Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,238
How is it that every time
the world seems to end,
2
00:00:04,305 --> 00:00:05,573
it ends some more?
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,141
ANNOUNCER: "9-1-1"
all new, Mondays.
4
00:00:07,141 --> 00:00:08,642
This thing's hold on by
a thread, Cap!
5
00:00:08,776 --> 00:00:09,810
[yelling]
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,345
ANNOUNCER: And watch
other Fox shows,
7
00:00:11,445 --> 00:00:14,182
like "Our Kind of People," "The
Big Leap," and "The Resident"
8
00:00:14,282 --> 00:00:15,416
on Fox.
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,956
PILOT:
Medevac 305.
10
00:00:23,023 --> 00:00:25,593
Currently eight miles outbound
11
00:00:25,659 --> 00:00:28,996
heading 07-niner
with information whiskey.
12
00:00:29,097 --> 00:00:30,831
Altitude 1,500 feet.
13
00:00:30,931 --> 00:00:32,633
NURSE:
Chopper 305,
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,668
I'm heading up
to the roof now. Over.
15
00:00:34,802 --> 00:00:38,206
Roger that.
Medevac 305 approaching the pad.
16
00:00:43,511 --> 00:00:45,179
Medevac, I see you!
17
00:00:45,279 --> 00:00:47,014
MANNY:
It's weird.
18
00:00:47,148 --> 00:00:48,682
What's that?
19
00:00:48,782 --> 00:00:50,184
The place where
this heart's coming from,
20
00:00:50,284 --> 00:00:52,486
that was a tragedy.
21
00:00:52,553 --> 00:00:55,055
But once we land, it's gonna
turn into a miracle, right?
22
00:00:55,189 --> 00:00:57,158
(chuckles softly)
23
00:00:57,225 --> 00:00:59,493
Yeah. I like that.
24
00:01:00,294 --> 00:01:02,530
Miracle incoming.
25
00:01:13,374 --> 00:01:15,075
Ah, I can't see the pad--
hang on!
26
00:01:15,209 --> 00:01:17,044
Pulling up!
27
00:01:17,145 --> 00:01:18,879
What the hell?
28
00:01:18,979 --> 00:01:20,681
I've lost the whole tail rotor.
29
00:01:23,584 --> 00:01:25,085
Hang on!
30
00:01:27,221 --> 00:01:29,022
Generator should've kicked in
automatically.
31
00:01:29,089 --> 00:01:30,090
Something's wrong.
32
00:01:30,224 --> 00:01:32,360
-(thudding above)
-(shouting, clamoring)
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,362
That came from the roof.
34
00:01:34,428 --> 00:01:36,730
Let's go.
35
00:01:42,703 --> 00:01:45,839
The generators will have
to wait.
36
00:01:54,415 --> 00:01:56,750
EDDIE:
Window washing cables.
This thing's holding on
37
00:01:56,884 --> 00:01:59,253
- by a thread, Cap.
- 118, I want ropes,
38
00:01:59,387 --> 00:02:01,855
webbing and the heavy winch
on the rooftop, double-time.
39
00:02:01,922 --> 00:02:03,857
- We're not waiting
for any of that, right?
- No!
40
00:02:03,924 --> 00:02:05,759
First thing we do is get
those rotors turned off.
41
00:02:05,859 --> 00:02:07,695
Hen, Buck, you check that cabin
42
00:02:07,761 --> 00:02:09,463
and see what we got.
Eddie, you're with me.
43
00:02:09,597 --> 00:02:11,799
(coughing)
44
00:02:18,272 --> 00:02:20,208
Kid! Can you hear me?!
45
00:02:20,274 --> 00:02:21,642
Can't move.
46
00:02:21,775 --> 00:02:23,244
Chim, this is Hen.
47
00:02:23,311 --> 00:02:25,112
I need you to bring me
a backboard and C-collar
48
00:02:25,213 --> 00:02:27,315
- from inside.
- Copy that.
49
00:02:27,448 --> 00:02:29,783
Hang in there, kid,
we're gonna put this fire out
50
00:02:29,883 --> 00:02:31,285
and then get you out, okay?
51
00:02:35,756 --> 00:02:37,725
It's slipping!
52
00:02:44,465 --> 00:02:47,235
(grunting)
53
00:02:50,771 --> 00:02:53,607
- Help me!
- We're okay! We're okay!
54
00:02:53,674 --> 00:02:56,143
We're okay. You're okay.
55
00:02:56,244 --> 00:02:57,678
Wh-What's your name?
56
00:02:57,811 --> 00:02:59,647
- Manny.
- Manny?
57
00:02:59,780 --> 00:03:00,948
How long you been a paramedic?
58
00:03:01,014 --> 00:03:02,816
- Been at it almost a month.
- Oh, wow.
59
00:03:02,950 --> 00:03:04,518
You're lucky, Manny!
60
00:03:04,652 --> 00:03:06,987
It was a while before I got
to see any real action.
61
00:03:07,087 --> 00:03:09,257
This ain't quite the action
I was hoping for.
62
00:03:09,323 --> 00:03:10,591
You're gonna be okay, kid.
63
00:03:10,658 --> 00:03:12,993
Buck, let's get
the pilot out of here!
64
00:03:13,093 --> 00:03:15,996
(grunting)
65
00:03:16,129 --> 00:03:17,164
Here.
66
00:03:18,266 --> 00:03:19,433
Backboard!
67
00:03:19,500 --> 00:03:21,201
- Hen, what do we got?
- Spinal.
68
00:03:21,335 --> 00:03:22,336
I'm guessing cervical.
69
00:03:22,470 --> 00:03:24,004
We need to flip him
on this backboard.
70
00:03:24,104 --> 00:03:25,673
- That's a two-person job.
- EDDIE: I'm available!
71
00:03:25,806 --> 00:03:27,207
Trick is,
how do we do that here?
72
00:03:27,341 --> 00:03:28,976
The backboard's long enough
to cover this opening.
73
00:03:29,042 --> 00:03:30,878
- You're gonna flip me
over the window?
- I know.
74
00:03:31,011 --> 00:03:33,281
- It's not optimal.
- No, very not optimal!
75
00:03:33,347 --> 00:03:35,182
Listen, it'll work.
Strap him in.
76
00:03:35,283 --> 00:03:36,984
We'll figure out a way
to pull him out.
77
00:03:40,688 --> 00:03:42,290
All right, flip him on three.
78
00:03:42,356 --> 00:03:44,392
One, two, three!
79
00:03:44,525 --> 00:03:46,960
(grunts)
80
00:03:47,027 --> 00:03:49,330
- How you doing, Manny?
- Breathing's good.
81
00:03:49,397 --> 00:03:50,531
Pulse feels right.
82
00:03:50,631 --> 00:03:52,533
- Okay.
- I can move my fingers.
83
00:03:52,666 --> 00:03:54,201
Not my toes.
84
00:03:54,902 --> 00:03:56,870
That's good, Manny.
85
00:03:57,004 --> 00:03:59,239
You're making our job very easy.
86
00:03:59,373 --> 00:04:00,708
Thanks for that.
87
00:04:00,808 --> 00:04:03,143
Good job.
88
00:04:05,579 --> 00:04:06,680
Eddie!
89
00:04:06,747 --> 00:04:09,182
Secure this to the board.
90
00:04:11,752 --> 00:04:14,322
- All set, Cap!
- Okay, we're all set!
91
00:04:14,388 --> 00:04:15,756
Go!
92
00:04:16,557 --> 00:04:17,725
Wait!
93
00:04:17,858 --> 00:04:19,327
The heart!
94
00:04:20,661 --> 00:04:22,763
This is a transplant flight!
95
00:04:22,896 --> 00:04:24,197
EDDIE:
I got it.
96
00:04:24,264 --> 00:04:25,533
Hen!
97
00:04:25,599 --> 00:04:27,200
(Hen groans)
98
00:04:28,001 --> 00:04:30,070
You worry about that later.
Let's get him out.
99
00:04:30,170 --> 00:04:31,772
EDDIE:
Go, Hen, come on!
100
00:04:31,905 --> 00:04:33,607
Get him up over that ledge!
101
00:04:33,741 --> 00:04:36,043
Easy! Easy!
102
00:04:36,109 --> 00:04:37,611
(shouting, clamoring)
103
00:04:37,745 --> 00:04:39,747
Whoa, whoa, whoa, whoa!
104
00:04:39,847 --> 00:04:41,849
(shouting, clamoring)
105
00:04:41,915 --> 00:04:44,552
Feels like it's
about to go, Hen!
106
00:04:44,618 --> 00:04:45,786
Come on!
107
00:04:48,922 --> 00:04:50,524
Go! Go! Go! Go!
108
00:04:50,591 --> 00:04:52,092
(grunting)
109
00:04:56,263 --> 00:04:58,466
HEN:
Looks like he's lost sensation
in his lower extremities.
110
00:04:58,599 --> 00:05:01,569
Possible spinal cord injury.
He needs cold fluids right away.
111
00:05:01,635 --> 00:05:04,372
CHIMNEY:
Once we get the generators
running, prep for a CT
112
00:05:04,438 --> 00:05:05,773
and put him in a cold OR.
