Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,000 --> 00:02:15,660
Nickie!
2
00:02:18,379 --> 00:02:19,922
What are you doing?
3
00:02:20,006 --> 00:02:23,042
Just practicing, dear.
Will you have a little slice of throat?
4
00:02:23,134 --> 00:02:27,048
You'd better hurry, we're getting
into San Francisco in five minutes.
5
00:02:29,641 --> 00:02:32,974
Asta, my best Sunday-go-to-meeting hat!
6
00:02:36,147 --> 00:02:38,603
Darling, don't you want to pack these?
7
00:02:38,691 --> 00:02:41,977
How they can expect a woman
to still have any mystery left for a man...
8
00:02:42,070 --> 00:02:45,106
after living in a place like this
for three days, I don't know.
9
00:02:45,198 --> 00:02:48,365
You don't need mystery. You've got
something better and more alluring.
10
00:02:48,451 --> 00:02:49,566
- What?
- Me.
11
00:02:49,661 --> 00:02:50,740
You!
12
00:02:54,666 --> 00:02:58,663
It's all right, we're married.
Darling, you've got to pack.
13
00:02:58,753 --> 00:03:01,837
Yes, that's right. Pack. I must pack.
14
00:03:07,595 --> 00:03:09,173
Are you packing, dear?
15
00:03:11,391 --> 00:03:14,511
Yes, darling,
I'm just putting away this liquor.
16
00:03:18,106 --> 00:03:20,644
If you break that, they can sue you.
17
00:03:21,025 --> 00:03:24,477
Oh, baby, you know,
I'm going to miss this little room of ours.
18
00:03:24,571 --> 00:03:28,948
- It's left some lasting impressions on me.
- Dear, will you pack this?
19
00:03:29,576 --> 00:03:31,699
Yes, delighted.
20
00:03:33,329 --> 00:03:38,038
- You know, I sort of hate to leave this.
- Don't leave anything.
21
00:03:38,877 --> 00:03:43,254
Well, are you gonna wear this dress, dear?
22
00:03:43,381 --> 00:03:47,877
- No, you can put that in.
- That's fine.
23
00:04:00,064 --> 00:04:03,683
- Hey, is Nick Charles in this car?
- Two cars back.
24
00:04:06,029 --> 00:04:07,404
Hello, Nick.
25
00:04:09,741 --> 00:04:12,825
How long till you're detecting again?
That's what we want to know.
26
00:04:12,911 --> 00:04:15,366
I'm through detecting for
the rest of my natural life.
27
00:04:15,455 --> 00:04:17,329
Will you keep on
with your detective work?
28
00:04:17,415 --> 00:04:18,530
I've retired.
29
00:04:18,625 --> 00:04:21,958
I'll take care of my wife's money
so I'll have something in my old age.
30
00:04:22,045 --> 00:04:24,666
You said you'd retired,
but you took that Thin Man case.
31
00:04:24,756 --> 00:04:27,377
That was a beaut.
They're still talking about it.
32
00:04:27,467 --> 00:04:28,546
Smile for the news, Nick.
33
00:04:28,635 --> 00:04:30,426
Dig us up another Thin Man,
will you, Nick?
34
00:04:30,512 --> 00:04:31,591
That was a great case.
35
00:04:31,679 --> 00:04:33,756
You'd take a case like that,
wouldn't you, Nick?
36
00:04:33,848 --> 00:04:36,470
I only took that to please my wife,
she wanted excitement.
37
00:04:36,559 --> 00:04:37,757
I guess she had it.
38
00:04:37,852 --> 00:04:40,094
It was wonderful!
Two men tried to kill him.
39
00:04:40,188 --> 00:04:43,023
But he's not going to take any more cases.
You can print that.
40
00:04:43,108 --> 00:04:44,566
That's my darling.
41
00:04:46,111 --> 00:04:48,815
Can you get a big story
like that for us Nick?
42
00:04:48,905 --> 00:04:50,103
How could I?
43
00:04:51,741 --> 00:04:53,401
Welcome home, Mrs. Charles.
44
00:04:53,493 --> 00:04:55,236
- Hello, Harold.
- Hiya, Nick.
45
00:04:55,328 --> 00:04:57,866
Hiya, Harold. I'm glad to see you.
46
00:05:04,587 --> 00:05:06,212
So long, Nick. See you around.
47
00:05:07,924 --> 00:05:10,380
- Excuse me, lady.
- Hello, Fingers.
48
00:05:10,760 --> 00:05:13,430
- Well, Nick, how are you?
- How's business?
49
00:05:13,555 --> 00:05:15,215
I quit that racket.
50
00:05:15,306 --> 00:05:19,055
- Nick, look, my purse is gone.
- Darling, isn't that too bad.
51
00:05:19,144 --> 00:05:21,432
- Nora, I want you to know Fingers.
- How do you do?
52
00:05:21,521 --> 00:05:23,763
- This is my wife.
- Your wife?
53
00:05:33,450 --> 00:05:36,700
- I didn't know you were married.
- Yes, I'm married.
54
00:05:39,497 --> 00:05:42,119
Nick, what'll I do? I know I had it.
55
00:05:42,208 --> 00:05:44,746
Don't worry, darling.
It'll turn up, won't it, Fingers?
56
00:05:44,836 --> 00:05:47,292
- Well, I certainly hope so.
- Yeah.
57
00:05:47,380 --> 00:05:49,788
Nick, am I tickled to death to see you.
58
00:05:50,342 --> 00:05:51,752
Good old Nick, and married, too.
59
00:05:51,843 --> 00:05:53,966
- I didn't know you were married.
- Oh, yes.
60
00:05:54,054 --> 00:05:56,011
I'm glad I bumped into you.
61
00:05:56,973 --> 00:05:58,966
- Goodbye, Mrs. Charles.
- Goodbye.
62
00:05:59,059 --> 00:06:00,339
Goodbye, Fingers.
63
00:06:00,435 --> 00:06:02,724
- Come on, dear.
- But, darling, I can't just go off...
64
00:06:02,812 --> 00:06:04,141
We don't want to embarrass him.
65
00:06:04,230 --> 00:06:06,472
- What're you talking about?
- He's a purse snatcher.
66
00:06:06,566 --> 00:06:08,938
- Think of his feelings.
- Then he must have taken it.
67
00:06:09,027 --> 00:06:10,486
- So long, Fingers.
- So long, Nick.
68
00:06:10,570 --> 00:06:12,112
Here you are, dear.
69
00:06:12,656 --> 00:06:14,897
Dear, you do know the nicest people.
70
00:06:20,205 --> 00:06:22,328
- Hello, Nick.
- Hello, Bill!
71
00:06:24,167 --> 00:06:27,999
You can start delivering again.
No, the big kegs.
72
00:06:35,178 --> 00:06:38,512
- Hello, Nick. Where you been?
- Hello. How are you, boys?
73
00:06:39,266 --> 00:06:42,266
- Where have you been?
- Have I been away all my life.
74
00:06:42,686 --> 00:06:44,678
- Have you seen The Kid?
- No, where is he?
75
00:06:44,771 --> 00:06:46,811
- He's staging a comeback Friday night.
- Yeah?
76
00:06:46,898 --> 00:06:49,057
Hey, Screwy. Here's Nick Charles.
77
00:06:49,693 --> 00:06:51,981
- Hello, Mr. Charles.
- How are you? Glad to see you.
78
00:06:52,070 --> 00:06:53,648
- Hello, Nick.
- Hi, Kid. How's it going?
79
00:06:53,738 --> 00:06:56,360
Never better! Say, now I know I can't lose.
80
00:06:56,449 --> 00:06:57,778
You coming to see me fight?
81
00:06:57,867 --> 00:07:00,441
Mrs. Charles would never think
of missing your fight.
82
00:07:00,537 --> 00:07:03,028
Mrs. Charles? Did you ever see me fight?
83
00:07:03,123 --> 00:07:05,828
You got a treat, then.
I'm gonna cut that guy up in ribbons.
84
00:07:05,917 --> 00:07:09,535
- Lf he's not bleeding in the first round...
- You'll have him bleeding? Yeah!
85
00:07:09,629 --> 00:07:11,040
Excuse me, Mrs. Charles.
86
00:07:11,131 --> 00:07:14,048
If my legs will only hold out,
I'll kill the guy, I'll knock...
87
00:07:14,134 --> 00:07:16,885
Attaboy, Bump. You'll get him, sure.
Give it to him hot, eh?
88
00:07:16,970 --> 00:07:18,879
- Sure.
- Okay, Harold.
89
00:07:22,392 --> 00:07:25,678
- Hello, Nora!
- Hello.
90
00:07:26,771 --> 00:07:27,934
Who is that?
91
00:07:28,023 --> 00:07:31,392
You wouldn't know them, darling.
They're respectable.
92
00:07:48,710 --> 00:07:51,283
Isn't it lovely? Home.
93
00:07:51,838 --> 00:07:53,914
So peaceful, so quiet.
94
00:07:54,007 --> 00:07:58,336
If anybody wakes me up for a week,
I'm going to have the law on them!
95
00:09:33,148 --> 00:09:37,477
New Year's Eve at home. Or would
you know that this is New Year's?
96
00:09:37,819 --> 00:09:41,484
- I know.
- I suppose you got ideas, huh?
97
00:09:41,823 --> 00:09:44,658
- Very definite ideas.
- I was afraid so.
98
00:09:44,743 --> 00:09:47,910
I'm going to lock the door, plug the bell,
cut the telephone...
99
00:09:47,996 --> 00:09:50,238
and crawl into bed for a month.
100
00:09:50,332 --> 00:09:52,823
Nora, you're my favorite woman!
101
00:09:52,918 --> 00:09:56,962
Here. I'm going to be in bed at midnight,
so Happy New Year.
102
00:09:58,882 --> 00:10:00,341
Happy New Year!
103
00:10:10,018 --> 00:10:12,853
Here. Come in. Give me your hat and coat.
104
00:10:12,938 --> 00:10:14,765
Make yourself at home.
105
00:10:20,654 --> 00:10:22,528
It's our house, all right.
106
00:10:22,823 --> 00:10:25,492
Let's go in. That man said it was all right.
107
00:10:27,202 --> 00:10:30,986
- The bar is right in here. Help yourself.
- Thanks.
108
00:10:31,081 --> 00:10:33,572
- Okay!
- What's the celebration?
109
00:10:33,709 --> 00:10:36,116
We're giving a surprise party
for Nick and Nora.
110
00:10:36,211 --> 00:10:39,129
- Nick and Nora?
- Don't you know Nick and Nora?
111
00:10:39,214 --> 00:10:42,168
- No.
- Neither do I.
112
00:10:42,259 --> 00:10:46,339
But that's not going to spoil my fun.
It's New Year's, so what's the odds?
113
00:10:46,430 --> 00:10:50,012
- Go on in. Fake it. It's a cinch.
- Thanks.
114
00:10:51,309 --> 00:10:55,390
Go on in and get some of that
Napoleon Brandy before it's all gone.
115
00:11:06,199 --> 00:11:09,699
Let's get it together,
this is supposed to be a surprise party.
116
00:11:09,786 --> 00:11:13,736
- Well, I'm acting surprised.
- Look at that. Not bad, eh?
117
00:11:13,874 --> 00:11:16,543
- Oh, no, not at all.
- How're you doing?
118
00:11:16,626 --> 00:11:18,370
- Anyone wise to you yet?
- No.
119
00:11:18,462 --> 00:11:21,379
- What did I tell you?
- May I have this dance?
120
00:11:23,717 --> 00:11:26,338
If I was in a fire on the third floor,
would you save me?
121
00:11:26,428 --> 00:11:29,631
- It's too late for you to be saved.
- I mean it. How would you do it?
122
00:11:29,723 --> 00:11:32,640
I'd just pick you up
and carry you right down like this.
123
00:11:32,726 --> 00:11:33,971
Now you save me.
124
00:11:34,061 --> 00:11:37,264
You put her down and you save me.
I'm on the third floor, too.
125
00:11:37,356 --> 00:11:40,890
I'll bet you can't do this.
Now watch me. Here I go.
126
00:11:42,152 --> 00:11:43,231
Not bad.
127
00:11:45,947 --> 00:11:48,569
So when I picked this big lug up,
he didn't know a thing.
128
00:11:48,659 --> 00:11:50,947
I taught him everything he knows.
129
00:11:51,036 --> 00:11:52,993
Show them that new
arm lock I taught you.
130
00:11:53,080 --> 00:11:54,325
Okay.
131
00:11:54,873 --> 00:11:58,159
Just show him that headlock.
This will kill you.
132
00:11:58,251 --> 00:12:01,585
Say, look, show him how
you throw them out in the aisle.
133
00:12:12,099 --> 00:12:15,931
Hello, Nick. Hello, Nora. Welcome home.
134
00:12:17,521 --> 00:12:21,768
We are tendering this
little surprise party for the...
135
00:12:34,997 --> 00:12:37,036
Will you keep out of the kitchen?
We are busy.
136
00:12:37,124 --> 00:12:39,033
Where'll I put this ice?
137
00:12:39,126 --> 00:12:42,411
- Lay it down and don't bother me.
- Put it in the sink and break it up.
138
00:12:42,504 --> 00:12:44,295
- Where's the oil?
- There isn't any more.
139
00:12:44,381 --> 00:12:46,753
- Where do you want these?
- Over here, son.
140
00:12:46,842 --> 00:12:49,962
And after that, come back
from the store with some olive oil.
141
00:12:50,053 --> 00:12:52,888
- My toast!
- I'll take care of that.
142
00:12:53,223 --> 00:12:57,138
Mr. Charles, what are you doing here?
143
00:12:57,227 --> 00:12:58,638
All right!
144
00:12:59,980 --> 00:13:02,981
Hello there, Mr. Charles.
I'm glad to see you back.
145
00:13:04,192 --> 00:13:06,980
- How are you, Nick?
- Did you enjoy your trip to Los Angeles?
146
00:13:07,070 --> 00:13:09,146
We saw your pictures in the paper.
147
00:13:09,239 --> 00:13:10,899
It said you did a good job in New York.
148
00:13:10,991 --> 00:13:14,027
I guess they'll be scared to death
if there are more murders there.
149
00:13:14,119 --> 00:13:16,990
I've been scared
to go down in the cellar ever since.
150
00:13:17,080 --> 00:13:19,951
Don't you worry, Rose,
if anyone murders you, I'll catch them.
151
00:13:20,042 --> 00:13:22,165
Mr. Charles, don't be talking that way.
152
00:13:22,252 --> 00:13:24,494
What do you think of the party
they're giving you?
153
00:13:24,588 --> 00:13:26,082
Looks like we're giving it.
154
00:13:26,173 --> 00:13:28,379
- It does that, now.
- Something's burning!
155
00:13:28,467 --> 00:13:29,961
Excuse me, I'll answer the phone.
156
00:13:30,052 --> 00:13:31,760
That's probably your Aunt Katherine.
157
00:13:31,845 --> 00:13:34,597
She's phoned several times.
She wants you to come to dinner.
158
00:13:34,681 --> 00:13:36,757
Goodbye, Mrs. Charles,
I'll see you next year.
159
00:13:36,850 --> 00:13:38,807
- She expects you, too, Mr. Charles.
- Me?
160
00:13:38,894 --> 00:13:40,970
There must be some mistake.
She wouldn't want you.
161
00:13:41,063 --> 00:13:42,142
No.
162
00:13:42,231 --> 00:13:43,345
What excuse will I make?
163
00:13:43,440 --> 00:13:47,105
Tell her I lost a collar button in New York
and we've got to go look for it.
164
00:13:47,194 --> 00:13:49,270
It's your cousin, Mrs. Landis, madam.
165
00:13:49,363 --> 00:13:51,154
Thank heavens it isn't Aunt Katherine.
166
00:13:51,240 --> 00:13:53,647
- Go on, get out of it now.
- Don't worry.
167
00:13:54,535 --> 00:13:57,535
I wouldn't go through that again
if you had twice as much money.
168
00:13:57,621 --> 00:13:58,700
Hello, Selma.
169
00:13:59,498 --> 00:14:02,783
Nora, I just wanted to make sure
you were coming tonight.
170
00:14:02,960 --> 00:14:06,660
But you've just got to come,
I'm in terrible trouble, please.
171
00:14:07,798 --> 00:14:11,381
No, I can't tell you now,
but you must come. I'm desperate...
172
00:14:11,468 --> 00:14:12,547
Selma!
173
00:14:13,303 --> 00:14:14,963
- Whom are you calling?
- Nora.
174
00:14:15,055 --> 00:14:17,213
- I told you...
- I can't help it. L...
175
00:14:17,307 --> 00:14:18,932
There are pills in my bag, take them.
176
00:14:19,017 --> 00:14:22,801
- No, really, I'm all right.
- Take them or I'll call Dr. Kammer.
177
00:14:24,523 --> 00:14:26,183
How are you, Nora?
178
00:14:26,525 --> 00:14:28,683
This is Aunt Katherine.
179
00:14:29,862 --> 00:14:34,440
You ought to know Selma well enough
not to pay any attention to that.
180
00:14:35,033 --> 00:14:37,869
You see, it's New Year's Eve,
Aunt Katherine.
181
00:14:37,995 --> 00:14:40,320
- The old battle-axe.
- Shut up!
182
00:14:40,622 --> 00:14:43,826
Excuse me, Aunt Katherine,
I was talking to the dog.
183
00:14:45,043 --> 00:14:47,369
- But, Aunt Katherine...
- Give me that phone.
184
00:14:47,463 --> 00:14:48,873
Give it to me.
185
00:14:50,716 --> 00:14:54,548
Yes. All right. We'll come.
186
00:15:00,100 --> 00:15:02,805
Nickie, I'm sorry. But I had to do it.
187
00:15:02,895 --> 00:15:05,682
Selma's in trouble.
You like Selma, don't you?
188
00:15:05,773 --> 00:15:08,098
Well, not that much.
189
00:15:08,859 --> 00:15:10,686
Family dinner, I suppose?
190
00:15:11,612 --> 00:15:14,897
Aunt Katherine, Uncle Willie...
191
00:15:15,407 --> 00:15:16,736
Cousin Emily.
192
00:15:16,825 --> 00:15:20,241
Aunt Hattie, Cousin Lucius, Uncle Thomas.
193
00:15:25,709 --> 00:15:27,287
Pour me one, too.
194
00:15:29,379 --> 00:15:30,755
Thanks.
195
00:15:37,137 --> 00:15:38,418
Well, Asta?
196
00:15:43,143 --> 00:15:45,266
Why are you looking so
down in the mouth?
197
00:15:45,354 --> 00:15:47,560
Have you got family troubles, too?
198
00:15:58,283 --> 00:16:00,988
For heaven's sake,
do you want the servants to hear you?
199
00:16:01,078 --> 00:16:04,245
I don't care. I'm going crazy.
I can't stand it any longer.
200
00:16:04,331 --> 00:16:06,620
- I'll call the police.
- You'll do nothing of the sort.
201
00:16:06,709 --> 00:16:08,701
We've paid enough
to hush up his other scandals.
202
00:16:08,794 --> 00:16:10,454
He never did anything like this before.
203
00:16:10,546 --> 00:16:13,084
- How do we know whether he...
- I told you I'd handle this.
