All language subtitles for After.Love.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,713 SEMANA DA CRÍTICA CANNES 2020 2 00:00:57,908 --> 00:00:59,459 O que teremos? 3 00:01:01,912 --> 00:01:03,423 Espinafre com batata. 4 00:01:03,424 --> 00:01:05,586 Ela nos mandou um pouco de frango? 5 00:01:07,838 --> 00:01:09,239 NĂŁo. 6 00:01:10,170 --> 00:01:11,752 Carne e batata. 7 00:01:54,054 --> 00:01:55,886 Khalila Ă© um nome bonito, nĂŁo Ă©? 8 00:01:56,557 --> 00:01:58,078 Lindo. 9 00:02:00,641 --> 00:02:02,643 Odeio quando raspam o cabelo das meninas. 10 00:02:03,063 --> 00:02:04,565 Dos meninos tambĂ©m. 11 00:02:07,397 --> 00:02:10,030 Ele cresce mais espesso. É para fortalecer. 12 00:02:10,031 --> 00:02:11,591 Eu sei. 13 00:02:12,613 --> 00:02:14,314 SĂł nĂŁo gosto de ver. 14 00:02:18,118 --> 00:02:21,041 NĂŁo Ă© diferente de um bebĂȘ com a cabeça molhada 15 00:02:21,042 --> 00:02:23,283 em uma tigela de ĂĄgua em um batismo. 16 00:02:25,415 --> 00:02:27,287 Eles nĂŁo fazem mais isso. 17 00:02:31,542 --> 00:02:34,094 Farzanna ficou muito orgulhosa. 18 00:02:37,798 --> 00:02:39,640 Estou feliz por ela. 19 00:02:40,340 --> 00:02:42,182 Acho que ela vai ser uma boa avĂł. 20 00:02:57,237 --> 00:02:58,759 Precisa preparar. 21 00:03:04,705 --> 00:03:05,916 Querido? 22 00:03:05,917 --> 00:03:07,467 Ahmed, querido? 23 00:04:31,011 --> 00:04:32,572 Conforte-se. 24 00:04:34,915 --> 00:04:36,686 Eles estĂŁo juntos agora. 25 00:04:48,198 --> 00:04:49,920 Aguente firme, minha cunhada. 26 00:04:49,921 --> 00:04:53,624 NĂŁo sei como tudo aconteceu tĂŁo de repente. 27 00:06:46,847 --> 00:06:49,469 VocĂȘ tem uma mensagem salva. 28 00:06:50,390 --> 00:06:51,702 SĂŁo quatro horas, 29 00:06:51,703 --> 00:06:53,644 o que significa que vocĂȘ estĂĄ a postos 30 00:06:53,645 --> 00:06:56,857 acenando para mim como uma louca. 31 00:06:57,437 --> 00:06:59,479 NĂŁo se aproxime muito dessa borda. 32 00:06:59,480 --> 00:07:01,772 NĂŁo quero que vocĂȘ caia. 33 00:07:02,813 --> 00:07:04,655 Estamos voltando agora. 34 00:07:05,235 --> 00:07:07,367 SĂł liguei para saber como vocĂȘ estĂĄ. 35 00:07:08,448 --> 00:07:10,571 Devo estar em casa na hora de sempre. 36 00:07:11,702 --> 00:07:13,914 AtĂ© mais, querida. 37 00:07:26,076 --> 00:07:27,758 AlĂĄ Ă© grande. 38 00:07:31,371 --> 00:07:33,774 Busco refĂșgio em AlĂĄ contra o maldito SatanĂĄs 39 00:07:33,775 --> 00:07:36,466 Em nome de AlĂĄ, o Compassivo. 40 00:07:37,678 --> 00:07:40,571 Louvado seja AlĂĄ, Senhor dos mundos, 41 00:07:41,712 --> 00:07:43,794 O Mais Misericordioso 42 00:07:43,795 --> 00:07:45,576 senhor do Dia do JuĂ­zo Final. 43 00:07:46,476 --> 00:07:48,819 SĂł a Ti adoramos e pedimos ajuda. 44 00:07:49,369 --> 00:07:51,812 Guie-nos pelo caminho correto. 45 00:07:52,723 --> 00:07:54,314 O caminho... 46 00:08:00,380 --> 00:08:01,902 O caminho... 47 00:08:02,482 --> 00:08:05,324 daqueles a quem concedeste seus favores. 48 00:08:05,325 --> 00:08:07,483 NĂŁo daqueles que causaram a Tua ira, 49 00:08:07,985 --> 00:08:10,343 nem daqueles que se desviaram. 50 00:08:11,502 --> 00:08:12,913 AmĂ©m. 51 00:08:15,265 --> 00:08:17,157 AlĂĄ Ă© grande. 52 00:08:23,524 --> 00:08:25,636 AlĂĄ ouve aqueles que O louvam. 53 00:08:26,406 --> 00:08:27,918 AlĂĄ Ă© grande. 54 00:10:34,434 --> 00:10:37,728 REPÚBLICA FRANCESA GENEVIEVE LONGLET 55 00:10:48,458 --> 00:10:49,760 Fahima, cunhada? 56 00:10:49,761 --> 00:10:51,311 VocĂȘ estĂĄ aĂ­? 57 00:10:55,756 --> 00:10:57,267 Fahima? 58 00:10:57,868 --> 00:10:59,379 Ela estĂĄ aqui? 59 00:11:01,491 --> 00:11:03,023 NĂŁo sei. 60 00:11:03,504 --> 00:11:05,946 Tudo bem. Ligo para ela mais tarde. 61 00:11:30,120 --> 00:11:31,912 COMO VOCÊ ESTÁ HOJE? 62 00:11:36,216 --> 00:11:38,342 - QUANTO TEMPO VAI FICAR? - SÓ ESTA NOITE. 63 00:11:38,343 --> 00:11:40,858 - PENA TER QUE IR TÃO RÁPIDO. - VOU TE COMPENSAR. 64 00:11:40,859 --> 00:11:43,173 - ESQUECEU SUA GRAVATA. - PEGO NA PRÓXIMA VEZ. 65 00:11:47,417 --> 00:11:49,849 - É DIFÍCIL IR EMBORA. - GOSTARIA QUE NÃO FOSSE. 66 00:11:49,850 --> 00:11:51,581 - COMO VAI A ESCOLA? - COMO SEMPRE. 67 00:11:51,582 --> 00:11:53,513 - QUANDO VOCÊ VOLTA? - ESPERO QUE LOGO. 68 00:11:53,514 --> 00:11:55,646 - CADÊ VOCÊ, MEU AMOR? - ANCORADO NO PORTO. 69 00:13:54,545 --> 00:13:56,456 DUNQUERQUE- CALAIS BALSA 70 00:16:05,595 --> 00:16:06,901 AlĂŽ? 71 00:16:12,492 --> 00:16:14,084 Pode me ouvir? 72 00:16:16,296 --> 00:16:17,848 Quem estĂĄ falando? 73 00:16:41,321 --> 00:16:43,223 Por que estĂĄ escondendo seu nĂșmero? 74 00:16:45,415 --> 00:16:46,967 Responda. 75 00:16:50,180 --> 00:16:51,722 Idiota. 76 00:17:50,250 --> 00:17:53,343 VocĂȘ tem uma mensagem salva. 