113
00:05:05,873 --> 00:05:08,308
- The winch is here, Cap.
- No time for that.
114
00:05:13,647 --> 00:05:15,916
♪
115
00:05:30,798 --> 00:05:33,000
(grunts)
116
00:05:45,513 --> 00:05:47,815
(shouting, clamoring)
117
00:05:47,948 --> 00:05:49,316
- Cap! Cap!
- Hold!
118
00:05:49,450 --> 00:05:51,619
- Cap! Cap!
- Hold on! Hold on!
119
00:05:51,685 --> 00:05:53,821
Whoa!
120
00:05:58,492 --> 00:05:59,860
I got it!
121
00:06:00,828 --> 00:06:02,796
(dialogue inaudible)
122
00:06:20,347 --> 00:06:22,349
(grunts)
123
00:06:24,652 --> 00:06:26,520
Get him up top!
124
00:06:26,654 --> 00:06:29,189
(grunting)
125
00:06:29,289 --> 00:06:31,391
DOCTOR:
That was amazing.
126
00:06:31,525 --> 00:06:33,794
Any chance you can do
a transplant in the dark?
127
00:06:33,861 --> 00:06:34,995
(laughs)
128
00:06:35,062 --> 00:06:36,830
We'll get
the generators running.
129
00:06:36,897 --> 00:06:38,131
And I bet by the time we do,
130
00:06:38,198 --> 00:06:40,067
the city will have
the power back on.
131
00:06:41,401 --> 00:06:43,403
REPORTER:
News of the hour on the hour.
132
00:06:43,537 --> 00:06:46,139
After a massive
ransomware attack
133
00:06:46,206 --> 00:06:47,675
on the city's infrastructure,
134
00:06:47,741 --> 00:06:50,644
Angelenos head into day five
of record heat
135
00:06:50,711 --> 00:06:52,245
and a citywide power outage.
136
00:06:52,379 --> 00:06:54,982
At this hour,
the death toll has reached 15,
137
00:06:55,048 --> 00:06:56,517
mostly due to heat exhaustion,
138
00:06:56,584 --> 00:06:58,051
as cooling centers
have lost power
139
00:06:58,185 --> 00:07:00,220
and hospitals have been
overwhelmed.
140
00:07:00,320 --> 00:07:02,022
With temperatures
continuing to climb
141
00:07:02,089 --> 00:07:03,557
and no end of the blackout
in sight,
142
00:07:03,691 --> 00:07:05,659
the people
of Southern California
143
00:07:05,726 --> 00:07:07,561
re growing ever more desperate.a
144
00:07:07,695 --> 00:07:09,997
♪ But when you take me
back in time ♪
145
00:07:10,063 --> 00:07:12,265
♪ Out of my mind... ♪
146
00:07:12,399 --> 00:07:14,034
Where is the foil?
It used to be in the pantry
147
00:07:14,101 --> 00:07:15,268
and now I can't find it.
148
00:07:15,402 --> 00:07:16,904
ATHENA:
In the top drawer.
149
00:07:17,037 --> 00:07:18,906
-Next to the sink.
- Ah.
150
00:07:19,006 --> 00:07:20,007
Whenever you're ready
with the pork chops,
151
00:07:20,073 --> 00:07:21,241
the grill is nice and hot.
152
00:07:21,341 --> 00:07:22,910
- My man.
-ATHENA: Who was that?
153
00:07:23,043 --> 00:07:24,377
That was Paulie.
154
00:07:24,444 --> 00:07:26,246
You know, he lives, uh,
three houses down.
155
00:07:26,379 --> 00:07:28,716
The one with the riding mower?
You never even liked him.
156
00:07:28,782 --> 00:07:30,584
Why are you...?
157
00:07:30,718 --> 00:07:32,553
Michael, are you having a party?
158
00:07:32,620 --> 00:07:33,887
No.
159
00:07:33,954 --> 00:07:35,556
You know, it's more
like a gathering.
160
00:07:35,623 --> 00:07:37,257
Just a few neighbors.
161
00:07:37,357 --> 00:07:39,593
When I invited you and David
o stay at the house with Harry,t
162
00:07:39,727 --> 00:07:41,729
I didn't expect for you
to throw a party.
163
00:07:41,795 --> 00:07:43,564
Well, this is the only house
in the neighborhood
164
00:07:43,631 --> 00:07:44,965
that has a generator.
165
00:07:45,098 --> 00:07:47,234
People came over
to charge their devices,
166
00:07:47,300 --> 00:07:49,036
you know, put stuff
in the freezer.
167
00:07:49,102 --> 00:07:51,238
Look, just don't eat the steaks.
168
00:07:51,304 --> 00:07:53,440
We paid a small fortune
for them.
169
00:07:53,541 --> 00:07:54,474
Uh... (stammers)
170
00:07:54,608 --> 00:07:56,944
(whispers):
Put these in the freezer.
171
00:07:57,077 --> 00:07:59,279
- Hey, Athena.
-(chuckles) Anyway...
172
00:07:59,379 --> 00:08:01,448
it's actually really nice here.
173
00:08:01,549 --> 00:08:03,951
The whole community
getting together and everything.
174
00:08:04,051 --> 00:08:05,653
Well, make sure the community
175
00:08:05,786 --> 00:08:08,421
-doesn't tear up my house.
- Is that Mom?
176
00:08:08,488 --> 00:08:09,990
Hey, baby.
177
00:08:10,123 --> 00:08:12,059
- Hey, Mom, are you okay?
-I'm good.
178
00:08:12,125 --> 00:08:13,727
Just missing you.
179
00:08:13,794 --> 00:08:15,896
And getting a decent night's
sleep in my own bed.
180
00:08:15,963 --> 00:08:17,464
HARRY:
So when are you coming home?
181
00:08:17,598 --> 00:08:20,634
Not until the power's back on.-
- What's that?
182
00:08:20,734 --> 00:08:22,603
Uh, nothing.
183
00:08:22,670 --> 00:08:25,138
(indistinct chatter)
184
00:08:25,238 --> 00:08:27,340
Hey, Athena, I got to go.
185
00:08:27,474 --> 00:08:28,976
All right, talk
to you later, okay?
186
00:08:29,109 --> 00:08:30,343
What'd I miss?
187
00:08:30,477 --> 00:08:32,479
Did you give Harry this money?
188
00:08:32,580 --> 00:08:35,015
DAVID: Because that's something
you've known me to do.
189
00:08:35,816 --> 00:08:37,618
Spill it.
190
00:08:38,619 --> 00:08:40,020
Okay, I may
191
00:08:40,153 --> 00:08:42,089
have been charging
the neighbors to come in.
192
00:08:42,155 --> 00:08:44,091
Just five dollars.
193
00:08:44,157 --> 00:08:45,626
That's a deal considering
what they get.
194
00:08:45,693 --> 00:08:48,095
Electricity,
all-you-can-eat food.
195
00:08:48,161 --> 00:08:50,330
Harry Grant...
196
00:08:50,463 --> 00:08:52,966
I want you to give every cent
of this money back.
197
00:08:53,033 --> 00:08:55,603
You hear me? We are not
trying to turn a profit here.
198
00:08:55,669 --> 00:08:57,170
But, Dad...
199
00:08:57,270 --> 00:08:59,339
No, we are here
to help people, okay?
200
00:08:59,439 --> 00:09:02,109
Not take advantage of them
in their moment of need.
201
00:09:02,175 --> 00:09:05,713
That's not
what good neighbors do, son.
202
00:09:05,846 --> 00:09:07,214
Go now.
203
00:09:07,347 --> 00:09:09,950
And pass out some waters
while you're at it.
204
00:09:10,017 --> 00:09:13,053
And don't charge anybody
for 'em.
205
00:09:16,690 --> 00:09:17,958
(indistinct radio chatter)
206
00:09:18,025 --> 00:09:19,459
How can I help you, Officer?
207
00:09:19,526 --> 00:09:21,528
My name's Sergeant Grant.
I got a call over my radio
208
00:09:21,629 --> 00:09:23,664
that someone here was
looking for me?
209
00:09:23,731 --> 00:09:25,498
It was a little unclear.
210
00:09:25,565 --> 00:09:27,200
- ZIMMERMAN:
Sergeant Athena Grant?
- That's right.
211
00:09:27,300 --> 00:09:29,202
I'm Dr. Zimmerman.
Can you come with me?
212
00:09:29,302 --> 00:09:31,204
He was brought in five days ago.
213
00:09:31,304 --> 00:09:33,173
Some kids found him
in MacArthur Park.
214
00:09:33,240 --> 00:09:34,742
His throat was cut.
215
00:09:34,875 --> 00:09:37,544
Looked like he'd been dumped
there-- no wallet, no I.D.
216
00:09:37,645 --> 00:09:40,848
He lost a lot of blood, and we
were able to repair the wound,
217
00:09:40,914 --> 00:09:42,582
but it caused a stroke.
218
00:09:42,716 --> 00:09:44,818
We didn't think
he was gonna make it.
219
00:09:44,885 --> 00:09:48,055
This morning he came to
long enough to write this.
220
00:09:50,390 --> 00:09:53,226
Sergeant Grant,
do you know this man?
