All language subtitles for A.PROFESSORS.VENGEANCEe.2021.720P.WEB.H264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,450 --> 00:02:06,850 โ™ช why do I wake up screamin' 2 00:02:06,860 --> 00:02:09,680 โ™ช tell me I'm only dreamin' 3 00:02:09,700 --> 00:02:12,460 โ™ช you let me down 4 00:02:12,690 --> 00:02:17,690 โ™ช gotta let you go 5 00:02:18,190 --> 00:02:21,690 โ™ช you got a way of leavin' โ™ช 6 00:02:21,710 --> 00:02:24,450 โ™ช baby I'm barely breathin' 7 00:02:24,550 --> 00:02:27,310 โ™ช you let me down 8 00:02:27,530 --> 00:02:30,390 โ™ช gotta let you go 9 00:02:56,510 --> 00:02:57,650 Good morning. 10 00:02:58,510 --> 00:03:01,730 I'm sure most of you were expecting professor samuelson, 11 00:03:01,750 --> 00:03:04,680 Who's better looking, more distinguished 12 00:03:04,910 --> 00:03:09,910 And unfortunately has a stubborn case of mononucleosis. 13 00:03:09,930 --> 00:03:12,340 So this class didn't need to be delayed, 14 00:03:12,430 --> 00:03:16,690 I volunteered to fill in for him until he's on the mend. 15 00:03:18,100 --> 00:03:21,750 Some of you have taken my undergraduate classes. 16 00:03:21,850 --> 00:03:23,760 For those of you who haven't, 17 00:03:23,770 --> 00:03:26,610 I'm professor daniel hudson. 18 00:03:26,700 --> 00:03:30,430 Since you're all graduate students, daniel will be fine. 19 00:03:31,020 --> 00:03:33,210 Plus it makes me feel younger. 20 00:03:34,940 --> 00:03:39,270 Now, fortunately for you, advanced creative writing 21 00:03:39,360 --> 00:03:42,720 Is one of my favorite classes to teach. 22 00:03:42,940 --> 00:03:44,610 I'm a big believer that there's only one way 23 00:03:44,630 --> 00:03:45,970 To get better at writing. 24 00:03:47,390 --> 00:03:48,540 Write. 25 00:03:48,560 --> 00:03:49,720 -[students laughing] -I know, I know. 26 00:03:49,950 --> 00:03:53,310 Novel concept, but you would be surprised 27 00:03:54,300 --> 00:03:55,620 [clears throat] 28 00:03:55,710 --> 00:04:00,230 At how many people think that, 29 00:04:01,140 --> 00:04:04,720 Unlike other disciplines, where practice makes perfect, 30 00:04:05,570 --> 00:04:08,830 Creative writing is somehow immune to that philosophy. 31 00:04:10,910 --> 00:04:15,920 -[heavy breathing] -[soft, romantic music] 32 00:04:31,600 --> 00:04:33,930 Now, before you start pelting me with rotten tomatoes 33 00:04:34,160 --> 00:04:36,830 For assigning you parts of "finnegans wake," 34 00:04:36,920 --> 00:04:40,770 Let me first remind you of a small soiree 35 00:04:41,000 --> 00:04:43,930 My wife and I are hosting at our home this weekend. 36 00:04:43,950 --> 00:04:47,670 I know this may seem a tad unconventional, 37 00:04:47,770 --> 00:04:49,010 But this is something that we do 38 00:04:49,100 --> 00:04:51,690 Every year for my graduate students. 39 00:04:51,790 --> 00:04:53,600 It helps me to get to know each one of you 40 00:04:53,700 --> 00:04:56,290 In a more intimate setting. 41 00:04:56,960 --> 00:05:01,700 [light, tense music] 42 00:05:02,780 --> 00:05:05,020 You're getting a master's in comparative literature. 43 00:05:05,120 --> 00:05:06,530 You had to figure you'd at least run into me. 44 00:05:06,620 --> 00:05:07,780 Ha, running into you is one thing, 45 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 Having to take your class is another. 46 00:05:09,210 --> 00:05:10,380 If I knew that was the case, 47 00:05:10,470 --> 00:05:11,620 Never would have come back here. 48 00:05:11,640 --> 00:05:13,370 -So drop it. -I can't drop it 49 00:05:13,460 --> 00:05:14,790 And you know it, it's a requirement. 50 00:05:14,890 --> 00:05:16,720 Look, nicole, as far as I'm concerned, 51 00:05:16,810 --> 00:05:18,390 The past is the past. 52 00:05:18,540 --> 00:05:19,720 I'm ready to move on as long as you are. 53 00:05:19,870 --> 00:05:21,370 How magnanimous of you. 54 00:05:21,470 --> 00:05:23,710 I don't know what you're so angry about. 55 00:05:23,800 --> 00:05:24,890 We had some good times together. 56 00:05:24,990 --> 00:05:26,880 Some very good times. 57 00:05:26,900 --> 00:05:28,560 We're both adults, it was consensual. 58 00:05:28,720 --> 00:05:29,970 You were married, daniel. 59 00:05:30,070 --> 00:05:31,660 That was my problem, not yours. 60 00:05:31,890 --> 00:05:33,330 And you don't think you should have told me? 61 00:05:33,480 --> 00:05:34,620 You never asked. 62 00:05:35,720 --> 00:05:37,390 [scoffs] 63 00:05:37,480 --> 00:05:38,830 Listen, now that I'm in your class, 64 00:05:39,060 --> 00:05:40,410 It's professor, student, that's it. 65 00:05:40,500 --> 00:05:41,820 Do you understand me? 66 00:05:41,840 --> 00:05:45,080 I promise. I'll be completely appropriate. 67 00:05:45,170 --> 00:05:46,400 The last thing I want is 68 00:05:46,490 --> 00:05:47,670 To make you feel at all uncomfortable. 69 00:05:49,660 --> 00:05:52,300 Goodbye professor hudson. I'll see you in class. 70 00:05:55,180 --> 00:05:57,980 [birds chirping] 71 00:05:59,170 --> 00:06:01,810 [tense music] 72 00:06:06,850 --> 00:06:08,510 Thank you. 73 00:06:08,610 --> 00:06:10,420 I mean, seriously, you need to chill. 74 00:06:10,440 --> 00:06:11,530 It's not that big a deal. 75 00:06:11,760 --> 00:06:12,870 Really? 76 00:06:13,090 --> 00:06:14,350 I have to be in class with him three times a week 77 00:06:14,370 --> 00:06:16,520 For one hour sitting there, staring at him, 78 00:06:16,610 --> 00:06:18,100 Thinking about, well, you know. 79 00:06:18,190 --> 00:06:19,600 You had to expect you were going 80 00:06:19,690 --> 00:06:21,620 To run into him at some point, so... 81 00:06:21,770 --> 00:06:22,780 That's exactly what he said. 82 00:06:23,440 --> 00:06:26,360 No, not on my first day, and certainly not as my teacher. 83 00:06:26,460 --> 00:06:27,880 This totally sucks. 84 00:06:28,110 --> 00:06:30,530 Cafe vanilla latte with oat milk? 85 00:06:30,550 --> 00:06:31,390 [man] thanks. 86 00:06:32,390 --> 00:06:33,720 I have to find a way to drop it. 87 00:06:33,870 --> 00:06:35,060 But you said you couldn't. 88 00:06:35,210 --> 00:06:37,140 Yeah, exactly. That's why I need to find a way. 89 00:06:38,390 --> 00:06:40,640 Can I order a coffee? 90 00:06:40,790 --> 00:06:41,980 Sure. What can I get you? 91 00:06:43,140 --> 00:06:44,650 I know you from somewhere. 92 00:06:46,290 --> 00:06:46,900 Brandon. 93 00:06:47,050 --> 00:06:48,550 Brandon davis. 94 00:06:48,570 --> 00:06:49,820 -[chuckles] -nicole. 95 00:06:53,580 --> 00:06:54,570 About that coffee. 96 00:06:55,800 --> 00:06:57,740 House blend, black. 97 00:06:59,990 --> 00:07:01,000 Professor hudson. 98 00:07:02,230 --> 00:07:03,730 Advanced creative writing. 99 00:07:03,750 --> 00:07:04,750 Yeah. 100 00:07:04,900 --> 00:07:06,090 Yeah. I knew it. 101 00:07:06,240 --> 00:07:10,070 Hey, are you going to his party this weekend? 102 00:07:10,170 --> 00:07:11,430 I don't know. Probably not. 103 00:07:11,650 --> 00:07:12,670 Really? 104 00:07:12,760 --> 00:07:14,590 See, I thought we were all expected to go. 105 00:07:16,100 --> 00:07:17,390 Come on. It'll be fun. 106 00:07:18,160 --> 00:07:19,180 Not really my thing. 107 00:07:20,180 --> 00:07:21,020 Oh. 108 00:07:22,180 --> 00:07:23,520 I hope you change your mind. 109 00:07:27,180 --> 00:07:28,520 Hm. 110 00:07:28,610 --> 00:07:30,090 What was that all about? 111 00:07:30,190 --> 00:07:33,110 He's in my class. The class. 112 00:07:33,260 --> 00:07:34,430 [zoe] he's cute. 113 00:07:34,450 --> 00:07:36,450 He wanted to know if I'm going to daniel's party. 114 00:07:36,600 --> 00:07:37,690 And? Are you? 115 00:07:37,790 --> 00:07:38,620 I don't know. 116 00:07:38,850 --> 00:07:39,950 Come on. 117 00:07:40,180 --> 00:07:41,530 You have to. 118 00:07:41,680 --> 00:07:42,700 Look, I'll go with you. 119 00:07:42,790 --> 00:07:44,030 You're not in the class. 120 00:07:44,130 --> 00:07:45,780 So? Nobody's gonna know. 121 00:07:46,540 --> 00:07:47,610 Since when did you start taking 122 00:07:47,700 --> 00:07:49,040 Such an interest in my education? 123 00:07:49,130 --> 00:07:50,450 What education, girl? 124 00:07:50,540 --> 00:07:52,870 [singing] it's a party. 125 00:07:53,280 --> 00:07:54,540 [laughing] 126 00:07:54,640 --> 00:07:57,710 Truth is, um, it would probably be bad form 127 00:07:57,860 --> 00:07:59,210 If I didn't show up. 128 00:07:59,310 --> 00:08:02,120 See? Don't worry, I'll have your back the entire time. 129 00:08:02,140 --> 00:08:03,810 That's exactly what I'm afraid of. 130 00:08:04,040 --> 00:08:04,810 Whatever. 131 00:08:06,650 --> 00:08:08,130 [upbeat pop music] 132 00:08:08,150 --> 00:08:09,980 โ™ช ooh hoo hoo 133 00:08:12,230 --> 00:08:13,900 โ™ช yeah yeah yeah 134 00:08:16,310 --> 00:08:18,470 [zoe] promise me you'll try to have fun. 135 00:08:18,490 --> 00:08:20,050 I shouldn't have let you talk me into this. 136 00:08:20,070 --> 00:08:21,890 Come on, nic. It's a party. 137 00:08:21,910 --> 00:08:23,660 Exactly what I'm afraid of. 138 00:08:25,150 --> 00:08:27,670 Look, if you're not having a good time, we'll leave. 139 00:08:27,890 --> 00:08:28,820 Trust me. 140 00:08:28,910 --> 00:08:30,130 After a few drinks, you'll loosen up. 141 00:08:31,160 --> 00:08:31,920 [quietly] great. 142 00:08:33,510 --> 00:08:34,670 -Hi. -Welcome guys. 143 00:08:34,830 --> 00:08:36,510 -Welcome. -Go on inside. 144 00:08:41,000 --> 00:08:42,930 Nicole. So glad you could make it. 145 00:08:44,090 --> 00:08:45,330 This is my wife, valerie. 146 00:08:45,350 --> 00:08:48,020 -Pleasure to meet you. -It's nice to meet you. 147 00:08:48,170 --> 00:08:48,930 Uh, this is my friend zoe. 148 00:08:49,020 --> 00:08:50,080 -Hi. -Pleasure. 149 00:08:50,100 --> 00:08:50,930 [zoe] and nice to meet you. 150 00:08:51,030 --> 00:08:52,860 I love your house. [chuckles] 151 00:08:53,090 --> 00:08:54,190 Well go on in and make yourselves at home. 152 00:08:54,420 --> 00:08:54,940 Awesome. 153 00:08:55,090 --> 00:08:56,200 Thanks. 154 00:09:00,280 --> 00:09:01,260 [valerie clears throat] 155 00:09:01,280 --> 00:09:02,290 [woman] professor hudson. 156 00:09:05,120 --> 00:09:07,830 So, professor hudson. I see. 157 00:09:08,950 --> 00:09:10,440 That was so awkward. 158 00:09:10,450 --> 00:09:12,130 Eh, the worst is behind you. 159 00:09:13,770 --> 00:09:15,120 How about you go have fun. Take a look around. 160 00:09:15,220 --> 00:09:16,200 I'll make the drinks. 161 00:09:16,290 --> 00:09:18,130 Okay. Well, come find me later. 162 00:09:20,300 --> 00:09:25,520 -[people chattering] -[upbeat music] 163 00:09:28,140 --> 00:09:29,900 Wasn't sure you'd be here. 164 00:09:30,120 --> 00:09:32,790 Well, if it was fully up to me, I wouldn't. 165 00:09:32,810 --> 00:09:34,150 Zoe twisted my arm a bit. 166 00:09:35,150 --> 00:09:36,070 I'm glad she did. 167 00:09:37,650 --> 00:09:39,060 You look fantastic, by the way. 168 00:09:39,910 --> 00:09:42,300 I don't think I've ever seen that little number before. 169 00:09:42,390 --> 00:09:43,580 Daniel, don't talk to me like that. 170 00:09:43,800 --> 00:09:45,910 It's not funny, and it's inappropriate. 171 00:09:46,060 --> 00:09:47,810 Hey, hey, hey. 172 00:09:47,820 --> 00:09:50,080 Relax. It's a party, have a good time. 173 00:09:51,980 --> 00:09:53,250 I have to get zoe her drink. 174 00:09:55,260 --> 00:09:57,920 [upbeat music playing] 175 00:10:00,750 --> 00:10:01,760 [man] ooh! 176 00:10:03,320 --> 00:10:04,160 -[man] ooh! -[zoe] wow. 177 00:10:05,180 --> 00:10:07,930 Daniel throws one heck of a party, girl. [chuckles] 178 00:10:08,160 --> 00:10:09,010 Does he? 179 00:10:09,100 --> 00:10:10,680 Who's that over there? 180 00:10:10,830 --> 00:10:12,110 Is he in your class, too? 181 00:10:13,170 --> 00:10:14,940 [sighs] 182 00:10:15,170 --> 00:10:16,090 Hello there. 183 00:10:16,110 --> 00:10:18,020 Hello to you. 184 00:10:18,110 --> 00:10:19,260 Hello. 185 00:10:19,280 --> 00:10:20,000 [nicole] brandon, this is my friend, zoe. 186 00:10:20,020 --> 00:10:21,280 -Hi. -Hi, zoe. 187 00:10:22,100 --> 00:10:23,690 Uh, well, if you two don't mind, 188 00:10:23,790 --> 00:10:26,700 I'm going to go get another drink, so, see ya. 189 00:10:28,370 --> 00:10:31,290 [nicole chuckles] 190 00:10:31,440 --> 00:10:32,940 I was gonna come talk to you earlier, 191 00:10:32,960 --> 00:10:36,300 But you looked a little busy. 192 00:10:36,520 --> 00:10:37,710 Busy? 193 00:10:37,860 --> 00:10:39,970 Yeah. I saw you talking to professor hudson. 194 00:10:41,530 --> 00:10:42,260 So? 195 00:10:43,360 --> 00:10:44,860 Look, if there's something going on 196 00:10:44,880 --> 00:10:46,870 Between you and our esteemed professor, 197 00:10:46,960 --> 00:10:49,370 That is absolutely none of my business. 198 00:10:49,870 --> 00:10:52,040 What do you mean by that? 199 00:10:52,130 --> 00:10:53,810 I didn't mean anything by it. Exactly what I said. 200 00:10:54,040 --> 00:10:56,070 -It's none of my business. -No, it's not. 201 00:10:58,210 --> 00:11:01,070 [people chattering] 202 00:11:02,070 --> 00:11:04,820 [brandon sighs] 203 00:11:05,900 --> 00:11:08,910 [people chattering] 204 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 -Oh. -Oh my god. 205 00:11:11,820 --> 00:11:13,750 -I'm so sorry. -It's okay. 206 00:11:15,400 --> 00:11:16,230 Um... 207 00:11:16,820 --> 00:11:18,410 I just love your house, ms. Hudson. 