All language subtitles for Archer s12e06 Drastic Voyage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:04,018 [dramatic music] 2 00:00:04,051 --> 00:00:07,224 ♪ ♪ 3 00:00:07,258 --> 00:00:09,295 [glass shatters] Sorry. 4 00:00:09,328 --> 00:00:11,600 Slipped from my hand. So we have a contract? 5 00:00:11,634 --> 00:00:13,538 A very lucrative contract. 6 00:00:13,571 --> 00:00:15,474 To go to Japan and eliminate 7 00:00:15,508 --> 00:00:17,579 the assassin known as the Dingo, 8 00:00:17,612 --> 00:00:20,284 with whom I believe I've crossed paths before. 9 00:00:20,317 --> 00:00:21,620 Yes, dear. Excellent. 10 00:00:21,654 --> 00:00:23,558 Well, I should prepare. 11 00:00:23,591 --> 00:00:26,396 Colleagues. 12 00:00:26,429 --> 00:00:28,534 God, he really hates glasses now. 13 00:00:28,568 --> 00:00:31,507 Yeah. Well, that went better than expected. 14 00:00:31,540 --> 00:00:33,243 Archer: [retching] 15 00:00:33,276 --> 00:00:36,282 Jesus...are you throwing up from your soul? 16 00:00:36,316 --> 00:00:38,153 Ugh. Yeah. Most of my soul 17 00:00:38,186 --> 00:00:40,457 is actually in here now, right next to the corn, 18 00:00:40,491 --> 00:00:42,194 which I haven't eaten in a week. 19 00:00:42,228 --> 00:00:45,133 Either you just dredged up a painfully repressed memory, 20 00:00:45,167 --> 00:00:46,402 or you ordered the allyoucaneat 21 00:00:46,436 --> 00:00:48,608 dayold shrimp fry from Cajun Casey's. 22 00:00:48,641 --> 00:00:51,847 Ugh. Yep, one of those. I can't resist it either. 23 00:00:51,880 --> 00:00:53,483 Now, if you'll excuse me. 24 00:00:53,517 --> 00:00:55,622 [Pam retching] 25 00:00:55,655 --> 00:00:58,393 Quick question: What in the goddamned hell? 26 00:00:58,426 --> 00:01:02,167 It says it was his first mission as an agent. 27 00:01:02,201 --> 00:01:04,405 The Dingo killed his first love 28 00:01:04,438 --> 00:01:06,142 other than Ms. Archer, of course. 29 00:01:06,175 --> 00:01:07,545 Still gross. Still hot. 30 00:01:07,579 --> 00:01:09,549 Paging Dr. Oedipus. Why? 31 00:01:09,583 --> 00:01:11,587 Also, when did he become a doctor? 32 00:01:11,620 --> 00:01:14,091 And is he single? Okay, refocusing! 33 00:01:14,125 --> 00:01:16,329 It says here the Dingo may be the most elusive person 34 00:01:16,362 --> 00:01:18,233 on the planet, and Archer was never the same 35 00:01:18,266 --> 00:01:21,105 after his first mission. 36 00:01:21,139 --> 00:01:24,312 Lana: So he was a better spy before all this happened? 37 00:01:24,345 --> 00:01:25,615 Malory: Well... Okay, you're saying 38 00:01:25,648 --> 00:01:27,519 you're glad he had this trauma 39 00:01:27,552 --> 00:01:29,355 because it made him a great spy, 40 00:01:29,388 --> 00:01:32,428 but now he needs to deal with it to become a better spy? 41 00:01:32,461 --> 00:01:35,100 Oh, I wouldn't say that. 42 00:01:35,133 --> 00:01:37,271 [swallows] But yes. 43 00:01:37,304 --> 00:01:41,212 [light music] 44 00:01:41,245 --> 00:01:43,183 McGinley: Sterling. I've made these tapes 45 00:01:43,216 --> 00:01:45,588 to prepare you for your first mission. 46 00:01:45,622 --> 00:01:47,559 I could tell you all of this, of course, 47 00:01:47,592 --> 00:01:50,464 but I might be otherwise occupied. 48 00:01:50,498 --> 00:01:52,468 [chuckles] 49 00:01:52,502 --> 00:01:54,271 So cool. McGinley: Now, 50 00:01:54,305 --> 00:01:56,175 these won't be the standard methods, 51 00:01:56,209 --> 00:01:58,547 but you were never top of your class by the book. 52 00:01:58,581 --> 00:02:02,287 You have something special: intuition, feel. 53 00:02:02,321 --> 00:02:05,227 And if you learn to trust it, you'll come through just fine. 54 00:02:06,329 --> 00:02:08,567 Oh, God. Ah! Oh, my God. 55 00:02:08,601 --> 00:02:11,439 [gasps] I'mI spilled my drink! 56 00:02:11,472 --> 00:02:13,611 [gasps] Oh, God. 57 00:02:13,644 --> 00:02:15,280 Okay, I get that. 58 00:02:15,314 --> 00:02:17,151 Hm, yep. 59 00:02:17,719 --> 00:02:20,692 [main title theme] 60 00:02:20,725 --> 00:02:27,672 ♪ ♪ 61 00:02:57,665 --> 00:02:59,936 Uh, tw 62 00:02:59,970 --> 00:03:03,276 and my rakishly handsome, yet somehow single, nephew, 63 00:03:03,309 --> 00:03:04,513 Sterling. I'll make a note. 64 00:03:04,546 --> 00:03:08,521 "Weird, unclenephew relationship." 