All language subtitles for American.Horror.Story.-.S10E07.Take.Me.to.Your.Leader.720p.HDTV.x264-CRiMSON_Track01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:05,004 ♪ ♪ 2 00:00:08,426 --> 00:00:11,343 [dean martin's "that's amore"] 3 00:00:11,445 --> 00:00:12,511 ♪ ♪ 4 00:00:12,596 --> 00:00:15,147 - ♪ when the moon hits your eye ♪ 5 00:00:15,232 --> 00:00:19,818 ♪ like a big pizza pie, that's amore ♪ 6 00:00:19,904 --> 00:00:21,937 ♪ ♪ 7 00:00:22,023 --> 00:00:25,157 ♪ when the world seems to shine ♪ 8 00:00:25,242 --> 00:00:26,558 ♪ like you've had too much wine ♪ 9 00:00:26,660 --> 00:00:29,611 ♪ that's amore ♪ 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,430 ♪ ♪ 11 00:00:31,532 --> 00:00:34,083 ♪ bells will ring, ting-a-ling-a-ling ♪ 12 00:00:34,201 --> 00:00:35,567 ♪ ting-a-ling-a-ling and you'll sing ♪ 13 00:00:35,669 --> 00:00:39,838 ♪ vita bella ♪ 14 00:00:39,924 --> 00:00:41,573 [bell jingling] 15 00:00:41,675 --> 00:00:43,959 ♪ hearts will play tippy-tippy-tay ♪ 16 00:00:44,045 --> 00:00:47,379 ♪ tippy-tippy-tay like a gay tarantella ♪ 17 00:00:47,465 --> 00:00:50,248 ♪ ♪ 18 00:00:50,351 --> 00:00:52,250 ♪ when the stars make you drool... ♪ 19 00:00:52,353 --> 00:00:54,720 - timothy! Come wash up for supper. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,522 Your father will be home soon. 21 00:00:56,607 --> 00:00:59,591 - In a minute, mom! 22 00:00:59,693 --> 00:01:02,528 [bell jingling] 23 00:01:02,613 --> 00:01:06,598 - ♪ with a cloud at your feet, you're in love ♪ 24 00:01:06,700 --> 00:01:10,319 [wind roaring] 25 00:01:10,404 --> 00:01:13,739 - mama! Dust devils! 26 00:01:13,824 --> 00:01:16,408 - ♪ bells will ring ♪ - ♪ ting-a-ling-a-ling ♪ 27 00:01:16,494 --> 00:01:17,459 - ♪ ting-a-ling-a-ling ♪ - ♪ and you'll sing ♪ 28 00:01:17,578 --> 00:01:19,411 ♪ vita bella ♪ 29 00:01:19,497 --> 00:01:22,798 - ♪ vita bell-- vita bella ♪ 30 00:01:22,917 --> 00:01:24,282 ♪ hearts will play ♪ - ♪ tippy-tippy-tay ♪ 31 00:01:24,385 --> 00:01:25,667 ♪ tippy-tippy-tay ♪ 32 00:01:25,753 --> 00:01:29,221 all: ♪ like a gay tarantella ♪ 33 00:01:29,306 --> 00:01:31,623 [rumbling] 34 00:01:31,725 --> 00:01:33,559 - ♪ when the-- ♪ 35 00:01:33,644 --> 00:01:36,095 [static crackling] 36 00:01:36,180 --> 00:01:37,679 ♪ when you walk-- ♪ 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,772 [eerie music] 38 00:01:46,857 --> 00:01:48,774 [record playing in reverse] 39 00:01:48,859 --> 00:01:56,165 ♪ ♪ 40 00:01:56,283 --> 00:01:58,033 [bell jingling] 41 00:01:58,119 --> 00:02:00,836 - timmy. 42 00:02:00,955 --> 00:02:04,656 Timmy! Timmy! 43 00:02:04,758 --> 00:02:07,659 [eerie music] 44 00:02:07,761 --> 00:02:13,715 ♪ ♪ 45 00:02:14,685 --> 00:02:16,602 timmy! 46 00:02:18,139 --> 00:02:19,972 Timmy! 47 00:02:28,649 --> 00:02:29,148 [dial tone hums] 48 00:02:32,319 --> 00:02:35,070 - mommy? Please don't be afraid. 49 00:02:35,156 --> 00:02:37,406 - Timmy! Oh, my god, where are you? 50 00:02:37,491 --> 00:02:38,157 [yells] 51 00:02:42,046 --> 00:02:42,961 timmy? 52 00:02:43,047 --> 00:02:45,214 - Mommy, please don't be afraid. 53 00:02:49,336 --> 00:02:51,170 Take my hand, mommy. 54 00:02:51,255 --> 00:02:53,222 You don't have to be afraid. 55 00:02:53,340 --> 00:02:56,675 ♪ ♪ 56 00:03:07,938 --> 00:03:10,989 - [whistling jaunty tune] 57 00:03:17,164 --> 00:03:19,331 oh, honey, I'm so hungry I could eat a horse. 58 00:03:23,420 --> 00:03:25,403 Maria? 59 00:03:25,506 --> 00:03:28,874 ♪ ♪ 60 00:03:28,959 --> 00:03:29,458 maria? 61 00:03:35,766 --> 00:03:37,599 Maria. 62 00:03:41,055 --> 00:03:44,223 - [screeching] 63 00:03:44,308 --> 00:03:51,363 ♪ ♪ 64 00:03:59,573 --> 00:04:02,241 [chilling music] 65 00:04:02,326 --> 00:04:08,380 ♪ ♪ 66 00:05:06,373 --> 00:05:09,124 - you're awful quiet today, mr. President. 67 00:05:09,243 --> 00:05:11,609 - Oh, come on, guys. 68 00:05:11,712 --> 00:05:13,879 And for the umpteenth time, 69 00:05:13,964 --> 00:05:15,297 ike. 70 00:05:19,636 --> 00:05:21,953 Came here to be with friends, not subordinates. 71 00:05:22,056 --> 00:05:25,424 - Right, and you're supposed to be relaxing, ike. 72 00:05:25,509 --> 00:05:28,293 So what is it? Korea? Mccarthy? 73 00:05:28,395 --> 00:05:29,961 Mamie won't let you eat off tv trays? 74 00:05:30,064 --> 00:05:31,897 - [chuckles] 75 00:05:31,982 --> 00:05:34,099 - no, it's just a little question I have. 76 00:05:36,320 --> 00:05:40,605 So why is it I can land 150,000 soldiers in normandy... 77 00:05:43,610 --> 00:05:45,777 [groans] 78 00:05:45,863 --> 00:05:47,579 but I can't put one lousy ball in one lousy hole? 79 00:05:47,664 --> 00:05:49,448 I'd give anything for that answer. 80 00:05:49,533 --> 00:05:51,033 - [chuckles] - mm. 81 00:05:51,118 --> 00:05:52,034 And they say you're not a deep thinker. 82 00:05:52,119 --> 00:05:54,453 - Ah, they're probably right. 83 00:05:54,538 --> 00:05:56,038 - [chuckles] - uh-oh. 84 00:05:56,123 --> 00:05:58,123 Looks like you're "mr. President" again. 85 00:05:58,208 --> 00:06:01,126 [unsettling music] 86 00:06:01,211 --> 00:06:04,713 ♪ ♪ 87 00:06:04,798 --> 00:06:06,381 - we need to speak, mr. President. 88 00:06:06,467 --> 00:06:08,133 It's urgent. 89 00:06:08,218 --> 00:06:10,268 - [sighs] 90 00:06:11,889 --> 00:06:12,938 excuse me, fellas. 91 00:06:17,144 --> 00:06:20,195 - There's been an incursion into u.S. Airspace. 92 00:06:20,314 --> 00:06:21,730 Vehicle was shot down by an interceptor 93 00:06:21,815 --> 00:06:23,648 just north of edwards air force base. 94 00:06:25,235 --> 00:06:27,402 - Was it the russians? 95 00:06:27,488 --> 00:06:28,620 - We don't think so, sir. 96 00:06:33,243 --> 00:06:35,693 - Then excuse me, fellas. 97 00:06:35,796 --> 00:06:40,698 ♪ ♪ 98 00:06:40,801 --> 00:06:42,417 ugh, I'm telling you. 99 00:06:42,503 --> 00:06:45,837 Bet it was the duck that they served from the hunt. 100 00:06:45,923 --> 00:06:47,756 Bit into some buckshot and cracked a tooth. 101 00:06:47,841 --> 00:06:50,092 - That was two nights ago. 102 00:06:50,177 --> 00:06:51,309 Why is this the first I'm hearing about it? 103 00:06:51,395 --> 00:06:53,428 - Well, I didn't want to, uh, 104 00:06:53,514 --> 00:06:56,314 spoil the dinner and worry you. 105 00:06:56,400 --> 00:06:57,232 There's a doctor at the base. 106 00:06:57,351 --> 00:06:59,317 I'm sure he can put a cap on it. 107 00:06:59,403 --> 00:07:00,569 - So you're driving to an air force base 108 00:07:00,687 --> 00:07:02,187 to see a dentist. 