, 648 01:05:52,309 --> 01:05:53,633 She recognized your smell, 649 01:05:53,833 --> 01:05:57,188 She even knows where you have moles on your body. 650 01:05:58,480 --> 01:06:01,480 How does she know you read Bhagavad Gita? 651 01:06:04,813 --> 01:06:06,030 Siva, 652 01:06:06,230 --> 01:06:07,613 Do not trust a word she says. 653 01:06:07,813 --> 01:06:09,905 She is playing mind games with us. 654 01:06:10,105 --> 01:06:13,938 Am I the only one who reads Bhagavad Gita in the whole world? 655 01:06:14,938 --> 01:06:16,771 And regarding mole, 656 01:06:19,105 --> 01:06:21,396 I lost consciousness, When she hit me with the gun. 657 01:06:21,596 --> 01:06:22,813 She must have seen it then. 658 01:06:23,896 --> 01:06:26,406 She is imagining everything Siva. 659 01:06:27,021 --> 01:06:29,925 Siva, You said she is delusional. 660 01:06:30,605 --> 01:06:32,480 Siva, please untie me. 661 01:06:32,855 --> 01:06:34,146 She needs help. 662 01:06:34,521 --> 01:06:37,063 I will recommend her to a good psychiatrist. 663 01:06:37,313 --> 01:06:39,313 Siva, Please untie me. 664 01:06:39,605 --> 01:06:41,666 Siva! Siva! 665 01:06:41,866 --> 01:06:45,563 If I untie, she will shoot both of us. 666 01:06:46,813 --> 01:06:51,771 Now she hates you more than she loves me. 667 01:06:55,271 --> 01:06:56,405 I need to use rest room. 668 01:06:56,605 --> 01:06:58,646 Sir, please don't waste time. 669 01:06:59,230 --> 01:07:01,271 You insisted me to drink so much. 670 01:07:01,471 --> 01:07:02,499 Now I have to pee. 671 01:07:09,521 --> 01:07:11,521 He needs to go to the rest room, 672 01:07:11,721 --> 01:07:12,773 Shall I take him? 673 01:07:16,855 --> 01:07:18,355 God is great. 674 01:07:30,230 --> 01:07:31,938 I didn't know what day it is, 675 01:07:32,646 --> 01:07:33,938 I didn't know what year it is, 676 01:07:35,730 --> 01:07:38,105 But I still remember that day. 677 01:07:38,938 --> 01:07:41,113 I was shivering with fever. 678 01:07:41,313 --> 01:07:44,313 But I had to go to the rest room. 679 01:07:45,521 --> 01:07:48,480 I tried to go, but I fell, because I had no strength to walk. 680 01:07:48,680 --> 01:07:50,188 I urinated on the floor itself. 681 01:07:51,105 --> 01:07:56,396 I didn't know how long I laid there on the floor in my own urine. 682 01:07:57,771 --> 01:07:59,688 Do it here Professor. 683 01:08:00,688 --> 01:08:03,563 I'll make you lie in your own urine. 684 01:08:03,763 --> 01:08:05,730 Then you'll understand. 685 01:08:06,146 --> 01:08:07,821 If you do, as he did, 686 01:08:08,021 --> 01:08:10,521 Then what is the difference between you and him Asmee? 687 01:08:10,721 --> 01:08:12,405 Why should there be any difference Siva? 688 01:08:12,605 --> 01:08:15,355 [Shanti parvam:Chapter 110, Verse 26] Yasmin yadavartitavyo yomanushyaha, 689 01:08:15,555 --> 01:08:17,905 tasmin tadavartitavyam sadharmaha. 690 01:08:18,105 --> 01:08:22,688 You must treat someone exactly as they treated you. 691 01:08:22,888 --> 01:08:24,405 That is the right thing to do. 692 01:08:24,605 --> 01:08:27,188 This is a quote from Maha Bharatham, written by Vyasa maharshi. 