Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,750 --> 00:01:10,750
Ah!
2
00:01:11,927 --> 00:01:16,785
[moans]
3
00:01:33,710 --> 00:01:34,710
Ah!
4
00:01:36,779 --> 00:01:42,101
[metal clanking]
5
00:01:42,301 --> 00:01:48,301
[continues to moan]
6
00:02:29,541 --> 00:02:31,987
[ankle monitor beeping]
7
00:02:32,291 --> 00:02:33,833
[electric shock buzzing]
8
00:02:34,632 --> 00:02:37,239
[groaning]
9
00:02:47,510 --> 00:02:52,775
[groaning]
10
00:02:57,833 --> 00:02:59,500
Help!
11
00:02:59,874 --> 00:03:03,110
[sobbing]
12
00:03:23,672 --> 00:03:25,612
[sobbing]
13
00:03:31,384 --> 00:03:34,000
[foot steps approaching]
14
00:03:34,200 --> 00:03:37,125
Hey, Hey, Who are you?
15
00:03:37,500 --> 00:03:40,300
Who are you?
16
00:03:40,508 --> 00:03:43,508
If you want money, call my dad.
17
00:03:43,708 --> 00:03:46,075
He'll give you as much money as you want.
18
00:03:46,275 --> 00:03:48,191
Please, Let me go.
19
00:03:50,591 --> 00:03:53,000
Please, Let me go.
20
00:03:56,883 --> 00:03:59,716
No... No... No! Please come back.
21
00:03:59,916 --> 00:04:01,166
[Electric shock buzzing]
22
00:04:09,349 --> 00:04:13,541
[Foot steps approaching]
23
00:04:15,441 --> 00:04:17,533
What do you want?
24
00:04:17,733 --> 00:04:20,000
What do you want?*******.
25
00:04:25,966 --> 00:04:28,333
You want to f**k me?
26
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
I'll kill my self before you f**k me.
27
00:04:39,250 --> 00:04:40,708
You hear me?
28
00:04:42,541 --> 00:04:44,083
You *******.
29
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
Please!
30
00:05:41,416 --> 00:05:45,083
I will do whatever you say.
31
00:05:50,083 --> 00:05:54,416
Give me some water, Please.
32
00:05:56,166 --> 00:05:57,750
Will you do whatever I say?
33
00:06:00,083 --> 00:06:02,833
Yes, I will do.
34
00:06:04,958 --> 00:06:06,625
Get up and face the wall.
35
00:06:28,750 --> 00:06:29,833
Take off your clothes.
36
00:08:18,548 --> 00:08:20,866
[car moving]
37
00:08:22,275 --> 00:08:23,958
Today is her birthday.
38
00:08:24,158 --> 00:08:24,994
Whose birthday?
39
00:08:25,194 --> 00:08:27,293
It's been four years she's gone missing,
40
00:08:27,650 --> 00:08:29,500
We still don't know where she is.
41
00:08:29,875 --> 00:08:31,025
I think she is dead.
42
00:08:31,233 --> 00:08:32,791
Why do you hate her so much?
43
00:08:33,066 --> 00:08:34,066
Don't you know why?
44
00:08:34,591 --> 00:08:36,708
Don't you know how much I loved Siva?
45
00:08:37,550 --> 00:08:39,666
But he loved her and ignored me.
46
00:08:40,441 --> 00:08:43,832
He loved her since college days.
Even after she said No.
47
00:08:44,900 --> 00:08:46,958
It's been four years she's gone missing,
48
00:08:47,416 --> 00:08:50,803
But he is still hoping for
her to come back one day.
49
00:08:51,341 --> 00:08:55,291
No one knows whether she is alive
or dead, but he still loves her.
50
00:08:55,625 --> 00:08:56,658
Watch out.
51
00:09:13,750 --> 00:09:14,825
ASMEE?
52
00:09:34,878 --> 00:09:36,368
[phone rings]
53
00:09:37,541 --> 00:09:38,750
Siva.
54
00:09:38,950 --> 00:09:42,725
[engine revving]
[tires screeching]
55
00:10:01,941 --> 00:10:03,275
How is she doctor?
56
00:10:03,483 --> 00:10:04,716
She is fine now.
57
00:10:04,916 --> 00:10:06,870
But she's little weak.
Let her rest.
58
00:10:07,133 --> 00:10:08,968
I will check her again in the
morning and discharge her by evening.
59
00:10:09,358 --> 00:10:11,121
- Thank you doctor.
- You're Welcome.
60
00:10:58,291 --> 00:10:59,874
I have some urgent work Siva,
61
00:11:00,175 --> 00:11:02,350
Will you look after her tonight?
62
00:11:02,550 --> 00:11:05,375
I'll be back in the morning, Please Siva.
63
00:12:10,150 --> 00:12:12,250
Hey, Are you okay?
64
00:12:13,041 --> 00:12:15,041
I need to go to the rest room.
65
00:12:34,791 --> 00:12:35,875
Indu!
66
00:12:45,750 --> 00:12:47,625
Where are mom and dad?
67
00:12:54,316 --> 00:12:58,583
After you've gone missing.
They went into depression.
68
00:12:59,400 --> 00:13:01,500
Even business went bankrupt,
69
00:13:01,833 --> 00:13:02,867
Two years ago,
70
00:13:04,133 --> 00:13:05,656
They have committed suicide Asmee.
71
00:13:07,066 --> 00:13:09,291
I'm sorry Asmee.
72
00:13:41,633 --> 00:13:43,906
I don't understand
what is going on Siva?
73
00:13:44,883 --> 00:13:48,359
She went missing four years ago and
we found her on a road suddenly.
74
00:13:49,300 --> 00:13:50,589
What could have happened?
75
00:13:51,358 --> 00:13:53,500
Did she leave on her own?
76
00:13:54,466 --> 00:13:55,583
Or else.
77
00:13:55,941 --> 00:13:57,208
Did someone kidnap her?
78
00:13:57,491 --> 00:13:58,975
If someone kidnapped her,
79
00:13:59,216 --> 00:14:01,189
Why would a kidnapper let
her go four years later?
80
00:14:02,441 --> 00:14:03,976
I don't understand what
is really going on.
81
00:14:04,191 --> 00:14:07,067
Why would she leave on her own Indu?
82
00:14:07,667 --> 00:14:10,287
Don't you know how much
her parents loved her?
83
00:14:11,841 --> 00:14:13,357
Looking at the condition she is in,
84
00:14:14,000 --> 00:14:15,673
It definitely looks like a kidnapping.
85
00:14:15,983 --> 00:14:16,987
Shall I call the Police?
86
00:14:19,933 --> 00:14:20,933
Don't do it Siva.
87
00:14:21,483 --> 00:14:25,355
Police enquiry and all is not right
in the condition she is in right now.
88
00:14:25,583 --> 00:14:27,519
She is grieving that her parents are dead.
89
00:14:28,466 --> 00:14:32,500
Let the days pass,
she would tell us on her own.
90
00:14:32,791 --> 00:14:33,941
Then we would think what to do.
91
00:14:35,083 --> 00:14:39,041
Will you keep her in
your house until then?
92
00:14:39,728 --> 00:14:40,728
In my house?
93
00:14:40,958 --> 00:14:46,483
Please Siva, We have relatives at home.
Not possible now.
94
00:14:46,708 --> 00:14:50,358
Ajay brought everyone
home even after I said no.
95
00:14:50,558 --> 00:14:52,368
Did I dream something
like this would happen?
96
00:14:53,203 --> 00:14:54,203
That's not it Indu.
97
00:14:54,483 --> 00:14:57,666
I don't think she will
agree to stay in my house.
98
00:14:58,375 --> 00:15:02,092
And I don't think she still remembers the
things happened between you two in college.
99
00:15:02,292 --> 00:15:05,194
Let's ask her if she has any relatives.
We'll drop her there.
100
00:15:05,394 --> 00:15:07,760
I think she does not have any relatives.
101
00:15:08,000 --> 00:15:09,320
I'll talk to her.
102
00:15:09,883 --> 00:15:12,883
If she has any relatives,
we'll drop her there.
103
00:15:13,133 --> 00:15:17,875
Or else, do you have any problem
to keep her at your home?
104
00:15:31,675 --> 00:15:33,544
Doctor discharged you Asmee.
105
00:15:34,400 --> 00:15:37,625
Do you have any relatives?
We'll drop you there.
106
00:15:40,383 --> 00:15:42,604
Will you stay in the hostel?
107
00:15:42,983 --> 00:15:44,854
How can she stay alone in the hostel Indu?
108
00:15:47,050 --> 00:15:48,491
I am so sorry Asmee.
109
00:15:48,883 --> 00:15:50,069
I can't take you
to my place now.
110
00:15:50,466 --> 00:15:53,568
If you don't mind, will you stay
at Siva's place for a few days?
111
00:15:54,883 --> 00:15:56,739
I will come visit you everyday.
112
00:16:06,827 --> 00:16:07,827
OK Indu.
113
00:16:16,666 --> 00:16:18,447
Change into this dress.
114
00:16:18,716 --> 00:16:20,833
I put some more dresses in Siva's car.
115
00:16:59,276 --> 00:17:05,447
[koel coos]
[car engine revving]
116
00:17:06,299 --> 00:17:09,398
[koel coos]
[birds chirping]
117
00:17:47,857 --> 00:17:48,857
Asmee!
118
00:17:49,950 --> 00:17:52,583
Please come.
119
00:18:25,221 --> 00:18:26,221
You get some rest,
120
00:18:26,675 --> 00:18:27,920
I'll get something to eat.
121
00:19:20,850 --> 00:19:23,850
Hey, It's OK, It's OK.
122
00:19:24,396 --> 00:19:27,183
It's me, It's OK.
123
00:19:29,398 --> 00:19:30,601
What happened Asmee?
124
00:19:30,874 --> 00:19:31,874
Get out.
125
00:19:32,074 --> 00:19:33,922
Where were you all these years?
126
00:19:34,122 --> 00:19:35,250
Get out.
127
00:21:22,483 --> 00:21:24,617
[Bhagavad Gita, Chapter 8, Verse 28]
Vedeshu yajneshu tapahsu chaiva
128
00:21:24,817 --> 00:21:26,889
daneshu yat punya phalam pradishtam
129
00:21:27,089 --> 00:21:29,242
atyeti tat sarvam idam viditva
130
00:21:29,442 --> 00:21:31,576
yogi param sthanam upaiti chadyam
131
00:22:53,241 --> 00:22:54,458
Take medicine.