109 00:07:02,272 --> 00:07:03,572 - If I go into-- if I go into town 110 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 for any kind of medical procedure, 111 00:07:05,275 --> 00:07:06,391 it'll set off the press, 112 00:07:06,493 --> 00:07:07,109 and you know how those boys are. 113 00:07:07,194 --> 00:07:08,443 - What's going on, ike? 114 00:07:08,529 --> 00:07:11,246 [pop music playing softly] 115 00:07:11,365 --> 00:07:12,581 who are you going to see? 116 00:07:14,952 --> 00:07:15,784 Now, don't look at me as if 117 00:07:15,869 --> 00:07:18,670 I have no right to ask you that. 118 00:07:18,755 --> 00:07:21,006 We both know not all of your secrets 119 00:07:21,091 --> 00:07:22,340 have to do with national security. 120 00:07:24,711 --> 00:07:27,012 - I'm just gonna go see a man with a drill. 121 00:07:27,097 --> 00:07:28,380 That's all. 122 00:07:30,217 --> 00:07:32,350 - One year in office, and you still can't lie 123 00:07:32,436 --> 00:07:36,271 to save your life. 124 00:07:36,390 --> 00:07:38,390 I suppose I should be proud of you. 125 00:07:42,396 --> 00:07:43,895 - I'll see you tomorrow. 126 00:07:43,981 --> 00:07:46,898 [suspenseful music] 127 00:07:46,984 --> 00:07:54,072 ♪ ♪ 128 00:08:05,002 --> 00:08:07,502 - we still can't identify the vehicle. 129 00:08:07,588 --> 00:08:09,638 It's not one of ours, that much we know. 130 00:08:09,756 --> 00:08:11,306 We have managed to locate a body. 131 00:08:11,425 --> 00:08:12,641 - A body? 132 00:08:12,759 --> 00:08:14,926 - Was pretty messed up in the crash. 133 00:08:15,012 --> 00:08:16,928 Can't tell what it is. 134 00:08:17,014 --> 00:08:18,263 Sir, if I may, 135 00:08:18,348 --> 00:08:19,397 there's still a concern about radiation. 136 00:08:24,905 --> 00:08:25,987 - Mother of god. 137 00:08:26,106 --> 00:08:33,111 ♪ ♪ 138 00:08:34,448 --> 00:08:37,449 [devices whirring and clicking] 139 00:08:39,453 --> 00:08:41,620 [geiger counter crackling] 140 00:08:41,705 --> 00:08:43,288 show me. 141 00:08:48,462 --> 00:08:49,878 Looks like a child. 142 00:08:53,267 --> 00:08:54,466 Get it back to the base. 143 00:08:57,854 --> 00:09:00,171 Is this site secure? 144 00:09:00,274 --> 00:09:01,439 - Nothing's getting in or out. 145 00:09:01,525 --> 00:09:04,175 We have two king 40s on their way from edwards 146 00:09:04,278 --> 00:09:05,360 to haul this thing away. 147 00:09:05,479 --> 00:09:12,484 ♪ ♪ 148 00:09:21,545 --> 00:09:22,860 - well, we can safely say it's not the russians 149 00:09:22,963 --> 00:09:26,581 or the chinese or the boy scouts of america. 150 00:09:26,667 --> 00:09:29,050 - No, sir. 151 00:09:29,169 --> 00:09:31,253 - And now we have ourselves a new question. 152 00:09:32,973 --> 00:09:34,389 Why? 153 00:09:34,508 --> 00:09:35,257 Why is it here? 154 00:09:38,178 --> 00:09:40,145 - Sir! 155 00:09:40,230 --> 00:09:42,063 You need to see this! 156 00:09:42,182 --> 00:09:48,186 ♪ ♪ 157 00:10:01,335 --> 00:10:03,168 - it's okay. 158 00:10:03,253 --> 00:10:05,170 It's--it's okay. 159 00:10:05,255 --> 00:10:06,371 It's okay. We're here to help. 160 00:10:10,927 --> 00:10:11,876 Who are you? 161 00:10:14,548 --> 00:10:15,847 Can you tell me your name? 162 00:10:18,018 --> 00:10:19,217 - My name... 163 00:10:21,805 --> 00:10:22,554 Is amelia. 164 00:10:25,942 --> 00:10:27,442 - Amelia? 165 00:10:27,561 --> 00:10:28,593 - Amelia earhart. 166 00:10:28,695 --> 00:10:35,734 ♪ ♪ 167 00:10:38,071 --> 00:10:42,457 our plane was approaching howland island. 168 00:10:42,576 --> 00:10:43,941 We were having trouble with our rdf. 169 00:10:44,044 --> 00:10:46,795 We couldn't get a signal. It was very weak. 170 00:10:46,913 --> 00:10:48,213 I told fred we must have blown a fuse, 171 00:10:48,298 --> 00:10:51,949 but he said it was working, so. [chuckles] 172 00:10:52,052 --> 00:10:53,802 - keep going, amelia. It's important. 173 00:10:57,057 --> 00:10:59,140 - We maintained our heading, 174 00:10:59,259 --> 00:11:01,626 but howland island, it just wasn't there. 175 00:11:01,728 --> 00:11:03,678 There was just ocean. 176 00:11:03,764 --> 00:11:06,631 We couldn't understand it. 177 00:11:06,733 --> 00:11:08,900 And then all our instruments, they went... 178 00:11:08,985 --> 00:11:11,820 [sighs] they went crazy. 179 00:11:11,938 --> 00:11:13,271 All of the dials, they were just... 180 00:11:15,275 --> 00:11:16,358 Just spinning. 181 00:11:16,443 --> 00:11:17,158 We couldn't make sense of anything. 182 00:11:19,613 --> 00:11:21,913 We were going down. 183 00:11:21,998 --> 00:11:26,451 And then everything went white. 184 00:11:30,090 --> 00:11:32,707 It was like we flew into the sun. 185 00:11:36,129 --> 00:11:37,178 And that's all. 186 00:11:40,467 --> 00:11:42,050 Well, that's all I remember. 187 00:11:43,687 --> 00:11:46,471 - And those marks on your body, 188 00:11:46,556 --> 00:11:47,272 how did you get those? 189 00:11:51,228 --> 00:11:52,343 - [sighs] 190 00:11:52,446 --> 00:11:54,396 needles. - Needles? 191 00:11:54,481 --> 00:11:56,398 - Needles. I don't like needles. 192 00:11:56,483 --> 00:11:57,399 I don't trust them, but they insisted. 193 00:11:57,484 --> 00:11:59,818 They said that it was important, 194 00:11:59,903 --> 00:12:01,069 that it wouldn't hurt, but it did. 195 00:12:04,791 --> 00:12:06,408 Sometimes they took my blood; sometimes they... 196 00:12:08,712 --> 00:12:10,495 Put things inside me. 197 00:12:10,580 --> 00:12:12,831 - Who? 198 00:12:12,916 --> 00:12:14,416 Amelia, who did this to you? 199 00:12:20,257 --> 00:12:22,424 - Where am I? 200 00:12:24,478 --> 00:12:26,043 - You're in an american air force base 201 00:12:26,146 --> 00:12:29,230 in california, miss earhart. 202 00:12:29,349 --> 00:12:31,516 You're safe here. 203 00:12:31,601 --> 00:12:33,384 My name is dwight eisenhower, 204 00:12:33,487 --> 00:12:35,236 and I'm the president of the united states. 205 00:12:35,355 --> 00:12:36,521 - You're a liar. Franklin roosevelt is president. 