221
00:09:55,495 --> 00:09:57,564
ATHENA:
Lou. Oh, my God.
222
00:09:57,698 --> 00:09:58,999
Yes.
223
00:09:59,066 --> 00:10:00,734
Yes, I do.
224
00:10:07,040 --> 00:10:08,608
UTOMATED VOICE: You've reachedA
the Los Angeles County Jail.
225
00:10:08,742 --> 00:10:10,343
Currently all representatives are busy.
226
00:10:10,410 --> 00:10:11,745
Please stay on the line
for the next...
227
00:10:11,879 --> 00:10:13,046
- Wha...?
- I'm still on hold.
228
00:10:13,113 --> 00:10:14,682
What is taking so long?
229
00:10:14,748 --> 00:10:16,717
The jail's computer systems
are down just like
230
00:10:16,784 --> 00:10:19,119
everybody else's.
They're doing a head count.
231
00:10:19,252 --> 00:10:20,754
Five days, Elaine.
232
00:10:20,854 --> 00:10:23,556
He's been in the hospital
for nearly five days.
233
00:10:23,623 --> 00:10:26,226
How is it that no one noticed
that he was missing?
234
00:10:26,293 --> 00:10:29,362
We were a little preoccupied
with the world ending.
235
00:10:29,429 --> 00:10:31,531
I should've checked in
with him.
236
00:10:31,598 --> 00:10:34,735
I should have...
I should have followed up.
237
00:10:34,802 --> 00:10:36,369
Why would you have?
238
00:10:36,436 --> 00:10:38,706
The last time you spoke,
he had Hudson in custody.
239
00:10:38,772 --> 00:10:40,774
It was a done deal.
You didn't have any reason to.
240
00:10:40,908 --> 00:10:42,442
Currently all representatives are busy.
241
00:10:42,542 --> 00:10:44,644
He might not wake up again.
242
00:10:45,612 --> 00:10:48,115
That's what they're saying.
243
00:10:48,215 --> 00:10:49,649
-WOMAN: Cap, are you there?
- Yes.
244
00:10:49,783 --> 00:10:52,052
Yeah, we swept the building--
he's not here.
245
00:10:52,119 --> 00:10:53,721
- You sure?
-We are sure, ma'am.
246
00:10:53,787 --> 00:10:55,923
Very sorry, I'll let you know
if anything...
247
00:10:55,989 --> 00:10:57,124
All right. Thank you.
248
00:10:57,224 --> 00:10:58,291
-Yeah.
-(hangs up phone)
249
00:10:58,391 --> 00:11:00,460
Jeffery Hudson's
not in his cell.
250
00:11:00,560 --> 00:11:02,896
- Son of a bitch!
- You were right.
251
00:11:02,963 --> 00:11:05,465
He didn't even make it
back to Men's Central.
252
00:11:05,565 --> 00:11:07,835
He's still out there--
and with a five-day
253
00:11:07,968 --> 00:11:09,937
head start this time.
254
00:11:10,003 --> 00:11:13,440
Tasha, have you had any word
back from Lila Risco?
255
00:11:13,506 --> 00:11:15,408
-ot yet, Captain. Still trying.
- N
256
00:11:15,475 --> 00:11:17,845
- I'll send a unit.
- No, I'd send more than a unit.
257
00:11:17,978 --> 00:11:21,314
She was there when Lou took
Hudson into custody.
258
00:11:21,414 --> 00:11:23,751
There's a reason
we haven't heard from her.
259
00:11:25,685 --> 00:11:28,188
♪ When the lights ♪
260
00:11:28,321 --> 00:11:32,359
♪ Go down in the city... ♪
261
00:11:33,160 --> 00:11:34,661
(bell tolls)
262
00:11:34,762 --> 00:11:35,863
Seriously, Cap?
263
00:11:35,996 --> 00:11:37,931
I know everyone loves
breakfast for dinner,
264
00:11:37,998 --> 00:11:40,333
- but powdered eggs?
- We have a lot more mouths
265
00:11:40,433 --> 00:11:42,135
to feed than usual
with the emergency
266
00:11:42,202 --> 00:11:43,771
recall procedure put in place.
267
00:11:43,837 --> 00:11:45,672
You know the drill.
268
00:11:45,806 --> 00:11:47,507
All shifts in the house
until further notice.
269
00:11:47,607 --> 00:11:49,509
Couldn't you stash some
of the good stuff
270
00:11:49,609 --> 00:11:51,511
in the back of the fridge
for the A shift?
271
00:11:51,611 --> 00:11:54,481
Refrigerator is off-line and off
limits starting this afternoon.
272
00:11:54,547 --> 00:11:56,850
We've been running
that generator 24-7.
273
00:11:56,950 --> 00:11:59,853
- We got to cut back
on our fuel use.
- Hey, Hen, you hearing this?
274
00:11:59,987 --> 00:12:01,688
We're losing fridge privileges.
275
00:12:01,789 --> 00:12:03,957
HEN:
The hurt gets spread
evenly around
276
00:12:04,024 --> 00:12:05,993
and no one's immune, I suppose.
277
00:12:06,059 --> 00:12:08,695
Hey, can I borrow your charger?
My phone's dead.
278
00:12:08,829 --> 00:12:10,697
Oh, sorry.
279
00:12:10,831 --> 00:12:14,868
This is my department-issued
personal charging device.
280
00:12:15,002 --> 00:12:17,737
And sharing is against protocol.
281
00:12:17,871 --> 00:12:19,139
What?
282
00:12:19,206 --> 00:12:21,241
- Who issued you that?
-(laughs)
283
00:12:21,374 --> 00:12:24,411
I see someone hasn't met
the power czar.
284
00:12:25,846 --> 00:12:28,681
After a requisition form
has been submitted,
285
00:12:28,748 --> 00:12:30,851
you will be issued
a personal charging device.
286
00:12:30,918 --> 00:12:33,386
Once it is dead, you return it
to the probie charging pool,
287
00:12:33,520 --> 00:12:35,989
and it will be recharged
for you.
288
00:12:36,056 --> 00:12:37,891
You can just say Ravi.
289
00:12:38,025 --> 00:12:39,226
Ravi will recharge it for you.
290
00:12:39,359 --> 00:12:41,694
One charge per 24 hours is
the limit.
291
00:12:41,761 --> 00:12:44,031
Do not attempt to bribe me
or you will be docked
292
00:12:44,097 --> 00:12:45,198
two charges.
293
00:12:45,265 --> 00:12:47,200
Give me a charger or Uncle Buck
294
00:12:47,267 --> 00:12:49,569
will never see his niece again.
295
00:12:55,175 --> 00:12:56,944
Give him the charger.
296
00:12:58,011 --> 00:13:00,213
- Well-played.
- So let this be a lesson.
297
00:13:00,280 --> 00:13:02,715
Never give Buck a clipboard.
298
00:13:03,716 --> 00:13:04,551
Never.
299
00:13:04,617 --> 00:13:06,019
Excuse me for being efficient.
300
00:13:06,086 --> 00:13:08,388
CHIMNEY:
That's one word
for what you are.
301
00:13:11,624 --> 00:13:12,759
CHRISTOPHER:
Dad!
302
00:13:12,860 --> 00:13:14,094
Hey!
303
00:13:14,227 --> 00:13:15,595
What are you guys doing here?
304
00:13:15,695 --> 00:13:17,931
-(grunts)
- We brought you food.
305
00:13:18,065 --> 00:13:19,032
- Hey.
- Mwah.
306
00:13:19,099 --> 00:13:21,268
You guys didn't have to do that.
307
00:13:21,401 --> 00:13:22,702
It was Christopher's idea.
308
00:13:22,769 --> 00:13:24,537
He kept saying
how much he missed Dad
309
00:13:24,604 --> 00:13:26,306
- and thought you were hungry.
- Uh-huh.
310
00:13:26,439 --> 00:13:28,808
So we've got bean salad,
tuna salad,
311
00:13:28,942 --> 00:13:31,744
and this one is just,
uh, salad salad.
312
00:13:31,811 --> 00:13:33,646
- Ah.
- CHRISTOPHER: Hey, Buck!
313
00:13:33,780 --> 00:13:35,815
Oh, looks like
the new chief is here.
314
00:13:35,949 --> 00:13:37,217
(both grunting)
315
00:13:37,284 --> 00:13:38,585
How are you?
316
00:13:38,651 --> 00:13:40,320
- CHRISTOPHER: Good. I'm good.
- Oh, Ravi,
317
00:13:40,453 --> 00:13:42,155
this is, uh, my son Christopher.
318
00:13:42,289 --> 00:13:44,091
Chris, this is Ravi Panikkar.
319
00:13:44,157 --> 00:13:45,758
You're a firefighter?
320
00:13:45,825 --> 00:13:47,294
I'm what they call
a probationary firefighter.
321
00:13:47,427 --> 00:13:49,162
Did you do something wrong?
322
00:13:49,296 --> 00:13:52,299
- Constantly.
-(Ana laughs)
323
00:13:54,501 --> 00:13:56,103
- I'm Ana.
- RAVI: Hi.
324
00:13:56,169 --> 00:13:58,605
- Hi.