132
00:22:54,700 --> 00:22:57,183
You didn't take medicine yesterday also.
Please.
133
00:22:59,475 --> 00:23:00,803
What is wrong with you Asmee?
134
00:23:01,742 --> 00:23:02,742
It's been six months,
135
00:23:03,716 --> 00:23:05,766
since you came home from the hospital.
You are still the same.
136
00:23:06,616 --> 00:23:09,261
Have you decided to be like
this for the rest of your life?
137
00:23:10,950 --> 00:23:12,924
You think you got out of that room Asmee?
138
00:23:13,386 --> 00:23:14,375
NO!
139
00:23:14,575 --> 00:23:17,910
You are still mentally in that same room,
still in your kidnapper's control.
140
00:23:19,025 --> 00:23:21,506
I know, it's not easy.
141
00:23:23,669 --> 00:23:26,766
But you have to try to come
out of that trauma Asmee.
142
00:23:28,400 --> 00:23:32,025
Please Asmee, I can't do this anymore.
143
00:23:33,116 --> 00:23:37,233
I never stopped loving you,
even after you rejected me.
144
00:23:38,858 --> 00:23:43,407
I've lived all these years with the hope
that one day you will come into my life.
145
00:23:44,415 --> 00:23:47,856
Now you are with me,
but not in my life.
146
00:23:49,908 --> 00:23:51,523
I'm not asking you to love me Asmee.
147
00:23:52,358 --> 00:23:55,316
But I can't see you like this.
148
00:23:56,650 --> 00:23:59,608
Please, Please do something.
149
00:24:07,258 --> 00:24:08,983
Are you going to office?
150
00:24:26,191 --> 00:24:28,650
When you went missing four years ago,
151
00:24:29,533 --> 00:24:32,700
Your parents didn't even go
to the Police for two weeks.
152
00:24:32,900 --> 00:24:33,900
Because,
153
00:24:34,408 --> 00:24:38,566
You used to disappear for few
days without telling anyone.
154
00:24:39,391 --> 00:24:42,441
But you always came back.
To surprise us all.
155
00:24:43,400 --> 00:24:44,530
And we thought you'd come back.
156
00:24:44,908 --> 00:24:48,683
But as the days went by, we lost
hope that you will come back one day.
157
00:24:49,405 --> 00:24:53,794
We all lost hope that you were alive,
including your parents.
158
00:24:54,566 --> 00:25:00,471
But Siva is the only one who firmly
believed that you will come back one day.
159
00:25:02,066 --> 00:25:03,525
His faith came true.
160
00:25:04,241 --> 00:25:09,150
No matter how many girls chased him,
He never saw anyone on any given day.
161
00:25:09,350 --> 00:25:11,504
He is still in love with you.
162
00:25:11,704 --> 00:25:13,858
Life gave you a second chance Asmee.
163
00:25:14,825 --> 00:25:17,650
Please listen to me and marry Siva.
164
00:25:18,441 --> 00:25:21,841
Do not spoil your future
by thinking of the past.
165
00:25:22,116 --> 00:25:23,441
Start a new life.
166
00:25:24,450 --> 00:25:25,775
Listen to me,
167
00:25:26,441 --> 00:25:27,691
Please, Asmee.
168
00:25:34,733 --> 00:25:35,766
Indu.
169
00:25:42,441 --> 00:25:44,061
I also want to marry Siva...
170
00:25:48,099 --> 00:25:50,088
and start a new life with him Indu.
171
00:25:51,775 --> 00:25:55,691
But I don't think I deserve him.
172
00:25:55,891 --> 00:25:57,825
Hey, Don't think like that.
173
00:25:58,025 --> 00:26:01,325
Don't you know how much he loves you?
174
00:26:01,525 --> 00:26:05,400
He's always felt happy, even if
you yelled at him during college days.
175
00:26:05,633 --> 00:26:06,857
Forget all those...
176
00:26:07,241 --> 00:26:10,620
get ready by the time he's back and
wink at him, he would never leave you.
177
00:26:13,733 --> 00:26:15,033
Thank you!
178
00:26:15,233 --> 00:26:16,233
Thank you, Indu.
179
00:27:38,858 --> 00:27:40,608
Please Siva,
180
00:27:41,316 --> 00:27:42,525
Please don't hate me.
181
00:27:43,158 --> 00:27:45,066
I have no one but you.
182
00:27:49,758 --> 00:27:54,275
I don't want you to ruin your
future by thinking of the past,
183
00:27:54,941 --> 00:27:56,441
That's why I shouted
at you in the morning.
184
00:27:57,733 --> 00:27:59,233
I'm sorry.
185
00:28:03,400 --> 00:28:06,108
Siva, Let's get married.
186
00:28:07,133 --> 00:28:08,233
Really?
187
00:28:41,109 --> 00:28:47,253
"He became closer by erasing
the distance in between."
188
00:28:49,075 --> 00:28:54,991
"He sat like a bird in
the nest of my heart."
189
00:28:57,069 --> 00:29:00,908
"He is my soul,
he's like a beautiful dawn".
190
00:29:01,108 --> 00:29:04,991
"He is the winner of my heart."
191
00:29:05,191 --> 00:29:08,733
"He became like a feel of mine,"
192
00:29:09,133 --> 00:29:12,875
"By taking me to his heart,"
193
00:29:13,075 --> 00:29:16,773
"His wait for me has been my breath"
194
00:29:17,160 --> 00:29:20,840
"Here I'm alive today because of him."
195
00:29:21,040 --> 00:29:24,845
"Shall I sacrifice my life"
196
00:29:25,045 --> 00:29:28,424
"For him."
197
00:29:28,775 --> 00:29:32,475
"I Never knew, never had I tried to know"
198
00:29:32,675 --> 00:29:36,379
"His love for me in the past."
199
00:29:36,616 --> 00:29:40,400
"After knowing that,
I can't leave him anymore"
200
00:29:40,600 --> 00:29:44,416
"Now, my love stands
as an evidence for the same."
201
00:29:44,616 --> 00:29:50,616
[hums classical music]
202
00:30:09,175 --> 00:30:15,125
"My sweet lips feel light"
203
00:30:17,150 --> 00:30:23,078
"With the arrival of bridegroom
in the pool of romance."
204
00:30:24,975 --> 00:30:28,817
"He was like a shadow
of mine in the past."
205
00:30:29,116 --> 00:30:32,958
"From today he would be companion."
206
00:30:33,158 --> 00:30:36,817
"He is shy of mine behind the door"
207
00:30:37,017 --> 00:30:40,729
"My cheeks have turned
red because of him."
208
00:30:41,133 --> 00:30:44,916
"There would be rain behind every thunder"
209
00:30:45,116 --> 00:30:48,969
"He said it and stood by me always."
210
00:30:49,175 --> 00:30:52,878
"There is a youth feel after getting wet"
211
00:30:53,078 --> 00:30:55,758
"I know that
now."
212
00:30:56,650 --> 00:31:00,375
"He's like every beat of my heart"
213
00:31:00,650 --> 00:31:04,575
"He is the love of my life."
214
00:31:04,775 --> 00:31:08,490
"He entered my heart,
to start a sweet fight"
215
00:31:08,690 --> 00:31:13,646
"To become
the music of love."
216
00:31:24,233 --> 00:31:27,233
NO!...
217
00:31:33,525 --> 00:31:35,191
NO!...
218
00:32:01,408 --> 00:32:03,383
Hey! Are you okay?
219
00:32:06,850 --> 00:32:08,350
Just a bad dream.
220
00:32:08,550 --> 00:32:10,050
Is it about the room?
221
00:32:10,925 --> 00:32:11,933
Hmm!
222
00:32:12,141 --> 00:32:13,664
It's OK, get back to sleep.
223
00:32:14,625 --> 00:32:18,425
Indu says I was found on the road.
224
00:32:20,175 --> 00:32:23,675
I don't even remember
how I got there Siva.
225
00:32:26,133 --> 00:32:28,675
After torturing
me for four years in that room,
226
00:32:30,819 --> 00:32:31,856
why did he let me go?
227
00:32:33,176 --> 00:32:37,271
I don't get it, no matter how
much I give it a thought.
228
00:32:48,866 --> 00:32:52,358
You are not taking
medicine since one month.
229
00:32:52,558 --> 00:32:55,926
You aren't even going to therapy sessions.
That's why you are having nightmares.
230
00:32:56,543 --> 00:32:57,543
I'm fine.
231
00:32:59,391 --> 00:33:02,175
No! You are not.
232
00:33:02,583 --> 00:33:04,020
You are talking in your sleep,
233
00:33:04,241 --> 00:33:06,925
Even when you are awake,
you are mumbling to yourself.
234
00:33:07,308 --> 00:33:10,488
Even when I am right there with you,
you are acting as if I am not there.
235
00:33:11,308 --> 00:33:12,558
You are hallucinating Asmee.
236
00:33:12,758 --> 00:33:14,516
I said I'm fine.
237
00:33:14,716 --> 00:33:16,800
See, This is what I am talking about.
238
00:33:22,808 --> 00:33:24,558
We are planning kids Asmee.
239
00:33:24,758 --> 00:33:29,675
How can you take care of a child,
if you are psychologically disturbed?
240
00:33:30,550 --> 00:33:34,841
I am getting weak after
taking that medicine Siva.
241
00:33:35,050 --> 00:33:40,312
Every time I go to therapy sessions, I
remember what happened in that room.
242
00:33:41,442 --> 00:33:43,481
I'm getting into extreme depression.
243
00:33:45,749 --> 00:33:49,466
I'm trying to come out of it Siva.
244
00:33:49,891 --> 00:33:52,416
That's why I stopped
going to therapy sessions.
245
00:33:52,616 --> 00:33:55,800
Please give me some time,
I'll be fine.
246
00:33:56,975 --> 00:34:01,425
You got a promotion Siva,
we should be happy today.
247
00:34:01,625 --> 00:34:07,625
[phone ringing]
248
00:34:11,883 --> 00:34:13,597
-Tell me dude.-Congratulations dude.
249
00:34:14,033 --> 00:34:16,414
-Thanks Bro.-When are you throwing a party?
250
00:34:16,700 --> 00:34:19,600
I've set it up in Club Rouge,
let's party hard.
251
00:34:19,800 --> 00:34:24,916
You invited boss home for dinner,
and not us?