77 00:17:53,844 --> 00:17:55,345 SĂŁo quatro horas, 78 00:17:55,346 --> 00:17:57,387 o que significa que vocĂȘ estĂĄ a postos 79 00:17:57,388 --> 00:18:00,350 acenando para mim como uma louca. 80 00:18:01,021 --> 00:18:03,063 NĂŁo se aproxime muito dessa borda. 81 00:18:03,064 --> 00:18:05,315 NĂŁo quero que vocĂȘ caia. 82 00:18:06,396 --> 00:18:08,228 Estamos voltando agora. 83 00:18:08,819 --> 00:18:10,651 SĂł liguei para saber como vocĂȘ estĂĄ. 84 00:18:11,822 --> 00:18:14,324 Devo estar em casa na hora de sempre. 85 00:18:15,115 --> 00:18:16,617 AtĂ© mais, querida. 86 00:19:18,258 --> 00:19:19,739 OlĂĄ. 87 00:19:21,101 --> 00:19:22,603 Meu nome Ă© Mary. 88 00:19:26,226 --> 00:19:27,227 OlĂĄ. 89 00:19:27,228 --> 00:19:28,809 Sou a esposa do Ahmed. 90 00:19:33,023 --> 00:19:34,514 OlĂĄ. 91 00:19:45,996 --> 00:19:47,507 Meu nome Ă© Mary. 92 00:20:21,531 --> 00:20:22,842 Bom dia. 93 00:20:25,936 --> 00:20:27,336 Bom dia. 94 00:20:27,337 --> 00:20:28,868 Desculpe... 95 00:20:30,541 --> 00:20:33,714 - Posso ajudar? - Desculpe. Eu... 96 00:20:37,327 --> 00:20:39,349 Veio da agĂȘncia? Ainda nĂŁo confirmei. 97 00:20:40,551 --> 00:20:42,062 Desculpe, senhora. 98 00:20:42,643 --> 00:20:44,384 Desculpe, eu... 99 00:20:44,875 --> 00:20:47,377 Estou confusa, veio aqui para a limpeza? 100 00:20:48,468 --> 00:20:50,380 Um segundo. 101 00:20:50,701 --> 00:20:52,392 SĂł um segundo. 102 00:20:52,393 --> 00:20:53,974 Desculpe, tenho que atender. 103 00:20:54,984 --> 00:20:56,385 AlĂŽ, sim. 104 00:20:56,386 --> 00:20:58,699 Espere, me dĂȘ um segundo. 105 00:20:59,640 --> 00:21:01,632 Pode trabalhar, jĂĄ que estĂĄ aqui. 106 00:21:01,633 --> 00:21:03,534 Mas eu nunca confirmei. 107 00:21:05,676 --> 00:21:07,087 Sim. 108 00:21:17,708 --> 00:21:19,299 NĂŁo vai servir? 109 00:21:20,050 --> 00:21:21,602 E estĂĄ me dizendo isso agora? 110 00:21:23,784 --> 00:21:25,756 NĂŁo interessa o que ele diz. 111 00:21:26,286 --> 00:21:27,687 Escute. 112 00:21:29,910 --> 00:21:31,732 Vai ter que me devolver o dinheiro. 113 00:21:34,605 --> 00:21:37,437 NĂŁo, nĂŁo, escute, de qualquer maneira... 114 00:21:46,416 --> 00:21:50,991 Preciso desligar. Te ligo depois. Tchau. 115 00:21:55,215 --> 00:21:57,167 VocĂȘ Ă© inglesa? 116 00:22:03,353 --> 00:22:05,385 Quando te vi na porta, 117 00:22:06,266 --> 00:22:08,058 eu nĂŁo tinha certeza. 118 00:22:08,059 --> 00:22:11,642 A Ășltima que enviaram deixou isto, pode usar se quiser. 119 00:22:15,326 --> 00:22:17,117 Sou Genevieve. 120 00:22:21,081 --> 00:22:22,782 Mary. 121 00:22:25,286 --> 00:22:28,288 NĂŁo fala nada de francĂȘs? 122 00:22:28,829 --> 00:22:31,081 Certo, tenho certeza que te disseram... 123 00:22:32,462 --> 00:22:35,459 Tenho certeza que te disseram, mas sĂł preciso de alguĂ©m 124 00:22:35,460 --> 00:22:38,458 por um curto prazo para ajudar com a limpeza 125 00:22:38,459 --> 00:22:40,501 antes que os carregadores cheguem. 126 00:22:40,502 --> 00:22:43,373 EntĂŁo, talvez, por hoje, vocĂȘ possa limpar 127 00:22:43,374 --> 00:22:45,926 o banheiro e lavar a roupa. 128 00:22:48,709 --> 00:22:50,010 EstĂĄ bem? 129 00:22:50,011 --> 00:22:53,353 - Para onde estĂĄ se mudando? - Vamos ficar em Calais. 130 00:22:53,914 --> 00:22:56,476 - Quando irĂĄ se mudar? - SĂĄbado. 131 00:22:56,477 --> 00:22:59,835 Sei que estou atrasada, mas... 132 00:23:04,545 --> 00:23:07,868 Desculpe, posso deixar vocĂȘ começar por aqui. 133 00:23:07,869 --> 00:23:10,871 E se tiver alguma dĂșvida, pergunte-me. 134 00:23:11,481 --> 00:23:13,664 O material de limpeza estĂĄ aqui. 135 00:23:13,665 --> 00:23:15,626 Aqui. EstĂĄ bem? 136 00:23:17,528 --> 00:23:19,640 AlĂŽ? Sim? 137 00:24:29,339 --> 00:24:31,031 EstĂĄ tudo bem? 138 00:24:31,533 --> 00:24:33,063 Sim. 139 00:25:41,922 --> 00:25:43,353 Mary? 140 00:25:43,354 --> 00:25:45,065 Estou saindo. 141 00:25:46,557 --> 00:25:47,858 Preciso sair agora. 142 00:25:47,859 --> 00:25:51,612 Vou deixar seu dinheiro no balcĂŁo sob o globo de neve. 143 00:25:52,663 --> 00:25:54,675 Solomon, vou voltar para a escola. 144 00:25:54,676 --> 00:25:56,967 Vou chegar tarde, estĂĄ bem? 145 00:25:56,968 --> 00:25:58,689 Pode responder? 146 00:25:59,590 --> 00:26:01,091 Tudo bem, obrigado. 147 00:26:02,462 --> 00:26:03,974 AtĂ© mais. 148 00:28:50,300 --> 00:28:51,802 A mulher da limpeza chegou. 149 00:28:58,379 --> 00:29:00,551 Esses vĂŁo para caridade, 150 00:29:00,552 --> 00:29:02,132 podem descer. 151 00:29:04,184 --> 00:29:05,696 E... 152 00:29:08,028 --> 00:29:09,730 estes tambĂ©m. 153 00:29:11,812 --> 00:29:14,565 - O que hĂĄ de errado com isto? - Ahmed nĂŁo usa. 154 00:29:16,206 --> 00:29:18,008 O pai do Salomon. 