206 00:12:36,606 --> 00:12:38,440 What am I doing here? 207 00:12:38,525 --> 00:12:40,575 What am I doing here? What's going on? 208 00:12:40,694 --> 00:12:42,393 Where's fred? 209 00:12:42,496 --> 00:12:44,245 Where's fred? I want to talk to fred. 210 00:12:44,364 --> 00:12:45,396 Please, I want to talk to him. 211 00:12:45,499 --> 00:12:46,915 Please, please, I want to talk to fred. 212 00:12:47,033 --> 00:12:48,583 Fred! 213 00:12:48,702 --> 00:12:50,785 Where's fred? No, please. No. 214 00:12:50,871 --> 00:12:53,121 Fred! I want to talk to fred! 215 00:12:53,206 --> 00:12:55,340 I want to talk to fred! 216 00:12:55,425 --> 00:12:57,542 You're not americans! You're not american! 217 00:12:57,627 --> 00:13:00,011 Fred! You're not americans! 218 00:13:00,096 --> 00:13:00,879 - I'm fine, I'm fine. 219 00:13:00,964 --> 00:13:04,015 [amelia shouting indistinctly] 220 00:13:06,219 --> 00:13:08,085 - no, get it away from me! 221 00:13:08,188 --> 00:13:10,271 Please, no more, no more! 222 00:13:10,390 --> 00:13:14,476 [sobbing] 223 00:13:14,561 --> 00:13:16,561 - what'd you find out? 224 00:13:16,646 --> 00:13:19,814 - Miss earhart's fingerprints are still on file with the fbi, 225 00:13:19,900 --> 00:13:20,615 but it's gonna take at least a day 226 00:13:20,734 --> 00:13:22,433 to get a comparison. 227 00:13:22,536 --> 00:13:25,436 - I think we both know what the results will be. 228 00:13:25,539 --> 00:13:28,289 - Sir, amelia earhart disappeared in 1937. 229 00:13:28,408 --> 00:13:31,159 Nearly 20 years ago. 230 00:13:31,244 --> 00:13:32,627 She'd be almost 60. 231 00:13:34,664 --> 00:13:37,582 - Mamie used to keep a photo of her in her office. 232 00:13:37,667 --> 00:13:39,717 She worshipped the woman. 233 00:13:39,803 --> 00:13:41,503 I saw that photo practically every day. 234 00:13:41,588 --> 00:13:45,640 That--that's amelia earhart. 235 00:13:45,759 --> 00:13:47,091 - She's sedated, mr. President. 236 00:13:49,763 --> 00:13:51,128 - Whatever she needs, she gets. 237 00:13:51,231 --> 00:13:53,130 - Understood. 238 00:13:53,233 --> 00:13:54,933 Uh, there's something else, sir. 239 00:13:55,018 --> 00:13:56,801 While you were speaking to her, we got back 240 00:13:56,903 --> 00:13:58,603 a preliminary serum analysis. 241 00:13:58,688 --> 00:14:00,738 - And? 242 00:14:00,824 --> 00:14:02,657 - The patient, uh, 243 00:14:02,776 --> 00:14:03,658 she's two months pregnant. 244 00:14:05,779 --> 00:14:07,529 - How's that even possible? 245 00:14:11,284 --> 00:14:13,284 Never mind. 246 00:14:13,370 --> 00:14:15,286 The body they recovered from the crash site, 247 00:14:15,372 --> 00:14:17,088 have they started on it yet? 248 00:14:17,173 --> 00:14:18,423 - They're about to, sir. 249 00:14:18,508 --> 00:14:25,430 ♪ ♪ 250 00:14:25,515 --> 00:14:28,550 [film reel clicking] 251 00:14:35,475 --> 00:14:37,642 - mr. President, they're starting. 252 00:14:42,616 --> 00:14:45,516 [unsettling music] 253 00:14:45,619 --> 00:14:52,707 ♪ ♪ 254 00:15:13,513 --> 00:15:15,480 - there's nothing here. No internal organs at all. 255 00:15:15,565 --> 00:15:16,731 - It's like some kind of shell. 256 00:15:16,850 --> 00:15:19,216 - What does that mean? 257 00:15:19,319 --> 00:15:20,217 How can it be empty? 258 00:15:20,320 --> 00:15:22,403 [soft chitter] 259 00:15:22,522 --> 00:15:22,937 - what was that? 260 00:15:26,860 --> 00:15:28,276 [soft chitter] 261 00:15:30,580 --> 00:15:31,946 give me the lamp. 262 00:15:34,868 --> 00:15:36,284 - Be careful, tom. 263 00:15:39,873 --> 00:15:42,290 [chirp, electricity crackling] 264 00:15:42,375 --> 00:15:43,958 - wait. 265 00:15:48,048 --> 00:15:50,181 [yelling] 266 00:15:59,476 --> 00:16:00,525 - somebody get in here! 267 00:16:02,479 --> 00:16:03,928 - Mr. President. 268 00:16:04,030 --> 00:16:04,862 - Somebody get in there and help that man! 269 00:16:10,036 --> 00:16:11,986 [alarm blaring] 270 00:16:12,072 --> 00:16:13,988 - mr. President, I need you to follow me. 271 00:16:14,074 --> 00:16:16,991 [tense music] 272 00:16:17,077 --> 00:16:24,132 ♪ ♪ 273 00:16:32,092 --> 00:16:33,141 - hold your fire! 274 00:16:34,728 --> 00:16:36,010 Lower your weapons. 275 00:16:41,651 --> 00:16:44,635 Whoever you are, 276 00:16:44,738 --> 00:16:46,437 wherever you come from, 277 00:16:46,523 --> 00:16:48,022 I implore you... 278 00:16:51,077 --> 00:16:52,443 Stop what you're doing. 279 00:16:52,529 --> 00:16:54,829 - Stop? 280 00:16:54,948 --> 00:16:57,165 - Whatever it is that you want, 281 00:16:57,283 --> 00:17:00,835 I'm sure we can come to an understanding. 282 00:17:00,954 --> 00:17:02,787 Reach an agreement. 283 00:17:02,872 --> 00:17:06,507 I have the power to do that. 284 00:17:06,626 --> 00:17:08,176 I'm the president of the united states. 285 00:17:08,294 --> 00:17:09,927 And this world, it's been trying 286 00:17:10,013 --> 00:17:12,046 to destroy itself for as long as I can remember, 287 00:17:12,132 --> 00:17:13,598 and we don't need any more help, 288 00:17:13,683 --> 00:17:17,668 so I'm asking you, 289 00:17:17,771 --> 00:17:20,004 stop the killing 290 00:17:20,106 --> 00:17:22,673 and just listen to me. 291 00:17:22,776 --> 00:17:24,942 - Mr. President, 292 00:17:25,028 --> 00:17:26,811 it is you who will listen to us. 293 00:17:34,521 --> 00:17:37,221 - Um, I don't think so. Is it on the menu? 294 00:17:37,307 --> 00:17:39,423 - I don't see it, no, but you probably wouldn't. 295 00:17:39,526 --> 00:17:41,275 It's super high end, the kind of thing 296 00:17:41,394 --> 00:17:41,976 the owner would have hidden in the back 297 00:17:42,062 --> 00:17:43,561 for those in the know. 298 00:17:43,646 --> 00:17:44,812 How about niizawa super 7? 299 00:17:44,898 --> 00:17:46,814 - Not if it's not on the menu. 300 00:17:46,900 --> 00:17:47,899 - Sorry. [laughs] 301 00:17:47,984 --> 00:17:50,234 I--I did a term in japan this year, 302 00:17:50,320 --> 00:17:52,236 and I, uh, got a little spoiled with the sake. 303 00:17:52,322 --> 00:17:54,572 Just bring me a bottle of tatsuriki, 304 00:17:54,657 --> 00:17:56,824 but wait until my friends arrive to serve it. 305 00:17:56,910 --> 00:17:57,959 I don't want it losing its chill. 