204
00:16:13,173 --> 00:16:15,296
- I can't go on!
- Quiet!
205
00:16:16,760 --> 00:16:20,972
Beg pardon, madam,
but should I remove Mr. Robert's plate?
206
00:16:21,140 --> 00:16:24,639
- Certainly not. Mr. Robert will be here.
- Very well.
207
00:16:27,479 --> 00:16:30,101
- You know he won't be here.
- I know nothing of the sort.
208
00:16:30,190 --> 00:16:33,524
Now go upstairs and
make yourself presentable. Go on, hurry.
209
00:16:33,610 --> 00:16:36,018
Hurry now, because everybody's waiting.
210
00:16:38,782 --> 00:16:41,783
- Good evening, all.
- Good evening, Aunt Katherine.
211
00:16:42,286 --> 00:16:46,284
I had a birthday last week, Katherine.
I'm 83 years old.
212
00:16:47,499 --> 00:16:49,658
- What do you think of that?
- That's fine, Lucy.
213
00:16:49,752 --> 00:16:52,373
- Next year I'll be 84.
- Splendid.
214
00:16:53,547 --> 00:16:57,711
Now we're alone. I have something
important to tell all of you.
215
00:16:58,135 --> 00:16:59,843
What did she say?
216
00:16:59,928 --> 00:17:01,720
Isn't that thing working, Hattie?
217
00:17:01,805 --> 00:17:04,475
This works beautifully.
It's you, you mumble.
218
00:17:04,558 --> 00:17:06,136
What is it, Katherine?
219
00:17:06,226 --> 00:17:08,931
Nora and her husband are coming tonight.
220
00:17:09,563 --> 00:17:12,599
- Katherine, after the last time?
- But, Katherine...
221
00:17:12,691 --> 00:17:14,483
- Her husband?
- That person.
222
00:17:14,568 --> 00:17:16,940
But you said yourself
you wouldn't have him again.
223
00:17:17,029 --> 00:17:18,440
I know I did.
224
00:17:18,530 --> 00:17:21,899
And my opinion of him and what
he represents hasn't changed a particle.
225
00:17:21,992 --> 00:17:23,237
Then why did you ask him?
226
00:17:23,327 --> 00:17:27,277
I have a very good reason for asking him,
which you will know in time.
227
00:17:27,915 --> 00:17:31,615
That must be they now. Understand, now,
I want you all to be pleasant to him.
228
00:17:31,710 --> 00:17:34,166
- Of course, if you say so.
- It's going to be difficult.
229
00:17:34,254 --> 00:17:36,377
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
230
00:17:36,465 --> 00:17:38,921
If that's Mr. And Mrs. Charles,
show them right in.
231
00:17:39,009 --> 00:17:40,338
Yes, madam.
232
00:17:42,304 --> 00:17:44,344
What are you muttering to yourself?
233
00:17:44,431 --> 00:17:47,800
I'm trying to get all the bad words
out of my system.
234
00:17:49,228 --> 00:17:50,770
Good evening, Henry.
235
00:17:51,814 --> 00:17:53,605
Is this the wax-works?
236
00:17:53,816 --> 00:17:56,521
- Sir?
- Nothing, Henry, nothing.
237
00:17:57,403 --> 00:17:59,976
I'll leave my things down here.
238
00:18:05,369 --> 00:18:07,694
Don't worry, it isn't catching.
239
00:18:11,500 --> 00:18:14,501
Thank you, sir. Walk this way, sir.
240
00:18:15,629 --> 00:18:17,705
Well, I'll try.
241
00:18:19,508 --> 00:18:21,252
Nickie, pull yourself together.
242
00:18:21,343 --> 00:18:24,380
One squint at Aunt Katherine
would sober anybody up.
243
00:18:26,348 --> 00:18:29,053
Mr. And Mrs. Charles, madam.
244
00:18:29,893 --> 00:18:32,645
Hello. How do you do, my dear.
245
00:18:33,188 --> 00:18:35,976
Hello, Aunt Katherine.
You remember Nick?
246
00:18:36,734 --> 00:18:38,726
How are you, Nicholas?
247
00:18:40,696 --> 00:18:44,314
- Hello, Cousin Helen.
- How are you, you poor child?
248
00:18:44,408 --> 00:18:47,658
This is Nora's husband.
I think you know everybody.
249
00:18:47,995 --> 00:18:51,079
Yes, I seem to remember the old faces.
250
00:18:51,999 --> 00:18:54,668
Dear, I want you to meet Uncle Willie.
251
00:18:54,752 --> 00:18:57,077
Poor Nora is so brave.
252
00:18:57,546 --> 00:19:00,500
- Uncle Willie, my husband.
- Uncle.
253
00:19:03,302 --> 00:19:05,425
And, dear, this is Aunt Hattie.
254
00:19:05,763 --> 00:19:09,096
- How are you?
- Don't mumble, young man.
255
00:19:09,266 --> 00:19:10,547
How are you?
256
00:19:10,643 --> 00:19:12,351
- She's deaf.
- You're telling me.
257
00:19:12,436 --> 00:19:13,978
What did she say?
258
00:19:14,939 --> 00:19:17,774
When you hear the chime
it will be exactly...
259
00:19:21,779 --> 00:19:24,317
- Selma, how are you?
- It's so good to see you.
260
00:19:24,406 --> 00:19:26,814
Hello, Nick. Thank heavens you came.
261
00:19:26,909 --> 00:19:28,736
Selma, what's the trouble? Tell me.
262
00:19:28,827 --> 00:19:31,994
We'll postpone any
discussion until after dinner.
263
00:19:32,665 --> 00:19:34,823
- Where's your husband?
- Yes, where's Robert?
264
00:19:34,917 --> 00:19:38,202
Robert telephoned
that he was unavoidably detained.
265
00:19:38,504 --> 00:19:41,256
So we'll start without him. Are you ready?
266
00:19:42,007 --> 00:19:46,753
We haven't quite men enough around, so,
Lucius, will you take Hattie and Charlotte?
267
00:19:46,929 --> 00:19:51,674
Willie, will you take Helen and Emily?
Burton, will you take Nora?
268
00:19:54,270 --> 00:19:57,935
Nicholas, you will take Aunt Lucy.
269
00:19:59,525 --> 00:20:00,936
Come on, Selma.
270
00:20:20,463 --> 00:20:22,621
What was it you were going to tell me?
271
00:20:22,715 --> 00:20:24,292
Nora, come here!
272
00:20:24,508 --> 00:20:26,999
Just a minute, Aunt Katherine.
What was it?
273
00:20:27,094 --> 00:20:29,846
- Robert has disappeared.
- Disappeared?
274
00:20:29,972 --> 00:20:31,680
Selma, go on playing.
275
00:20:36,937 --> 00:20:38,811
I can't go on playing.
276
00:20:38,981 --> 00:20:40,559
Nonsense, go on!
277
00:20:44,153 --> 00:20:48,233
I can't! What are you trying to do,
torture me?
278
00:20:54,497 --> 00:20:57,747
How can you act like this when you know
what she's going through?
279
00:20:57,833 --> 00:21:00,407
- Get Nicholas.
- You bet I will.
280
00:21:03,339 --> 00:21:05,497
No, really?
281
00:21:06,133 --> 00:21:08,126
Well, you amaze me.
282
00:21:11,097 --> 00:21:13,670
Will you explain that point a bit further?
283
00:21:16,018 --> 00:21:18,853
Well, I wouldn't go as far as to say that.
284
00:21:21,023 --> 00:21:22,186
What's that?
285
00:21:23,859 --> 00:21:25,733
Just a moment.
286
00:21:29,448 --> 00:21:30,611
Really?
287
00:21:31,033 --> 00:21:34,865
Well, now, surely you're not going
to let that pass unchallenged, are you?
288
00:21:34,954 --> 00:21:37,361
You must have something to say to that.
289
00:21:40,251 --> 00:21:43,536
That's the boy. I knew you had it in you.
290
00:21:46,966 --> 00:21:48,543
Nick, come here.
291
00:21:48,926 --> 00:21:51,334
- Oh, yes.
- Hurry!
292
00:21:51,721 --> 00:21:53,760
If you gentlemen will excuse me.
293
00:21:54,223 --> 00:21:57,426
I don't know when I've spent
such a stimulating evening.
294
00:21:59,437 --> 00:22:00,847
What is it?
295
00:22:03,357 --> 00:22:06,275
- Aunt Katherine wants to speak to you.
- What have I done now?
296
00:22:06,360 --> 00:22:08,483
Do you know why
Robert wasn't here tonight?
297
00:22:08,571 --> 00:22:11,821
- Sure, because he's smart.
- I'm not fooling, darling, he's disappeared.
298
00:22:11,907 --> 00:22:15,857
That's swell. Now if we could just
get Aunt Katherine to disappear...
299
00:22:17,038 --> 00:22:18,366
Here he is.
300
00:22:18,456 --> 00:22:21,990
Nicholas, I'm sorry
to take you away from the boys.
301
00:22:22,209 --> 00:22:24,202
That's quite all right.
302
00:22:24,879 --> 00:22:27,548
- How long has Robert been gone?
- Three days.
303
00:22:27,715 --> 00:22:29,708
Three days without a word.
304
00:22:29,884 --> 00:22:32,339
- Have you notified the police?
- Certainly not.
305
00:22:32,428 --> 00:22:34,421
- And we're not going to.
- Oh, no.
306
00:22:34,513 --> 00:22:37,431
Robert may have been kidnapped.
He may be lying dead somewhere.
307
00:22:37,516 --> 00:22:39,059
But we mustn't do anything about it.
308
00:22:39,143 --> 00:22:41,136
Our precious name
might get into the papers.
309
00:22:41,228 --> 00:22:44,680
Don't pay any attention to her.
She's exaggerating the whole affair.
310
00:22:44,774 --> 00:22:48,854
However, to please her, I thought you
might investigate the matter quietly.
311
00:22:48,944 --> 00:22:52,111
- With your experience as a...
- Flatfoot.
312
00:22:53,741 --> 00:22:55,568
I didn't mean to be blunt as that.
313
00:22:55,660 --> 00:22:57,652
What's the difference? It's all in the family.
314
00:22:57,745 --> 00:22:59,821
- Have you any idea where he might be?
- Yes.
315
00:22:59,914 --> 00:23:03,365
- He's with some woman, I know that.
- Selma, you know nothing of the sort!
316
00:23:03,459 --> 00:23:06,709
What about the vanity case they sent me
from that Chinese restaurant?
317
00:23:06,796 --> 00:23:09,084
That was a stupid mistake on their part.
318
00:23:09,173 --> 00:23:11,746
Mistake? He's with some woman,
you know it.
319
00:23:12,051 --> 00:23:14,672
Selma, you know Robert
worships you. He wouldn't...
320
00:23:14,762 --> 00:23:17,679
How can you say such a thing
when you know that he hates me?
321
00:23:17,765 --> 00:23:21,099
He only married me for my money!
He never did love me.
322
00:23:21,394 --> 00:23:23,600
Sometimes I wish he were dead!
323
00:23:23,896 --> 00:23:27,941
I'm just a little confused.
Do you want him back or don't you?
324
00:23:28,025 --> 00:23:31,110
- Nick!
- Why, of course she wants him back.
325
00:23:31,445 --> 00:23:35,739
- Selma, don't, please don't.
- I'll leave this in your hands, Nicholas.
326
00:23:36,117 --> 00:23:39,118
If you'll excuse me,
I'll go back to my guests.
327
00:23:39,370 --> 00:23:42,821
Don't worry, darling.
It'll be all right. Nick will find him.
328
00:23:42,915 --> 00:23:45,833
The one sure way
to get him back is to cut off his money.
329
00:23:45,918 --> 00:23:48,705
- I know.
- Well, if he doesn't show up before...
330
00:23:48,796 --> 00:23:51,797
tomorrow morning, I'll go down
to the police and see what I can do.
331
00:23:51,882 --> 00:23:53,542
- Thank you, Nick.
- Mr. Graham calling, madam.
332
00:23:54,719 --> 00:23:58,135
- David, Happy New Year!
- David, how are you!
333
00:23:58,222 --> 00:24:01,009
Nora, nice to see you.
Thank heaven you two are back.
334
00:24:01,100 --> 00:24:03,673
Selma, how are you, dear? Any word yet?
335
00:24:03,769 --> 00:24:06,142
- I'll tell you what.
- What?
336
00:24:06,314 --> 00:24:10,062
Let's take David and sneak out. We'll go
somewhere and celebrate the New Year.
337
00:24:10,151 --> 00:24:12,606
Hey, that's a good idea!
How about it, Selma?
338
00:24:12,695 --> 00:24:15,649
Come on, it'll be like old times,
when we were all engaged.
339
00:24:15,740 --> 00:24:18,313
Yes, before we made any mistakes.
340
00:24:18,451 --> 00:24:20,360
What do you mean, "mistakes"?
341
00:24:20,453 --> 00:24:24,830
- I was thinking of Selma.
- Come on, Selma.
342
00:24:26,208 --> 00:24:30,372
Thanks, I want to stay near the telephone,
you know, just in case... You go, David.
343
00:24:30,463 --> 00:24:33,036
No, not on your life. I'll stay here with you.
344
00:24:33,132 --> 00:24:35,374
Well, then good night, dear.
345
00:24:35,468 --> 00:24:37,591
- Try to have a Happy New Year.
- Yes.
346
00:24:37,678 --> 00:24:39,885
- Happy New Year.
- Very Happy New Year, Selma.
347
00:24:39,972 --> 00:24:41,550
- Good night, David.
- Good night.
348
00:24:41,641 --> 00:24:45,259
- Come, we'll say good-bye to the family.
- It will be a pleasure.
349
00:24:45,353 --> 00:24:47,096
Look what I found.
350
00:24:48,022 --> 00:24:50,857
- Iced and everything.
- Don't you stay here, David.
351
00:24:50,942 --> 00:24:55,153
- You go out and have some fun.
- Don't be silly, we can have fun right here.
352
00:24:56,030 --> 00:24:59,862
What's the matter with me, anyway?
Why haven't I any pride?
353
00:24:59,951 --> 00:25:03,117
Why can't I face it?
Robert doesn't give a hang about me.
354
00:25:03,204 --> 00:25:07,202
Can you indefinitely go on caring
for someone who doesn't care for you?
355
00:25:08,292 --> 00:25:10,084
Well, it's been done.
356
00:25:11,254 --> 00:25:14,373
David, I'm so sorry. I've been such a fool.
357
00:25:15,383 --> 00:25:17,838
You really ought to hate me
for what I've done to you.
358
00:25:17,927 --> 00:25:22,423
Don't talk like that. Look, you get
the glasses and I'll try to open this thing...
359
00:25:22,515 --> 00:25:26,513
No, we're going out. This is a new year,
the time for resolutions.
360
00:25:27,436 --> 00:25:30,770
I'm through with Robert, I mean it.
I'm going to get my things.
361
00:25:30,857 --> 00:25:32,267
We're going to celebrate!
362
00:25:32,358 --> 00:25:34,683
We'll start the New Year right.
363
00:25:34,986 --> 00:25:39,529
- What is it, Henry? The telephone? Has it...
- No, madam, it's Mrs. Forrest.
364
00:25:39,991 --> 00:25:43,858
She would like you to join her
in the drawing room.
365
00:25:44,745 --> 00:25:46,489
All right, Henry.
366
00:25:52,879 --> 00:25:56,045
I guess it's no use.
367
00:25:56,132 --> 00:25:58,421
- Please go, David.
- Now, Selma.
368
00:25:59,385 --> 00:26:02,801
No, I'd rather you did, really. I'll go to bed.
369
00:26:03,222 --> 00:26:06,556
Dr. Kammer's given me
something to make me sleep.
370
00:26:07,310 --> 00:26:08,768
All right, I'll go.
371
00:26:09,228 --> 00:26:11,636
- Good night, Henry.
- Good night.
372
00:26:11,939 --> 00:26:14,430
Darling, you will try
to find Robert, won't you?
373
00:26:14,525 --> 00:26:17,692
- I didn't lose him.
- It'll get you in right with Aunt Katherine.
374
00:26:17,779 --> 00:26:20,151
- That's what I'm afraid of.
- Oh, Nick...
375
00:26:20,239 --> 00:26:24,403
- David. What happened?
- Selma sent me away, wanted to be alone.
376
00:26:24,494 --> 00:26:26,237
I could murder that Robert.
377
00:26:26,329 --> 00:26:29,116
Wait till I tell you about
the newest thing he pulled on me.
378
00:26:29,207 --> 00:26:30,617
He called me several days ago...
379
00:26:30,708 --> 00:26:32,617
and told me if I gave him $25,000...
380
00:26:32,710 --> 00:26:34,703
he'd clear out and leave Selma for me.
381
00:26:34,796 --> 00:26:36,788
- Lovely boy.
- What did you say?
382
00:26:37,256 --> 00:26:39,249
Well, I didn't know exactly what to say.
383
00:26:39,342 --> 00:26:42,129
I asked him to give me several days
to think it over.
384
00:26:42,220 --> 00:26:44,971
$25,000 is cheap if he'll really go.
385
00:26:45,056 --> 00:26:46,515
Why don't you get up a collection?
386
00:26:46,599 --> 00:26:49,766
I know a lot of people
who would be glad to contribute.
387
00:26:49,852 --> 00:26:53,387
Poor girl, it was bad enough
with Aunt Katherine and Robert...
388
00:26:53,481 --> 00:26:56,398
- now she's got that Dr. Kammer.
- Who's Dr. Kammer?
389
00:26:56,776 --> 00:26:59,397
I don't know, he's some nut psychologist.
390
00:26:59,529 --> 00:27:02,067
Sits around and talks about
her dreams by the hour.
391
00:27:02,156 --> 00:27:04,612
I get the creeps every time I look at him.
392
00:27:04,700 --> 00:27:08,152
Harold, we want to go someplace
and get the taste of respectability...
393
00:27:08,246 --> 00:27:10,238
- out of our mouths.
- Okay, Nick.
394
00:27:10,331 --> 00:27:13,534
- I don't think I can go.
- David, why not?
395
00:27:14,919 --> 00:27:18,620
I've got too much on my mind, I guess.
I'm glad you're back, anyway.
396
00:27:18,714 --> 00:27:21,502
- Happy New Year.
- Happy New Year, David.
397
00:27:21,592 --> 00:27:24,000
Selma was a fool
not to have married him instead of Robert.
398
00:27:24,512 --> 00:27:27,299
Well, they all can't be
as lucky as you are, darling.
399
00:27:27,390 --> 00:27:29,133
What have you got to offer, Harold?
400
00:27:29,225 --> 00:27:31,348
There's Tim McCrum's,
and there's the Lichee...
401
00:27:31,436 --> 00:27:33,060
and there's the Tin Dipper.
402
00:27:33,146 --> 00:27:35,601
- Is the Lichee a Chinese restaurant?
- Yes'm.
403
00:27:35,690 --> 00:27:38,395
- Me no lookee for Robert.
- The Lichee.
404
00:27:39,819 --> 00:27:41,230
The Lichee.
405
00:29:58,833 --> 00:30:01,454
Not now, baby, I gotta make a change.
I'll be right back.
