All language subtitles for Alice.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].hr.hr.bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,010 --> 00:00:14,690 Chocolate, Mommy! 4 00:00:15,850 --> 00:00:17,490 Jules! 5 00:00:18,610 --> 00:00:20,450 If you're hungry, I can make you a toast. 6 00:00:20,490 --> 00:00:22,410 - Chocolate! - Not now, you're about to have dinner with the nanny. 7 00:00:22,450 --> 00:00:23,850 I'm hungry. 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,850 Chocolate, chocolate! 9 00:00:26,130 --> 00:00:27,370 After, darling. 10 00:00:32,170 --> 00:00:34,050 Come on Mommy! 11 00:00:34,090 --> 00:00:38,290 My saviour! My darling, can you take Jules please? 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,050 I haven't got the cake in the oven yet. 13 00:00:42,650 --> 00:00:46,050 How's my little man? You good? 14 00:00:46,450 --> 00:00:49,570 What's that? A bit of chocolate? 15 00:00:49,610 --> 00:00:50,730 No. 16 00:00:50,770 --> 00:00:52,210 And Mommy won't feed you? 17 00:00:53,170 --> 00:00:54,490 2 minutes, promise. 18 00:00:56,370 --> 00:00:58,610 It's because she is a wicked witch! 19 00:00:58,650 --> 00:00:59,970 - No! - Yes. 20 00:01:00,330 --> 00:01:02,090 She starves all the little children in the forest. 21 00:01:02,370 --> 00:01:04,650 It's not chocolate, look. 22 00:01:04,890 --> 00:01:07,290 It's dragon poo. 23 00:01:11,090 --> 00:01:13,970 And look what's this? 24 00:01:14,010 --> 00:01:16,890 It's ant droppings. 25 00:01:17,210 --> 00:01:19,650 And lizard paws. 26 00:01:19,690 --> 00:01:21,410 And cat fingers. 27 00:01:21,450 --> 00:01:23,210 No, cats don't have fingers. 28 00:01:24,290 --> 00:01:25,690 Ah that's true. 29 00:01:26,610 --> 00:01:28,570 Lizard have fingers. 30 00:01:29,130 --> 00:01:31,690 It's true, it's true! 31 00:01:31,730 --> 00:01:33,810 They have hands and feet. 32 00:01:34,930 --> 00:01:36,010 No. 33 00:01:37,490 --> 00:01:38,770 That's for me. 34 00:01:40,770 --> 00:01:41,770 That's for you. 35 00:01:45,290 --> 00:01:47,050 Ferrand Family, Francois speaking. 36 00:01:48,970 --> 00:01:51,250 I'm hungry. 37 00:01:54,530 --> 00:01:55,970 It's Carol. 38 00:01:56,490 --> 00:01:58,170 Yes, Carol. 39 00:01:59,970 --> 00:02:01,730 No, of course. 40 00:02:02,090 --> 00:02:03,570 No, it's fine. 41 00:02:04,610 --> 00:02:05,930 Okay, bye. 42 00:02:07,650 --> 00:02:09,410 She asked me to pick up the wine. 43 00:02:11,850 --> 00:02:15,730 You know, there's a magic word in the English language. 44 00:02:15,770 --> 00:02:21,570 It's very short, very simple, it's etymology is indo-european: 45 00:02:21,610 --> 00:02:23,850 N. O. 46 00:02:24,610 --> 00:02:27,810 She needs me to Francois, don't. 47 00:02:29,250 --> 00:02:31,250 I'm having a shower. 48 00:02:33,210 --> 00:02:34,650 Thanks. 49 00:02:42,010 --> 00:02:43,770 Victor Hugo is a pain in the arse. 50 00:02:47,490 --> 00:02:49,290 I'm going to shorten this race, you'll see. 51 00:02:50,330 --> 00:02:52,130 You're going to stand up, please. 52 00:02:52,610 --> 00:02:53,850 Get up. 53 00:02:57,930 --> 00:02:59,330 Can I...? 54 00:03:02,690 --> 00:03:04,970 How much do I get if I win? 55 00:03:05,010 --> 00:03:06,570 You'll double it. 56 00:03:07,210 --> 00:03:10,810 Do this for us, without thinking, a passage from Racine. 57 00:03:10,850 --> 00:03:14,410 A justified fury overcomes my soul. 58 00:03:14,450 --> 00:03:18,170 Whereas you go to the altar I run there, Madam. 59 00:03:18,210 --> 00:03:20,850 If the sky is famished for blood and souls, 60 00:03:20,890 --> 00:03:24,570 never have its altars been so quenched in smoke. 61 00:03:25,890 --> 00:03:28,770 To my blind love 62 00:03:29,810 --> 00:03:32,850 all shall be legitimate. 63 00:03:42,770 --> 00:03:45,290 Excellent, just need Jean Racine. 64 00:03:45,330 --> 00:03:47,330 The guy is on fire. 65 00:03:51,770 --> 00:03:53,850 Where were we? 66 00:03:56,290 --> 00:03:58,010 Too easy. 67 00:03:58,050 --> 00:04:00,770 In any case, way to go to get the chicks. 68 00:04:01,850 --> 00:04:05,090 I got the blonde, thank you Jean Racine! 69 00:04:05,130 --> 00:04:09,930 And your novel, Francois, how is it going? 70 00:04:09,970 --> 00:04:13,410 Yeah Francois, your novel, how is it going? 71 00:04:14,210 --> 00:04:16,610 Ten years for the first chapter. 72 00:04:17,250 --> 00:04:19,530 Rome was not built in a day my friends. 73 00:04:31,490 --> 00:04:33,410 I'm so late. 74 00:04:34,010 --> 00:04:35,850 Why didn't you wake me? 75 00:04:36,330 --> 00:04:39,090 Francois, it's not even 8 a.m! 76 00:04:45,290 --> 00:04:47,010 It's to kill the germs. 77 00:04:53,290 --> 00:04:55,130 Give us a kiss. 78 00:05:01,690 --> 00:05:03,930 Kiss-fart. 79 00:05:03,970 --> 00:05:06,890 I'm sorry, I'm just stressed. 80 00:05:06,930 --> 00:05:09,570 Yeah me too, sorry. 81 00:05:18,090 --> 00:05:19,410 Goodbye my loves. 82 00:05:19,450 --> 00:05:20,650 See you tonight. 83 00:05:22,130 --> 00:05:23,650 See you tonight Daddy. 84 00:05:26,970 --> 00:05:29,090 That will be 57.37 euros please. 85 00:05:29,130 --> 00:05:30,290 Thank you. 86 00:05:30,330 --> 00:05:34,050 Yes tomorrow I can take care of her. 87 00:05:35,210 --> 00:05:38,490 Not sure. When it suits you. 88 00:05:41,130 --> 00:05:43,050 Yes, with Jules. 89 00:05:43,090 --> 00:05:44,850 The payment was refused. 90 00:05:48,250 --> 00:05:50,250 Really? Could you try again? 91 00:05:50,290 --> 00:05:52,290 Of course, no problem. 92 00:05:52,770 --> 00:05:54,050 Sorry. 93 00:05:54,890 --> 00:05:56,410 See you tomorrow. 94 00:05:58,290 --> 00:05:59,890 Okay, let's do that. 95 00:05:59,930 --> 00:06:02,690 No, it still doesn't work, the payment was refused. 96 00:06:07,690 --> 00:06:10,530 Request declined. Please take your card. 97 00:06:40,290 --> 00:06:44,210 This is François Ferrand, leave me a message, I'll call you back. 98 00:06:44,250 --> 00:06:51,890 Darling, neither of my credit cards are working, call me when you can. 99 00:07:00,090 --> 00:07:02,810 Mrs. Ferrand, the director is ready to see you. 100 00:07:04,250 --> 00:07:05,890 End of the hallway, on the left. 101 00:07:06,050 --> 00:07:07,090 Thank you. 102 00:07:08,850 --> 00:07:11,610 He received three extra weeks to make the payment. 103 00:07:13,570 --> 00:07:14,890 Sorry? 104 00:07:14,930 --> 00:07:17,210 I do not understand how you could not know. 105 00:07:17,570 --> 00:07:18,810 Not know what? 106 00:07:21,570 --> 00:07:27,610 As of May last year no payments have been made towards your home loan. 107 00:07:28,010 --> 00:07:30,490 Mr. Ferrand came in to see me several times 108 00:07:30,970 --> 00:07:37,170 each time he pushed dates on payments until it was out of my hands. 109 00:07:38,050 --> 00:07:39,850 The foreclosure process has started. 110 00:07:39,890 --> 00:07:41,290 Foreclosure! 111 00:07:41,890 --> 00:07:44,850 Yes, Mr. Ferrand made an appeal. 112 00:07:44,890 --> 00:07:47,170 François knows nothing of this either. 113 00:07:47,210 --> 00:07:50,450 There must be some mistake. 114 00:07:51,770 --> 00:07:56,850 Mr. Ferrand has been making large cash withdrawals fortnightly since last year. 115 00:07:58,850 --> 00:08:00,290 I don't understand. 116 00:08:00,770 --> 00:08:02,090 I can see that. 117 00:08:02,130 --> 00:08:07,330 But right now you are owing in excess of 77,480 euros. 118 00:08:07,810 --> 00:08:10,970 Your apartment is going to be auctioned in less than three weeks. 119 00:08:12,090 --> 00:08:15,850 I suggest you look closely at your accounts. 120 00:08:15,890 --> 00:08:18,890 I assure you, this is very serious. 121 00:08:20,490 --> 00:08:23,010 But this can't be legal. 122 00:08:23,050 --> 00:08:24,330 I have not been informed, not at all! 123 00:08:24,370 --> 00:08:27,250 Yes. Countless letters, countless phone calls. 124 00:08:27,290 --> 00:08:29,050 No, nothing! 125 00:08:29,090 --> 00:08:31,970 Listen... 126 00:08:34,050 --> 00:08:40,090 I think you need to have a discussion with your husband. 127 00:08:41,450 --> 00:08:43,410 Please, show me the accounts. 128 00:08:43,850 --> 00:08:48,050 This can't be right. There has to be some sort of mistake. 129 00:08:48,410 --> 00:08:50,010 Our life insurance! 