252
00:34:25,183 --> 00:34:28,816
Shut up dude, you know boss
is like my brother.
253
00:34:29,016 --> 00:34:31,975
I had nothing, he gave me a job.
254
00:34:32,475 --> 00:34:34,758
I must be thankful to him for ages.
255
00:34:35,570 --> 00:34:37,041
It's the least I could do for him.
256
00:34:37,241 --> 00:34:40,828
I was kidding bro, don't get emotional.
257
00:34:41,028 --> 00:34:44,816
OK! Bk!
Come to the office we will talk there.
258
00:34:45,016 --> 00:34:51,016
[rain drops clattering]
259
00:34:56,941 --> 00:34:59,092
My boss would come over in the evening,
260
00:34:59,780 --> 00:35:02,329
Could you prepare
dinner for us? Please!
261
00:35:09,225 --> 00:35:11,230
Please don't bring anyone home Siva.
262
00:35:12,098 --> 00:35:13,098
Come on Asmee.
263
00:35:13,416 --> 00:35:15,183
You only want that Ajay and Indu here.
264
00:35:15,433 --> 00:35:16,721
You should meet new people.
265
00:35:17,158 --> 00:35:19,921
You said that you are trying
to come out of that trauma.
266
00:35:20,121 --> 00:35:22,627
This is the right time,
he is the right person.
267
00:35:23,433 --> 00:35:26,538
As we meet people,
first loneliness will be gone,
268
00:35:26,738 --> 00:35:28,352
Slowly those thoughts will fade away.
269
00:35:29,325 --> 00:35:30,552
He is the reason I got
this promotion Asmee.
270
00:35:30,852 --> 00:35:32,142
We didn't even invite him to our wedding.
271
00:35:33,116 --> 00:35:37,485
At least inviting him to dinner
is the least we could do for him.
272
00:35:38,968 --> 00:35:40,038
OK!
273
00:35:43,058 --> 00:35:44,258
Bye.
274
00:35:46,333 --> 00:35:50,954
[clouds thundering]
275
00:36:52,462 --> 00:36:53,867
Asmee! Meet my boss.
276
00:36:57,166 --> 00:36:58,983
Boss, this is my wife Asmee.
277
00:36:59,183 --> 00:37:00,583
Oh!
278
00:37:02,541 --> 00:37:03,593
You're Beautiful.
279
00:37:05,600 --> 00:37:06,883
You're Beautiful.
280
00:37:07,100 --> 00:37:08,483
You're lucky my boy.
281
00:37:08,741 --> 00:37:10,025
Thank you sir, please come in.
282
00:37:48,700 --> 00:37:50,175
Siva!
283
00:37:50,375 --> 00:37:51,462
Give me a minute
284
00:37:52,183 --> 00:37:53,197
Asmee!
285
00:37:54,975 --> 00:37:56,400
Shall we have dinner?
286
00:37:57,600 --> 00:37:58,825
Asmee!
287
00:38:00,117 --> 00:38:01,117
Shall we have dinner?
288
00:38:03,900 --> 00:38:05,400
Hmm!
289
00:38:07,141 --> 00:38:08,341
Enough.
290
00:38:16,341 --> 00:38:18,859
How is the food Professor?
291
00:38:22,825 --> 00:38:24,452
Asmee is a wonderful cook you know.
292
00:38:25,541 --> 00:38:29,108
If she prepares chicken biryani,
you would finish it all.
293
00:38:29,408 --> 00:38:31,066
What did you say Siva?
294
00:38:32,433 --> 00:38:35,691
I just told him that you
are a very good cook.
295
00:38:36,891 --> 00:38:40,525
Not that, why did you call him Professor?
296
00:38:40,891 --> 00:38:42,860
Oh! I know why.
297
00:38:43,541 --> 00:38:45,384
Before starting my IT company.
298
00:38:45,684 --> 00:38:48,383
I worked in the Oxford
university for five years.
299
00:38:48,958 --> 00:38:53,233
These guys tease me by
calling me Professor.
300
00:38:54,050 --> 00:38:57,041
You know Asmee,
even though Professor is a rich man,
301
00:38:57,241 --> 00:39:00,719
He doesn't waste a single minute of
his life, he is very hard working.
302
00:39:01,808 --> 00:39:04,783
I told him to get married many times.
But he did not listen.
303
00:39:06,558 --> 00:39:10,637
Simple Siva, never marry
a man who loves his work.
304
00:39:10,837 --> 00:39:15,316
Who will marry a man who
is working all the time?
305
00:39:15,668 --> 00:39:17,127
More over, I'm getting old too.
306
00:39:18,600 --> 00:39:20,137
I want to get married Siva.
307
00:39:21,533 --> 00:39:24,229
But, do you know what Lord
Krishna said in Bhagavad Gita?
308
00:39:24,925 --> 00:39:26,358
[Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46]
Yatah pravirttir bhutanaam
309
00:39:26,558 --> 00:39:28,170
yena sarvam idam tatam
310
00:39:28,370 --> 00:39:29,937
sva-karmana tam abhyarchya
311
00:39:30,137 --> 00:39:31,650
siddhim vindati manavah
312
00:39:31,850 --> 00:39:33,303
Lord Krishna said, 'Work is Worship'.
313
00:39:33,503 --> 00:39:37,822
He read every single book in the world.
314
00:39:43,741 --> 00:39:50,508
ASMEE
315
00:41:21,333 --> 00:41:22,684
Sir! Are you okay?
316
00:41:24,157 --> 00:41:25,690
I drank too much Shiva.
317
00:41:27,040 --> 00:41:29,579
If you don't mind,
can I stay here tonight?
318
00:41:30,225 --> 00:41:32,441
It's okay sir, please come.
319
00:42:03,700 --> 00:42:05,441
I love you!
320
00:44:01,808 --> 00:44:02,816
You're beautiful.
321
00:44:03,016 --> 00:44:04,603
[Bhagavad Gita: Chapter 18, Verse 46]
Yatah pravirttir bhutanam
322
00:44:04,850 --> 00:44:06,219
yena sarvam idam tatam
323
00:44:07,025 --> 00:44:08,890
sva-karmanartham abhyarchya
324
00:44:09,520 --> 00:44:11,735
siddham vindati manavaha.
325
00:44:23,825 --> 00:44:25,358
Asmee!
326
00:46:05,129 --> 00:46:06,129
What is happening?
327
00:46:09,661 --> 00:46:10,661
What are you doing?
328
00:46:12,650 --> 00:46:14,150
Hey!
329
00:46:14,425 --> 00:46:16,025
What is happening?
330
00:46:16,225 --> 00:46:17,252
Hey Siva!
331
00:46:17,652 --> 00:46:18,654
Siva!
332
00:46:26,593 --> 00:46:27,693
Siva!
333
00:47:04,600 --> 00:47:05,655
Rajesh Mishra!
334
00:47:09,800 --> 00:47:13,757
I've waited so many years,
for a proper introduction.
335
00:47:14,108 --> 00:47:15,978
I know you as Professor only.
336
00:47:16,916 --> 00:47:17,983
Why Professor?
337
00:47:18,183 --> 00:47:20,286
What did I do that made you torture me?
338
00:47:20,666 --> 00:47:27,441
Or is it a revenge for
something my parents did?
339
00:47:33,033 --> 00:47:34,500
Shh!
340
00:47:34,700 --> 00:47:36,566
Shut the f**k up.
341
00:47:43,858 --> 00:47:46,400
I imagined you totally different.
342
00:47:46,808 --> 00:47:48,170
Huge body,
343
00:47:48,470 --> 00:47:49,514
Big eyes,
344
00:47:49,714 --> 00:47:50,781
Horns,
345
00:47:52,766 --> 00:47:55,025
Your total body color is also,
346
00:47:56,766 --> 00:47:57,966
Red.
347
00:47:59,725 --> 00:48:02,108
You know, like a monster.
348
00:48:03,358 --> 00:48:06,987
But you are as normal as everyone else.
349
00:48:07,477 --> 00:48:10,139
Angel outside, Devil inside.
350
00:48:12,319 --> 00:48:13,801
I had a friend in college.
351
00:48:15,306 --> 00:48:16,306
Anitha Mishra.
352
00:48:17,933 --> 00:48:19,176
Maybe you two are related?
353
00:48:19,825 --> 00:48:21,135
Very respectable family.
354
00:48:21,563 --> 00:48:22,563
Everyone in that family is a doctor.
355
00:48:23,416 --> 00:48:26,608
I also had a dream, to become a doctor.
356
00:48:28,558 --> 00:48:30,165
But if you hadn't kidnapped me,
357
00:48:31,141 --> 00:48:33,811
And kept me locked up in
that room for four years.
358
00:48:35,391 --> 00:48:36,889
I would have become a doctor too.
359
00:48:39,508 --> 00:48:40,888
Why do you look so confused Professor?
360
00:48:42,208 --> 00:48:44,733
You didn't recognize me?
361
00:48:45,808 --> 00:48:49,914
Because you made me wear a blindfold
and a mask and raped me on and on,
362
00:48:50,214 --> 00:48:53,525
Have you forgotten my face?
363
00:48:55,150 --> 00:48:57,316
I never forgot.
364
00:49:05,558 --> 00:49:08,183
I could not understand how
much I thought about it.
365
00:49:08,383 --> 00:49:10,108
Why did you let me go Professor?
366
00:49:10,600 --> 00:49:11,629
You got bored of me?
367
00:49:12,408 --> 00:49:14,163
You don't want to f**k me anymore?
368
00:49:17,141 --> 00:49:19,525
You replaced me with
some other girl right?
369
00:49:21,741 --> 00:49:25,525
Did you put her in the same
room since one year? Ha?
370
00:49:38,141 --> 00:49:39,626
Where is that room Professor?
371
00:49:41,141 --> 00:49:44,441
Where is it? Huh!
372
00:49:44,889 --> 00:49:45,889
[shot fired]
373
00:49:58,133 --> 00:50:00,863
You are the reason my parents died.
374
00:50:02,091 --> 00:50:03,959
I thought I lost everyone,
375
00:50:04,741 --> 00:50:06,702
I thought I'll be all alone,
376
00:50:07,391 --> 00:50:10,525
But Siva waited for me,
377
00:50:11,093 --> 00:50:13,191
He loved me so much.
378
00:50:14,919 --> 00:50:15,919
Don't touch him.