406
00:30:01,544 --> 00:30:05,127
- Well, make it snappy.
- Waiter, bring Mr. Landis another drink.
407
00:30:13,473 --> 00:30:14,587
Hello, Dancer.
408
00:30:14,682 --> 00:30:17,173
Say, what's the idea?
You better not leave that guy.
409
00:30:17,268 --> 00:30:20,886
- These shoes are murdering me.
- Don't be long. He might get restless.
410
00:30:20,980 --> 00:30:22,807
Say, I'm getting pretty fed up with him.
411
00:30:22,899 --> 00:30:24,975
You can turn him loose tomorrow.
412
00:30:25,068 --> 00:30:27,938
Yeah? Tomorrow's a holiday,
the banks will be closed.
413
00:30:28,029 --> 00:30:29,986
Yeah, that's right.
414
00:30:30,073 --> 00:30:33,442
Well, the day after, what's the difference?
Is it worth it?
415
00:30:33,701 --> 00:30:36,868
Come on, make it snappy.
I'll keep an eye on him.
416
00:30:37,956 --> 00:30:41,455
- Polly! Polly!
- Sorry, Sonny, I'm busy.
417
00:30:41,543 --> 00:30:43,500
- I got a message for you.
- Well, what is it?
418
00:30:43,586 --> 00:30:46,753
- Your brother's looking for you.
- Well, let him look.
419
00:30:50,843 --> 00:30:54,010
- So that's the way it is, huh?
- Phil, don't try to start anything...
420
00:30:54,097 --> 00:30:56,718
- I'm in a hurry.
- You've been in a hurry since I got back.
421
00:30:56,808 --> 00:30:58,267
Can I help it if I gotta work?
422
00:30:58,351 --> 00:31:01,554
That ain't what I'm kickin' about.
What's going on with this drunk?
423
00:31:01,646 --> 00:31:02,809
- Nothing.
- What's this?
424
00:31:02,897 --> 00:31:05,982
Give me that. What are you trying to do,
drive me nuts?
425
00:31:06,067 --> 00:31:09,021
Shut up, or I'll smack you
right in the teeth.
426
00:31:09,320 --> 00:31:12,238
- I'm in on that, you know.
- Now, Phil, after all...
427
00:31:12,323 --> 00:31:15,075
- lf you don't cut me in, the party's off.
- I can't cut you in.
428
00:31:15,160 --> 00:31:16,903
- It's yours, ain't it?
- Yeah, but...
429
00:31:16,995 --> 00:31:19,402
- But what?
- Now listen, Phil, don't spoil my makeup...
430
00:31:19,497 --> 00:31:23,412
- I got another number to do.
- So that's the way it is, eh?
431
00:31:24,502 --> 00:31:26,411
You big lug.
432
00:31:26,796 --> 00:31:29,750
- Now, how am I gonna explain that?
- There are a lot of things...
433
00:31:29,841 --> 00:31:32,083
you'll have to explain
before I'm through with you.
434
00:31:32,177 --> 00:31:33,754
Phil!
435
00:31:49,527 --> 00:31:51,769
What are you doing?
Shaking her down again?
436
00:31:51,863 --> 00:31:54,568
- What's that to you?
- Why don't you lay off her for a while?
437
00:31:54,657 --> 00:31:56,116
- She's busy.
- I know.
438
00:31:56,201 --> 00:31:59,735
- What do you know?
- A few things that are going on here.
439
00:32:01,039 --> 00:32:03,281
Smart boy, eh? You know things.
440
00:32:03,750 --> 00:32:05,992
When are you going
to start shaking me down?
441
00:32:06,085 --> 00:32:08,374
When I want to shake you down...
442
00:32:08,713 --> 00:32:11,714
I put up with you because
you're Polly's brother, but don't...
443
00:32:11,800 --> 00:32:14,373
think you can ride too far on that ticket.
444
00:32:14,511 --> 00:32:16,966
Now stay away for a couple of days.
445
00:32:19,015 --> 00:32:21,684
My, what big confetti they throw here.
446
00:32:21,768 --> 00:32:24,175
Get out of the way, you big clown.
447
00:32:26,940 --> 00:32:30,190
- Well, that's more like it.
- Too bad we didn't bring Aunt Katherine.
448
00:32:30,276 --> 00:32:32,946
- Oh, Mr. Charles. How are you?
- Hello, Dancer.
449
00:32:33,029 --> 00:32:35,152
Neat way you have
of tossing your customers out.
450
00:32:35,240 --> 00:32:37,695
His sister works here.
I just get tired of him sometimes.
451
00:32:37,784 --> 00:32:41,034
- I felt a gun under his left arm.
- Just breaking it in for a friend.
452
00:32:41,121 --> 00:32:43,825
I want you to meet my partner.
This is Lum Kee, Mr. Charles.
453
00:32:43,915 --> 00:32:45,623
- And Mrs. Charles.
- How do you do?
454
00:32:45,708 --> 00:32:48,828
- I'm your friend, you bet you.
- You sent his brother up, remember?
455
00:32:48,920 --> 00:32:50,379
- Lum Yung?
- Oh, yes.
456
00:32:50,463 --> 00:32:54,793
He's the one who spread out some tong
differences to include a bank stick-up.
457
00:32:55,718 --> 00:32:59,004
You bet you. You catch my brother.
You play trick on him.
458
00:32:59,180 --> 00:33:02,549
No play trick on him, no catch him.
You bet you. Is he still in?
459
00:33:02,642 --> 00:33:05,643
You bet you. For five years more.
460
00:33:06,104 --> 00:33:07,847
Excuse, please.
461
00:33:09,399 --> 00:33:10,893
Is he a gunman, too?
462
00:33:11,025 --> 00:33:14,229
No, but you never can tell
how close brothers are.
463
00:33:14,362 --> 00:33:16,900
- Thought you might like to know.
- Thanks.
464
00:33:16,990 --> 00:33:19,232
He's a great guy to have liking you.
465
00:33:19,909 --> 00:33:21,617
This way, Mrs. Charles.
466
00:33:23,705 --> 00:33:25,496
- Many customers tonight?
- Oh, yes.
467
00:33:25,582 --> 00:33:28,536
We always do a pretty good business,
you know.
468
00:33:29,127 --> 00:33:30,455
Follow me.
469
00:33:37,385 --> 00:33:39,710
- Oh, Nickie, there's Robert!
- Yes, I know.
470
00:33:39,804 --> 00:33:41,512
Why didn't you tell me?
471
00:33:44,392 --> 00:33:48,722
- Why, Robert! Where have you been?
- Well, fancy meeting you here.
472
00:33:48,855 --> 00:33:52,805
Why haven't you sent any word to Selma?
She's almost crazy with worry.
473
00:33:52,901 --> 00:33:55,059
She ought to know better by now.
474
00:33:55,153 --> 00:33:57,644
- Nicholas!
- How's it coming?
475
00:33:58,281 --> 00:34:02,231
Fine, up till now.
Sorry I can't ask you to sit down.
476
00:34:02,410 --> 00:34:06,574
That's all right. I'll ask her.
Nora, won't you sit down?
477
00:34:07,374 --> 00:34:10,458
So, she sent the great
big detective to find me.
478
00:34:10,585 --> 00:34:13,076
I have a table for you across the room,
Mr. Charles.
479
00:34:13,171 --> 00:34:14,914
I think you'll be more comfortable there.
480
00:34:15,006 --> 00:34:16,500
I'm sure they would.
481
00:34:16,591 --> 00:34:18,251
I'll be over in just a minute. Thanks.
482
00:34:18,343 --> 00:34:21,260
Why don't you call Selma
and tell her you're all right?
483
00:34:21,346 --> 00:34:25,260
- Well, don't exaggerate, just call her.
- You can tell her...
484
00:34:26,101 --> 00:34:30,561
when you go back to report on me.
Tell her I'm having a swell time.
485
00:34:31,314 --> 00:34:33,852
I'm not going back unless I have to.
486
00:34:34,901 --> 00:34:37,226
And I don't think I'll have to.
487
00:34:37,821 --> 00:34:42,032
I'll be delighted to tell her that.
Well, you'll forgive us...
488
00:34:42,367 --> 00:34:45,783
if we tear ourselves away?
Dancer seems a bit anxious.
489
00:34:49,624 --> 00:34:51,617
Hello, Handsome.
490
00:35:00,885 --> 00:35:02,545
Is he a friend of yours?
491
00:35:02,637 --> 00:35:04,760
On the contrary, a relation.
492
00:35:05,432 --> 00:35:08,219
He's been hanging around here
for three days, drunk.
493
00:35:08,310 --> 00:35:09,970
Got a case on our prima donna.
494
00:35:10,061 --> 00:35:12,731
I wish you'd toss him out.
His wife's going crazy.
495
00:35:12,814 --> 00:35:16,349
That's too bad. I'll speak to his girlfriend.
496
00:35:18,320 --> 00:35:21,689
- Well, I've done my duty.
- I wonder what's up?
497
00:35:21,865 --> 00:35:23,656
- Up where?
- Up there.
498
00:35:23,867 --> 00:35:27,236
- Where?
- There, and it comes out here.
499
00:35:42,677 --> 00:35:45,168
Scotch. Probably.
500
00:35:48,433 --> 00:35:50,924
- His relatives just blew in.
- What'll we do?
501
00:35:51,019 --> 00:35:53,890
Give the customers one more song
and knock off for the night.
502
00:35:53,980 --> 00:35:55,688
Take him to your place
and keep him there.
503
00:35:55,774 --> 00:35:57,268
Okay.
504
00:35:58,109 --> 00:36:01,858
- Nickie, what time is it?
- It's 11:35.
505
00:36:02,530 --> 00:36:05,697
- And our first New Year's alone.
- Hello, Nick.
506
00:36:05,867 --> 00:36:07,278
Maybe I was wrong.
507
00:36:07,702 --> 00:36:09,197
- Hello, Joe.
- Hello.
508
00:36:09,287 --> 00:36:12,490
Excuse me, lady. Say, Nick,
Willie the Weeper's outside, see?
509
00:36:12,582 --> 00:36:15,583
- When did he get out?
- He got out this morning. He's on parole.
510
00:36:15,669 --> 00:36:18,539
According to rules and regulations
he ought to be mingling...
511
00:36:18,630 --> 00:36:20,539
with some respectable people, see?
512
00:36:20,632 --> 00:36:23,040
I thought you had
a nice table here, see? Maybe...
513
00:36:23,134 --> 00:36:26,835
- By all means.
- That's fine, you're a gent!
514
00:36:27,889 --> 00:36:29,218
Hey, boys!
515
00:36:32,894 --> 00:36:36,726
- Everything all right, Mrs. Charles?
- Everything's all something.
516
00:36:36,815 --> 00:36:40,647
You needn't worry about Mr. Landis.
Polly's going to see he gets home all right.
517
00:36:40,735 --> 00:36:42,562
- Thank you.
- Waiter, no check for this table.
518
00:36:42,654 --> 00:36:44,860
- Anything they want is on the house.
- Yes, sir.
519
00:36:44,948 --> 00:36:48,531
- I can't let you do that, see?
- But I insist. You're my guest.
520
00:36:48,618 --> 00:36:51,453
Come on, boys.
This'll mean a lot to Willie, see?
521
00:36:51,538 --> 00:36:54,622
- New Year's Eve and everything, see?
- All right, if you insist.
522
00:36:54,708 --> 00:36:57,080
It's mighty white of you.
Meet the rest of my party.
523
00:36:57,169 --> 00:36:59,126
- How are you?
- Gentlemen, be seated.
524
00:36:59,212 --> 00:37:02,795
- This is Willie. You remember Willie.
- How are you? Glad to see you.
525
00:37:02,883 --> 00:37:04,045
Likewise.
526
00:37:04,134 --> 00:37:07,051
I am honored to be
at your coming out party.
527
00:37:07,137 --> 00:37:09,842
- Nora, this is Willie the Weeper.
- Delighted.
528
00:37:09,931 --> 00:37:11,176
Likewise.
529
00:37:11,433 --> 00:37:14,054
- And the boys.
- How are you?
530
00:37:14,144 --> 00:37:15,555
How do you do?
531
00:37:15,645 --> 00:37:17,934
- Do you boys know Dancer?
- I don't want to know him.
532
00:37:18,023 --> 00:37:19,102
He's a crumb.
533
00:37:19,191 --> 00:37:21,432
Don't say that, boys. He's giving the party.
534
00:37:21,526 --> 00:37:23,234
- Everything's on the house.
- Yeah?
535
00:37:23,320 --> 00:37:25,775
- That right?
- That's different. Why didn't you say so?
536
00:37:25,864 --> 00:37:27,607
- Drinks and everything?
- Sure.
537
00:37:27,699 --> 00:37:29,277
- Champagne, boys.
- Me, too.
538
00:37:29,367 --> 00:37:30,945
Sure, champagne. Willie?
539
00:37:31,036 --> 00:37:34,452
- Scotch, with a champagne chaser.
- Likewise.
540
00:37:36,583 --> 00:37:37,863
Well, what do you say?
541
00:37:37,959 --> 00:37:40,629
It wouldn't take much to make me
leave this town for good.
542
00:37:40,712 --> 00:37:42,372
We could have a lot of fun on $25,000.
543
00:37:42,464 --> 00:37:44,919
What's the use talking about that?
You haven't got it.
544
00:37:45,008 --> 00:37:46,087
Don't worry, I'll get it.
545
00:37:46,176 --> 00:37:48,299
- When did he say he'd let you know?
- Tomorrow.
546
00:37:48,386 --> 00:37:51,340
There's my number. I gotta go on.
Listen, go and call him now.
547
00:37:51,431 --> 00:37:54,800
Don't let anybody hear you.
If he says he'll give it to you tonight...
548
00:37:54,893 --> 00:37:57,135
I'll blow with you right away.
549
00:37:57,729 --> 00:38:01,264
We got time for one more song, folks,
before the New Year.
550
00:38:01,358 --> 00:38:05,308
Miss Polly Byrnes will sing a new
number for you, Smoke Dreams.
551
00:38:08,323 --> 00:38:11,241
- Where's he going?
- Getting his hat and coat.
552
00:38:12,285 --> 00:38:14,574
Say, get me mine, will you?
553
00:38:43,108 --> 00:38:44,982
Boy, you can certainly pick them.
554
00:38:45,068 --> 00:38:49,611
I never seen such a guy. Every time I meet
him he's got another good-looking gal.
555
00:38:49,698 --> 00:38:52,450
- We haven't met for years.
- Oh?
556
00:38:52,534 --> 00:38:55,321
When he gives you the sack,
let me know, will you?
557
00:38:55,412 --> 00:38:57,036
I certainly will.
558
00:38:57,247 --> 00:39:01,197
- She's hot looking, ain't she?
- Shut up, you lug. It's his wife.
559
00:39:01,293 --> 00:39:02,372
See?
560
00:39:12,345 --> 00:39:16,675
- Have you made up your mind?
- All right, I'll give you the money.
561
00:39:17,559 --> 00:39:20,394
Tonight? I can't give it to you tonight.
562
00:39:21,688 --> 00:39:23,977
I have some bonds that I was...
563
00:39:24,066 --> 00:39:27,269
Of course they're negotiable.
Now, wait a minute. Just a minute.
564
00:39:27,361 --> 00:39:30,231
That's a lot of money.
How do I know you'll keep your promise?
565
00:39:30,322 --> 00:39:32,777
How do I know you'll really stay away?
And, even if...
566
00:39:32,866 --> 00:39:36,116
Selma does decide to get a divorce,
how do I know you won't fight it?
567
00:39:36,203 --> 00:39:39,120
All right, forget about it. I'll go on home.
568
00:39:39,539 --> 00:39:42,327
Selma will be tickled to death to see me.
569
00:39:45,045 --> 00:39:49,754
I'm at the Lichee Club. All right,
I'll meet you there in a couple of minutes.
570
00:39:49,841 --> 00:39:53,257
Don't keep me waiting, though.
I might change my mind.
571
00:40:25,919 --> 00:40:29,003
You know, it's all to the good,
them seeing him here plastered.
572
00:40:29,089 --> 00:40:32,873
But we can't take a chance on them
tipping off his wife and having her bang in.
573
00:40:32,968 --> 00:40:34,795
- Make it snappy.
- Okay.
574
00:40:35,053 --> 00:40:37,129
We want Polly! Where's Polly?
575
00:40:37,222 --> 00:40:39,843
We want Polly.
576
00:40:42,769 --> 00:40:44,098
We want Polly, see?
577
00:40:44,187 --> 00:40:46,939
We come here and spend all this dough,
and what does she do?
578
00:40:47,024 --> 00:40:48,399
She sings one song and quits.
579
00:40:48,483 --> 00:40:50,772
Now, boys, she had to run along.
580
00:40:50,861 --> 00:40:52,272
- Thanks.
- Glad to be of service.
581
00:40:52,362 --> 00:40:55,648
That's what you get for coming
to a dapper joint like this.
582
00:40:55,741 --> 00:40:58,066
Do you think she'll really take him home?
583
00:40:58,160 --> 00:40:59,951
She'll take him somewhere, I'm sure.
584
00:41:00,037 --> 00:41:01,151
What do you mean?
585
00:41:01,246 --> 00:41:04,247
Did I ever tell you that you're
the most fascinating woman...
586
00:41:04,333 --> 00:41:05,743
this side of the Rockies?
587
00:41:05,834 --> 00:41:08,503
Wait till you see me on the other side.
588
00:41:10,172 --> 00:41:12,877
I said to him, "You ain't gonna
give me a ticket, you big flatfoot...
589
00:41:12,966 --> 00:41:16,798
"and you know it," I said. "I got the right
to turn there, you know it," I said.
590
00:41:16,887 --> 00:41:20,470
"I ain't got all night to be sitting here
gassing. Go polish your buttons...
591
00:41:20,557 --> 00:41:22,846
"leave me be on my way,
you fat palooka," I said.
592
00:41:22,935 --> 00:41:25,508
I know, and then you busted our plan.
593
00:41:34,446 --> 00:41:37,151
All right, thank you, Mr. Galahad.
594
00:41:37,241 --> 00:41:38,521
You'll keep your promise?
595
00:41:38,617 --> 00:41:40,526
You don't mind if I go home
for 10 minutes?
596
00:41:40,619 --> 00:41:42,078
- What for?
- Don't worry...
597
00:41:42,162 --> 00:41:43,989
I won't see your precious Selma.
598
00:41:44,081 --> 00:41:45,789
I just want to get some clothes.
599
00:41:45,874 --> 00:41:49,492
Ten minutes shouldn't matter to a man
who's waited as long as you have.
600
00:41:49,586 --> 00:41:50,962
Well, ta-ta.
601
00:42:03,183 --> 00:42:04,594
I'm worried.
602
00:42:05,978 --> 00:42:08,979
I'm going to phone and see
if Robert got home.
603
00:42:10,691 --> 00:42:12,564
I don't care whose wife she is.
604
00:42:12,651 --> 00:42:16,779
I don't like a dame that gets noisy
after she's had a few snifters.
605
00:42:17,948 --> 00:42:21,946
- Don't you think I'd better?
- All right. But hurry, it's almost 12:00.
606
00:42:22,035 --> 00:42:23,530
I'll be right back.