130 00:08:50,770 --> 00:08:53,730 If we are a little late, I can pay right now with our life insurance! 131 00:08:53,770 --> 00:08:56,450 All your accounts have been emptied. 132 00:08:57,730 --> 00:09:03,370 You are not a little bit late, you are over one year late! 133 00:09:05,690 --> 00:09:06,970 Do you understand? 134 00:09:08,730 --> 00:09:10,970 How is it possible? 135 00:09:12,170 --> 00:09:13,410 Why wasn't I informed?! 136 00:09:14,530 --> 00:09:17,490 Your husband also has power of attorney... 137 00:09:17,530 --> 00:09:22,730 I can assure you that he is fully aware of this situation. 138 00:09:42,770 --> 00:09:44,370 Incorrect password. 139 00:09:51,610 --> 00:09:54,170 This is François Ferrand. Leave a message. 140 00:09:54,210 --> 00:09:55,450 François! 141 00:09:56,210 --> 00:09:58,330 What are you doing to me? Why won't you call me back? 142 00:09:59,090 --> 00:10:01,050 Come home right now! 143 00:10:02,650 --> 00:10:03,770 Jules. 144 00:10:04,210 --> 00:10:06,970 You have to eat so we can go to bed. 145 00:10:07,770 --> 00:10:10,130 That's enough! You're going to bed! 146 00:10:10,650 --> 00:10:12,610 Mommy is tired, everyone is tired! 147 00:10:22,810 --> 00:10:27,050 This is François Ferrand, leave a message, I'll call you back. 148 00:10:31,370 --> 00:10:32,970 Call me back. 149 00:10:36,490 --> 00:10:38,850 I'm begging you François, call me back. 150 00:10:59,530 --> 00:11:01,330 I completely forgot. 151 00:11:01,370 --> 00:11:03,130 I'm really late. 152 00:11:03,890 --> 00:11:05,050 Jules! 153 00:11:06,010 --> 00:11:08,650 Incorrect password. 154 00:11:38,530 --> 00:11:40,410 Kids, I'm making some calls. 155 00:11:46,890 --> 00:11:49,930 - Hello. - Hi, I'm looking for a Francois Ferrand, 156 00:11:49,970 --> 00:11:51,370 do you know him? 157 00:11:51,410 --> 00:11:56,890 - No. - Please, I found your number among his things. 158 00:11:56,930 --> 00:11:59,130 No, I don't know a Francois, sorry. 159 00:11:59,170 --> 00:12:01,490 Well, how is it then that... 160 00:12:16,570 --> 00:12:19,170 Hello, can I speak to Sophia please? 161 00:12:36,130 --> 00:12:39,650 Elegant Escorts, Jessica speaking. 162 00:12:39,690 --> 00:12:42,090 How can I help you? 163 00:13:00,890 --> 00:13:04,090 Elegant Escorts, how can I help you? 164 00:13:04,930 --> 00:13:06,890 Hello? 165 00:13:47,770 --> 00:13:50,450 Elegant Escorts, Jessica speaking. 166 00:13:50,490 --> 00:13:51,930 - How can I help you? - Hello. 167 00:13:51,970 --> 00:13:53,850 I would like to know how much you charge. 168 00:13:53,890 --> 00:13:56,690 I'm sorry, that is not something we can discuss over the phone. 169 00:13:57,170 --> 00:13:59,610 What do you mean? How am I supposed to know? 170 00:13:59,650 --> 00:14:03,490 If you are looking for work, we're holding interviews this Thursday at 2 p.m. 171 00:14:03,530 --> 00:14:05,330 Would you like to make an appointment? 172 00:14:05,370 --> 00:14:06,890 No, I just want to know how much. 173 00:14:07,170 --> 00:14:09,410 How much do they pay for your services? 174 00:14:09,450 --> 00:14:12,250 That information cannot be discussed by phone. 175 00:14:22,490 --> 00:14:25,690 You call me back Francois, you come here and tell me what you... 176 00:14:26,170 --> 00:14:27,450 What you... 177 00:14:28,010 --> 00:14:29,330 What you... 178 00:14:29,810 --> 00:14:31,010 Fuck! 179 00:14:34,890 --> 00:14:36,250 Hello! 180 00:14:36,570 --> 00:14:38,330 Ah Nathalie, sorry. Yes. 181 00:14:40,210 --> 00:14:41,650 I forgot. 182 00:14:44,290 --> 00:14:46,850 Of course. Can I drop it off tomorrow instead? 183 00:14:47,690 --> 00:14:50,010 Yes, first thing in the morning. 184 00:14:50,050 --> 00:14:51,130 Bye. 185 00:15:04,490 --> 00:15:07,930 This is Francois Ferrand, leave a message, I'll call you back. 186 00:15:08,210 --> 00:15:09,610 Still not answering? 187 00:15:10,050 --> 00:15:12,330 You're a loser, an asshole. 188 00:15:12,370 --> 00:15:13,450 You're an asshole! 189 00:15:56,930 --> 00:15:58,650 Over here girls! 190 00:15:59,010 --> 00:16:04,850 I'd like to say we have an excellent reputation because we only deal with the 191 00:16:04,890 --> 00:16:07,090 creme de la creme. 192 00:16:10,770 --> 00:16:12,330 For those who are anglophone 193 00:16:12,370 --> 00:16:14,170 it's appreciated. 194 00:16:14,210 --> 00:16:16,170 But it's not necessary. 195 00:16:16,210 --> 00:16:22,050 We use an advanced screening system to know exactly who we are dealing with. 196 00:16:22,090 --> 00:16:23,730 These are millionaires. 197 00:16:23,770 --> 00:16:24,970 And billionaires. 198 00:16:25,370 --> 00:16:27,490 We have a price range 199 00:16:27,530 --> 00:16:32,290 between 600 and 1,800 euros for the hour 200 00:16:32,330 --> 00:16:35,730 between 1,500 and 2,500 euros for a dinner date 201 00:16:35,770 --> 00:16:37,610 and 4,000 euros 202 00:16:37,650 --> 00:16:39,770 - or more - for an overnight. 203 00:16:39,810 --> 00:16:45,170 We take 30%, which is little compared to other agencies. 204 00:16:45,210 --> 00:16:46,770 It is the lowest rate on the market. 205 00:16:46,810 --> 00:16:50,570 Yet we deal with the highest class clientele. 206 00:16:51,050 --> 00:16:52,570 Hello Darling. 207 00:16:58,730 --> 00:17:00,170 Sorry, I didn't mean to disturb. 208 00:17:00,210 --> 00:17:01,490 Thank you, Darling. 209 00:17:18,770 --> 00:17:20,730 Excuse me, could I ask you something? 210 00:17:23,450 --> 00:17:24,770 Of course. 211 00:17:26,810 --> 00:17:29,250 It might sound really stupid but... 212 00:17:30,530 --> 00:17:33,090 Your name wouldn't be Jade or Sophia by any chance? 213 00:17:34,370 --> 00:17:35,930 Sorry! Really, it's so stupid. 214 00:17:35,970 --> 00:17:38,530 Hello, would you like something to drink? 215 00:17:38,930 --> 00:17:41,250 Thank you but I'm not staying. 216 00:17:47,010 --> 00:17:48,530 Are you alright? 217 00:17:49,010 --> 00:17:50,850 Yes. Why do you ask that? 218 00:17:50,890 --> 00:17:55,650 I don't know. You look freaked out. 219 00:17:57,010 --> 00:17:58,570 Is it that obvious? 220 00:17:58,610 --> 00:18:00,010 Yes. 221 00:18:03,530 --> 00:18:07,290 Well, you are right, I am. 222 00:18:08,050 --> 00:18:09,850 - What? - Freaked out. 223 00:18:10,410 --> 00:18:11,570 Why? 224 00:18:13,330 --> 00:18:14,650 What's so funny? 225 00:18:15,570 --> 00:18:17,850 I don't know. You are. 226 00:18:18,730 --> 00:18:24,370 Sorry. I don't mean to be rude. I mean, it's just you're very... 227 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Blunt? 228 00:18:25,810 --> 00:18:26,730 Yeah. 229 00:18:26,770 --> 00:18:28,530 What were you doing at the interview? 230 00:18:28,570 --> 00:18:31,650 I needed information and they refused to talk to me on the phone. 231 00:18:34,850 --> 00:18:37,130 You're thinking of joining the Paris circuit then? 232 00:18:37,450 --> 00:18:41,010 The Paris circuit? No, certainly not, no! 233 00:18:41,650 --> 00:18:46,770 I want answers. And they didn't want to tell me anything on the phone. 234 00:18:47,530 --> 00:18:49,010 I came because I need answers. 235 00:18:49,290 --> 00:18:50,570 About what? 236 00:18:50,610 --> 00:18:55,490 I don't know. Costs, how it works... 237 00:19:00,050 --> 00:19:01,410 Hello? 238 00:19:03,370 --> 00:19:04,770 Yes. 15 minutes? 239 00:19:06,370 --> 00:19:07,810 Alright. Great. 240 00:19:07,850 --> 00:19:09,010 Okay, thank you. 241 00:19:13,050 --> 00:19:14,610 They are going to call you. 242 00:19:15,170 --> 00:19:16,370 Who? 243 00:19:16,410 --> 00:19:17,810 Vera and Jessica. 244 00:19:17,850 --> 00:19:19,970 You and one other girl will be called. 245 00:19:20,690 --> 00:19:22,090 The others will be disappointed. 246 00:19:22,770 --> 00:19:24,170 How do you know? 247 00:19:24,210 --> 00:19:27,610 It's that good girl thing you got going. They will call you. 248 00:19:30,170 --> 00:19:32,570 You will need better shoes though. 249 00:19:38,650 --> 00:19:40,010 What's the problem? 250 00:19:40,410 --> 00:19:41,650 You could just say no. 251 00:19:45,410 --> 00:19:47,090 Do you want my number? 252 00:20:02,530 --> 00:20:05,370 You shouldn't let yourself go so easily. 253 00:20:35,370 --> 00:20:37,770 Darling, your application has been successful. 