693 01:08:27,388 --> 01:08:28,855 I didn't know that before, 694 01:08:29,355 --> 01:08:30,688 Professor read it to me once. 695 01:08:30,980 --> 01:08:32,488 Asmee please cool down. 696 01:08:32,688 --> 01:08:34,655 Even if he did everything you say. 697 01:08:34,855 --> 01:08:36,480 We don't have the right to treat him like this. 698 01:08:36,730 --> 01:08:39,730 It's easy for you to say Siva. 699 01:08:42,176 --> 01:08:45,378 I went through four years of hell. 700 01:08:48,038 --> 01:08:49,355 Not you. 701 01:08:51,980 --> 01:08:54,105 Please show some mercy Asmee. 702 01:09:04,980 --> 01:09:07,855 You're not playing any tricks, are you? 703 01:09:08,055 --> 01:09:08,646 No. 704 01:09:28,313 --> 01:09:29,896 You stay right there. 705 01:09:41,668 --> 01:09:42,668 Do it. 706 01:09:44,896 --> 01:09:46,230 I can't do like this. 707 01:09:46,855 --> 01:09:48,188 It's OK Professor, 708 01:09:49,605 --> 01:09:52,146 We'll try again after 11 days. 709 01:10:00,021 --> 01:10:02,230 Isn't it humiliating? 710 01:10:02,771 --> 01:10:08,021 Not having any privacy and freedom. 711 01:10:08,221 --> 01:10:11,896 Do you understand that now? 712 01:10:13,313 --> 01:10:14,730 Are you finished? 713 01:10:16,980 --> 01:10:17,646 Hmm! 714 01:10:28,480 --> 01:10:30,646 [Cell phone ringing in distance] 715 01:10:31,063 --> 01:10:32,438 Who is calling at this time Siva? 716 01:10:32,671 --> 01:10:33,713 How do I know? 717 01:10:33,938 --> 01:10:35,063 Go and check. 718 01:10:39,644 --> 01:10:40,644 On your knees. 719 01:10:51,146 --> 01:10:56,521 This rest room reminds me of our room. 720 01:11:07,605 --> 01:11:08,605 What is it Indu? 721 01:11:08,871 --> 01:11:10,771 Sorry Siva for disturbing you at this time. 722 01:11:11,355 --> 01:11:12,730 It's OK, what's the matter? 723 01:11:12,930 --> 01:11:14,355 We need your car Siva. 724 01:11:14,855 --> 01:11:15,488 Right now? 725 01:11:15,688 --> 01:11:18,813 Not right now, Ajay will come at 5 am to pick up the car. 726 01:11:19,146 --> 01:11:19,863 Indu listen to me. 727 01:11:20,063 --> 01:11:23,230 Please Siva, our car is in the garage, we have an early board meeting. 728 01:11:23,430 --> 01:11:25,730 Indu listen to me, Indu, Indu. 729 01:11:28,021 --> 01:11:29,855 You had power over me. 730 01:11:30,730 --> 01:11:33,730 Not anymore. 731 01:11:47,021 --> 01:11:48,938 Tell me if you have a death wish, 732 01:11:49,138 --> 01:11:50,688 I will shoot you right now. 733 01:11:51,855 --> 01:11:52,813 Get up. 734 01:12:01,521 --> 01:12:02,280 Asmee! 735 01:12:02,480 --> 01:12:04,146 I need to talk to you in private, 736 01:12:04,346 --> 01:12:06,605 Very important. Please. 737 01:12:10,146 --> 01:12:12,855 Don't try to escape Professor. 738 01:12:13,055 --> 01:12:14,355 I'll shoot you. 739 01:12:15,355 --> 01:12:17,271 I will not hesitate next time. 740 01:12:21,896 --> 01:12:24,396 Ajay is coming at 5 am for the car. 741 01:12:24,596 --> 01:12:26,196 It's almost 4 am, 742 01:12:26,396 --> 01:12:28,188 If Ajay sees what's going on here, 743 01:12:28,388 --> 01:12:29,946 It'll be a very big problem. 744 01:12:30,146 --> 01:12:33,480 Even if he did everything you said, he will not accept. 745 01:12:33,680 --> 01:12:35,896 We don't have time Asmee. 746 01:12:36,096 --> 01:12:37,396 It's OK Siva, 747 01:12:37,596 --> 01:12:38,896 I will shoot him. 748 01:12:39,938 --> 01:12:42,521 We'll bury him in the garden. 749 01:12:42,980 --> 01:12:45,105 Everything will be over in an hour. 750 01:12:45,646 --> 01:12:47,238 To dig a hole, 751 01:12:47,438 --> 01:12:48,646 We don't have any equipment. 752 01:12:49,188 --> 01:12:50,563 What the hell am I talking? 