607
00:42:28,458 --> 00:42:31,459
Here, get on that phone
and stay on it, hurry.
608
00:42:39,887 --> 00:42:41,630
Well, that settles that.
609
00:42:42,097 --> 00:42:44,339
Never mind, they don't answer.
610
00:42:45,684 --> 00:42:48,685
I told her to take him straight to her place.
611
00:42:49,104 --> 00:42:50,479
Mr. Landis?
612
00:42:51,398 --> 00:42:52,596
Yeah.
613
00:42:53,025 --> 00:42:56,476
I wanted her to get him in shape
so he could go home.
614
00:42:57,112 --> 00:42:59,484
Mr. Landis on phone.
I hear him say he go home.
615
00:42:59,573 --> 00:43:01,197
He did? Good.
616
00:43:02,576 --> 00:43:04,984
He's a relative of Mr. Charles.
617
00:43:07,664 --> 00:43:09,823
I felt sort of responsible.
618
00:43:14,171 --> 00:43:18,334
I think I'll go out and get some
fresh air in one of my lungs.
619
00:43:20,344 --> 00:43:21,968
Back in a minute.
620
00:43:52,167 --> 00:43:53,365
Robert?
621
00:43:54,795 --> 00:43:56,254
Hello, Selma.
622
00:43:56,630 --> 00:43:58,373
- How are you?
- Where have you been?
623
00:43:58,465 --> 00:44:01,881
Why do you do these things?
I've been going crazy.
624
00:44:01,969 --> 00:44:05,801
- There, there, darling.
- No, I won't this time. I won't forgive you.
625
00:44:06,140 --> 00:44:08,216
You're not going to make
a fool of me again.
626
00:44:08,308 --> 00:44:12,638
All right, darling. I only came
for a moment to get some clothes.
627
00:44:13,272 --> 00:44:15,810
- Where are you going?
- A little trip.
628
00:44:17,776 --> 00:44:18,891
No, you're not.
629
00:44:18,986 --> 00:44:20,943
I won't have it. I won't!
630
00:44:32,249 --> 00:44:34,657
Want to kiss me goodbye, darling?
631
00:44:35,919 --> 00:44:37,248
Thank you.
632
00:45:45,280 --> 00:45:47,154
Selma, what's happened?
633
00:45:47,408 --> 00:45:50,243
He was going away and I tried to stop him.
634
00:45:54,081 --> 00:45:56,654
Now, Selma, listen to me. Now listen.
635
00:45:56,750 --> 00:45:58,707
I want you to go back to the house.
636
00:45:58,794 --> 00:46:01,285
You've never had a pistol,
you understand? You hear me?
637
00:46:01,380 --> 00:46:03,207
You've never been
out of the house tonight.
638
00:46:03,298 --> 00:46:06,169
You don't know anything about this.
Understand?
639
00:46:06,260 --> 00:46:07,042
Now, come on, hurry.
640
00:46:33,579 --> 00:46:37,363
Happy New Year, everybody!
641
00:46:37,458 --> 00:46:39,415
Happy New Year's...
642
00:46:39,543 --> 00:46:42,212
Oh, excuse me.
643
00:46:42,296 --> 00:46:43,873
I guess there must be some mistake.
644
00:46:43,964 --> 00:46:45,127
Oh, no.
645
00:46:47,009 --> 00:46:50,425
In the dark, and my wife said that
she'd be right back...
646
00:46:50,512 --> 00:46:53,300
- and of course l...
- Oh, yeah?
647
00:46:55,768 --> 00:47:00,394
Excuse me. Happy New Year.
Happy New Year to you, too.
648
00:47:03,734 --> 00:47:06,901
Nora, darling, sugar. Happy New Year.
649
00:47:06,987 --> 00:47:09,063
Nickie, you're bleeding.
650
00:47:09,907 --> 00:47:11,899
Yes, a little accident.
651
00:47:12,243 --> 00:47:14,994
I know, this New Year's traffic is terrible,
isn't it?
652
00:47:15,079 --> 00:47:17,237
Yes. Have you made any
New Year's resolutions?
653
00:47:17,331 --> 00:47:20,036
Not yet. Any complaints or suggestions?
654
00:47:20,751 --> 00:47:22,162
- A few.
- Which?
655
00:47:22,378 --> 00:47:23,623
Complaints.
656
00:47:23,712 --> 00:47:27,413
- All right, shoot.
- You don't scold, you don't nag.
657
00:47:27,925 --> 00:47:31,625
- You look far too pretty in the mornings.
- All right, I'll remember.
658
00:47:31,720 --> 00:47:35,220
Must scold, must nag,
mustn't be too pretty in the mornings.
659
00:47:38,644 --> 00:47:41,598
Happy New Year, baby.
Say, what are you doing here, anyway?
660
00:47:41,689 --> 00:47:43,231
Still trying to call Selma.
661
00:47:43,315 --> 00:47:46,898
Well, what is it?
Come on, I'll find you a phone.
662
00:48:02,668 --> 00:48:05,835
Hello, Dancer. Come in.
663
00:48:06,255 --> 00:48:08,627
Once a gumheel, always a gumheel.
664
00:48:09,842 --> 00:48:11,965
Well, I don't like gumheels.
665
00:48:12,469 --> 00:48:15,969
I thought you'd quit it when
you married a pot of money.
666
00:48:16,098 --> 00:48:17,889
Did he call me a pot?
667
00:48:19,476 --> 00:48:21,968
You know I don't like to be critical,
Dancer, but...
668
00:48:22,062 --> 00:48:25,099
you know, it doesn't look quite right
when you and your partner...
669
00:48:25,191 --> 00:48:27,267
and your prima donna and
your best customer...
670
00:48:27,359 --> 00:48:28,854
all go out at the same time.
671
00:48:28,944 --> 00:48:30,937
Gives the place a sort of vacant look.
672
00:48:31,030 --> 00:48:34,446
Have you ever been thrown
out of a place, Mr. Charles?
673
00:48:34,617 --> 00:48:38,151
Let's see, how many was it
up to yesterday, Mrs. Charles?
674
00:48:38,496 --> 00:48:41,829
Well, how many places
have you been in, Mr. Charles?
675
00:48:42,708 --> 00:48:45,958
Hello, Aunt Katherine? This is Nick...
676
00:48:46,295 --> 00:48:48,288
I mean, Nicholas.
677
00:48:50,841 --> 00:48:51,956
What?
678
00:48:53,344 --> 00:48:57,341
Oh, yes, I will.
679
00:49:01,352 --> 00:49:04,021
Well, now, if you're through in here...
680
00:49:05,523 --> 00:49:08,523
Polly, another of our travelers,
has returned.
681
00:49:09,360 --> 00:49:10,902
Now if only...
682
00:49:12,822 --> 00:49:16,653
No sooner said than done.
Quite a gathering of the clans.
683
00:49:18,160 --> 00:49:21,494
I wonder which one of you would be
more surprised if Robert Landis...
684
00:49:21,580 --> 00:49:23,869
were to walk in here right now.
685
00:49:24,291 --> 00:49:27,910
Of course, you know that couldn't happen,
don't you, Dancer?
686
00:49:28,003 --> 00:49:31,704
I don't know what you're talking about
and I don't care. Now get out of here.
687
00:49:31,799 --> 00:49:34,551
- What is it, Nick?
- Robert's been killed.
688
00:49:35,594 --> 00:49:37,587
- Killed?
- Get out of here.
689
00:49:38,139 --> 00:49:41,056
No, on the contrary.
We're going to have a lot more people in.
690
00:49:41,142 --> 00:49:43,715
- Give me that phone.
- Certainly.
691
00:49:43,936 --> 00:49:47,222
- See?
- You better go. Selma may need you.
692
00:49:47,940 --> 00:49:49,683
Hello, this is Nick Charles speaking...
693
00:49:49,775 --> 00:49:52,776
I want to get hold of Lt. Abrams
of the Homicide Squad.
694
00:49:52,862 --> 00:49:56,646
Why are you calling him?
It's a cinch none of us shot Landis.
695
00:49:56,740 --> 00:49:59,576
Maybe to explain how you knew
he was shot.
696
00:50:14,759 --> 00:50:16,965
Hey, what are you doing there?
697
00:50:18,929 --> 00:50:23,675
How did Mrs. Landis and her husband get
on together? Any fights, any arguments?
698
00:50:24,602 --> 00:50:26,594
- No, sir.
- Mr. Abrahams...
699
00:50:26,687 --> 00:50:30,436
- how dare you question my servants?
- Lady, a man's been killed.
700
00:50:30,524 --> 00:50:33,146
- I got to find out who did it.
- Surely, you don't think...
701
00:50:33,235 --> 00:50:36,854
How do I know what to think
if nobody will tell me anything?
702
00:50:42,370 --> 00:50:45,821
Did you hear anyone leave the house
after Mr. Landis left?
703
00:50:45,915 --> 00:50:46,994
Certainly not.
704
00:50:47,083 --> 00:50:50,534
- Will you please let him talk?
- Mr. Abrahams...
705
00:50:50,628 --> 00:50:54,246
My name is Lt. Abrams. Well?
706
00:50:56,592 --> 00:50:57,707
No, sir.
707
00:50:57,802 --> 00:51:01,634
- All right, I'll see you all later.
- Obviously just a holdup.
708
00:51:01,722 --> 00:51:02,967
A holdup?
709
00:51:03,891 --> 00:51:06,975
With that bracelet
and those bonds left on him?
710
00:51:07,061 --> 00:51:11,106
Henry, will you show Lt. Abrahamson out?
711
00:51:11,440 --> 00:51:13,729
Lady, I'm not going until I see Mrs. Landis.
712
00:51:13,818 --> 00:51:17,981
Now look, I can't help it if
you don't like me. I'm just doing my duty.
713
00:51:18,072 --> 00:51:20,824
I tell you Mrs. Landis cannot see anyone.
714
00:51:20,908 --> 00:51:23,909
- She's under the care of a doctor.
- What's the doctor's name?
715
00:51:23,995 --> 00:51:25,323
Dr. Kammer.
716
00:51:25,538 --> 00:51:27,530
- Dr. Adolph Kammer?
- Yes.
717
00:51:27,832 --> 00:51:31,035
- So that's the way it is.
- Precisely.
718
00:51:33,504 --> 00:51:36,209
I'm sorry to inconvenience you,
Lt. Abrams.
719
00:51:36,298 --> 00:51:37,627
Okay, Doc.
720
00:51:37,883 --> 00:51:41,632
You're willing to take the responsibility
of not letting me talk to her?
721
00:51:41,721 --> 00:51:46,347
Sir, it's not a question of responsibility.
Mrs. Landis has had a very great shock.
722
00:51:46,434 --> 00:51:49,435
It was necessary to give her
something to quiet her nerves.
723
00:51:49,520 --> 00:51:52,058
- Can she talk to you in her sleep?
- When'll she be awake?
724
00:51:52,148 --> 00:51:53,262
Not for some hours.
725
00:51:53,357 --> 00:51:56,975
Do you often have to give
Mrs. Landis things to quiet her?
726
00:51:58,946 --> 00:52:00,986
Okay, Doc. Check that off.
727
00:52:01,115 --> 00:52:03,688
- Then is she crazy?
- You're insulting.
728
00:52:04,076 --> 00:52:07,694
Lady, I've seen this guy
three times in my life...
729
00:52:07,788 --> 00:52:12,664
and all three times he was on a witness
stand testifying that someone was nuts.
730
00:52:12,793 --> 00:52:16,376
First there was that Mrs. Jerris.
Then, the Darrow woman.
731
00:52:17,048 --> 00:52:19,752
- By golly, she shot her husband, too.
- Too?
732
00:52:19,842 --> 00:52:22,760
What right have you
to say a thing like that?
733
00:52:22,928 --> 00:52:26,428
In view of that very definite accusation,
I think that you should...
734
00:52:26,515 --> 00:52:30,596
insist that your attorney is present
at any future interviews with the police.
735
00:52:30,686 --> 00:52:33,177
Anybody's tongue is liable to slip.
736
00:52:33,689 --> 00:52:35,896
Lt. Abrams, hurry...
737
00:52:35,983 --> 00:52:39,269
Nick's waiting for you down at
the Lichee Club. He's got them all there.
738
00:52:39,362 --> 00:52:40,441
What's happened?
739
00:52:40,529 --> 00:52:44,148
- He knows. He'll tell you everything.
- I hope somebody can tell me something.
740
00:52:44,241 --> 00:52:46,946
- Where's Selma?
- She's sleeping. She's not to be disturbed.
741
00:52:47,036 --> 00:52:50,571
I won't disturb her.
But I want to be there when she wakes up.
742
00:52:53,417 --> 00:52:54,497
Well?
743
00:52:54,627 --> 00:52:58,162
I don't think that as yet
there is any reason for alarm.
744
00:53:08,808 --> 00:53:09,970
Selma?
745
00:53:11,644 --> 00:53:14,977
They're going to arrest me.
They're going to arrest me, aren't they?
746
00:53:15,064 --> 00:53:18,896
- No. Of course they're not, dear.
- They all believe I did it.
747
00:53:18,985 --> 00:53:21,108
Aunt Katherine, the doctor, all of them.
748
00:53:21,195 --> 00:53:25,738
- No, Selma, they don't think that at all.
- I heard them. I know.
749
00:53:26,909 --> 00:53:30,777
- Now, darling.
- But I didn't kill him. I didn't.
750
00:53:34,625 --> 00:53:36,119
I'm sure I didn't.
751
00:53:38,963 --> 00:53:42,961
- You'll help me, won't you, Nora?
- Why, of course, darling.
752
00:53:43,843 --> 00:53:46,713
But you'd better lie down now
and get some rest.
753
00:53:46,804 --> 00:53:49,010
They gave me some pills,
but I didn't take them.
754
00:53:49,098 --> 00:53:53,096
- You should have, dear. You need to sleep.
- No, I can't. I can't.
755
00:53:54,604 --> 00:53:57,973
- I've got to think. David.
- What about David?
756
00:53:58,399 --> 00:53:59,478
He thinks so, too.
757
00:53:59,567 --> 00:54:04,276
- He must think so or he wouldn't have...
- He wouldn't have what?
758
00:54:04,363 --> 00:54:08,408
Oh, nothing. You tell him I didn't.
759
00:54:08,492 --> 00:54:11,861
- Tell him I didn't do it.
- Darling, couldn't you telephone?
760
00:54:11,954 --> 00:54:14,991
No. Someone might be listening.
No, you go to him.
761
00:54:15,082 --> 00:54:18,333
- Tell him I didn't do it. Hurry!
- All right, I will.
762
00:54:42,693 --> 00:54:46,442
This is your news reporter speaking.
The old year was hardly out when death...
763
00:54:46,531 --> 00:54:50,149
struck savagely in the slaying of
Robert Landis, wealthy society playboy.
764
00:54:50,243 --> 00:54:52,698
Mystery surrounds the shooting...
765
00:54:57,708 --> 00:54:58,740
It's I, Nora.
766
00:55:00,795 --> 00:55:03,712
Hello. This is a surprise. Is Nick with you?
767
00:55:08,052 --> 00:55:09,427
What's the matter?
768
00:55:09,512 --> 00:55:13,759
Just let me sit down.
Don't you know what's happened?
769
00:55:14,767 --> 00:55:16,048
No, what?
770
00:55:17,645 --> 00:55:19,934
Well, first, Robert was killed.
771
00:55:20,731 --> 00:55:24,065
- He was killed?
- We saw him at the...
772
00:55:24,569 --> 00:55:25,648
David, look!
773
00:55:25,736 --> 00:55:28,025
That's the brother of the girl
who was with Robert!
774
00:55:28,114 --> 00:55:30,356
Don't let him get away,
he might know something.
775
00:55:30,450 --> 00:55:33,154
I'll get him as he comes out the alley.
776
00:55:34,620 --> 00:55:37,325
Not so fast, buddy. Mr. Law speaking.
777
00:55:37,415 --> 00:55:40,499
Get inside there.
Who you got in there with you?
778
00:55:40,960 --> 00:55:43,451
Hey, you. Just a minute,
get out of that window.
779
00:55:43,546 --> 00:55:45,420
What are you trying to do,
make a getaway?
780
00:55:45,506 --> 00:55:48,341
- There was someone on the fire escape.
- Where is he?
781
00:55:48,426 --> 00:55:50,917
- He's gone now.
- All right then, come on, let's get going.
782
00:55:51,012 --> 00:55:52,921
- This lady is...
- I know all about this lady.
783
00:55:53,014 --> 00:55:56,513
I've been trailing her ever since
she left the Forrest house. Come on.
784
00:55:56,601 --> 00:55:58,843
- Where are we going?
- We're going to headquarters.
785
00:55:58,936 --> 00:56:01,344
There must be some mistake,
I'm Mrs. Nick Charles.
786
00:56:01,439 --> 00:56:03,764
And I'm Mother Goose!
Step on it, girlie, let's go.
787
00:56:03,858 --> 00:56:07,476
I've been trying to tell you for the last
half hour none of us had anything...
788
00:56:07,570 --> 00:56:08,649
Shut up, Dancer.
789
00:56:08,738 --> 00:56:11,988
If I want more of your chatter,
I'll ask for it. Let her talk. Go on.
790
00:56:12,075 --> 00:56:14,862
- I took him home like Dancer told me.
- Did you hear a shot?
791
00:56:14,952 --> 00:56:18,452
Well, I heard something,
like backfire from an automobile.
792
00:56:18,539 --> 00:56:22,074
It was foggy and I was too far away
to see anything.
793
00:56:22,168 --> 00:56:24,410
I thought I'd better get out
of the neighborhood...
794
00:56:24,504 --> 00:56:26,995
if I didn't want to get into trouble.
795
00:56:28,299 --> 00:56:31,086
Why don't you ask her
what she was too far away from?
796
00:56:31,177 --> 00:56:33,300
From wherever it was it happened.
797
00:56:33,388 --> 00:56:37,302
If I hadn't been too far away, I would
have known what it was, would I?
798
00:56:37,392 --> 00:56:38,637
Well, l...
799
00:56:41,104 --> 00:56:44,307
- I give up.
- All right, Dancer. Where were you?
800
00:56:44,982 --> 00:56:48,601
I went out to get some air.
What city ordinance does that break?
801
00:56:49,153 --> 00:56:52,487
- I went with him.
- Where did you go for all this air?
802
00:56:53,324 --> 00:56:58,235
Air pretty much same everywhere.
We go in my car. Ride around.
803
00:56:59,205 --> 00:57:01,411
- Ask chauffeur.
- Riding around?
804
00:57:01,708 --> 00:57:06,666
New Year's Eve, the place is jammed
and you two are riding around.
805
00:57:07,588 --> 00:57:09,083
Hey, where do you think...
806
00:57:09,173 --> 00:57:12,377
Just a minute, do you know who I am?
I came here to see a client.
807
00:57:12,468 --> 00:57:14,342
This is important business. Listen to me.
808
00:57:14,429 --> 00:57:17,050
- You can't do this to me.
- Hey, lay him down.
809
00:57:17,265 --> 00:57:18,463
Hello, Casper.
810
00:57:18,599 --> 00:57:21,517
- He's our lawyer.
- I knew there'd be some shyster around.