254 00:20:37,810 --> 00:20:40,250 How about Sophia for a name? Call me back. 255 00:20:43,970 --> 00:20:48,690 If I want to sell so quickly, it's to save my deposit, you understand? 256 00:20:48,730 --> 00:20:50,930 I put down 90,000 euros on this apartment. 257 00:20:50,970 --> 00:20:53,850 It's my inheritance, it's all I have got. 258 00:20:56,210 --> 00:20:58,930 Are you telling me I'll never see my money again? 259 00:20:58,970 --> 00:21:01,050 You need to know what you want. 260 00:21:01,090 --> 00:21:03,130 To sell it quickly or... 261 00:21:03,770 --> 00:21:08,490 Otherwise, you can sell it at the market price but it's going to take more time. 262 00:21:08,530 --> 00:21:11,090 I don't have time! It's over! 263 00:21:12,650 --> 00:21:13,770 In that case... 264 00:21:19,330 --> 00:21:24,610 Mrs. Ferrand, on paper you are every bit as responsible as your husband. 265 00:21:24,650 --> 00:21:26,730 Everything I have is in this apartment. 266 00:21:28,290 --> 00:21:29,770 It's all I have. 267 00:21:31,050 --> 00:21:32,290 He kept the entire thing hidden. 268 00:21:32,330 --> 00:21:33,330 I have a child. 269 00:21:35,570 --> 00:21:38,450 Please, give me a chance. 270 00:21:40,130 --> 00:21:42,730 Mrs. Ferrand, please, calm down. 271 00:21:46,170 --> 00:21:47,530 Two weeks. 272 00:21:49,850 --> 00:21:56,210 We need 10% of the debt, that is 7,748 euros in order to push foreclosure. 273 00:21:57,170 --> 00:22:01,090 This financial pressure will remain as such until payments are completed. 274 00:22:01,970 --> 00:22:05,810 If you miss even one payment, there is nothing I can do for you. 275 00:22:30,610 --> 00:22:37,050 A sweet song, my mother sang to me. 276 00:22:40,050 --> 00:22:46,570 While sucking my thumb, I listened as I fell asleep. 277 00:22:49,370 --> 00:22:52,770 A doe in the forest. 278 00:22:52,810 --> 00:22:55,930 This doe is like you. 279 00:22:56,250 --> 00:22:59,690 And the wolf, we don't care 280 00:22:59,930 --> 00:23:03,410 because we have each other. 281 00:23:03,970 --> 00:23:07,650 We have each other. 282 00:23:20,210 --> 00:23:21,650 Yes, hello? 283 00:23:21,970 --> 00:23:23,170 Mom? 284 00:23:23,210 --> 00:23:24,650 Alice? 285 00:23:25,290 --> 00:23:26,930 Is everything okay? 286 00:23:28,450 --> 00:23:30,170 It's so late... 287 00:23:31,930 --> 00:23:33,130 How is Dad? 288 00:23:33,170 --> 00:23:36,010 The nurse is with him almost full time now. 289 00:23:36,050 --> 00:23:40,170 Of course the insurance won't cover even half of it. 290 00:23:40,210 --> 00:23:42,210 It's hard. 291 00:23:42,250 --> 00:23:44,370 What is it, Alice? Is Jules okay? 292 00:23:44,410 --> 00:23:46,610 Yes, Jules is fine. 293 00:23:48,410 --> 00:23:51,930 Mom, I need to come home. 294 00:23:53,010 --> 00:23:55,050 Why? What's happening? 295 00:23:58,770 --> 00:24:00,810 What's going on, Alice? 296 00:24:03,610 --> 00:24:07,290 François took all the money Dad gave me. 297 00:24:08,930 --> 00:24:11,330 I have to come home, I have no choice. 298 00:24:12,490 --> 00:24:15,210 Hang on, what are you talking about, Alice? 299 00:24:15,250 --> 00:24:17,330 I have to come home with Jules, Mom. 300 00:24:17,370 --> 00:24:19,010 I have no choice. 301 00:24:20,650 --> 00:24:25,970 Alice, you don't leave your husband at the first sign of difficulty. 302 00:24:26,010 --> 00:24:27,650 What? 303 00:24:29,010 --> 00:24:31,210 He left us, Mom. He stole everything! 304 00:24:31,850 --> 00:24:36,770 Alice, Francois is a good man, a good father. 305 00:24:36,810 --> 00:24:39,210 There has to be an explication. You have to talk to him, Alice! 306 00:24:39,250 --> 00:24:42,290 That would be difficult, he's not taking my calls. 307 00:24:44,010 --> 00:24:46,410 Well, maybe he just needs some time. 308 00:24:46,450 --> 00:24:48,930 I'm sure he just needs some time. 309 00:24:48,970 --> 00:24:51,290 He spent all our money... 310 00:24:52,530 --> 00:24:54,690 to go and see whores... 311 00:24:55,690 --> 00:24:57,890 if you must know everything. 312 00:25:00,610 --> 00:25:03,290 Maybe he felt something was missing at home. 313 00:25:06,490 --> 00:25:08,450 You didn't just say that to me. 314 00:25:08,490 --> 00:25:10,330 Oh sweetheart, I'm sorry... 315 00:25:11,530 --> 00:25:14,450 I just mean that marriage is hard work. 316 00:25:14,850 --> 00:25:17,810 Your generation thinks it should be easy, 317 00:25:17,850 --> 00:25:19,650 well, it's not. 318 00:25:20,850 --> 00:25:23,490 Alice, you have a family to think of now. 319 00:25:24,050 --> 00:25:26,250 There is nothing more important than your family. 320 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 Don't give up... 321 00:25:29,330 --> 00:25:32,330 I know it's difficult. But I know you can do it. 322 00:25:32,730 --> 00:25:34,570 Be strong. 323 00:26:45,890 --> 00:26:49,090 Hello Vera, Alice Ferrand speaking. 324 00:26:51,010 --> 00:26:53,210 Yes. 325 00:26:54,450 --> 00:26:55,770 I got your message. 326 00:27:17,370 --> 00:27:18,450 Hello? 327 00:27:19,130 --> 00:27:20,250 Yes, it's me. 328 00:27:23,650 --> 00:27:25,010 One p.m.? 329 00:27:26,410 --> 00:27:28,010 Alright, I'll be there. 330 00:27:28,530 --> 00:27:29,850 Thank you. 331 00:27:30,770 --> 00:27:32,170 Speak to you later. 332 00:27:40,850 --> 00:27:42,130 Are you okay, Alice? 333 00:27:45,450 --> 00:27:47,210 I think I need to go home. 334 00:27:53,970 --> 00:27:55,050 Hi! 335 00:27:56,010 --> 00:27:57,210 Hi. 336 00:27:57,250 --> 00:27:58,290 Come in. 337 00:28:03,690 --> 00:28:05,210 Do you want some tea or something? 338 00:28:05,570 --> 00:28:06,650 Yes. 339 00:28:11,290 --> 00:28:13,010 I've never done anything like this before. 340 00:28:14,090 --> 00:28:15,610 A useful tip... 341 00:28:32,730 --> 00:28:34,050 We can't see it... 342 00:28:34,370 --> 00:28:36,290 yet it's there, ready for use. 343 00:28:37,370 --> 00:28:39,570 First, you get the money upfront. 344 00:28:39,610 --> 00:28:41,690 That's the most important thing. 345 00:28:42,170 --> 00:28:44,450 Then, call the agency. 346 00:28:44,770 --> 00:28:46,690 You go into the bathroom 347 00:28:46,730 --> 00:28:49,690 you come out in some sexy lingerie. 348 00:28:50,010 --> 00:28:52,570 You offer him a massage. 349 00:28:52,610 --> 00:28:56,130 You never have to work hard, just get right to it. 350 00:28:56,170 --> 00:28:58,370 Then he will turn over. 351 00:29:01,450 --> 00:29:04,210 See? It's easy. 352 00:29:05,170 --> 00:29:07,650 The rest is up to you. 353 00:29:08,090 --> 00:29:13,090 If you do your job right, I promise you, it never takes long. 354 00:29:13,530 --> 00:29:15,690 You're the boss. 355 00:29:38,890 --> 00:29:39,930 Sophia? 356 00:29:40,610 --> 00:29:41,730 Please, come in. 357 00:29:51,610 --> 00:29:53,210 So... 358 00:29:54,090 --> 00:29:56,050 Would you like a something to drink? 359 00:29:57,610 --> 00:29:59,210 No thank you, I... 360 00:29:59,650 --> 00:30:01,290 I'm suppose to call the agency. 361 00:30:01,330 --> 00:30:02,450 Okay. 362 00:30:07,690 --> 00:30:09,290 And also... 363 00:30:10,450 --> 00:30:11,650 I'm sorry. 364 00:30:11,690 --> 00:30:12,730 For? 365 00:30:14,810 --> 00:30:15,810 Sorry. 366 00:30:15,850 --> 00:30:17,130 Yes, of course. 367 00:30:17,690 --> 00:30:18,690 My apologies. 368 00:30:18,730 --> 00:30:19,810 - Here you go. - Thank you. 369 00:30:20,650 --> 00:30:22,250 Oh my God! I'm sorry. 370 00:30:22,290 --> 00:30:23,130 It's alright. 371 00:30:23,530 --> 00:30:26,050 - It's me. - No, it's me. 372 00:30:29,290 --> 00:30:30,770 Sorry. 373 00:30:31,930 --> 00:30:35,690 - Sorry, I feel terrible. - It's alright, it's alright. 374 00:30:36,370 --> 00:30:37,650 It's alright! 375 00:30:44,130 --> 00:30:48,450 Sorry. I'll call now. Can I? I'm supposed to call from here. 376 00:30:48,490 --> 00:30:49,570 Sure. 377 00:30:50,170 --> 00:30:51,810 Go ahead. 378 00:30:52,410 --> 00:30:54,130 Go ahead. 379 00:31:03,330 --> 00:31:05,970 Press 0 for outside calls. 380 00:31:23,930 --> 00:31:26,170 Hi Vera, Sophia speaking. 381 00:31:27,090 --> 00:31:28,890 Yes, I'm here. Everything is fine. 382 00:31:36,010 --> 00:31:37,570 I'm just going... 383 00:31:37,610 --> 00:31:39,170 - The bathroom? - Yes. 384 00:31:39,210 --> 00:31:40,250 Of course. 