753 01:12:50,763 --> 01:12:51,355 NO. 754 01:12:51,563 --> 01:12:52,438 NO? 755 01:12:52,813 --> 01:12:53,446 NO. 756 01:12:53,646 --> 01:12:55,813 This is premeditated cold blooded murder. 757 01:12:56,013 --> 01:12:56,446 I won't accept. 758 01:12:56,646 --> 01:12:58,730 You promised that you wouldn't kill him. 759 01:12:59,521 --> 01:13:02,521 Even when I said he raped me, 760 01:13:02,980 --> 01:13:04,595 You didn't react like this. 761 01:13:07,063 --> 01:13:09,396 Are you really in love with me Siva? 762 01:13:10,188 --> 01:13:10,855 Come on Asmee, 763 01:13:11,480 --> 01:13:13,605 Don't you know how much I love you? 764 01:13:13,855 --> 01:13:15,980 Then why don't you trust me? 765 01:13:16,646 --> 01:13:19,129 Yes, I promised I wouldn't kill him. 766 01:13:19,329 --> 01:13:21,813 If only he admits to everything he did. 767 01:13:22,013 --> 01:13:23,238 Make him admit, 768 01:13:23,438 --> 01:13:25,313 I'll let him go. 769 01:13:27,480 --> 01:13:29,438 What if he is innocent? 770 01:13:29,638 --> 01:13:30,209 Voice, 771 01:13:30,409 --> 01:13:31,094 Smell, 772 01:13:31,294 --> 01:13:31,980 Mole, 773 01:13:32,688 --> 01:13:34,504 What if they are all a coincidence? 774 01:13:34,704 --> 01:13:36,521 I don't believe in coincidence, 775 01:13:36,721 --> 01:13:37,730 I believe in only facts. 776 01:13:38,271 --> 01:13:40,686 I want every single detail. 777 01:13:40,886 --> 01:13:42,980 You got ten minutes only Siva. 778 01:13:53,230 --> 01:13:54,405 Siva, 779 01:13:54,605 --> 01:13:56,030 Call our Mumbai branch. 780 01:13:56,230 --> 01:13:57,338 They will clarify everything. 781 01:13:57,538 --> 01:13:58,613 You are wasting time. 782 01:13:58,813 --> 01:14:01,688 I didn't even go home for a few months, due to work load. 783 01:14:01,888 --> 01:14:03,021 I slept in office only. 784 01:14:03,221 --> 01:14:04,526 You are wasting time. 785 01:14:04,726 --> 01:14:07,013 Please call them once, they will tell you Siva. 786 01:14:07,355 --> 01:14:08,155 Sir, 787 01:14:08,355 --> 01:14:10,688 She is not in her right mind to listen to anyone. 788 01:14:10,980 --> 01:14:13,563 You must admit to everything. That is the only way. 789 01:14:14,313 --> 01:14:14,938 Siva, 790 01:14:15,438 --> 01:14:17,188 She tied my hands very tight Siva. 791 01:14:18,188 --> 01:14:20,188 Blood circulation is not going to my hands. 792 01:14:20,813 --> 01:14:22,105 Please untie me Siva. 793 01:14:22,305 --> 01:14:22,605 F**k it. 794 01:14:22,855 --> 01:14:23,355 F**k it. 795 01:14:23,980 --> 01:14:27,313 I'm the only one standing between you and your death. 796 01:14:27,513 --> 01:14:28,446 If I step aside, 797 01:14:28,646 --> 01:14:30,980 She will not hesitate for a second to kill you. 798 01:14:31,180 --> 01:14:31,780 Please confess. 799 01:14:31,980 --> 01:14:32,980 What should I confess? 800 01:14:33,855 --> 01:14:35,105 I can't do this anymore. 801 01:14:35,396 --> 01:14:38,313 I really don't know what to confess Siva. 802 01:14:38,563 --> 01:14:39,488 Just think. 803 01:14:39,688 --> 01:14:40,688 I don't know what to think. 804 01:14:42,438 --> 01:14:44,438 She'll kill me if I admit. 805 01:14:45,938 --> 01:14:49,188 She'll kill me if I don't admit. 806 01:14:54,980 --> 01:14:58,396 I'll tell you a few things she shared with me, 807 01:14:58,596 --> 01:14:59,771 Say as it is. 808 01:15:05,396 --> 01:15:09,313 I gave you a job when you had nothing. 