65 00:03:08,554 --> 00:03:13,497 Uh, so, uh, what brings you to the, uh, this hotel? 66 00:03:13,531 --> 00:03:15,668 A bike. And a desire to not starve. 67 00:03:15,702 --> 00:03:17,539 [chuckles] 68 00:03:17,572 --> 00:03:19,241 You're uncle's a bit of a character. 69 00:03:19,275 --> 00:03:20,745 My, my what? Oh, yeah. 70 00:03:20,778 --> 00:03:23,584 Yeah, yeah, he's a handful. Or is "handful" 71 00:03:23,617 --> 00:03:25,755 just what they call a sleazebag in America? 72 00:03:25,788 --> 00:03:28,259 Oh, come on. He's not a bag of sleaze. 73 00:03:28,293 --> 00:03:30,263 He's, you know, more of a thin coating. 74 00:03:30,297 --> 00:03:31,767 [chuckles] [bell dings] 75 00:03:31,800 --> 00:03:34,405 So this is my first time in Tokyo. 76 00:03:34,438 --> 00:03:37,545 Uh, think you could maybe show me around a little tonight? 77 00:03:37,579 --> 00:03:39,716 Just think how funny it'll be when you ditch me 78 00:03:39,750 --> 00:03:41,987 at the bathhouse after stealing my clothes. 79 00:03:42,020 --> 00:03:43,524 Tell you what. I'll think about it. 80 00:03:43,557 --> 00:03:45,561 Um, howhow hard? 81 00:03:45,595 --> 00:03:47,999 Well, you tell me. 82 00:03:48,032 --> 00:03:50,571 [soft music] 83 00:03:50,605 --> 00:03:54,311 And phrasing. Delightful. 84 00:03:54,880 --> 00:03:57,619 You must find a way to embrace the moment, 85 00:03:57,652 --> 00:04:00,691 exist entirely within it. 86 00:04:00,725 --> 00:04:03,430 The rest, the rest is easy. 87 00:04:03,463 --> 00:04:05,668 So we just gonna stare at the lobby of a hotel 88 00:04:05,701 --> 00:04:08,373 we're not staying at like the world's worst stalkers? 89 00:04:08,406 --> 00:04:10,010 God damn it, Lana! 90 00:04:10,043 --> 00:04:12,314 Do the words "complex inner journey" mean nothing to you? 91 00:04:12,347 --> 00:04:14,586 They mean something to me! The mystery of human life. 92 00:04:14,619 --> 00:04:17,391 The strangeness. All the blood. 93 00:04:17,424 --> 00:04:20,565 [chuckles] He took "inner journey" literally! 94 00:04:20,598 --> 00:04:22,401 Just drive, Metamucil. 95 00:04:24,606 --> 00:04:26,677 McGinley: Our mission is to protect this man, 96 00:04:26,710 --> 00:04:30,484 Tadashi Kodo, from an assassin known as the Dingo. 97 00:04:30,518 --> 00:04:32,054 Who is he? Political freedom fighter? 98 00:04:32,087 --> 00:04:33,624 Scientist? [gasps] 99 00:04:33,657 --> 00:04:36,329 My secret father? The head of the yakuza. 100 00:04:36,362 --> 00:04:37,765 Japanese organized crime? 101 00:04:37,799 --> 00:04:39,803 Hard to feel like the good guys on this one. 102 00:04:39,836 --> 00:04:42,775 Good, bad, these are just words. 103 00:04:42,809 --> 00:04:44,613 But true evil is real. 104 00:04:44,646 --> 00:04:47,719 Evil is what you call someone who isn't paying you. 105 00:04:47,752 --> 00:04:49,689 Here, have a drink. Oh, no. 106 00:04:49,723 --> 00:04:52,027 I'm trying to stay sharp. Wouldn't recommend it. 107 00:04:52,060 --> 00:04:54,599 I've seen your training scores. Um, can we go back 108 00:04:54,633 --> 00:04:56,369 to the McGinley who thought I was great? 109 00:04:56,402 --> 00:04:57,739 Let me put this delicately. 110 00:04:57,772 --> 00:05:01,345 Your analytical mind is not your strength. 111 00:05:01,379 --> 00:05:02,849 Wow. That did not feel delicate. 112 00:05:02,882 --> 00:05:04,553 First time never does. 113 00:05:04,586 --> 00:05:07,090 Simply put, you need to trust your intuition. 114 00:05:07,124 --> 00:05:10,765 So what's a little frontal lobe paralysis between friends? 115 00:05:10,798 --> 00:05:13,504 All right. But, you know, just this once. 116 00:05:13,537 --> 00:05:16,610 That's what I always say. Kanpai! 117 00:05:16,643 --> 00:05:18,514 Lana: Well, if you're finished. 118 00:05:18,547 --> 00:05:21,419 I'm never finished, Lana! So you're welcome. 119 00:05:21,452 --> 00:05:23,389 All right, shut up. Let's get into this. 120 00:05:23,423 --> 00:05:25,895 William Radken, exMI6, now a freelance fixer. 