385 00:31:40,730 --> 00:31:41,810 There it is. 386 00:31:44,850 --> 00:31:45,850 Oh, be careful. 387 00:31:46,930 --> 00:31:48,090 It's alright. 388 00:32:17,730 --> 00:32:19,730 You're so lovely. 389 00:32:25,130 --> 00:32:26,650 Sorry? 390 00:32:28,130 --> 00:32:30,050 Would you like a massage? 391 00:32:30,090 --> 00:32:32,130 Ah okay, that'd be great. 392 00:32:33,730 --> 00:32:34,890 A massage. 393 00:33:22,050 --> 00:33:23,690 - Sorry. - It's alright. 394 00:34:07,890 --> 00:34:09,890 Oh yeah,That's good. 395 00:34:10,890 --> 00:34:12,170 Keep going. 396 00:34:14,330 --> 00:34:15,530 Oh God, don't stop! 397 00:34:31,170 --> 00:34:32,570 Fuck! 398 00:34:32,610 --> 00:34:33,850 I'll do it! 399 00:34:35,930 --> 00:34:37,570 I'm so sorry. 400 00:34:39,690 --> 00:34:42,610 - Really, I'm so sorry. - It's alright, don't worry about it. 401 00:34:44,450 --> 00:34:46,530 - I'm really sorry! - I'll take care of it. 402 00:34:49,490 --> 00:34:50,570 I'm so sorry. 403 00:34:50,610 --> 00:34:51,730 It's alright. 404 00:34:58,010 --> 00:34:59,450 Do you want me to... 405 00:34:59,490 --> 00:35:00,610 Yeah, lay down. 406 00:35:06,130 --> 00:35:07,610 Relax, okay? 407 00:35:14,050 --> 00:35:15,610 Do you... 408 00:35:15,650 --> 00:35:16,810 What? 409 00:35:28,890 --> 00:35:30,090 Sorry. 410 00:35:31,570 --> 00:35:32,650 - Everything okay now? - Yes. 411 00:35:33,170 --> 00:35:34,130 Okay, don't talk anymore. 412 00:35:34,730 --> 00:35:35,450 Stop talking. 413 00:35:36,850 --> 00:35:37,490 Stop talking. 414 00:35:41,770 --> 00:35:44,090 I think it clenched on him, it was... 415 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 Did you hurt him? 416 00:35:49,570 --> 00:35:51,890 I was awful, I was so bad. 417 00:35:52,690 --> 00:35:55,090 Did he come? Did you do it? 418 00:35:55,130 --> 00:35:57,490 Yes but it was over in a flash. 419 00:35:57,530 --> 00:35:59,290 So you weren't that bad, you did the job. 420 00:35:59,330 --> 00:36:00,490 Where's the problem? 421 00:36:00,530 --> 00:36:01,610 I was woeful. 422 00:36:01,650 --> 00:36:04,770 But he was your first, you were nervous, that's normal. 423 00:36:08,650 --> 00:36:09,970 What is it? 424 00:36:12,010 --> 00:36:13,610 I don't feel any different. 425 00:36:15,850 --> 00:36:18,410 You mean now that you're a fallen woman? 426 00:36:23,050 --> 00:36:27,570 If you're in love, having sex may be the best experience of your life. 427 00:36:27,810 --> 00:36:30,730 If you are raped, maybe it's the worst. 428 00:36:30,770 --> 00:36:36,050 But in our case, things are under our control, the exchange is fair. 429 00:36:36,090 --> 00:36:38,770 So why should you feel different? 430 00:36:38,810 --> 00:36:42,050 I can't believed he paid 1,200 euros for that! 431 00:36:42,810 --> 00:36:45,130 It's amazing, when I do the calculations! 432 00:36:45,170 --> 00:36:48,010 Trick is to cut the agency fee 433 00:36:48,050 --> 00:36:51,170 And get regulars who take you away on weekends. 434 00:36:51,490 --> 00:36:54,610 Now that's real money! 435 00:36:54,970 --> 00:36:56,450 A lot of money! 436 00:37:00,690 --> 00:37:02,210 You think too much. 437 00:37:03,370 --> 00:37:05,090 You know how to do this. 438 00:37:05,130 --> 00:37:06,930 You have been doing it your whole life. 439 00:37:06,970 --> 00:37:09,930 You have been trained to scan people's emotions. 440 00:37:09,970 --> 00:37:14,970 To know what to say, how to behave, how to please everyone. 441 00:37:16,530 --> 00:37:18,690 Take control, Sophia. 442 00:37:18,730 --> 00:37:20,610 That's what he wants. 443 00:37:22,250 --> 00:37:25,930 Often, they are a bit scared of you. 444 00:37:27,170 --> 00:37:29,970 Think of yourself as a nurse. 445 00:37:30,410 --> 00:37:33,970 How can you comfort and reassure him? 446 00:37:34,010 --> 00:37:36,210 You have nice hands. 447 00:37:37,690 --> 00:37:39,490 May I? 448 00:37:45,010 --> 00:37:47,770 You take good care of them, don't you? 449 00:37:48,610 --> 00:37:51,450 I get manicures monthly. 450 00:37:51,690 --> 00:37:54,130 It's nice a man who takes care of his hands. 451 00:37:55,650 --> 00:37:58,570 You're having an effect just by being there. 452 00:37:59,290 --> 00:38:01,490 You don't have much to do. 453 00:38:02,010 --> 00:38:03,490 Would you like a massage? 454 00:38:03,530 --> 00:38:04,890 Very much. 455 00:38:19,210 --> 00:38:21,010 I always think of the money. 456 00:38:21,050 --> 00:38:24,010 Lots and lots and lots of money. 457 00:38:26,730 --> 00:38:30,890 You do the usual thing, fake how fabulous he is. 458 00:38:31,730 --> 00:38:34,730 The better you are at faking, the quicker it will be over. 459 00:38:35,010 --> 00:38:38,290 Usually the sex part is over fast. 460 00:38:41,930 --> 00:38:43,610 And you? 461 00:38:43,650 --> 00:38:47,130 Attorney, specializing in family law. 462 00:38:47,170 --> 00:38:51,050 Mostly bicultural divorces. 463 00:38:53,010 --> 00:38:56,650 So, you make money from other people's misery? 464 00:38:56,690 --> 00:38:59,210 That's it. 465 00:39:38,010 --> 00:39:39,130 I quit. 466 00:39:39,170 --> 00:39:40,370 How kind of you to inform me. 467 00:40:02,250 --> 00:40:04,170 2,400 euros! 468 00:40:12,530 --> 00:40:15,290 You still owe 3,800 euros before the next payment. 469 00:40:15,610 --> 00:40:17,050 It's coming! 470 00:40:20,610 --> 00:40:22,170 Goodbye. 471 00:40:23,010 --> 00:40:24,610 Come on. 472 00:40:26,250 --> 00:40:27,970 You want to go see the boats? 473 00:40:36,890 --> 00:40:38,330 Papa! 474 00:40:45,890 --> 00:40:47,650 You need to go to your room. 475 00:40:56,410 --> 00:40:58,250 Where were you? 476 00:40:58,810 --> 00:41:00,090 Where were you? 477 00:41:00,130 --> 00:41:02,010 At Olivier's place. 478 00:41:02,370 --> 00:41:04,010 Right next door? 479 00:41:05,090 --> 00:41:06,970 Right next door! 480 00:41:17,170 --> 00:41:19,890 Stop Francois, stop! 481 00:41:19,930 --> 00:41:21,810 Stop, stop, stop! 482 00:41:36,170 --> 00:41:37,410 Stop. 483 00:41:38,410 --> 00:41:39,530 Alice. 484 00:41:43,290 --> 00:41:44,770 Why François? Why? 485 00:41:48,770 --> 00:41:53,850 How could you destroy everything and continue to live with us? 486 00:42:01,530 --> 00:42:04,690 I'm here. 487 00:42:18,250 --> 00:42:22,690 Why did you do that? How? 488 00:42:24,330 --> 00:42:26,250 Why? 489 00:42:27,130 --> 00:42:32,010 Look at me. How could you destroy everything? 490 00:42:32,370 --> 00:42:34,930 How could you be unfaithful like that? 491 00:42:34,970 --> 00:42:39,610 How could you destroy everything we built, how could you do that? 492 00:42:39,890 --> 00:42:43,890 And you stole everything from me, all my money! 493 00:42:44,330 --> 00:42:47,290 That's the only thing my father gave me. 494 00:42:47,810 --> 00:42:49,410 I know. 495 00:42:49,450 --> 00:42:52,090 No, you don't know. 496 00:42:52,610 --> 00:42:54,290 I needed you. 497 00:42:54,570 --> 00:42:56,050 I know. 498 00:42:56,090 --> 00:43:00,730 I know, I'm sorry my love. 499 00:43:03,890 --> 00:43:07,010 I couldn't come before, but I'm here now. 500 00:43:07,050 --> 00:43:11,570 I see you and I missed you so much. 501 00:43:12,050 --> 00:43:16,050 I'm so sorry I hurt you. 502 00:43:28,610 --> 00:43:29,970 No! 503 00:43:30,010 --> 00:43:31,210 Stop. 504 00:43:31,250 --> 00:43:32,410 Get out. 505 00:43:33,330 --> 00:43:36,250 Get out! Get out! Get out! 506 00:43:44,450 --> 00:43:45,490 Get out... 507 00:45:06,890 --> 00:45:08,250 Hello, Vera. 508 00:45:10,530 --> 00:45:11,930 Yes. 509 00:45:12,570 --> 00:45:13,850 Yes. 510 00:45:18,650 --> 00:45:20,290 45 minutes? 511 00:45:52,530 --> 00:45:58,050 - Hi, it's Alice. I have an emergency. Can you open? - Okay. 512 00:46:09,210 --> 00:46:10,930 What is it? 513 00:46:10,970 --> 00:46:14,410 Sorry, it's urgent. Can I leave him with you for a few hours? 514 00:46:14,450 --> 00:46:16,250 What's going on, Alice? 515 00:46:16,530 --> 00:46:19,170 I can't explain right now, I'm so late. 516 00:46:19,210 --> 00:46:21,730 - Late for what? - Please, can I leave with you? 517 00:46:21,770 --> 00:46:24,130 - Where are you going? - Can I explain when I get back? 518 00:46:24,170 --> 00:46:25,770 Where are you going dressed like that? 519 00:46:25,810 --> 00:46:27,850 - Two hours that's all! - Yeah right! 