208 00:11:18,570 --> 00:11:20,750 It's just beautiful. 209 00:11:20,840 --> 00:11:21,760 Thank you. 210 00:11:24,010 --> 00:11:25,680 I actually jog down this street all the time. 211 00:11:25,910 --> 00:11:27,920 I love looking at all these old pre-war homes. 212 00:11:28,020 --> 00:11:28,920 [valerie chuckles] 213 00:11:29,080 --> 00:11:30,680 I feel the same way. 214 00:11:30,910 --> 00:11:33,080 I just wish more people felt the way we do. 215 00:11:33,170 --> 00:11:36,020 Seems everybody wants new construction nowadays. 216 00:11:36,170 --> 00:11:39,430 Not me. I like homes with some history. 217 00:11:39,590 --> 00:11:40,320 Mm. 218 00:11:41,920 --> 00:11:46,020 Uh dan, uh, professor hudson talks about 219 00:11:46,110 --> 00:11:47,940 You all the time, you know. 220 00:11:48,090 --> 00:11:50,760 -Really? -Yeah, in class. 221 00:11:50,860 --> 00:11:52,450 Do you teach at the university, too? 222 00:11:52,540 --> 00:11:54,430 I guest lecture there sometimes. 223 00:11:54,450 --> 00:11:55,360 Creative writing? 224 00:11:55,380 --> 00:11:57,190 Oh no. The arts aren't my thing. 225 00:11:57,290 --> 00:11:59,290 I can barely compose a text. 226 00:11:59,440 --> 00:12:00,790 I'm actually a veterinarian. 227 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 A veterinarian. Really? 228 00:12:02,030 --> 00:12:05,130 Oh, 12-year-old me would be so jealous. 229 00:12:05,280 --> 00:12:06,440 You wanted to be a vet? 230 00:12:06,540 --> 00:12:08,130 -Desperately. -[valerie chuckles] 231 00:12:08,220 --> 00:12:09,870 So, what happened? 232 00:12:09,970 --> 00:12:11,970 Um, quickly realized I wouldn't pass 233 00:12:12,060 --> 00:12:13,540 All the science requirements. 234 00:12:14,450 --> 00:12:15,970 Is that what you always wanted to be? 235 00:12:16,120 --> 00:12:17,400 I guess. 236 00:12:17,550 --> 00:12:20,400 I've always felt more comfortable around animals. 237 00:12:20,550 --> 00:12:21,990 They never disappoint you. 238 00:12:23,810 --> 00:12:24,490 Mm. 239 00:12:28,300 --> 00:12:31,040 Well uh, I should probably go find my friend zoe. 240 00:12:31,910 --> 00:12:34,470 And thanks again, mrs. Hudson. 241 00:12:34,570 --> 00:12:36,920 You really have a beautiful home. 242 00:12:38,310 --> 00:12:39,210 [nicole chuckles nervously] 243 00:12:49,100 --> 00:12:50,760 [upbeat pop music] 244 00:12:50,990 --> 00:12:53,930 [zoe] well, I see you got through this night by drinking. 245 00:12:54,090 --> 00:12:55,230 [nicole] yeah. 246 00:12:56,250 --> 00:12:57,940 Wait, where's your jacket? 247 00:12:58,090 --> 00:12:59,260 Somewhere. 248 00:12:59,830 --> 00:13:01,260 Hey wait here. The cold air will be good for you anyway. 249 00:13:01,350 --> 00:13:03,180 I'll be right back. Don't move. 250 00:13:03,280 --> 00:13:04,070 -Mm-hm. -Okay. 251 00:13:06,170 --> 00:13:07,070 Where are you phone? 252 00:13:08,530 --> 00:13:12,080 [upbeat electronic music] 253 00:13:13,180 --> 00:13:14,530 Hello again. 254 00:13:14,680 --> 00:13:15,960 Oh. 255 00:13:16,110 --> 00:13:18,460 [brandon grunts] 256 00:13:18,690 --> 00:13:19,420 Here we go. 257 00:13:21,610 --> 00:13:23,040 What the hell? 258 00:13:23,130 --> 00:13:24,370 It's just me. 259 00:13:24,470 --> 00:13:26,420 Is that pepper spray? 260 00:13:27,530 --> 00:13:28,300 You should keep that out. 261 00:13:28,450 --> 00:13:29,860 Does you no good in there. 262 00:13:29,880 --> 00:13:31,030 Somebody's going to grab you 263 00:13:31,120 --> 00:13:31,950 And incapacitate you before you even 264 00:13:32,050 --> 00:13:33,210 Get the chance to reach for it. 265 00:13:33,310 --> 00:13:34,220 How comforting. 266 00:13:35,310 --> 00:13:36,870 What are you even doing? 267 00:13:36,960 --> 00:13:38,810 [brandon] just making sure you're okay. 268 00:13:39,040 --> 00:13:40,220 [nicole] you have a funny way of showing that. 269 00:13:40,320 --> 00:13:41,900 Do you need a ride home? 270 00:13:42,980 --> 00:13:44,820 What's going on here? 271 00:13:44,970 --> 00:13:46,990 Nothing, just seeing if nicole needed a ride home. 272 00:13:47,140 --> 00:13:48,230 [zoe] our car is already on the way. 273 00:13:48,320 --> 00:13:49,810 After he scared the living hell out of me. 274 00:13:49,830 --> 00:13:51,050 No, I didn't mean to do that. 275 00:13:51,140 --> 00:13:52,470 Thanks for the chivalry, brandon, 276 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 But I'll take it from here. 277 00:13:54,650 --> 00:13:55,830 [zoe] and that would be us. 278 00:13:56,720 --> 00:13:58,000 Come on. 279 00:13:59,000 --> 00:14:00,240 [tense music] 280 00:14:00,390 --> 00:14:01,130 Bye, nicole. 281 00:14:02,340 --> 00:14:04,920 [tense music] 282 00:14:14,520 --> 00:14:16,500 I think everybody had a good time tonight. 283 00:14:16,590 --> 00:14:18,140 Certainly looked that way. 284 00:14:19,520 --> 00:14:21,000 What's that supposed to mean? 285 00:14:21,100 --> 00:14:22,000 I'm not a fool, daniel. 286 00:14:22,100 --> 00:14:23,610 Please don't treat me like one. 287 00:14:25,190 --> 00:14:26,930 Valerie, I have no idea what you're talking about. 288 00:14:27,090 --> 00:14:29,440 I saw you talking to her. 289 00:14:29,590 --> 00:14:30,360 Who? 290 00:14:30,510 --> 00:14:32,260 That girl. 291 00:14:32,350 --> 00:14:33,610 There were like 20 girls here tonight. 292 00:14:33,700 --> 00:14:34,850 All of them my students. 293 00:14:34,940 --> 00:14:37,200 I'm pretty sure I talked to each one of them. 294 00:14:37,430 --> 00:14:38,160 Nicole. 295 00:14:40,120 --> 00:14:44,380 Uh, she's a former student of mine from a few years ago. 296 00:14:44,530 --> 00:14:45,380 I could tell. 297 00:14:46,790 --> 00:14:50,200 Valerie, I'm tired of having this conversation. 298 00:14:50,220 --> 00:14:51,610 I'm a professor. 299 00:14:51,630 --> 00:14:53,460 My job is more than just teaching and grading papers. 300 00:14:53,560 --> 00:14:54,450 I need to forge a connection. 301 00:14:54,460 --> 00:14:57,210 I can't do this again, daniel. 302 00:14:57,230 --> 00:14:58,220 You promised. 303 00:14:59,450 --> 00:15:02,060 I know. And I can only say I'm sorry so many times. 304 00:15:02,290 --> 00:15:03,060 It's just... 305 00:15:04,220 --> 00:15:06,020 She just seems like your type. 306 00:15:06,980 --> 00:15:09,190 Hey, you're my type. 307 00:15:11,220 --> 00:15:14,410 Listen, all of those girls that were here tonight, 308 00:15:14,630 --> 00:15:18,040 All of them, they're all at home, and I'm here. 309 00:15:20,080 --> 00:15:21,000 I'm here with you. 310 00:15:23,640 --> 00:15:25,250 You understand that? 311 00:15:27,650 --> 00:15:28,880 Come on. 312 00:15:29,420 --> 00:15:31,260 Let's go to bed. 313 00:15:32,170 --> 00:15:35,260 [ominous music] 314 00:15:43,330 --> 00:15:45,190 [typing] 315 00:15:48,350 --> 00:15:51,950 [tense, mysterious music] 316 00:15:53,280 --> 00:15:54,200 [brandon chuckles] 317 00:15:55,840 --> 00:15:59,410 [tense, mysterious music] 318 00:16:01,030 --> 00:16:03,620 [phone buzzing] 319 00:16:10,630 --> 00:16:11,590 Hello? 320 00:16:14,300 --> 00:16:15,220 Hello? 321 00:16:17,710 --> 00:16:19,390 Daniel, is that you? 322 00:16:21,460 --> 00:16:23,140 I told you we were over, I mean it. 323 00:16:25,560 --> 00:16:29,650 -Daniel? -[tense, dramatic music] 324 00:16:38,660 --> 00:16:39,720 [nicole sighs] 325 00:16:40,310 --> 00:16:42,620 -[birds chirping] -[soft music] 326 00:16:49,580 --> 00:16:53,170 [nicole breathing heavily] 327 00:16:59,660 --> 00:17:02,140 [tense music] 328 00:17:05,250 --> 00:17:06,020 Daniel. 329 00:17:07,520 --> 00:17:10,150 [tense music] 330 00:17:21,440 --> 00:17:23,190 I'm sorry. I can come back. 331 00:17:23,200 --> 00:17:26,100 What happened to an apple for the teacher? 332 00:17:26,190 --> 00:17:27,540 No, it's, it's not what you think. 333 00:17:27,690 --> 00:17:28,710 [valerie scoffs] 334 00:17:28,940 --> 00:17:30,130 It never is. 335 00:17:31,770 --> 00:17:32,550 Valerie. 336 00:17:32,770 --> 00:17:33,500 Please. 337 00:17:36,380 --> 00:17:37,370 How dare you. 338 00:17:37,460 --> 00:17:38,610 First you call me last night 339 00:17:38,630 --> 00:17:40,200 And then you leave flowers outside my door? 340 00:17:40,300 --> 00:17:42,110 Call you? What are you talking about? 341 00:17:42,130 --> 00:17:43,720 And what? You think I sent you those? 342 00:17:43,950 --> 00:17:44,710 Who else? 343 00:17:45,560 --> 00:17:48,300 Maybe it was that guy who was drooling 344 00:17:48,400 --> 00:17:49,730 All over at the party. 345 00:17:50,640 --> 00:17:51,560 Brandon? 346 00:17:51,790 --> 00:17:53,230 He wasn't drooling. 347 00:17:53,380 --> 00:17:55,150 Besides, it's none of your business. 348 00:17:55,810 --> 00:17:57,240 Hey. 349 00:17:57,390 --> 00:17:58,150 Take it easy. 350 00:17:58,240 --> 00:17:59,800 You can't be serious. 351 00:17:59,890 --> 00:18:01,150 -[daniel chuckles] -come on, nicole. 352 00:18:01,240 --> 00:18:02,720 I know you felt it, too. 353 00:18:02,740 --> 00:18:05,240 What part of me telling you you were the biggest mistake 354 00:18:05,470 --> 00:18:07,150 I ever made don't you understand? 355 00:18:07,250 --> 00:18:09,640 I know, I know, but... 356 00:18:10,750 --> 00:18:12,490 Now that I've been seeing you a couple of times a week, 357 00:18:12,650 --> 00:18:14,740 I guess I can't help myself. 358 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 You're pathetic. 359 00:18:16,740 --> 00:18:18,570 The heart wants what it wants. 360 00:18:18,590 --> 00:18:20,580 Quoting emily dickinson. Really? 361 00:18:20,600 --> 00:18:22,350 Could you be a bigger clichรฉ? 362 00:18:23,260 --> 00:18:24,350 Nicole. Wait. 363 00:18:26,180 --> 00:18:28,770 When you change your mind, you know where to find me. 364 00:18:30,680 --> 00:18:33,610 [tense, dramatic music] 365 00:18:39,600 --> 00:18:40,340 [zoe] ew, he did that with his wife right there? 366 00:18:40,360 --> 00:18:41,360 No, she was gone. 367 00:18:41,450 --> 00:18:43,120 She left as soon as I showed up. 368 00:18:43,270 --> 00:18:45,120 Still, it's gross. 369 00:18:45,270 --> 00:18:46,860 That's his specialty. Gross and thoroughly inappropriate. 370 00:18:46,960 --> 00:18:49,620 Mm. So what are you going to do about it? 371 00:18:49,850 --> 00:18:51,610 What else can I do other than tell him no? 372 00:18:51,700 --> 00:18:53,280 Eventually he'll get the picture. 373 00:18:53,290 --> 00:18:54,210 [brandon] nicole. 374 00:18:55,520 --> 00:18:56,630 And look who just showed up. 375 00:18:58,370 --> 00:19:00,280 -Hi zoe. -Hi, brandon. 376 00:19:00,300 --> 00:19:01,630 My break's over. I got to go. 377 00:19:01,860 --> 00:19:02,640 Bye. 378 00:19:04,050 --> 00:19:04,890 Can we talk? 379 00:19:06,050 --> 00:19:07,290 -I guess so. -Great. 380 00:19:07,310 --> 00:19:09,640 I think I owe you an apology. 381 00:19:10,790 --> 00:19:12,890 I should not have asked you about the professor. 382 00:19:12,980 --> 00:19:14,370 That was none of my business. 383 00:19:14,390 --> 00:19:15,270 It's not. 384 00:19:16,890 --> 00:19:17,880 But we're good. 385 00:19:18,230 --> 00:19:20,040 Tell you what, how about a coffee on the house? 386 00:19:20,140 --> 00:19:22,490 Ooh, a coffee on the house? Okay, yeah. 387 00:19:22,640 --> 00:19:23,640 How can I refuse that? 388 00:19:23,730 --> 00:19:24,820 Okay. I'll be right back. 389 00:19:24,980 --> 00:19:26,810 Oh, you're not going to ask me what I want? 390 00:19:26,830 --> 00:19:29,160 You don't trust your barista? 391 00:19:29,310 --> 00:19:30,810 I guess I have to. 392 00:19:30,910 --> 00:19:34,740 Um, you know, I would trust you 393 00:19:34,840 --> 00:19:37,990 To give me an honest opinion on the story I'm writing 394 00:19:38,010 --> 00:19:39,900 For professor hudson's class. 395 00:19:39,920 --> 00:19:41,820 Creative writing's not my strongest subject. 396 00:19:41,840 --> 00:19:44,420 I'm kinda more of a computer tech guy. 397 00:19:44,900 --> 00:19:46,590 So that's what this visit's really about? 398 00:19:46,740 --> 00:19:48,410 No, no, absolutely not. No. 399 00:19:48,500 --> 00:19:51,680 I just figured it wouldn't hurt to ask. 400 00:19:51,840 --> 00:19:53,690 You don't ask, you don't get. Right? 401 00:19:54,600 --> 00:19:56,510 Was that a "yes"? 402 00:19:56,600 --> 00:19:59,010 Super casual. Not a date. 403 00:19:59,100 --> 00:20:01,920 Well, if it's not a date, sure. 404 00:20:01,940 --> 00:20:03,090 Why not? 405 00:20:03,110 --> 00:20:04,850 But I will be honest about your story. 406 00:20:04,870 --> 00:20:07,760 Well, I would expect nothing less. [chuckles] 407 00:20:07,780 --> 00:20:08,620 Tonight? 408 00:20:09,690 --> 00:20:10,700 Yeah, uh... 409 00:20:11,210 --> 00:20:12,780 I just have a shift later. I have to close up at seven. 410 00:20:12,870 --> 00:20:13,870 Wanna say eight? 411 00:20:14,880 --> 00:20:16,280 Gold moon pub? 412 00:20:16,380 --> 00:20:16,880 I can do that. 413 00:20:17,550 --> 00:20:18,380 Great. 414 00:20:18,530 --> 00:20:19,770 I'll see you there. 