379
00:50:19,241 --> 00:50:20,627
What the hell is this Asmee?
380
00:50:21,917 --> 00:50:23,205
It's a miracle Siva.
381
00:50:24,225 --> 00:50:30,123
My mom used to give me a
surprise gift for my every birthday.
382
00:50:30,375 --> 00:50:33,775
I couldn't find out no
matter how hard I tried.
383
00:50:34,575 --> 00:50:38,178
She sent me Professor as a
surprise gift for this birthday.
384
00:50:38,408 --> 00:50:39,688
Asmee today is not your birthday,
385
00:50:40,016 --> 00:50:41,160
You are hallucinating,
386
00:50:41,575 --> 00:50:42,958
And where did you get that gun?
387
00:50:43,158 --> 00:50:45,709
I bought it hoping a day
like this would come.
388
00:50:46,516 --> 00:50:51,202
I ordered it specially
for this purpose Shiva.
389
00:50:51,641 --> 00:50:54,146
I know, Today isn't my birthday.
390
00:50:54,487 --> 00:50:57,077
But, definitely his death day.
391
00:50:58,116 --> 00:50:59,609
-It's him Shiva.
-What do you mean?
392
00:50:59,891 --> 00:51:02,066
The professor who kidnapped me.
393
00:51:04,817 --> 00:51:08,031
What? Asmee, you said you never
saw his face. You were blindfolded.
394
00:51:08,383 --> 00:51:09,558
I know his voice.
395
00:51:09,758 --> 00:51:11,164
-His voice?
-Yes.
396
00:51:11,700 --> 00:51:13,326
-That's it?
-That's enough for me.
397
00:51:13,625 --> 00:51:15,316
You've gone mad.
398
00:51:20,158 --> 00:51:23,198
-What the hell Asmee?
-Once in a life time opportunity Siva.
399
00:51:23,866 --> 00:51:27,066
I can't let you ruin that. Please.
400
00:51:30,500 --> 00:51:31,583
Asmee...
401
00:51:31,783 --> 00:51:32,806
Asmee he is bleeding.
402
00:51:33,006 --> 00:51:34,691
I was bleeding.
403
00:51:35,116 --> 00:51:39,048
He did not even give me a single
drop of water for 11 days.
404
00:51:40,058 --> 00:51:41,878
Blood came while urinating.
405
00:51:42,575 --> 00:51:44,840
Do you know how painful that was?
406
00:51:46,518 --> 00:51:47,518
No, you don't.
407
00:51:47,891 --> 00:51:49,458
Asmee you are not taking medicine,
408
00:51:49,658 --> 00:51:51,025
You became delusional.
409
00:51:51,225 --> 00:51:52,883
I've known him for many years.
410
00:51:53,083 --> 00:51:55,033
He is the reason I have everything now.
411
00:51:55,625 --> 00:51:57,375
He is not that kind of a person.
412
00:51:57,666 --> 00:52:00,750
You tied him to a chair because you think
you recognized his voice? This is stupid.
413
00:52:00,950 --> 00:52:02,583
I know his voice.
414
00:52:02,783 --> 00:52:04,216
I know his smell.
415
00:52:04,416 --> 00:52:08,833
Everyday he used to read me
quotes from Bhagavad Gita.
416
00:52:09,291 --> 00:52:14,125
He is not who you think he is.
417
00:52:15,125 --> 00:52:16,666
Am I right Professor?
418
00:52:21,250 --> 00:52:22,802
He is not able to breathe Asmee.
419
00:52:23,666 --> 00:52:25,791
At least let me remove the
duct tape over his mouth.
420
00:52:25,991 --> 00:52:27,045
Please.
421
00:52:27,283 --> 00:52:28,283
Please.
422
00:52:31,794 --> 00:52:33,916
Don't worry sir, I'll handle this.
423
00:52:42,625 --> 00:52:44,330
What the hell is this Asmee?
424
00:52:44,941 --> 00:52:48,041
He likes my panties so much Siva,
425
00:52:48,291 --> 00:52:49,875
Am I right Professor?
426
00:52:53,333 --> 00:52:54,333
Siva, No.
427
00:52:54,666 --> 00:52:56,288
Let me untie his hands.
428
00:52:56,495 --> 00:52:59,125
Move, Or I'll shoot him.
429
00:53:03,083 --> 00:53:04,458
Water.
430
00:53:05,291 --> 00:53:06,500
NO.
431
00:53:08,208 --> 00:53:10,008
Are you thirsty Professor?
432
00:53:10,208 --> 00:53:12,733
I survived without water for 11 days.
433
00:53:13,364 --> 00:53:15,458
Let's see how long you will survive?
434
00:53:15,658 --> 00:53:16,716
Asmee enough,
435
00:53:16,916 --> 00:53:18,050
I'm getting water,
436
00:53:18,250 --> 00:53:20,500
If you want to shoot me, just shoot.
437
00:53:23,750 --> 00:53:26,000
You are a wolf in sheep's disguise.
438
00:53:27,125 --> 00:53:29,462
Pretending to be a good person,
439
00:53:29,662 --> 00:53:31,318
And having an innocent face.
440
00:53:33,875 --> 00:53:36,666
Does not make you a good person Professor.
441
00:53:36,866 --> 00:53:39,800
I know your true nature.
442
00:53:40,000 --> 00:53:42,541
Soon, the whole world will know about you.
443
00:54:00,797 --> 00:54:01,797
Enough.
444
00:54:06,378 --> 00:54:07,497
What is this Siva?
445
00:54:08,458 --> 00:54:10,453
-This is unforgivable.
-I agree Professor.
446
00:54:12,625 --> 00:54:14,000
This is unforgivable.
447
00:54:14,458 --> 00:54:18,250
I tied you to a chair for ten minutes,
and you are calling this an unforgivable?
448
00:54:18,482 --> 00:54:20,666
You kidnapped me and
tortured me for four years?
449
00:54:21,398 --> 00:54:22,637
What do you call that?
450
00:54:22,837 --> 00:54:26,306
Hey look,
I have never seen you in my life.
451
00:54:27,113 --> 00:54:30,071
Whatever you think I did, I did not do it.
452
00:54:31,737 --> 00:54:32,821
I'm not that kind of a person.
453
00:54:33,582 --> 00:54:36,521
Siva! Siva! Please, you tell her.
454
00:54:36,946 --> 00:54:38,905
Asmee please, give me the gun.
455
00:54:39,105 --> 00:54:39,663
NO.
456
00:54:39,863 --> 00:54:41,263
This is kidnap,
457
00:54:41,463 --> 00:54:42,813
This is illegal,
458
00:54:43,013 --> 00:54:44,363
Just one phone call,
459
00:54:45,288 --> 00:54:47,655
If I make just one phone call,
you both go to prison.
460
00:54:48,018 --> 00:54:50,926
Siva, I'll make sure you both
never come out of prison.
461
00:54:52,349 --> 00:54:53,695
Are you scared Professor?
462
00:54:55,333 --> 00:54:56,333
Are you threatening us?
463
00:54:56,843 --> 00:54:58,571
Those days you threaten
me are over Professor.
464
00:54:58,977 --> 00:54:59,977
This is not your room.
465
00:55:00,177 --> 00:55:01,280
This is my house.
466
00:55:01,603 --> 00:55:02,603
This is my time.
467
00:55:03,087 --> 00:55:05,035
Do you understand me?
Do you understand me?
468
00:55:11,333 --> 00:55:12,333
Siva pick up the gun.
469
00:55:12,596 --> 00:55:13,596
Siva pick up the gun.
470
00:55:13,796 --> 00:55:15,249
Siva! Pick up the gun.
471
00:55:15,503 --> 00:55:16,593
Siva, Siva.
472
00:55:16,793 --> 00:55:18,002
Damn.
473
00:55:19,068 --> 00:55:20,807
What the hell Siva? What is this?
474
00:55:21,651 --> 00:55:22,738
What the hell are you doing?
475
00:55:28,433 --> 00:55:29,513
I get it.
476
00:55:31,156 --> 00:55:32,156
I totally get it now.
477
00:55:33,312 --> 00:55:34,461
This is all your plan.
478
00:55:34,680 --> 00:55:35,680
Am I right?
479
00:55:36,274 --> 00:55:38,753
I treated you like my brother.
480
00:55:38,953 --> 00:55:41,530
I told everyone you're the one who
takes over the company after me.
481
00:55:42,663 --> 00:55:49,155
Now you both planned to kill me
and take over my company right?
482
00:55:49,956 --> 00:55:52,155
Do you think I don't have anyone?
483
00:55:53,492 --> 00:55:54,492
You're wrong.
484
00:55:55,834 --> 00:55:57,344
I may not have any family,
485
00:55:57,843 --> 00:55:58,843
But I have friends.
486
00:56:00,722 --> 00:56:01,869
Very powerful friends.
487
00:56:02,324 --> 00:56:07,446
Tomorrow I have a meeting with my
close friend Commissioner of Police.
488
00:56:07,646 --> 00:56:11,217
If I don't answer my phone,
he'll get a doubt.
489
00:56:11,417 --> 00:56:13,280
And by doubting, he would
definitely investigate.
490
00:56:13,606 --> 00:56:14,806
Then you both will get caught.
491
00:56:15,646 --> 00:56:17,321
It's not too late.
492
00:56:17,906 --> 00:56:18,906
Let me go.
493
00:56:19,725 --> 00:56:20,725
Let me go.
494
00:56:21,363 --> 00:56:22,405
Asmee please.
495
00:56:22,957 --> 00:56:24,029
Let's take him to the Police station.
496
00:56:24,229 --> 00:56:28,321
If everything you say is true,
they'll punish him.
497
00:56:29,055 --> 00:56:33,301
You said you'll kill the
person who tortured me.
498
00:56:33,960 --> 00:56:35,971
Now you want to take him to the Police?
499
00:56:38,113 --> 00:56:42,988
Being my husband you think I'm delusional,
and you expect Police to trust me?
500
00:56:44,666 --> 00:56:46,246
Didn't you hear what he said?
501
00:56:46,755 --> 00:56:49,280
He said Commissioner of
Police is his close friend.
502
00:56:50,079 --> 00:56:54,813
He will definitely manipulate
something and escape.
503
00:56:55,013 --> 00:56:56,820
You are psychologically disturbed Asmee.
504
00:56:57,230 --> 00:56:58,663
You don't have any proof.
505
00:56:59,110 --> 00:57:01,738
And it is not right to
torture a person like this.