- You must be Eddie's wife?
325
00:13:58,671 --> 00:14:00,740
CHRISTOPHER:
Not yet.
326
00:14:01,741 --> 00:14:04,344
ANA:
So... even in the dark,
327
00:14:04,477 --> 00:14:06,513
this place is amazing.
328
00:14:07,514 --> 00:14:09,983
Uh, you've never been here.
329
00:14:10,083 --> 00:14:11,985
- Uh...
- No, I haven't.
330
00:14:12,085 --> 00:14:13,853
Probie, you know, why don't
you take Ana on a tour?
331
00:14:13,987 --> 00:14:16,289
I'm gonna put this stuff
up there and...
332
00:14:16,356 --> 00:14:18,025
I don't want
these things to wilt.
333
00:14:19,759 --> 00:14:20,827
- Come on.
- All right.
334
00:14:20,961 --> 00:14:21,995
I'll show you all around.
335
00:14:22,095 --> 00:14:24,331
Come on, Chris.
336
00:14:27,100 --> 00:14:29,336
(birds chirping)
337
00:14:45,852 --> 00:14:47,620
Go, go, go!
338
00:14:48,321 --> 00:14:49,689
All right, that's us, let's go!
339
00:14:49,789 --> 00:14:51,324
Move, move, move!
Suspect is a white male.
340
00:14:51,391 --> 00:14:53,893
Keep your eyes open.
Move, move, move!
341
00:14:54,027 --> 00:14:56,029
♪
342
00:14:58,365 --> 00:15:00,400
This way.
343
00:15:00,533 --> 00:15:02,535
Eyes peeled. Eyes peeled.
344
00:15:08,208 --> 00:15:10,510
Go. In, go.
345
00:15:13,813 --> 00:15:16,716
SWAT TEAM LEADER:
- aptain Maynard, house is clear.
- C
346
00:15:16,816 --> 00:15:19,552
You're gonna want to see this.
347
00:15:26,426 --> 00:15:28,928
(sighs)
348
00:15:31,364 --> 00:15:34,734
Dead lawyer, dead end.
349
00:15:40,240 --> 00:15:42,409
(indistinct radio chatter)
350
00:15:42,509 --> 00:15:45,112
Well, her car's still in the
garage, so he didn't take that.
351
00:15:45,245 --> 00:15:47,614
Maybe he teamed up
with one of those groupies.
352
00:15:47,747 --> 00:15:48,781
No.
353
00:15:48,915 --> 00:15:51,418
His only accomplice is
right there.
354
00:15:51,551 --> 00:15:53,220
MAYNARD:
You think so?
355
00:15:53,286 --> 00:15:54,754
ATHENA:
I do.
356
00:15:54,854 --> 00:15:57,424
My mind just keeps going back
to the visitor logs
357
00:15:57,557 --> 00:15:59,259
from Men's Central Jail.
358
00:15:59,359 --> 00:16:01,594
The only name that appeared
more times than his groupies
359
00:16:01,728 --> 00:16:03,596
- was hers.
- She was his lawyer.
360
00:16:03,696 --> 00:16:06,099
Whom he fired and whose place
he came straight to
361
00:16:06,199 --> 00:16:07,767
after he escaped.
362
00:16:07,867 --> 00:16:10,103
I don't think it was to get
a refund on his retainer.
363
00:16:10,237 --> 00:16:11,538
You think they were lovers.
364
00:16:11,604 --> 00:16:13,706
ATHENA:
Bed's still made.
365
00:16:13,773 --> 00:16:16,643
I think she was smitten
just like the other fools.
366
00:16:16,776 --> 00:16:18,945
I think she saw him being
led away in cuffs
367
00:16:19,079 --> 00:16:21,814
and she intervened
on his behalf.
368
00:16:22,715 --> 00:16:24,617
We thought we were saving her.
369
00:16:24,717 --> 00:16:26,819
I don't think
she wanted to be saved.
370
00:16:26,953 --> 00:16:29,622
So she attempts to murder
a Los Angeles police
371
00:16:29,756 --> 00:16:31,558
detective to help him escape.
372
00:16:31,624 --> 00:16:34,494
And he kills her for the favor?
I mean, why would he do that?
373
00:16:34,627 --> 00:16:37,430
Jeffery Hudson's
not a one-woman kind of guy.
374
00:16:37,497 --> 00:16:39,732
It's a little scary
375
00:16:39,799 --> 00:16:41,901
how deep inside
this guy's head you are.
376
00:16:41,968 --> 00:16:42,835
Not deep enough.
377
00:16:42,969 --> 00:16:45,272
He's always two steps ahead.
378
00:16:45,338 --> 00:16:46,839
A lot more than that.
379
00:16:46,973 --> 00:16:49,309
Five-day lead-- he could be
halfway to Florida by now.
380
00:16:49,442 --> 00:16:51,611
No, no, I don't think so.
381
00:16:51,678 --> 00:16:54,747
A city plunged
into utter darkness
382
00:16:54,814 --> 00:16:57,016
is exactly the place
he'd like to be.
383
00:16:57,150 --> 00:16:58,618
(chuckles)
384
00:16:58,685 --> 00:17:01,654
No better hunting ground
for a predator like him.
385
00:17:02,822 --> 00:17:05,258
No, I don't think
he's gone anywhere at all.
386
00:17:06,025 --> 00:17:09,329
In that case, maybe we need
to warn his previous victims.
387
00:17:09,429 --> 00:17:12,165
Actually, maybe we don't.
388
00:17:13,833 --> 00:17:16,936
(sighs)
Maybe we don't warn them at all.
389
00:17:18,138 --> 00:17:20,173
(sirens wailing)
390
00:17:21,208 --> 00:17:23,276
BUCK:
What kind of animal?
391
00:17:23,343 --> 00:17:26,213
We've been over this, Buck--
we don't know.
392
00:17:26,346 --> 00:17:28,781
It could be anything.
Caller got cut off
393
00:17:28,848 --> 00:17:30,450
- during the attack.
- Okay.
394
00:17:30,517 --> 00:17:33,653
So, so ransomware busts open
all the cages at the L.A. Zoo
395
00:17:33,720 --> 00:17:35,122
and-and they call us?
396
00:17:35,188 --> 00:17:37,690
No one thinks to call,
I don't know,
397
00:17:37,824 --> 00:17:39,526
Animal Control?
398
00:17:39,659 --> 00:17:40,860
I asked about Animal Control.
399
00:17:40,993 --> 00:17:42,329
They've been busy
since the breakout.
400
00:17:42,395 --> 00:17:44,664
Yeah. They, uh, tranq'd
a lion at Griffith Park.
401
00:17:44,731 --> 00:17:46,533
That's right, Mustafa was
at the Greek Theatre.
402
00:17:46,633 --> 00:17:48,000
And they got Sarabi and the cubs
403
00:17:48,067 --> 00:17:49,736
heading down Los Feliz
towards Cahuenga.
404
00:17:49,869 --> 00:17:52,705
I guess all mammals know
to use the Franklin Pass.
405
00:17:52,805 --> 00:17:55,742
BUCK:
No, I don't think you guys
are hearing me. Okay, this is
406
00:17:55,875 --> 00:17:58,711
not me and Eddie bagging
a turkey in South Pasadena.
407
00:17:58,845 --> 00:18:00,480
What-what gear do we even bring?
408
00:18:00,547 --> 00:18:02,982
You know, they-they have
serious predators
409
00:18:03,049 --> 00:18:04,417
at the L.A. Zoo.
410
00:18:04,551 --> 00:18:06,819
A snow leopard.
A Sumatran tiger.
411
00:18:06,886 --> 00:18:08,721
He takes Christopher there
all the time.
412
00:18:08,855 --> 00:18:10,723
- Got the place memorized.
- A chimpanzee!
413
00:18:10,823 --> 00:18:13,726
A chimp will literally
rip your face off
414
00:18:13,860 --> 00:18:16,429
without even thinking twice
about it.
415
00:18:16,563 --> 00:18:18,565
Just smile, Buck.
416
00:18:18,698 --> 00:18:22,235
("Welcome to the Jungle"
by Guns N' Roses playing)
417
00:18:32,011 --> 00:18:34,414
♪ Welcome to the jungle ♪
418
00:18:34,514 --> 00:18:36,416
♪ We got fun and games ♪
419
00:18:36,549 --> 00:18:38,585
♪ We got everything you want ♪
420
00:18:38,685 --> 00:18:40,086
♪ Honey, we know the names ♪
421
00:18:40,220 --> 00:18:42,522
♪ We are the people
that can find ♪
422
00:18:42,589 --> 00:18:43,923
♪ Whatever you may need ♪
423
00:18:44,023 --> 00:18:45,758
♪ If you got the money, honey ♪
424
00:18:45,858 --> 00:18:47,860
♪ We got your disease ♪
425
00:18:47,927 --> 00:18:50,297
♪ In the jungle,
welcome to the jungle ♪
426
00:18:50,430 --> 00:18:52,432
-* Watch it bring you... *
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
427
00:18:52,532 --> 00:18:55,968
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-
na-na-na-na, knees, knees ♪
428
00:18:56,102 --> 00:18:59,906
♪ Mwah, I, I want
to watch you bleed ♪
429
00:18:59,972 --> 00:19:03,410
♪ Welcome to the jungle,
we take it day by day ♪
430
00:19:03,476 --> 00:19:06,045
♪ If you want it,
you're gonna bleed but ♪
431
00:19:06,112 --> 00:19:09,416
♪ It's the price you pay,
and you're a very sexy girl ♪
432
00:19:09,482 --> 00:19:12,285
♪ It's very hard to please,
in the jungle ♪
433
00:19:12,419 --> 00:19:15,455
♪ Welcome to the jungle,
watch it bring you to your ♪
434
00:19:15,588 --> 00:19:16,989
♪ It's gonna bring you down! ♪
435
00:19:17,123 --> 00:19:18,758
I really thought this year
was gonna be different.