121 00:05:25,928 --> 00:05:27,765 The Dingo's gonna kill him. Not our problem. 122 00:05:27,799 --> 00:05:29,803 Yes! I love it when things aren't our problem! 123 00:05:29,836 --> 00:05:31,874 [scoffs] MI6. Wonder how much training 124 00:05:31,907 --> 00:05:33,844 they need to fetch coffee for the CIA. 125 00:05:33,878 --> 00:05:35,748 Aww, it's really humiliating 126 00:05:35,781 --> 00:05:37,919 how they don't work for their mom, right? 127 00:05:37,952 --> 00:05:39,890 Krieger, you're here for comms and surveillance tech. 128 00:05:39,923 --> 00:05:42,629 And for my extensive knowledge of Japanese culture. 129 00:05:42,662 --> 00:05:45,433 Reading a couple dirty comics doesn't make you an expert. 130 00:05:45,467 --> 00:05:46,837 We need to stay close to Willian and wait 131 00:05:46,870 --> 00:05:48,707 for our moment to neutralize the Dingo. 132 00:05:48,741 --> 00:05:51,479 Which is why you should flirt with and probably date William. 133 00:05:51,513 --> 00:05:53,551 Ooh, development! 134 00:05:53,584 --> 00:05:55,721 Quiet down. His room is next door. 135 00:05:55,755 --> 00:05:57,357 And being that close to an active target 136 00:05:57,391 --> 00:05:59,529 seems like a great way to die. Oh, come on. 137 00:05:59,563 --> 00:06:01,567 At best, it's a pretty good way to die. 138 00:06:01,600 --> 00:06:03,904 And what are our other options here? 139 00:06:03,938 --> 00:06:06,677 I could try to reanimate and remote control a corpse. 140 00:06:06,710 --> 00:06:08,581 That's always your plan. 141 00:06:08,614 --> 00:06:10,651 Ugh, I'll get suited up. 142 00:06:10,685 --> 00:06:14,526 So... [clears throat] To make you more comfortable... 143 00:06:15,661 --> 00:06:18,399 I should go change. Uh, why? 144 00:06:19,736 --> 00:06:22,441 [sentimental music] 145 00:06:22,474 --> 00:06:24,411 Glengoolie Blue, neat. 146 00:06:24,445 --> 00:06:26,617 Better make it a double after that bullshit. 147 00:06:26,650 --> 00:06:28,787 [chuckles] Is it bullshit season already? 148 00:06:28,821 --> 00:06:30,591 Yeah. Fly you a few thousand miles 149 00:06:30,625 --> 00:06:32,427 to tell you they're not ready to decide. 150 00:06:32,461 --> 00:06:33,831 Same as it ever was. 151 00:06:33,864 --> 00:06:36,469 [sighs] But it does tend to bring out 152 00:06:36,503 --> 00:06:37,672 the inherent pointlessness of life. 153 00:06:37,705 --> 00:06:40,410 I'll drink to that, sweetheart. 154 00:06:40,443 --> 00:06:42,414 [shouting over music] This, uh, isn't what I expected. 155 00:06:42,447 --> 00:06:46,523 How so? II guess it's less Japanese. 156 00:06:46,556 --> 00:06:48,560 That is the thing about Japan. 157 00:06:48,594 --> 00:06:49,896 Hey, why is your English so good? 158 00:06:49,930 --> 00:06:51,733 Oh, you know. 159 00:06:51,767 --> 00:06:54,906 Classic starcrossed lovers, complex immigration stuff, 160 00:06:54,940 --> 00:06:57,879 dad's not around anymore. You know how that goes. 161 00:06:57,912 --> 00:07:01,720 Yeah, well, I didn't even know my father so... 162 00:07:01,753 --> 00:07:03,791 Sometimes I kinda wish I didn't know mine. 163 00:07:03,824 --> 00:07:04,993 But c'est la vie. 164 00:07:05,026 --> 00:07:06,730 Is that Japanese for something? 165 00:07:06,763 --> 00:07:08,534 Yeah. "Life's a shitshow." 166 00:07:08,567 --> 00:07:10,470 WILLIAM: Of course it is. 167 00:07:10,504 --> 00:07:12,809 When you're married to someone from work...again. 168 00:07:12,842 --> 00:07:15,615 Wow, look at you, going right back to the well you pissed in. 169 00:07:15,648 --> 00:07:16,984 Elegantly put. 170 00:07:17,017 --> 00:07:18,921 Well, I married someone I didn't work with 171 00:07:18,954 --> 00:07:20,958 and now he owns the company. 172 00:07:20,992 --> 00:07:23,196 Sometimes the well pisses back. 173 00:07:23,229 --> 00:07:24,899 You don't think she actually likes him, do you? 174 00:07:24,933 --> 00:07:27,004 Subtle flush, open body language, 175 00:07:27,037 --> 00:07:29,776 gesture amplitude increasing... That's a no, right? 