415 00:20:19,790 --> 00:20:21,880 And I'll take a rain check on that free coffee. 416 00:20:24,630 --> 00:20:27,720 [tense, dramatic music] 417 00:20:31,950 --> 00:20:33,890 [insects chittering] 418 00:20:52,810 --> 00:20:54,410 [loud distant bang] 419 00:20:55,080 --> 00:20:57,750 [ominous music] 420 00:21:13,250 --> 00:21:15,560 [jangling] 421 00:21:17,680 --> 00:21:20,400 [ominous music] 422 00:21:33,010 --> 00:21:34,620 [door thuds] 423 00:21:35,620 --> 00:21:38,080 [ominous music] 424 00:21:46,800 --> 00:21:51,800 -[footsteps echoing] -[tense, dramatic music] 425 00:21:53,200 --> 00:21:54,140 [loud bang] 426 00:21:57,150 --> 00:21:59,900 [nicole panting] 427 00:22:11,310 --> 00:22:12,720 -[dramatic music] -[nicole screams] 428 00:22:12,740 --> 00:22:14,830 [panting] 429 00:22:16,830 --> 00:22:19,500 [ominous music] 430 00:22:31,750 --> 00:22:33,010 [keys jingling] 431 00:22:41,670 --> 00:22:43,480 -[keys jingling] -[lock unlatching] 432 00:22:48,100 --> 00:22:48,990 [lock latching] 433 00:22:51,200 --> 00:22:54,530 [dramatic music] 434 00:23:04,050 --> 00:23:06,840 [rhythmic music] 435 00:23:10,790 --> 00:23:14,110 So, I can see why you choose computer science. 436 00:23:14,200 --> 00:23:15,960 You thought I was kidding? 437 00:23:16,060 --> 00:23:18,040 This has been really helpful. 438 00:23:18,060 --> 00:23:19,280 I think I'm going to have something 439 00:23:19,300 --> 00:23:20,730 Pretty good to turn in. 440 00:23:22,140 --> 00:23:25,060 May I ask, um, why are you taking this class? 441 00:23:26,730 --> 00:23:29,640 Uh, my dad is paying for my school, 442 00:23:30,630 --> 00:23:33,070 But he told me that I have to major in something, 443 00:23:33,300 --> 00:23:36,800 And I quote, that wasn't wasting my life. 444 00:23:36,820 --> 00:23:38,140 [nicole chuckles] 445 00:23:38,150 --> 00:23:40,060 But I figured I might take a couple of classes 446 00:23:40,080 --> 00:23:41,310 I actually enjoy. 447 00:23:41,320 --> 00:23:43,080 You know, expand my horizons a little bit. 448 00:23:44,160 --> 00:23:46,490 Besides, I'm not really in a rush 449 00:23:46,650 --> 00:23:47,880 To leave the university, so. 450 00:23:51,240 --> 00:23:53,740 You think that's really weird, huh? 451 00:23:53,760 --> 00:23:55,090 Actually, no. 452 00:23:55,250 --> 00:23:56,490 I find it refreshing. 453 00:23:57,010 --> 00:23:59,080 Most people are so eager to get out and start making money. 454 00:23:59,100 --> 00:24:01,510 Oh. No, I'll make plenty of money. 455 00:24:01,600 --> 00:24:02,680 Oh? [chuckles] 456 00:24:02,830 --> 00:24:03,830 Yeah, computer science, 457 00:24:03,920 --> 00:24:05,850 Especially my degree, it security, 458 00:24:06,000 --> 00:24:08,680 It's like the most in-demand job there is, so, you know. 459 00:24:08,780 --> 00:24:10,020 There's no real rush. 460 00:24:10,520 --> 00:24:13,110 You know, I don't know a thing about computers. 461 00:24:14,360 --> 00:24:16,020 Ms. Atkins. 462 00:24:16,180 --> 00:24:18,910 -[tense music] -professor hudson. 463 00:24:20,180 --> 00:24:21,790 Aren't you going to introduce me? 464 00:24:25,960 --> 00:24:27,700 Brandon davis. 465 00:24:27,800 --> 00:24:29,130 Oh, mr. Davis. 466 00:24:29,360 --> 00:24:31,020 You're in my class. 467 00:24:31,040 --> 00:24:32,870 I hope I'm not interrupting date night. 468 00:24:32,970 --> 00:24:35,120 No, no. It's not a date. 469 00:24:35,210 --> 00:24:36,880 Nicole was actually just helping me 470 00:24:37,030 --> 00:24:39,030 On the paper for your class. 471 00:24:39,050 --> 00:24:40,550 You've chosen an excellent study partner. 472 00:24:40,640 --> 00:24:43,140 She's my most promising student. 473 00:24:43,370 --> 00:24:44,960 Hm. 474 00:24:44,980 --> 00:24:46,810 I look forward to reading your work. 475 00:24:48,650 --> 00:24:50,300 Can we get you a drink or something? 476 00:24:50,390 --> 00:24:51,630 Oh, no, no, no. 477 00:24:51,650 --> 00:24:53,710 I'm actually meeting someone here. 478 00:24:53,730 --> 00:24:54,800 Mrs. Hudson? 479 00:24:54,900 --> 00:24:56,050 No, no, no, no. 480 00:24:56,640 --> 00:24:58,320 This is not a place valerie would like. Much too noisy. 481 00:24:59,050 --> 00:25:00,730 Well, I hope whoever this friend is 482 00:25:00,830 --> 00:25:02,140 Doesn't suddenly stand you up. 483 00:25:02,740 --> 00:25:05,160 I'd hate to think you came all the way out here for nothing. 484 00:25:05,890 --> 00:25:07,320 Thank you for your concern, 485 00:25:07,340 --> 00:25:09,500 But not to worry, I'm sure he'll be here. 486 00:25:09,730 --> 00:25:11,150 He? What's his name? 487 00:25:11,840 --> 00:25:14,410 A colleague of mine. You probably don't know him. 488 00:25:14,570 --> 00:25:16,680 I know a lot of people. Try me. 489 00:25:18,830 --> 00:25:19,800 Professor crowley. 490 00:25:20,740 --> 00:25:22,260 Never heard of him. 491 00:25:22,410 --> 00:25:24,350 Well then maybe he doesn't exist. 492 00:25:27,360 --> 00:25:28,270 [man] daniel. 493 00:25:29,920 --> 00:25:30,670 Jake. 494 00:25:30,690 --> 00:25:31,690 Be right there. 495 00:25:33,190 --> 00:25:35,010 Remind me. Did we make a bet? 496 00:25:35,030 --> 00:25:37,700 Because if we did, you owe me. 497 00:25:40,370 --> 00:25:41,990 You two kids enjoy yourselves. 498 00:25:46,710 --> 00:25:50,380 Well, I don't know about you, but I could use a refill. 499 00:25:55,870 --> 00:25:56,720 Well, here we are. 500 00:25:57,720 --> 00:25:58,880 Oh, here we are. 501 00:26:03,210 --> 00:26:04,630 I had a really nice time tonight. 502 00:26:04,780 --> 00:26:05,350 So did I. 503 00:26:08,800 --> 00:26:11,050 We should address the elephant in the room. 504 00:26:11,140 --> 00:26:12,570 You mean the classroom? 505 00:26:13,810 --> 00:26:14,720 [nicole chuckles] 506 00:26:14,810 --> 00:26:17,740 Truth is, um, after graduation, 507 00:26:17,890 --> 00:26:21,300 I had a brief affair with daniel. 508 00:26:21,320 --> 00:26:22,820 I took a class of his as an undergrad. 509 00:26:22,910 --> 00:26:25,300 I had no idea he was married. 510 00:26:25,320 --> 00:26:29,140 Nicole, you don't have to justify yourself to me. 511 00:26:29,160 --> 00:26:31,920 Still, it's important to me that you know that. 512 00:26:33,570 --> 00:26:34,380 Were you in love with him? 513 00:26:35,260 --> 00:26:36,170 I don't know. 514 00:26:37,760 --> 00:26:41,260 It was really, um, it was just a fling. 515 00:26:42,500 --> 00:26:43,430 And is it over? 516 00:26:43,580 --> 00:26:45,080 For me, yes. 517 00:26:45,170 --> 00:26:48,430 But he made a pass at me in his office the other day. 518 00:26:49,940 --> 00:26:50,690 You're kidding. 519 00:26:53,110 --> 00:26:55,000 Maybe I should have a talk with him. 520 00:26:55,090 --> 00:26:57,930 No, uh, I appreciate that. 521 00:26:57,950 --> 00:27:00,100 But it's better just to let it go. 522 00:27:00,190 --> 00:27:02,020 No, they don't give up. 523 00:27:02,120 --> 00:27:03,260 Unless you fight back. 524 00:27:03,280 --> 00:27:05,340 People like that, they don't stop. 525 00:27:05,360 --> 00:27:08,030 I agree, but please let me handle it. 526 00:27:08,180 --> 00:27:09,790 I'll just, I'll talk to the dean. 527 00:27:11,440 --> 00:27:12,520 Sounds good. 528 00:27:13,040 --> 00:27:15,940 If you need someone to get your back, though, I'm your guy. 529 00:27:16,630 --> 00:27:19,300 I appreciate that. [chuckles] 530 00:27:22,290 --> 00:27:25,210 Look, I'd like to invite you in, uh, but-- 531 00:27:25,360 --> 00:27:27,710 Yeah. No, I get it. 532 00:27:27,810 --> 00:27:29,140 It's cool. Um... 533 00:27:30,890 --> 00:27:31,640 See you in class. 534 00:27:32,480 --> 00:27:33,310 Yeah. 535 00:27:38,210 --> 00:27:39,890 Oh, lock your door. 536 00:27:40,880 --> 00:27:43,410 You never know what kind of weirdos are hanging around. 537 00:27:44,470 --> 00:27:46,050 Why do you say that? 538 00:27:46,070 --> 00:27:47,480 Just being a good citizen. 539 00:27:47,500 --> 00:27:50,550 [gentle music] 540 00:27:50,570 --> 00:27:53,390 Hey, um, I forgot to ask you earlier. 541 00:27:53,410 --> 00:27:56,230 Did you leave flowers by my door earlier today? 542 00:27:56,250 --> 00:27:57,090 Flowers? 543 00:27:58,400 --> 00:27:59,080 No. 544 00:28:00,070 --> 00:28:02,010 Didn't even know where you lived until now. 545 00:28:03,250 --> 00:28:04,010 Were they pretty? 546 00:28:05,000 --> 00:28:06,180 Beautiful. 547 00:28:06,330 --> 00:28:09,420 Well then yes, I did. 548 00:28:09,520 --> 00:28:11,240 [nicole chuckles] 549 00:28:11,330 --> 00:28:12,180 Goodnight. 550 00:28:14,000 --> 00:28:14,850 Goodnight. 551 00:28:17,190 --> 00:28:19,780 [gentle music] 552 00:28:28,540 --> 00:28:31,160 [ominous music] 553 00:28:34,280 --> 00:28:35,870 [keys jangling] 554 00:28:40,440 --> 00:28:41,270 [valerie] have a good time? 555 00:28:41,360 --> 00:28:42,380 -[daniel gasps] -geez. 556 00:28:45,370 --> 00:28:47,200 Val, what are you still doing up? 557 00:28:47,300 --> 00:28:49,890 Just wanted to see if you had a good time with jacob. 558 00:28:53,060 --> 00:28:53,890 I did, actually. 559 00:28:55,060 --> 00:28:56,290 It was nice to see him again. 560 00:28:56,310 --> 00:28:58,900 Mm, he didn't bring you flowers, did he? 561 00:29:00,070 --> 00:29:01,820 Okay. So that's what this is about. 562 00:29:03,070 --> 00:29:05,980 Like I said, it wasn't as it appeared. 563 00:29:06,130 --> 00:29:08,970 And like I said, it never is. 564 00:29:09,990 --> 00:29:13,910 Look, valerie, nicole is going through something 565 00:29:14,060 --> 00:29:15,900 Very personal right now. 566 00:29:15,990 --> 00:29:18,990 If I could tell you, I would, then you'd understand. 567 00:29:19,140 --> 00:29:21,830 Unfortunately, it'd be a major breach of confidentiality. 568 00:29:21,920 --> 00:29:24,150 Oh. Of course. 569 00:29:24,240 --> 00:29:26,550 You've always been such a stickler for protocol. 570 00:29:27,600 --> 00:29:29,080 [daniel scoffs] 571 00:29:29,100 --> 00:29:30,340 I'm too tired for this right now, val. 572 00:29:30,490 --> 00:29:32,410 Mm, how surprising. 573 00:29:32,430 --> 00:29:33,990 You're always willing to address 574 00:29:34,010 --> 00:29:36,840 Everybody else's concerns except for mine, 575 00:29:36,940 --> 00:29:38,940 Especially when it comes to a young blonde 576 00:29:39,090 --> 00:29:40,590 With a nice smile. 577 00:29:40,680 --> 00:29:44,000 I love how you're willing to believe the worst of me. 578 00:29:44,020 --> 00:29:47,000 The best of everyone else, but the worst of me. 579 00:29:47,020 --> 00:29:49,280 Everyone else tells the truth, right? 580 00:29:49,510 --> 00:29:51,620 Nobody else has ulterior motives? 581 00:29:51,770 --> 00:29:54,340 Stop talking, daniel. 582 00:29:54,360 --> 00:29:55,540 It makes you sound guilty. 583 00:29:58,960 --> 00:30:01,290 [tense music] 584 00:30:09,290 --> 00:30:10,970 So everyone knows, I have received the many emails 585 00:30:11,120 --> 00:30:13,360 And text messages regarding grades 586 00:30:13,460 --> 00:30:15,050 From your last assignment. 587 00:30:15,880 --> 00:30:19,390 I am just as curious to know your grades as you are. 588 00:30:21,300 --> 00:30:23,300 Going through your work is not like 589 00:30:23,390 --> 00:30:26,970 Grading a math test where there's only one right answer. 590 00:30:27,060 --> 00:30:30,640 Each one of you has his or her own unique personality, 591 00:30:30,660 --> 00:30:33,160 And that comes through in your writing. 592 00:30:33,310 --> 00:30:36,310 But I have to say, I have really been enjoying what I've 593 00:30:36,330 --> 00:30:38,160 -Been reading so far. -[nicole and brandon chuckle] 594 00:30:38,390 --> 00:30:40,170 There's some real talent in this room. 595 00:30:42,080 --> 00:30:46,170 Then again, there are some students who are struggling. 596 00:30:47,570 --> 00:30:48,420 For example, 597 00:30:50,240 --> 00:30:51,660 "you took my breath away 598 00:30:51,680 --> 00:30:55,010 From the day you walked into my life. 599 00:30:55,240 --> 00:30:57,260 It was as though you had stepped through 600 00:30:57,410 --> 00:30:59,520 A french black and white film. 601 00:31:00,580 --> 00:31:02,260 Your air of self-assurance, 602 00:31:02,360 --> 00:31:05,080 The blonde hair draped around your shoulders 603 00:31:05,100 --> 00:31:08,180 That I wish to run my fingers through." 604 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 [students laugh] 605 00:31:09,590 --> 00:31:11,590 Okay. Enough of that. 606 00:31:11,610 --> 00:31:14,520 You guys get the point. [clears throat] 607 00:31:14,540 --> 00:31:17,110 So, mr. Davis, 608 00:31:17,260 --> 00:31:19,870 I would encourage you to see me in my office 609 00:31:20,020 --> 00:31:22,430 So I can help get you back on track 610 00:31:22,450 --> 00:31:26,440 Before I grade your paper. 611 00:31:26,460 --> 00:31:29,610 Okay, now let's talk about the concept of 612 00:31:29,700 --> 00:31:31,550 A passionate point of view. 613 00:31:36,800 --> 00:31:39,560 Brandon, I'm so sorry he's being such an ass. 614 00:31:39,790 --> 00:31:42,970 Yeah, well, who cares what thinks anyways, right? 615 00:31:43,060 --> 00:31:44,970 I got to go. I have my meeting with the dean. 616 00:31:45,120 --> 00:31:46,310 See if I could drop the class. 