306 00:17:58,078 --> 00:18:01,079 [eerie music] 307 00:18:03,083 --> 00:18:06,584 [upbeat rock music playing] 308 00:18:06,669 --> 00:18:09,504 [indistinct chatter] 309 00:18:09,589 --> 00:18:10,588 there she is! 310 00:18:16,563 --> 00:18:17,845 God, you're so beautiful. 311 00:18:17,931 --> 00:18:20,098 - I've missed you. - You look so good. 312 00:18:26,940 --> 00:18:30,274 - Mm! [laughs] 313 00:18:30,360 --> 00:18:32,276 hey! Where's jamie? - Parking the car. 314 00:18:32,362 --> 00:18:33,611 - Oh, thank you. 315 00:18:33,696 --> 00:18:34,812 - There she is. - There she is. 316 00:18:34,914 --> 00:18:37,415 - Wow. Also looking stunning. 317 00:18:42,922 --> 00:18:44,488 - Hi! 318 00:18:44,591 --> 00:18:45,673 - Hi. - You look beautiful. 319 00:18:45,792 --> 00:18:48,292 - Oh, thank you, guys. 320 00:18:48,378 --> 00:18:50,628 God. Hi. 321 00:18:50,713 --> 00:18:52,096 - Hello. - Yeah, well, thank you. 322 00:18:52,182 --> 00:18:53,431 - We did it. 323 00:18:54,851 --> 00:18:56,434 - And what is this? 324 00:18:56,519 --> 00:18:58,836 - It's not the best, but it's the best they got. 325 00:18:58,938 --> 00:19:00,771 - Okay. 326 00:19:00,857 --> 00:19:02,440 - Thank you. - To summer. 327 00:19:02,525 --> 00:19:03,174 All: To summer. - Cheers. 328 00:19:03,276 --> 00:19:04,642 - Cheers. 329 00:19:05,728 --> 00:19:06,777 - Mmm. - Mmm. 330 00:19:06,863 --> 00:19:08,029 - Guys. 331 00:19:08,148 --> 00:19:10,114 - It's so good to see you guys. - Right? 332 00:19:10,200 --> 00:19:12,316 - The gang is back together. 333 00:19:12,402 --> 00:19:13,568 - It's the first summer all together since college started. 334 00:19:13,653 --> 00:19:14,735 - Ugh. - Ugh. I blame myself. 335 00:19:14,821 --> 00:19:17,238 Why did I say yes to those stupid internships? 336 00:19:17,323 --> 00:19:19,790 Wasting my summers away getting coffee 337 00:19:19,876 --> 00:19:21,909 for douchebag facebook execs 338 00:19:21,995 --> 00:19:23,911 and congressmen with 16-year-old girlfriends. 339 00:19:23,997 --> 00:19:25,379 - Ew. - I blame cal too. 340 00:19:25,498 --> 00:19:27,248 [all chuckle] 341 00:19:27,333 --> 00:19:30,334 - seriously, though, guys, I missed you so much. 342 00:19:30,420 --> 00:19:32,920 This year's been so stressful-- applying to med schools 343 00:19:33,006 --> 00:19:33,721 while going back and forth from home 344 00:19:33,840 --> 00:19:35,139 to help my mom with my dad. 345 00:19:35,225 --> 00:19:36,807 - Ah, yeah. How is he? 346 00:19:36,893 --> 00:19:39,010 - Cancer sucks. - I'm so sorry, kenny. 347 00:19:39,095 --> 00:19:40,478 - It's fine. No sad stuff tonight. 348 00:19:40,563 --> 00:19:41,479 [chuckles] - yes. 349 00:19:41,564 --> 00:19:43,547 - What's everyone's update? 350 00:19:43,650 --> 00:19:45,733 - Uh, y-- 351 00:19:45,852 --> 00:19:47,485 we're fucking. 352 00:19:47,570 --> 00:19:50,738 Okay, we are more than fucking. We are dating. 353 00:19:50,857 --> 00:19:51,555 - Oh, what? - What? 354 00:19:51,658 --> 00:19:54,358 Kendall, honey, come on. 355 00:19:54,444 --> 00:19:55,893 You didn't know? [troy and cal laugh] 356 00:19:55,995 --> 00:19:57,895 - um, troy took my virginity. - And how was it? 357 00:19:57,997 --> 00:20:00,031 - I mean, yeah, it was terrible, 358 00:20:00,116 --> 00:20:01,365 but I thought that was due to lack of experience, 359 00:20:01,451 --> 00:20:03,034 not lack of interest in vagina. 360 00:20:03,119 --> 00:20:04,752 - We didn't act on it until we got to princeton 361 00:20:04,871 --> 00:20:06,087 and we roomed together. 362 00:20:06,206 --> 00:20:08,422 Those dorms were small. 363 00:20:08,541 --> 00:20:09,957 First, you know, 364 00:20:10,043 --> 00:20:11,959 you jack off at the same time, but in the dark, 365 00:20:12,045 --> 00:20:14,962 and then you just start doing it together, 366 00:20:15,048 --> 00:20:16,047 and before you know it, you're late for your 367 00:20:16,132 --> 00:20:17,414 great thinkers of enlightenment class 368 00:20:17,517 --> 00:20:19,183 because you have your best friend's dick in your mouth. 369 00:20:19,269 --> 00:20:21,719 - Whoa, whoa, wait, wait. Do your parents know? 370 00:20:21,804 --> 00:20:23,104 I thought orthodox jews weren't down with the gays. 371 00:20:23,223 --> 00:20:24,639 - Oh, no, no, no, no. 372 00:20:24,724 --> 00:20:27,642 We, uh, we hired cal to be our shabbos goy 373 00:20:27,727 --> 00:20:29,110 since we've both been home from school 374 00:20:29,229 --> 00:20:30,528 so I can sneak him into the house. 375 00:20:30,613 --> 00:20:31,779 - Shabbos goy? 376 00:20:31,898 --> 00:20:33,648 - Oh, so, um. 377 00:20:33,733 --> 00:20:35,866 You know, jews aren't allowed to use any electronics 378 00:20:35,952 --> 00:20:37,868 during the sabbath, so you hire a gentile 379 00:20:37,954 --> 00:20:40,788 to turn lights off and on or turn the stove on or... 380 00:20:40,907 --> 00:20:43,324 Drive to the store. - No. 381 00:20:43,409 --> 00:20:44,441 - My shabbos goy. 382 00:20:44,544 --> 00:20:46,610 - But you have sex on Saturday. - Yes. 383 00:20:46,713 --> 00:20:47,745 - That doesn't seem kosher. 384 00:20:47,830 --> 00:20:49,213 - Yeah, well, I only bottom on Saturday. 385 00:20:49,299 --> 00:20:50,298 That way, he's the only one doing any work. 386 00:20:50,416 --> 00:20:52,950 - Oh, my gosh. [cal and kendall laugh] 387 00:20:53,052 --> 00:20:55,670 - that's cute. Hmm. 388 00:20:55,755 --> 00:20:57,138 - You okay? 389 00:20:57,257 --> 00:20:59,223 Something isn't right about you. 390 00:20:59,309 --> 00:21:01,892 - Yeah, you said no sad stuff tonight. 391 00:21:01,978 --> 00:21:05,012 - I didn't mean it like that. 392 00:21:05,098 --> 00:21:07,481 - I met a guy. - Mm. 393 00:21:07,600 --> 00:21:10,351 - Most wonderful guy. 394 00:21:10,436 --> 00:21:12,970 He's brilliant, and we were, like, 395 00:21:13,072 --> 00:21:14,572 already in love, you know, on our first date, 396 00:21:14,657 --> 00:21:17,825 and, um, it was perfect. 397 00:21:17,944 --> 00:21:20,311 Um, but then we got home, 398 00:21:20,413 --> 00:21:21,912 and we fooled around... 399 00:21:21,998 --> 00:21:23,914 - Micropenis? 