176 00:07:29,809 --> 00:07:31,847 Say it's a no! Why are you so mad? 177 00:07:31,880 --> 00:07:33,884 Look, on a mission, feelings don't end well. 178 00:07:33,917 --> 00:07:35,888 It'll ruin... 179 00:07:35,921 --> 00:07:37,892 they're not an option! 180 00:07:37,925 --> 00:07:40,564 Ugh, come on man, not working for your mother 181 00:07:40,598 --> 00:07:42,034 is always an option. 182 00:07:42,067 --> 00:07:44,572 You haven't met her and stared into those eyes. 183 00:07:44,606 --> 00:07:47,779 Like a combination of a shark and two bigger sharks. 184 00:07:47,812 --> 00:07:49,214 Have you tried bopping her on the nose? 185 00:07:49,248 --> 00:07:51,018 Only in my dreams. I woke up apologizing 186 00:07:51,052 --> 00:07:52,522 with a giant erection. 187 00:07:52,555 --> 00:07:54,659 [laughs] 188 00:07:54,693 --> 00:07:56,897 Uh, maybe too much for a first date? 189 00:07:56,930 --> 00:07:58,901 Oh, so you think this is a date? 190 00:07:58,934 --> 00:08:00,638 Uh, maybe? 191 00:08:00,671 --> 00:08:03,076 [sultry music] 192 00:08:03,109 --> 00:08:06,616 ♪ ♪ 193 00:08:06,650 --> 00:08:08,019 [glass shatters] 194 00:08:10,925 --> 00:08:13,831 First date, ten years ago, that was probably my best kiss. 195 00:08:13,864 --> 00:08:17,705 Did not call me back. Oof. Real slap in the nuts. 196 00:08:17,739 --> 00:08:19,709 [grunts] 197 00:08:19,743 --> 00:08:22,280 Sorry, Wild One, I didn't mean to interrupt 198 00:08:22,314 --> 00:08:23,717 your costume party. 199 00:08:23,751 --> 00:08:25,821 Kinda woozy from that kiss, you know? 200 00:08:25,855 --> 00:08:27,859 High five? [speaking Japanese] 201 00:08:27,892 --> 00:08:30,664 Uh, that didn't sound like Japanese for high five. 202 00:08:30,698 --> 00:08:34,572 [speaking Japanese] 203 00:08:35,608 --> 00:08:36,977 Stay gold, ponyboy! 204 00:08:37,010 --> 00:08:38,881 [all shouting] 205 00:08:38,914 --> 00:08:41,620 So here we are. Two romantically unavailable 206 00:08:41,653 --> 00:08:44,024 people with an undeniable rapport... 207 00:08:44,058 --> 00:08:46,830 [people screaming] 208 00:08:46,863 --> 00:08:49,636 [rockabilly music playing] 209 00:08:49,669 --> 00:08:51,773 Enjoying each other's company. 210 00:08:51,807 --> 00:08:56,583 ♪ ♪ 211 00:08:56,616 --> 00:08:59,589 While our spouses are thousands of miles away. 212 00:08:59,622 --> 00:09:02,562 ♪ ♪ 213 00:09:02,595 --> 00:09:03,964 Let's get out of here! 214 00:09:05,100 --> 00:09:06,737 Let's get out of here. 215 00:09:06,770 --> 00:09:09,609 [motor revving] 216 00:09:09,642 --> 00:09:16,590 ♪ ♪ 217 00:09:21,767 --> 00:09:23,771 Aah! Can't do it. 218 00:09:23,804 --> 00:09:26,743 [sighs] Nope. Too married. 219 00:09:26,777 --> 00:09:28,747 Tell you what, though. What if... 220 00:09:28,781 --> 00:09:30,851 I can't wait for how weird this is gonna be. 221 00:09:30,885 --> 00:09:33,991 What if we go into your room, cuddle for five minutes... 222 00:09:34,024 --> 00:09:35,995 No kissing. And then we retire 223 00:09:36,028 --> 00:09:38,834 to our separate rooms and then pleasure ourselves 224 00:09:38,867 --> 00:09:40,069 intensely enough to cause injury. 225 00:09:40,103 --> 00:09:43,644 And I am setting my watch. 226 00:09:43,677 --> 00:09:45,346 Feelings were bad enough, but Jesus, 227 00:09:45,380 --> 00:09:47,184 just cheat like a decent person. 228 00:09:47,217 --> 00:09:50,925 Goddamnn, that's weird. Ugh, I know, right? 229 00:09:50,958 --> 00:09:53,764 Oohhoo, this one's a real pageturner. 230 00:09:58,406 --> 00:10:01,312 [sparse traditional music] 231 00:10:01,345 --> 00:10:03,049 ♪ ♪ 232 00:10:03,082 --> 00:10:04,919 Reiko: Oh, no! 233 00:10:04,953 --> 00:10:07,057 She's gone! Oh, hey, Reiko. 234 00:10:07,090 --> 00:10:09,729 But now I'm pretending to be cool. 235 00:10:09,762 --> 00:10:12,367 I don't think she noticed. [laughs] 236 00:10:12,400 --> 00:10:15,373 I gotta get to work. Oh, crap. Yeah, I should... 237 00:10:15,406 --> 00:10:18,346 Check with your "uncle" about your "vacation." 238 00:10:18,379 --> 00:10:19,883 Uh, I assume you're using 239 00:10:19,916 --> 00:10:21,720 those finger quotes for emphasis. 