436
00:19:18,825 --> 00:19:21,894
-* Huh! *
-(elephant trumpets)
437
00:19:27,099 --> 00:19:30,603
They said animal attack,
Cap, but...
438
00:19:30,670 --> 00:19:33,306
I don't see any humans.
439
00:19:38,144 --> 00:19:40,747
Well, they did say
it was a souvenir store.
440
00:19:40,813 --> 00:19:43,616
- Hey, Cap, you hear that?
- MAN (groaning): Hey!
441
00:19:43,683 --> 00:19:45,618
Over here, guys!
442
00:19:46,786 --> 00:19:48,154
- Who is that?
- LAFD. We're here to help.
443
00:19:48,255 --> 00:19:50,323
- Oh, thank God.
- Okay, easy does it.
444
00:19:50,457 --> 00:19:52,091
We got you.
You might've broken your leg.
445
00:19:52,158 --> 00:19:54,193
Yep. Compound tibia fracture.
446
00:19:54,327 --> 00:19:55,828
- He's gonna need surgery.
- Sir, what did this to you?
447
00:19:55,928 --> 00:19:57,464
I-I-I don't know.
It, it screeched
448
00:19:57,530 --> 00:20:00,166
and spit some kind
of poison at me.
449
00:20:00,267 --> 00:20:02,168
I can't see anything.
I-I tried to run,
450
00:20:02,269 --> 00:20:05,004
and I, I fell.
Did-did you find Ivan?
451
00:20:05,137 --> 00:20:06,706
- No, who's Ivan?
- My boss.
452
00:20:06,839 --> 00:20:08,308
I think he's still
trapped inside the store.
453
00:20:08,375 --> 00:20:09,842
With that thing!
454
00:20:09,942 --> 00:20:11,844
Okay, Eddie, you assist Chim.
455
00:20:11,978 --> 00:20:14,013
- Hen, you're with me.
- Wait, you're going in there?
456
00:20:14,146 --> 00:20:16,182
We are.
You're on animal control.
457
00:20:17,116 --> 00:20:19,986
Uh... what am I supposed to do?
458
00:20:20,052 --> 00:20:22,655
The animal makes a move...
control it.
459
00:20:25,858 --> 00:20:26,859
(animal screeches)
460
00:20:26,959 --> 00:20:29,128
(camel brays)
461
00:20:29,195 --> 00:20:30,697
Okay, all right.
462
00:20:30,830 --> 00:20:32,399
Okay.
463
00:20:33,400 --> 00:20:35,668
(animals chattering)
464
00:20:46,679 --> 00:20:48,915
HEN:
Oh, God.
465
00:20:52,018 --> 00:20:52,919
(animal chattering)
466
00:20:53,052 --> 00:20:54,654
BOBBY:
Ivan.
467
00:20:55,355 --> 00:20:57,324
- Ivan, are you in here?
- IVAN: Help!
468
00:20:57,390 --> 00:20:58,525
Help me!
469
00:20:58,591 --> 00:21:00,159
- Help me!
- Okay, we're coming.
470
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
- Help me, please!
- Oh, my God.
471
00:21:02,829 --> 00:21:04,897
That's a lot of blood, Cap.
472
00:21:04,997 --> 00:21:06,198
Look at that ear.
473
00:21:06,265 --> 00:21:08,200
(groans)
474
00:21:09,235 --> 00:21:12,238
Sir, can you tell us
what did this to you?
475
00:21:12,339 --> 00:21:14,407
(gasps)
476
00:21:14,507 --> 00:21:15,742
Is that...?
477
00:21:15,875 --> 00:21:18,711
That... is an alpaca.
478
00:21:20,580 --> 00:21:23,082
I thought they were peaceful.
479
00:21:23,215 --> 00:21:25,918
HEN:
Any animal is peaceful, Cap,
until it's provoked.
480
00:21:26,052 --> 00:21:28,921
And alpacas...
are pretty vicious.
481
00:21:29,021 --> 00:21:31,257
It's called berserk syndrome.
482
00:21:31,391 --> 00:21:32,124
And it's a thing.
483
00:21:32,258 --> 00:21:34,026
You know a lot about alpacas.
484
00:21:34,093 --> 00:21:35,595
Well, we were gonna get one.
485
00:21:35,695 --> 00:21:37,464
He bit my ear off!
486
00:21:37,597 --> 00:21:39,466
- I wouldn't.
- Not gonna.
487
00:21:39,599 --> 00:21:42,068
BOBBY:
We need to get it
to move out of the way.
488
00:21:42,134 --> 00:21:43,470
Maybe we can attract it
with some food?
489
00:21:43,603 --> 00:21:44,771
Reese's Pieces?
490
00:21:44,871 --> 00:21:46,272
They eat mostly grass
and grains, Cap.
491
00:21:46,406 --> 00:21:49,275
All right, well...
492
00:21:49,409 --> 00:21:51,378
(bleats)
493
00:21:53,780 --> 00:21:55,114
You know, corn's a grain, right?
494
00:21:55,214 --> 00:21:57,283
HEN:
Worth a try.
495
00:21:59,952 --> 00:22:01,287
Here you go.
496
00:22:03,490 --> 00:22:05,124
All right.
497
00:22:05,257 --> 00:22:07,093
Hey there.
498
00:22:11,297 --> 00:22:13,766
(alpaca bleating)
499
00:22:18,638 --> 00:22:20,006
BOBBY:
Can you move?
500
00:22:20,139 --> 00:22:21,641
My ankle's busted.
501
00:22:21,774 --> 00:22:23,109
It's all right. I got you.
502
00:22:24,110 --> 00:22:26,345
(growling, snorts)
503
00:22:26,479 --> 00:22:27,814
- BOBBY:
Just gonna get this leg.
-(Ivan yowls)
504
00:22:27,947 --> 00:22:29,115
BOBBY:
It's all right, just get it over
505
00:22:29,181 --> 00:22:31,017
that leg.
Take it easy, take it easy.
506
00:22:31,150 --> 00:22:32,952
- Come on.
-(snorts)
507
00:22:33,019 --> 00:22:35,922
BOBBY:
Okay, grab my wrists.
508
00:22:38,491 --> 00:22:40,493
HEN:
Just ignore it, keep going.
509
00:22:40,593 --> 00:22:42,695
Come on.
510
00:22:42,829 --> 00:22:44,931
(alpaca whining)
511
00:22:47,199 --> 00:22:49,536
-(siren wailing)
-(alpaca grunting)
512
00:22:49,669 --> 00:22:52,138
Okay, come on, come on.
513
00:22:52,204 --> 00:22:53,973
Hen!
514
00:22:54,040 --> 00:22:56,543
Hen, come on, come on.
515
00:22:58,277 --> 00:23:00,012
(gasps)
516
00:23:03,049 --> 00:23:05,685
Why-why-why-why is
he not attacking?
517
00:23:05,818 --> 00:23:07,887
(alpaca snorting)
518
00:23:08,020 --> 00:23:10,022
(alpaca bleating)
519
00:23:10,122 --> 00:23:12,692
It's-it's calling
520
00:23:12,792 --> 00:23:14,794
its friend.
521
00:23:14,861 --> 00:23:17,697
(growling)
522
00:23:17,830 --> 00:23:19,398
Clever girl.
523
00:23:19,532 --> 00:23:20,967
(alpacas bleating)
524
00:23:21,033 --> 00:23:22,869
Go, go, go, go, go, go!
525
00:23:26,706 --> 00:23:29,375
So you ran from an alpaca?
526
00:23:31,010 --> 00:23:34,013
Two alpacas,
and there was no running.
527
00:23:35,181 --> 00:23:37,216
Just get in the truck.
528
00:23:37,349 --> 00:23:39,519
("Welcome to the Jungle"
playing)
529
00:23:44,323 --> 00:23:45,925
After careful consideration,
530
00:23:46,058 --> 00:23:48,394
I have decided not
to endorse this park.
531
00:23:48,528 --> 00:23:50,062
(engine starts)
532
00:23:53,733 --> 00:23:56,903
♪ In the jungle,
welcome to the jungle ♪
533
00:23:57,036 --> 00:23:58,838
♪ Feel my... ♪
534
00:23:58,905 --> 00:24:02,609
♪ Sha-na-na-na-na-na-na-na-
na-na-na-na, knees, knees. ♪
535
00:24:10,750 --> 00:24:12,952
(ventilators pumping)
536
00:24:17,890 --> 00:24:19,926
WOMAN:
Hey, bub.