400 00:21:24,000 --> 00:21:25,249 - No. - Definitely not. 401 00:21:25,335 --> 00:21:28,919 Um, but he, uh-- he didn't have a condom, 402 00:21:29,005 --> 00:21:31,789 so, like, we didn't have sex, so he just went down on me, 403 00:21:31,874 --> 00:21:34,992 and then just jerked off on my tits. 404 00:21:35,094 --> 00:21:37,995 Uh, but when his-- his stuff, like, hit my skin, 405 00:21:38,097 --> 00:21:40,931 it felt like, uh, acid. 406 00:21:41,017 --> 00:21:42,049 - Fuck! 407 00:21:42,135 --> 00:21:43,134 You're allergic to his man juice? 408 00:21:43,219 --> 00:21:46,003 - Seminal plasma hypersensitivity. 409 00:21:46,105 --> 00:21:48,606 She has a reaction to the proteins in his semen. 410 00:21:48,691 --> 00:21:49,940 - God, is there something she could take for that? 411 00:21:50,026 --> 00:21:51,392 Like, take a benadryl before they bang or something? 412 00:21:51,477 --> 00:21:53,277 - No, there's nothing we can do. 413 00:21:53,363 --> 00:21:55,813 - Ugh. - No. 414 00:21:55,898 --> 00:21:58,399 - Hey, this sucks, but I promise you, 415 00:21:58,484 --> 00:22:01,152 we are gonna make sure that by the end of this summer, 416 00:22:01,237 --> 00:22:02,069 you'll totally forget about this dude 417 00:22:02,155 --> 00:22:04,822 and his venomous jizz. 418 00:22:04,907 --> 00:22:06,290 This summer is going to be party! 419 00:22:06,376 --> 00:22:08,075 - Party! - Whoo! 420 00:22:08,161 --> 00:22:09,076 - Party, baby. - Come on. 421 00:22:09,162 --> 00:22:11,295 - Cheers. [laughter] 422 00:22:18,338 --> 00:22:20,338 [phones chiming] 423 00:22:24,010 --> 00:22:26,427 - you guys, we're an hour into our summer reunion, 424 00:22:26,512 --> 00:22:29,647 and you're already all more interested in your phones? 425 00:22:29,732 --> 00:22:30,681 Put them away. 426 00:22:32,852 --> 00:22:35,319 - All right, mom. 427 00:22:35,405 --> 00:22:36,720 - Do you feel that? 428 00:22:36,823 --> 00:22:38,989 That tension that comes up inside 429 00:22:39,075 --> 00:22:40,324 when you think about putting your phones away? 430 00:22:40,410 --> 00:22:42,193 It's called "nomophobia," 431 00:22:42,278 --> 00:22:43,327 as in "no mobile phone phobia." 432 00:22:43,413 --> 00:22:45,246 - that is not a real thing. 433 00:22:45,365 --> 00:22:46,197 - It is, and it's a leading cause 434 00:22:46,282 --> 00:22:48,249 of anxiety in young people. 435 00:22:48,368 --> 00:22:50,201 It's why I joined the luddite club at harvard. 436 00:22:50,286 --> 00:22:52,119 I'm cured of the curse of technology. 437 00:22:52,205 --> 00:22:54,255 - Yeah, okay. 438 00:22:54,374 --> 00:22:55,873 - I was taking a class called 50 years of technology, 439 00:22:55,958 --> 00:22:57,408 all about how the human race 440 00:22:57,510 --> 00:22:59,126 has had more technological advances 441 00:22:59,212 --> 00:23:01,128 in the last 50 years 442 00:23:01,214 --> 00:23:03,547 than in the previous 20,000 combined. 443 00:23:03,633 --> 00:23:04,765 - Well, the truth is that if we took someone 444 00:23:04,884 --> 00:23:06,801 from the second century b.C., and we drop him 445 00:23:06,886 --> 00:23:07,885 in the 14th century a.D., well, 446 00:23:07,970 --> 00:23:09,603 they're gonna adapt pretty quickly. 447 00:23:09,722 --> 00:23:10,938 All right, and you ask someone from the 1970s 448 00:23:11,057 --> 00:23:13,474 to live in 2021, they're gonna have a nervous breakdown. 449 00:23:13,559 --> 00:23:16,360 See, guys, we've advanced technologically 450 00:23:16,446 --> 00:23:19,029 far faster than, well, 451 00:23:19,115 --> 00:23:21,482 our brains or our emotions can adapt. 452 00:23:21,567 --> 00:23:23,367 - He was brilliant, 453 00:23:23,453 --> 00:23:25,569 so I asked if I could pick his brain after class. 454 00:23:25,655 --> 00:23:29,573 [both panting] 455 00:23:29,659 --> 00:23:31,826 [inquisitive music] 456 00:23:31,911 --> 00:23:36,447 he was so calm and centered and anxiety-free. 457 00:23:36,549 --> 00:23:37,832 He explained that it was because 458 00:23:37,917 --> 00:23:39,500 he wasn't a slave to technology. 459 00:23:39,585 --> 00:23:43,254 He didn't have a computer or a smartphone 460 00:23:43,339 --> 00:23:45,306 or even the internet. - Hold up. 461 00:23:45,425 --> 00:23:47,391 Is this why we could only call you on a landline? 462 00:23:47,477 --> 00:23:49,977 - Yes--I'm a proud member of the luddite club. 463 00:23:50,096 --> 00:23:51,262 - Yeah, the original luddites 464 00:23:51,347 --> 00:23:54,648 were 19th-century english textile workers 465 00:23:54,767 --> 00:23:56,934 who would destroy their textile machinery 466 00:23:57,019 --> 00:23:58,319 as a protest to all the machines 467 00:23:58,438 --> 00:24:00,187 that they thought could do the work 468 00:24:00,273 --> 00:24:01,472 that humans should be doing. 469 00:24:01,574 --> 00:24:04,658 - So you're saying you don't use any tech at all? 470 00:24:04,777 --> 00:24:07,278 - I mean, I have to write my papers on a computer, 471 00:24:07,363 --> 00:24:10,080 but I do all my research at the library, 472 00:24:10,166 --> 00:24:12,533 and all my teachers know I can't be contacted through email. 473 00:24:12,618 --> 00:24:14,535 - Okay, kendall, I love you. Shut up. I respect you. 474 00:24:14,620 --> 00:24:17,421 But that adam guy must have a 10-inch dick, 475 00:24:17,507 --> 00:24:19,006 because that is the dumbest shit I've ever heard. 476 00:24:19,125 --> 00:24:21,625 Technology is awesome. 477 00:24:21,711 --> 00:24:22,960 You wanna be a doctor. 478 00:24:23,045 --> 00:24:24,879 What would medicine be without robotic surgeries 479 00:24:24,964 --> 00:24:26,547 or mri machines? 480 00:24:26,632 --> 00:24:30,634 - Or hd video, gps. Uber fucking eats. 481 00:24:30,720 --> 00:24:33,637 - Okay, look, I know we can't avoid it forever, 482 00:24:33,723 --> 00:24:34,838 but you have to believe me. 483 00:24:34,941 --> 00:24:35,973 It's the biggest relief to be free from it, 484 00:24:36,058 --> 00:24:38,175 just for a little while. 485 00:24:38,277 --> 00:24:39,977 Do you remember that camping trip 486 00:24:40,062 --> 00:24:41,312 our parents took us on when we were all, like, eight? 487 00:24:41,397 --> 00:24:42,780 All: Yeah. 488 00:24:42,865 --> 00:24:44,982 - And no phones or ipads or anything allowed? 489 00:24:45,067 --> 00:24:46,650 Wasn't that the most fun we've all had together? 