155 00:29:29,680 --> 00:29:32,453 Mary, nĂŁo se preocupe em dobrĂĄ-las. 156 00:29:32,454 --> 00:29:34,324 VĂŁo direto para o saco. 157 00:29:37,548 --> 00:29:39,299 Sol, o que estĂĄ fazendo? 158 00:29:40,370 --> 00:29:42,022 Nada. 159 00:29:42,023 --> 00:29:43,804 Pode levar umas coisas para baixo? 160 00:29:43,805 --> 00:29:45,856 Por que papai nĂŁo estĂĄ aqui para ajudar? 161 00:29:45,857 --> 00:29:47,407 Por favor, agora nĂŁo. 162 00:29:55,726 --> 00:29:57,247 Ainda tem muita coisa. 163 00:30:00,831 --> 00:30:02,332 Quando ele chega? 164 00:30:03,594 --> 00:30:05,916 Em dois dias, quando tivermos mudado. 165 00:30:05,917 --> 00:30:07,266 Ele nĂŁo virĂĄ atĂ© lĂĄ? 166 00:30:07,267 --> 00:30:09,379 Ouça, nĂŁo comece, por favor. 167 00:30:09,380 --> 00:30:11,612 Me faça esse favor, estĂĄ bem? 168 00:30:12,603 --> 00:30:14,134 Largue esse telefone. 169 00:30:15,385 --> 00:30:18,949 Pode ser? VocĂȘ parece uma lesma. 170 00:30:18,950 --> 00:30:20,490 Estou dando uma descansada. 171 00:30:20,491 --> 00:30:22,953 VocĂȘ mal começou. 172 00:30:24,004 --> 00:30:25,535 Vamos agilizar? 173 00:30:26,286 --> 00:30:27,477 Obrigada. 174 00:30:27,478 --> 00:30:28,829 O que tem aqui? 175 00:30:28,830 --> 00:30:30,941 NĂŁo sei, dĂȘ uma olhada. 176 00:30:35,395 --> 00:30:37,397 Ela nĂŁo sabe do que estĂĄ falando. 177 00:30:38,218 --> 00:30:39,980 Ele usa isso o tempo todo. 178 00:30:54,965 --> 00:30:57,968 Isso estava no sĂłtĂŁo embaixo da bagunça. 179 00:30:57,969 --> 00:30:58,989 É mesmo? 180 00:30:58,990 --> 00:31:00,641 Salomon! 181 00:31:00,642 --> 00:31:03,544 Oh, sim, vamos! OlĂĄ? 182 00:31:03,545 --> 00:31:05,526 VocĂȘ nĂŁo sabe filmar. 183 00:31:06,637 --> 00:31:08,959 Eu pareço um idiota 184 00:31:09,299 --> 00:31:11,772 Veja! VocĂȘ costumava me deixar te abraçar. 185 00:31:11,773 --> 00:31:14,094 Me lembro de te ajudar a colocar essas roupas. 186 00:31:14,484 --> 00:31:16,987 - NĂŁo tenho mais oito anos. - NĂŁo, eu sei disso. 187 00:31:24,404 --> 00:31:25,986 VocĂȘ era tĂŁo fofo. 188 00:31:29,990 --> 00:31:31,692 Olha como ele estĂĄ feliz! 189 00:31:33,724 --> 00:31:35,225 Olhe o seu pai. 190 00:31:35,916 --> 00:31:37,497 Vamos de novo. 191 00:31:51,351 --> 00:31:52,623 Tem outras gravaçÔes? 192 00:31:52,624 --> 00:31:54,154 NĂŁo, sĂł encontrei essa. 193 00:32:25,055 --> 00:32:26,817 JĂĄ terminei. 194 00:32:28,819 --> 00:32:30,630 Tem um isqueiro? 195 00:32:37,227 --> 00:32:38,748 Obrigada. 196 00:33:00,581 --> 00:33:02,993 - Se converteu quando se casou? - Sim. 197 00:33:05,165 --> 00:33:08,108 - Como se sente ao usĂĄ-lo? - Como eu me sinto? 198 00:33:08,789 --> 00:33:10,430 NĂŁo sinto nada. 199 00:33:10,431 --> 00:33:12,112 Eu o usei a maior parte da vida. 200 00:33:13,394 --> 00:33:16,306 Deve ter sido difĂ­cil enfrentar tudo isso? 201 00:33:18,719 --> 00:33:21,522 Naquela Ă©poca fiz algo pelo meu marido 202 00:33:22,042 --> 00:33:24,024 que ninguĂ©m mais poderia. 203 00:33:29,449 --> 00:33:30,951 Mary. 204 00:33:31,381 --> 00:33:33,033 As chaves para vocĂȘ. 205 00:33:40,641 --> 00:33:42,452 Vejo vocĂȘ amanhĂŁ. 206 00:33:59,840 --> 00:34:01,351 AlĂĄ Ă© grande. 207 00:34:03,854 --> 00:34:06,176 Busco refĂșgio em AlĂĄ contra o maldito SatanĂĄs. 208 00:34:07,948 --> 00:34:10,070 Em nome de AlĂĄ, o Compassivo. 209 00:34:15,075 --> 00:34:18,288 Louvado seja AlĂĄ, Senhor dos mundos. 210 00:34:19,189 --> 00:34:21,171 O mais misericordioso. 211 00:34:21,962 --> 00:34:24,084 Senhor do Dia do JuĂ­zo Final. 212 00:34:25,195 --> 00:34:27,968 SĂł a Ti adoramos e pedimos ajuda. 213 00:34:29,860 --> 00:34:32,182 Guie-nos pelo caminho correto. 214 00:34:33,644 --> 00:34:36,503 O caminho daqueles a quem concedeste seus favores. 215 00:34:39,348 --> 00:34:42,070 NĂŁo daqueles que causaram a Tua ira, 216 00:34:45,005 --> 00:34:49,459 nem daqueles que se desviaram. 217 00:34:51,502 --> 00:34:53,193 AmĂ©m. 218 00:35:09,900 --> 00:35:12,242 AlĂĄ ouve aqueles que O louvam. 219 00:35:27,147 --> 00:35:30,030 AlĂĄ Ă© grande. 220 00:37:06,446 --> 00:37:07,668 Vamos juntos? 221 00:37:07,669 --> 00:37:09,339 - NĂŁo, vou sozinho! - Vamos juntos! 222 00:37:10,360 --> 00:37:13,233 - A que horas vocĂȘ volta? - Tarde. 223 00:41:01,682 --> 00:41:02,903 VocĂȘ vai contar a ela? 224 00:41:02,904 --> 00:41:05,035 - Vai dizer a ela? - Ainda nĂŁo sei. 225 00:41:51,752 --> 00:41:53,323 O que foi isso? 226 00:41:56,326 --> 00:41:58,348 Quem era? NĂŁo era sua mĂŁe, era? 227 00:42:05,205 --> 00:42:06,767 Espere, volte aqui. 228 00:42:08,659 --> 00:42:10,160 O que estava fazendo lĂĄ? 229 00:42:10,511 --> 00:42:12,272 O que estava fazendo na minha casa? 230 00:42:14,134 --> 00:42:15,766 Esqueci minha bolsa. 231 00:42:15,767 --> 00:42:17,467 SĂł voltei para pegĂĄ-la. 232 00:42:17,968 --> 00:42:19,099 Por que vocĂȘ correu? 