520 00:46:27,890 --> 00:46:29,090 Please Carol! 521 00:46:29,130 --> 00:46:31,930 You're going to wake Oscar, then he won't get back to sleep. 522 00:46:31,970 --> 00:46:35,810 - I won't make it if I don't leave now. - You don't crash on people at this hour! 523 00:46:35,850 --> 00:46:39,330 He should be in his bed like all the kids his age. 524 00:46:39,650 --> 00:46:41,690 Thank you very much, Alice! 525 00:46:44,610 --> 00:46:46,090 Thank you, Carol. 526 00:46:52,730 --> 00:46:55,210 Shit. Come on! 527 00:46:57,490 --> 00:47:00,290 Come on Celine, answer! 528 00:47:00,970 --> 00:47:02,370 Damn! 529 00:47:46,170 --> 00:47:48,330 What are you doing? 530 00:47:59,130 --> 00:48:02,650 God Alice, they'll never call you again. 531 00:48:02,890 --> 00:48:04,730 What am I suppose to do? 532 00:48:05,370 --> 00:48:07,610 Can't you get a baby-sitter? 533 00:48:07,650 --> 00:48:09,050 In 10 minutes? 534 00:48:09,090 --> 00:48:13,050 There is no baby-sitter who can be here within 10 minutes. 535 00:48:13,090 --> 00:48:15,770 You could lower your prices 536 00:48:15,810 --> 00:48:20,650 and work more through the day for more lower end clients. 537 00:48:21,410 --> 00:48:22,530 Such as? 538 00:48:22,570 --> 00:48:25,610 350, 500 euros with a bit of luck. 539 00:48:26,130 --> 00:48:28,970 No, I'm not going to lower my prices. 540 00:48:29,010 --> 00:48:30,330 Okay. 541 00:48:31,090 --> 00:48:32,210 Good girl. 542 00:48:34,450 --> 00:48:39,210 I only know one other high end agency that's worth it. 543 00:48:39,730 --> 00:48:42,690 I'll give you the number. 544 00:48:42,730 --> 00:48:45,050 You can call her. 545 00:48:52,810 --> 00:48:53,810 Sorry about that. 546 00:48:54,610 --> 00:48:55,770 So... 547 00:48:57,490 --> 00:48:59,330 It doesn't stop. 548 00:49:20,330 --> 00:49:23,090 You ever thought of Dubai? You'd make a killing over there. 549 00:49:23,730 --> 00:49:26,730 I have a kid, so I prefer... 550 00:49:27,170 --> 00:49:30,530 Oh, you're wrong. You're so wrong. 551 00:49:31,970 --> 00:49:33,610 You look good! 552 00:49:34,450 --> 00:49:35,770 Thanks. 553 00:49:40,170 --> 00:49:42,130 I'll be with you. 554 00:50:05,010 --> 00:50:09,130 It's 1,200 an hour, 1,800 for a dinner, 3,000 over night. I take 40%. 555 00:50:09,170 --> 00:50:11,010 - Can you take a booking right now? - Yes! 556 00:50:22,770 --> 00:50:24,250 Do you speak other languages? 557 00:50:25,050 --> 00:50:27,090 I took German at school. 558 00:50:27,130 --> 00:50:29,410 Useless. They all speak English. 559 00:50:29,450 --> 00:50:31,210 Here. He is expecting you in 45 minutes. 560 00:50:33,610 --> 00:50:35,130 Japanese! 561 00:50:35,170 --> 00:50:37,450 Japanese, that's really useful. 562 00:50:51,810 --> 00:50:53,250 Who's that now? 563 00:51:01,010 --> 00:51:03,330 - Good morning. - Are you Mrs. Ferrand? 564 00:51:03,370 --> 00:51:04,450 Yes. 565 00:51:04,490 --> 00:51:06,130 The warrant for eviction. 566 00:51:06,170 --> 00:51:08,690 What? No, I got an extension. 567 00:51:08,730 --> 00:51:10,930 That's not my job, this is my job. 568 00:51:10,970 --> 00:51:14,970 You will be entitled to 30 days notice of eviction from today. 569 00:51:15,410 --> 00:51:18,330 Once the notice period is up, the bailiffs will attend this property. 570 00:51:18,370 --> 00:51:20,290 If you have not already vacated, you will be removed 571 00:51:20,330 --> 00:51:22,250 and the locks will be changed. 572 00:51:22,290 --> 00:51:27,130 This is a mistake. I got an extension. 573 00:51:27,890 --> 00:51:30,490 You can call the number- Yes! 574 00:51:30,530 --> 00:51:33,450 You can call the number. Good day, Madam. 575 00:51:33,490 --> 00:51:34,490 Yes. 576 00:51:34,770 --> 00:51:36,130 Sir? 577 00:51:39,530 --> 00:51:41,930 - Mrs. Ferrand, we don't have an appointment. - I need to talk to you now! 578 00:51:41,970 --> 00:51:45,290 - I'm afraid I'm busy. See my secretary... - No! 579 00:51:48,250 --> 00:51:49,730 Can I call you back? 580 00:51:50,690 --> 00:51:52,730 Mrs. Ferrand, this is unacceptable. 581 00:51:52,770 --> 00:51:55,410 I had a man nailing an eviction notice on my door this morning. 582 00:51:55,450 --> 00:51:59,090 This is a bank, Mrs. Ferrand, not a charity fund. 583 00:51:59,130 --> 00:52:02,130 How dare you? I've been making payments! 584 00:52:02,170 --> 00:52:05,410 Your last payment was short by 3,500 euros. 585 00:52:07,930 --> 00:52:09,970 I will save my home, Mr. Gaubert. 586 00:52:10,010 --> 00:52:12,170 Please, I'm not asking for charity. 587 00:52:12,450 --> 00:52:15,410 I will have your money soon, I promise. 588 00:52:16,330 --> 00:52:18,010 Three days. 589 00:52:19,450 --> 00:52:22,930 I swear to God, I will have your money. 590 00:52:22,970 --> 00:52:25,730 It's not just the last payment, Mrs. Ferrand. 591 00:52:25,770 --> 00:52:28,490 Your next payment is in fifteen days. 592 00:52:29,690 --> 00:52:32,290 I can do it. Give me one last chance! 593 00:52:33,090 --> 00:52:36,650 Three days, I'm begging you. 594 00:52:42,010 --> 00:52:45,330 Three days but it's the very last time. 595 00:52:45,770 --> 00:52:49,210 Thank you, you won't regret it! 596 00:52:51,170 --> 00:52:52,810 15,000? 597 00:52:53,930 --> 00:52:55,770 10,000 if that's too much. 598 00:53:00,530 --> 00:53:02,370 Okay, I understand. 599 00:53:04,850 --> 00:53:06,050 Vera! Yes? 600 00:53:06,370 --> 00:53:07,930 It's Jessica, Darling. 601 00:53:08,290 --> 00:53:11,450 A client would like a dinner date with you, and only you! 602 00:53:11,490 --> 00:53:14,370 9 p.m. at the Royal. 2,500 for three hours. 603 00:53:14,410 --> 00:53:17,690 - I need to know I can rely on you! - Yes! I'll be there! 604 00:53:18,010 --> 00:53:21,810 I can't give 48 hours notice, I need a baby-sitter right now! 605 00:53:21,850 --> 00:53:22,930 Fuck! 606 00:53:24,610 --> 00:53:26,410 - Hi Alice. - What are you doing here? 607 00:53:26,450 --> 00:53:29,730 Please Alice, you have every right to hate me but... 608 00:53:29,770 --> 00:53:31,170 Papa! 609 00:53:32,050 --> 00:53:33,250 Hello you. 610 00:53:34,650 --> 00:53:36,450 You want to see Jules, is that it? 611 00:53:36,490 --> 00:53:37,970 - Yes. - Okay. 612 00:53:40,490 --> 00:53:41,730 Thanks. 613 00:53:44,370 --> 00:53:46,970 This is for Jules. 614 00:53:47,570 --> 00:53:48,890 I'm going to get ready. 615 00:53:49,690 --> 00:53:51,010 You're leaving? 616 00:53:51,050 --> 00:53:53,090 Dinner with a girlfriend. 617 00:53:53,410 --> 00:53:55,650 Do you want to spend some time with your son or not? 618 00:53:55,690 --> 00:53:56,770 Of course. 619 00:53:56,810 --> 00:53:59,530 But Alice, we absolutely have to talk. 620 00:54:09,530 --> 00:54:11,850 He is lost, that's true. 621 00:54:11,890 --> 00:54:14,850 - That's not good! - No, that's not good. 622 00:54:14,890 --> 00:54:17,730 - He is lost. - Yes, he is. 623 00:54:18,050 --> 00:54:21,850 There's leftovers in the fridge and yogurt for Jules. 624 00:54:22,810 --> 00:54:24,410 Okay? 625 00:54:26,890 --> 00:54:29,090 Mommy will see you in the morning, okay my love? 626 00:54:39,170 --> 00:54:41,370 I am really glad you could make it. 627 00:54:41,410 --> 00:54:43,010 It was good timing. 628 00:55:12,810 --> 00:55:13,970 He's sleeping. 629 00:55:21,090 --> 00:55:23,010 Do you want something to drink? 630 00:55:26,130 --> 00:55:28,490 I cleaned the table too. 631 00:55:28,530 --> 00:55:30,290 You can go now. 632 00:55:32,450 --> 00:55:33,850 Leave. 633 00:55:56,050 --> 00:55:57,690 Why Francois? 634 00:56:05,050 --> 00:56:06,770 Answer me. 635 00:56:07,930 --> 00:56:13,250 Was it worth it to sleep with all those girls, was it worth it? 636 00:56:13,290 --> 00:56:15,330 Can we just sit down? 637 00:56:15,370 --> 00:56:16,490 Answer me. 638 00:56:16,730 --> 00:56:18,970 How did you think you would get away with this? 639 00:56:20,770 --> 00:56:23,770 It was a cry for help, Alice. 640 00:56:25,890 --> 00:56:28,090 I need help. 641 00:56:28,850 --> 00:56:30,890 I need you. 642 00:56:32,050 --> 00:56:36,130 - I know I can't take back what I did... - When did it start? 643 00:56:38,610 --> 00:56:40,090 Tell me. 644 00:56:40,890 --> 00:56:45,010 The first time, I was 13 years old, my father took me to see someone. 