617 00:31:46,460 --> 00:31:47,380 Great. 618 00:31:47,400 --> 00:31:50,310 Well, hey, if you drop, I drop, 619 00:31:50,400 --> 00:31:52,570 Because I can't pass this class without you. 620 00:31:53,650 --> 00:31:54,740 We're in this together. 621 00:31:56,150 --> 00:31:56,990 -[kisses] -bye. 622 00:31:59,660 --> 00:32:03,560 [tense, dramatic music] 623 00:32:03,660 --> 00:32:05,070 This is one of the core courses 624 00:32:05,090 --> 00:32:07,400 You need for your degree, ms. Atkins. 625 00:32:07,500 --> 00:32:09,570 It's one of the reasons we brought professor hudson on 626 00:32:09,590 --> 00:32:12,070 When professor samuelson fell ill, 627 00:32:12,090 --> 00:32:15,080 Rather than just canceling the class. 628 00:32:15,100 --> 00:32:17,430 I understand that, dean michaels, it's just, um... 629 00:32:19,170 --> 00:32:21,250 I'm putting myself through grad school. 630 00:32:21,270 --> 00:32:24,180 I don't have the luxury of not working. 631 00:32:24,330 --> 00:32:26,350 And I can sympathize. 632 00:32:26,500 --> 00:32:29,520 I paid my own way through college, every step of the way. 633 00:32:30,690 --> 00:32:33,590 But most graduate students have jobs. 634 00:32:33,610 --> 00:32:36,360 If we were to make accommodations for all of them, 635 00:32:36,450 --> 00:32:39,430 We wouldn't be able to schedule a single class. 636 00:32:39,450 --> 00:32:41,700 So there's no way I can drop it? 637 00:32:41,850 --> 00:32:43,700 Maybe take it at another time? 638 00:32:43,850 --> 00:32:46,040 I'm sorry. My hands are tied. 639 00:32:52,280 --> 00:32:54,690 Ms. Atkins, excuse me for asking this, 640 00:32:54,710 --> 00:32:57,190 But are you sure there's no other reason 641 00:32:57,290 --> 00:32:58,470 You want to drop this class? 642 00:32:59,810 --> 00:33:01,200 Like what? 643 00:33:01,220 --> 00:33:02,700 I don't know. You tell me. 644 00:33:03,890 --> 00:33:07,040 Because the safety of our students is paramount at kenzer. 645 00:33:07,130 --> 00:33:09,390 Extenuating circumstances might allow me 646 00:33:09,540 --> 00:33:11,540 To make a dispensation. 647 00:33:11,560 --> 00:33:13,490 That is, if there were other reasons. 648 00:33:18,380 --> 00:33:20,330 Just my schedule, dean michaels. 649 00:33:20,550 --> 00:33:21,330 That's all. 650 00:33:23,660 --> 00:33:24,500 Okay. 651 00:33:25,830 --> 00:33:26,670 Thank you. 652 00:33:35,750 --> 00:33:37,420 [zoe] so why not just take it next semester? 653 00:33:37,570 --> 00:33:39,510 [nicole] she nixed that, which I expected. 654 00:33:39,740 --> 00:33:42,350 She did give me an opportunity to tell the truth. 655 00:33:43,410 --> 00:33:44,520 And you took it, right? 656 00:33:46,350 --> 00:33:47,580 Are you serious? 657 00:33:47,600 --> 00:33:49,190 I didn't want to get into my private life. 658 00:33:49,410 --> 00:33:50,580 [zoe scoffs] 659 00:33:50,670 --> 00:33:51,840 Nic, that's what he's counting on. 660 00:33:52,360 --> 00:33:54,180 That's how guys like this get away with that kind of crap. 661 00:33:54,270 --> 00:33:57,360 Look, I made a mistake and I want to keep it to myself. 662 00:33:57,510 --> 00:33:59,700 [zoe sighs] 663 00:34:01,940 --> 00:34:06,110 Look, I'm sorry. I just, you're right. 664 00:34:07,430 --> 00:34:11,790 And I support you, but I want you to do what's best for you. 665 00:34:11,880 --> 00:34:12,710 Thanks. 666 00:34:14,290 --> 00:34:16,290 Besides, daniel's starting to act really crazy. 667 00:34:16,440 --> 00:34:17,550 You should have seen him today. 668 00:34:17,780 --> 00:34:18,940 He had the nerve to call out brandon 669 00:34:19,440 --> 00:34:21,460 In front of the entire class and make fun of his writing, 670 00:34:21,560 --> 00:34:23,540 All because he knows I'm hanging out with him. 671 00:34:23,560 --> 00:34:24,460 That's messed up. 672 00:34:24,620 --> 00:34:25,470 But you see my point. 673 00:34:25,620 --> 00:34:26,950 If he's acting crazy about that, 674 00:34:26,970 --> 00:34:29,730 Can you imagine what he would do if I got him fired? 675 00:34:29,880 --> 00:34:31,710 Girl, you need to watch your back. 676 00:34:31,810 --> 00:34:33,230 He sounds dangerous. 677 00:34:35,240 --> 00:34:36,720 [nicole sighs] 678 00:34:36,740 --> 00:34:39,400 [ominous music] 679 00:34:55,910 --> 00:34:58,500 Oh yeah, yeah. That sounds great. 680 00:34:58,650 --> 00:34:59,670 Yeah, yeah, yeah. I'd like that. 681 00:34:59,820 --> 00:35:00,590 Yeah. 682 00:35:04,820 --> 00:35:05,600 Yeah. 683 00:35:08,510 --> 00:35:10,440 Yeah, of course. Yeah, why wouldn't I? 684 00:35:12,270 --> 00:35:12,940 [chuckles] yeah. 685 00:35:14,830 --> 00:35:16,680 [valerie clears throat] 686 00:35:16,840 --> 00:35:17,590 Val. 687 00:35:17,610 --> 00:35:18,610 Uh, I gotta go. 688 00:35:20,450 --> 00:35:21,760 Hey, I didn't hear you come in. 689 00:35:21,780 --> 00:35:23,860 Yeah, you seemed into your call. 690 00:35:23,950 --> 00:35:25,360 Oh yeah. 691 00:35:25,510 --> 00:35:26,600 Yeah, that was carter. 692 00:35:26,620 --> 00:35:27,770 He was just reminding me about some 693 00:35:27,860 --> 00:35:30,290 Department event we have tonight. 694 00:35:30,520 --> 00:35:31,610 Tonight? 695 00:35:31,630 --> 00:35:32,870 Yeah. I thought I told you about it. 696 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 I'm sure I did. 697 00:35:34,520 --> 00:35:35,460 No. 698 00:35:35,610 --> 00:35:36,370 In fact, we were supposed to have dinner 699 00:35:36,520 --> 00:35:38,130 At sullivan's tonight, remember? 700 00:35:39,860 --> 00:35:42,710 Well, we could always have an early dinner there. 701 00:35:42,860 --> 00:35:45,380 I don't need to meet carter until later. 702 00:35:45,470 --> 00:35:46,300 Later tonight? 703 00:35:46,970 --> 00:35:48,550 That's right. 704 00:35:48,700 --> 00:35:49,980 Was it for spouses, too? 705 00:35:51,310 --> 00:35:52,980 [daniel chuckles] 706 00:35:53,130 --> 00:35:56,300 Trust me, unless you're in the mood for an ambien, 707 00:35:56,320 --> 00:35:58,480 You're not going to want to come. 708 00:35:59,990 --> 00:36:02,650 [ominous music] 709 00:36:07,330 --> 00:36:08,900 [nicole] somewhere between "no way" and "forget about it." 710 00:36:09,050 --> 00:36:10,810 [brandon] well that doesn't sound good. 711 00:36:10,910 --> 00:36:12,830 Yeah, for all their talk about putting the student first, 712 00:36:13,060 --> 00:36:14,820 If they need to bend the rules a bit, 713 00:36:14,910 --> 00:36:15,890 They can't be bothered. 714 00:36:15,990 --> 00:36:18,560 But you didn't tell her why? 715 00:36:18,660 --> 00:36:19,560 Just that you wanted to drop it? 716 00:36:19,580 --> 00:36:20,820 It wouldn't have mattered. 717 00:36:20,920 --> 00:36:21,990 What are you talking about? 718 00:36:22,010 --> 00:36:23,580 Of course it would've mattered. 719 00:36:23,680 --> 00:36:26,180 Trust me. I know how these conversations go. 720 00:36:26,410 --> 00:36:29,420 If you would've told her that he was harassing you, 721 00:36:29,520 --> 00:36:31,260 Then she would have had to let you drop it. 722 00:36:31,350 --> 00:36:32,910 She would have had to have done something. 723 00:36:32,930 --> 00:36:34,340 I mean, in this day and age, she would have been 724 00:36:34,350 --> 00:36:36,350 More concerned about losing her job than his. 725 00:36:36,580 --> 00:36:38,260 Well I wasn't about to tell her we had an affair. 726 00:36:38,420 --> 00:36:40,750 And the flowers? I can't prove he did it. 727 00:36:40,770 --> 00:36:41,680 And him showing up at the restaurant, 728 00:36:41,700 --> 00:36:42,860 He had an excuse for that, too. 729 00:36:43,090 --> 00:36:44,420 So, I just come off as a crazy person 730 00:36:44,440 --> 00:36:46,360 If I start talking about all that stuff. 731 00:36:48,020 --> 00:36:52,200 Nicole, you can never come off as a crazy person. 732 00:36:55,430 --> 00:36:57,950 Besides, uh all the real evidence, 733 00:36:58,100 --> 00:37:00,770 What he says to me, the way he touches me, 734 00:37:00,790 --> 00:37:02,790 Nobody sees that and I can't prove any of it. 735 00:37:02,940 --> 00:37:03,720 Wait. 736 00:37:04,890 --> 00:37:05,880 He touched you? 737 00:37:06,960 --> 00:37:08,040 In his office, I told you. 738 00:37:08,130 --> 00:37:09,050 He came on to me. 739 00:37:10,620 --> 00:37:13,280 Right, I just didn't realize. 740 00:37:13,380 --> 00:37:14,810 If I'd have known that, I... 741 00:37:17,120 --> 00:37:17,810 What? 742 00:37:18,810 --> 00:37:21,880 -[nicole scoffs] -what? 743 00:37:21,900 --> 00:37:23,240 Nothing. Just... 744 00:37:24,740 --> 00:37:25,570 Nevermind. 745 00:37:27,060 --> 00:37:29,570 [tense music] 746 00:37:42,760 --> 00:37:43,920 Professor hudson. 747 00:37:44,070 --> 00:37:45,420 Mr. Davis. I'm in a bit of a rush. 748 00:37:45,650 --> 00:37:46,500 If you'd like to make an appointment, 749 00:37:46,650 --> 00:37:47,760 I can make time later-- 750 00:37:47,910 --> 00:37:49,430 Hey. What the hell do you think you're doing? 751 00:37:49,580 --> 00:37:50,820 Stay away from her. 752 00:37:50,840 --> 00:37:52,410 -Who? -You know who. 753 00:37:52,430 --> 00:37:53,600 Nicole atkins. 754 00:37:53,750 --> 00:37:55,840 Stay away from her. 755 00:37:55,940 --> 00:37:57,440 Ah, did she send you? 756 00:37:57,660 --> 00:37:59,420 No, don't worry about who sent me. 757 00:37:59,440 --> 00:38:01,270 I'm warning you. 758 00:38:01,420 --> 00:38:02,830 Stay away from her. 759 00:38:02,850 --> 00:38:04,090 I could have you expelled. 760 00:38:04,110 --> 00:38:05,020 [brandon scoffs] 761 00:38:05,170 --> 00:38:06,000 Yeah. 762 00:38:06,100 --> 00:38:06,930 Yeah, you'd have me expelled, 763 00:38:06,950 --> 00:38:07,690 And I would have you investigated 764 00:38:07,840 --> 00:38:09,690 For sexual harassment. 765 00:38:09,840 --> 00:38:13,620 Or, I could just handle this another way. 766 00:38:14,960 --> 00:38:17,620 [tense music] 767 00:38:40,210 --> 00:38:40,980 What the--? 768 00:38:42,820 --> 00:38:45,480 [ominous music] 769 00:38:48,710 --> 00:38:50,990 [dramatic uptempo music] 770 00:38:58,670 --> 00:38:59,480 Nicole. 771 00:38:59,500 --> 00:39:00,910 We need to talk. 772 00:39:01,000 --> 00:39:02,670 Yes we do. 773 00:39:02,820 --> 00:39:04,740 I suppose you're here to apologize? 774 00:39:04,900 --> 00:39:06,150 Apologize? For what? 775 00:39:06,170 --> 00:39:08,010 That little stunt this morning. 776 00:39:08,160 --> 00:39:09,070 What stunt? 777 00:39:09,570 --> 00:39:12,090 Your body guard, the one you sent to try to 778 00:39:12,180 --> 00:39:15,160 Intimidate me or whatever the hell he was trying to do. 779 00:39:15,180 --> 00:39:16,500 Wait, are you talking about brandon? 780 00:39:16,590 --> 00:39:17,500 What did he do? 781 00:39:17,520 --> 00:39:19,180 Exactly what you told him to do. 782 00:39:20,930 --> 00:39:23,020 They're so easy to manipulate at that age, aren't they? 783 00:39:23,250 --> 00:39:24,930 I didn't tell him to do anything. 784 00:39:25,030 --> 00:39:26,170 Really? 785 00:39:26,770 --> 00:39:28,750 He's not bright enough to come up with that on his own. 786 00:39:28,770 --> 00:39:30,920 He's a stupid boy, nicole. 787 00:39:30,940 --> 00:39:32,110 Is that what you want now? 788 00:39:32,200 --> 00:39:33,850 A boy? 789 00:39:33,870 --> 00:39:35,090 I thought you had better taste. 790 00:39:35,520 --> 00:39:37,440 Look, I don't care what's going on with you and brandon. 791 00:39:37,540 --> 00:39:39,700 I came here to talk to you about my grade. 792 00:39:39,860 --> 00:39:41,610 Your grade? 793 00:39:41,710 --> 00:39:43,100 Okay, I'm game. 794 00:39:43,190 --> 00:39:44,770 Let's talk about your grade. 795 00:39:44,790 --> 00:39:47,880 -An f? Really? -An f? 796 00:39:48,110 --> 00:39:49,460 I'm not surprised you'd be so petty, 797 00:39:49,550 --> 00:39:52,530 But I didn't think you'd be so blatant about it. 798 00:39:52,550 --> 00:39:54,110 Are you referring to your paper? 799 00:39:54,200 --> 00:39:55,460 The one I graded last night? 800 00:39:55,610 --> 00:39:56,700 Yes. 801 00:39:57,220 --> 00:39:59,630 I don't expect you to rubber stamp an a on everything I do, 802 00:39:59,780 --> 00:40:03,470 But you and I both know that paper did not deserve an f. 803 00:40:03,560 --> 00:40:06,790 I happen to agree. That's why I gave you an a. 804 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 I thought it was excellent. 805 00:40:08,630 --> 00:40:09,960 Not only was the writing first rate, 806 00:40:10,050 --> 00:40:11,220 But I also took into consideration 807 00:40:11,240 --> 00:40:12,990 How challenging your choice was. 808 00:40:14,060 --> 00:40:14,990 Here, take a look. 809 00:40:18,650 --> 00:40:19,240 See. 810 00:40:21,970 --> 00:40:22,660 Yeah. 811 00:40:26,740 --> 00:40:27,830 I don't understand. 812 00:40:27,980 --> 00:40:29,840 When I looked at it this morning, it said f. 813 00:40:30,920 --> 00:40:32,480 Maybe you looked at the wrong entry. 814 00:40:32,580 --> 00:40:34,760 Maybe there was a glitch in the system? 815 00:40:34,910 --> 00:40:37,670 Or maybe your new boyfriend hacked into the system 816 00:40:37,760 --> 00:40:39,910 And changed the grade to make me look bad. 817 00:40:39,930 --> 00:40:41,170 He's in computer science, right? 