233 00:42:19,100 --> 00:42:21,431 Porque vocĂȘ me assustou. 234 00:42:25,816 --> 00:42:27,978 O que estava fazendo lĂĄ em cima? 235 00:42:27,979 --> 00:42:29,438 Estava espionando? 236 00:42:29,439 --> 00:42:30,951 Claro que nĂŁo. 237 00:42:31,782 --> 00:42:33,333 Esqueci minha bolsa. 238 00:42:33,334 --> 00:42:34,665 E, e... 239 00:42:34,666 --> 00:42:36,486 Eu disse a sua mĂŁe que estava vindo. 240 00:42:36,487 --> 00:42:38,198 Ela me deu as chaves. 241 00:42:40,040 --> 00:42:41,591 Pode perguntar a ela. 242 00:42:48,208 --> 00:42:49,730 Eu nĂŁo queria me intrometer. 243 00:42:50,801 --> 00:42:52,843 E nĂŁo vou dizer nada. 244 00:43:39,510 --> 00:43:41,642 VocĂȘ tem uma mensagem salva. 245 00:43:42,513 --> 00:43:43,974 SĂŁo quatro horas, 246 00:43:43,975 --> 00:43:45,856 o que significa que vocĂȘ estĂĄ a postos 247 00:43:45,857 --> 00:43:48,188 acenando para mim como uma louca. 248 00:43:49,439 --> 00:43:51,321 NĂŁo se aproxime muito dessa borda. 249 00:43:51,322 --> 00:43:53,734 NĂŁo quero que vocĂȘ caia. 250 00:43:54,444 --> 00:43:56,276 Estamos voltando agora. 251 00:43:56,827 --> 00:43:58,829 SĂł liguei para saber como vocĂȘ estĂĄ. 252 00:43:59,910 --> 00:44:02,412 Devo estar em casa na hora de sempre. 253 00:44:03,413 --> 00:44:04,925 AtĂ© mais, querida. 254 00:44:26,016 --> 00:44:27,648 Ahmed, o que estĂĄ acontecendo? 255 00:44:28,899 --> 00:44:31,021 Por que nĂŁo entrou em contato? 256 00:44:31,902 --> 00:44:34,825 Estou fazendo tudo sozinha. 257 00:44:34,826 --> 00:44:37,698 O mĂ­nimo que pode fazer Ă© entrar em contato comigo. 258 00:45:18,238 --> 00:45:20,781 Quando eu era jovem, costumĂĄvamos escrever cartas. 259 00:45:22,282 --> 00:45:24,494 Meu marido e eu tambĂ©m tĂ­nhamos um segredo. 260 00:45:25,115 --> 00:45:26,606 Por anos. 261 00:45:26,607 --> 00:45:28,498 Antes da famĂ­lia dele descobrir. 262 00:45:29,620 --> 00:45:31,622 Devia ser um pouco mais jovem que vocĂȘ. 263 00:45:33,023 --> 00:45:35,255 Tinha cerca de 14 anos quando ficamos juntos. 264 00:45:35,626 --> 00:45:37,137 Todo verĂŁo, 265 00:45:38,468 --> 00:45:41,431 ele ia para a aldeia da famĂ­lia dele no PaquistĂŁo. 266 00:45:41,432 --> 00:45:43,343 Eu nĂŁo podia escrever para ele lĂĄ. 267 00:45:44,174 --> 00:45:45,625 EntĂŁo... 268 00:45:46,436 --> 00:45:49,940 combinamos olhar para a lua na mesma hora todas as noites. 269 00:45:55,065 --> 00:45:57,187 Ele fez umas fitas cassete para mim. 270 00:45:59,029 --> 00:46:02,492 EntĂŁo, eu as ouviria. Era assim que nos vĂ­amos. 271 00:46:03,574 --> 00:46:05,195 E se nĂŁo houvesse lua? 272 00:46:06,456 --> 00:46:08,579 Acho que nĂŁo nos verĂ­amos naquela noite. 273 00:46:09,870 --> 00:46:11,381 Mas eu o ouviria. 274 00:46:17,257 --> 00:46:18,879 JĂĄ esteve no Reino Unido? 275 00:46:20,050 --> 00:46:21,421 Sim, uma vez. 276 00:46:21,422 --> 00:46:22,993 Com seu pai? 277 00:46:24,014 --> 00:46:25,725 Aonde vocĂȘ foi? 278 00:46:25,726 --> 00:46:27,497 Castelo de Dover. 279 00:46:27,848 --> 00:46:29,680 Castelo de Dover. 280 00:46:30,350 --> 00:46:32,102 Foi em uma viagem escolar? 281 00:46:33,023 --> 00:46:34,504 Sim. 282 00:46:35,185 --> 00:46:37,728 Mas eu fugi do grupo para encontrar meu pai. 283 00:46:38,609 --> 00:46:40,010 Por quĂȘ? 284 00:46:41,732 --> 00:46:43,734 Acho que queria ver onde ele trabalha. 285 00:46:44,655 --> 00:46:46,166 VocĂȘ o encontrou? 286 00:46:47,497 --> 00:46:48,898 NĂŁo. 287 00:46:49,790 --> 00:46:51,001 Eu me perdi. 288 00:46:51,002 --> 00:46:52,503 A polĂ­cia me encontrou. 289 00:46:53,794 --> 00:46:55,305 Quando foi isso? 290 00:46:56,336 --> 00:46:57,908 Alguns anos atrĂĄs. 291 00:47:01,461 --> 00:47:02,973 Papai ficou muito zangado. 292 00:47:06,096 --> 00:47:07,607 Ele estava... 293 00:47:08,388 --> 00:47:11,471 SĂł estava preocupado que algo pudesse acontecer com vocĂȘ. 294 00:47:13,984 --> 00:47:15,495 Os pais sĂŁo assim. 295 00:47:19,249 --> 00:47:20,761 Solomon, querido 296 00:47:21,842 --> 00:47:23,343 Sim. 297 00:47:24,855 --> 00:47:26,386 Pode jogar isso, por favor? 298 00:47:28,178 --> 00:47:30,651 NĂŁo faça essa cara. Os dois sacos. 299 00:47:30,981 --> 00:47:33,153 - Os dois. - Sim, os dois. 300 00:47:55,225 --> 00:47:58,098 GENEVIEVE 301 00:48:21,792 --> 00:48:23,924 Quanto lixo, nĂŁo consigo acreditar. 302 00:48:36,767 --> 00:48:38,248 Mary? 303 00:48:40,020 --> 00:48:41,611 Que linda. 304 00:48:47,528 --> 00:48:49,079 Obrigada. 305 00:48:50,951 --> 00:48:52,452 Sol? 306 00:48:52,453 --> 00:48:54,024 Sol! 307 00:48:57,367 --> 00:48:58,858 Sol? 308 00:48:59,590 --> 00:49:01,161 Qual Ă© o seu problema? 309 00:49:01,471 --> 00:49:03,894 Vincent viu vocĂȘ com o professor de geografia. 