645 00:56:45,730 --> 00:56:47,770 It was perverted. 646 00:56:48,210 --> 00:56:51,650 With me. When did it start with me? 647 00:56:54,010 --> 00:56:56,050 No more lies. Tell me the truth. 648 00:56:56,090 --> 00:56:57,890 I don't know. 649 00:56:59,330 --> 00:57:02,210 It was mostly last year, I lost it. 650 00:57:02,250 --> 00:57:04,730 Mostly last year... 651 00:57:05,730 --> 00:57:10,290 Meaning even before you were screwing whores and stealing my money. 652 00:57:10,330 --> 00:57:13,730 It wasn't like that. Money, flesh, who cares. 653 00:57:13,770 --> 00:57:15,690 It meant nothing to me. 654 00:57:16,570 --> 00:57:18,450 I needed to escape. 655 00:57:18,490 --> 00:57:20,370 Escape? 656 00:57:20,410 --> 00:57:22,410 Escape what? 657 00:57:23,050 --> 00:57:25,250 Was it a prison here for you? 658 00:57:26,490 --> 00:57:28,730 There's a door for Gods sake! 659 00:57:29,450 --> 00:57:32,090 You didn't have to steal all my money. 660 00:57:32,130 --> 00:57:34,610 The deposit on this house is all I have. 661 00:57:34,650 --> 00:57:36,370 It is Jules and my security! 662 00:57:36,410 --> 00:57:39,810 Please, Alice, listen to me. 663 00:57:39,850 --> 00:57:42,290 I'm listening, Francois, I'm listening. 664 00:57:43,410 --> 00:57:46,570 It was this traditional father figure I had to be. 665 00:57:48,730 --> 00:57:52,370 My soulless job that sucks away my lust for life. 666 00:57:52,410 --> 00:57:54,730 No real sex between us anymore. 667 00:57:54,770 --> 00:57:56,410 I was... 668 00:57:59,050 --> 00:58:00,490 I was... 669 00:58:00,530 --> 00:58:02,530 I was scared. 670 00:58:03,290 --> 00:58:04,770 Scared? 671 00:58:06,650 --> 00:58:08,010 Scared? 672 00:58:09,290 --> 00:58:11,170 What are you talking about? 673 00:58:12,130 --> 00:58:16,210 Alice please, I'm trying so hard here. 674 00:58:19,330 --> 00:58:23,850 Who is calling you at this hour? You're not going to answer it? 675 00:58:24,330 --> 00:58:26,970 We're in the middle of a discussion. 676 00:58:27,770 --> 00:58:29,250 Please, Alice. 677 00:58:54,130 --> 00:58:55,490 Who was it? 678 00:58:55,530 --> 00:58:56,890 I have a new job. 679 00:59:00,090 --> 00:59:03,010 I'm a personal assistant for a rich American business woman. 680 00:59:03,290 --> 00:59:07,890 She travels constantly, so she's always on a weird time clock. 681 00:59:07,930 --> 00:59:11,690 I have to run back and forth at her whim, so it's difficult with Jules. 682 00:59:13,410 --> 00:59:16,490 But she pays me well, so I can't afford to say no. 683 00:59:17,690 --> 00:59:19,050 Of course. 684 00:59:20,050 --> 00:59:22,610 It would help me if you stayed with Jules. 685 00:59:24,090 --> 00:59:25,810 What, now? 686 00:59:26,850 --> 00:59:28,170 - Right now? - Yes. 687 00:59:32,050 --> 00:59:33,370 Okay. 688 00:59:39,850 --> 00:59:42,050 I'm not sure when I'm home. 689 00:59:42,450 --> 00:59:44,690 If it's late, just sleep on the couch. 690 01:00:43,410 --> 01:00:44,890 Mommy! 691 01:00:46,610 --> 01:00:48,090 Mommy! 692 01:00:56,250 --> 01:00:58,850 I thought it would do you good to sleep in. 693 01:01:01,850 --> 01:01:04,170 Eating your breakfast my love? 694 01:01:04,210 --> 01:01:07,890 What's left, he's not very hungry today. 695 01:01:16,650 --> 01:01:18,210 I want to help. 696 01:01:19,130 --> 01:01:21,170 I can be there when you need me. 697 01:01:21,970 --> 01:01:24,370 I can take him to school now if you want. 698 01:01:28,490 --> 01:01:30,810 How long would it take you to get here? 699 01:01:30,850 --> 01:01:32,650 Hypothetically speaking... 700 01:01:32,930 --> 01:01:34,650 I'll come right away! 701 01:01:34,690 --> 01:01:37,490 Whenever you need. Except Wednesday nights. 702 01:01:37,530 --> 01:01:39,410 I'm teaching in Lyon. 703 01:01:39,450 --> 01:01:42,570 Other than that, I can be here, okay? 704 01:01:47,650 --> 01:01:50,850 You'd better get him dressed then, it's getting late. 705 01:02:04,410 --> 01:02:07,650 I have never had so much free time in my life. 706 01:02:10,690 --> 01:02:13,450 Let's go on a boat cruise then. 707 01:02:31,890 --> 01:02:34,650 I got accepted at the University of Auckland. 708 01:02:35,210 --> 01:02:37,250 That's fantastic! 709 01:02:37,290 --> 01:02:39,010 It's one of the best. 710 01:02:39,050 --> 01:02:40,610 It's what I wanted. 711 01:02:41,610 --> 01:02:43,650 When are you leaving? 712 01:02:45,090 --> 01:02:46,770 I'm not going to go. 713 01:02:46,810 --> 01:02:48,010 Why? 714 01:02:48,650 --> 01:02:50,690 Cause how will I make money? 715 01:02:51,450 --> 01:02:54,010 There's no high end in Auckland. 716 01:02:55,130 --> 01:02:56,970 Only rednecks. 717 01:02:57,650 --> 01:03:00,250 Hang on. 718 01:03:23,770 --> 01:03:26,090 I need nature. 719 01:03:30,050 --> 01:03:34,290 I want to wake up in the morning and go outside. 720 01:03:35,570 --> 01:03:41,570 And feel my bare feet on the earth, and feel the soil. 721 01:03:45,210 --> 01:03:49,050 Without any pressure to be someone I'm not. 722 01:03:49,370 --> 01:03:51,410 You should go to New Zealand, honey. 723 01:03:51,450 --> 01:03:52,730 Yeah. 724 01:03:56,570 --> 01:04:00,130 In New Zealand when I was little 725 01:04:02,170 --> 01:04:08,410 My father used to take me wild mushroom hunting in the forest. 726 01:04:10,050 --> 01:04:12,010 God, I loved it! 727 01:04:13,410 --> 01:04:17,410 I felt like the world was at my feet. 728 01:04:19,530 --> 01:04:23,450 And I was filled with super powers. 729 01:04:34,410 --> 01:04:35,730 Good evening. 730 01:04:36,730 --> 01:04:38,170 Good evening. 731 01:06:56,250 --> 01:06:58,050 I've got a condom. 732 01:10:09,970 --> 01:10:11,370 Alice? 733 01:10:16,770 --> 01:10:18,170 I need you, Alice. 734 01:10:28,890 --> 01:10:30,770 I need you so much. 735 01:10:31,210 --> 01:10:33,810 I can't get through this without you. 736 01:10:33,850 --> 01:10:35,850 I love you. 737 01:10:38,210 --> 01:10:39,610 Where? 738 01:10:39,650 --> 01:10:40,930 What? 739 01:10:41,690 --> 01:10:44,730 You have cheated on me our entire marriage, 740 01:10:45,170 --> 01:10:48,010 you have stolen everything I have, so where? 741 01:10:48,050 --> 01:10:50,530 Where is this love you're talking about? 742 01:10:55,050 --> 01:10:59,890 How long must I grovel like a dog before you understand I didn't choose to do this. 743 01:10:59,930 --> 01:11:02,250 I wasn't in control of myself. 744 01:11:03,050 --> 01:11:07,730 I'm going to get help but I need your support otherwise I'll never make it. 745 01:11:09,970 --> 01:11:14,530 You think I don't know how badly I fucked up? 746 01:11:14,570 --> 01:11:16,210 But it's over! 747 01:11:16,250 --> 01:11:18,570 All of that is in the past. 748 01:11:21,530 --> 01:11:25,650 There are couples who have been through worse, and they're still together. 749 01:11:26,290 --> 01:11:29,850 Can't we, can't we... 750 01:11:37,770 --> 01:11:40,530 I noticed you don't have your ring anymore. 751 01:11:43,090 --> 01:11:49,970 I sold my watch to get an identical one remade. 752 01:11:50,570 --> 01:11:56,690 - Alice Marie-Helen Saurel would you... - I can't pretend, Francois. 753 01:11:58,570 --> 01:12:01,250 I'm not your whore. 754 01:12:12,090 --> 01:12:14,170 I want chocolate. 755 01:12:14,650 --> 01:12:17,050 Can I taste some? Can we put some chocolate? 756 01:12:17,090 --> 01:12:18,250 - Here! - Okay. 757 01:12:23,610 --> 01:12:24,730 I want vanilla. 758 01:12:24,770 --> 01:12:26,010 - Vanilla? - Yes, vanilla. 759 01:12:26,050 --> 01:12:27,810 And I want to mix it all. 760 01:12:46,850 --> 01:12:48,570 It pisses me off. 761 01:12:48,610 --> 01:12:51,970 No, I mean, the job title. 762 01:12:52,010 --> 01:12:54,730 There are women, victim of human trafficking and there are women like us. 763 01:12:54,770 --> 01:12:58,130 And in both cases it's called prostitution. There's no logic! 764 01:12:59,690 --> 01:13:03,810 You know, my mother put me in a beauty pageant when I was 5 years old. 765 01:13:04,210 --> 01:13:05,370 5 years old! 766 01:13:05,410 --> 01:13:07,170 It's disgusting! 767 01:13:08,010 --> 01:13:11,370 She was brainwashed into living a meaningless life. 768 01:13:11,970 --> 01:13:15,890 But I'm the devil incarnate. I'm worth nothing. Her words. 769 01:13:15,930 --> 01:13:17,210 Your mother knows? 