818 00:40:41,270 --> 00:40:42,840 I'm sure he knows how to do that sort of thing. 819 00:40:42,990 --> 00:40:44,940 Don't blame this on brandon. 820 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 If I were you, nicole, I'd be careful 821 00:40:47,020 --> 00:40:48,760 Around that little creep. 822 00:40:48,780 --> 00:40:50,930 I mean, what's the attraction anyway? 823 00:40:50,940 --> 00:40:52,440 There's him... 824 00:40:53,840 --> 00:40:54,930 -And there's me. -Don't touch me. 825 00:40:54,950 --> 00:40:55,840 [daniel chuckles] 826 00:40:55,930 --> 00:40:56,520 You can drop the act, nicole. 827 00:40:56,950 --> 00:40:58,600 What the hell are you talking about? 828 00:40:58,620 --> 00:41:00,530 This whole grade misunderstanding? 829 00:41:00,620 --> 00:41:02,530 We could have handled this over the phone. 830 00:41:02,620 --> 00:41:03,940 Why are you really here? 831 00:41:03,960 --> 00:41:05,270 What do you mean? 832 00:41:05,290 --> 00:41:07,700 I think you know. 833 00:41:07,850 --> 00:41:11,630 We could go somewhere, just the two of us. 834 00:41:13,280 --> 00:41:15,360 Stay the hell away from me. 835 00:41:15,710 --> 00:41:18,800 [ominous music] 836 00:41:25,480 --> 00:41:28,040 Why didn't you tell me you were going to do something? 837 00:41:28,060 --> 00:41:29,890 I didn't want you to try and talk me out of it. 838 00:41:30,040 --> 00:41:32,300 Talk you out of what exactly? 839 00:41:32,320 --> 00:41:34,890 I just had a little talk with him. 840 00:41:35,050 --> 00:41:36,970 Told him to leave you alone. 841 00:41:37,070 --> 00:41:40,810 And you didn't, like, physically attack him, right? 842 00:41:40,830 --> 00:41:42,740 Because that's what he insinuated. 843 00:41:44,660 --> 00:41:46,910 I grabbed him by the collar. It was stupid, I know. 844 00:41:47,060 --> 00:41:48,170 I let go right away. 845 00:41:48,320 --> 00:41:50,340 Yeah. Really stupid. 846 00:41:50,560 --> 00:41:52,500 You'll get yourself kicked out of school. 847 00:41:52,730 --> 00:41:56,070 I know. It won't happen again, I promise. 848 00:41:56,080 --> 00:41:57,340 I just... 849 00:41:57,490 --> 00:41:59,740 I hate the way he's treating you. 850 00:41:59,750 --> 00:42:02,590 And now he's playing mind games with your grades. 851 00:42:02,740 --> 00:42:04,000 Somebody's got to stop him. 852 00:42:04,020 --> 00:42:05,640 But it doesn't have to be you. 853 00:42:07,260 --> 00:42:10,190 Look, I appreciate that you stood up for me. 854 00:42:10,340 --> 00:42:11,190 It was really sweet. 855 00:42:12,420 --> 00:42:14,940 But I can handle him, okay? 856 00:42:16,420 --> 00:42:17,150 Okay? 857 00:42:18,700 --> 00:42:19,320 Okay. 858 00:42:20,200 --> 00:42:21,350 Great. 859 00:42:21,370 --> 00:42:22,950 Now let's stop talking about it. 860 00:42:23,950 --> 00:42:24,700 I agree. 861 00:42:26,260 --> 00:42:27,790 Let's talk about us. 862 00:42:31,120 --> 00:42:32,360 [glasses clink] 863 00:42:32,450 --> 00:42:34,790 [nicole chuckles] 864 00:42:34,880 --> 00:42:37,620 [pop music plays softly] 865 00:42:37,780 --> 00:42:42,720 โ™ช be still my beating heart 866 00:42:44,450 --> 00:42:49,350 โ™ช be still my beating heart 867 00:42:51,310 --> 00:42:56,230 โ™ช I won't bring you no harm 868 00:42:58,130 --> 00:43:01,740 โ™ช be still my beating heart 869 00:43:04,890 --> 00:43:07,910 [electronic pop music] 870 00:43:14,310 --> 00:43:16,880 -[heavy breathing] -[electronic pop music] 871 00:43:18,980 --> 00:43:23,890 -โ™ช be still my beating heart -[nicole chuckles] 872 00:43:25,510 --> 00:43:29,180 โ™ช be still my beating heart 873 00:43:31,770 --> 00:43:34,270 [ominous music] 874 00:43:44,180 --> 00:43:46,370 [soft music] 875 00:43:57,960 --> 00:43:59,130 That was nice. 876 00:44:02,300 --> 00:44:03,130 Very. 877 00:44:05,050 --> 00:44:07,290 [nicole chuckles] 878 00:44:07,380 --> 00:44:09,370 Hey, where are you going? 879 00:44:09,380 --> 00:44:10,310 Coffee. 880 00:44:10,540 --> 00:44:11,530 Oh. 881 00:44:11,550 --> 00:44:13,220 Coffee. 882 00:44:13,370 --> 00:44:14,310 [grunts] 883 00:44:14,540 --> 00:44:15,890 [nicole] yeah, there's actually this cute 884 00:44:16,040 --> 00:44:17,390 Little coffee shop down the street. 885 00:44:17,540 --> 00:44:19,320 They make fresh croissants. 886 00:44:19,540 --> 00:44:20,390 Mm. 887 00:44:20,550 --> 00:44:22,240 -Is it good? -Really good. 888 00:44:23,560 --> 00:44:24,810 You don't mind? 889 00:44:25,730 --> 00:44:27,900 Nope. Need my exercise for the day. 890 00:44:27,990 --> 00:44:29,490 I don't know. 891 00:44:29,650 --> 00:44:32,330 I think we might've got plenty of exercise last night. 892 00:44:34,410 --> 00:44:35,500 You look really pretty. 893 00:44:37,320 --> 00:44:38,130 Thank you. 894 00:44:39,490 --> 00:44:40,420 You go back to sleep. 895 00:44:41,490 --> 00:44:43,130 I'll be back in a few. 896 00:44:46,250 --> 00:44:47,830 [kisses] 897 00:44:48,180 --> 00:44:50,010 Don't worry. I'm not going anywhere. 898 00:44:55,360 --> 00:44:56,150 Be right back! 899 00:45:06,940 --> 00:45:09,490 [ominous music] 900 00:45:45,480 --> 00:45:47,820 [tense, dramatic music] 901 00:45:50,080 --> 00:45:52,240 [brandon grunts] 902 00:45:52,470 --> 00:45:54,140 -[brandon panting] -[tense music] 903 00:45:54,160 --> 00:45:57,210 -[brandon panting] -[disoriented buzzing] 904 00:46:04,740 --> 00:46:09,760 -[heavy breathing] -[grunting] 905 00:46:14,490 --> 00:46:16,930 [body thuds] 906 00:46:17,600 --> 00:46:20,270 [tense music] 907 00:46:23,520 --> 00:46:26,030 [soft music] 908 00:46:29,170 --> 00:46:30,870 Hey brandon, I'm back. 909 00:46:37,180 --> 00:46:38,920 Sorry it took so long. 910 00:46:42,190 --> 00:46:43,130 The line was crazy. 911 00:46:48,040 --> 00:46:48,880 Brandon? 912 00:46:52,200 --> 00:46:55,120 -Brandon? -[dramatic music] 913 00:46:55,140 --> 00:46:56,430 Brandon! Brandon. 914 00:46:57,720 --> 00:46:58,480 Brandon? 915 00:46:59,390 --> 00:47:00,310 Brandon? 916 00:47:02,130 --> 00:47:06,980 -Brandon? -[tense, dramatic music] 917 00:47:09,990 --> 00:47:11,710 [siren chirps] 918 00:47:11,730 --> 00:47:13,490 [detective] how long have you known brandon? 919 00:47:13,990 --> 00:47:15,570 [nicole] not long. 920 00:47:15,660 --> 00:47:18,050 We were really getting to know each other. 921 00:47:18,070 --> 00:47:19,500 [detective] I'm very sorry. 922 00:47:19,650 --> 00:47:20,650 You're losing time. 923 00:47:20,670 --> 00:47:22,500 Whoever did this is still out there. 924 00:47:22,650 --> 00:47:24,560 Look, miss atkins, 925 00:47:24,580 --> 00:47:27,410 It's not clear that anyone actually did this. 926 00:47:27,510 --> 00:47:31,070 Look, there's no signs of a break-in, nothing's been stolen. 927 00:47:31,090 --> 00:47:32,510 My people are still interviewing the neighbors, 928 00:47:32,740 --> 00:47:35,160 -But so far-- -he didn't just drop dead. 929 00:47:35,260 --> 00:47:37,240 Well, we don't know that. 930 00:47:37,260 --> 00:47:39,330 Which is why we have a systematic approach-- 931 00:47:39,350 --> 00:47:41,090 Perfectly healthy 20-somethings 932 00:47:41,190 --> 00:47:44,080 Don't just have a heart attack or a stroke 933 00:47:44,100 --> 00:47:47,530 Or a medical condition that can kill you in a split second. 934 00:47:48,770 --> 00:47:50,680 And you didn't see him take anything? 935 00:47:50,770 --> 00:47:52,700 Any drugs earlier in the night? 936 00:47:52,850 --> 00:47:54,200 Maybe prescription meds? 937 00:47:54,430 --> 00:47:55,530 No, nothing. 938 00:47:58,190 --> 00:48:00,110 Someone must've gotten in. 939 00:48:00,210 --> 00:48:01,450 Did you leave the door unlocked? 940 00:48:01,600 --> 00:48:03,100 No. 941 00:48:03,120 --> 00:48:05,430 Does anyone besides you have a key? 942 00:48:05,450 --> 00:48:06,500 Just my landlord. 943 00:48:09,270 --> 00:48:12,370 [police radio chatter] 944 00:48:12,390 --> 00:48:15,050 [ominous music] 945 00:48:19,450 --> 00:48:20,180 Wait. 946 00:48:21,800 --> 00:48:23,640 There is someone. 947 00:48:23,730 --> 00:48:26,380 [detective] so you do know nicole atkins? 948 00:48:26,400 --> 00:48:28,470 Yes. She's a student of mine. 949 00:48:28,630 --> 00:48:30,460 [detective] and brandon davis? 950 00:48:30,480 --> 00:48:34,240 Uh, yes. I believe he's also a student of mine. 951 00:48:35,890 --> 00:48:38,320 I regret to tell you that mr. Davis was found dead 952 00:48:38,470 --> 00:48:40,640 In miss atkins home this morning. 953 00:48:40,660 --> 00:48:42,490 Oh my god. That's horrible. 954 00:48:42,640 --> 00:48:43,810 Well what happened? 955 00:48:44,250 --> 00:48:45,420 It's an open investigation, so I really can't discuss it. 956 00:48:46,250 --> 00:48:47,080 I understand. 957 00:48:48,590 --> 00:48:49,570 Did you know that nicole and brandon 958 00:48:49,660 --> 00:48:50,760 Were in a relationship? 959 00:48:52,150 --> 00:48:54,220 No. That wouldn't be any of my business. 960 00:48:55,090 --> 00:48:56,670 And where were you this morning? 961 00:48:56,760 --> 00:48:58,100 This morning? 962 00:48:58,320 --> 00:48:59,490 Why? 963 00:48:59,510 --> 00:49:02,170 Just trying to establish a timeline. 964 00:49:02,330 --> 00:49:04,060 I was in my office. 965 00:49:05,270 --> 00:49:07,160 Here in the house. I was preparing a lecture. 966 00:49:07,260 --> 00:49:09,830 [detective] can anyone corroborate that? 967 00:49:09,850 --> 00:49:11,230 Uh, my wife. 968 00:49:15,190 --> 00:49:17,360 Yes. He was in his office. 969 00:49:17,450 --> 00:49:20,120 I brought him coffee before I went to the clinic. 970 00:49:21,790 --> 00:49:23,010 I was working on my computer. 971 00:49:23,680 --> 00:49:26,370 You guys can check the time that way or something, right? 972 00:49:26,520 --> 00:49:28,040 We can come back to that later. 973 00:49:29,850 --> 00:49:31,780 Do you have a key to miss atkins' house? 974 00:49:31,800 --> 00:49:32,540 [daniel chuckles] 975 00:49:32,630 --> 00:49:34,280 A key. Why--? 976 00:49:34,300 --> 00:49:35,620 Why would I have a key to her house? 977 00:49:35,710 --> 00:49:37,360 She said you did. 978 00:49:37,380 --> 00:49:40,530 She also said that you two had a relationship. 979 00:49:40,550 --> 00:49:41,550 -[daniel chuckles] -what? 980 00:49:41,700 --> 00:49:43,140 -That's, that's-- -she has some old 981 00:49:43,290 --> 00:49:45,480 Text messages that seem to back up her story. 982 00:49:47,480 --> 00:49:49,540 [daniel clears throat] 983 00:49:49,560 --> 00:49:51,210 It wasn't a relationship. 984 00:49:51,230 --> 00:49:52,300 It was... 985 00:49:53,150 --> 00:49:56,070 She was an infatuated student and I... 986 00:49:58,320 --> 00:49:59,320 It was just... 987 00:50:02,660 --> 00:50:03,740 It was just one time. 988 00:50:04,910 --> 00:50:06,810 [detective] and after this one time, 989 00:50:06,830 --> 00:50:08,390 She gave you a key to her house? 990 00:50:08,410 --> 00:50:09,560 No, she didn't. 991 00:50:09,580 --> 00:50:11,000 She's lying. 992 00:50:11,150 --> 00:50:14,170 She's only saying that because I lost interest in her. 993 00:50:14,320 --> 00:50:15,580 She's being spiteful. 994 00:50:15,680 --> 00:50:19,420 I'm told that you and mr. Davis had a confrontation. 995 00:50:19,510 --> 00:50:21,400 Is it because you were jealous of the relationship 996 00:50:21,500 --> 00:50:22,910 Between mr. Davis and miss atkins? 997 00:50:22,920 --> 00:50:24,420 What? No. 998 00:50:24,580 --> 00:50:26,140 We never had a confrontation. 999 00:50:26,930 --> 00:50:29,100 I wasn't jealous. 1000 00:50:33,360 --> 00:50:36,030 Look, I think I've answered enough of your questions. 1001 00:50:36,180 --> 00:50:37,700 Either arrest me or don't. 1002 00:50:40,760 --> 00:50:43,520 I don't have enough to arrest you. For now. 1003 00:50:44,200 --> 00:50:46,700 Then I'll show you to the door. 1004 00:50:46,860 --> 00:50:48,540 [detective chuckles] 1005 00:50:50,270 --> 00:50:50,830 Mrs. Hudson. 1006 00:50:58,030 --> 00:50:59,720 I'll be in touch, professor hudson. 1007 00:51:01,890 --> 00:51:04,470 [tense music] 1008 00:51:13,640 --> 00:51:14,960 You lied to me. 1009 00:51:14,980 --> 00:51:16,380 Calm down, it's not as bad as you think it is. 1010 00:51:16,480 --> 00:51:18,630 Don't you tell me to calm down. 1011 00:51:18,650 --> 00:51:20,550 I saw the way you looked at that girl at the party, 1012 00:51:20,650 --> 00:51:21,960 The way you were holding her arm. 1013 00:51:21,980 --> 00:51:24,240 And then she brings flowers to your office? 1014 00:51:24,390 --> 00:51:26,580 How big a fool do you take me for? 1015 00:51:26,800 --> 00:51:29,640 You promised me that it would never happen again. 1016 00:51:29,660 --> 00:51:32,980 Would you stop thinking about yourself for one second? 1017 00:51:32,990 --> 00:51:34,660 The police were here questioning me 1018 00:51:34,750 --> 00:51:36,310 About a student's death. 1019 00:51:36,330 --> 00:51:38,260 It's a bigger issue than a one night stand. 1020 00:51:38,410 --> 00:51:39,670 And did you do it? 1021 00:51:39,820 --> 00:51:41,480 What? Kill that boy? 1022 00:51:41,580 --> 00:51:42,760 I would never hurt anyone. 1023 00:51:43,840 --> 00:51:44,820 Really? 