240 00:10:21,753 --> 00:10:23,156 Because I'm an ignorant monster 241 00:10:23,189 --> 00:10:25,661 who doesn't understand quotation marks? 242 00:10:25,694 --> 00:10:29,401 Look, Sterling, your uncle's been through here a few times. 243 00:10:29,434 --> 00:10:31,071 And let me give you a tip. 244 00:10:31,105 --> 00:10:34,946 The hotel staff always knows everything. 245 00:10:34,979 --> 00:10:38,085 Like everything, everything? Yup. Not that we want to. 246 00:10:38,119 --> 00:10:40,891 Hey, uh, can we maybe Sterling. 247 00:10:40,925 --> 00:10:43,095 I went out with you because I was bored 248 00:10:43,129 --> 00:10:45,701 and you looked like a dumb bit of fun. 249 00:10:45,734 --> 00:10:47,370 Yeah, uh, same here. 250 00:10:47,404 --> 00:10:49,742 II was just gonna ask you 251 00:10:49,776 --> 00:10:51,713 if we could never see each other again. 252 00:10:51,746 --> 00:10:56,021 But, I will say, you've got something interesting going on. 253 00:10:56,055 --> 00:10:58,125 But let me tell you the one thing I don't like. 254 00:10:58,159 --> 00:11:00,096 Do you have to? Your name. 255 00:11:00,129 --> 00:11:02,768 "Sterling"? Doesn't really fit you. 256 00:11:02,802 --> 00:11:06,108 You could call me Archer. Hmm, I like that. 257 00:11:06,141 --> 00:11:09,414 See you later...Archer. 258 00:11:09,448 --> 00:11:10,885 Archer: ...and then, bang. 259 00:11:10,918 --> 00:11:12,722 She hits the guy with a beer bottle, 260 00:11:12,755 --> 00:11:14,258 and we zoom away on her motorcycle. 261 00:11:14,291 --> 00:11:15,961 And I just really like her, you know. 262 00:11:16,897 --> 00:11:22,140 [speaking Japanese] 263 00:11:22,173 --> 00:11:26,015 Mr. Kodo says that if we're going to play grabass all day, 264 00:11:26,048 --> 00:11:28,152 he would've brought thicker gloves. 265 00:11:28,185 --> 00:11:30,023 Sterling, uh, appreciate the energy, 266 00:11:30,056 --> 00:11:31,993 but let's get back to business, eh? 267 00:11:32,027 --> 00:11:33,997 Oh! Could you actually call me Archer? 268 00:11:34,031 --> 00:11:35,935 My girlfriend likes that betterReiko. 269 00:11:35,968 --> 00:11:38,874 She's Japanese. So cool. 270 00:11:38,907 --> 00:11:40,878 Okay, so first off, before we set the agenda here, 271 00:11:40,911 --> 00:11:43,750 let's all be extra respectful of the encounter 272 00:11:43,784 --> 00:11:45,153 that Lana had last night. 273 00:11:45,186 --> 00:11:46,890 By bringing it up immediately? 274 00:11:46,923 --> 00:11:48,292 I'm saying, now that it has been brought up, 275 00:11:48,326 --> 00:11:51,031 I forget by whom, we should be respectful about it. 276 00:11:51,065 --> 00:11:52,835 Though it was pretty messed up. 277 00:11:52,868 --> 00:11:54,806 Hey, you still working on that helmet for dolphins 278 00:11:54,839 --> 00:11:56,943 that lets them communicate sexual consent? 279 00:11:56,977 --> 00:11:58,780 Smoke bomb! 280 00:11:58,814 --> 00:12:01,218 Look, your voyage of masturbatory exploration aside. 281 00:12:01,252 --> 00:12:03,189 If it's aside, why do you keep bringing it up? 282 00:12:03,222 --> 00:12:05,026 And even if that were cheating 283 00:12:05,059 --> 00:12:06,763 I didn't say cheating. You did. 284 00:12:06,796 --> 00:12:08,299 But it totally is. Continue. 285 00:12:08,332 --> 00:12:11,806 You hate Robert, so why do you even care? 286 00:12:11,840 --> 00:12:14,779 Look, if you want to quasighostbang some ex"spy" 287 00:12:14,812 --> 00:12:16,048 from a secondtier organization... 288 00:12:16,081 --> 00:12:18,052 Oh, my God, it always comes back 289 00:12:18,085 --> 00:12:20,925 to the same old dickswinging. Ha! Not true. 290 00:12:20,958 --> 00:12:23,931 This involves, at minimum, two kinds of dickswinging. 291 00:12:23,964 --> 00:12:26,068 But look, when feelings get mixed into missions, 292 00:12:26,101 --> 00:12:28,072 bad stuff happens, so for now, 293 00:12:28,105 --> 00:12:29,876 let's just focus on the next step in the plan. 294 00:12:29,909 --> 00:12:31,546 Which is? Getting William out 295 00:12:31,579 --> 00:12:34,217 in the open so the Dingo can try to kill him. 296 00:12:34,251 --> 00:12:36,322 Ugh, God damn it. 297 00:12:41,833 --> 00:12:43,469 Ah, shit. Sniper! 