770 01:13:19,130 --> 01:13:21,050 My brother outed me. 771 01:13:21,450 --> 01:13:23,090 We haven't spoken since. 772 01:13:23,930 --> 01:13:26,410 - I'm so sorry Lisa. - Oh I don't care! 773 01:13:27,330 --> 01:13:28,650 What about your father? 774 01:13:32,170 --> 01:13:33,530 He died. 775 01:13:37,690 --> 01:13:39,930 When I was 11 years old. 776 01:13:49,930 --> 01:13:52,410 You really don't talk to your mom anymore? 777 01:13:58,130 --> 01:13:59,730 No, I don't. 778 01:14:00,450 --> 01:14:02,050 She disowned me. 779 01:14:03,050 --> 01:14:04,450 So... 780 01:14:08,570 --> 01:14:10,290 I did too. 781 01:14:11,890 --> 01:14:14,210 I have nothing to say to her. 782 01:14:17,130 --> 01:14:20,970 She will regret it one day, when I will have proven her wrong. 783 01:14:21,010 --> 01:14:23,730 When I'll have my degree in political science. 784 01:14:23,770 --> 01:14:28,090 And I'll probably end up working for the U.N. or something like that. 785 01:14:30,330 --> 01:14:34,130 - I wonder what my folks would do if they found out. - Disown you! 786 01:14:35,730 --> 01:14:37,610 Yeah, you're right. 787 01:14:46,170 --> 01:14:47,730 Come on! 788 01:14:49,730 --> 01:14:51,770 Come out of the closet! 789 01:15:07,050 --> 01:15:08,410 1. 790 01:15:08,890 --> 01:15:10,170 2. 791 01:15:11,290 --> 01:15:12,530 3. 792 01:16:28,050 --> 01:16:30,450 I know, there was traffic. 793 01:16:33,050 --> 01:16:35,090 I don't know what time I'll be home. 794 01:16:36,410 --> 01:16:38,930 I spoke to the bank manager today. 795 01:16:39,770 --> 01:16:41,530 I don't have time, Francois. 796 01:16:41,810 --> 01:16:43,290 Are you seeing someone? 797 01:16:43,570 --> 01:16:45,730 What? No. 798 01:16:46,090 --> 01:16:48,210 Who is helping you then? 799 01:16:51,050 --> 01:16:53,730 I work, Francois. 800 01:16:54,650 --> 01:16:56,650 I have to go. 801 01:18:46,250 --> 01:18:49,330 Elegant Escorts, how can I help you? 802 01:19:09,770 --> 01:19:11,890 What are you doing here? 803 01:19:19,530 --> 01:19:21,650 What is it, Francois? 804 01:19:22,090 --> 01:19:24,930 You are the purest person I know. 805 01:19:29,330 --> 01:19:31,890 You've been going through my things? 806 01:19:39,610 --> 01:19:41,530 Look at me. 807 01:19:44,210 --> 01:19:46,730 Together we are going to get through this. 808 01:19:47,410 --> 01:19:49,330 I am lost without you. 809 01:19:50,090 --> 01:19:51,770 And you are lost without me. 810 01:19:52,610 --> 01:19:54,810 I don't feel lost. 811 01:19:57,410 --> 01:19:59,730 You won't have to degrade yourself anymore. 812 01:20:00,690 --> 01:20:02,930 I don't feel degraded. 813 01:20:05,130 --> 01:20:07,650 I have almost saved my home. 814 01:20:08,090 --> 01:20:09,610 Jules' home. 815 01:20:13,730 --> 01:20:16,450 You should sleep at Olivier's tonight. 816 01:20:20,210 --> 01:20:22,490 You still don't understand. 817 01:20:25,210 --> 01:20:28,170 I love you more now, not less. 818 01:20:31,010 --> 01:20:32,850 I want to be alone. 819 01:20:34,410 --> 01:20:37,370 I'd prefer you don't stay here tonight. 820 01:20:56,490 --> 01:20:58,610 Hi Jessica. 821 01:21:03,170 --> 01:21:04,690 Yes, I can. 822 01:21:21,610 --> 01:21:23,490 Not now, I'm late. 823 01:21:23,530 --> 01:21:25,770 Please Alice, don't go. 824 01:21:27,490 --> 01:21:30,090 I love you, Alice. 825 01:21:30,810 --> 01:21:33,210 We can talk when I get back, okay? 826 01:21:36,450 --> 01:21:38,850 I can't let you go. 827 01:21:39,610 --> 01:21:42,130 I'm afraid it's not your decision. 828 01:21:52,530 --> 01:21:54,210 Think of what you're doing. 829 01:21:54,250 --> 01:21:56,090 Like you thought about it? 830 01:22:00,730 --> 01:22:01,890 You win. 831 01:22:02,690 --> 01:22:04,210 We are even. 832 01:22:04,930 --> 01:22:06,370 It's over now. 833 01:22:11,450 --> 01:22:12,810 Get off me. 834 01:22:13,970 --> 01:22:17,570 I couldn't live with myself if I let you go. 835 01:22:17,610 --> 01:22:19,170 How dare you tell me what to do? 836 01:22:19,210 --> 01:22:21,130 I'm not telling you what to do. 837 01:22:21,610 --> 01:22:24,010 I'm stopping you from making the biggest mistake of your life. 838 01:22:24,050 --> 01:22:25,570 But it's my life! 839 01:22:25,610 --> 01:22:27,330 I decide, not you! 840 01:22:27,610 --> 01:22:28,890 I'm not a child. 841 01:22:29,290 --> 01:22:31,330 You have no right to tell me what to do! 842 01:22:31,570 --> 01:22:34,570 So what, selling your soul to the devil is okay then? Is that it? 843 01:22:34,610 --> 01:22:37,490 Sell my soul? Go fuck yourself! 844 01:22:37,530 --> 01:22:39,290 I loved you, Francois. 845 01:22:40,810 --> 01:22:42,930 I would have given you my whole life. 846 01:22:43,330 --> 01:22:45,010 That would have been selling my soul. 847 01:22:45,650 --> 01:22:46,770 Now get out my way. 848 01:22:48,530 --> 01:22:50,690 You want to get done that badly or what? 849 01:22:50,730 --> 01:22:51,810 Let me go. 850 01:22:52,890 --> 01:22:54,770 Well, I can do that. 851 01:22:56,810 --> 01:22:58,090 Stop! 852 01:22:59,610 --> 01:23:00,770 Stop! 853 01:23:00,810 --> 01:23:01,850 Stop it! 854 01:23:03,250 --> 01:23:04,330 No! 855 01:23:04,650 --> 01:23:05,530 No! 856 01:23:09,170 --> 01:23:10,530 Get out of my house! 857 01:23:13,690 --> 01:23:15,210 Get off my property now! 858 01:23:15,250 --> 01:23:18,530 Alice, let's calm down. We're going to calm down. 859 01:23:19,010 --> 01:23:22,330 You get out now or I will call the police. I mean it. 860 01:23:22,370 --> 01:23:24,730 Calm down. It's going to be alright. 861 01:23:25,530 --> 01:23:26,450 Get out. 862 01:23:26,490 --> 01:23:27,490 Alice. 863 01:23:30,250 --> 01:23:31,250 Alice! 864 01:23:34,330 --> 01:23:36,130 Hello, Alice Ferrand speaking. 865 01:23:39,770 --> 01:23:42,850 You want war? 866 01:23:45,330 --> 01:23:48,770 You can have it. But it will cost you Jules. 867 01:23:53,650 --> 01:23:59,450 You think any court of law will see you as a fit mother with what you do? 868 01:23:59,490 --> 01:24:00,650 You wouldn't. 869 01:24:00,690 --> 01:24:02,010 Wouldn't I? 870 01:24:02,050 --> 01:24:03,890 I thought you were running late. 871 01:24:03,930 --> 01:24:05,330 Leave Jules out of this! 872 01:24:06,490 --> 01:24:07,890 Stop it! 873 01:24:09,010 --> 01:24:11,330 Calm down. 874 01:24:16,890 --> 01:24:22,570 If I do it, it's for Jules' own good. 875 01:26:05,490 --> 01:26:09,290 Hello, it's Jules' mother. Is he there? 876 01:26:09,330 --> 01:26:11,130 Yes, he is. 877 01:26:12,850 --> 01:26:15,610 Okay. What time was he dropped off please? 878 01:26:15,650 --> 01:26:17,850 Around 8:20. 879 01:26:19,810 --> 01:26:22,210 Okay, thanks. 880 01:26:22,570 --> 01:26:24,530 Is everything alright, Mrs. Ferrand? 881 01:26:24,570 --> 01:26:27,330 Yes, everything is fine. 882 01:26:27,570 --> 01:26:29,650 Have a nice day, bye. 883 01:26:55,970 --> 01:26:59,970 Thank you for coming so quickly. 884 01:27:07,490 --> 01:27:11,890 He can't prove anything, as long as you are careful. 885 01:27:11,930 --> 01:27:14,690 You can claim it's perjury. 886 01:27:14,730 --> 01:27:17,650 He's got my work mobile and my personal mobile. 887 01:27:17,690 --> 01:27:20,890 All my escort activity is recorded on my work mobile. 888 01:27:21,410 --> 01:27:25,370 I don't understand. He was addicted to escorts. 889 01:27:25,410 --> 01:27:29,210 That makes him a bad husband, not a bad father. 890 01:27:29,730 --> 01:27:32,410 Why is it different for me? 891 01:27:34,570 --> 01:27:37,250 I did it to take care of my child. 892 01:27:37,290 --> 01:27:39,130 He stole all of our money. 893 01:27:39,170 --> 01:27:41,810 - Of course that will help your case but... - But? 894 01:27:42,970 --> 01:27:45,610 - Look Sophia... - Alice. 895 01:27:47,210 --> 01:27:51,170 Alice, children make the procedure highly emotional. 896 01:27:51,730 --> 01:27:55,410 The court will see a father who is a manager of a reputable company, 897 01:27:55,450 --> 01:27:57,770 And on the other hand... 898 01:27:58,530 --> 01:28:01,010 a mother who prostitutes herself. 899 01:28:01,650 --> 01:28:04,330 I'm sorry to sound so harsh but... 900 01:28:06,170 --> 01:28:12,050 That's what you will be dealing with if you and your husband go through with this. 901 01:28:16,090 --> 01:28:17,930 Tell me what to do. 902 01:28:17,970 --> 01:28:23,330 Find all the evidence of his use of escorts, that he liquidated your accounts. 