809 01:15:09,513 --> 01:15:11,563 I even gave you a Promotion. 810 01:15:11,763 --> 01:15:13,813 And this is how you repay me? 811 01:15:14,013 --> 01:15:15,234 Very good Siva. 812 01:15:15,980 --> 01:15:17,446 If that video goes viral, 813 01:15:17,646 --> 01:15:19,355 How can I live in the society Siva? 814 01:15:20,021 --> 01:15:22,021 Law suits, women's associations. 815 01:15:23,223 --> 01:15:24,609 My life will be spoiled Siva. 816 01:15:24,809 --> 01:15:27,188 Sir, I'm trying to help you. 817 01:15:27,688 --> 01:15:28,946 She tied your hands. 818 01:15:29,146 --> 01:15:32,563 Coerced confession can't be admissible in the court of law. 819 01:15:32,763 --> 01:15:35,730 She doesn't understand that. 820 01:15:36,396 --> 01:15:38,396 If you admit to everything, 821 01:15:38,605 --> 01:15:40,605 First we will escape from here. 822 01:15:41,396 --> 01:15:43,396 I'll take care of the video later. 823 01:15:44,480 --> 01:15:46,146 But you have to promise me one thing, 824 01:15:47,271 --> 01:15:48,613 After escaping from here, 825 01:15:48,813 --> 01:15:50,713 You must not file any charges against her. 826 01:15:50,938 --> 01:15:53,688 I'll put her in a good psychiatric hospital. 827 01:15:54,230 --> 01:15:55,271 OK? 828 01:15:58,313 --> 01:16:00,021 In 2016, 829 01:16:02,230 --> 01:16:04,980 You kidnapped her, and put her in a small room. 830 01:16:06,855 --> 01:16:09,188 You raped her even when she is suffering from fever. 831 01:16:09,388 --> 01:16:10,979 She begged you to stop, 832 01:16:11,179 --> 01:16:12,875 But you never listened. 833 01:16:13,075 --> 01:16:14,771 Please stop it Siva. 834 01:16:15,771 --> 01:16:17,771 She doesn't know me at all. 835 01:16:18,188 --> 01:16:20,188 But you know me right? 836 01:16:20,813 --> 01:16:24,188 Do you really think I can do such horrendous things? 837 01:16:24,771 --> 01:16:26,771 Am I capable of doing something like this? 838 01:16:27,532 --> 01:16:28,532 Am I? 839 01:16:28,813 --> 01:16:30,021 Am I? 840 01:16:42,146 --> 01:16:43,004 Ready. 841 01:16:43,204 --> 01:16:44,063 Wait. 842 01:16:47,188 --> 01:16:48,480 Untie his hands. 843 01:17:25,105 --> 01:17:26,563 Ready. 844 01:17:31,438 --> 01:17:32,900 My name is Rajesh Mishra. 845 01:17:34,521 --> 01:17:37,521 Managing director of Mishra group of industries. 846 01:17:37,896 --> 01:17:39,896 In 2016, 847 01:17:40,896 --> 01:17:42,946 I kidnapped a girl named Asmee. 848 01:17:43,146 --> 01:17:45,821 While she was walking alone on the road at night. 849 01:17:46,021 --> 01:17:51,646 I drugged her from behind and kidnapped her. 850 01:17:51,846 --> 01:17:56,534 I tied her with chains in a room and tortured her. 851 01:17:56,734 --> 01:17:58,230 Stop it. 852 01:18:03,438 --> 01:18:06,438 You trained him so well Siva. 853 01:18:09,146 --> 01:18:14,313 He is saying things exactly as I shared with you. 854 01:18:15,146 --> 01:18:18,146 He didn't tie me in that room with chains, 855 01:18:18,346 --> 01:18:20,946 It was an electronic ankle monitor. 856 01:18:21,146 --> 01:18:24,146 Don't be fooled by his innocent face. 857 01:18:24,730 --> 01:18:26,521 He is a manipulator, 858 01:18:27,521 --> 01:18:28,730 He is a monster. 859 01:18:42,396 --> 01:18:42,980 Stop there. 860 01:18:43,180 --> 01:18:43,709 Sir. 861 01:18:43,909 --> 01:18:44,552 Shut up. 862 01:18:44,752 --> 01:18:45,396 Stop there. 