537
00:24:20,026 --> 00:24:21,728
Bored yet?
538
00:24:21,794 --> 00:24:22,962
I'd give...
539
00:24:23,095 --> 00:24:24,964
anything...
540
00:24:25,097 --> 00:24:28,267
to watch the Dodgers game...
541
00:24:28,367 --> 00:24:30,102
right now.
542
00:24:30,202 --> 00:24:32,639
When will the power...
543
00:24:32,772 --> 00:24:34,807
be back on?
544
00:24:34,941 --> 00:24:36,442
Sweetie, they don't know.
545
00:24:36,543 --> 00:24:38,578
And the game's
definitely cancelled.
546
00:24:39,378 --> 00:24:41,948
But I know another one
we can play.
547
00:24:42,081 --> 00:24:43,883
Let's play that game
548
00:24:43,950 --> 00:24:45,618
where I say a line
549
00:24:45,718 --> 00:24:48,387
and you try to guess
what movie it's from.
550
00:24:48,454 --> 00:24:50,256
(swooshing)
551
00:24:51,558 --> 00:24:53,459
Come... on...
552
00:24:53,593 --> 00:24:55,094
Mom.
553
00:24:55,161 --> 00:24:57,797
- I'm not in the mood.
- But, Luke?
554
00:24:57,930 --> 00:24:59,431
(swooshes)
555
00:24:59,498 --> 00:25:01,968
I am your mother.
556
00:25:02,068 --> 00:25:04,470
(deep exhaling)
557
00:25:04,571 --> 00:25:06,138
Come on.
558
00:25:06,272 --> 00:25:08,608
- This used to be
your favorite game.
- Yeah.
559
00:25:08,675 --> 00:25:11,477
Before I had this stupid...
560
00:25:11,578 --> 00:25:13,846
tube in my throat.
561
00:25:13,980 --> 00:25:16,148
Oh, Luke, I'm sorry.
562
00:25:16,248 --> 00:25:18,284
I know it's hard.
563
00:25:18,350 --> 00:25:20,086
But the doctor says
you just have
564
00:25:20,152 --> 00:25:21,621
to get over
this infection first.
565
00:25:21,688 --> 00:25:24,123
And then you'll be back
to breathing on your own.
566
00:25:24,190 --> 00:25:25,658
No problem.
567
00:25:25,758 --> 00:25:27,493
(monitor beeping rapidly)
568
00:25:29,095 --> 00:25:30,963
Is... the power...
569
00:25:31,030 --> 00:25:34,166
- coming back on?
- No, but the lights
are still out.
570
00:25:36,636 --> 00:25:37,937
Oh, no.
571
00:25:38,004 --> 00:25:39,471
What's... wrong?
572
00:25:39,538 --> 00:25:42,341
Um, give me
just a second, honey.
573
00:25:43,275 --> 00:25:45,477
-(dialing)
-(line ringing)
574
00:25:45,544 --> 00:25:47,313
911.
What's your emergency?
575
00:25:47,379 --> 00:25:49,281
My 12-year-old son
is on a ventilator
576
00:25:49,348 --> 00:25:52,685
and our battery is
dangerously close to empty.
577
00:25:52,819 --> 00:25:55,554
- Do you have
any backup batteries?
-This is the backup.
578
00:25:57,223 --> 00:25:58,725
I'll take down your information.
579
00:25:58,858 --> 00:25:59,859
What's your address?
580
00:25:59,992 --> 00:26:01,861
31825 Saddleridge Drive.
581
00:26:01,994 --> 00:26:03,663
(beeping, whirring)
582
00:26:03,730 --> 00:26:05,865
We can probably send someone
in an hour or two.
583
00:26:05,998 --> 00:26:07,867
Slow breaths, honey,
slow breaths.
584
00:26:07,967 --> 00:26:10,069
We don't have an hour. I'm gonna
have to start bagging him.
585
00:26:10,202 --> 00:26:12,204
Just send someone
as soon as you can.
586
00:26:12,304 --> 00:26:14,674
My son's only 12.
587
00:26:35,561 --> 00:26:38,264
("Rescue Me" by Echo
and the Bunnymen playing)
588
00:26:39,732 --> 00:26:41,668
Sun...
589
00:26:50,743 --> 00:26:54,080
♪ If I said I lost my way... ♪
590
00:26:54,213 --> 00:26:56,048
If this is spam,
591
00:26:56,115 --> 00:26:59,418
- karma is seriously
coming for you.
-Ma'am, this is 911.
592
00:26:59,551 --> 00:27:01,553
I see you that have
solar panels on your roof.
593
00:27:01,620 --> 00:27:03,555
- Do you currently have power?
-I do.
594
00:27:03,622 --> 00:27:05,624
- Who's asking?
- One of your neighbors.
595
00:27:05,758 --> 00:27:07,727
A 12-year-old boy Luke.
He lives down the street
596
00:27:07,794 --> 00:27:09,595
from you and he requires
a ventilator to breathe.
597
00:27:09,729 --> 00:27:11,764
It's just lost power
and we need your help.
598
00:27:11,864 --> 00:27:13,432
Oh, that's terrible.
599
00:27:13,565 --> 00:27:16,135
Well, don't you send somebody
out who's trained to do this?
600
00:27:16,268 --> 00:27:18,204
I-I don't even know CPR.
601
00:27:18,270 --> 00:27:19,571
We don't need you to do CPR.
602
00:27:19,638 --> 00:27:22,141
We just need
your house's battery.
603
00:27:22,274 --> 00:27:24,877
♪
604
00:27:25,745 --> 00:27:29,081
Everybody, out of your house,
we've got an emergency!
605
00:27:29,148 --> 00:27:32,985
♪ Won't you come on down ♪
606
00:27:33,119 --> 00:27:35,454
♪ To my ♪
607
00:27:35,587 --> 00:27:38,157
♪ Won't you come ♪
608
00:27:38,290 --> 00:27:41,961
♪ On down to my ♪
609
00:27:42,094 --> 00:27:44,463
♪ Rescue ♪
610
00:27:45,464 --> 00:27:48,134
♪ Rescue ♪
611
00:27:48,935 --> 00:27:51,670
♪ Rescue ♪
612
00:27:52,471 --> 00:27:55,074
-* Rescue... *
-(phone ringing)
613
00:27:55,141 --> 00:27:57,143
- Hello?
-Hello, ma'am.
614
00:27:57,276 --> 00:27:58,510
Is your son still breathing?
615
00:27:58,644 --> 00:28:00,847
Yes, he is, but I don't know
616
00:28:00,980 --> 00:28:02,815
how much longer I can do this.
617
00:28:02,949 --> 00:28:04,083
Is help coming?
618
00:28:04,150 --> 00:28:05,684
It should be there any minute.
619
00:28:05,818 --> 00:28:08,187
Just try not to freak out
when it does.
620
00:28:08,320 --> 00:28:10,522
Hi, I'm your neighbor.
621
00:28:10,656 --> 00:28:11,991
Can I come in?
622
00:28:12,091 --> 00:28:13,793
Okay.
623
00:28:13,860 --> 00:28:15,161
Just breathe.
624
00:28:15,294 --> 00:28:16,996
They're gonna help us.
625
00:28:17,096 --> 00:28:19,331
♪ ♪
626
00:28:26,172 --> 00:28:27,840
(grunts)
627
00:28:27,974 --> 00:28:29,708
This is all we got.
628
00:28:31,677 --> 00:28:33,813
No, it's not.
629
00:28:38,217 --> 00:28:40,486
(indistinct chatter)
630
00:28:48,460 --> 00:28:50,162
(machinery whirring)
631
00:28:50,229 --> 00:28:53,132
Oh, my God!
632
00:28:53,199 --> 00:28:54,566
It's on!
633
00:28:54,700 --> 00:28:56,836
It's on!
634
00:28:57,569 --> 00:28:59,538
This... Okay, let's...
635
00:29:04,176 --> 00:29:06,212
It's working!
636
00:29:06,345 --> 00:29:08,080
Thank you so much!
637
00:29:08,214 --> 00:29:09,481
How did you...
638
00:29:09,548 --> 00:29:11,250
Just called in a favor.
639
00:29:11,383 --> 00:29:13,552
Turns out you got
some great neighbors.
640
00:29:13,652 --> 00:29:15,922
("From Gold" by Novo Amor
playing)
641
00:29:24,931 --> 00:29:26,732
♪ I'll hold... ♪
642
00:29:26,833 --> 00:29:28,567
I really do.
643
00:29:28,667 --> 00:29:31,003
♪ So near and cold... ♪
644
00:29:31,070 --> 00:29:33,172
I guess it's time to thank them.
645
00:29:33,239 --> 00:29:35,274
And you.
646
00:29:35,407 --> 00:29:37,176
Just happy to help.
647
00:29:37,243 --> 00:29:39,511
♪ ♪
648
00:29:47,386 --> 00:29:49,755
Hey, are you sleeping
or just pretending?
649
00:29:49,889 --> 00:29:51,790
I was actually trying to,
650
00:29:51,924 --> 00:29:54,060
until you interrupted.