310 00:49:03,895 --> 00:49:04,985 Arnaud. 311 00:49:04,986 --> 00:49:08,148 - Ele viu vocĂȘ no carro dele. - O quĂȘ? NĂŁo Ă© verdade. 312 00:49:08,149 --> 00:49:10,190 Sim, Ă© verdade! NĂŁo minta. 313 00:49:10,641 --> 00:49:13,273 VocĂȘ me acha um idiota! E sei dos outros tambĂ©m. 314 00:49:13,274 --> 00:49:17,067 - NĂŁo vou morar com vocĂȘ! - Por que estĂĄ dizendo isso? 315 00:49:17,658 --> 00:49:20,501 - Quero morar com meu pai. - Mas ele mora com a gente. 316 00:49:20,502 --> 00:49:22,763 Se acredita nisso, Ă© mais burra do que parece. 317 00:49:22,764 --> 00:49:25,295 - NĂŁo fale assim comigo! - Dane-se! 318 00:49:26,056 --> 00:49:28,583 Se nĂŁo tivesse se envolvido com outros homens, 319 00:49:28,584 --> 00:49:30,110 ele estaria aqui agora. 320 00:49:33,694 --> 00:49:35,616 Se ele nĂŁo me buscar eu irei sozinho. 321 00:49:35,617 --> 00:49:37,197 Pare, por favor. 322 00:49:37,668 --> 00:49:39,299 Por que nĂŁo posso morar com ele? 323 00:49:39,300 --> 00:49:41,091 Por que nĂŁo, Solomon. 324 00:49:41,593 --> 00:49:42,643 E por que nĂŁo? 325 00:49:42,644 --> 00:49:45,005 Por quĂȘ?! Por que vocĂȘ nĂŁo pergunta a ele? 326 00:49:46,116 --> 00:49:47,617 Pergunte a ele! 327 00:49:48,629 --> 00:49:50,120 Saia! 328 00:50:26,667 --> 00:50:28,298 Solomon estĂĄ bem? 329 00:50:30,921 --> 00:50:34,264 Ele quer morar com o pai. 330 00:50:37,678 --> 00:50:39,189 Ele me odeia. 331 00:50:39,600 --> 00:50:41,421 Eu sabia que isso poderia acontecer. 332 00:50:42,022 --> 00:50:43,573 O que vocĂȘ quer dizer? 333 00:50:46,066 --> 00:50:48,689 Ahmed e eu, nĂŁo somos casados. 334 00:50:49,359 --> 00:50:51,201 Ele tem uma esposa no Reino Unido. 335 00:50:55,656 --> 00:50:58,448 EntĂŁo vocĂȘ sempre soube 336 00:50:58,449 --> 00:51:00,000 que ele era casado? 337 00:51:00,490 --> 00:51:03,413 Ahmed nĂŁo tem compromisso de fidelidade, 338 00:51:03,414 --> 00:51:06,046 entĂŁo por que eu deveria ter? 339 00:51:06,627 --> 00:51:08,128 E Solomon sabe disso? 340 00:51:08,839 --> 00:51:10,671 NĂŁo, ele nĂŁo sabe de nada. 341 00:51:11,461 --> 00:51:12,963 Esse Ă© o problema. 342 00:51:15,175 --> 00:51:16,707 NĂŁo somos casados. 343 00:51:16,708 --> 00:51:18,428 NĂŁo somos divorciados. 344 00:51:19,309 --> 00:51:21,512 Estamos juntos, mas tambĂ©m nĂŁo estamos. 345 00:51:23,063 --> 00:51:25,646 Ele nĂŁo mora aqui, simplesmente aparece. 346 00:51:27,017 --> 00:51:29,149 NĂŁo Ă© Ă  toa que o pobre garoto estĂĄ bravo. 347 00:51:34,324 --> 00:51:35,805 Ele... 348 00:51:35,806 --> 00:51:37,868 Ele vai deixar a mulher? 349 00:51:38,869 --> 00:51:40,350 Por vocĂȘ? 350 00:51:41,252 --> 00:51:44,204 Os maridos nunca deixam a esposa por outra mulher. 351 00:51:44,835 --> 00:51:47,938 Se ele fosse deixar, teria feito isso anos atrĂĄs. 352 00:51:47,939 --> 00:51:50,040 Mas estĂŁo comprando uma casa nova juntos. 353 00:51:50,041 --> 00:51:51,211 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 354 00:51:51,212 --> 00:51:52,923 Estou comprando sozinha. 355 00:51:53,463 --> 00:51:55,966 NĂŁo estou compartilhando isso tambĂ©m, entĂŁo... 356 00:51:58,679 --> 00:52:00,601 Este lugar estĂĄ desmoronando... 357 00:52:01,101 --> 00:52:02,933 NĂŁo aguento mais isso. 358 00:52:10,150 --> 00:52:12,773 O que Ahmed fala dela? 359 00:52:14,404 --> 00:52:16,527 Quem? A esposa? 360 00:52:17,197 --> 00:52:18,688 Nada. 361 00:52:18,989 --> 00:52:21,121 Proibi-o de falar sobre ela. 362 00:52:22,743 --> 00:52:24,915 - NĂŁo tem curiosidade? - Claro que sim. 363 00:52:26,376 --> 00:52:27,878 Eu sou humana. 364 00:52:28,999 --> 00:52:30,510 Paquistanesa. 365 00:52:31,251 --> 00:52:32,742 Sem filhos. 366 00:52:33,884 --> 00:52:36,006 - Isso nĂŁo me interessa. - Ele disse isso? 367 00:52:36,007 --> 00:52:38,078 Nunca vi uma foto. Eu nĂŁo me importo... 368 00:52:38,079 --> 00:52:39,850 - Ele disse isso? - O quĂȘ? 369 00:52:39,851 --> 00:52:41,441 Quer dizer... 370 00:52:41,892 --> 00:52:43,393 Como pode... 371 00:52:43,724 --> 00:52:45,245 Como pode compartilhĂĄ-lo? 372 00:52:46,016 --> 00:52:47,517 Conscientemente? 373 00:52:49,600 --> 00:52:53,103 Todos quebramos as regras que estabelecemos para nĂłs mesmos. 374 00:52:57,908 --> 00:52:59,610 VocĂȘ deve conhecĂȘ-lo muito bem. 375 00:53:00,330 --> 00:53:03,073 O que eu sei Ă© que... 376 00:53:03,914 --> 00:53:07,457 estar comigo o tornou um marido melhor para a outra. 