298 00:12:50,249 --> 00:12:52,822 Sterling! 299 00:12:52,855 --> 00:12:54,559 Archer, Stop thinking. 300 00:12:54,592 --> 00:12:55,894 Move! 301 00:12:55,928 --> 00:12:58,900 [dramatic music] 302 00:12:58,934 --> 00:13:05,246 ♪ ♪ 303 00:13:08,319 --> 00:13:11,593 [both shouting] 304 00:13:11,626 --> 00:13:14,364 He is saying, "Holy shit!" 305 00:13:14,398 --> 00:13:16,101 When did you get here? 306 00:13:19,207 --> 00:13:20,911 At some point, the training takes over. 307 00:13:20,944 --> 00:13:22,113 And then you ignore the training 308 00:13:22,147 --> 00:13:23,984 and listen to your inner awesomeness. 309 00:13:24,017 --> 00:13:27,257 I just can't imagine what it feels like to be shot at. 310 00:13:27,290 --> 00:13:30,296 Yeah, well, I guess, I didn't actually get shot at. 311 00:13:30,330 --> 00:13:32,267 Come to think of it, I didn't even see a sniper. 312 00:13:32,300 --> 00:13:34,004 Was there one? 313 00:13:34,037 --> 00:13:35,874 Why would McGinley fake a sniper? 314 00:13:35,908 --> 00:13:37,878 Other than gaining him the total trust 315 00:13:37,912 --> 00:13:40,283 of the head of the yakuza? Wow. 316 00:13:40,316 --> 00:13:43,289 I just realized something. We should have sex again. 317 00:13:43,322 --> 00:13:44,892 How about behind that tree over there? 318 00:13:44,926 --> 00:13:47,598 And that is why I love you. 319 00:13:47,631 --> 00:13:49,234 Whoops. 320 00:13:55,914 --> 00:13:57,585 You're sure the Dingo will have to move out 321 00:13:57,618 --> 00:13:59,287 into the open to take the shot? 322 00:13:59,321 --> 00:14:01,893 As long as she stays between that table and that plant, 323 00:14:01,926 --> 00:14:03,897 the Dingo has to move into the open. 324 00:14:03,930 --> 00:14:05,934 [tense music] 325 00:14:05,968 --> 00:14:07,938 Right on cue. The Dingo! 326 00:14:07,972 --> 00:14:10,309 [vocalizes dramatically] Damn it, Krieger! 327 00:14:10,343 --> 00:14:11,980 Oh, relax, at this distance, 328 00:14:12,013 --> 00:14:13,950 it's physically impossible for them to hear us. 329 00:14:13,984 --> 00:14:15,186 There's something to be said 330 00:14:15,219 --> 00:14:17,057 for the mood of a time and place. 331 00:14:17,090 --> 00:14:18,860 That's what the dolphins keep saying. 332 00:14:19,929 --> 00:14:22,033 Come on. Step out. 333 00:14:22,067 --> 00:14:24,906 Step out and I'll be free. 334 00:14:24,939 --> 00:14:27,043 Actually, the human mind can't heal like that. 335 00:14:27,077 --> 00:14:29,181 We're doomed to play out the same patterns over and over 336 00:14:29,214 --> 00:14:31,118 until we deal with the root causes. 337 00:14:31,151 --> 00:14:34,324 ♪ ♪ 338 00:14:34,357 --> 00:14:37,665 And... 339 00:14:37,698 --> 00:14:39,602 no! 340 00:14:41,105 --> 00:14:42,207 Backup plan! 341 00:14:42,240 --> 00:14:44,277 I stashed the Krieger drone nearby. 342 00:14:44,311 --> 00:14:46,649 We have drone lift off. 343 00:14:46,683 --> 00:14:48,352 [device blips] And I'm following. 344 00:14:48,385 --> 00:14:50,256 And the Dingo noticed me. 345 00:14:50,289 --> 00:14:52,060 And now shot me. 346 00:14:52,093 --> 00:14:55,099 [device plays descending tones] Aww. 347 00:14:55,133 --> 00:14:58,607 So I guess Lana had some second thoughts. 348 00:14:58,640 --> 00:15:01,345 Yes, I would like to talk to her about that. 349 00:15:01,378 --> 00:15:03,482 [stammering wordlessly] 350 00:15:03,517 --> 00:15:05,253 Well, you make some great points, 351 00:15:05,286 --> 00:15:07,223 but maybe I thought endangering an innocent bystander 352 00:15:07,257 --> 00:15:08,493 wasn't worth it. 353 00:15:08,527 --> 00:15:10,096 Endangering an innocent bystander 354 00:15:10,129 --> 00:15:12,100 is, like, 90% of what we do. 355 00:15:12,133 --> 00:15:14,371 And the other 10% of the time, we're on break. 356 00:15:14,404 --> 00:15:16,241 Look, I don't want the guy to die. 357 00:15:16,275 --> 00:15:18,112 That is just so selfish. 358 00:15:18,145 --> 00:15:19,982 I would kill six of this guy myself, 359 00:15:20,016 --> 00:15:22,521 but I guess that's just because I'm a professional. 