506
00:57:03,180 --> 00:57:04,538
Do you call this torture?
507
00:57:05,226 --> 00:57:07,238
I haven't started it yet Siva.
508
00:57:08,635 --> 00:57:11,196
Do you have something in
mind on how to torture him?
509
00:57:11,596 --> 00:57:14,188
Can I say what I have in my mind?
510
00:57:15,355 --> 00:57:17,855
I want you to f**k him.
511
00:57:18,480 --> 00:57:21,988
God, What the hell are you talking Asmee?
Have you gone mad?
512
00:57:22,384 --> 00:57:26,396
Didn't you say you loved me so much Siva,
you can't even do this for me?
513
00:57:26,855 --> 00:57:27,488
NO.
514
00:57:27,688 --> 00:57:31,289
For 4 years he put me in a small room,
blindfolded me
515
00:57:32,181 --> 00:57:34,688
and raped me every day Siva.
516
00:57:35,938 --> 00:57:41,105
I want him to experience
the pain I've gone through.
517
00:57:42,396 --> 00:57:46,688
Do it for me Siva.
518
00:57:46,888 --> 00:57:47,488
Please.
519
00:57:47,688 --> 00:57:51,321
You've never told me anything about rape.
520
00:57:51,735 --> 00:57:56,646
Yes I was raped, am I right Professor?
You raped me right?
521
00:57:57,813 --> 00:57:58,888
Siva.
522
00:57:59,146 --> 00:58:01,813
I'm not responsible for
the things happened to her.
523
00:58:02,063 --> 00:58:04,155
I was not even in the city.
524
00:58:04,355 --> 00:58:06,280
I came back from Mumbai just an year ago.
525
00:58:06,563 --> 00:58:07,271
Siva,
526
00:58:07,646 --> 00:58:08,771
You know everything,
527
00:58:08,971 --> 00:58:09,688
Tell her Siva.
528
00:58:09,888 --> 00:58:10,646
Please.
529
00:58:10,980 --> 00:58:13,238
He is telling the truth Asmee.
530
00:58:13,438 --> 00:58:15,771
Believe my word even if
you don't believe his word.
531
00:58:15,971 --> 00:58:17,105
One year back?
532
00:58:19,980 --> 00:58:24,771
I was found on the road
exactly a year ago.
533
00:58:25,771 --> 00:58:27,438
How convenient.
534
00:58:28,521 --> 00:58:32,405
Did I say he kept me in the city?
535
00:58:32,605 --> 00:58:35,313
That room could be anywhere in the world.
536
00:58:36,521 --> 00:58:38,063
Even in Mumbai.
537
00:58:39,938 --> 00:58:45,609
Look at the devil behind
his innocent face.
538
00:58:46,442 --> 00:58:47,999
Then you'll understand his true nature.
539
00:58:48,199 --> 00:58:49,938
Let's talk in private,
540
00:58:50,438 --> 00:58:51,496
Please come out.
541
00:59:02,313 --> 00:59:05,155
Don't worry Professor,
542
00:59:05,355 --> 00:59:07,280
I know he wouldn't f**k you.
543
00:59:07,480 --> 00:59:10,980
I have few more ideas in my mind.
544
00:59:15,521 --> 00:59:19,271
We are going to have lots of fun.
545
00:59:19,471 --> 00:59:21,083
I'll be right back.
546
00:59:21,283 --> 00:59:22,896
Don't go anywhere, OK?
547
00:59:35,730 --> 00:59:36,896
Are you serious?
548
00:59:37,096 --> 00:59:38,104
About what?
549
00:59:38,304 --> 00:59:40,621
-About rape.
-Of course I'm serious.
550
00:59:41,771 --> 00:59:45,202
Do you think I'm doing all this for fun?
551
00:59:45,402 --> 00:59:49,195
We've been together for a year,
why haven't you told me?
552
00:59:49,395 --> 00:59:54,313
If I tell you, he'll be between
us for the rest of our lives Siva.
553
00:59:55,820 --> 01:00:00,230
I didn't want to drag you into
the hell I've been through.
554
01:00:01,752 --> 01:00:04,438
That's why I didn't tell you.
555
01:00:04,638 --> 01:00:05,684
Not just about rape,
556
01:00:05,884 --> 01:00:08,771
I haven't told you so many
things that happened in that room.
557
01:00:10,730 --> 01:00:11,863
It's better that way.
558
01:00:12,063 --> 01:00:14,313
You said you recognized
his voice right away,
559
01:00:14,513 --> 01:00:15,591
Then why didn't you tell me?
560
01:00:15,859 --> 01:00:17,615
Would you have believed me?
561
01:00:17,815 --> 01:00:19,244
You still don't believe me.
562
01:00:19,464 --> 01:00:20,615
How do I believe you Asmee?
563
01:00:21,313 --> 01:00:24,173
Three months ago,
you beat some random guy in a mall
564
01:00:24,373 --> 01:00:25,945
because you thought he
sounded like Professor.
565
01:00:26,145 --> 01:00:28,896
Same thing happened in movie
theater one month ago.
566
01:00:30,291 --> 01:00:33,469
Asmee please listen to me, let him go.
567
01:00:33,730 --> 01:00:36,813
I'll convince him not
to press any charges.
568
01:00:37,013 --> 01:00:38,314
How will you convince him?
569
01:00:39,092 --> 01:00:40,856
My wife is crazy and delusional,
570
01:00:41,063 --> 01:00:43,060
She doesn't know the difference
between dream and reality,
571
01:00:43,305 --> 01:00:48,821
Would you fall at his feet
and ask for his forgiveness?
572
01:00:49,021 --> 01:00:53,771
Why didn't you ever tell me that
you people call him Professor?
573
01:00:56,281 --> 01:00:57,305
Leave it,
574
01:00:57,605 --> 01:00:58,896
It is my mistake.
575
01:01:00,771 --> 01:01:04,688
I stopped you every time you
said you'd bring him home.
576
01:01:05,396 --> 01:01:06,188
Asmee
577
01:01:06,521 --> 01:01:10,355
How do you know he's the same
Professor who kidnapped you?
578
01:01:10,771 --> 01:01:13,771
You don't even know where that room is.
579
01:01:15,063 --> 01:01:16,855
We can't prove anything Asmee.
580
01:01:17,563 --> 01:01:21,688
If he's innocent,
Then we both go to prison.
581
01:01:22,938 --> 01:01:28,771
Do you know why I didn't tell you
everything happened in that room?
582
01:01:33,021 --> 01:01:34,813
You can't stand it.
583
01:01:36,355 --> 01:01:40,896
He kept me without food
and water for 11 days.
584
01:01:43,396 --> 01:01:45,521
I begged him.
585
01:01:48,605 --> 01:01:52,688
I said I'll do anything you tell me to do.
586
01:01:52,888 --> 01:01:57,146
I begged him for a glass of water.
587
01:01:59,438 --> 01:02:04,563
He treated me like an animal.
588
01:02:06,063 --> 01:02:08,238
He raped me when I had fever,
589
01:02:08,438 --> 01:02:10,646
He raped me when I had my periods.
590
01:02:12,980 --> 01:02:15,521
It was excruciating.
591
01:02:18,855 --> 01:02:21,855
I begged him to stop,
but he never listened.
592
01:02:22,784 --> 01:02:25,521
He is an animal.
593
01:02:26,406 --> 01:02:28,713
If I didn't do as he said,
594
01:02:29,646 --> 01:02:31,295
He wouldn't give me food.
595
01:02:34,639 --> 01:02:37,480
He wouldn't even give me a glass of water.
596
01:02:40,563 --> 01:02:43,563
I couldn't take it anymore.
597
01:02:45,438 --> 01:02:46,938
I thought of,
598
01:02:48,730 --> 01:02:51,730
I thought of committing suicide.
599
01:02:53,896 --> 01:02:55,392
But some day...
600
01:02:57,413 --> 01:03:00,859
I had a hope that I would find him.
601
01:03:02,603 --> 01:03:04,051
That kept me alive.
602
01:03:06,379 --> 01:03:11,105
My hope came true today.
603
01:03:12,646 --> 01:03:14,980
I'm 100% sure Siva,
604
01:03:15,938 --> 01:03:16,896
It's him,
605
01:03:17,855 --> 01:03:19,105
It's definitely him.
606
01:03:19,396 --> 01:03:20,021
Asmee,
607
01:03:20,896 --> 01:03:22,230
I can understand your pain.
608
01:03:22,855 --> 01:03:28,188
But you can't take law
into your own hands.
609
01:03:29,271 --> 01:03:35,230
If you commit murder, you will get
psychologically very disturbed.
610
01:03:35,480 --> 01:03:36,730
Don't worry Siva.
611
01:03:38,313 --> 01:03:39,396
I don't want to kill him.
612
01:03:40,230 --> 01:03:41,313
I want him to admit.
613
01:03:43,063 --> 01:03:46,980
He must admit to everything,
and why has he done to me.
614
01:03:48,146 --> 01:03:49,546
You record everything in your phone.
615
01:03:49,746 --> 01:03:51,146
Then we will take him to the Police.
616
01:03:51,396 --> 01:03:55,480
If you still don't believe me, he has
a mole on the left side of his chest.
617
01:03:57,896 --> 01:03:59,410
He said it is his lucky charm.
618
01:04:00,688 --> 01:04:01,772
He himself told me that.
619
01:04:36,105 --> 01:04:37,813
After getting caught by the Police,
620
01:04:38,938 --> 01:04:43,230
She may not get a severe punishment
because she has psychological problem.
621
01:04:45,355 --> 01:04:48,249
But what about you Siva? Huh!
622
01:04:48,480 --> 01:04:50,313
Now everything is in your hands.
623
01:04:51,063 --> 01:04:52,396
You can stop this.
624
01:04:52,771 --> 01:04:54,271
Cut the bulls**t.
625
01:04:55,438 --> 01:04:57,771
You're just playing good cop,
626
01:04:58,230 --> 01:04:59,388
Bad cop.
627
01:05:00,563 --> 01:05:01,630
Bad cop,
628
01:05:02,896 --> 01:05:04,188
Good cop.
629
01:05:05,813 --> 01:05:08,813
You decided to kill me the
moment I stepped in this house.
630
01:05:09,021 --> 01:05:10,230
What are you waiting for?
631
01:05:10,813 --> 01:05:11,863
Shoot me,
632
01:05:12,063 --> 01:05:13,980
Shoot me, You stupid bi**h.