863 01:18:46,355 --> 01:18:48,909 Wife and husband together p Laying ****** games with me? 864 01:18:49,188 --> 01:18:50,588 I'm not part of it sir. 865 01:18:50,788 --> 01:18:52,188 Hey you bast**d, quiet. 866 01:18:53,646 --> 01:18:54,646 Stop right there. 867 01:18:54,938 --> 01:18:56,063 Back off. 868 01:18:56,480 --> 01:18:59,480 You invite me to dinner and planned to kill me? 869 01:19:00,896 --> 01:19:01,530 Sir. 870 01:19:01,730 --> 01:19:03,188 Hey, Shut up. 871 01:19:04,396 --> 01:19:07,521 I will kill you both in the name of self-defense. 872 01:19:07,721 --> 01:19:09,563 I won't even go to prison. 873 01:19:09,763 --> 01:19:10,521 Back off. 874 01:19:10,721 --> 01:19:13,193 [gun cocking] 875 01:19:15,313 --> 01:19:17,188 [electric shock buzzing] 876 01:19:22,146 --> 01:19:22,855 Siva, 877 01:19:23,313 --> 01:19:23,938 Siva, 878 01:19:24,396 --> 01:19:25,021 Siva, 879 01:19:25,355 --> 01:19:26,605 Are you OK Siva? 880 01:19:28,146 --> 01:19:29,896 Are you OK? 881 01:19:30,396 --> 01:19:31,021 Siva. 882 01:19:34,063 --> 01:19:35,071 What happened? 883 01:19:35,271 --> 01:19:37,646 Just a little shock, You'll be fine Siva. 884 01:19:37,846 --> 01:19:43,846 [groaning] 885 01:19:58,480 --> 01:20:00,355 Time to wake up Professor. 886 01:20:01,896 --> 01:20:04,688 Do you remember ankle monitor? 887 01:20:05,480 --> 01:20:06,855 It's payback time. 888 01:20:10,813 --> 01:20:11,855 Asmee, 889 01:20:12,646 --> 01:20:13,688 Asmee. 890 01:20:15,605 --> 01:20:17,980 What should I do to make you believe? 891 01:20:18,188 --> 01:20:20,605 I'll believe you only if you tell me the truth. 892 01:20:20,805 --> 01:20:22,188 I'm telling the truth Asmee. 893 01:20:23,355 --> 01:20:25,813 Let's go to my house, 894 01:20:26,771 --> 01:20:28,313 You can search my whole house. 895 01:20:29,563 --> 01:20:30,438 Asmee, 896 01:20:31,146 --> 01:20:32,313 Listen to me please. 897 01:20:32,513 --> 01:20:33,271 Asmee, 898 01:20:34,355 --> 01:20:35,313 Asmee, 899 01:20:37,146 --> 01:20:38,946 We don't have time, 900 01:20:39,146 --> 01:20:40,855 Ajay will come here any minute. 901 01:20:43,396 --> 01:20:45,521 Let's go to his house. 902 01:20:46,521 --> 01:20:48,063 We'll search everything. 903 01:20:48,646 --> 01:20:50,338 If he did everything you said, 904 01:20:50,538 --> 01:20:52,230 We'll definitely find something. 905 01:20:53,146 --> 01:20:55,230 You still don't understand, do you? 906 01:20:55,430 --> 01:20:55,938 Think, 907 01:20:56,138 --> 01:20:56,646 Think. 908 01:20:58,480 --> 01:21:01,146 I told you he's a manipulator. 909 01:21:02,396 --> 01:21:06,188 There won't be anything. 910 01:21:06,388 --> 01:21:08,155 Am I right Professor? 911 01:21:08,355 --> 01:21:10,813 There is nothing at your house right? Ah? 912 01:21:12,896 --> 01:21:14,730 Think Siva, Think. 913 01:21:28,230 --> 01:21:33,396 He has a guest house in jubilee hills. 914 01:21:36,605 --> 01:21:42,646 Siva, why do you want to go there? I don't live there. 915 01:21:42,846 --> 01:21:43,696 You know right? 916 01:21:43,896 --> 01:21:46,171 I don't even use that place. 917 01:21:46,371 --> 01:21:48,908 Siva, let's go to my house. 918 01:21:49,108 --> 01:21:51,646 Let's go to my house, Siva. 919 01:21:55,396 --> 01:21:59,480 I have always wanted to see fear in your eyes, 920 01:22:00,021 --> 01:22:03,021 it finally happened Professor. 921 01:22:03,271 --> 01:22:05,563 Room is there right? 