360 00:15:22,555 --> 00:15:24,257 So we are gonna do this again 361 00:15:24,291 --> 00:15:26,228 and make sure you don't tell Mr. Cuddles anything 362 00:15:26,261 --> 00:15:27,965 because otherwise, it doesn't work. 363 00:15:27,998 --> 00:15:30,369 Please, Mr. Cuddles is my father. 364 00:15:30,403 --> 00:15:33,242 Call me Cuddlebooboo. God damn it! 365 00:15:33,275 --> 00:15:35,179 McGinley: My guess is that the Dingo 366 00:15:35,213 --> 00:15:37,985 will take his shot at Kodo at the wrestling stadium. 367 00:15:38,018 --> 00:15:39,387 That's what I would do. 368 00:15:39,421 --> 00:15:41,125 You're ready for this, Sterling. 369 00:15:41,158 --> 00:15:42,695 Just trust your instincts. 370 00:15:42,728 --> 00:15:45,166 [grunts] [bell dings] 371 00:15:45,199 --> 00:15:47,303 I did not think it was this kind of wrestling. 372 00:15:47,337 --> 00:15:48,405 [scoffs] 373 00:15:48,439 --> 00:15:53,215 [speaking Japanese] 374 00:15:53,249 --> 00:15:56,021 Mr. Kodo says that if he wants to see a grown man 375 00:15:56,054 --> 00:15:57,490 in a diaper hug another man, 376 00:15:57,525 --> 00:16:00,429 he will check your hotel room later. 377 00:16:00,463 --> 00:16:03,402 Sick burn, Mr. Kodo! 378 00:16:03,435 --> 00:16:07,010 I gotta say, for a yakuza boss, he seems pretty chill. 379 00:16:07,043 --> 00:16:09,414 Though you did just give me a high three. 380 00:16:09,447 --> 00:16:13,422 Sometimes Mr. Kodo's jokes don't land as well as he likes. 381 00:16:13,455 --> 00:16:16,428 Oh, Sterling, I need you to do a sweep of the VIP area. 382 00:16:16,461 --> 00:16:19,167 Wait. You want me to leave you alone with Kodo? 383 00:16:19,201 --> 00:16:20,504 I can handle things here. 384 00:16:20,537 --> 00:16:23,309 I told you, thinking isn't your strong suit. 385 00:16:23,342 --> 00:16:25,379 Just do it and come back. 386 00:16:25,413 --> 00:16:27,751 [tense music] 387 00:16:27,785 --> 00:16:31,325 ♪ ♪ 388 00:16:31,358 --> 00:16:33,028 [metallic banging] 389 00:16:33,062 --> 00:16:34,499 Reiko! What are you doing here? 390 00:16:34,532 --> 00:16:38,707 Duh, I'm a concierge. I can get tickets to anything. 391 00:16:38,740 --> 00:16:40,777 Ax Yamaguchi doing the scissor guillotine 392 00:16:40,811 --> 00:16:43,449 is basically pure sex. 393 00:16:43,482 --> 00:16:47,123 Also, maybe I wanted to make sure you were okay. 394 00:16:47,156 --> 00:16:49,194 I don't know. Something isn't right about this. 395 00:16:49,227 --> 00:16:50,731 McGinley said to trust my instincts, 396 00:16:50,764 --> 00:16:52,467 and my instincts say, you shouldn't be here. 397 00:16:52,501 --> 00:16:54,471 I don't want you to get hurt. What a coincidence. 398 00:16:54,505 --> 00:16:57,210 I also don't want me to get hurt. 399 00:16:57,243 --> 00:16:58,513 But I can take care of myself. 400 00:16:58,547 --> 00:17:00,216 [crowd cheering] Oh, shit! 401 00:17:00,249 --> 00:17:02,621 Right through the table. Whoo! Dammit. 402 00:17:02,655 --> 00:17:04,357 We've lost containment. Not good. 403 00:17:07,430 --> 00:17:09,467 Everyone ready? Also, follow up: 404 00:17:09,502 --> 00:17:12,106 does everyone love rhetorical questions? 405 00:17:12,140 --> 00:17:13,242 Ass. 406 00:17:16,849 --> 00:17:19,487 Hold on, I just had my pass. 407 00:17:19,522 --> 00:17:23,630 ♪ ♪ 408 00:17:23,663 --> 00:17:25,333 McGinley! 409 00:17:27,538 --> 00:17:30,109 [gunshot, people screaming] 410 00:17:40,530 --> 00:17:43,803 McGinley, stay with me! I need you! 411 00:17:43,837 --> 00:17:45,507 You'll figure it out. 412 00:17:45,540 --> 00:17:47,243 I did. 413 00:17:47,277 --> 00:17:50,116 I mean, until now, obviously. 414 00:17:50,149 --> 00:17:52,655 [dramatic music] 415 00:17:52,688 --> 00:17:59,535 ♪ ♪ 416 00:18:04,344 --> 00:18:07,551 I had a big speech all planned, but... 417 00:18:07,584 --> 00:18:11,425 I can't remember it right now. 418 00:18:11,458 --> 00:18:13,329 McGinley! 419 00:18:13,362 --> 00:18:15,601 Come on. You can make it. 420 00:18:15,634 --> 00:18:19,140 Damn it. I had something for this. 421 00:18:19,174 --> 00:18:22,413 [grunts, gasps] 422 00:18:22,447 --> 00:18:25,821 [sobbing] McGinley! 