377 00:53:09,079 --> 00:53:10,961 Isso Ă© triste para mim. 378 00:53:12,082 --> 00:53:13,704 Mas mais ainda para Solomon, 379 00:53:14,174 --> 00:53:16,797 que ele Ă© uma decepção como pai. 380 00:53:52,362 --> 00:53:54,034 PARA SOLOMON 381 00:53:54,474 --> 00:53:58,258 OI, FILHO 382 00:54:08,358 --> 00:54:10,921 COMO VOCÊ ESTÁ? 383 00:54:17,277 --> 00:54:19,149 PRECISO FALAR COM VOCÊ 384 00:54:32,733 --> 00:54:38,408 MEU TELEFONE ESTÁ QUEBRADO, NÃO POSSO FALAR 385 00:54:44,745 --> 00:54:48,509 VOCÊ ESTÁ BEM? 386 00:54:56,406 --> 00:54:59,540 PRECISO TE CONTAR UMAS COISAS 387 00:55:10,330 --> 00:55:13,103 SINTO SUA FALTA 388 00:55:27,227 --> 00:55:28,729 TAMBÉM SINTO SUA FALTA 389 00:55:33,684 --> 00:55:37,798 VOCÊ ESTÁ SEMPRE COMIGO 390 00:55:45,676 --> 00:55:49,029 ESTÁ TUDO BEM? POSSO MORAR COM VOCÊ? 391 00:56:35,205 --> 00:56:36,747 Uau! Na mosca! 392 00:56:50,390 --> 00:56:51,912 É isso aĂ­. 393 00:56:54,184 --> 00:56:55,856 Estamos praticamente prontos. 394 00:56:59,269 --> 00:57:02,983 - A que horas vem a mudança? - Cedo. 395 00:57:03,984 --> 00:57:06,366 Obrigado, Mary, por tudo, sĂ©rio. 396 00:57:06,367 --> 00:57:10,611 VocĂȘ tem sido uma ajuda incrĂ­vel. NĂŁo teria conseguido sem vocĂȘ. 397 00:57:10,612 --> 00:57:12,332 Oh, nĂŁo... 398 00:57:12,753 --> 00:57:14,575 Nos acostumamos a ter vocĂȘ por perto, 399 00:57:14,576 --> 00:57:17,778 talvez possa vir na semana que vem quando estivermos acomodados? 400 00:57:22,192 --> 00:57:23,584 Eu preciso ver. 401 00:57:23,585 --> 00:57:26,126 Tudo bem. Em todo caso, vocĂȘ tem meu nĂșmero. 402 00:57:26,627 --> 00:57:28,759 Tudo bem? Me ligue quando quiser. 403 00:57:28,760 --> 00:57:30,360 AtĂ© mais. 404 00:57:33,784 --> 00:57:35,806 Meninos? Estou indo. 405 00:57:37,477 --> 00:57:39,059 Vou pegar minha bolsa. 406 00:57:43,974 --> 00:57:45,485 Tchau, senhora. 407 00:57:45,906 --> 00:57:47,387 Tchau. 408 00:57:48,268 --> 00:57:51,361 - NĂŁo quer ficar mais um pouco? - NĂŁo. 409 00:57:52,663 --> 00:57:54,234 Tenho que ir. 410 00:57:54,695 --> 00:57:55,716 Te ligo mais tarde. 411 00:57:55,717 --> 00:57:57,307 É melhor ligar mesmo. 412 00:58:03,383 --> 00:58:04,874 AtĂ© mais. 413 00:58:08,909 --> 00:58:10,390 O que foi? 414 00:58:16,807 --> 00:58:18,318 EstĂĄ com fome? 415 00:58:20,641 --> 00:58:22,402 Posso fazer alguma coisa. 416 00:58:22,853 --> 00:58:24,374 EstĂĄ tudo embalado. 417 00:58:26,316 --> 00:58:27,807 Sim. 418 00:58:28,739 --> 00:58:30,571 Tenho certeza que encontraremos algo. 419 01:00:00,370 --> 01:00:02,503 Isso estĂĄ delicioso. 420 01:00:03,043 --> 01:00:05,165 - Como chama mesmo? - Saag. 421 01:00:06,046 --> 01:00:07,207 É espinafre. 422 01:00:07,208 --> 01:00:09,129 Meio adaptado, receio. 423 01:00:09,760 --> 01:00:12,593 Embora eu esteja impressionada com os wraps de tortilla. 424 01:00:13,383 --> 01:00:15,996 Quem diria que seriam um bom substituto para o roti? 425 01:00:21,221 --> 01:00:22,743 VocĂȘ come como meu pai. 426 01:00:29,069 --> 01:00:30,570 Vamos. 427 01:00:32,152 --> 01:00:33,663 Pegue um pedaço pequeno. 428 01:00:34,444 --> 01:00:36,276 - Assim? - Assim. 429 01:00:36,737 --> 01:00:38,328 SĂł um pedaço. 430 01:00:38,819 --> 01:00:40,380 Agora use o polegar. 431 01:00:40,381 --> 01:00:42,783 Estes dois dedos. Faça assim. 432 01:00:42,784 --> 01:00:44,494 E simplesmente pegue. 433 01:00:46,246 --> 01:00:48,248 Isso. Olha, vocĂȘ conseguiu. 434 01:00:54,044 --> 01:00:56,797 EstĂĄ indo muito bem. Continue. 435 01:01:01,101 --> 01:01:02,613 Seu pai... 436 01:01:03,263 --> 01:01:05,766 jĂĄ te ensinou a falar Urdu? 437 01:01:06,167 --> 01:01:07,677 Ensinou? 438 01:01:08,348 --> 01:01:10,851 Mas entendo mais do que falo. 439 01:01:13,283 --> 01:01:16,196 Ensinou urdu, mas nĂŁo ensinou a comer com as mĂŁos? 440 01:01:16,707 --> 01:01:18,699 O que ele estava pensando? 441 01:01:19,429 --> 01:01:20,901 InacreditĂĄvel! 442 01:01:22,072 --> 01:01:23,824 Espere. 443 01:01:26,106 --> 01:01:28,238 VocĂȘ fala muito bem. 444 01:01:29,259 --> 01:01:30,810 Como aprendeu? 445 01:01:31,502 --> 01:01:32,873 Meu marido. 446 01:01:32,874 --> 01:01:36,046 Queria saber o que a famĂ­lia dele falava de mim. 447 01:01:39,810 --> 01:01:41,942 Sua mĂŁe tambĂ©m fala urdu? 448 01:01:42,923 --> 01:01:44,404 NĂŁo. 449 01:01:48,839 --> 01:01:50,420 VocĂȘ jĂĄ esteve no PaquistĂŁo? 450 01:01:52,983 --> 01:01:56,156 Estive em Lahore e Karachi. 451 01:01:58,238 --> 01:01:59,660 E entĂŁo, quando me casei, 452 01:01:59,661 --> 01:02:01,976 meu marido me levou a sua aldeia natal 453 01:02:01,977 --> 01:02:03,493 nos arredores de Islamabad. 454 01:02:06,787 --> 01:02:08,368 Eu gostaria de ir um dia. 455 01:02:16,757 --> 01:02:18,228 Sol? 456 01:02:22,513 --> 01:02:24,424 Mary, ainda estĂĄ aqui? 457 01:02:25,185 --> 01:02:26,776 Sim... 458 01:02:27,097 --> 01:02:29,850 Ele estava com fome. E eu tinha a noite livre. 459 01:02:30,931 --> 01:02:32,442 Eu nĂŁo me importei. 460 01:02:34,815 --> 01:02:36,406 VocĂȘ fez isso? 461 01:02:36,407 --> 01:02:37,487 Sim. 462 01:02:37,488 --> 01:02:39,069 EstĂĄ delicioso. 