922 01:22:06,480 --> 01:22:07,605 Right? 923 01:22:11,480 --> 01:22:12,496 Let's go. 924 01:22:15,188 --> 01:22:17,363 If I find the room there, 925 01:22:17,563 --> 01:22:20,688 Do you know where would I put this gun and shoot? 926 01:22:21,230 --> 01:22:22,071 Think, 927 01:22:22,271 --> 01:22:24,938 Come on, try to guess. 928 01:22:55,355 --> 01:22:56,355 Eesha 929 01:22:57,563 --> 01:22:58,438 Eesha 930 01:22:59,063 --> 01:22:59,980 Eesha 931 01:23:00,646 --> 01:23:03,646 Eesha, Get up. 932 01:23:06,521 --> 01:23:08,063 What did you do to her? 933 01:23:08,688 --> 01:23:10,355 I got nothing to do with this Siva. 934 01:23:10,555 --> 01:23:12,188 She planned all this Siva. 935 01:23:12,388 --> 01:23:13,196 Shut up, 936 01:23:13,396 --> 01:23:16,188 Are you still trying to defend yourself, even after getting caught red handed? 937 01:23:16,855 --> 01:23:22,730 I was in her place for four years in this very room. 938 01:23:24,688 --> 01:23:26,521 Do you trust me now? 939 01:23:28,521 --> 01:23:30,313 Siva. 940 01:23:51,438 --> 01:23:53,313 I should not do this. 941 01:23:59,938 --> 01:24:01,980 You should do it. 942 01:24:02,813 --> 01:24:04,146 You deserve it. 943 01:24:13,355 --> 01:24:16,355 [Shanti parvam chapter 110, Verse 26] mayacharo mayaya varaneah 944 01:24:17,396 --> 01:24:19,317 sadhvacharah 945 01:24:19,517 --> 01:24:21,238 sadhuna 946 01:24:21,438 --> 01:24:23,021 prathyupeyaha. 947 01:24:57,896 --> 01:24:59,563 Ajay will come here any minute. 948 01:25:00,271 --> 01:25:01,605 We have to get rid of the evidence. 949 01:25:04,646 --> 01:25:05,730 I'm sorry. 950 01:25:06,230 --> 01:25:07,646 I didn't believe you. 951 01:25:09,771 --> 01:25:10,896 It's OK Siva. 952 01:25:11,980 --> 01:25:13,855 At least you trust me now. 953 01:25:18,271 --> 01:25:19,146 What happened? 954 01:25:22,590 --> 01:25:25,044 Was it right to kill him Siva? 955 01:25:25,355 --> 01:25:27,271 You did the right thing Asmee. 956 01:25:28,230 --> 01:25:29,313 Not just you, 957 01:25:29,980 --> 01:25:31,238 he kidnapped Eesha too. 958 01:25:31,438 --> 01:25:33,271 it's a good thing you recognized his voice, 959 01:25:34,605 --> 01:25:37,313 or Eesha would've died there in that room. 960 01:25:37,513 --> 01:25:39,438 You ate food that fell on the floor. 961 01:25:40,230 --> 01:25:42,230 He treated you like a dog. 962 01:25:43,188 --> 01:25:49,146 It's even painful to imagine how you survived all that. 963 01:25:53,021 --> 01:25:58,896 I never told you that I ate food that fell on the floor. 964 01:26:02,396 --> 01:26:07,730 He told me that, when I was talking to him there. 965 01:26:08,396 --> 01:26:10,480 Then why didn't you kill him? 966 01:26:11,605 --> 01:26:14,605 Why did you support him even after he said that? 967 01:26:37,146 --> 01:26:38,230 Why? 968 01:26:38,980 --> 01:26:40,563 Everything was going good. 969 01:26:41,105 --> 01:26:42,276 You ruined everything. 970 01:27:13,696 --> 01:27:15,021 F**k 971 01:27:29,063 --> 01:27:30,355 Good morning. 972 01:27:32,438 --> 01:27:34,771 Everything went as planned. 973 01:27:36,646 --> 01:27:38,771 I made a small mistake, and ruined everything. 974 01:27:38,971 --> 01:27:40,605 Stupid, Stupid, Stupid. 975 01:27:42,521 --> 01:27:44,563 I was crazy about you in college. 