490 00:24:46,736 --> 00:24:48,986 - Yes, it was fun. 491 00:24:49,071 --> 00:24:51,522 - Let's at least do this camping trip like that. 492 00:24:51,624 --> 00:24:53,190 Just see how good it feels-- not a full break, 493 00:24:53,292 --> 00:24:55,659 just a vacation from it. 494 00:24:55,745 --> 00:24:56,994 - Mm, at least I won't be checking my phone 495 00:24:57,079 --> 00:24:59,530 to see if he's texted me. - [gasps] 496 00:24:59,632 --> 00:25:01,332 can we get one of those bedouin tents in joshua tree? 497 00:25:01,417 --> 00:25:02,866 - [gasps] - ooh, glamping. 498 00:25:02,969 --> 00:25:05,002 - So are we all in? 499 00:25:05,087 --> 00:25:09,006 - [sighs] to a, uh, luddite summer? 500 00:25:09,091 --> 00:25:12,726 All: To a luddite summer! 501 00:25:12,845 --> 00:25:15,729 [funky music] 502 00:25:15,848 --> 00:25:18,732 [blondie's "rapture"] 503 00:25:18,851 --> 00:25:25,856 ♪ ♪ 504 00:25:41,257 --> 00:25:43,574 - okay. I'm all set. Let's go. 505 00:25:43,676 --> 00:25:46,577 - We can go when you take your phone out of your pocket. 506 00:25:46,679 --> 00:25:47,261 - What? - Huh? 507 00:25:47,380 --> 00:25:48,546 What's in your pocket? 508 00:25:48,631 --> 00:25:50,581 - I don't have my-- - what do you have in there? 509 00:25:50,683 --> 00:25:51,515 - Nothing. - Huh? Huh? Huh? 510 00:25:51,601 --> 00:25:53,250 - Okay, all right, okay, fine. 511 00:25:53,352 --> 00:25:54,101 - I know you so well, babe. 512 00:25:54,220 --> 00:25:55,886 - Yeah, but, like... [groans] 513 00:25:58,274 --> 00:25:58,973 fuck. 514 00:25:59,058 --> 00:26:02,259 - ♪ wall to wall ♪ 515 00:26:02,361 --> 00:26:05,396 [indistinct chatter] 516 00:26:07,366 --> 00:26:12,119 ♪ and they're stepping lightly ♪ 517 00:26:12,238 --> 00:26:15,606 - [gasps] you guys! 518 00:26:15,708 --> 00:26:18,125 Oh! 519 00:26:18,244 --> 00:26:19,793 - Sweet. - Wow! 520 00:26:19,912 --> 00:26:21,612 - Oh. - Oh, wow! 521 00:26:21,714 --> 00:26:23,664 - All night. 522 00:26:26,168 --> 00:26:29,470 - ♪ back to back ♪ 523 00:26:29,589 --> 00:26:33,757 ♪ sacroiliac ♪ 524 00:26:33,843 --> 00:26:38,429 ♪ spineless movement ♪ 525 00:26:38,514 --> 00:26:41,565 ♪ and a wild attack ♪ 526 00:26:41,651 --> 00:26:43,901 ♪ ♪ 527 00:26:43,986 --> 00:26:47,571 ♪ face to face ♪ 528 00:26:47,657 --> 00:26:51,575 ♪ sightless solitude ♪ 529 00:26:51,661 --> 00:26:57,698 ♪ and it's finger popping ♪ 530 00:26:57,783 --> 00:27:01,368 ♪ 24-hour shopping ♪ 531 00:27:01,454 --> 00:27:06,323 ♪ in rapture ♪ 532 00:27:06,425 --> 00:27:12,463 ♪ ♪ 533 00:27:36,038 --> 00:27:37,321 - almost there. 534 00:27:39,375 --> 00:27:41,024 - Are you sure we're going the right way? 535 00:27:41,127 --> 00:27:42,025 I feel like we're not going the right way. 536 00:27:42,128 --> 00:27:44,628 - Yes. It's right around-- 537 00:27:44,714 --> 00:27:48,165 [unsettling music] 538 00:27:48,250 --> 00:27:50,701 this wasn't here before. 539 00:27:50,803 --> 00:27:52,086 - From the looks of it, babe, 540 00:27:52,171 --> 00:27:53,303 this has been here since god was a child. 541 00:27:53,389 --> 00:27:55,506 - No, no, no, it--this was-- 542 00:27:55,591 --> 00:27:57,891 there was a pond here yesterday. 543 00:27:58,010 --> 00:28:00,711 - Yeah, I think we just got turned around or something. 544 00:28:00,813 --> 00:28:01,878 - I told you we shouldn't be following him. 545 00:28:01,981 --> 00:28:02,713 You know he has a shit sense of direction. 546 00:28:02,815 --> 00:28:04,181 - But I like the view. 547 00:28:04,266 --> 00:28:06,100 - I can hear you fuckers. 548 00:28:06,185 --> 00:28:10,387 ♪ ♪ 549 00:28:10,489 --> 00:28:13,724 - uh, you guys, I think we should go back. 550 00:28:13,826 --> 00:28:15,192 - If we go right up here... 551 00:28:15,277 --> 00:28:17,911 - Oh, my-- [sniffs] 552 00:28:18,030 --> 00:28:20,063 oh, my god, what is that smell? 553 00:28:20,166 --> 00:28:23,066 - It smells like something died. 554 00:28:23,169 --> 00:28:25,252 - Can we not do this right now? 555 00:28:25,371 --> 00:28:28,338 [suspenseful music] 556 00:28:28,424 --> 00:28:34,461 ♪ ♪ 557 00:28:38,217 --> 00:28:39,683 what the fuck? 558 00:28:39,769 --> 00:28:41,351 - Someone mutilated them. - How? 559 00:28:41,437 --> 00:28:44,271 I mean, look--look at them. 560 00:28:44,390 --> 00:28:45,272 - There aren't any pools of blood. 561 00:28:47,526 --> 00:28:50,611 - Kendall, don't. - Kendall. 562 00:28:50,730 --> 00:28:52,429 This is a really bad idea. 563 00:28:52,531 --> 00:28:59,486 ♪ ♪ 564 00:29:06,128 --> 00:29:07,294 - if they were cut with a saw or a knife, 565 00:29:07,413 --> 00:29:08,962 there'd be blood everywhere. 566 00:29:17,339 --> 00:29:18,005 [cow moos] [gasps] 567 00:29:18,090 --> 00:29:20,174 [jamie and kendall scream] 568 00:29:20,259 --> 00:29:21,175 - no, no, no, no, no! - Come on! 569 00:29:21,260 --> 00:29:22,593 - Kendall, come on! 570 00:29:22,678 --> 00:29:24,845 ♪ ♪ 571 00:29:32,138 --> 00:29:34,588 [tense music] 572 00:29:34,673 --> 00:29:36,924 - okay, come on, guys. It's gonna be dark soon. 573 00:29:37,009 --> 00:29:38,008 The road is-- - a road without lights 574 00:29:38,093 --> 00:29:39,593 is still safer than sleeping here 575 00:29:39,678 --> 00:29:41,345 with the bovine butcher on the loose, so. 576 00:29:41,430 --> 00:29:42,346 - I still don't understand, like, how. 577 00:29:42,431 --> 00:29:43,880 - They were mooing! 578 00:29:43,983 --> 00:29:45,065 Those half fucking cows were fucking mooing. 579 00:29:45,184 --> 00:29:46,216 Come on! - Hurry up! 580 00:29:46,318 --> 00:29:47,734 - Maybe it was just, like, the wind 581 00:29:47,853 --> 00:29:49,219 whistling through their carcasses or something. 582 00:29:49,321 --> 00:29:56,276 ♪ ♪ 583 00:29:59,448 --> 00:30:01,081 - how far to the next town? 584 00:30:01,200 --> 00:30:02,082 - An hour at least. 585 00:30:05,588 --> 00:30:07,371 - Oh, my god, cal! - I'm sorry! 586 00:30:07,456 --> 00:30:09,089 I can't see a damn thing! I hate driving at night. 587 00:30:09,208 --> 00:30:11,425 - Well, then why are you? - I can't; it's Saturday. 588 00:30:11,544 --> 00:30:13,177 - Okay, well, let one of us drive then. 589 00:30:13,262 --> 00:30:15,045 - Be my guest. 