423 00:18:35,439 --> 00:18:39,414 [continues imitating engine] 424 00:18:41,318 --> 00:18:44,290 Hi, Reiko. Been a while. Switch in the tunnel. 425 00:18:44,324 --> 00:18:46,395 Huh, not a bad trick. 426 00:18:46,428 --> 00:18:49,267 Smoke bomb! 427 00:18:49,301 --> 00:18:52,541 Oh, man, that's way more effective than just yelling it. 428 00:18:59,454 --> 00:19:01,559 Go around and cut her off! 429 00:19:04,899 --> 00:19:06,903 Krieger, get this off! Good thought, 430 00:19:06,936 --> 00:19:08,506 but I don't think we have time for that. 431 00:19:08,540 --> 00:19:10,610 Remove it from my face! 432 00:19:10,644 --> 00:19:13,583 Oh, gotcha. Yeah, you just poke it right here. 433 00:19:19,361 --> 00:19:21,198 Ow! Shit! 434 00:19:23,503 --> 00:19:24,872 Can you run slower, you think? 435 00:19:24,905 --> 00:19:26,609 I got shot! 436 00:19:26,642 --> 00:19:28,580 Hah! We all get shot, Lana! 437 00:19:38,500 --> 00:19:39,735 Archer: Great work, team! 438 00:19:39,769 --> 00:19:41,672 Maybe next time you can give her a map too! 439 00:19:41,706 --> 00:19:45,379 And then learn English so you can understand this insult! 440 00:19:45,413 --> 00:19:47,684 We all know English! [speaks Japanese] 441 00:19:47,718 --> 00:19:50,222 My cardio's still great if you were wondering! 442 00:19:50,256 --> 00:19:51,391 I wasn't! 443 00:19:51,425 --> 00:19:53,262 I've also learned cool new sex stuff! 444 00:19:53,295 --> 00:19:55,466 I was pretty inexperienced back then. 445 00:19:55,500 --> 00:19:57,403 [snickers] Tell me about it! 446 00:19:57,437 --> 00:20:00,677 You just sort of flopped around like an epileptic fish. 447 00:20:00,711 --> 00:20:02,881 Now you're just trying to hurt my feelings! 448 00:20:06,723 --> 00:20:10,296 Drop it, Reiko. There's nowhere left to go. 449 00:20:10,329 --> 00:20:13,268 Not by myself, sure. 450 00:20:13,302 --> 00:20:15,674 But what if we went together? 451 00:20:15,707 --> 00:20:18,278 Oh, come on, what if we just ran away 452 00:20:18,312 --> 00:20:20,416 and figured this thing out? 453 00:20:20,449 --> 00:20:24,324 Archer, we've both done things we regret. 454 00:20:24,357 --> 00:20:27,363 Maybe here's where we start over. 455 00:20:29,969 --> 00:20:32,240 [both grunt] 456 00:20:32,273 --> 00:20:33,977 I really wish you hadn't done that. 457 00:20:34,010 --> 00:20:35,312 [gunshot] 458 00:20:35,346 --> 00:20:37,483 [gasps] 459 00:20:38,987 --> 00:20:40,256 Who knows what would've happened? 460 00:20:41,626 --> 00:20:42,594 Archer... 461 00:20:42,628 --> 00:20:45,567 [somber music] 462 00:20:45,600 --> 00:20:50,342 ♪ ♪ 463 00:20:50,376 --> 00:20:51,679 You okay? 464 00:20:51,712 --> 00:20:53,449 I know that when I look over the edge, 465 00:20:53,482 --> 00:20:55,453 she's just gonna have disappeared again. 466 00:20:58,593 --> 00:21:00,463 Nope. Wow. She is real dead. 467 00:21:00,497 --> 00:21:01,666 Yup. 468 00:21:01,699 --> 00:21:02,968 Well, the good news is, 469 00:21:03,001 --> 00:21:05,674 I feel exactly zero percent better. 470 00:21:05,707 --> 00:21:07,811 Well you did just get stabbed. 471 00:21:07,845 --> 00:21:10,282 Strong point, Lana. But you know what? 472 00:21:10,316 --> 00:21:12,286 Reiko is the one who started calling me Archer. 473 00:21:12,320 --> 00:21:15,359 So I think from now on, you should call me Sterling. 474 00:21:15,392 --> 00:21:17,463 Really? No, forget it. Bad idea. 475 00:21:17,498 --> 00:21:18,833 I have a lot invested in that name. 476 00:21:18,867 --> 00:21:21,004 I mean, just from a branding perspective alone. 477 00:21:21,037 --> 00:21:22,841 I'm just sorry this all happened to you. 478 00:21:22,875 --> 00:21:24,712 Yeah, me too. 479 00:21:24,745 --> 00:21:26,348 Sorry you ruined your marriage. 480 00:21:26,381 --> 00:21:28,586 Now, Archer? Really? [chuckles] 481 00:21:28,620 --> 00:21:31,324 Uhoh. No time for a retort. 482 00:21:31,358 --> 00:21:32,561 Archer out! 483 00:21:53,570 --> 00:21:55,740 Made in Georgia. 484 00:21:55,790 --> 00:22:00,340 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.