651
00:29:54,126 --> 00:29:56,395
I'm exhausted.
652
00:29:58,230 --> 00:29:59,932
Uh, h-how are you feeling?
653
00:30:00,032 --> 00:30:02,768
Hot. I'm sweating out of places
I didn't know I could.
654
00:30:02,902 --> 00:30:06,372
Not like a cold sweat though,
right? A-Any chest pains?
655
00:30:07,573 --> 00:30:09,641
You don't give up, do you?
656
00:30:10,809 --> 00:30:14,546
- I'm fine, Buck.
- People who are fine don't
go and see cardiologists.
657
00:30:15,747 --> 00:30:18,584
You need to tell me
if something is wrong.
658
00:30:18,650 --> 00:30:20,786
All right.
It was a panic attack.
659
00:30:20,887 --> 00:30:22,721
Not a heart attack.
660
00:30:22,788 --> 00:30:23,956
Panic.
661
00:30:24,090 --> 00:30:25,291
Since when do you panic?
662
00:30:25,424 --> 00:30:26,893
That's what I said.
I don't panic.
663
00:30:27,759 --> 00:30:29,328
(sighs)
Except I did.
664
00:30:29,461 --> 00:30:32,064
Okay, well, what triggered it?
665
00:30:32,131 --> 00:30:34,666
I mean, you did just get shot
and almost killed
666
00:30:34,800 --> 00:30:36,268
by a sniper.
I guess that could be
667
00:30:36,335 --> 00:30:38,004
considered anxiety-inducing.
668
00:30:38,137 --> 00:30:39,571
That wasn't it, okay?
669
00:30:39,638 --> 00:30:42,008
If I'm being honest
with myself, I...
670
00:30:43,009 --> 00:30:44,743
...think it was Ana.
671
00:30:44,810 --> 00:30:46,312
Uh...
672
00:30:46,412 --> 00:30:48,747
I thought things were
great with her.
673
00:30:48,814 --> 00:30:51,483
Yeah. She's been
a godsend through all this.
674
00:30:51,617 --> 00:30:53,852
Staying with Christopher,
you know. But I...
675
00:30:53,986 --> 00:30:55,922
I think that's what's
causing the panic.
676
00:30:55,988 --> 00:30:58,157
Somehow we became
a ready-made family
677
00:30:58,257 --> 00:30:59,825
and I...
678
00:30:59,926 --> 00:31:02,761
I don't know if I'm...
ready for that.
679
00:31:04,263 --> 00:31:05,965
So what are you gonna do?
680
00:31:06,032 --> 00:31:07,866
I think I'm just gonna
stick it out.
681
00:31:08,000 --> 00:31:09,936
Ana's been the first woman
I've wanted
682
00:31:10,002 --> 00:31:12,471
- to spend this much
time with since Shannon.
- Stick it out?
683
00:31:12,538 --> 00:31:14,106
That's not the way
684
00:31:14,173 --> 00:31:15,975
you talk about someone
you're in love with.
685
00:31:16,042 --> 00:31:17,143
My kid loves her.
686
00:31:17,209 --> 00:31:18,610
Is that enough?
687
00:31:19,511 --> 00:31:21,680
Eddie, I have been Ana.
688
00:31:21,780 --> 00:31:24,516
I know what it's like
to be in love with someone
689
00:31:24,616 --> 00:31:25,884
who is not all the way in.
690
00:31:26,018 --> 00:31:27,786
Deep down you know it,
and it hurts.
691
00:31:27,853 --> 00:31:30,122
It hurts worse than the truth.
692
00:31:30,889 --> 00:31:32,524
So if you don't
want to hurt Ana,
693
00:31:32,624 --> 00:31:34,660
you owe it to her to be honest.
694
00:31:35,694 --> 00:31:38,530
You know, it just
feels like a lot, man.
695
00:31:39,565 --> 00:31:41,333
Well, go to sleep.
696
00:31:41,400 --> 00:31:43,035
You don't need
to decide right now.
697
00:31:43,169 --> 00:31:45,571
It's not like we're going home
any time soon.
698
00:31:50,376 --> 00:31:52,244
(line ringing)
699
00:31:52,378 --> 00:31:54,380
Hey, Maddie.
700
00:31:54,513 --> 00:31:56,182
Uh, you're probably asleep.
701
00:31:56,248 --> 00:31:57,416
Nothing to worry about.
702
00:31:57,549 --> 00:31:59,585
I was just calling to say hey.
703
00:31:59,718 --> 00:32:01,820
All right, call me when you can.
704
00:32:01,887 --> 00:32:03,889
Love you.
705
00:32:05,057 --> 00:32:06,725
Hey.
706
00:32:06,858 --> 00:32:09,395
- Everything okay?
- Yeah.
707
00:32:09,495 --> 00:32:11,230
I'm sure they'll be fine.
708
00:32:11,363 --> 00:32:13,399
You don't sound sure.
709
00:32:13,532 --> 00:32:16,602
Well, we've been on duty for
days and Maddie is home alone
710
00:32:16,735 --> 00:32:19,071
in the apartment
with a baby and no power.
711
00:32:19,205 --> 00:32:21,040
Yeah, but it's Maddie.
712
00:32:21,107 --> 00:32:23,042
She's been through worse
than a blackout, Chim.
713
00:32:23,109 --> 00:32:25,577
And she's always been able
to handle herself.
714
00:32:29,115 --> 00:32:31,183
Yeah, Maddie's...
715
00:32:31,250 --> 00:32:33,185
not really Maddie lately.
716
00:32:33,252 --> 00:32:36,122
She has postpartum depression.
717
00:32:36,255 --> 00:32:37,856
It started a few months ago.
718
00:32:37,923 --> 00:32:40,959
It's kind of been
a roller-coaster ride.
719
00:32:42,128 --> 00:32:44,096
No one knows?
720
00:32:44,196 --> 00:32:45,897
No.
721
00:32:45,964 --> 00:32:48,100
She already feels like a failure
'cause she's struggling so much.
722
00:32:48,234 --> 00:32:50,636
So other people knowing
would just make it worse.
723
00:32:52,238 --> 00:32:54,406
So you're hovering?
724
00:32:54,473 --> 00:32:56,708
Maybe, a little.
725
00:32:56,775 --> 00:32:59,245
Probably a lot. I just
don't know how to stop myself.
726
00:32:59,311 --> 00:33:01,613
Chim, she's not your patient.
727
00:33:01,747 --> 00:33:03,615
She's your partner.
728
00:33:03,749 --> 00:33:06,752
She just needs you to love her
and support her.
729
00:33:06,818 --> 00:33:09,055
So stop trying to fix her.
730
00:33:12,058 --> 00:33:13,792
Yeah.
731
00:33:13,925 --> 00:33:15,461
You're right, it's Maddie.
732
00:33:15,594 --> 00:33:20,266
She'll be fine.
733
00:33:20,332 --> 00:33:22,668
If you think this is great...
734
00:33:22,801 --> 00:33:25,171
wait till I show you the ocean.
735
00:33:26,438 --> 00:33:28,740
(Jee-Yun cooing)
736
00:33:36,148 --> 00:33:39,151
(gasping)
737
00:33:39,251 --> 00:33:40,586
(crying)
738
00:33:40,652 --> 00:33:43,189
Are you okay?
739
00:33:43,322 --> 00:33:45,524
(panting)
740
00:33:47,293 --> 00:33:49,495
Okay, okay.
(shushing)
741
00:33:51,363 --> 00:33:53,665
I'm so sorry.
742
00:33:53,799 --> 00:33:56,168
I'm so sorry.
(crying)
743
00:34:03,175 --> 00:34:04,143
So she's okay?
744
00:34:04,210 --> 00:34:06,645
Lungs seem clear.
02 levels look good.
745
00:34:06,712 --> 00:34:08,447
I don't think
she inhaled any water.
746
00:34:08,514 --> 00:34:09,781
And what about her head?
747
00:34:09,848 --> 00:34:11,283
CT doesn't show any injury
748
00:34:11,350 --> 00:34:13,018
and I checked her head twice--
no sign of a bump.
749
00:34:13,119 --> 00:34:14,320
Thank God.
750
00:34:14,386 --> 00:34:15,954
Now, obviously, I want you
to keep an eye on her.
751
00:34:16,021 --> 00:34:17,456
If there's any change
in her breathing pattern,
752
00:34:17,523 --> 00:34:18,824
if she starts coughing
753
00:34:18,890 --> 00:34:20,292
or vomiting,
bring her back immediately.
754
00:34:20,359 --> 00:34:22,161
- I will.
- But...
755
00:34:22,228 --> 00:34:24,230
I think she's gonna be fine.
756
00:34:24,363 --> 00:34:26,198
How are you doing?
757
00:34:26,298 --> 00:34:27,799
Shaky.
758
00:34:27,866 --> 00:34:29,635
Just feel like
the adrenaline's wearing off.
759
00:34:29,701 --> 00:34:31,837
Then you should get her home.
760
00:34:31,903 --> 00:34:33,672
I bet you both could use
a good night's sleep.
761
00:34:33,739 --> 00:34:35,907
I'll have the nurse
have you discharged.