463 01:02:41,441 --> 01:02:43,864 Eu devia ter ficado em casa. 464 01:02:44,444 --> 01:02:46,877 Vejo que estĂĄ bebendo meu vinho. 465 01:02:57,087 --> 01:02:58,298 Posso me juntar a vocĂȘs? 466 01:02:58,299 --> 01:03:01,011 Gostaria de comer um pouco? 467 01:03:01,012 --> 01:03:02,572 NĂŁo, nĂŁo. 468 01:03:02,573 --> 01:03:04,845 Eu jĂĄ comi. Obrigada. 469 01:03:16,797 --> 01:03:18,749 Falou com seu pai? 470 01:03:19,680 --> 01:03:21,101 Sim. 471 01:03:23,123 --> 01:03:24,624 O que ele disse? 472 01:03:26,707 --> 01:03:28,909 Ele disse onde esteve todo esse tempo? 473 01:03:28,910 --> 01:03:32,412 Ele nĂŁo atendeu minhas ligaçÔes. E estou preocupada. 474 01:03:34,585 --> 01:03:36,306 Ele disse que posso morar com ele. 475 01:03:36,307 --> 01:03:38,839 Ele disse isso? É mentira. 476 01:03:38,840 --> 01:03:40,751 NĂŁo estou mentindo, Ă© verdade, eu vou. 477 01:03:45,045 --> 01:03:46,617 Precisa de mais sal. 478 01:03:50,390 --> 01:03:52,322 Por que estĂĄ criticando a comida dela? 479 01:03:52,973 --> 01:03:54,494 Ela estĂĄ bem na sua frente. 480 01:03:59,610 --> 01:04:01,121 VocĂȘ se sente inferior? 481 01:04:01,441 --> 01:04:04,284 - Porque elogiei a comida dela. - NĂŁo seja bobo. 482 01:04:04,865 --> 01:04:06,697 Ela me fez um favor ao alimentĂĄ-lo. 483 01:04:07,177 --> 01:04:08,658 Sim, certo. 484 01:04:08,659 --> 01:04:09,814 Ouça. 485 01:04:09,815 --> 01:04:12,062 Por que estĂĄ revoltado comigo? 486 01:04:14,164 --> 01:04:16,296 Mal posso esperar meu pai chegar amanhĂŁ. 487 01:04:16,757 --> 01:04:19,880 Vamos ter uma conversa, nĂłs trĂȘs, com certeza. 488 01:04:19,881 --> 01:04:21,542 É tudo que eu estava esperando. 489 01:04:21,852 --> 01:04:25,395 Às vezes vocĂȘ age como uma criança egoĂ­sta. 490 01:04:25,396 --> 01:04:28,298 EstĂĄ agindo como um idiota. 491 01:04:28,299 --> 01:04:29,789 Legal. 492 01:04:30,310 --> 01:04:32,052 Agora sou um bastardo. 493 01:04:32,053 --> 01:04:34,314 Eu poderia acusĂĄ-la de ser uma mentirosa. 494 01:04:36,006 --> 01:04:38,088 Se eu fosse um bastardo, o que vocĂȘ seria? 495 01:04:38,779 --> 01:04:39,870 VocĂȘ Ă© uma vadia. 496 01:04:39,871 --> 01:04:42,813 Eu te desafio a dizer essa palavra de novo. 497 01:05:19,690 --> 01:05:21,602 Quem vocĂȘ pensa que Ă©? 498 01:05:26,657 --> 01:05:28,869 Nunca mais toque no meu filho. 499 01:05:43,213 --> 01:05:47,387 VocĂȘ ligou para o correio de voz. Pressione 1 para novas mensagens. 500 01:05:47,388 --> 01:05:49,890 Pressione 2 para mensagens salvas. 501 01:05:50,340 --> 01:05:51,592 Pressione 3... 502 01:05:51,593 --> 01:05:54,094 Sua mensagem salva expirou. 503 01:05:57,638 --> 01:06:00,060 Sua mensagem salva expirou. 504 01:06:07,447 --> 01:06:09,870 Sua mensagem salva expirou. 505 01:06:10,611 --> 01:06:12,322 VocĂȘ ligou para o correio de voz. 506 01:06:12,323 --> 01:06:14,615 Pressione 1 para novas mensagens. 507 01:06:14,616 --> 01:06:17,327 Pressione 2 para mensagens salvas. 508 01:08:02,302 --> 01:08:04,214 Senhora, terminamos. 509 01:08:04,215 --> 01:08:06,416 Estou indo, um minuto. 510 01:08:09,810 --> 01:08:11,371 Muito obrigada. 511 01:08:48,939 --> 01:08:50,480 Sou a esposa do Ahmed. 512 01:08:55,365 --> 01:08:56,917 Eu sou a esposa dele. 513 01:09:02,322 --> 01:09:03,853 Fahima? 514 01:09:03,854 --> 01:09:05,545 É meu nome muçulmano. 515 01:09:11,421 --> 01:09:14,464 VocĂȘ nĂŁo Ă© nada como imaginei. 516 01:09:21,011 --> 01:09:22,563 Por que veio aqui? 517 01:09:24,565 --> 01:09:26,186 Eu descobri sobre vocĂȘ. 518 01:09:26,897 --> 01:09:29,690 - E eu queria... - Todo esse tempo, 519 01:09:30,480 --> 01:09:33,614 vocĂȘ esteve na minha casa, com as minhas coisas. 520 01:09:34,354 --> 01:09:36,406 - Tudo! - Genevieve. 521 01:09:36,947 --> 01:09:38,448 Preciso que vocĂȘ escute. 522 01:09:38,449 --> 01:09:39,910 Onde estĂĄ Ahmed? 523 01:09:39,911 --> 01:09:42,953 Eu nĂŁo tinha ideia sobre Salomon... 524 01:09:42,954 --> 01:09:44,995 Onde estĂĄ Ahmed? 525 01:09:49,960 --> 01:09:53,253 EntĂŁo vocĂȘ Ă© a razĂŁo pela qual ele nĂŁo fala comigo? 526 01:09:53,254 --> 01:09:55,045 Eu fui humilhada. 527 01:09:55,046 --> 01:09:56,967 Sua vadia de duas caras. 528 01:09:57,798 --> 01:09:58,929 Quem Ă© vocĂȘ? 529 01:09:58,930 --> 01:10:00,090 A esposa dele. 530 01:10:00,091 --> 01:10:01,722 Sou a esposa dele. 531 01:10:03,093 --> 01:10:04,604 Sou a esposa do Ahmed! 532 01:10:08,098 --> 01:10:09,629 O que ela faz aqui? 533 01:10:10,060 --> 01:10:12,232 - Salomon, eu... - Cale a boca! Cale-se! 534 01:10:13,253 --> 01:10:14,844 O que estĂĄ acontecendo? 535 01:10:16,777 --> 01:10:18,328 Ele tem um filho. 536 01:10:18,949 --> 01:10:21,401 Ele tem uma responsabilidade. 