976 01:27:45,230 --> 01:27:46,646 You didn't even look at me. 977 01:27:46,846 --> 01:27:47,780 You hated me. 978 01:27:47,980 --> 01:27:49,563 Because I was not rich. 979 01:27:50,105 --> 01:27:54,941 Every time you said you hated me, I became crazy even more. 980 01:27:55,805 --> 01:27:57,500 I wanted you even more. 981 01:27:57,700 --> 01:27:59,396 That's why I kidnapped you. 982 01:28:01,813 --> 01:28:04,838 I created a character called Professor in your mind. 983 01:28:05,038 --> 01:28:08,063 I knew that one day I have to kill that character. 984 01:28:08,263 --> 01:28:10,271 That's why I spoke in his voice. 985 01:28:11,730 --> 01:28:12,863 You're beautiful. 986 01:28:13,063 --> 01:28:14,730 [Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46] siddhim vindati manavaha. 987 01:28:16,938 --> 01:28:19,230 I told you everything about him. 988 01:28:22,646 --> 01:28:25,646 I have a mole on the left side of my chest, 989 01:28:26,730 --> 01:28:30,438 it's my lucky charm. 990 01:28:32,438 --> 01:28:36,646 I got bored of you after f**king you everyday for four years. 991 01:28:36,846 --> 01:28:40,230 Not just your body, I wanted your heart. 992 01:28:40,430 --> 01:28:41,896 That's why I let you go. 993 01:29:17,605 --> 01:29:19,771 Your parents didn't commit suicide. 994 01:29:24,813 --> 01:29:26,396 I killed them both. 995 01:29:29,480 --> 01:29:32,188 I don't want anyone in your life except me. 996 01:29:33,313 --> 01:29:38,146 But even after a year, Professor character is still in your mind. 997 01:29:38,563 --> 01:29:40,238 You not becoming close to me at all. 998 01:29:41,063 --> 01:29:44,063 But you're still dreaming about him. 999 01:29:44,396 --> 01:29:47,396 That's why I planned all this. 1000 01:29:47,596 --> 01:29:48,321 My wife Asmee. 1001 01:29:48,521 --> 01:29:49,605 How's the food Professor? 1002 01:29:53,980 --> 01:29:56,063 Once that character is no more, 1003 01:29:56,563 --> 01:29:59,605 I thought, you'll be mine both mentally and physically. 1004 01:30:01,605 --> 01:30:03,605 Did I act well? 1005 01:30:05,313 --> 01:30:07,146 You didn't get any doubt right? 1006 01:30:10,980 --> 01:30:12,688 You didn't get any doubt. 1007 01:30:13,980 --> 01:30:15,324 I made it occur to you. 1008 01:30:16,055 --> 01:30:16,855 F**k. 1009 01:30:18,480 --> 01:30:19,938 You should see the look on his face. 1010 01:30:23,813 --> 01:30:26,396 He had no idea what's going on Asmee. 1011 01:30:28,188 --> 01:30:30,521 Now his company is mine. 1012 01:30:31,105 --> 01:30:33,063 What about you? Ha? 1013 01:30:34,771 --> 01:30:39,646 How many years should I keep you in a room before you become completely mine? 1014 01:30:39,846 --> 01:30:41,238 What did Eesha do? 1015 01:30:41,438 --> 01:30:42,952 Why did you kidnap her? 1016 01:30:52,146 --> 01:30:56,188 She hated it when you came back Asmee. 1017 01:30:59,146 --> 01:31:01,271 She hates you, because I love you. 1018 01:31:02,480 --> 01:31:05,480 She is a bigger psycho than me. 1019 01:31:06,063 --> 01:31:08,021 I thought she would hurt you. 1020 01:31:10,730 --> 01:31:13,730 Don't you know how much I love you? 1021 01:31:14,480 --> 01:31:15,938 If something happens to you. 1022 01:31:16,138 --> 01:31:16,696 I! 1023 01:31:16,896 --> 01:31:18,188 I can't. 1024 01:31:18,563 --> 01:31:19,521 I.. 1025 01:33:11,438 --> 01:33:12,713 [ankle monitor beeping] 1026 01:33:12,913 --> 01:33:14,188 [electric shock buzzing] [screams in pain] 71633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.