1024 00:51:45,260 --> 00:51:47,670 You don't think you've hurt me? 1025 00:51:47,830 --> 00:51:49,580 I don't know what to believe anymore, daniel. 1026 00:51:49,680 --> 00:51:52,440 How do I know that you're not lying to me again? 1027 00:51:55,260 --> 00:51:57,780 -Valerie. -[tense music] 1028 00:52:07,180 --> 00:52:07,950 [nicole] thanks for letting me stay here. 1029 00:52:08,100 --> 00:52:09,270 Are you kidding me? 1030 00:52:09,290 --> 00:52:10,290 I wouldn't dare let you go back 1031 00:52:10,440 --> 00:52:12,460 To your place after what happened. 1032 00:52:12,610 --> 00:52:14,700 You know you can stay here as long as you need. 1033 00:52:15,290 --> 00:52:16,630 You're a good friend. 1034 00:52:19,630 --> 00:52:21,470 So... 1035 00:52:21,690 --> 00:52:23,880 You never told me you gave daniel a key. 1036 00:52:25,710 --> 00:52:27,550 That was before I knew he was married. 1037 00:52:27,640 --> 00:52:30,550 And I'd forgotten all about it until the detective asked. 1038 00:52:31,480 --> 00:52:34,540 So maybe he did have something to do with brandon's death. 1039 00:52:35,480 --> 00:52:37,980 Should have heard the way he talked about him. 1040 00:52:38,130 --> 00:52:40,800 He really hated him. 1041 00:52:40,820 --> 00:52:42,650 I really think he wanted to kill him. 1042 00:52:44,990 --> 00:52:46,810 But of course he denies having a key 1043 00:52:46,830 --> 00:52:48,900 And the detective says he has an alibi. 1044 00:52:49,050 --> 00:52:50,390 Alibi? 1045 00:52:50,400 --> 00:52:51,720 His wife. 1046 00:52:51,810 --> 00:52:53,810 She says he was home all morning. 1047 00:52:53,910 --> 00:52:55,790 Well then, that's that. 1048 00:52:56,820 --> 00:52:57,670 Maybe not. 1049 00:52:59,170 --> 00:53:02,410 She's got a lot to lose if he's accused of murder. 1050 00:53:02,570 --> 00:53:05,680 Maybe she's protecting him, even if he is a lying snake. 1051 00:53:07,420 --> 00:53:08,420 Honestly, it doesn't look like they're going 1052 00:53:08,510 --> 00:53:10,760 To investigate him anyway, so. 1053 00:53:10,850 --> 00:53:12,520 Unless more evidence shows up. 1054 00:53:15,860 --> 00:53:18,440 Maybe I need to find that evidence myself. 1055 00:53:20,100 --> 00:53:21,530 Nicole? 1056 00:53:21,680 --> 00:53:22,690 What are you thinking? 1057 00:53:23,590 --> 00:53:26,770 I hope we not going to do something crazy, are you? 1058 00:53:26,920 --> 00:53:28,010 No. 1059 00:53:28,030 --> 00:53:29,370 No. Of course not. 1060 00:53:32,950 --> 00:53:36,960 -Okay. -[tense music] 1061 00:53:41,880 --> 00:53:44,970 [students chattering] 1062 00:53:49,130 --> 00:53:50,390 Good morning, everyone. 1063 00:53:50,610 --> 00:53:51,780 For those of you who don't know me, 1064 00:53:51,800 --> 00:53:53,620 My name is professor jeffrey forester. 1065 00:53:53,630 --> 00:53:56,230 I'm the assistant dean of the english department. 1066 00:53:56,380 --> 00:53:57,640 In light of recent events, 1067 00:53:57,790 --> 00:53:59,970 Professor hudson has taken a leave of absence, 1068 00:54:00,120 --> 00:54:01,960 So I'll be taking over the class. 1069 00:54:01,980 --> 00:54:04,070 So, before we begin today's discussion, 1070 00:54:05,390 --> 00:54:07,980 I would like to say a few words about the recent tragedy. 1071 00:54:08,130 --> 00:54:11,060 As most of you know, one of your classmates 1072 00:54:11,080 --> 00:54:13,740 Passed away unexpectedly last weekend. 1073 00:54:13,900 --> 00:54:16,750 You might be going through a range of emotions. 1074 00:54:16,900 --> 00:54:19,990 In response, our counseling center has taken the liberty 1075 00:54:20,090 --> 00:54:22,900 To bring in well-qualified grief counselors. 1076 00:54:22,920 --> 00:54:25,670 So if you need to, please, make use of it. 1077 00:54:26,830 --> 00:54:28,650 I can assure you that I 1078 00:54:28,740 --> 00:54:31,350 And your other professors will understand. 1079 00:54:34,010 --> 00:54:35,840 I didn't have anything to do with that boy's death. 1080 00:54:35,940 --> 00:54:36,840 You know that. 1081 00:54:36,990 --> 00:54:38,490 If the police thought I did, 1082 00:54:38,510 --> 00:54:40,160 I wouldn't be sitting here with you right now. 1083 00:54:40,260 --> 00:54:41,660 Daniel, I didn't say that. 1084 00:54:42,420 --> 00:54:45,440 But, you are being accused of sexual misconduct 1085 00:54:45,590 --> 00:54:46,930 By one of your students. 1086 00:54:46,950 --> 00:54:48,090 [daniel sighs] 1087 00:54:48,190 --> 00:54:50,010 So, I have no other option but to put you 1088 00:54:50,020 --> 00:54:52,450 On administrative leave until the university 1089 00:54:52,680 --> 00:54:54,790 Finishes conducting its own investigation. 1090 00:54:55,290 --> 00:54:56,770 I'm sure you understand. 1091 00:54:56,860 --> 00:54:58,100 No, I don't understand. 1092 00:54:58,120 --> 00:54:59,790 I haven't done anything wrong. 1093 00:54:59,940 --> 00:55:02,030 This is my reputation we're talking about here. 1094 00:55:02,130 --> 00:55:04,440 You can't do this to me! 1095 00:55:04,540 --> 00:55:05,520 I already have. 1096 00:55:06,780 --> 00:55:08,800 Now I suggest you leave before you make matters worse. 1097 00:55:15,550 --> 00:55:16,640 [bag thuds] 1098 00:55:18,480 --> 00:55:20,810 [tense music] 1099 00:55:45,170 --> 00:55:47,760 [tense music] 1100 00:55:55,680 --> 00:55:58,770 [students chattering] 1101 00:56:01,760 --> 00:56:02,980 Aw, sh-- 1102 00:56:05,520 --> 00:56:07,940 [tense music] 1103 00:56:23,930 --> 00:56:26,270 [door opens] 1104 00:56:27,210 --> 00:56:29,620 What the hell are you doing in my office? 1105 00:56:29,720 --> 00:56:30,860 The door was unlocked. 1106 00:56:30,880 --> 00:56:33,130 Haven't you done enough damage already? 1107 00:56:33,220 --> 00:56:36,950 I've lost my job, my wife's threatening to leave me, 1108 00:56:36,960 --> 00:56:39,540 I'm being questioned about some student's death, 1109 00:56:39,630 --> 00:56:41,130 Which I had nothing to do with. 1110 00:56:41,230 --> 00:56:42,630 Oh, so you're the victim now? 1111 00:56:42,790 --> 00:56:43,950 You did all this to yourself 1112 00:56:43,970 --> 00:56:45,950 And we both know you're lying about brandon. 1113 00:56:46,050 --> 00:56:47,140 You had a key to my house. 1114 00:56:47,230 --> 00:56:48,970 Get out of my office! 1115 00:56:49,130 --> 00:56:50,650 And watch your back, nicole. 1116 00:56:52,070 --> 00:56:54,570 [tense music] 1117 00:56:59,820 --> 00:57:00,990 [sighs] 1118 00:57:01,140 --> 00:57:02,580 [breathing heavily] 1119 00:57:10,000 --> 00:57:14,550 -[soft music] -[typing] 1120 00:57:16,760 --> 00:57:19,600 [dramatic music] 1121 00:57:19,750 --> 00:57:21,160 [rapid whooshing sounds] 1122 00:57:21,180 --> 00:57:23,180 [gasps] 1123 00:57:25,940 --> 00:57:27,000 [keyboard keys clacking] 1124 00:57:27,010 --> 00:57:29,770 [ominous music] 1125 00:57:48,130 --> 00:57:53,090 -[lights clicking] -[nicole sighs] 1126 00:57:53,870 --> 00:57:56,300 [ominous music] 1127 00:57:56,450 --> 00:57:57,620 [man] library's closing. 1128 00:57:57,710 --> 00:57:58,800 Please exit the building. 1129 00:58:05,200 --> 00:58:06,230 -[dramatic music] -hello? 1130 00:58:09,150 --> 00:58:09,980 Hello? 1131 00:58:11,390 --> 00:58:12,300 Daniel. 1132 00:58:12,320 --> 00:58:13,940 Is that you? This isn't funny. 1133 00:58:15,320 --> 00:58:17,210 [tense music] 1134 00:58:17,230 --> 00:58:18,070 Daniel. 1135 00:58:19,880 --> 00:58:22,050 Daniel, stop messing around. 1136 00:58:22,070 --> 00:58:22,910 I'm serious. 1137 00:58:27,240 --> 00:58:30,630 [tense, dramatic music] 1138 00:58:39,010 --> 00:58:40,250 Are you crazy? 1139 00:58:40,400 --> 00:58:41,660 You broke into daniel's office? 1140 00:58:41,680 --> 00:58:43,240 I told you, the door was unlocked. 1141 00:58:43,260 --> 00:58:44,570 Whatever. 1142 00:58:44,670 --> 00:58:46,000 And then you say you got stalked at the library? 1143 00:58:46,020 --> 00:58:47,180 Yeah. 1144 00:58:47,340 --> 00:58:48,260 [zoe] are you sure it was daniel? 1145 00:58:48,350 --> 00:58:49,500 Who else would it be? 1146 00:58:50,010 --> 00:58:52,260 You need to go to the detective and tell her everything. 1147 00:58:52,420 --> 00:58:54,420 Tell her I stole a bunch of files from daniel's office? 1148 00:58:54,430 --> 00:58:56,180 She'd probably arrest me. 1149 00:58:56,700 --> 00:58:59,350 Well [sighs] what about the security cameras 1150 00:58:59,370 --> 00:59:00,760 At the library? 1151 00:59:00,770 --> 00:59:02,020 I mean, maybe they caught daniel on tape. 1152 00:59:02,030 --> 00:59:04,180 The least you could do is go to them 1153 00:59:04,200 --> 00:59:05,940 And ask them to check it out. 1154 00:59:06,100 --> 00:59:08,020 Even if I could prove he was at the library, 1155 00:59:08,120 --> 00:59:09,710 They would just say he's a professor. 1156 00:59:09,930 --> 00:59:11,770 He's at the library. 1157 00:59:11,790 --> 00:59:13,030 No big deal. 1158 00:59:13,050 --> 00:59:14,860 I need to find something more. 1159 00:59:14,880 --> 00:59:15,950 I need to find a connection between him 1160 00:59:16,110 --> 00:59:17,800 And this girl, rebecca reese. 1161 00:59:18,790 --> 00:59:19,680 Did you know her? 1162 00:59:23,280 --> 00:59:25,110 I've never seen her in my life. 1163 00:59:25,130 --> 00:59:26,630 Neither have I. 1164 00:59:26,730 --> 00:59:29,710 I did find an address for her mother up in hartwell. 1165 00:59:29,730 --> 00:59:30,620 I'm going to drive up there tomorrow 1166 00:59:30,710 --> 00:59:32,060 And see if I could talk to her. 1167 00:59:38,400 --> 00:59:41,740 [soft, mysterious music] 1168 01:00:01,340 --> 01:00:02,260 [doorbell chimes] 1169 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Yes. May I help you? 1170 01:00:18,090 --> 01:00:20,760 Are you mrs. Reese? Mrs. Pamela reese. 1171 01:00:20,850 --> 01:00:22,110 Oh, please. No solicitors. 1172 01:00:22,340 --> 01:00:23,860 No. 1173 01:00:24,010 --> 01:00:26,020 I'm here about your daughter. 1174 01:00:26,180 --> 01:00:28,080 You are becca reese's mother, aren't you? 1175 01:00:32,270 --> 01:00:33,870 Were you a friend of hers? 1176 01:00:33,960 --> 01:00:36,020 No, not exactly. 1177 01:00:36,040 --> 01:00:37,440 I'm sorry, this just isn't a good time-- 1178 01:00:37,540 --> 01:00:38,920 It's about daniel hudson. 1179 01:00:45,030 --> 01:00:46,880 [soft music] 1180 01:00:46,970 --> 01:00:47,800 Okay. 1181 01:00:49,380 --> 01:00:51,770 [soft music] 1182 01:01:02,490 --> 01:01:04,320 -Here you go. -Thank you. 1183 01:01:10,400 --> 01:01:12,240 So you didn't know my daughter? 1184 01:01:12,330 --> 01:01:13,810 I'm sorry, no. 1185 01:01:13,830 --> 01:01:15,330 I read about her in the newspaper. 1186 01:01:19,250 --> 01:01:20,170 Rebecca... 1187 01:01:21,230 --> 01:01:23,320 Becca to everyone else, 1188 01:01:23,340 --> 01:01:26,400 Was the first in our family to go to college. 1189 01:01:26,490 --> 01:01:29,510 And she loved it there. [chuckles] 1190 01:01:29,660 --> 01:01:32,520 I practically had to beg her to come home for thanksgiving. 1191 01:01:34,430 --> 01:01:37,910 Anyway, second semester she fell hard 1192 01:01:38,010 --> 01:01:40,080 For her english professor. 1193 01:01:40,180 --> 01:01:42,190 He was young and handsome. 1194 01:01:42,420 --> 01:01:43,940 Brilliant, she said. 1195 01:01:45,110 --> 01:01:46,860 She would talk about him all the time. 1196 01:01:49,020 --> 01:01:51,260 I figured it was harmless. 1197 01:01:51,280 --> 01:01:53,040 I mean, after all, back in high school, 1198 01:01:53,260 --> 01:01:57,870 I had a few crushes myself on young teachers. [chuckles] 1199 01:01:59,550 --> 01:02:01,950 Rebecca was so excited when he began 1200 01:02:02,110 --> 01:02:03,380 To take an interest in her. 1201 01:02:05,460 --> 01:02:07,290 He would invite her to his office after hours 1202 01:02:07,440 --> 01:02:08,390 To go over her work. 1203 01:02:10,280 --> 01:02:11,800 According to her, they were becoming more 1204 01:02:11,950 --> 01:02:13,350 Than professor and student. 1205 01:02:16,230 --> 01:02:18,800 Mrs. Reese, did becca have an affair 1206 01:02:18,900 --> 01:02:20,060 With professor hudson? 1207 01:02:23,130 --> 01:02:23,900 She said no. 1208 01:02:25,480 --> 01:02:29,910 And I believed her, but thinking back, I just... 1209 01:02:32,390 --> 01:02:33,330 I just don't know. 1210 01:02:36,490 --> 01:02:38,490 But he certainly made his intentions clear, 1211 01:02:38,580 --> 01:02:39,420 That's for sure. 1212 01:02:41,420 --> 01:02:43,090 A few months later, she was dead. 1213 01:02:46,240 --> 01:02:49,220 [mrs. Reese sobbing] 1214 01:02:57,340 --> 01:02:59,060 Police said it was an overdose. 1215 01:03:00,330 --> 01:03:01,100 It's hard to argue. 1216 01:03:02,520 --> 01:03:04,230 Drugs were found in her system. 1217 01:03:06,500 --> 01:03:11,410 They told me that it was not too uncommon, the situation. 1218 01:03:13,950 --> 01:03:18,030 Young naive girl goes off to school, 1219 01:03:18,180 --> 01:03:20,110 Has no experience with drugs, 1220 01:03:20,130 --> 01:03:21,630 Takes too many and there you go. 1221 01:03:22,630 --> 01:03:24,290 You didn't believe that. 1222 01:03:24,450 --> 01:03:25,460 I knew my daughter. 