811
00:57:21,602 --> 00:57:24,010
- Well, what is this?
- Do I know?
812
00:57:24,105 --> 00:57:27,854
So a guy comes in and buys a drink.
He goes out and somebody kills him.
813
00:57:27,942 --> 00:57:31,192
What are we supposed to do?
Give customers insurance with the drinks?
814
00:57:31,279 --> 00:57:32,987
Not a bad idea.
815
00:57:33,072 --> 00:57:36,904
I didn't recognize you, Mr. Charles.
Remember me, Floyd Casper?
816
00:57:36,993 --> 00:57:39,069
Yes, how are you?
817
00:57:42,832 --> 00:57:44,374
Always kidding.
818
00:57:45,043 --> 00:57:48,494
Why, Abrams, you don't think
that these people would have anything...
819
00:57:48,588 --> 00:57:50,794
to do with a thing like that?
820
00:57:50,882 --> 00:57:52,542
Why, I've known this lad since...
821
00:57:52,634 --> 00:57:56,880
- Save that for the D.A. You got a gun?
- Sure. And a permit.
822
00:57:57,597 --> 00:57:59,305
You?
823
00:57:59,390 --> 00:58:01,383
If you want to take those,
we'd like a receipt.
824
00:58:01,476 --> 00:58:04,512
Tell that shyster to shut up
or you'll go to the Hall of Justice.
825
00:58:04,604 --> 00:58:06,929
- On what charges?
- Witnesses. They ask them questions.
826
00:58:07,023 --> 00:58:09,728
Your clients spend
nine-tenths of the time doing it.
827
00:58:09,817 --> 00:58:12,902
Take these down and check them
with the bullet that killed Landis.
828
00:58:12,987 --> 00:58:16,688
- Hold it a minute. You. You got a gun?
- No.
829
00:58:16,783 --> 00:58:17,862
What did you do with it?
830
00:58:17,951 --> 00:58:19,065
I never had one.
831
00:58:19,160 --> 00:58:21,236
Nobody has anything,
nobody knows anything.
832
00:58:21,329 --> 00:58:22,704
All right, go ahead.
833
00:58:22,789 --> 00:58:25,493
Miss Byrnes has a brother who has a gun.
834
00:58:26,250 --> 00:58:29,002
And my chauffeur tells me
that he hung around outside...
835
00:58:29,087 --> 00:58:31,494
until just about the time
she and Landis left.
836
00:58:31,589 --> 00:58:33,961
If he was there,
he was hanging around waiting for me.
837
00:58:34,050 --> 00:58:37,633
He wouldn't kill Robert, Mr. Charles.
He wouldn't have no reason.
838
00:58:37,720 --> 00:58:40,555
I'm not accusing anyone. I'm just talking.
839
00:58:40,974 --> 00:58:44,224
I think you ought to find him.
At least he might give his version...
840
00:58:44,310 --> 00:58:45,769
as to why Dancer threw him out.
841
00:58:45,853 --> 00:58:48,142
If that rat tries
to hang anything on me, I'll...
842
00:58:48,231 --> 00:58:50,188
- Leave my brother out of this.
- Take it easy.
843
00:58:50,275 --> 00:58:52,433
They want to get you
at each other's throats.
844
00:58:52,527 --> 00:58:54,603
Answer what you wanna
and don't let them get you.
845
00:58:54,696 --> 00:58:58,943
- I can't stand that shyster.
- I was beginning to suspect that.
846
00:59:00,410 --> 00:59:03,245
- Did you call me, Nick?
- No, not yet, Harold.
847
00:59:03,329 --> 00:59:07,908
But you ought to stick around.
Outside. It's pretty close in here.
848
00:59:09,460 --> 00:59:11,951
Where is this brother of yours
that didn't kill anyone?
849
00:59:12,046 --> 00:59:15,047
He lives in a hotel on Turk Street.
I don't know just where.
850
00:59:15,133 --> 00:59:16,710
Don't know much of anything, do you?
851
00:59:16,801 --> 00:59:19,422
I honestly don't know which hotel.
Phil is always moving.
852
00:59:19,512 --> 00:59:22,299
Does he have to move
every time he don't kill someone?
853
00:59:22,390 --> 00:59:25,177
Don't be so funny! You got me in stitches.
854
00:59:27,312 --> 00:59:30,431
Stay where you are, everybody.
Get that switch!
855
00:59:31,566 --> 00:59:33,025
I'll get it, Nick.
856
00:59:42,243 --> 00:59:43,572
Hello.
857
00:59:45,955 --> 00:59:48,660
Hello. What?
858
00:59:49,792 --> 00:59:53,043
Can't hear you,
so much noise going on around here.
859
00:59:55,381 --> 00:59:59,426
Headquarters?
This is Nick Charles speaking.
860
01:00:00,011 --> 01:00:02,549
Take it easy, will you, fellas,
I can't hear a thing here.
861
01:00:02,639 --> 01:00:07,348
Dancer just got away. Yeah.
Tell the boys to pick him up, will you?
862
01:00:07,435 --> 01:00:09,179
It's all right, Nick, I got him.
863
01:00:09,270 --> 01:00:12,355
Wait a minute,
my chauffeur thinks he's got him.
864
01:00:13,775 --> 01:00:15,435
The old Gotch toe hold.
865
01:00:15,527 --> 01:00:19,026
Hello. No, it's Abrams he's got.
866
01:00:19,239 --> 01:00:21,564
Harold, you better let him up,
he may not like that.
867
01:00:21,658 --> 01:00:23,485
Say, what's the idea?
868
01:00:24,035 --> 01:00:26,989
- Take it easy, lady.
- Let go of me, will you?
869
01:00:38,633 --> 01:00:39,961
What do you think you're doing?
870
01:00:40,051 --> 01:00:43,835
Lights went out. You want me to stand
out there while Nick might be in trouble?
871
01:00:43,930 --> 01:00:45,887
- What was the shooting?
- I guess it was me.
872
01:00:45,974 --> 01:00:47,053
Did you get him?
873
01:00:47,142 --> 01:00:51,186
I thought it was him coming through
the door. It was only me in that mirror.
874
01:00:51,271 --> 01:00:53,643
And I want...
875
01:00:54,732 --> 01:00:57,437
I want to have a description
of that brother of yours.
876
01:00:57,527 --> 01:01:00,730
What're you picking on Phil for?
What about Mrs. Landis killing him?
877
01:01:00,822 --> 01:01:02,898
Maybe she found out
we was going away together.
878
01:01:02,991 --> 01:01:05,660
Maybe she found out about
that Graham giving him the bonds.
879
01:01:05,743 --> 01:01:09,029
- Don't talk till you get legal advice.
- You're their lawyer, not mine!
880
01:01:09,122 --> 01:01:11,280
How do I know you won't leave me
holding the bag.
881
01:01:11,374 --> 01:01:14,458
We're getting somewhere.
Pick up Mrs. Landis, doctor or no doctor.
882
01:01:14,544 --> 01:01:17,664
- We're going down to headquarters.
- You can't do that!
883
01:01:19,591 --> 01:01:21,215
What's the idea, anyway?
884
01:01:21,301 --> 01:01:22,380
No.
885
01:01:22,469 --> 01:01:25,920
All it sounds like to me is they picked up
my wife in a man's apartment.
886
01:01:26,014 --> 01:01:29,134
- Say it again.
- That's it. That's what she says.
887
01:01:29,434 --> 01:01:32,103
- I've never seen your wife myself.
- Let me talk to him.
888
01:01:32,187 --> 01:01:36,516
Graham. David Graham. Hold him? Okay.
889
01:01:36,608 --> 01:01:40,605
- Why, this is all crazy, that can't be Nick.
- It's him, all right.
890
01:01:40,695 --> 01:01:44,609
- Tell him it's Nora.
- She says to say it's Nora, Mr. Charles.
891
01:01:45,617 --> 01:01:46,731
Nora?
892
01:01:47,285 --> 01:01:49,776
No, sounds like a phony to me.
893
01:01:50,205 --> 01:01:53,704
Better throw her in the fish tank
till I get down there.
894
01:01:55,085 --> 01:01:56,994
- Right.
- Well?
895
01:01:57,712 --> 01:02:00,962
- Throw her in the fish tank.
- What? Why...
896
01:02:01,049 --> 01:02:04,169
- Throw her in the fish tank.
- Why of all the...
897
01:02:08,973 --> 01:02:11,927
Will you open this door or will I kick it in?
898
01:02:20,360 --> 01:02:24,144
What did I tell you about horning in
on somebody else's game?
899
01:02:27,784 --> 01:02:29,444
All right, Matron.
900
01:02:30,787 --> 01:02:34,535
How do you do? I'd like to get this gal
out of the woman's tank.
901
01:02:34,624 --> 01:02:39,001
Oh, yes. Is this the one that was doing
the fan dance?
902
01:02:39,587 --> 01:02:40,785
- Fan dance?
- Yes.
903
01:02:40,880 --> 01:02:44,463
- Lf it is, she's been holding out on me.
- Hi, there. Say, are you a lawyer?
904
01:02:44,551 --> 01:02:47,884
Did Mr. Feinberg send you?
905
01:02:47,971 --> 01:02:50,426
Keep quiet! Who are you looking for?
906
01:02:50,515 --> 01:02:52,175
Bail us out of here.
907
01:02:52,267 --> 01:02:54,840
- Do you see her?
- No, I guess she isn't here.
908
01:02:54,936 --> 01:02:59,812
Nickie, here I am. Excuse me.
Wait a minute. Wait. Excuse me.
909
01:02:59,899 --> 01:03:01,524
- What?
- Here I am.
910
01:03:02,652 --> 01:03:05,570
Well, this is a fine way
to start the New Year.
911
01:03:05,655 --> 01:03:06,818
Get me out of here.
912
01:03:06,906 --> 01:03:09,065
How long has this thing
with David been going on?
913
01:03:09,159 --> 01:03:11,447
Stop. Get me out of here.
I've something to tell you.
914
01:03:11,536 --> 01:03:12,947
- About the case?
- Yes.
915
01:03:13,038 --> 01:03:14,532
I'll get you out on one condition.
916
01:03:14,622 --> 01:03:16,829
No more detecting, no more cases.
Promise?
917
01:03:16,916 --> 01:03:18,292
But this is important.
918
01:03:18,376 --> 01:03:19,752
- Never mind.
- Nick!
919
01:03:19,836 --> 01:03:21,994
- Well?
- I promise.
920
01:03:22,589 --> 01:03:25,294
- All right, let her out.
- Come on, miss.
921
01:03:31,056 --> 01:03:32,633
- Are you Mrs. Charles?
- Yes.
922
01:03:32,724 --> 01:03:34,681
Lt. Abrams wants you for questioning.
923
01:03:34,768 --> 01:03:36,262
- Questioning?
- Yeah.
924
01:03:36,353 --> 01:03:39,556
Don't worry, darling.
I'll write to you every day.
925
01:03:41,566 --> 01:03:44,769
- Were you and Landis on good terms?
- Decidedly not.
926
01:03:44,861 --> 01:03:46,770
- On bad terms?
- Very bad.
927
01:03:46,863 --> 01:03:49,899
- You and Mrs. Landis were once engaged.
- That's right.
928
01:03:49,991 --> 01:03:52,363
- Until Landis came along?
- Yes, sir.
929
01:03:52,452 --> 01:03:55,073
Ever ask her to divorce him
and marry you?
930
01:03:55,163 --> 01:03:58,413
- I may have. But she never said she would.
- But you hoped she would...
931
01:03:58,500 --> 01:04:01,750
and you thought that with him
out of the way she might.
932
01:04:01,836 --> 01:04:05,288
- Now look, I didn't kill Robert.
- Did I say you did?
933
01:04:05,382 --> 01:04:08,336
- But you did pay him to go away.
- Yes, I did.
934
01:04:08,426 --> 01:04:09,837
Let them in.
935
01:04:11,888 --> 01:04:14,593
Will you please sit down, Mrs. Charles.
936
01:04:14,683 --> 01:04:19,510
I have to ask your wife a couple
of questions, Mr. Charles. I'm sorry.
937
01:04:19,604 --> 01:04:22,605
- That's quite all right.
- Now, Mrs. Charles...
938
01:04:23,149 --> 01:04:25,901
why did you go to
Mr. Graham's apartment?
939
01:04:25,986 --> 01:04:29,818
- Why...
- Perhaps I'd better leave.
940
01:04:31,825 --> 01:04:35,775
Why, Selma had a silly idea
that David thought she killed Robert.
941
01:04:35,870 --> 01:04:38,112
She wanted me to go
and tell him that she didn't.
942
01:04:38,206 --> 01:04:42,156
Now, wait a minute. I can't imagine her
thinking a thing like that.
943
01:04:43,461 --> 01:04:46,462
That's ridiculous,
I haven't seen her for two days.
944
01:04:46,548 --> 01:04:51,293
- Will you come in, Mrs. Landis?
- Dear, sit down.
945
01:04:55,557 --> 01:04:57,680
David, I didn't want you dragged into this.
946
01:04:57,767 --> 01:05:01,682
Mrs. Landis, why did Mr. Graham
think you killed...
947
01:05:01,771 --> 01:05:04,262
I never said that and I never thought it
for a minute.
948
01:05:04,357 --> 01:05:05,899
It's all right, David.
949
01:05:05,984 --> 01:05:10,313
You have every right to think I did it.
He's just trying to protect me.
950
01:05:10,780 --> 01:05:13,947
He heard a shot,
came running up to me and...
951
01:05:14,034 --> 01:05:17,734
Just a minute.
What were you doing there?
952
01:05:18,163 --> 01:05:21,496
I wanted to make sure that he kept
his promise to go away.
953
01:05:22,334 --> 01:05:23,744
Okay, go on.
954
01:05:24,878 --> 01:05:29,339
He rushed to me and found me standing
near Robert with a gun in my hand.
955
01:05:29,424 --> 01:05:33,208
But the shot came from around the corner,
from in front of me.
956
01:05:33,678 --> 01:05:35,671
You mean you didn't...
957
01:05:35,847 --> 01:05:39,975
No. Look at the gun, David,
it hasn't been fired.
958
01:05:45,565 --> 01:05:46,976
Selma, forgive me.
959
01:05:47,817 --> 01:05:50,439
It's all right, David. Of course I forgive you.
960
01:05:50,529 --> 01:05:54,360
Well, that's all settled. Come on, Nora.
Goodbye, Lieutenant. Goodbye, all.
961
01:05:54,449 --> 01:05:56,193
Now, wait a minute.
962
01:05:56,701 --> 01:05:58,990
Maybe, he believes you.
He's in love with you.
963
01:05:59,079 --> 01:06:02,530
But I got to have something more
than that. Where's the gun?
964
01:06:02,624 --> 01:06:06,538
- I've got to see that gun, Mrs. Landis.
- I haven't got the gun.
965
01:06:07,379 --> 01:06:10,712
I gave it to David. David, where's the...
966
01:06:12,551 --> 01:06:17,047
- What is it, David?
- Selma, I thought you were guilty.
967
01:06:17,973 --> 01:06:22,053
I thought I was doing the only thing...
I threw the gun away.
968
01:06:22,144 --> 01:06:24,053
You threw the gun away?
969
01:06:26,189 --> 01:06:28,063
This is the craziest case.
970
01:06:28,150 --> 01:06:31,150
But they can find it.
I can tell them exactly where I threw it.
971
01:06:31,236 --> 01:06:33,727
I'll send divers down for it and...
972
01:06:33,905 --> 01:06:35,150
They've got to find it!
973
01:06:35,240 --> 01:06:37,612
She don't want that gun back
anymore than you do.
974
01:06:37,701 --> 01:06:42,161
Swear out a warrant for the arrest of
Mrs. Landis on suspicion of murder.
975
01:06:43,248 --> 01:06:46,831
- Get some whiskey.
- Yes, sir.
976
01:06:47,085 --> 01:06:48,627
For both of us.
977
01:06:56,511 --> 01:06:59,927
And that goes for you, too. Go on.
978
01:08:05,914 --> 01:08:07,574
What did you say?
979
01:08:09,584 --> 01:08:12,158
Did you say something
about scrambled eggs?
980
01:08:12,254 --> 01:08:14,827
No, darling, you must have been dreaming.
981
01:08:17,467 --> 01:08:19,009
Are you hungry?
982
01:08:19,094 --> 01:08:22,842
No, why?
You want some scrambled eggs, dear?
983
01:08:23,640 --> 01:08:28,267
- I can fix them for you if you want them.
- No, darling, I don't care for any.
984
01:08:29,271 --> 01:08:31,098
- Sure?
- Really.
985
01:08:32,357 --> 01:08:34,599
- Good night, dear.
- Good night.
986
01:08:38,447 --> 01:08:42,279
After all, if I want scrambled eggs
I can get them for myself.
987
01:08:43,952 --> 01:08:46,870
Of course, I'm not as good
a cook as you are.
988
01:08:47,247 --> 01:08:50,830
Don't bother about me.
You go right on sleeping, darling.
989
01:08:51,126 --> 01:08:53,202
I love to watch you sleep.
990
01:08:54,379 --> 01:08:56,004
You look so cute.
991
01:08:59,718 --> 01:09:03,383
Nickie, have you any pictures
of yourself taken as a baby?
992
01:09:04,806 --> 01:09:07,476
- No.
- That's a shame.
993
01:09:08,602 --> 01:09:11,093
I want to see what you looked like.
994
01:09:11,521 --> 01:09:14,357
I'll have some taken in the morning.
995
01:09:16,568 --> 01:09:19,688
Poor Selma, poor David.
996
01:09:22,783 --> 01:09:25,190
Nickie, can you reach the water?
997
01:09:26,912 --> 01:09:28,904
Can you reach the water?
998
01:09:34,503 --> 01:09:38,999
No, I just... I don't want it.
I just wanted to be sure you could reach it.
999
01:09:44,554 --> 01:09:47,758
Come on. I'll scramble those eggs.
1000
01:09:52,062 --> 01:09:55,312
If you can manage the bread,
I'll whip you up some scrambled eggs...
1001
01:09:55,399 --> 01:09:56,774
that'll be a poem.
1002
01:09:56,858 --> 01:10:00,109
- I'm so glad you're hungry, too.
- Here, chase this.
1003
01:10:00,195 --> 01:10:02,686
No, this. Go get it.
1004
01:10:04,783 --> 01:10:07,784
Eggs, milk, butter.
1005
01:10:10,455 --> 01:10:12,697
Now, what's the matter?
1006
01:10:13,375 --> 01:10:16,292
I'm thinking of poor Selma
down in that jail.
1007
01:10:16,378 --> 01:10:18,703
Don't worry.
Tomorrow they'll find the gun...
1008
01:10:18,797 --> 01:10:21,715
and it won't have been fired
and Selma will be set free. A bowl.
1009
01:10:21,800 --> 01:10:24,338
- Then you don't really think she did it?
- No.
1010
01:10:24,428 --> 01:10:26,716
- Now, where's the salt?
- Over there.
1011
01:10:26,805 --> 01:10:30,304
You're not saying that just to make me
happy, are you? You really mean it?
1012
01:10:30,392 --> 01:10:31,803
- No.
- No, what?
1013
01:10:31,894 --> 01:10:32,973
No pepper.