903 01:28:23,770 --> 01:28:26,170 Make copies, a lot of copies. 904 01:28:26,210 --> 01:28:27,610 Okay. 905 01:28:30,010 --> 01:28:31,410 Alice... 906 01:28:32,930 --> 01:28:35,770 When it comes to society's morals and ethics, 907 01:28:35,810 --> 01:28:38,370 there will always be innocent victims. 908 01:28:40,730 --> 01:28:45,690 Keep out of court. Do what you can, but don't go there, for your own sake. 909 01:28:48,330 --> 01:28:51,290 You're going to the pool? 910 01:28:51,330 --> 01:28:52,890 Oh nice. Bye. 911 01:28:53,450 --> 01:28:56,010 Alice? But François has already picked up Jules. 912 01:28:57,570 --> 01:28:59,050 About 15 minutes ago. 913 01:28:59,090 --> 01:29:01,570 Ah okay. We must have had our wires crossed. 914 01:29:09,730 --> 01:29:11,530 What are you doing here? 915 01:29:12,010 --> 01:29:15,890 I wanted to apologise for my behaviour last night. 916 01:29:16,570 --> 01:29:18,130 But let's not fight. 917 01:29:18,170 --> 01:29:20,610 The parent teacher meeting is at 7 p.m. 918 01:29:20,970 --> 01:29:22,450 If you want, I can go. 919 01:29:22,490 --> 01:29:24,210 - Look at my present, Mommy. - No. 920 01:29:26,690 --> 01:29:28,730 I'll finish the washing up then. 921 01:29:31,810 --> 01:29:33,290 Yes. 922 01:29:35,410 --> 01:29:36,850 No. 923 01:29:36,890 --> 01:29:39,170 Why not a little cat? 924 01:29:39,210 --> 01:29:41,050 - No. - Why not? 925 01:29:54,130 --> 01:29:57,650 Family Court Attorney: Specializing in Child Custody. 926 01:30:06,970 --> 01:30:09,130 I'm going to lie down for 5 minutes, then I'll get ready, okay? 927 01:30:09,170 --> 01:30:10,170 Of course. 928 01:31:06,130 --> 01:31:09,850 Alice, you're calling my work phone? 929 01:31:10,130 --> 01:31:12,250 I've left you about 10 messages. 930 01:31:12,290 --> 01:31:14,410 Congratulations for your apartment. 931 01:31:14,450 --> 01:31:15,530 - Alice? - Yes? 932 01:31:17,250 --> 01:31:19,210 Are you okay? 933 01:31:19,250 --> 01:31:22,290 I lost my phone. 934 01:31:22,330 --> 01:31:24,970 - What? - I can't talk now. I'll call you later. 935 01:31:35,770 --> 01:31:37,450 Everything okay? 936 01:31:37,490 --> 01:31:40,370 Yes, it's fine. I'm coming. 937 01:31:42,210 --> 01:31:44,770 Were you on the telephone? 938 01:31:46,250 --> 01:31:49,010 A girlfriend, nothing important. 939 01:32:13,730 --> 01:32:16,530 Are you okay? Why didn't you call me back? 940 01:32:16,570 --> 01:32:18,970 I've left 40 messages in the last 3 days. 941 01:32:22,370 --> 01:32:27,210 After all he's done, according to 3 different lawyers he'll get custody. 942 01:32:29,450 --> 01:32:31,330 Why didn't you call me earlier? 943 01:32:31,370 --> 01:32:33,450 It's such hypocrisy! 944 01:32:33,490 --> 01:32:36,370 Prejudice is more powerful than logic. 945 01:32:36,410 --> 01:32:38,050 Whose side are you on? 946 01:32:38,290 --> 01:32:39,530 Yours. 947 01:32:39,890 --> 01:32:43,130 But if 3 different lawyers have the same opinion, shouldn't you listen to them? 948 01:32:43,170 --> 01:32:44,450 But they are wrong! 949 01:32:44,770 --> 01:32:48,530 Come on Alice, let's sit down. 950 01:32:48,850 --> 01:32:50,410 We need to think. 951 01:32:50,450 --> 01:32:52,930 Maybe I'm the cause and this is the effect. 952 01:32:52,970 --> 01:32:54,370 I'm being punished. 953 01:32:54,410 --> 01:32:56,250 That's it, I'm being punished! 954 01:32:56,290 --> 01:32:57,890 My God Alice, listen to yourself. 955 01:32:57,930 --> 01:33:00,210 Francois is being a monster and you... 956 01:33:00,250 --> 01:33:01,730 Shut the fuck up! 957 01:33:01,770 --> 01:33:05,610 - Okay, calm down! I'm just saying... - No you calm down! 958 01:33:06,010 --> 01:33:09,810 You condemn everything but you think you're any better? 959 01:33:10,170 --> 01:33:14,530 You say you're going to get your degree, go work for the U.N. 960 01:33:14,570 --> 01:33:17,490 You're so full of bullshit! 961 01:33:17,770 --> 01:33:19,410 You're just a hypocrite, Lisa. 962 01:33:19,730 --> 01:33:21,970 I'm sorry this is happening to you, Alice. 963 01:33:22,010 --> 01:33:24,290 But it's not my fault. 964 01:33:34,370 --> 01:33:37,330 - The literary guy. What? - What do you mean? 965 01:33:37,370 --> 01:33:42,490 You know, the one who always had a poem or some crap for each part of your body. 966 01:33:46,050 --> 01:33:47,530 Oh shit... 967 01:33:49,770 --> 01:33:51,010 I didn't know. 968 01:33:51,050 --> 01:33:53,170 Obviously I didn't, how could I? 969 01:33:55,850 --> 01:33:57,930 If it wasn't me, it would have been another girl. 970 01:33:57,970 --> 01:34:00,410 What difference does it make? 971 01:34:03,290 --> 01:34:07,050 You're the only real friend I've ever had. 972 01:34:07,090 --> 01:34:08,970 And it was you. 973 01:34:09,850 --> 01:34:11,370 It was you! 974 01:34:13,410 --> 01:34:15,970 You fuck other people's husbands too, you know. 975 01:34:17,010 --> 01:34:18,610 No, it's your fault. 976 01:34:18,930 --> 01:34:20,410 Are you joking? 977 01:34:22,810 --> 01:34:24,890 I was happy until you came along. 978 01:34:24,930 --> 01:34:27,930 You want your old life back, go ahead! 979 01:34:28,170 --> 01:34:30,770 Your husband wants nothing more, make his day. 980 01:34:30,810 --> 01:34:32,170 Go ahead! 981 01:34:33,170 --> 01:34:35,570 Everything was fine before. 982 01:34:39,490 --> 01:34:42,250 Now, if I don't do what he wants 983 01:34:43,450 --> 01:34:45,890 he is going to take my baby. 984 01:34:47,530 --> 01:34:49,370 He is going to take my baby! 985 01:34:55,690 --> 01:34:58,450 Alice, when is the last time you slept? 986 01:35:01,010 --> 01:35:04,010 I can't anymore. 987 01:35:04,050 --> 01:35:07,930 You need to sleep to think clearly. 988 01:35:08,210 --> 01:35:10,050 I've got something that will help. 989 01:35:10,890 --> 01:35:14,570 No, I have to be up at 3 p.m. to get Jules. 990 01:35:14,610 --> 01:35:16,690 - If I'm not there... - I will wake you up at 3 p.m. 991 01:35:16,730 --> 01:35:19,210 Don't worry. I'm going to take care of you. 992 01:35:19,250 --> 01:35:21,250 Sit down. 993 01:36:54,490 --> 01:36:56,570 What are we doing here, Alice? 994 01:37:04,650 --> 01:37:06,250 You know... 995 01:37:08,050 --> 01:37:10,410 You're right about me. 996 01:37:11,490 --> 01:37:13,570 Except one thing. 997 01:37:15,010 --> 01:37:17,250 I'm not a hypocrite. 998 01:37:20,690 --> 01:37:23,250 I'm scared, that's all. 999 01:37:27,490 --> 01:37:29,850 And you're not a prisoner. 1000 01:38:06,890 --> 01:38:09,170 All these years 1001 01:38:11,090 --> 01:38:15,250 I've done what everyone expected of me. 1002 01:38:19,490 --> 01:38:24,210 I guess I learnt my behaviour. 1003 01:38:24,250 --> 01:38:25,650 I think. 1004 01:38:27,250 --> 01:38:29,530 A way of being. 1005 01:38:30,610 --> 01:38:36,850 Like you learnt yours, maybe...? 1006 01:38:43,810 --> 01:38:46,250 But ten years from now 1007 01:38:46,530 --> 01:38:51,690 I want Jules to have learnt how to live by watching me. 1008 01:38:53,610 --> 01:38:56,410 I want him to learn to know himself. 1009 01:38:57,490 --> 01:38:59,650 So, I need to learn to know myself. 1010 01:39:03,850 --> 01:39:06,250 Alice, I don't know... 1011 01:39:06,290 --> 01:39:08,250 I don't blame you for anything. 1012 01:39:13,490 --> 01:39:17,890 I take full responsibility for my life and everything in it. 1013 01:39:19,450 --> 01:39:22,010 Including our marriage. 1014 01:39:26,770 --> 01:39:30,290 Let's start anew, Francois. 1015 01:39:38,610 --> 01:39:43,450 You know, even when I lost it, I always believed in us. Always... 1016 01:39:51,010 --> 01:39:53,330 I miss you. 1017 01:39:53,970 --> 01:39:56,250 I miss you. 1018 01:41:48,810 --> 01:41:51,770 Let's start anew. 1019 01:41:58,770 --> 01:42:01,690 Alice, what's this bullshit? 1020 01:42:01,930 --> 01:42:05,290 What's this crap? Where are you? 1021 01:42:06,410 --> 01:42:10,890 Call me back right now. And I mean right now! 1022 01:42:20,850 --> 01:42:22,330 Alice? 1023 01:42:51,690 --> 01:42:53,850 Take care of Jules.66215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.