1223 01:03:26,970 --> 01:03:28,970 She didn't take drugs, 1224 01:03:29,120 --> 01:03:31,860 And she certainly didn't take any of those club drugs 1225 01:03:31,950 --> 01:03:34,120 Or that special k or whatever else 1226 01:03:34,210 --> 01:03:35,470 They found in her system. 1227 01:03:39,460 --> 01:03:41,980 And she certainly wouldn't have killed herself. 1228 01:03:49,060 --> 01:03:50,150 He did it to her. 1229 01:03:51,730 --> 01:03:54,620 -I'm sure of it. -[tense music] 1230 01:03:58,740 --> 01:04:00,500 [detective] so you're a detective now. 1231 01:04:00,720 --> 01:04:03,060 No, but after what I just told you, 1232 01:04:03,080 --> 01:04:05,150 Don't you think you should arrest daniel hudson? 1233 01:04:05,250 --> 01:04:06,390 On what charge? 1234 01:04:06,410 --> 01:04:07,730 Murder. 1235 01:04:07,750 --> 01:04:09,910 Look, no, there's no evidence of that. 1236 01:04:10,010 --> 01:04:11,010 None. 1237 01:04:11,570 --> 01:04:13,180 There's nothing tying him to rebecca reese's death. 1238 01:04:13,330 --> 01:04:15,240 Did he have an alibi? Did you look into that? 1239 01:04:15,260 --> 01:04:18,180 No, because it was a cut and dried overdose. 1240 01:04:18,330 --> 01:04:20,680 There was no reason to look into anything like that. 1241 01:04:20,840 --> 01:04:22,430 Her mother disagrees. 1242 01:04:22,580 --> 01:04:25,360 And her mother who, believe me, I pity, 1243 01:04:25,510 --> 01:04:28,600 She was always looking for it to be someone else's fault. 1244 01:04:29,030 --> 01:04:30,190 Okay, well, what about the fact that 1245 01:04:30,420 --> 01:04:31,190 They had an affair? 1246 01:04:31,350 --> 01:04:32,200 Isn't that important? 1247 01:04:32,350 --> 01:04:34,440 Again, there is no proof of that. 1248 01:04:34,530 --> 01:04:37,110 Nothing beyond what the mother suspected. 1249 01:04:37,260 --> 01:04:38,180 Well, we know he has a habit 1250 01:04:38,200 --> 01:04:39,540 Of sleeping with his students. 1251 01:04:39,690 --> 01:04:43,950 And that, while inappropriate, is not illegal. 1252 01:04:44,040 --> 01:04:46,270 So as long as the student is willing and of legal age, 1253 01:04:46,290 --> 01:04:48,960 That is a university matter, not a police one. 1254 01:04:51,290 --> 01:04:53,610 What about brandon? Did you find out anything else? 1255 01:04:53,630 --> 01:04:54,960 No, the blood work and the toxicology 1256 01:04:55,050 --> 01:04:56,040 Haven't come back yet. 1257 01:04:56,540 --> 01:04:58,390 As soon as I have the results, I will call you. 1258 01:05:00,230 --> 01:05:01,370 So what am I supposed to do until then? 1259 01:05:01,470 --> 01:05:03,230 Just sit and wait for him to come for me? 1260 01:05:03,380 --> 01:05:05,290 [detective] I really wouldn't worry about that. 1261 01:05:05,310 --> 01:05:06,290 Really? 1262 01:05:06,310 --> 01:05:07,810 Nicole, please. 1263 01:05:07,900 --> 01:05:12,220 Just, in the future, leave the detective work to us, okay? 1264 01:05:12,310 --> 01:05:14,800 [tense, dramatic music] 1265 01:05:14,810 --> 01:05:16,240 Thanks. 1266 01:05:22,400 --> 01:05:23,560 I don't understand. 1267 01:05:23,580 --> 01:05:24,990 Why didn't the police believe you? 1268 01:05:25,140 --> 01:05:26,230 It's not about believing me, 1269 01:05:26,250 --> 01:05:27,230 It's about having some hard evidence 1270 01:05:27,250 --> 01:05:28,070 That daniel did something wrong. 1271 01:05:28,090 --> 01:05:29,240 So that's it? 1272 01:05:29,250 --> 01:05:31,400 As far as the police are concerned. 1273 01:05:31,420 --> 01:05:33,260 What are you going to do about it? 1274 01:05:33,410 --> 01:05:35,480 There's one other person that might be able to help me. 1275 01:05:35,500 --> 01:05:36,650 Who? 1276 01:05:36,670 --> 01:05:37,500 Valerie. 1277 01:05:37,600 --> 01:05:39,580 Professor hudson's wife? 1278 01:05:39,600 --> 01:05:41,080 If anybody knows daniel's secrets, 1279 01:05:41,170 --> 01:05:42,340 It's gotta be her, right? 1280 01:05:42,490 --> 01:05:43,750 Yeah, but you said yourself, 1281 01:05:43,770 --> 01:05:45,580 She's probably protecting him. 1282 01:05:45,600 --> 01:05:47,440 There's no way she's going to help you. 1283 01:05:47,590 --> 01:05:51,330 She's been lied to and humiliated by daniel for years. 1284 01:05:51,430 --> 01:05:54,170 Maybe if I tell her what I know about becca reese, 1285 01:05:54,190 --> 01:05:55,110 She'll change her mind. 1286 01:05:56,620 --> 01:05:58,170 What have I got to lose? 1287 01:05:58,190 --> 01:06:00,180 I don't have a good feeling about this. 1288 01:06:00,190 --> 01:06:02,510 [typing] 1289 01:06:02,530 --> 01:06:05,600 [line trilling] 1290 01:06:05,700 --> 01:06:06,850 [valerie on phone] hello? 1291 01:06:06,870 --> 01:06:08,200 Valerie? 1292 01:06:08,290 --> 01:06:10,200 Who is this? 1293 01:06:10,350 --> 01:06:12,550 It's nicole. Nicole atkins. 1294 01:06:13,970 --> 01:06:16,420 -I'm the student who-- -what do you want, nicole? 1295 01:06:17,860 --> 01:06:18,640 To see you. 1296 01:06:20,460 --> 01:06:23,140 I have some information you'll need, that you'll want. 1297 01:06:23,810 --> 01:06:25,380 What is it? 1298 01:06:26,550 --> 01:06:29,650 It's better to discuss in person, but I can meet you. 1299 01:06:31,630 --> 01:06:34,730 Come to the house tomorrow. At 11. 1300 01:06:35,210 --> 01:06:38,070 -Daniel will be gone by then. -[line clicks] 1301 01:06:38,970 --> 01:06:41,780 [mysterious music] 1302 01:06:43,310 --> 01:06:44,410 What do you think? 1303 01:06:46,910 --> 01:06:50,230 I think danny did a real number on that poor woman. 1304 01:06:50,320 --> 01:06:52,670 That's exactly why she might be willing to talk. 1305 01:06:55,670 --> 01:06:58,660 [ominous music] 1306 01:06:58,680 --> 01:07:03,680 -[birds chirping] -[ominous music] 1307 01:07:19,940 --> 01:07:22,780 [doorbell chimes] 1308 01:07:27,860 --> 01:07:29,160 [knocking] 1309 01:07:30,710 --> 01:07:33,540 [birds chirping] 1310 01:07:40,700 --> 01:07:42,640 -Valerie? -[ominous music] 1311 01:07:45,970 --> 01:07:47,720 [knocking] 1312 01:07:48,800 --> 01:07:51,390 [ominous music] 1313 01:07:56,640 --> 01:07:59,860 -Valerie? -[ominous music] 1314 01:08:03,480 --> 01:08:04,240 Valerie? 1315 01:08:13,830 --> 01:08:16,710 -Daniel? -[ominous music] 1316 01:08:31,270 --> 01:08:32,770 Valerie? Daniel? 1317 01:08:34,160 --> 01:08:39,230 -[valerie sobbing] -[ominous music] 1318 01:08:45,360 --> 01:08:46,010 Valerie? 1319 01:08:46,030 --> 01:08:49,190 [valerie sobbing] 1320 01:08:49,350 --> 01:08:49,950 Valerie? 1321 01:08:54,790 --> 01:08:55,630 Hello? 1322 01:08:58,040 --> 01:08:58,800 Valerie? 1323 01:09:01,470 --> 01:09:02,470 What happened? 1324 01:09:02,620 --> 01:09:03,420 Did he hurt you? 1325 01:09:04,880 --> 01:09:07,640 [valerie sobbing] 1326 01:09:18,390 --> 01:09:19,230 Daniel? 1327 01:09:23,900 --> 01:09:27,160 [tense, dramatic music] 1328 01:09:35,980 --> 01:09:38,390 [indistinct police radio chatter] 1329 01:09:38,490 --> 01:09:39,820 [detective] you're really lucky, you know that? 1330 01:09:39,910 --> 01:09:40,910 Instead of taking his own life, 1331 01:09:41,060 --> 01:09:43,400 He might've taken it out on you. 1332 01:09:43,490 --> 01:09:44,920 I've seen that happen too many times. 1333 01:09:45,010 --> 01:09:46,840 So you do believe he's a killer? 1334 01:09:46,990 --> 01:09:47,840 I didn't say that. 1335 01:09:48,920 --> 01:09:51,070 I believe he was cornered. 1336 01:09:51,170 --> 01:09:53,020 Felt the walls closing in. 1337 01:09:53,170 --> 01:09:56,600 He lost his job, his wife, his house, his whole reputation. 1338 01:09:57,600 --> 01:09:59,430 It was a perfect storm. 1339 01:09:59,580 --> 01:10:01,520 Enough to make anyone snap. 1340 01:10:01,750 --> 01:10:03,270 So you still don't think he had something 1341 01:10:03,420 --> 01:10:04,680 To do with brandon's death? 1342 01:10:04,700 --> 01:10:06,530 Not until I see evidence of a crime. 1343 01:10:10,040 --> 01:10:11,450 [nicole] how's his wife? 1344 01:10:12,700 --> 01:10:13,540 She's in shock. 1345 01:10:14,370 --> 01:10:17,540 The paramedics say she'll be okay. At least physically. 1346 01:10:18,950 --> 01:10:19,710 What now? 1347 01:10:20,950 --> 01:10:22,050 We have your statement. 1348 01:10:22,620 --> 01:10:25,720 If I have any more questions, I know how to reach you. 1349 01:10:25,870 --> 01:10:26,790 You're free to go. 1350 01:10:26,890 --> 01:10:27,720 Great. 1351 01:10:32,950 --> 01:10:34,040 I know this sounds strange, 1352 01:10:34,130 --> 01:10:36,040 But I would've figured daniel's 1353 01:10:36,060 --> 01:10:38,300 Too arrogant to kill himself. 1354 01:10:38,400 --> 01:10:39,400 Too arrogant? 1355 01:10:40,550 --> 01:10:44,130 You know, like he thought he was smarter than everyone. 1356 01:10:45,220 --> 01:10:47,570 He felt that he could get out of any situation, 1357 01:10:48,820 --> 01:10:50,470 Charm people, seduce them. 1358 01:10:51,130 --> 01:10:52,890 Yeah but somebody like that, 1359 01:10:52,990 --> 01:10:55,580 When they realize that they can't get away with it anymore, 1360 01:10:55,730 --> 01:10:57,410 That's when they decide to check out. 1361 01:10:57,570 --> 01:10:58,580 I guess you're right. 1362 01:10:59,160 --> 01:11:00,250 Are you sure you want to leave? 1363 01:11:00,400 --> 01:11:02,490 You know, you can stay as long as you want. 1364 01:11:02,590 --> 01:11:03,750 It's time, zo. 1365 01:11:03,980 --> 01:11:05,980 Daniel's dead. I have to get my life back. 1366 01:11:06,000 --> 01:11:08,150 Please. Just one more night? 1367 01:11:08,170 --> 01:11:09,980 I'll be fine. Trust me. 1368 01:11:10,080 --> 01:11:11,500 All right. 1369 01:11:11,650 --> 01:11:14,260 Well, you know you're welcome back anytime. 1370 01:11:14,490 --> 01:11:15,600 And you know you're the greatest friend 1371 01:11:15,750 --> 01:11:16,990 Anyone could have. 1372 01:11:17,080 --> 01:11:18,750 Thank you, for everything. 1373 01:11:18,850 --> 01:11:20,770 I know. You're welcome. 1374 01:11:20,920 --> 01:11:22,940 [nicole and zoe chuckle] 1375 01:11:34,180 --> 01:11:36,620 [inhales] 1376 01:12:01,040 --> 01:12:02,480 [soft gasp] 1377 01:12:27,060 --> 01:12:31,920 -[insects buzzing] -[soft music] 1378 01:12:51,510 --> 01:12:52,450 [phone clicks] 1379 01:12:53,700 --> 01:12:56,870 [mournful music] 1380 01:13:04,190 --> 01:13:06,040 [phone clicks] 1381 01:13:12,130 --> 01:13:14,880 [ominous music] 1382 01:13:23,560 --> 01:13:26,560 [dog barking in the distance] 1383 01:13:26,790 --> 01:13:27,400 [loud bang] 1384 01:13:27,550 --> 01:13:28,970 [tense music] 1385 01:13:29,070 --> 01:13:29,900 Hello? 1386 01:13:32,900 --> 01:13:35,530 [ominous music] 1387 01:13:57,990 --> 01:13:58,850 Brandon? 1388 01:14:00,160 --> 01:14:00,850 Nicole. 1389 01:14:02,160 --> 01:14:03,180 You need to be careful. 1390 01:14:04,990 --> 01:14:05,730 Careful? 1391 01:14:06,770 --> 01:14:07,730 Daniel's not done. 1392 01:14:08,920 --> 01:14:09,940 But he's dead. 1393 01:14:10,090 --> 01:14:11,500 And that's why he wants you to believe. 1394 01:14:11,590 --> 01:14:13,520 No, no. I saw him hanging by a rope. 1395 01:14:13,670 --> 01:14:16,450 He's always wanted you and he still does. 1396 01:14:17,620 --> 01:14:20,580 -[door opens] -[dramatic music] 1397 01:14:26,020 --> 01:14:26,790 Brandon? 1398 01:14:28,290 --> 01:14:29,460 -[door closes] -[nicole gasps] 1399 01:14:32,040 --> 01:14:35,550 [tense, dramatic music] 1400 01:14:45,130 --> 01:14:48,460 -Hello, nicole. -[dramatic music] 1401 01:14:48,480 --> 01:14:51,650 -[phone ringing] -[nicole gasps] 1402 01:14:51,800 --> 01:14:52,820 Oh my god. 1403 01:14:54,490 --> 01:14:55,630 Hello? 1404 01:14:55,730 --> 01:14:56,560 [detective larson] nicole? 1405 01:14:56,650 --> 01:14:57,640 It's detective larson. 1406 01:14:57,730 --> 01:14:58,710 And did I wake you? 1407 01:14:58,730 --> 01:15:00,900 No, no, I'm up. 1408 01:15:00,990 --> 01:15:03,720 I wanted to let you know that the autopsy results came in. 1409 01:15:03,740 --> 01:15:05,570 Brandon died of an overdose of ketamine. 1410 01:15:06,160 --> 01:15:07,890 Sometimes it's called special k. 1411 01:15:07,910 --> 01:15:10,240 It's a party drug. So, you see, 1412 01:15:10,390 --> 01:15:12,890 It's exactly like we first thought. 1413 01:15:12,910 --> 01:15:15,130 Just a sad, tragic accident. 1414 01:15:16,730 --> 01:15:18,510 Special k? Wait a minute. 1415 01:15:18,740 --> 01:15:20,830 Isn't that what becca reese died of? 1416 01:15:20,850 --> 01:15:21,900 I believe so. 1417 01:15:22,000 --> 01:15:23,070 We've been seeing this problem 1418 01:15:23,160 --> 01:15:24,680 On campus for a few years now. 1419 01:15:25,670 --> 01:15:26,520 How did... 1420 01:15:27,410 --> 01:15:28,830 -I mean-- -tell you what, 1421 01:15:28,930 --> 01:15:29,430 You get some rest. 1422 01:15:30,520 --> 01:15:32,520 We can talk tomorrow. If you have any other questions. 1423 01:15:32,670 --> 01:15:33,860 Okay, detective. 1424 01:15:34,010 --> 01:15:34,600 Thank you. 1425 01:15:34,690 --> 01:15:38,820 [ominous music] 1426 01:15:53,360 --> 01:15:54,170 Oh my god. 1427 01:16:00,030 --> 01:16:00,940 Excuse me. 1428 01:16:00,960 --> 01:16:02,030 Can I help you? 1429 01:16:02,540 --> 01:16:04,890 Um, I'm a little embarrassed about the help I need. 1430 01:16:05,040 --> 01:16:06,540 No need to be embarrassed. 