1014
01:10:33,061 --> 01:10:36,311
- It's there next to the salt.
- Thanks.
1015
01:10:38,275 --> 01:10:39,650
Then, what?
1016
01:10:40,319 --> 01:10:42,940
- Yes, I mean it.
- Of course you're right.
1017
01:10:43,030 --> 01:10:45,402
She didn't do it. She couldn't have done it.
1018
01:10:45,490 --> 01:10:48,990
I don't think I'd kill you
if you ran off with another woman.
1019
01:10:49,077 --> 01:10:52,529
- Well, that's something to look forward to.
- I might, though.
1020
01:10:54,541 --> 01:10:56,450
Do you mind, sugar?
1021
01:11:03,842 --> 01:11:07,092
- Don't forget to shut the gate.
- Nick, what was it?
1022
01:11:07,512 --> 01:11:10,846
It was a stone.
Look, it's got a note tied to it.
1023
01:11:11,266 --> 01:11:13,936
Silly little woman.
I told her to stop writing me.
1024
01:11:14,019 --> 01:11:15,893
Asta, drop that.
1025
01:11:19,191 --> 01:11:21,516
Asta, drop that, that's a clue.
1026
01:11:24,613 --> 01:11:27,614
He thinks we're playing.
Nickie, come help me.
1027
01:11:31,078 --> 01:11:32,620
- Look at him.
- Where is he?
1028
01:11:32,704 --> 01:11:34,080
Over there.
1029
01:11:35,833 --> 01:11:39,451
- Has he got the N-O-T-E?
- Yes.
1030
01:11:40,128 --> 01:11:43,711
Don't pay any attention to him.
Just be nonchalant.
1031
01:12:16,331 --> 01:12:20,032
- Asta!
- Darling, let me, just a moment.
1032
01:12:20,127 --> 01:12:21,206
Asta.
1033
01:12:23,714 --> 01:12:25,671
Come here, this minute.
1034
01:12:27,759 --> 01:12:30,215
Do you hear me? This minute.
1035
01:12:36,018 --> 01:12:37,927
Never mind me. Get him!
1036
01:12:38,020 --> 01:12:41,056
Yes. Asta!
1037
01:12:55,704 --> 01:12:57,910
- Did you get it?
- Got the rock.
1038
01:12:59,750 --> 01:13:02,917
- Nick, he's eating it up!
- Asta.
1039
01:13:03,003 --> 01:13:06,538
Here, look! Pretty rock.
1040
01:13:06,632 --> 01:13:08,624
Get the pretty rock. Here, boy.
1041
01:13:08,717 --> 01:13:10,924
Asta, look. See the pretty rock.
1042
01:13:11,011 --> 01:13:13,170
When he runs after the rock,
you grab the paper.
1043
01:13:13,263 --> 01:13:16,763
Get it, Asta. Get the pretty rock.
That's a good doggie.
1044
01:13:19,770 --> 01:13:21,145
I have it.
1045
01:13:23,774 --> 01:13:25,565
"Mr. Charles...
1046
01:13:26,693 --> 01:13:30,062
"Phil Byrnes, alias Ralph West...
1047
01:13:30,155 --> 01:13:32,527
"is a ex-con...
1048
01:13:33,700 --> 01:13:37,069
"and was married to Polly in Topeker...
1049
01:13:37,955 --> 01:13:39,449
"three years ago.
1050
01:13:39,873 --> 01:13:41,665
"He lives..."
1051
01:13:48,298 --> 01:13:50,754
What are we to do,
send them an anniversary present?
1052
01:13:50,843 --> 01:13:52,301
Nickie, phone Abrams.
1053
01:13:52,386 --> 01:13:54,509
And have him here,
keeping us up all night?
1054
01:13:54,596 --> 01:13:58,464
Don't you see? If Phil is her husband,
then he shot Robert...
1055
01:13:58,559 --> 01:14:01,132
because he found out about him and Polly.
1056
01:14:01,228 --> 01:14:02,888
Nickie, you must phone.
1057
01:14:03,605 --> 01:14:06,974
- Just as you say.
- Here, you.
1058
01:14:10,988 --> 01:14:13,942
Bad Asta. You swallowed that address.
How could you?
1059
01:14:14,033 --> 01:14:17,484
And I've been boasting about
what a smart dog you were.
1060
01:14:17,828 --> 01:14:20,200
Just for that, you sleep outside.
1061
01:15:00,704 --> 01:15:01,902
Nickie?
1062
01:15:58,804 --> 01:16:01,591
I don't think Mr. Charles
wishes to see anyone.
1063
01:16:01,682 --> 01:16:04,718
You just tell Mr. Charles I'm here,
that's all.
1064
01:16:09,023 --> 01:16:13,103
Good morning, Peters.
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
1065
01:16:13,193 --> 01:16:15,519
- Good morning, Peters.
- Good evening, madam.
1066
01:16:15,613 --> 01:16:18,317
Good evening? Why, it's only 6:30.
1067
01:16:18,866 --> 01:16:20,443
- Yes, sir.
- It's still dark.
1068
01:16:20,534 --> 01:16:22,990
It's dark again, sir.
You slept right through the day.
1069
01:16:23,078 --> 01:16:25,652
- Was it a nice day?
- A dreadful day, madam.
1070
01:16:25,789 --> 01:16:28,363
The reporters and the police were
trying to get up here.
1071
01:16:28,459 --> 01:16:31,828
- I guess we didn't miss a thing.
- Quick, the morning papers.
1072
01:16:31,921 --> 01:16:34,756
- The morning paper's not out, madam.
- Not out yet?
1073
01:16:34,840 --> 01:16:36,797
- These are the evening papers.
- Oh.
1074
01:16:36,884 --> 01:16:37,999
Here you are.
1075
01:16:38,093 --> 01:16:40,798
It doesn't seem right,
the evening papers with breakfast.
1076
01:16:40,888 --> 01:16:44,553
If you hadn't wakened me,
we'd have slept right through till morning.
1077
01:16:44,642 --> 01:16:47,726
Mr. Charles, there's one of those
policemen outside the door now.
1078
01:16:47,811 --> 01:16:49,519
- What shall I do about it?
- Show him in.
1079
01:16:49,605 --> 01:16:51,811
He probably wants to question
Mrs. Charles again.
1080
01:16:51,899 --> 01:16:54,568
It doesn't say whether they've found
the gun.
1081
01:16:55,486 --> 01:16:57,609
Oh, I forgot. I'm mad at you.
1082
01:16:59,073 --> 01:17:01,990
Look at him prancing around
with that clue in him!
1083
01:17:02,993 --> 01:17:04,488
Hello, Mr. Abrams.
1084
01:17:04,578 --> 01:17:06,487
- Good morning.
- Good evening.
1085
01:17:06,914 --> 01:17:08,242
Yes, good evening.
1086
01:17:08,332 --> 01:17:11,037
- Will you have some breakfast?
- Thanks. I just had dinner.
1087
01:17:11,126 --> 01:17:12,669
I give up.
1088
01:17:13,045 --> 01:17:14,670
- Have they found the gun?
- No.
1089
01:17:14,755 --> 01:17:15,834
Oh, Nick.
1090
01:17:15,923 --> 01:17:17,880
Will you convict her if you don't find it?
1091
01:17:17,967 --> 01:17:22,925
Maybe I do and maybe I don't.
It's what the D.A. Thinks.
1092
01:17:23,013 --> 01:17:26,347
What about the other guns?
Dancer's and Lum Kee's?
1093
01:17:26,433 --> 01:17:28,924
They're.38s, like he was killed with.
1094
01:17:29,019 --> 01:17:31,557
But the experts say
they're not the guns that did it.
1095
01:17:31,647 --> 01:17:34,482
$50 will get you $250 that she didn't do it.
1096
01:17:34,567 --> 01:17:36,773
You'd have to say that, you're family.
1097
01:17:36,861 --> 01:17:40,027
But that Lichee gang
has got the best out in the world.
1098
01:17:40,156 --> 01:17:42,777
They wouldn't have killed him
until they cashed his check.
1099
01:17:42,867 --> 01:17:45,358
- His check?
- I forgot, you didn't hear about that.
1100
01:17:45,452 --> 01:17:46,532
No.
1101
01:17:46,620 --> 01:17:48,909
He gave Polly a check
for $20,000 yesterday.
1102
01:17:48,998 --> 01:17:51,370
$20,000?
Robert never had $20,000 in his life.
1103
01:17:51,458 --> 01:17:54,827
Yes, he did. I went to the bank
to see about it. Here it is.
1104
01:17:54,920 --> 01:17:56,462
His wife put this in his account...
1105
01:17:56,547 --> 01:17:57,626
just a few days ago.
1106
01:17:57,715 --> 01:17:59,838
It looks all right.
Have you any of his checks?
1107
01:17:59,925 --> 01:18:03,211
- I got all of his and they're okay.
- I want the ones he gave to Polly.
1108
01:18:03,304 --> 01:18:05,213
Here's the first one for $75.
1109
01:18:05,306 --> 01:18:08,141
- $75, that's better.
- Here's the next one for $100.
1110
01:18:08,225 --> 01:18:10,301
$100. Going up, huh?
1111
01:18:17,902 --> 01:18:19,016
Perfect.
1112
01:18:19,236 --> 01:18:21,562
- Forgery.
- Let me have the big check.
1113
01:18:21,655 --> 01:18:24,229
Let me see. I've never seen a forged check.
1114
01:18:27,453 --> 01:18:28,698
There you are.
1115
01:18:29,121 --> 01:18:31,493
- How will you have your eggs?
- Where's your phone?
1116
01:18:31,582 --> 01:18:35,117
- It's on the table between the beds.
- I can't see anything!
1117
01:18:36,212 --> 01:18:39,213
- Where's the rest of this phone?
- It's in the drawer.
1118
01:18:39,298 --> 01:18:43,592
Hey, nice doggie. Will you tell him
I just want to use the phone?
1119
01:18:44,720 --> 01:18:47,555
Now behave yourself, will you? Look out.
1120
01:18:50,392 --> 01:18:53,596
I don't understand,
the signatures look exactly alike to me.
1121
01:18:53,687 --> 01:18:55,976
- That's just it.
- That's just what?
1122
01:18:56,607 --> 01:18:59,063
Nobody writes this much the same, twice.
1123
01:18:59,151 --> 01:19:02,069
They traced these signatures
from his first check.
1124
01:19:05,533 --> 01:19:09,233
Hello. Hello, Joe?
1125
01:19:09,787 --> 01:19:12,195
Go down and pick up
that Polly Byrnes for me.
1126
01:19:12,289 --> 01:19:13,700
Okay.
1127
01:19:14,166 --> 01:19:16,953
Do you want this thing
back in the drawer?
1128
01:19:17,128 --> 01:19:18,788
No, that's all right.
1129
01:19:21,006 --> 01:19:23,379
Will you call this bloodhound off,
so I can get out?
1130
01:19:23,467 --> 01:19:25,590
Asta, come here.
1131
01:19:25,678 --> 01:19:28,085
Don't you know Mr. Abrams
is on our side?
1132
01:19:28,180 --> 01:19:31,799
What's the matter with you on this case?
You're losing your grip.
1133
01:19:32,810 --> 01:19:33,889
Get Dancer yet?
1134
01:19:33,978 --> 01:19:35,686
He showed up as soon as it was light.
1135
01:19:35,771 --> 01:19:39,021
Had a story about not wanting to
be around when the shooting started.
1136
01:19:39,108 --> 01:19:40,223
Him without his gun.
1137
01:19:40,317 --> 01:19:42,393
- What about Phil? Found him?
- No.
1138
01:19:42,862 --> 01:19:45,816
Somebody threw this
through our window, last night.
1139
01:19:45,906 --> 01:19:48,232
- Where's the rest of it?
- Asta ate it.
1140
01:19:49,035 --> 01:19:52,320
- Polly said it was a hotel on Turk Street.
- That's right.
1141
01:19:53,122 --> 01:19:55,695
Say, do you want to give it a try with me?
1142
01:19:55,833 --> 01:19:58,039
Yes, if you'll give me
a few minutes to dress.
1143
01:19:58,127 --> 01:20:00,166
Yes, you wait downstairs.
We'll be right down.
1144
01:20:00,254 --> 01:20:01,997
Hey, wait a minute.
1145
01:20:03,090 --> 01:20:06,293
- Where do you get that "we" stuff?
- I'm coming with you.
1146
01:20:06,510 --> 01:20:07,921
Not cured yet, huh?
1147
01:20:08,012 --> 01:20:11,013
Certainly not. Don't worry, darling.
I won't be in the way.
1148
01:20:11,098 --> 01:20:14,514
Why, of course you won't.
I just want to make sure.
1149
01:20:15,061 --> 01:20:18,975
Nick! You dog!
1150
01:20:19,815 --> 01:20:20,930
Let me out!
1151
01:20:26,864 --> 01:20:30,198
You stay here
in case he tries to make a break.
1152
01:20:41,212 --> 01:20:43,999
- Is Phil Byrnes in?
- We ain't got no Phil Byrnes.
1153
01:20:44,090 --> 01:20:45,798
- Have you got a Ralph West?
- Yes.
1154
01:20:45,883 --> 01:20:47,461
- Is he in?
- I don't know.
1155
01:20:47,551 --> 01:20:49,129
Any way of finding out?
1156
01:20:49,220 --> 01:20:51,627
Walk upstairs if you want. Room 212.
1157
01:20:51,722 --> 01:20:53,430
Get on the back stairs.
1158
01:21:09,490 --> 01:21:11,364
Telegram for Mr. West.
1159
01:21:13,244 --> 01:21:14,868
After you, my dear Lieutenant.
1160
01:21:29,218 --> 01:21:31,092
Dead, all right. Strangled.
1161
01:21:31,429 --> 01:21:34,264
And beaten up some
before the strangling set in.
1162
01:21:39,061 --> 01:21:40,520
Someone's hair in his hand.
1163
01:21:42,607 --> 01:21:43,935
Watch out.
1164
01:21:44,150 --> 01:21:46,142
A pair of spectacles.
1165
01:21:46,235 --> 01:21:49,106
I'll have the boys phone,
we'll give this room a good casing.
1166
01:21:49,196 --> 01:21:51,770
Here's another.38
for your experts to match up.
1167
01:21:51,866 --> 01:21:55,816
I guess the heater is his, all right.
He's wearing an empty shoulder holster.
1168
01:21:55,912 --> 01:21:58,699
I guess this is the key
to that Byrnes girl's apartment.
1169
01:21:58,789 --> 01:22:00,332
It's got her number stamped on it.
1170
01:22:00,416 --> 01:22:03,583
Another good guess would be
that Selma Landis didn't do this.
1171
01:22:03,669 --> 01:22:06,125
Fair enough.
But he wasn't killed the way Landis was.
1172
01:22:06,213 --> 01:22:09,464
Tell me what your laboratory says
about that hair and those cheaters.
1173
01:22:09,550 --> 01:22:11,875
- Okay. Anything else on your mind?
- Yes, that key.
1174
01:22:11,969 --> 01:22:14,377
- Could I borrow it for about an hour?
- Sure.
1175
01:22:14,472 --> 01:22:16,678
How about your skeleton key
just for good measure?
1176
01:22:16,766 --> 01:22:20,182
All right. Say, what are you looking for?
1177
01:22:20,478 --> 01:22:23,051
I haven't the faintest idea. Just a hunch.
1178
01:22:23,731 --> 01:22:28,607
This is straight from the feed bag. They
just found Phil's body strangled to death.
1179
01:22:28,986 --> 01:22:30,480
Say, that's tough.
1180
01:22:31,239 --> 01:22:33,860
Polly's gonna feel bad. Thanks.
1181
01:22:40,164 --> 01:22:43,498
- Polly in yet?
- No. Police here, looking for her.
1182
01:22:43,668 --> 01:22:47,250
Stall them. Keep them here.
I'm going up to her place. I'll be back soon.
1183
01:22:47,338 --> 01:22:49,212
Get out there.
1184
01:22:56,305 --> 01:22:58,013
Wait, brother.
1185
01:29:08,386 --> 01:29:10,379
Say, what is this? Bank Night?
1186
01:29:20,648 --> 01:29:21,893
Flash news bulletin.
1187
01:29:21,983 --> 01:29:25,399
A body believed to be that of the janitor
was found in a hamper...
1188
01:29:25,487 --> 01:29:27,278
in the basement of 346 White Street.
1189
01:29:27,363 --> 01:29:30,199
Police link this murder with
the Landis killing.
1190
01:29:30,408 --> 01:29:34,406
Read all about the big murder!
1191
01:29:49,135 --> 01:29:51,805
Sorry to have to ask you to come to
a place like this, but...
1192
01:29:51,888 --> 01:29:53,679
Is it Nick? Where is he? Is he hurt?
1193
01:29:53,765 --> 01:29:56,600
No, he's all right. He's upstairs.
I called you here because...
1194
01:29:56,684 --> 01:29:58,677
we found the janitor's body here.
1195
01:29:58,770 --> 01:30:01,854
Been dead about 24 hours.
Shot near the phone, there.
1196
01:30:01,940 --> 01:30:06,602
The telephone company tells us that about
7:30 last night, just before he was shot...
1197
01:30:06,945 --> 01:30:10,729
someone here called up information and
asked for Nick Charles' number.
1198
01:30:10,824 --> 01:30:13,860
Mr. Charles doesn't remember
this Pedro Dominguez...
1199
01:30:14,077 --> 01:30:17,197
- and I thought perhaps you might be...
- Pedro Dominguez?
1200
01:30:17,288 --> 01:30:20,954
He was my father's gardener,
about six years ago.
1201
01:30:21,167 --> 01:30:24,619
- A small man with a mustache?
- Yeah, that's the one.
1202
01:30:27,215 --> 01:30:30,999
Hello? Just a minute.
Call for you, Lieutenant.
1203
01:30:31,136 --> 01:30:33,971
Would you mind going down
and taking a look, just to make sure?
1204
01:30:34,055 --> 01:30:35,134
Certainly not.
1205
01:30:35,223 --> 01:30:37,844
- Would you take Mrs. Charles...
- Right.
1206
01:30:38,059 --> 01:30:39,138
Hello.
1207
01:30:39,227 --> 01:30:43,391
Those glasses you found in Phil Byrnes'
place are nothing but window pane.
1208
01:30:43,648 --> 01:30:48,109
The hair is false and the gun
is not the one that was used on Landis.
1209
01:30:48,319 --> 01:30:50,312
You're a great help.
1210
01:30:50,447 --> 01:30:53,234
Did you find out about the fingerprints
in his room?
1211
01:30:53,324 --> 01:30:54,569
Dancer's, eh?
1212
01:30:54,993 --> 01:30:58,278
Well, that helps a little. No others? Okay.
1213
01:30:59,831 --> 01:31:03,745
Get to work on this case. And take a look
at the bullet that killed this guy.
1214
01:31:03,835 --> 01:31:04,914
Thanks.
1215
01:31:11,509 --> 01:31:14,344
Funny you didn't recognize
this Pedro Dominguez.
1216
01:31:14,763 --> 01:31:16,387
Why, does Nora know him?
1217
01:31:16,473 --> 01:31:19,011
Yeah, he used to be her father's gardener.