537 01:10:22,282 --> 01:10:25,996 E nĂŁo ligo para ele, vocĂȘ, ou qualquer outra coisa, 538 01:10:25,997 --> 01:10:28,534 mas ele tem uma responsabilidade com nosso filho, 539 01:10:28,535 --> 01:10:30,070 e vocĂȘ nĂŁo pode tirar isso! 540 01:10:30,541 --> 01:10:32,032 Ele estĂĄ morto. 541 01:10:36,166 --> 01:10:37,677 Do que ela estĂĄ falando? 542 01:10:38,008 --> 01:10:39,519 Que bobagem. 543 01:10:39,520 --> 01:10:43,463 Isso Ă© ridĂ­culo, ignore-a. 544 01:11:02,823 --> 01:11:04,505 Por que estĂĄ com o telefone dele? 545 01:11:10,831 --> 01:11:13,544 - Salomon, eu preciso... - NĂŁo toque nele! 546 01:11:14,625 --> 01:11:16,837 Sua mulher doentia. 547 01:11:17,518 --> 01:11:19,009 - Saia daqui. - Eu preciso... 548 01:11:19,010 --> 01:11:20,721 - Saia! Saia! - Por favor... 549 01:11:20,722 --> 01:11:23,263 Saia, sua louca! 550 01:11:23,264 --> 01:11:24,925 Escute-me... 551 01:11:24,926 --> 01:11:26,466 Saia! 552 01:11:26,467 --> 01:11:28,969 - Escute... - Saia! Saia! 553 01:11:30,060 --> 01:11:31,611 Sai da minha frente! 554 01:12:11,251 --> 01:12:12,773 Meu querido. 555 01:12:35,706 --> 01:12:38,168 ...chuva passageira. Sol por volta das 14:00. 556 01:12:38,169 --> 01:12:43,133 O tempo estarĂĄ melhor no norte, EscĂłcia e Irlanda do Norte... 557 01:13:11,071 --> 01:13:12,612 Em nome de AlĂĄ 558 01:13:13,073 --> 01:13:15,526 AlĂĄ, esta Ă© a aqeeqah 559 01:13:16,186 --> 01:13:17,728 de Liana Imran Faraz 560 01:13:18,529 --> 01:13:20,200 Dirijo minha face a Ele, 561 01:13:20,201 --> 01:13:24,605 que criou os cĂ©us e a terra, adorando ninguĂ©m senĂŁo AlĂĄ. 562 01:13:24,606 --> 01:13:27,868 Como muçulmano, nĂŁo sou um dos idĂłlatras. 563 01:13:28,478 --> 01:13:31,221 Verdadeiramente minha oração, meu sacrifĂ­cio, 564 01:13:31,222 --> 01:13:35,045 minha vida e minha morte sĂŁo para AlĂĄ, o Senhor de todos. 565 01:13:35,526 --> 01:13:37,337 Ele nĂŁo tem parceiro. 566 01:13:38,308 --> 01:13:39,870 E assim me foi ordenado 567 01:13:40,641 --> 01:13:42,332 e sou o primeiro dos muçulmanos. 568 01:13:44,424 --> 01:13:47,668 AlĂĄ, de vocĂȘ e para vocĂȘ. 569 01:13:48,348 --> 01:13:51,381 Em nome de AlĂĄ, o mais Grandioso. 570 01:13:51,832 --> 01:13:54,164 O mais Grandioso. 571 01:14:06,236 --> 01:14:07,848 Em nome de AlĂĄ. 572 01:14:14,725 --> 01:14:16,226 Ela Ă© tĂŁo boazinha. 573 01:14:37,037 --> 01:14:38,879 Uma skinhead na famĂ­lia agora. 574 01:18:26,887 --> 01:18:29,980 Por que Ahmed disse a vocĂȘ que eu era paquistanesa? 575 01:18:32,523 --> 01:18:34,034 NĂŁo faço ideia. 576 01:18:37,658 --> 01:18:40,160 Em todo o tempo que passei com ele, 577 01:18:42,783 --> 01:18:45,906 nunca me perguntei como ele seria quando jovem. 578 01:18:51,171 --> 01:18:52,652 Eu menti 579 01:18:52,653 --> 01:18:56,627 quando disse que nĂŁo queria saber sobre vocĂȘ. Eu queria. 580 01:18:58,178 --> 01:19:00,300 Mas se eu soubesse quem vocĂȘ era, 581 01:19:01,682 --> 01:19:03,514 como era sua aparĂȘncia... 582 01:19:05,766 --> 01:19:07,598 eu teria ficado louca. 583 01:19:13,313 --> 01:19:14,815 Tinha ciĂșme de vocĂȘ. 584 01:19:15,816 --> 01:19:18,318 Que ele nĂŁo te deixaria por mim. 585 01:19:23,534 --> 01:19:25,165 Eu me convenci 586 01:19:26,496 --> 01:19:28,619 que nĂŁo tinha problema compartilhĂĄ-lo 587 01:19:30,290 --> 01:19:33,714 porque sempre pensei que tinha a melhor metade dele. 588 01:20:10,701 --> 01:20:12,212 Oi, Mary. 589 01:20:12,743 --> 01:20:14,665 NĂŁo sei em que dia vocĂȘ vai ouvir isto, 590 01:20:14,666 --> 01:20:18,839 mas hoje Ă© segunda-feira, 29 de agosto de 1974. 591 01:20:21,171 --> 01:20:23,053 SĂŁo 3:00 da manhĂŁ aqui, 592 01:20:23,054 --> 01:20:25,636 entĂŁo deve ser 10 horas onde vocĂȘ estĂĄ. 593 01:20:28,388 --> 01:20:32,272 Todos estĂŁo dormindo no pĂĄtio porque estĂĄ muito calor. 594 01:20:35,646 --> 01:20:37,167 O aroma Ă© incrĂ­vel. 595 01:20:37,688 --> 01:20:39,900 Os limĂ”es estĂŁo caindo das ĂĄrvores. 596 01:20:43,023 --> 01:20:44,544 Consegue ouvir isso? 597 01:20:45,656 --> 01:20:47,227 SĂŁo grilos. 598 01:20:48,659 --> 01:20:50,140 Ei. 599 01:20:50,621 --> 01:20:52,452 Se houver lua cheia aqui, 600 01:20:52,453 --> 01:20:55,035 isso significa que serĂĄ lua cheia onde vocĂȘ estĂĄ. 601 01:20:58,258 --> 01:21:00,260 Eu me pergunto como vocĂȘ estĂĄ agora. 602 01:21:02,593 --> 01:21:04,424 Acho que a fita estĂĄ acabando. 603 01:21:07,387 --> 01:21:08,899 Continue olhando para cima. 604 01:21:10,891 --> 01:21:12,763 Onde encontrou isso? 605 01:21:15,726 --> 01:21:17,277 Estava na gaveta. 606 01:23:47,177 --> 01:23:50,084 Salomon, nĂŁo tĂŁo perto, por favor. 607 01:25:59,130 --> 01:26:02,162 Legenda: _rMonta_ 41056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.