590 00:30:15,130 --> 00:30:16,763 [engine chugging] [tires screech] 591 00:30:16,882 --> 00:30:18,182 - cal, cal, why are you braking? - I'm not doing anything. 592 00:30:18,267 --> 00:30:20,184 - I don't know. I don't know what's happening. 593 00:30:20,269 --> 00:30:22,519 What the fuck? - Oh, my god. 594 00:30:22,605 --> 00:30:24,388 - I'm not doing anything. - Cal, did you turn the car off? 595 00:30:24,473 --> 00:30:25,522 - No, I didn't! - What are you doing? 596 00:30:25,608 --> 00:30:26,974 - Wait, guys--do you hear that? 597 00:30:27,059 --> 00:30:29,259 [silence] 598 00:30:29,361 --> 00:30:31,195 - all the crickets stopped. 599 00:30:33,399 --> 00:30:34,731 [eerie music] 600 00:30:34,817 --> 00:30:36,867 - oh, my god. - What the hell is that? 601 00:30:36,952 --> 00:30:39,536 [helicopter blades whirring] 602 00:30:39,622 --> 00:30:41,121 - is it a helicopter? 603 00:30:41,240 --> 00:30:44,658 ♪ ♪ 604 00:30:44,743 --> 00:30:45,792 - oh, jesus. 605 00:30:45,911 --> 00:30:48,795 [machinery humming] 606 00:30:52,251 --> 00:30:53,550 - where's it going? 607 00:30:53,636 --> 00:30:53,717 - Fuckin'-- 608 00:31:04,063 --> 00:31:05,896 - go. Go! Go, go, go, go, go, go, go! 609 00:31:05,981 --> 00:31:07,898 - Guys, it won't start! - Go now! Call for help! 610 00:31:07,983 --> 00:31:09,433 - We don't have phones, kendall! 611 00:31:09,518 --> 00:31:11,151 - The--the car does! 612 00:31:11,270 --> 00:31:11,968 - Come on, come on. - What is that? 613 00:31:12,071 --> 00:31:14,104 - Come on! - Come on. 614 00:31:14,189 --> 00:31:15,489 - [screams] 615 00:31:15,608 --> 00:31:18,642 [alien chittering] 616 00:31:18,744 --> 00:31:19,826 - help! - No, no, no, no, no! 617 00:31:19,945 --> 00:31:22,913 - No! 618 00:31:22,998 --> 00:31:29,253 ♪ ♪ 619 00:31:29,338 --> 00:31:31,505 [wolf howls] 620 00:31:35,210 --> 00:31:36,993 - hey. 621 00:31:37,096 --> 00:31:39,846 - Hmm. Hmm. - You okay? 622 00:31:39,965 --> 00:31:41,998 - Yeah, I don't know. - What was that? 623 00:31:42,101 --> 00:31:42,966 [engine turns over] 624 00:31:49,308 --> 00:31:51,141 - there was a light. 625 00:31:51,226 --> 00:31:52,809 I didn't imagine that. 626 00:31:55,698 --> 00:31:56,613 Wait. 627 00:31:56,699 --> 00:31:58,198 [tense music] 628 00:31:58,317 --> 00:32:00,534 where's jamie? 629 00:32:00,653 --> 00:32:03,487 [brakes screeching] 630 00:32:04,657 --> 00:32:07,074 oh, my god, jamie! Oh, my god, jamie! 631 00:32:09,161 --> 00:32:10,961 - How did you get out of the car? 632 00:32:11,046 --> 00:32:11,878 - I didn't. - Her pulse is racing. 633 00:32:11,997 --> 00:32:14,031 She's-- - she's leaving with us. 634 00:32:14,133 --> 00:32:14,965 - Come on. - Let's go. You okay? 635 00:32:15,050 --> 00:32:16,366 - Yeah, yeah. 636 00:32:16,468 --> 00:32:18,302 - Okay. 637 00:32:18,387 --> 00:32:19,553 - We need to get the fuck out of here. 638 00:32:21,473 --> 00:32:23,757 Come on. - Yeah. 639 00:32:23,842 --> 00:32:24,975 - You're driving. - So? 640 00:32:25,060 --> 00:32:27,427 - It's Saturday. 641 00:32:29,148 --> 00:32:30,380 - We were all put in different seats. 642 00:32:30,482 --> 00:32:31,515 - What the fuck? You're right. 643 00:32:31,600 --> 00:32:32,899 How is that possible? - I don't care! 644 00:32:33,018 --> 00:32:34,518 I just wanna go home. 645 00:32:34,603 --> 00:32:36,236 ♪ ♪ 646 00:32:43,028 --> 00:32:44,494 - it wasn't drugs. 647 00:32:44,580 --> 00:32:46,079 Nobody was high. 648 00:32:46,198 --> 00:32:46,830 - Well, I don't know, it sure sounds 649 00:32:46,915 --> 00:32:47,948 like hallucination. 650 00:32:48,033 --> 00:32:49,499 I mean, mooing half cows? 651 00:32:49,585 --> 00:32:50,900 Sure no one decided to spike the kool-aid? 652 00:32:51,003 --> 00:32:52,419 Hey, what about your friend nino? 653 00:32:52,538 --> 00:32:54,287 He seems like the type. - His name is cal. 654 00:32:54,373 --> 00:32:55,905 And what the hell does that mean? 655 00:32:56,008 --> 00:32:56,590 - It's just the way you talk about him. 656 00:32:56,709 --> 00:32:58,842 You know, he's always on. 657 00:32:58,927 --> 00:33:00,510 I mean, he has to show off to demonstrate his power. 658 00:33:00,596 --> 00:33:03,964 - I never said any of that. [sighs] 659 00:33:04,049 --> 00:33:05,966 I remember seeing this tv show when I was a kid 660 00:33:06,051 --> 00:33:08,051 that talked about lost time. 661 00:33:08,137 --> 00:33:09,519 It had something to do with alien abduction, 662 00:33:09,605 --> 00:33:11,972 but I can't remember everything. 663 00:33:12,057 --> 00:33:13,390 Can't I just borrow my parents' computer 664 00:33:13,475 --> 00:33:14,725 and google it just this once? 665 00:33:14,810 --> 00:33:17,194 - Yeah, I mean, sure, as long as you're okay saying 666 00:33:17,279 --> 00:33:18,145 that you only believe in something 667 00:33:18,230 --> 00:33:20,063 as long as it's convenient for you. 668 00:33:20,149 --> 00:33:21,982 It's a slippery slope, kenny. 669 00:33:22,067 --> 00:33:24,067 All right, look, you should eat something. 670 00:33:24,153 --> 00:33:25,402 Uh, leafy greens, lean protein. 671 00:33:25,487 --> 00:33:27,204 No drunk food. 672 00:33:27,289 --> 00:33:28,271 - Not sure my stomach is up for that. 673 00:33:28,374 --> 00:33:30,323 I'm feeling a little queasy. 674 00:33:30,409 --> 00:33:32,409 - Well, you gotta stay hydrated. 675 00:33:32,494 --> 00:33:33,877 What about some soup? 676 00:33:33,962 --> 00:33:35,412 Yeah, I can, uh, I can send you some ramen 677 00:33:35,497 --> 00:33:37,080 from that place that... 678 00:33:37,166 --> 00:33:38,081 [eerie music] 679 00:33:38,167 --> 00:33:39,216 kendall? 680 00:33:44,973 --> 00:33:47,674 [line trills] 681 00:33:47,760 --> 00:33:49,092 - hello? 682 00:33:49,178 --> 00:33:51,895 - Kendall? 683 00:33:51,980 --> 00:33:54,231 Uh, I feel like shit. 684 00:33:54,316 --> 00:33:56,099 I've been puking all afternoon. 685 00:33:56,185 --> 00:33:58,301 - Me too. 686 00:33:58,404 --> 00:34:02,022 Did we not cook that bacon enough? 687 00:34:02,107 --> 00:34:04,357 - Mm-mm, no, if it was food poisoning, 688 00:34:04,443 --> 00:34:06,026 we would've felt better after we threw up. 689 00:34:06,111 --> 00:34:08,111 I've only felt like this one other time, 690 00:34:08,197 --> 00:34:11,364 and I was 19, remember? 