1218
01:31:19,100 --> 01:31:20,678
Remember him now?
1219
01:31:20,769 --> 01:31:23,888
Who ever remembers a gardener
unless he squirts a hose at you?
1220
01:31:23,980 --> 01:31:26,436
- Hold this a minute, will you?
- What is it?
1221
01:31:26,524 --> 01:31:27,935
You'll see in a minute.
1222
01:31:28,026 --> 01:31:30,861
Think Mrs. Landis might know this Pedro?
1223
01:31:31,529 --> 01:31:33,736
- She might.
- And that Aunt Katherine?
1224
01:31:34,032 --> 01:31:35,277
Possible.
1225
01:31:35,533 --> 01:31:37,325
What do you think you're doing?
1226
01:31:37,410 --> 01:31:39,948
There it is. Hold that, will you?
1227
01:31:40,288 --> 01:31:42,779
Well, what do you know about that?
A ladder.
1228
01:31:42,874 --> 01:31:43,953
Sure.
1229
01:31:44,125 --> 01:31:45,703
$50 will get you $250 that...
1230
01:31:45,794 --> 01:31:48,000
it just reaches down
to Polly's apartment below.
1231
01:31:48,088 --> 01:31:50,543
With this left over for good measure
when he got there.
1232
01:31:50,632 --> 01:31:52,423
- Let's try it.
- Sure.
1233
01:31:55,178 --> 01:31:56,969
All right. This end first.
1234
01:32:05,939 --> 01:32:07,184
How about it?
1235
01:32:07,315 --> 01:32:08,809
- You're right.
- Yeah.
1236
01:32:08,900 --> 01:32:11,272
What did you find out about
the person who was here?
1237
01:32:11,361 --> 01:32:15,193
Not a thing, not a fingerprint in the room,
not a stitch of clothes, nothing.
1238
01:32:15,281 --> 01:32:16,444
Anything in Pedro's books?
1239
01:32:16,533 --> 01:32:20,661
Just that someone named Anderson
took it a week ago, paid cash in advance.
1240
01:32:20,745 --> 01:32:21,908
That's all, huh?
1241
01:32:21,997 --> 01:32:25,366
There's a record of a new lock on the door.
Bought it yesterday.
1242
01:32:25,458 --> 01:32:28,163
Wait a minute,
what does the card on the door say?
1243
01:32:28,253 --> 01:32:29,996
That won't help you much.
1244
01:32:31,965 --> 01:32:33,708
No, just Anderson. No front name.
1245
01:32:33,800 --> 01:32:35,342
No Mr., Mrs., or Miss.
1246
01:32:35,427 --> 01:32:36,541
Isn't that just dandy?
1247
01:32:36,636 --> 01:32:40,883
- Lf we found out who took this place...
- I took this.
1248
01:32:40,974 --> 01:32:42,966
- You took what?
- I took this picture.
1249
01:32:43,059 --> 01:32:45,811
I found it in Pedro's apartment.
I wanted to show it to you.
1250
01:32:45,895 --> 01:32:47,520
You see, he was our gardener.
1251
01:32:47,606 --> 01:32:50,227
These are the servants we had
down at father's place.
1252
01:32:50,317 --> 01:32:52,605
There's Pedro, and Rose...
1253
01:32:53,278 --> 01:32:56,729
- and there's Annie...
- Yes, darling, that's just fine.
1254
01:32:56,823 --> 01:32:59,279
I'm sure that Lt. Abrams
will be very grateful.
1255
01:32:59,367 --> 01:33:00,945
What do you think we ought to do?
1256
01:33:01,036 --> 01:33:03,277
Bring them all here.
Everyone mixed up in the case.
1257
01:33:03,371 --> 01:33:06,289
- Let's see what we can get.
- You're on.
1258
01:33:07,167 --> 01:33:08,542
Going to take him tonight?
1259
01:33:08,627 --> 01:33:11,462
We're going to try.
Let's get something to eat. I'm thirsty.
1260
01:33:11,546 --> 01:33:12,791
How are you going to do it?
1261
01:33:12,881 --> 01:33:16,713
I don't know. I'm going to look, listen,
and pray that somebody makes a slip.
1262
01:33:16,801 --> 01:33:18,426
Just one slip.
1263
01:33:25,143 --> 01:33:27,515
- Did you get them all?
- They're coming.
1264
01:33:28,688 --> 01:33:29,969
- Selma.
- Take her upstairs.
1265
01:33:30,065 --> 01:33:31,523
What is it? What does this mean?
1266
01:33:31,608 --> 01:33:33,731
Darling, don't worry.
Nick will fix everything.
1267
01:33:35,612 --> 01:33:37,688
I wish I were as sure as she is.
1268
01:33:37,781 --> 01:33:39,738
Figured out anything
about the setup here?
1269
01:33:39,824 --> 01:33:41,532
- A little.
- What's your plan?
1270
01:33:41,618 --> 01:33:43,278
Build up a case against each of them.
1271
01:33:43,370 --> 01:33:45,695
Throw everything we've got,
hard enough to bounce.
1272
01:33:45,789 --> 01:33:47,366
I'll make it bounce, all right.
1273
01:33:48,208 --> 01:33:50,200
- Wait a minute.
- It's all right, let him in.
1274
01:33:50,293 --> 01:33:52,452
- Nick, have they found the gun?
- Not yet.
1275
01:33:52,546 --> 01:33:53,744
- Selma's upstairs.
- She is?
1276
01:33:53,838 --> 01:33:57,005
- No talking, now.
- It's all right, I'll go up with him.
1277
01:34:09,145 --> 01:34:11,138
- David.
- Now, none of that.
1278
01:34:11,314 --> 01:34:12,690
No, no siree.
1279
01:34:12,983 --> 01:34:15,355
What about a few more chairs.
I'll keep my eye on them.
1280
01:34:15,443 --> 01:34:17,187
Sure, Mr. Charles.
1281
01:34:19,573 --> 01:34:20,853
Busybody.
1282
01:34:20,991 --> 01:34:22,105
Thank you, Nick.
1283
01:34:22,617 --> 01:34:25,702
This is outrageous,
bringing us to a place like this.
1284
01:34:36,590 --> 01:34:39,793
Break. That's fine.
1285
01:34:39,885 --> 01:34:42,376
- They're all here, Miss Forrest just came.
- Good.
1286
01:34:42,470 --> 01:34:44,048
You didn't ask Aunt Katherine?
1287
01:34:44,139 --> 01:34:47,923
I thought we'd return her hospitality.
We owe her something after last night.
1288
01:34:48,018 --> 01:34:50,094
I'm going to get myself a box seat.
1289
01:34:50,187 --> 01:34:52,808
Now don't get so fresh!
Take your hands off me!
1290
01:34:52,898 --> 01:34:55,186
All right, I just wanted to see
if you had a gun.
1291
01:34:55,275 --> 01:34:57,018
That's a new name for it.
1292
01:34:57,277 --> 01:35:00,480
Just wait until you boys ask me
to do another benefit for you.
1293
01:35:00,572 --> 01:35:02,031
All right, inside.
1294
01:35:03,742 --> 01:35:05,569
Say, is that Mrs. Landis?
1295
01:35:05,660 --> 01:35:07,238
Yes, would you like to meet her?
1296
01:35:07,329 --> 01:35:10,080
No, thanks, I've had enough of that family.
1297
01:35:10,207 --> 01:35:11,405
How are you, Lum?
1298
01:35:11,500 --> 01:35:13,409
I got restaurant to run, no time for this.
1299
01:35:13,502 --> 01:35:16,502
If you're worried about the place,
I'll have it closed up for you.
1300
01:35:16,588 --> 01:35:17,667
Dancer...
1301
01:35:17,756 --> 01:35:20,329
we almost ran into each other
earlier this evening.
1302
01:35:20,425 --> 01:35:22,833
That so? Too bad I missed you.
1303
01:35:22,969 --> 01:35:25,804
Then it was you. Thanks, I wasn't sure.
1304
01:35:37,776 --> 01:35:40,445
- Where's Casper?
- His phone's out of order.
1305
01:35:40,570 --> 01:35:42,693
Why don't you send a messenger?
What's wrong?
1306
01:35:42,781 --> 01:35:44,405
Shut up you. Cut out the chatter.
1307
01:35:44,491 --> 01:35:49,117
Well, Nicholas. I might have known
that you were at the bottom of this.
1308
01:35:49,204 --> 01:35:50,615
Come right in, Aunt Katherine.
1309
01:35:50,705 --> 01:35:53,196
How much more of this nonsense
have I got to endure?
1310
01:35:53,291 --> 01:35:54,572
We hope this'll be the last.
1311
01:35:54,668 --> 01:35:56,292
Aunt Katherine, sit over here.
1312
01:35:56,378 --> 01:35:58,999
Yes. This must be Dr. Kammer.
1313
01:35:59,089 --> 01:36:01,924
I've heard so much about you, from David.
Won't you come in?
1314
01:36:02,008 --> 01:36:04,131
Sit down, just find a chair.
1315
01:36:06,346 --> 01:36:08,339
I asked you all down here because...
1316
01:36:08,432 --> 01:36:11,219
we found another murder
had been committed here.
1317
01:36:11,309 --> 01:36:14,809
He's a man I think you all know.
Pedro Dominguez.
1318
01:36:14,896 --> 01:36:16,059
Pedro, killed?
1319
01:36:16,148 --> 01:36:18,603
- Yeah, don't you read the papers?
- I was in the jug.
1320
01:36:18,692 --> 01:36:20,316
- What do you know about him?
- Nothing.
1321
01:36:20,402 --> 01:36:22,809
I only saw him a few times
when I went to pay my rent.
1322
01:36:22,904 --> 01:36:25,989
What about you? You're in and out of here,
you must've known him.
1323
01:36:26,074 --> 01:36:28,197
Sure, I know him. So what?
1324
01:36:28,326 --> 01:36:29,525
And you?
1325
01:36:29,870 --> 01:36:32,028
I never been in this house before.
1326
01:36:32,289 --> 01:36:33,368
You?
1327
01:36:33,457 --> 01:36:36,742
I had nothing to do with it.
I'm here to attend Mrs. Landis.
1328
01:36:36,835 --> 01:36:39,207
You're here to answer questions.
Did you know him?
1329
01:36:39,296 --> 01:36:40,375
No.
1330
01:36:41,006 --> 01:36:43,793
- You knew him, Mrs. Landis?
- I knew him?
1331
01:36:43,884 --> 01:36:47,549
Yes, you remember him, Selma.
He used to be our gardener at Ross.
1332
01:36:47,929 --> 01:36:49,637
David, you remember him?
1333
01:36:49,723 --> 01:36:51,762
Was he the man with the long,
white mustache?
1334
01:36:51,850 --> 01:36:53,843
- Yes, what did you know about him?
- Nothing.
1335
01:36:53,935 --> 01:36:56,177
That was six years ago.
I haven't seen him since.
1336
01:36:56,271 --> 01:36:57,469
What about you?
1337
01:36:57,564 --> 01:37:01,265
I can't see what possible connection
this can have with us.
1338
01:37:02,027 --> 01:37:04,482
You don't? Well, I'll tell you.
1339
01:37:04,696 --> 01:37:08,030
Pedro and Robert Landis were both shot
with the same gun.
1340
01:37:08,241 --> 01:37:11,610
Some monkey business was going on here
that we want to find out about.
1341
01:37:11,703 --> 01:37:12,984
You tell her, Mr. Charles.
1342
01:37:13,080 --> 01:37:14,538
Yes, with pleasure.
1343
01:37:15,624 --> 01:37:17,581
It seems that one week ago...
1344
01:37:17,667 --> 01:37:21,712
Pedro rented this apartment to someone
calling himself, or herself...
1345
01:37:21,797 --> 01:37:23,255
Anderson.
1346
01:37:23,715 --> 01:37:25,957
- Did you ever see this Anderson?
- No.
1347
01:37:26,218 --> 01:37:28,257
- Ever hear him up here above you?
- No.
1348
01:37:28,345 --> 01:37:29,887
I thought not.
1349
01:37:30,055 --> 01:37:32,344
He was rather clever and ingenious,
this Anderson.
1350
01:37:32,432 --> 01:37:35,102
Always wore gloves,
never left a fingerprint.
1351
01:37:35,185 --> 01:37:37,806
He intended, with the aid of this ladder...
1352
01:37:38,188 --> 01:37:42,268
to crawl down into your place some night
and polish Robert off with this.
1353
01:37:42,401 --> 01:37:45,935
Then he was going to climb back up here,
unscrew the ladder...
1354
01:37:46,238 --> 01:37:49,239
throw that out the window
on a dump heap down below.
1355
01:37:49,908 --> 01:37:53,858
Then walk quietly out leaving you
holding the bag for Robert's murder.
1356
01:37:54,621 --> 01:37:57,243
Do you know anyone who thinks
enough of you to do that?
1357
01:37:57,332 --> 01:37:58,910
Why, no.
1358
01:37:59,418 --> 01:38:01,909
- You're Dancer's girl, aren't you?
- I work for him.
1359
01:38:02,004 --> 01:38:03,795
That's not what he asked you.
1360
01:38:03,880 --> 01:38:05,956
Well, we got an understanding.
1361
01:38:06,049 --> 01:38:08,374
Did Dancer know you were going away
with Robert?
1362
01:38:08,468 --> 01:38:09,797
Why...
1363
01:38:09,886 --> 01:38:12,757
Go on, you told us before.
1364
01:38:12,848 --> 01:38:16,892
You promised you'd keep that a secret.
I'll never trust a cop again.
1365
01:38:17,102 --> 01:38:20,637
Now listen, if you've made a dicker
with the cops, okay.
1366
01:38:20,731 --> 01:38:23,482
But that ladder stuff's a lot of malarkey.
1367
01:38:23,567 --> 01:38:27,185
No one did come down that ladder,
and Landis wasn't killed in her place.
1368
01:38:27,279 --> 01:38:29,734
The only reason he wasn't killed
in her place...
1369
01:38:29,823 --> 01:38:31,899
was that Anderson was found out.
1370
01:38:32,492 --> 01:38:35,197
Pedro came in here yesterday
to lay a new rug.
1371
01:38:36,204 --> 01:38:39,870
He didn't like the looks of things,
so he changed the lock on the door.
1372
01:38:39,958 --> 01:38:43,327
When Anderson came in,
he found that he was locked out.
1373
01:38:43,962 --> 01:38:46,667
Then he heard Pedro
telephoning me downstairs.
1374
01:38:47,382 --> 01:38:49,126
- And he shot him.
- So what?
1375
01:38:50,010 --> 01:38:52,335
So, who is Anderson?
1376
01:38:52,429 --> 01:38:53,592
I'll bite, who?
1377
01:38:53,680 --> 01:38:56,551
- Polly, Phil had a key to your apartment.
- Yes.
1378
01:38:56,767 --> 01:38:58,427
- And so had Dancer.
- Yeah.
1379
01:38:58,518 --> 01:39:00,844
- What about Lum?
- No, of course not.
1380
01:39:01,480 --> 01:39:03,307
- Anybody else?
- Nobody.
1381
01:39:03,523 --> 01:39:06,643
What do you think I do,
go around stuffing them under doors?
1382
01:39:06,735 --> 01:39:10,021
He's trying to hang this murder on us
to protect his family.
1383
01:39:10,113 --> 01:39:14,443
If the janitor didn't think everything
was okay, why didn't he call the cops?
1384
01:39:14,618 --> 01:39:17,453
Why does he call you?
Because it's a family affair.
1385
01:39:17,537 --> 01:39:20,491
She knocked her husband off.
Everyone knows that.
1386
01:39:20,582 --> 01:39:22,491
- I didn't.
- Yes, you did.
1387
01:39:22,584 --> 01:39:24,577
Then you got that lug
to throw away your gun.
1388
01:39:24,670 --> 01:39:26,579
- It isn't true.
- That's a lie.
1389
01:39:26,672 --> 01:39:28,711
- Now, Mrs. Landis.
- Mrs. Landis.
1390
01:39:29,132 --> 01:39:31,706
You knew your husband and Polly
were friends, didn't you?
1391
01:39:31,802 --> 01:39:33,593
- No.
- But you knew there was a woman.
1392
01:39:33,679 --> 01:39:35,054
- Yes.
- You knew this Pedro?
1393
01:39:35,138 --> 01:39:37,676
Lieutenant, suppose we take up
this check business.
1394
01:39:37,766 --> 01:39:40,138
Wait a minute.
Who's doing this, you or me?
1395
01:39:40,227 --> 01:39:44,141
- It never has been my party.
- Maybe this guy is right. How do I know?
1396
01:39:44,648 --> 01:39:47,056
- Were you ever in this room before?
- No.
1397
01:39:48,860 --> 01:39:50,355
What about you?
1398
01:39:50,529 --> 01:39:51,691
Of course not.
1399
01:39:51,780 --> 01:39:54,022
- What do you think...
- I'll tell you what I think.
1400
01:39:54,116 --> 01:39:56,025
She had this room and you knew about it.
1401
01:39:56,118 --> 01:39:59,154
You knew she was going to kill
her husband. You had Dr. Kammer...
1402
01:39:59,246 --> 01:40:00,657
all ready for the nut alibi.
1403
01:40:00,747 --> 01:40:04,875
I attended Mrs. Landis just to make sure
she didn't do anything desperate.
1404
01:40:04,960 --> 01:40:07,795
Mrs. Landis' mind is not balanced.
1405
01:40:08,046 --> 01:40:09,375
That isn't true!
1406
01:40:09,506 --> 01:40:12,591
There's nothing wrong with her.
You're trying to drive her crazy.
1407
01:40:12,676 --> 01:40:15,167
There's another mental case right there.
1408
01:40:16,722 --> 01:40:19,047
Break it up, boys, break it up!
1409
01:40:20,267 --> 01:40:21,927
Nickie!
1410
01:40:22,477 --> 01:40:24,055
Nickie!
1411
01:40:25,063 --> 01:40:26,558
Hey, what's the idea?
1412
01:40:26,648 --> 01:40:28,143
This way, darling.
1413
01:40:31,236 --> 01:40:33,608
Darling, you have the nicest
relatives and friends.
1414
01:40:33,697 --> 01:40:35,571
- Mr. Charles!
- Yes?
1415
01:40:35,657 --> 01:40:37,567
Don't walk off and leave me
with this bunch.
1416
01:40:37,659 --> 01:40:40,530
I wouldn't have said what I had
if I hadn't been a bit punchy.
1417
01:40:40,621 --> 01:40:42,329
This gang has got me nuts.
1418
01:40:42,414 --> 01:40:45,332
- Go on, Nickie, it's just getting good.
- Attagirl.
1419
01:40:45,417 --> 01:40:47,576
All right, darling.
Let me know when you've had enough.
1420
01:40:48,253 --> 01:40:49,913
Now take it easy.
1421
01:40:50,422 --> 01:40:53,791
Well, suppose we all
go about this thing quietly.
1422
01:40:55,469 --> 01:40:58,090
Dancer...
1423
01:40:58,764 --> 01:41:00,472
there you are.
1424
01:41:01,475 --> 01:41:04,096
You know, that check of Robert's
for $20,000 was a forgery.
1425
01:41:04,186 --> 01:41:06,724
- So, what's it to me?