633
01:05:14,271 --> 01:05:16,271
No need for any violence.
634
01:05:17,480 --> 01:05:19,313
Just admit that you did it.
635
01:05:19,855 --> 01:05:21,775
She promised she'll forgive you.
636
01:05:21,975 --> 01:05:23,292
I don't have anything to admit.
637
01:05:24,688 --> 01:05:26,505
And I don't need her forgiveness.
638
01:05:27,355 --> 01:05:28,396
Because,
639
01:05:28,813 --> 01:05:30,425
I have not done anything she said.
640
01:05:30,692 --> 01:05:33,771
She mistook me for some
other Professor Siva.
641
01:05:34,438 --> 01:05:35,521
Please trust me.
642
01:05:36,188 --> 01:05:37,313
I don't know.
643
01:05:38,063 --> 01:05:39,405
What?
644
01:05:39,605 --> 01:05:40,616
You don't know me?
645
01:05:41,813 --> 01:05:44,463
Don't you trust me? Huh!
646
01:05:46,896 --> 01:05:49,489
I don't know who to
trust and what to trust.
647
01:05:50,605 --> 01:05:51,630
She recognized your voice,
648
01:05:52,309 --> 01:05:53,633
She recognized your smell,
649
01:05:53,833 --> 01:05:57,188
She even knows where you
have moles on your body.
650
01:05:58,480 --> 01:06:01,480
How does she know you read Bhagavad Gita?
651
01:06:04,813 --> 01:06:06,030
Siva,
652
01:06:06,230 --> 01:06:07,613
Do not trust a word she says.
653
01:06:07,813 --> 01:06:09,905
She is playing mind games with us.
654
01:06:10,105 --> 01:06:13,938
Am I the only one who reads
Bhagavad Gita in the whole world?
655
01:06:14,938 --> 01:06:16,771
And regarding mole,
656
01:06:19,105 --> 01:06:21,396
I lost consciousness,
When she hit me with the gun.
657
01:06:21,596 --> 01:06:22,813
She must have seen it then.
658
01:06:23,896 --> 01:06:26,406
She is imagining everything Siva.
659
01:06:27,021 --> 01:06:29,925
Siva, You said she is delusional.
660
01:06:30,605 --> 01:06:32,480
Siva, please untie me.
661
01:06:32,855 --> 01:06:34,146
She needs help.
662
01:06:34,521 --> 01:06:37,063
I will recommend her
to a good psychiatrist.
663
01:06:37,313 --> 01:06:39,313
Siva, Please untie me.
664
01:06:39,605 --> 01:06:41,666
Siva! Siva!
665
01:06:41,866 --> 01:06:45,563
If I untie, she will shoot both of us.
666
01:06:46,813 --> 01:06:51,771
Now she hates you more than she loves me.
667
01:06:55,271 --> 01:06:56,405
I need to use rest room.
668
01:06:56,605 --> 01:06:58,646
Sir, please don't waste time.
669
01:06:59,230 --> 01:07:01,271
You insisted me to drink so much.
670
01:07:01,471 --> 01:07:02,499
Now I have to pee.
671
01:07:09,521 --> 01:07:11,521
He needs to go to the rest room,
672
01:07:11,721 --> 01:07:12,773
Shall I take him?
673
01:07:16,855 --> 01:07:18,355
God is great.
674
01:07:30,230 --> 01:07:31,938
I didn't know what day it is,
675
01:07:32,646 --> 01:07:33,938
I didn't know what year it is,
676
01:07:35,730 --> 01:07:38,105
But I still remember that day.
677
01:07:38,938 --> 01:07:41,113
I was shivering with fever.
678
01:07:41,313 --> 01:07:44,313
But I had to go to the rest room.
679
01:07:45,521 --> 01:07:48,480
I tried to go, but I fell,
because I had no strength to walk.
680
01:07:48,680 --> 01:07:50,188
I urinated on the floor itself.
681
01:07:51,105 --> 01:07:56,396
I didn't know how long I laid
there on the floor in my own urine.
682
01:07:57,771 --> 01:07:59,688
Do it here Professor.
683
01:08:00,688 --> 01:08:03,563
I'll make you lie in your own urine.
684
01:08:03,763 --> 01:08:05,730
Then you'll understand.
685
01:08:06,146 --> 01:08:07,821
If you do, as he did,
686
01:08:08,021 --> 01:08:10,521
Then what is the difference
between you and him Asmee?
687
01:08:10,721 --> 01:08:12,405
Why should there be any difference Siva?
688
01:08:12,605 --> 01:08:15,355
[Shanti parvam:Chapter 110, Verse 26]
Yasmin yadavartitavyo yomanushyaha,
689
01:08:15,555 --> 01:08:17,905
tasmin tadavartitavyam sadharmaha.
690
01:08:18,105 --> 01:08:22,688
You must treat someone
exactly as they treated you.
691
01:08:22,888 --> 01:08:24,405
That is the right thing to do.
692
01:08:24,605 --> 01:08:27,188
This is a quote from Maha Bharatham,
written by Vyasa maharshi.
693
01:08:27,388 --> 01:08:28,855
I didn't know that before,
694
01:08:29,355 --> 01:08:30,688
Professor read it to me once.
695
01:08:30,980 --> 01:08:32,488
Asmee please cool down.
696
01:08:32,688 --> 01:08:34,655
Even if he did everything you say.
697
01:08:34,855 --> 01:08:36,480
We don't have the right
to treat him like this.
698
01:08:36,730 --> 01:08:39,730
It's easy for you to say Siva.
699
01:08:42,176 --> 01:08:45,378
I went through four years of hell.
700
01:08:48,038 --> 01:08:49,355
Not you.
701
01:08:51,980 --> 01:08:54,105
Please show some mercy Asmee.
702
01:09:04,980 --> 01:09:07,855
You're not playing any tricks, are you?
703
01:09:08,055 --> 01:09:08,646
No.
704
01:09:28,313 --> 01:09:29,896
You stay right there.
705
01:09:41,668 --> 01:09:42,668
Do it.
706
01:09:44,896 --> 01:09:46,230
I can't do like this.
707
01:09:46,855 --> 01:09:48,188
It's OK Professor,
708
01:09:49,605 --> 01:09:52,146
We'll try again after 11 days.
709
01:10:00,021 --> 01:10:02,230
Isn't it humiliating?
710
01:10:02,771 --> 01:10:08,021
Not having any privacy and freedom.
711
01:10:08,221 --> 01:10:11,896
Do you understand that now?
712
01:10:13,313 --> 01:10:14,730
Are you finished?
713
01:10:16,980 --> 01:10:17,646
Hmm!
714
01:10:28,480 --> 01:10:30,646
[Cell phone ringing in distance]
715
01:10:31,063 --> 01:10:32,438
Who is calling at this time Siva?
716
01:10:32,671 --> 01:10:33,713
How do I know?
717
01:10:33,938 --> 01:10:35,063
Go and check.
718
01:10:39,644 --> 01:10:40,644
On your knees.
719
01:10:51,146 --> 01:10:56,521
This rest room reminds me of our room.
720
01:11:07,605 --> 01:11:08,605
What is it Indu?
721
01:11:08,871 --> 01:11:10,771
Sorry Siva for disturbing
you at this time.
722
01:11:11,355 --> 01:11:12,730
It's OK, what's the matter?
723
01:11:12,930 --> 01:11:14,355
We need your car Siva.
724
01:11:14,855 --> 01:11:15,488
Right now?
725
01:11:15,688 --> 01:11:18,813
Not right now,
Ajay will come at 5 am to pick up the car.
726
01:11:19,146 --> 01:11:19,863
Indu listen to me.
727
01:11:20,063 --> 01:11:23,230
Please Siva, our car is in the garage,
we have an early board meeting.
728
01:11:23,430 --> 01:11:25,730
Indu listen to me, Indu, Indu.
729
01:11:28,021 --> 01:11:29,855
You had power over me.
730
01:11:30,730 --> 01:11:33,730
Not anymore.
731
01:11:47,021 --> 01:11:48,938
Tell me if you have a death wish,
732
01:11:49,138 --> 01:11:50,688
I will shoot you right now.
733
01:11:51,855 --> 01:11:52,813
Get up.
734
01:12:01,521 --> 01:12:02,280
Asmee!
735
01:12:02,480 --> 01:12:04,146
I need to talk to you in private,
736
01:12:04,346 --> 01:12:06,605
Very important. Please.
737
01:12:10,146 --> 01:12:12,855
Don't try to escape Professor.
738
01:12:13,055 --> 01:12:14,355
I'll shoot you.
739
01:12:15,355 --> 01:12:17,271
I will not hesitate next time.
740
01:12:21,896 --> 01:12:24,396
Ajay is coming at 5 am for the car.
741
01:12:24,596 --> 01:12:26,196
It's almost 4 am,
742
01:12:26,396 --> 01:12:28,188
If Ajay sees what's going on here,
743
01:12:28,388 --> 01:12:29,946
It'll be a very big problem.
744
01:12:30,146 --> 01:12:33,480
Even if he did everything you said,
he will not accept.
745
01:12:33,680 --> 01:12:35,896
We don't have time Asmee.
746
01:12:36,096 --> 01:12:37,396
It's OK Siva,
747
01:12:37,596 --> 01:12:38,896
I will shoot him.
748
01:12:39,938 --> 01:12:42,521
We'll bury him in the garden.
749
01:12:42,980 --> 01:12:45,105
Everything will be over in an hour.
750
01:12:45,646 --> 01:12:47,238
To dig a hole,
751
01:12:47,438 --> 01:12:48,646
We don't have any equipment.
752
01:12:49,188 --> 01:12:50,563
What the hell am I talking?
753
01:12:50,763 --> 01:12:51,355
NO.
754
01:12:51,563 --> 01:12:52,438
NO?
755
01:12:52,813 --> 01:12:53,446
NO.
756
01:12:53,646 --> 01:12:55,813
This is premeditated cold blooded murder.
757
01:12:56,013 --> 01:12:56,446
I won't accept.
758
01:12:56,646 --> 01:12:58,730
You promised that you wouldn't kill him.
759
01:12:59,521 --> 01:13:02,521
Even when I said he raped me,
760
01:13:02,980 --> 01:13:04,595
You didn't react like this.
761
01:13:07,063 --> 01:13:09,396
Are you really in love with me Siva?