691 00:34:11,450 --> 00:34:13,500 [unsettling music] 692 00:34:13,619 --> 00:34:15,702 - you think we're pregnant? 693 00:34:15,788 --> 00:34:16,753 That's not possible. 694 00:34:16,839 --> 00:34:18,705 I mean, it's technically possible. 695 00:34:18,791 --> 00:34:20,323 Adam and I have a lot of sex. 696 00:34:20,426 --> 00:34:22,042 But I'm on the pill. 697 00:34:22,127 --> 00:34:24,377 - And, uh, the only guy I've been with lately 698 00:34:24,463 --> 00:34:26,996 almost killed me with his cum. 699 00:34:27,099 --> 00:34:28,465 I'm not saying that it's likely; 700 00:34:28,550 --> 00:34:30,383 I'm just saying that this 701 00:34:30,469 --> 00:34:33,336 is what it feels like when you are. 702 00:34:33,439 --> 00:34:36,857 - Adam thinks maybe the boys dosed us with something. 703 00:34:36,975 --> 00:34:37,858 Do you think they had sex with us or something 704 00:34:37,976 --> 00:34:39,676 and we don't remember? 705 00:34:39,778 --> 00:34:43,730 - No, no, absolutely not. 706 00:34:43,816 --> 00:34:45,398 Okay, um, I'm coming over, 707 00:34:45,484 --> 00:34:48,685 but I'm gonna stop by the drug store first. 708 00:34:48,787 --> 00:34:49,986 See you in a few. 709 00:34:52,124 --> 00:34:54,491 - [retching] 710 00:34:54,576 --> 00:34:56,626 [toilet flushing] 711 00:34:58,464 --> 00:35:00,213 - [groans] 712 00:35:00,332 --> 00:35:00,997 [coughs] 713 00:35:06,672 --> 00:35:07,754 oh, baby. 714 00:35:16,932 --> 00:35:19,983 Baby, when's the last time I ate your ass? 715 00:35:20,068 --> 00:35:23,103 - I don't know, like, a week ago? 716 00:35:23,188 --> 00:35:25,188 - I think I have giardia again. 717 00:35:25,274 --> 00:35:27,440 - What the fuck is giardia? 718 00:35:27,526 --> 00:35:28,992 - It's when you eat ass... 719 00:35:29,077 --> 00:35:30,443 - My ass is always spotless. 720 00:35:30,529 --> 00:35:33,246 - And you get infected with invisible microbes 721 00:35:33,365 --> 00:35:35,332 or some shit. 722 00:35:35,417 --> 00:35:38,535 It's very common; I got it once senior year of high school. 723 00:35:38,620 --> 00:35:39,669 - When you were on the down-low with the quarterback, 724 00:35:39,755 --> 00:35:41,872 you ate the quarterback's ass? 725 00:35:41,957 --> 00:35:43,924 - [chuckles] often, yes. 726 00:35:44,042 --> 00:35:46,009 And vice versa. 727 00:35:47,429 --> 00:35:48,678 [groans] but yes. 728 00:35:48,764 --> 00:35:51,014 I got giardia from kyle, 729 00:35:51,099 --> 00:35:55,886 and I felt so sick and so nauseous for weeks. 730 00:35:55,971 --> 00:35:58,805 And I had to take a test from our family's doctor, 731 00:35:58,891 --> 00:36:00,941 and it came back positive for giardia. 732 00:36:01,059 --> 00:36:02,692 - What did you do? 733 00:36:02,778 --> 00:36:04,427 - Well, I was mortified. 734 00:36:04,530 --> 00:36:06,696 I lied and I said that 735 00:36:06,782 --> 00:36:09,566 I ate some unwashed fecal fruit or some shit. 736 00:36:09,651 --> 00:36:11,618 [laughs] - what'd you have to take? 737 00:36:11,737 --> 00:36:14,287 - Flagyl. 738 00:36:14,406 --> 00:36:16,907 Awful, but it went away after a week. 739 00:36:16,992 --> 00:36:18,041 - Okay. 740 00:36:19,878 --> 00:36:20,961 Mm. - I love you. 741 00:36:21,079 --> 00:36:22,712 - I love you. 742 00:36:25,551 --> 00:36:27,918 Uh. - What? 743 00:36:28,003 --> 00:36:30,453 - Oh, my god. - What? 744 00:36:30,556 --> 00:36:32,639 Troy? - Oh, my god. 745 00:36:32,758 --> 00:36:34,925 - What's wrong? - I don't feel so good. 746 00:36:35,010 --> 00:36:38,311 [eerie music] 747 00:36:38,430 --> 00:36:39,396 - it's not possible. 748 00:36:41,900 --> 00:36:43,266 - Give me your phone. 749 00:36:43,352 --> 00:36:46,135 Just give it to me. 750 00:36:46,238 --> 00:36:47,654 - Jesus, what are you looking up? 751 00:36:47,773 --> 00:36:49,406 - Alien abductions. - Pfft. 752 00:36:49,491 --> 00:36:50,690 - Don't give me that look. 753 00:36:50,776 --> 00:36:53,326 When all reasonable explanations have been eliminated-- 754 00:36:53,445 --> 00:36:55,662 - you decide it's aliens? Hmm? 755 00:36:55,781 --> 00:36:58,949 There has to be a rational 756 00:36:59,034 --> 00:37:00,417 explanation for this. - Like what? 757 00:37:00,502 --> 00:37:02,419 I secretly have two uteruses 758 00:37:02,504 --> 00:37:04,621 my ob-gyn hasn't noticed until now? 759 00:37:04,706 --> 00:37:07,340 I've developed the ability to asexually reproduce? 760 00:37:07,459 --> 00:37:10,760 There have been stories about this kind of thing for decades. 761 00:37:10,846 --> 00:37:14,163 Some of them seem pretty credible. 762 00:37:14,266 --> 00:37:16,883 There's so much information out there. 763 00:37:16,969 --> 00:37:17,884 Stories about lost time 764 00:37:17,970 --> 00:37:20,220 and alien experimentation on humans. 765 00:37:20,305 --> 00:37:22,689 Betty and barney hill in 1961. 766 00:37:22,808 --> 00:37:24,891 You know, some people think amelia earhart was abducted. 767 00:37:24,977 --> 00:37:27,227 - "close encounters" was not a documentary, kendall. 768 00:37:27,312 --> 00:37:28,561 [door clicks open] 769 00:37:28,647 --> 00:37:28,895 - hey, guys. 770 00:37:31,533 --> 00:37:33,566 Guys, we've been puking all day. 771 00:37:33,652 --> 00:37:35,902 - I keep craving weird shit 772 00:37:35,988 --> 00:37:38,121 like vanilla yogurt with barbecue chips, 773 00:37:38,206 --> 00:37:39,856 but when I eat it, I can't keep it down. 774 00:37:39,958 --> 00:37:41,574 - How's your chest? 775 00:37:41,660 --> 00:37:44,794 - Like I've been punched in the tits by tyson. 776 00:37:44,880 --> 00:37:46,463 - What? No! It's not possible. 777 00:37:46,548 --> 00:37:48,164 - What? 778 00:37:57,309 --> 00:37:58,842 - I need you guys to do something for me. 779 00:37:59,978 --> 00:38:02,262 - This is so dumb. 780 00:38:02,347 --> 00:38:04,547 Men can't get pregnant! 781 00:38:04,650 --> 00:38:05,348 - Just shut up. 782 00:38:08,353 --> 00:38:09,486 - Something's happening on mine. 783 00:38:13,325 --> 00:38:16,693 - Holy shit. What does that mean? 784 00:38:16,778 --> 00:38:19,612 - It means all four of us are pregnant. 785 00:38:19,698 --> 00:38:23,166 ♪ ♪ 786 00:38:28,607 --> 00:38:35,645 ♪ ♪ 57602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.