- It was traced from another check.
1426
01:41:06,814 --> 01:41:09,139
I still say, so what's it to me?
1427
01:41:09,316 --> 01:41:12,566
Just a minute, Lieutenant.
We'll handle it differently.
1428
01:41:14,822 --> 01:41:18,866
Selma, did you deposit that check for
$20,000 to his account a few days ago?
1429
01:41:18,951 --> 01:41:21,738
- No.
- Yes, you did, Selma.
1430
01:41:22,371 --> 01:41:24,198
I remember your telling me.
1431
01:41:24,456 --> 01:41:25,737
Did you, Selma?
1432
01:41:29,128 --> 01:41:32,128
Yes, I think perhaps I did. I must have.
1433
01:41:32,297 --> 01:41:36,461
You think Robert forged her signature
and you're trying to hush it up, aren't you?
1434
01:41:36,552 --> 01:41:38,628
- Aren't you?
- No.
1435
01:41:38,804 --> 01:41:41,295
For years you've paid
to hush up his scandals.
1436
01:41:41,390 --> 01:41:43,715
Don't you see
that's just what they're counting on?
1437
01:41:43,809 --> 01:41:46,561
Selma, is that the vanity case
they sent you?
1438
01:41:47,646 --> 01:41:48,761
Yes.
1439
01:41:48,856 --> 01:41:51,525
And when you returned it,
you sent a note along with it.
1440
01:41:51,608 --> 01:41:52,723
Yes.
1441
01:41:54,987 --> 01:41:57,110
You took a signature of that note...
1442
01:41:57,197 --> 01:42:00,151
traced it on this check
and deposited it to Robert's account.
1443
01:42:00,242 --> 01:42:02,698
Then you forged Robert's signature
to the other checks...
1444
01:42:02,786 --> 01:42:04,993
and had Polly keep him busy
until you cashed them.
1445
01:42:05,080 --> 01:42:09,244
Then I suppose I knock him off and
stir up all this fuss before I get the dough.
1446
01:42:09,334 --> 01:42:11,956
What kind of a stumblebum does that
make me out to be?
1447
01:42:12,045 --> 01:42:14,501
You're the stumblebum
that left your fingerprints...
1448
01:42:14,590 --> 01:42:17,294
all over the room
when you killed Phil Byrnes.
1449
01:42:18,844 --> 01:42:21,382
- Phil's dead?
- Yes, strangled.
1450
01:42:21,513 --> 01:42:23,755
- I didn't do it.
- Why did you go to his place?
1451
01:42:23,849 --> 01:42:25,640
Because I thought he'd gummed my game.
1452
01:42:25,726 --> 01:42:28,431
I figured he'd tried to hold up Landis
and had to kill him.
1453
01:42:28,520 --> 01:42:30,846
I pushed him around a bit
just to learn him manners.
1454
01:42:30,939 --> 01:42:32,054
Phooey!
1455
01:42:32,149 --> 01:42:35,103
When I left him he had a split lip
and couple of dents in him...
1456
01:42:35,194 --> 01:42:37,732
but he was just as much alive as you are.
1457
01:42:37,905 --> 01:42:39,280
If that means anything.
1458
01:42:39,364 --> 01:42:42,780
Just a minute, Lieutenant. Polly,
who knew that Phil was your husband?
1459
01:42:42,868 --> 01:42:44,695
- What?
- You were married, weren't you?
1460
01:42:44,787 --> 01:42:45,866
Yeah.
1461
01:42:46,163 --> 01:42:48,701
- So Phil was your husband?
- As if you didn't know.
1462
01:42:48,791 --> 01:42:50,499
I didn't know it until now.
1463
01:42:50,584 --> 01:42:52,126
I wish I had, baby.
1464
01:42:52,503 --> 01:42:54,744
Didn't you ever tell anyone
that you were married?
1465
01:42:54,838 --> 01:42:56,297
- No.
- Would Phil have told?
1466
01:42:56,382 --> 01:42:59,418
No. He knew if Dancer heard,
I'd lose my job.
1467
01:42:59,885 --> 01:43:03,384
- Did you and Phil ever talk about it?
- Yeah. One night last week.
1468
01:43:03,472 --> 01:43:06,923
But nobody could have heard.
We were alone, down in my room.
1469
01:43:18,654 --> 01:43:19,733
With these earphones...
1470
01:43:19,822 --> 01:43:22,491
Anderson could hear everything
that went on in your place.
1471
01:43:22,574 --> 01:43:24,532
- Everything?
- Everything.
1472
01:43:24,785 --> 01:43:26,612
Holy smoke!
1473
01:43:28,706 --> 01:43:31,493
He knew more about all of you
than you know yourselves.
1474
01:43:31,583 --> 01:43:33,659
Dancer, you went to Phil's room...
1475
01:43:33,752 --> 01:43:36,623
right after you pulled the switch
at the Lichee, didn't you?
1476
01:43:36,714 --> 01:43:39,002
- Yes.
- That was about 1:00.
1477
01:43:39,091 --> 01:43:42,258
- What time was Phil killed?
- About 4:00, near as we can figure.
1478
01:43:42,344 --> 01:43:45,511
At 4:30, Anderson threw
this note through my window.
1479
01:43:45,597 --> 01:43:49,097
He was beginning to make use of
the information he got while he was here.
1480
01:43:49,184 --> 01:43:51,343
Dancer, how do you spell married?
1481
01:43:51,979 --> 01:43:53,687
Get Casper on the phone.
1482
01:43:54,898 --> 01:43:56,227
We'll pass that.
1483
01:43:56,400 --> 01:43:58,476
Polly, how do you spell married?
1484
01:43:59,111 --> 01:44:03,358
M-A-R...
1485
01:44:04,491 --> 01:44:08,572
M-A-double-R-Y-E-D.
1486
01:44:09,121 --> 01:44:10,449
Thank you.
1487
01:44:10,581 --> 01:44:12,289
When it comes to words like that...
1488
01:44:12,374 --> 01:44:15,375
- an illiterate person...
- What do you mean illiterate?
1489
01:44:15,461 --> 01:44:18,995
My father and mother were married
right here in the City Hall.
1490
01:44:21,425 --> 01:44:24,759
- Having a good time, Mrs. Charles?
- It couldn't be better.
1491
01:44:25,429 --> 01:44:28,002
This note is a poor attempt at illiteracy.
1492
01:44:28,474 --> 01:44:31,925
The easy words are spelled wrong,
and the tough ones are spelled right.
1493
01:44:32,019 --> 01:44:33,643
Like to see it, Lum?
1494
01:44:34,605 --> 01:44:38,733
That was meant just to get me down
to Phil's place, to find his body.
1495
01:44:39,109 --> 01:44:42,027
And your fingerprints, Dancer.
Somebody's framing you.
1496
01:44:42,112 --> 01:44:44,520
- You say you don't know this Pedro?
- No.
1497
01:44:44,657 --> 01:44:48,820
There's a picture of him over here.
Perhaps this will refresh your memory.
1498
01:44:51,288 --> 01:44:53,495
Were you in on this check business?
1499
01:44:53,707 --> 01:44:55,866
- I know nothing about it.
- You lie.
1500
01:44:56,335 --> 01:44:59,336
You were here with those earphones on
listening to everything.
1501
01:44:59,421 --> 01:45:01,995
You were sore because
they weren't cutting you in on it.
1502
01:45:02,091 --> 01:45:04,664
You followed Landis that night
and tried to stick him up.
1503
01:45:04,760 --> 01:45:07,678
But something went wrong,
and you had to kill him.
1504
01:45:07,888 --> 01:45:09,680
I do not kill Pedro.
1505
01:45:10,140 --> 01:45:12,762
I do not follow Mr. Landis.
1506
01:45:13,102 --> 01:45:14,513
Ask Dancer.
1507
01:45:14,812 --> 01:45:18,810
- I go with him to get air.
- So you're the one that's framing me?
1508
01:45:19,024 --> 01:45:22,524
You weren't with me.
You can't use me for an alibi. You dirty...
1509
01:45:22,611 --> 01:45:23,525
Wait!
1510
01:45:23,946 --> 01:45:26,069
Just a minute, please.
1511
01:45:29,076 --> 01:45:32,777
All this time I've been waiting
for someone to make a slip.
1512
01:45:34,373 --> 01:45:36,033
Someone has made it.
1513
01:45:36,292 --> 01:45:37,702
We've been wrong.
1514
01:45:38,711 --> 01:45:41,118
This wasn't a killing for money.
1515
01:45:41,630 --> 01:45:44,417
It was a murder of hatred, of revenge.
1516
01:45:46,176 --> 01:45:49,545
Polly, what did Phil go to the pen for?
1517
01:45:50,055 --> 01:45:51,799
- Blackmail.
- Blackmail.
1518
01:45:52,558 --> 01:45:55,227
Did you and Phil talk about that, too,
down below?
1519
01:45:55,311 --> 01:45:56,390
Yes.
1520
01:45:56,896 --> 01:45:58,224
Thank you.
1521
01:45:59,148 --> 01:46:03,228
David, when were you supposed to give
Robert the money to go away?
1522
01:46:03,319 --> 01:46:04,694
This morning.
1523
01:46:04,778 --> 01:46:06,059
- In cash?
- Yes.
1524
01:46:06,739 --> 01:46:09,526
When he decided to go last night,
you had to give him bonds?
1525
01:46:09,617 --> 01:46:10,897
Yes, that's right, Nick.
1526
01:46:10,993 --> 01:46:13,994
But where did you expect to get cash
on New Year's Day?
1527
01:46:14,079 --> 01:46:16,321
A bank holiday?
1528
01:46:17,666 --> 01:46:20,336
- I forgot about that.
- No, you didn't, David.
1529
01:46:20,669 --> 01:46:23,160
You never intended to give
Robert that money.
1530
01:46:23,255 --> 01:46:26,707
You didn't want him to go away,
you wanted to kill him.
1531
01:46:26,800 --> 01:46:29,718
You wanted to get even
because he took Selma away from you.
1532
01:46:29,803 --> 01:46:33,801
Nick, please. Nora, is he fooling?
1533
01:46:34,225 --> 01:46:35,423
Oh, no.
1534
01:46:35,810 --> 01:46:37,767
But you were fooling, David,
when you said...
1535
01:46:37,853 --> 01:46:40,344
that you hadn't seen Pedro in six years.
1536
01:46:40,648 --> 01:46:43,139
You said that he had a long,
white mustache.
1537
01:46:43,234 --> 01:46:47,018
Well, he has a long, white mustache now,
but look at that picture.
1538
01:46:47,780 --> 01:46:51,730
There he is six years ago, and his
mustache is neither long nor white.
1539
01:46:51,951 --> 01:46:55,154
You didn't notice him six years ago,
any more than I did.
1540
01:46:55,246 --> 01:46:58,745
You remember him as you saw him
last night when you shot him.
1541
01:46:59,125 --> 01:47:02,079
You killed him and then you killed Robert.
1542
01:47:02,253 --> 01:47:03,581
Phil saw you do that...
1543
01:47:03,671 --> 01:47:06,791
that's why he followed you,
that's why he was on your fire escape.
1544
01:47:06,882 --> 01:47:10,547
He was going to blackmail you,
so you killed him, too.
1545
01:47:11,053 --> 01:47:14,802
Then you threw that note in at my window
hoping to throw me off your trail.
1546
01:47:14,890 --> 01:47:18,306
David, don't let him say
those terrible things!
1547
01:47:18,561 --> 01:47:20,103
Tell him it isn't true.
1548
01:47:20,187 --> 01:47:21,646
Tell him it isn't true.
1549
01:47:21,730 --> 01:47:23,723
Ask him why he threw
your gun away, Selma.
1550
01:47:23,816 --> 01:47:25,358
He knew that it hadn't been fired.
1551
01:47:25,443 --> 01:47:27,684
You'd only have to show it
to prove your innocence.
1552
01:47:27,778 --> 01:47:29,320
Yet he threw it away. Ask him why.
1553
01:47:29,405 --> 01:47:30,947
David, say you didn't do it.
1554
01:47:31,031 --> 01:47:33,569
Wasn't it because you hated her
as much as you did Robert?
1555
01:47:33,659 --> 01:47:36,150
Wasn't it because you wanted
to get even with her, too?
1556
01:47:36,245 --> 01:47:39,163
Because you wanted to see
her hang for Robert's murder?
1557
01:47:39,248 --> 01:47:40,363
Oh, David.
1558
01:47:40,458 --> 01:47:44,040
Tell her the truth now, David.
You don't have to pretend any more.
1559
01:47:44,128 --> 01:47:46,334
All right, it's true, every word of it.
1560
01:47:46,422 --> 01:47:49,838
I've hated her, hated them both ever
since she threw me over for Robert.
1561
01:47:49,925 --> 01:47:52,879
I've been planning, waiting
and watching for the time to come...
1562
01:47:52,970 --> 01:47:56,006
when I could get even with them
for ruining my life.
1563
01:47:57,099 --> 01:48:01,049
I killed Robert, but not the way I wanted.
It was too quick, too easy!
1564
01:48:01,437 --> 01:48:04,473
I wanted to see him suffer
like he'd made me suffer.
1565
01:48:08,069 --> 01:48:09,812
I wanted to see you hang.
1566
01:48:10,362 --> 01:48:13,114
I wanted to see you
go gradually madder and madder...
1567
01:48:13,199 --> 01:48:16,116
until the day finally came
when you were going to hang!
1568
01:48:16,202 --> 01:48:19,072
Well, I made a mess out of everything,
all right!
1569
01:48:21,207 --> 01:48:24,208
I don't want a single move
out of any one of you.
1570
01:48:28,381 --> 01:48:32,544
All right, Selma, I may not see you hang...
1571
01:48:33,886 --> 01:48:35,297
but I'm gonna see you die.
1572
01:48:35,388 --> 01:48:36,716
Don't be a fool, David.
1573
01:48:36,806 --> 01:48:38,300
Get out of the way, Nora.
1574
01:48:38,391 --> 01:48:40,430
Nora, let me go. He will.
1575
01:48:40,601 --> 01:48:43,721
No jury will hold you responsible.
Dr. Kammer was right.
1576
01:48:43,813 --> 01:48:47,941
I got six bullets in this gun.
One for her, one for myself...
1577
01:48:48,651 --> 01:48:51,189
Yeah, one for myself.
1578
01:48:51,278 --> 01:48:54,315
And the rest of them
for anybody that tries to stop me.
1579
01:48:54,407 --> 01:48:55,901
Get out of the way!
1580
01:48:56,909 --> 01:48:58,368
Give me that gun!
1581
01:48:58,577 --> 01:49:01,993
- Nickie!
- Get him out.
1582
01:49:03,958 --> 01:49:05,997
I'll kill her!
1583
01:49:08,254 --> 01:49:10,923
Good heavens, I was right.
The man is crazy.
1584
01:49:11,090 --> 01:49:13,083
I can't believe it! David!
1585
01:49:13,175 --> 01:49:15,548
Well, you certainly can pick them.
1586
01:49:15,636 --> 01:49:18,008
- Nice work, Abrams, nice work.
- Yeah? Come on, Dancer.
1587
01:49:18,097 --> 01:49:19,212
What for?
1588
01:49:19,306 --> 01:49:20,966
For about 10 years, for forgery.
1589
01:49:21,058 --> 01:49:23,514
Not counting that potshot
you took at Mr. Charles.
1590
01:49:23,602 --> 01:49:26,140
- Come on, get out of here.
- You, too, sister.
1591
01:49:26,230 --> 01:49:28,935
- This wasn't my idea...
- You were in with him, weren't you?
1592
01:49:29,025 --> 01:49:31,350
- Yes, but...
- You're going to be in with him again.
1593
01:49:31,444 --> 01:49:33,899
Nickie, are you sure you're all right?
1594
01:49:34,280 --> 01:49:36,486
I'm afraid so. Nice work, Lum.
1595
01:49:37,116 --> 01:49:39,025
And you sent his brother up.
1596
01:49:39,160 --> 01:49:42,659
Sure, Mr. Charles sent him up.
Number one detective!
1597
01:49:43,289 --> 01:49:46,373
I no like my brother. I like his girl.
1598
01:49:46,834 --> 01:49:49,206
I'm your friend, you bet you!
1599
01:49:53,674 --> 01:49:56,296
Here's to a very pleasant trip abroad.
1600
01:49:56,385 --> 01:49:59,256
- Thanks.
- London, Paris, Vienna, and points east.
1601
01:50:00,640 --> 01:50:04,091
Splendid, Dudley, splendid.
You're getting better every trip.
1602
01:50:04,185 --> 01:50:06,177
The telegraph boy at
the last station said...
1603
01:50:06,270 --> 01:50:08,393
there's a lot of telegrams
for Mr. Nick Charles.
1604
01:50:08,481 --> 01:50:10,189
Who's Nick Charles? I never heard of him.
1605
01:50:10,274 --> 01:50:12,812
- That's what I said.
- Fine!
1606
01:50:13,319 --> 01:50:15,525
- Your room is ready, Ma'am.
- Thanks.
1607
01:50:15,780 --> 01:50:17,653
Well, good night, dear.
1608
01:50:17,740 --> 01:50:20,860
- Good night, sweet. Sleep well.
- Don't worry, I shall.
1609
01:50:22,036 --> 01:50:23,316
Good night, Nick.
1610
01:50:23,412 --> 01:50:25,571
And thanks so much for everything.
1611
01:50:25,831 --> 01:50:27,539
I want to kiss you. May I?
1612
01:50:27,875 --> 01:50:31,493
Go right ahead. But I warn you,
it's a hard habit to get out of.
1613
01:50:33,965 --> 01:50:35,625
Good night, Selma.
1614
01:50:42,890 --> 01:50:44,053
Nora.
1615
01:50:44,558 --> 01:50:46,516
What's the matter, Nick?
1616
01:50:47,019 --> 01:50:48,513
It isn't true.
1617
01:50:48,729 --> 01:50:50,354
What isn't true?
1618
01:50:51,524 --> 01:50:53,481
- Pinch me.
- Why?
1619
01:50:53,859 --> 01:50:55,899
Pinch me.
1620
01:50:57,697 --> 01:50:59,570
- It is true.
- What?
1621
01:50:59,865 --> 01:51:03,448
We're alone. No family, no friends...
1622
01:51:03,536 --> 01:51:05,943
no reporters, no police, no nothing.
1623
01:51:06,205 --> 01:51:07,284
Good.
1624
01:51:08,040 --> 01:51:10,531
I suppose we ought to decide
where we're going.
1625
01:51:10,626 --> 01:51:12,251
- Why? Do you care?
- No.
1626
01:51:12,920 --> 01:51:15,209
- But I haven't any clothes.
- What's the difference?
1627
01:51:15,298 --> 01:51:16,958
Saves you the trouble of packing.
1628
01:51:17,049 --> 01:51:21,676
And I don't need anything in the world,
darling, but you and a toothbrush.
1629
01:51:23,556 --> 01:51:25,264
What's that?
1630
01:51:31,022 --> 01:51:32,765
Looks like a baby's sock.
1631
01:51:47,538 --> 01:51:49,697
And you call yourself a detective.
1632
01:51:51,000 --> 01:51:52,909
Why, Mrs. Charles.
134769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.