762
01:13:10,188 --> 01:13:10,855
Come on Asmee,
763
01:13:11,480 --> 01:13:13,605
Don't you know how much I love you?
764
01:13:13,855 --> 01:13:15,980
Then why don't you trust me?
765
01:13:16,646 --> 01:13:19,129
Yes, I promised I wouldn't kill him.
766
01:13:19,329 --> 01:13:21,813
If only he admits to everything he did.
767
01:13:22,013 --> 01:13:23,238
Make him admit,
768
01:13:23,438 --> 01:13:25,313
I'll let him go.
769
01:13:27,480 --> 01:13:29,438
What if he is innocent?
770
01:13:29,638 --> 01:13:30,209
Voice,
771
01:13:30,409 --> 01:13:31,094
Smell,
772
01:13:31,294 --> 01:13:31,980
Mole,
773
01:13:32,688 --> 01:13:34,504
What if they are all a coincidence?
774
01:13:34,704 --> 01:13:36,521
I don't believe in coincidence,
775
01:13:36,721 --> 01:13:37,730
I believe in only facts.
776
01:13:38,271 --> 01:13:40,686
I want every single detail.
777
01:13:40,886 --> 01:13:42,980
You got ten minutes only Siva.
778
01:13:53,230 --> 01:13:54,405
Siva,
779
01:13:54,605 --> 01:13:56,030
Call our Mumbai branch.
780
01:13:56,230 --> 01:13:57,338
They will clarify everything.
781
01:13:57,538 --> 01:13:58,613
You are wasting time.
782
01:13:58,813 --> 01:14:01,688
I didn't even go home for a few months,
due to work load.
783
01:14:01,888 --> 01:14:03,021
I slept in office only.
784
01:14:03,221 --> 01:14:04,526
You are wasting time.
785
01:14:04,726 --> 01:14:07,013
Please call them once,
they will tell you Siva.
786
01:14:07,355 --> 01:14:08,155
Sir,
787
01:14:08,355 --> 01:14:10,688
She is not in her right
mind to listen to anyone.
788
01:14:10,980 --> 01:14:13,563
You must admit to everything.
That is the only way.
789
01:14:14,313 --> 01:14:14,938
Siva,
790
01:14:15,438 --> 01:14:17,188
She tied my hands very tight Siva.
791
01:14:18,188 --> 01:14:20,188
Blood circulation is
not going to my hands.
792
01:14:20,813 --> 01:14:22,105
Please untie me Siva.
793
01:14:22,305 --> 01:14:22,605
F**k it.
794
01:14:22,855 --> 01:14:23,355
F**k it.
795
01:14:23,980 --> 01:14:27,313
I'm the only one standing
between you and your death.
796
01:14:27,513 --> 01:14:28,446
If I step aside,
797
01:14:28,646 --> 01:14:30,980
She will not hesitate
for a second to kill you.
798
01:14:31,180 --> 01:14:31,780
Please confess.
799
01:14:31,980 --> 01:14:32,980
What should I confess?
800
01:14:33,855 --> 01:14:35,105
I can't do this anymore.
801
01:14:35,396 --> 01:14:38,313
I really don't know what to confess Siva.
802
01:14:38,563 --> 01:14:39,488
Just think.
803
01:14:39,688 --> 01:14:40,688
I don't know what to think.
804
01:14:42,438 --> 01:14:44,438
She'll kill me if I admit.
805
01:14:45,938 --> 01:14:49,188
She'll kill me if I don't admit.
806
01:14:54,980 --> 01:14:58,396
I'll tell you a few
things she shared with me,
807
01:14:58,596 --> 01:14:59,771
Say as it is.
808
01:15:05,396 --> 01:15:09,313
I gave you a job when you had nothing.
809
01:15:09,513 --> 01:15:11,563
I even gave you a Promotion.
810
01:15:11,763 --> 01:15:13,813
And this is how you repay me?
811
01:15:14,013 --> 01:15:15,234
Very good Siva.
812
01:15:15,980 --> 01:15:17,446
If that video goes viral,
813
01:15:17,646 --> 01:15:19,355
How can I live in the society Siva?
814
01:15:20,021 --> 01:15:22,021
Law suits, women's associations.
815
01:15:23,223 --> 01:15:24,609
My life will be spoiled Siva.
816
01:15:24,809 --> 01:15:27,188
Sir, I'm trying to help you.
817
01:15:27,688 --> 01:15:28,946
She tied your hands.
818
01:15:29,146 --> 01:15:32,563
Coerced confession can't be
admissible in the court of law.
819
01:15:32,763 --> 01:15:35,730
She doesn't understand that.
820
01:15:36,396 --> 01:15:38,396
If you admit to everything,
821
01:15:38,605 --> 01:15:40,605
First we will escape from here.
822
01:15:41,396 --> 01:15:43,396
I'll take care of the video later.
823
01:15:44,480 --> 01:15:46,146
But you have to promise me one thing,
824
01:15:47,271 --> 01:15:48,613
After escaping from here,
825
01:15:48,813 --> 01:15:50,713
You must not file any charges against her.
826
01:15:50,938 --> 01:15:53,688
I'll put her in a good
psychiatric hospital.
827
01:15:54,230 --> 01:15:55,271
OK?
828
01:15:58,313 --> 01:16:00,021
In 2016,
829
01:16:02,230 --> 01:16:04,980
You kidnapped her,
and put her in a small room.
830
01:16:06,855 --> 01:16:09,188
You raped her even when she
is suffering from fever.
831
01:16:09,388 --> 01:16:10,979
She begged you to stop,
832
01:16:11,179 --> 01:16:12,875
But you never listened.
833
01:16:13,075 --> 01:16:14,771
Please stop it Siva.
834
01:16:15,771 --> 01:16:17,771
She doesn't know me at all.
835
01:16:18,188 --> 01:16:20,188
But you know me right?
836
01:16:20,813 --> 01:16:24,188
Do you really think I can
do such horrendous things?
837
01:16:24,771 --> 01:16:26,771
Am I capable of doing something like this?
838
01:16:27,532 --> 01:16:28,532
Am I?
839
01:16:28,813 --> 01:16:30,021
Am I?
840
01:16:42,146 --> 01:16:43,004
Ready.
841
01:16:43,204 --> 01:16:44,063
Wait.
842
01:16:47,188 --> 01:16:48,480
Untie his hands.
843
01:17:25,105 --> 01:17:26,563
Ready.
844
01:17:31,438 --> 01:17:32,900
My name is Rajesh Mishra.
845
01:17:34,521 --> 01:17:37,521
Managing director of
Mishra group of industries.
846
01:17:37,896 --> 01:17:39,896
In 2016,
847
01:17:40,896 --> 01:17:42,946
I kidnapped a girl named Asmee.
848
01:17:43,146 --> 01:17:45,821
While she was walking
alone on the road at night.
849
01:17:46,021 --> 01:17:51,646
I drugged her from
behind and kidnapped her.
850
01:17:51,846 --> 01:17:56,534
I tied her with chains in
a room and tortured her.
851
01:17:56,734 --> 01:17:58,230
Stop it.
852
01:18:03,438 --> 01:18:06,438
You trained him so well Siva.
853
01:18:09,146 --> 01:18:14,313
He is saying things
exactly as I shared with you.
854
01:18:15,146 --> 01:18:18,146
He didn't tie me in that room with chains,
855
01:18:18,346 --> 01:18:20,946
It was an electronic ankle monitor.
856
01:18:21,146 --> 01:18:24,146
Don't be fooled by his innocent face.
857
01:18:24,730 --> 01:18:26,521
He is a manipulator,
858
01:18:27,521 --> 01:18:28,730
He is a monster.
859
01:18:42,396 --> 01:18:42,980
Stop there.
860
01:18:43,180 --> 01:18:43,709
Sir.
861
01:18:43,909 --> 01:18:44,552
Shut up.
862
01:18:44,752 --> 01:18:45,396
Stop there.
863
01:18:46,355 --> 01:18:48,909
Wife and husband together
p Laying ****** games with me?
864
01:18:49,188 --> 01:18:50,588
I'm not part of it sir.
865
01:18:50,788 --> 01:18:52,188
Hey you bast**d, quiet.
866
01:18:53,646 --> 01:18:54,646
Stop right there.
867
01:18:54,938 --> 01:18:56,063
Back off.
868
01:18:56,480 --> 01:18:59,480
You invite me to dinner
and planned to kill me?
869
01:19:00,896 --> 01:19:01,530
Sir.
870
01:19:01,730 --> 01:19:03,188
Hey, Shut up.
871
01:19:04,396 --> 01:19:07,521
I will kill you both in
the name of self-defense.
872
01:19:07,721 --> 01:19:09,563
I won't even go to prison.
873
01:19:09,763 --> 01:19:10,521
Back off.
874
01:19:10,721 --> 01:19:13,193
[gun cocking]
875
01:19:15,313 --> 01:19:17,188
[electric shock buzzing]
876
01:19:22,146 --> 01:19:22,855
Siva,
877
01:19:23,313 --> 01:19:23,938
Siva,
878
01:19:24,396 --> 01:19:25,021
Siva,
879
01:19:25,355 --> 01:19:26,605
Are you OK Siva?
880
01:19:28,146 --> 01:19:29,896
Are you OK?
881
01:19:30,396 --> 01:19:31,021
Siva.
882
01:19:34,063 --> 01:19:35,071
What happened?
883
01:19:35,271 --> 01:19:37,646
Just a little shock, You'll be fine Siva.
884
01:19:37,846 --> 01:19:43,846
[groaning]
885
01:19:58,480 --> 01:20:00,355
Time to wake up Professor.
886
01:20:01,896 --> 01:20:04,688
Do you remember ankle monitor?
887
01:20:05,480 --> 01:20:06,855
It's payback time.
888
01:20:10,813 --> 01:20:11,855
Asmee,
889
01:20:12,646 --> 01:20:13,688
Asmee.
890
01:20:15,605 --> 01:20:17,980
What should I do to make you believe?
891
01:20:18,188 --> 01:20:20,605
I'll believe you only if
you tell me the truth.
892
01:20:20,805 --> 01:20:22,188
I'm telling the truth Asmee.
893
01:20:23,355 --> 01:20:25,813
Let's go to my house,
894
01:20:26,771 --> 01:20:28,313
You can search my whole house.
895
01:20:29,563 --> 01:20:30,438
Asmee,
896
01:20:31,146 --> 01:20:32,313
Listen to me please.