1431 01:16:06,560 --> 01:16:08,720 You would not believe some of the books people ask for. 1432 01:16:08,950 --> 01:16:11,790 That's the thing, it's not uh, really a book. 1433 01:16:11,880 --> 01:16:15,060 Um, so I have this guy friend, 1434 01:16:15,220 --> 01:16:16,960 He thinks he's more of a boyfriend 1435 01:16:16,980 --> 01:16:19,790 And uh, he tends to follow me sometimes. 1436 01:16:19,810 --> 01:16:21,050 What a creepster. 1437 01:16:21,070 --> 01:16:22,310 Right? 1438 01:16:22,470 --> 01:16:24,650 Anyway, um, I was here studying the other night 1439 01:16:24,800 --> 01:16:27,740 And I swear I saw him hiding behind a bookshelf. 1440 01:16:27,970 --> 01:16:30,150 I need to make sure it's him before I confront him, 1441 01:16:30,250 --> 01:16:33,970 So I was wondering if I could see the video footage. 1442 01:16:34,070 --> 01:16:36,140 I did see a camera where I was sitting. 1443 01:16:36,160 --> 01:16:37,000 Wow. 1444 01:16:38,410 --> 01:16:40,980 I don't know, but that is messed up. 1445 01:16:41,000 --> 01:16:41,910 Really messed up. 1446 01:16:42,000 --> 01:16:44,220 Um, I'd be so grateful. 1447 01:16:47,100 --> 01:16:48,320 Sure. 1448 01:16:48,750 --> 01:16:50,340 Alright, but you can't tell anyone or I'd get fired 1449 01:16:50,440 --> 01:16:52,270 And I like my job. 1450 01:16:52,420 --> 01:16:53,680 No one, I promise. 1451 01:16:53,770 --> 01:16:54,770 Cross my heart. 1452 01:16:58,180 --> 01:16:59,350 All the cameras are numbered 1453 01:16:59,500 --> 01:17:01,940 And the footage is date and timestamped, 1454 01:17:02,100 --> 01:17:05,110 So it's pretty easy to find what you're looking for. 1455 01:17:05,340 --> 01:17:06,120 It's great. 1456 01:17:07,340 --> 01:17:08,080 Here we go. 1457 01:17:11,180 --> 01:17:12,030 Right there, where that person goes 1458 01:17:12,120 --> 01:17:13,750 From one bookshelf to another. 1459 01:17:15,780 --> 01:17:18,040 [tense music] 1460 01:17:18,950 --> 01:17:21,710 [dramatic music] 1461 01:17:21,860 --> 01:17:22,630 Valerie? 1462 01:17:23,970 --> 01:17:25,800 Let me get a picture. 1463 01:17:27,710 --> 01:17:28,300 [camera clicks] 1464 01:17:30,370 --> 01:17:31,100 Thanks. 1465 01:17:32,980 --> 01:17:33,810 [students chattering] 1466 01:17:33,960 --> 01:17:35,140 Come on, answer. 1467 01:17:36,460 --> 01:17:38,270 Hi. Can I speak to detective larson? 1468 01:17:40,820 --> 01:17:42,630 Can I leave a message? 1469 01:17:42,730 --> 01:17:45,990 Please tell her to call nicole atkins as soon as she can. 1470 01:17:46,140 --> 01:17:46,990 Thank you. 1471 01:17:54,480 --> 01:17:57,830 -[ominous music] -[birds chirping] 1472 01:18:03,170 --> 01:18:05,510 -[knocking] -valerie, open the door. 1473 01:18:06,920 --> 01:18:08,420 [valerie] please go away. 1474 01:18:08,510 --> 01:18:10,010 I have to talk to you. 1475 01:18:10,160 --> 01:18:12,010 I've got something really important to tell you. 1476 01:18:19,170 --> 01:18:20,940 -[valerie] what is it? -Can I come in? 1477 01:18:22,340 --> 01:18:23,430 Okay, you're in. 1478 01:18:23,590 --> 01:18:25,030 Say what you've got to say. 1479 01:18:26,440 --> 01:18:28,860 Do you know a girl named rebecca reese? 1480 01:18:29,090 --> 01:18:29,870 No. 1481 01:18:30,370 --> 01:18:33,110 She was one of daniel's students. Former students. 1482 01:18:33,260 --> 01:18:34,450 Had an affair about a year ago? 1483 01:18:34,600 --> 01:18:35,600 Never heard of her. 1484 01:18:35,610 --> 01:18:36,500 She's dead. 1485 01:18:40,440 --> 01:18:41,170 Really? 1486 01:18:42,620 --> 01:18:44,030 How sad. 1487 01:18:44,050 --> 01:18:45,860 She died from a drug overdose. 1488 01:18:45,960 --> 01:18:47,460 Special k. Heard of that? 1489 01:18:47,550 --> 01:18:49,030 Can't say that I have. 1490 01:18:49,130 --> 01:18:51,390 Maybe you've heard of ketamine. 1491 01:18:51,540 --> 01:18:52,890 What's your point? 1492 01:18:53,040 --> 01:18:55,220 Brandon died from an overdose of ketamine, too. 1493 01:18:56,300 --> 01:18:57,130 Did he? 1494 01:18:57,290 --> 01:18:58,210 You're a veterinarian, right? 1495 01:18:58,230 --> 01:18:59,520 You have access to that drug. 1496 01:19:01,400 --> 01:19:03,960 Are you seriously coming into my house 1497 01:19:03,980 --> 01:19:05,550 And accusing me of killing two people 1498 01:19:05,570 --> 01:19:07,140 After sleeping with my husband, 1499 01:19:07,240 --> 01:19:10,390 Falsely accusing him of murder and driving him to suicide? 1500 01:19:10,980 --> 01:19:13,580 Brandon didn't take drugs. Rebecca didn't take drugs. 1501 01:19:13,800 --> 01:19:15,150 Both of them had a connection to daniel, 1502 01:19:15,250 --> 01:19:16,560 Which means they have a connection to you, 1503 01:19:16,660 --> 01:19:18,560 So yes I am accusing you. 1504 01:19:18,580 --> 01:19:20,320 And why would I kill these two people 1505 01:19:20,480 --> 01:19:21,920 Who I don't even know? 1506 01:19:22,070 --> 01:19:23,310 Rebecca's obvious. 1507 01:19:23,330 --> 01:19:24,570 You found out she was sleeping with daniel, 1508 01:19:24,660 --> 01:19:25,980 You punished her. 1509 01:19:26,000 --> 01:19:29,320 As for brandon, I think you found daniel's key, 1510 01:19:29,340 --> 01:19:32,430 Snuck into my house and ran into brandon instead. 1511 01:19:32,580 --> 01:19:33,930 Wrong place, wrong time. 1512 01:19:34,080 --> 01:19:35,410 [valerie chuckles] 1513 01:19:35,510 --> 01:19:37,600 What a nice little story. 1514 01:19:37,750 --> 01:19:41,160 I can see why daniel thought so highly of your writing. 1515 01:19:41,180 --> 01:19:43,500 But just because a bunch of stupid college kids 1516 01:19:43,520 --> 01:19:45,670 Took a recreational drug that I just happen 1517 01:19:45,680 --> 01:19:48,430 To carry in my clinic doesn't prove a thing. 1518 01:19:48,450 --> 01:19:50,100 The police have already looked into this 1519 01:19:50,110 --> 01:19:51,610 And well, they don't see a problem, 1520 01:19:51,840 --> 01:19:54,620 So get out of my house and leave me alone. 1521 01:19:57,620 --> 01:20:00,110 I also know that you've been following me. 1522 01:20:00,200 --> 01:20:01,440 [valerie] what? 1523 01:20:01,530 --> 01:20:02,350 In the library? 1524 01:20:02,370 --> 01:20:04,180 [scoffs] that's ridiculous. 1525 01:20:04,280 --> 01:20:05,130 Wanna see? 1526 01:20:06,960 --> 01:20:08,800 [ominous music] 1527 01:20:08,950 --> 01:20:10,190 What were you going to do? 1528 01:20:10,280 --> 01:20:12,040 Follow me home and finish the job 1529 01:20:12,190 --> 01:20:13,430 You botched the first time? 1530 01:20:15,380 --> 01:20:16,530 Thought so. 1531 01:20:17,030 --> 01:20:18,120 Yeah, this whole time I thought daniel was stalking me, 1532 01:20:18,220 --> 01:20:19,370 But it was you. 1533 01:20:19,390 --> 01:20:21,630 The police are gonna want to see that. 1534 01:20:21,650 --> 01:20:22,700 [dramatic music] 1535 01:20:22,720 --> 01:20:25,310 Let me tell you something, nicole. 1536 01:20:26,320 --> 01:20:28,230 You've got it all wrong. 1537 01:20:28,320 --> 01:20:30,640 I didn't kill rebecca reese to punish her. 1538 01:20:30,660 --> 01:20:33,490 I killed rebecca reese to punish daniel. 1539 01:20:34,660 --> 01:20:37,050 And I didn't kill brandon by mistake. 1540 01:20:37,140 --> 01:20:39,980 I killed him on purpose to punish you, 1541 01:20:40,000 --> 01:20:41,980 To make you feel what I felt, 1542 01:20:42,000 --> 01:20:43,670 The loss of someone you love. 1543 01:20:43,890 --> 01:20:46,410 If I can't have happiness, why should you? 1544 01:20:47,490 --> 01:20:51,990 -[tense, dramatic music] -[nicole panting] 1545 01:20:52,080 --> 01:20:55,260 [rattling door] 1546 01:21:00,740 --> 01:21:02,020 -[grunts] -[glass shatters] 1547 01:21:07,100 --> 01:21:09,480 [ominous music] 1548 01:21:23,040 --> 01:21:25,540 [nicole groans] 1549 01:21:28,700 --> 01:21:29,450 [nicole] no. 1550 01:21:29,610 --> 01:21:30,530 No. 1551 01:21:30,550 --> 01:21:33,300 [nicole panting] 1552 01:21:34,780 --> 01:21:36,280 Wow. 1553 01:21:36,300 --> 01:21:38,450 -The patient lives. -Valerie, please. 1554 01:21:38,540 --> 01:21:40,130 You don't have to do this. 1555 01:21:40,280 --> 01:21:41,620 Well of course I don't have to, 1556 01:21:41,630 --> 01:21:44,390 Just like you didn't have to sleep with my husband. 1557 01:21:44,620 --> 01:21:46,400 I didn't know he was married. I'm sorry. 1558 01:21:46,620 --> 01:21:48,290 Oh, you poor thing. 1559 01:21:48,380 --> 01:21:50,050 You think I haven't heard this before? 1560 01:21:50,140 --> 01:21:51,630 I hated daniel. 1561 01:21:51,640 --> 01:21:54,650 You know, it didn't look that way at the party. 1562 01:21:54,740 --> 01:21:57,060 You two were drooling all over each other. 1563 01:21:57,150 --> 01:21:58,570 It was pretty disgusting. 1564 01:22:00,820 --> 01:22:02,650 That's why I called you that night. 1565 01:22:02,750 --> 01:22:05,640 You confirmed what I had already suspected. 1566 01:22:05,730 --> 01:22:07,810 It was at that moment that I realized 1567 01:22:07,830 --> 01:22:09,660 I had to let daniel go. 1568 01:22:09,750 --> 01:22:13,410 I just had to figure out the right way to go about it. 1569 01:22:13,420 --> 01:22:15,740 And using you to drive him to suicide 1570 01:22:15,760 --> 01:22:17,760 Just seemed like the perfect solution. 1571 01:22:19,320 --> 01:22:20,650 What are you going to do? 1572 01:22:20,670 --> 01:22:23,170 [valerie] let you suffer the same fate as brandon. 1573 01:22:23,270 --> 01:22:25,180 That's crazy. The police will see a pattern. 1574 01:22:25,270 --> 01:22:26,490 They'll know it's you. 1575 01:22:26,940 --> 01:22:30,330 Well that's why I couldn't use the ketamine on daniel, so, 1576 01:22:30,350 --> 01:22:32,090 I crushed up some ordinary painkillers 1577 01:22:32,180 --> 01:22:33,500 And I mixed it in his nightly cocktail 1578 01:22:33,520 --> 01:22:36,190 And then I strangled him in his sleep. 1579 01:22:36,280 --> 01:22:37,690 Bastard weighed a ton. 1580 01:22:37,840 --> 01:22:40,530 It took me two hours to get him up there on that rope. 1581 01:22:41,770 --> 01:22:44,700 But with you, that's a different story. 1582 01:22:44,850 --> 01:22:47,120 I think the ketamine will work just fine. 1583 01:22:48,350 --> 01:22:50,700 Broken hearted student found dead on campus 1584 01:22:50,800 --> 01:22:53,540 From same drug that claimed her boyfriend. 1585 01:22:53,630 --> 01:22:56,260 It's tragic, but yet poetic at the same time. 1586 01:22:56,800 --> 01:22:57,860 Don't you think? 1587 01:22:58,540 --> 01:23:03,640 -[grunting] -[dramatic music] 1588 01:23:05,380 --> 01:23:06,480 [valerie panting] 1589 01:23:08,720 --> 01:23:12,150 [tense, dramatic music] 1590 01:23:13,320 --> 01:23:16,060 Come on, nicole. 1591 01:23:16,210 --> 01:23:18,650 You know this can only end one way. 1592 01:23:20,640 --> 01:23:24,890 [nicole breathing heavily] 1593 01:23:24,900 --> 01:23:25,660 Nicole. 1594 01:23:27,060 --> 01:23:29,500 [tense, dramatic music] 1595 01:23:34,670 --> 01:23:37,340 -[spraying] -[valerie yells] 1596 01:23:39,510 --> 01:23:44,510 -[grunting] -[tense, dramatic music] 1597 01:23:59,200 --> 01:24:02,180 -[dramatic music] -[valerie gasps] 1598 01:24:02,200 --> 01:24:05,700 -[nicole breathing heavily] -[valerie whimpering] 1599 01:24:10,710 --> 01:24:13,460 [valerie grunts] 1600 01:24:14,790 --> 01:24:18,050 [nicole grunts] 1601 01:24:18,200 --> 01:24:21,050 [melancholy music] 1602 01:24:36,460 --> 01:24:38,290 So, what's the big news? 1603 01:24:38,390 --> 01:24:40,480 -Okay, you ready? -Hit me. 1604 01:24:40,630 --> 01:24:42,910 I got a letter back from whittendale press. 1605 01:24:43,060 --> 01:24:45,320 They accepted my story. I'm going to be published. 1606 01:24:45,470 --> 01:24:47,970 Oh my god! Congratulations, girl. 1607 01:24:47,990 --> 01:24:48,910 Thank you. 1608 01:24:50,060 --> 01:24:51,820 I dedicated it to brandon. 1609 01:24:51,970 --> 01:24:53,420 Oh. 1610 01:24:53,570 --> 01:24:54,250 I bet you miss him. 1611 01:24:54,480 --> 01:24:55,210 I do. 1612 01:24:56,900 --> 01:24:57,900 So, have you thought about what 1613 01:24:57,920 --> 01:24:59,760 You're going to do after graduation? 1614 01:24:59,910 --> 01:25:02,740 Maybe go up to the mountains, spend the summer there, 1615 01:25:02,760 --> 01:25:05,340 Take some time to process everything. 1616 01:25:05,490 --> 01:25:06,580 Maybe write a novel. 1617 01:25:07,660 --> 01:25:09,750 You know, I've got this crazy idea for a story. 1618 01:25:09,770 --> 01:25:11,830 They do say "write what you know." 1619 01:25:11,840 --> 01:25:13,270 Yes they do. 1620 01:25:13,500 --> 01:25:15,270 And I have a lot of material to choose from. 1621 01:25:15,420 --> 01:25:16,920 No one's ever going to believe it. 1622 01:25:16,940 --> 01:25:18,270 No, they won't. 1623 01:25:20,840 --> 01:25:23,760 To crazy, crazy stories. 1624 01:25:23,780 --> 01:25:25,430 Really crazy. 1625 01:25:25,450 --> 01:25:27,240 -[glasses clink] -[nicole and zoe chuckle] 116749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.