897
01:20:32,513 --> 01:20:33,271
Asmee,
898
01:20:34,355 --> 01:20:35,313
Asmee,
899
01:20:37,146 --> 01:20:38,946
We don't have time,
900
01:20:39,146 --> 01:20:40,855
Ajay will come here any minute.
901
01:20:43,396 --> 01:20:45,521
Let's go to his house.
902
01:20:46,521 --> 01:20:48,063
We'll search everything.
903
01:20:48,646 --> 01:20:50,338
If he did everything you said,
904
01:20:50,538 --> 01:20:52,230
We'll definitely find something.
905
01:20:53,146 --> 01:20:55,230
You still don't understand, do you?
906
01:20:55,430 --> 01:20:55,938
Think,
907
01:20:56,138 --> 01:20:56,646
Think.
908
01:20:58,480 --> 01:21:01,146
I told you he's a manipulator.
909
01:21:02,396 --> 01:21:06,188
There won't be anything.
910
01:21:06,388 --> 01:21:08,155
Am I right Professor?
911
01:21:08,355 --> 01:21:10,813
There is nothing at your house right? Ah?
912
01:21:12,896 --> 01:21:14,730
Think Siva, Think.
913
01:21:28,230 --> 01:21:33,396
He has a guest house in jubilee hills.
914
01:21:36,605 --> 01:21:42,646
Siva, why do you want to go there?
I don't live there.
915
01:21:42,846 --> 01:21:43,696
You know right?
916
01:21:43,896 --> 01:21:46,171
I don't even use that place.
917
01:21:46,371 --> 01:21:48,908
Siva, let's go to my house.
918
01:21:49,108 --> 01:21:51,646
Let's go to my house, Siva.
919
01:21:55,396 --> 01:21:59,480
I have always wanted to
see fear in your eyes,
920
01:22:00,021 --> 01:22:03,021
it finally happened Professor.
921
01:22:03,271 --> 01:22:05,563
Room is there right?
922
01:22:06,480 --> 01:22:07,605
Right?
923
01:22:11,480 --> 01:22:12,496
Let's go.
924
01:22:15,188 --> 01:22:17,363
If I find the room there,
925
01:22:17,563 --> 01:22:20,688
Do you know where would
I put this gun and shoot?
926
01:22:21,230 --> 01:22:22,071
Think,
927
01:22:22,271 --> 01:22:24,938
Come on, try to guess.
928
01:22:55,355 --> 01:22:56,355
Eesha
929
01:22:57,563 --> 01:22:58,438
Eesha
930
01:22:59,063 --> 01:22:59,980
Eesha
931
01:23:00,646 --> 01:23:03,646
Eesha, Get up.
932
01:23:06,521 --> 01:23:08,063
What did you do to her?
933
01:23:08,688 --> 01:23:10,355
I got nothing to do with this Siva.
934
01:23:10,555 --> 01:23:12,188
She planned all this Siva.
935
01:23:12,388 --> 01:23:13,196
Shut up,
936
01:23:13,396 --> 01:23:16,188
Are you still trying to defend yourself,
even after getting caught red handed?
937
01:23:16,855 --> 01:23:22,730
I was in her place for four
years in this very room.
938
01:23:24,688 --> 01:23:26,521
Do you trust me now?
939
01:23:28,521 --> 01:23:30,313
Siva.
940
01:23:51,438 --> 01:23:53,313
I should not do this.
941
01:23:59,938 --> 01:24:01,980
You should do it.
942
01:24:02,813 --> 01:24:04,146
You deserve it.
943
01:24:13,355 --> 01:24:16,355
[Shanti parvam chapter 110, Verse 26]
mayacharo mayaya varaneah
944
01:24:17,396 --> 01:24:19,317
sadhvacharah
945
01:24:19,517 --> 01:24:21,238
sadhuna
946
01:24:21,438 --> 01:24:23,021
prathyupeyaha.
947
01:24:57,896 --> 01:24:59,563
Ajay will come here any minute.
948
01:25:00,271 --> 01:25:01,605
We have to get rid of the evidence.
949
01:25:04,646 --> 01:25:05,730
I'm sorry.
950
01:25:06,230 --> 01:25:07,646
I didn't believe you.
951
01:25:09,771 --> 01:25:10,896
It's OK Siva.
952
01:25:11,980 --> 01:25:13,855
At least you trust me now.
953
01:25:18,271 --> 01:25:19,146
What happened?
954
01:25:22,590 --> 01:25:25,044
Was it right to kill him Siva?
955
01:25:25,355 --> 01:25:27,271
You did the right thing Asmee.
956
01:25:28,230 --> 01:25:29,313
Not just you,
957
01:25:29,980 --> 01:25:31,238
he kidnapped Eesha too.
958
01:25:31,438 --> 01:25:33,271
it's a good thing you
recognized his voice,
959
01:25:34,605 --> 01:25:37,313
or Eesha would've died there in that room.
960
01:25:37,513 --> 01:25:39,438
You ate food that fell on the floor.
961
01:25:40,230 --> 01:25:42,230
He treated you like a dog.
962
01:25:43,188 --> 01:25:49,146
It's even painful to imagine
how you survived all that.
963
01:25:53,021 --> 01:25:58,896
I never told you that I ate
food that fell on the floor.
964
01:26:02,396 --> 01:26:07,730
He told me that,
when I was talking to him there.
965
01:26:08,396 --> 01:26:10,480
Then why didn't you kill him?
966
01:26:11,605 --> 01:26:14,605
Why did you support him
even after he said that?
967
01:26:37,146 --> 01:26:38,230
Why?
968
01:26:38,980 --> 01:26:40,563
Everything was going good.
969
01:26:41,105 --> 01:26:42,276
You ruined everything.
970
01:27:13,696 --> 01:27:15,021
F**k
971
01:27:29,063 --> 01:27:30,355
Good morning.
972
01:27:32,438 --> 01:27:34,771
Everything went as planned.
973
01:27:36,646 --> 01:27:38,771
I made a small mistake,
and ruined everything.
974
01:27:38,971 --> 01:27:40,605
Stupid, Stupid, Stupid.
975
01:27:42,521 --> 01:27:44,563
I was crazy about you in college.
976
01:27:45,230 --> 01:27:46,646
You didn't even look at me.
977
01:27:46,846 --> 01:27:47,780
You hated me.
978
01:27:47,980 --> 01:27:49,563
Because I was not rich.
979
01:27:50,105 --> 01:27:54,941
Every time you said you hated me,
I became crazy even more.
980
01:27:55,805 --> 01:27:57,500
I wanted you even more.
981
01:27:57,700 --> 01:27:59,396
That's why I kidnapped you.
982
01:28:01,813 --> 01:28:04,838
I created a character called
Professor in your mind.
983
01:28:05,038 --> 01:28:08,063
I knew that one day I have
to kill that character.
984
01:28:08,263 --> 01:28:10,271
That's why I spoke in his voice.
985
01:28:11,730 --> 01:28:12,863
You're beautiful.
986
01:28:13,063 --> 01:28:14,730
[Bhagavad Gita:Chapter 18, Verse 46]
siddhim vindati manavaha.
987
01:28:16,938 --> 01:28:19,230
I told you everything about him.
988
01:28:22,646 --> 01:28:25,646
I have a mole on the
left side of my chest,
989
01:28:26,730 --> 01:28:30,438
it's my lucky charm.
990
01:28:32,438 --> 01:28:36,646
I got bored of you after f**king
you everyday for four years.
991
01:28:36,846 --> 01:28:40,230
Not just your body, I wanted your heart.
992
01:28:40,430 --> 01:28:41,896
That's why I let you go.
993
01:29:17,605 --> 01:29:19,771
Your parents didn't commit suicide.
994
01:29:24,813 --> 01:29:26,396
I killed them both.
995
01:29:29,480 --> 01:29:32,188
I don't want anyone in
your life except me.
996
01:29:33,313 --> 01:29:38,146
But even after a year,
Professor character is still in your mind.
997
01:29:38,563 --> 01:29:40,238
You not becoming close to me at all.
998
01:29:41,063 --> 01:29:44,063
But you're still dreaming about him.
999
01:29:44,396 --> 01:29:47,396
That's why I planned all this.
1000
01:29:47,596 --> 01:29:48,321
My wife Asmee.
1001
01:29:48,521 --> 01:29:49,605
How's the food Professor?
1002
01:29:53,980 --> 01:29:56,063
Once that character is no more,
1003
01:29:56,563 --> 01:29:59,605
I thought, you'll be mine
both mentally and physically.
1004
01:30:01,605 --> 01:30:03,605
Did I act well?
1005
01:30:05,313 --> 01:30:07,146
You didn't get any doubt right?
1006
01:30:10,980 --> 01:30:12,688
You didn't get any doubt.
1007
01:30:13,980 --> 01:30:15,324
I made it occur to you.
1008
01:30:16,055 --> 01:30:16,855
F**k.
1009
01:30:18,480 --> 01:30:19,938
You should see the look on his face.
1010
01:30:23,813 --> 01:30:26,396
He had no idea what's going on Asmee.
1011
01:30:28,188 --> 01:30:30,521
Now his company is mine.
1012
01:30:31,105 --> 01:30:33,063
What about you? Ha?
1013
01:30:34,771 --> 01:30:39,646
How many years should I keep you in a
room before you become completely mine?
1014
01:30:39,846 --> 01:30:41,238
What did Eesha do?
1015
01:30:41,438 --> 01:30:42,952
Why did you kidnap her?
1016
01:30:52,146 --> 01:30:56,188
She hated it when you came back Asmee.
1017
01:30:59,146 --> 01:31:01,271
She hates you, because I love you.
1018
01:31:02,480 --> 01:31:05,480
She is a bigger psycho than me.
1019
01:31:06,063 --> 01:31:08,021
I thought she would hurt you.
1020
01:31:10,730 --> 01:31:13,730
Don't you know how much I love you?
1021
01:31:14,480 --> 01:31:15,938
If something happens to you.
1022
01:31:16,138 --> 01:31:16,696
I!
1023
01:31:16,896 --> 01:31:18,188
I can't.
1024
01:31:18,563 --> 01:31:19,521
I..
1025
01:33:11,438 --> 01:33:12,713
[ankle monitor beeping]
1026
01:33:12,913 --> 01:33:14,188
[electric shock buzzing]
[screams in pain]
71633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.