762
00:34:37,075 --> 00:34:38,877
Thank you.
763
00:34:39,845 --> 00:34:41,647
For everything.
It's been
764
00:34:41,713 --> 00:34:43,849
a pretty terrifying night
so far.
765
00:34:43,915 --> 00:34:46,552
Well, probably not
the last you'll experience
766
00:34:46,685 --> 00:34:48,720
before she makes it
to adulthood.
767
00:34:48,820 --> 00:34:50,689
And I speak from experience.
768
00:34:50,756 --> 00:34:52,391
I feel like I age
a decade every time
769
00:34:52,524 --> 00:34:54,160
one of my kids has an accident.
770
00:35:01,667 --> 00:35:03,669
♪
771
00:35:10,276 --> 00:35:12,678
(phone rings)
772
00:35:15,581 --> 00:35:17,883
How was your day four?
773
00:35:17,949 --> 00:35:20,719
Or are we in day five
of this craziness?
774
00:35:20,786 --> 00:35:22,788
Well, five, I think.
775
00:35:22,921 --> 00:35:24,756
You know, lions, tigers...
776
00:35:24,856 --> 00:35:26,725
blood-spitting alpacas
on Hollywood Boulevard.
777
00:35:26,792 --> 00:35:28,760
- The usual.
-How is it that every time
778
00:35:28,894 --> 00:35:30,596
it seems the world is ending,
779
00:35:30,696 --> 00:35:32,097
it ends some more?
780
00:35:32,231 --> 00:35:34,233
Because it never
actually does, just...
781
00:35:34,300 --> 00:35:35,767
keeps us on our toes.
782
00:35:35,867 --> 00:35:37,569
More like
knocks us on our asses.
783
00:35:37,636 --> 00:35:39,070
Yeah? How so?
784
00:35:39,871 --> 00:35:42,774
I am sitting outside
this woman's home,
785
00:35:42,874 --> 00:35:45,277
waiting for Jeffery Hudson
to make a move.
786
00:35:45,377 --> 00:35:48,113
And yet I haven't warned her.
787
00:35:48,247 --> 00:35:49,781
Or the other victims.
788
00:35:49,915 --> 00:35:51,950
They're not
helpless bait, Athena.
789
00:35:52,083 --> 00:35:53,285
They are protected because
790
00:35:53,385 --> 00:35:54,786
you are there
looking out for them.
791
00:35:54,920 --> 00:35:56,788
That man stood in court
the other day
792
00:35:56,888 --> 00:35:59,157
called me a rogue cop.
793
00:35:59,291 --> 00:36:01,159
Here I am,
794
00:36:01,293 --> 00:36:02,794
fulfilling the prophecy.
795
00:36:02,894 --> 00:36:04,296
You are doing your job, and
796
00:36:04,430 --> 00:36:06,164
those women have been
hurt enough already.
797
00:36:06,298 --> 00:36:08,934
Besides, there's a good chance
he never even shows.
798
00:36:09,000 --> 00:36:11,403
Is it bad that I hope he does?
799
00:36:11,470 --> 00:36:13,305
I hope that for you too, baby.
800
00:36:13,439 --> 00:36:14,806
Bobby Nash.
801
00:36:14,906 --> 00:36:17,809
Did you just say you hoped
I come face to face
802
00:36:17,909 --> 00:36:20,646
with a dangerous
escaped fugitive tonight?
803
00:36:21,747 --> 00:36:22,981
I believe I did.
804
00:36:23,081 --> 00:36:25,617
Well, that might be
the sweetest thing
805
00:36:25,684 --> 00:36:27,085
you have ever said to me.
806
00:36:27,152 --> 00:36:28,654
I want you to be the one
who gets him.
807
00:36:28,787 --> 00:36:30,822
Except this time,
don't shoot him in the leg.
808
00:36:30,922 --> 00:36:32,624
Oh, I'm gonna aim higher
809
00:36:32,691 --> 00:36:34,626
and empty the clip.
810
00:36:34,693 --> 00:36:36,495
Believe that.
811
00:36:36,595 --> 00:36:38,330
Got to call you back.
812
00:36:38,430 --> 00:36:41,500
I just got some very esteemed
reinforcements.
813
00:36:41,600 --> 00:36:43,869
Be safe.
814
00:36:44,002 --> 00:36:46,037
Well, this might be
an LAPD first.
815
00:36:46,171 --> 00:36:48,340
Don't think I've ever seen
a captain on a stakeout.
816
00:36:48,474 --> 00:36:51,510
That's why I left my bars
at the station.
817
00:36:51,643 --> 00:36:52,778
Captain,
what are you doing here?
818
00:36:52,844 --> 00:36:55,013
Eh, you know, one way or another
819
00:36:55,113 --> 00:36:58,784
Hudson is responsible
for slicing up one of my guys
820
00:36:58,850 --> 00:37:01,119
and putting him
on life support, so...
821
00:37:01,186 --> 00:37:04,290
at this point, it's personal.
822
00:37:04,356 --> 00:37:05,991
(chuckles)
823
00:37:06,057 --> 00:37:07,526
So I'm relieving you.
824
00:37:07,659 --> 00:37:09,361
(exhales)
825
00:37:09,495 --> 00:37:11,196
Respectfully, Captain...
826
00:37:11,297 --> 00:37:13,532
thanks but no thanks.
I'm not leaving.
827
00:37:13,632 --> 00:37:15,233
Yes, you are.
828
00:37:15,367 --> 00:37:16,835
Ransone is awake.
829
00:37:16,902 --> 00:37:19,371
And he's asking for you again.
830
00:37:21,407 --> 00:37:23,542
We were able to extubate him
a few hours ago,
831
00:37:23,675 --> 00:37:25,311
but he hasn't been able
to speak.
832
00:37:25,377 --> 00:37:27,713
He's still got the pen and
paper, though, which tells me
833
00:37:27,846 --> 00:37:29,815
the stroke hasn't
significantly impaired
834
00:37:29,881 --> 00:37:32,884
- his cognitive abilities.
- That is good news.
835
00:37:41,727 --> 00:37:44,596
I heard you were looking for me.
836
00:37:44,730 --> 00:37:46,832
(sobs)
837
00:37:46,898 --> 00:37:48,767
(grunting)
838
00:37:48,900 --> 00:37:51,770
You save your strength, Lou.
839
00:37:51,903 --> 00:37:53,739
But it is...
840
00:37:53,872 --> 00:37:56,041
damn good to see you too.
841
00:38:06,051 --> 00:38:07,719
Yeah, we found her dead.
842
00:38:07,786 --> 00:38:09,855
Gunshot wound.
Probably...
843
00:38:09,921 --> 00:38:11,957
two days old.
844
00:38:18,029 --> 00:38:20,366
I figured it.
845
00:38:20,432 --> 00:38:23,869
I just put the pieces together
a little too late.
846
00:38:26,438 --> 00:38:29,741
I'm so sorry
I wasn't there, Lou.
847
00:38:38,249 --> 00:38:40,051
In the wind.
848
00:38:40,118 --> 00:38:42,153
Again.
849
00:38:45,090 --> 00:38:47,893
More like some hunches.
850
00:38:47,959 --> 00:38:50,496
Maynard thinks
he's probably long gone by now,
851
00:38:50,629 --> 00:38:52,898
but I'm not so sure of that.
852
00:38:58,904 --> 00:39:01,907
I think that's our best chance
of catching him.
853
00:39:01,973 --> 00:39:04,109
We have
surveillance units posted
854
00:39:04,175 --> 00:39:06,478
at all the victims' houses.
855
00:39:06,578 --> 00:39:08,179
And we're waiting for him.
856
00:39:08,313 --> 00:39:10,015
(grunting)
857
00:39:16,154 --> 00:39:18,524
My house? What about it?
858
00:39:19,991 --> 00:39:23,161
No, no, it's okay, Lou,
it's okay.
859
00:39:23,261 --> 00:39:24,763
You're...
860
00:39:24,830 --> 00:39:26,532
victim...
861
00:39:26,665 --> 00:39:28,299
too.
862
00:39:33,839 --> 00:39:36,041
These people aren't leaving.
863
00:39:36,174 --> 00:39:37,543
(groans)
864
00:39:37,676 --> 00:39:39,344
I should've let Harry
865
00:39:39,445 --> 00:39:41,613
- charge them by the hour.
-(chuckles)
866
00:39:41,680 --> 00:39:44,650
Guess you're regretting
that "we're supposed to help
867
00:39:44,716 --> 00:39:46,852
our neighbors
in their time of need" speech?
868
00:39:46,985 --> 00:39:48,153
Yeah, well,
technically, they're not
869
00:39:48,219 --> 00:39:49,721
- my neighbors anymore.
- Ooh.
870
00:39:49,855 --> 00:39:51,690
- Hmm?
-(laughs)
871
00:39:51,823 --> 00:39:54,025
(indistinct chatter)
872
00:39:55,794 --> 00:39:58,396
No. Mom has to work
until the emergency's over.
873
00:39:58,530 --> 00:40:00,298
That's too bad.
874
00:40:00,365 --> 00:40:02,968
I was really hoping to see her.
875
00:40:03,034 --> 00:40:05,036
(chuckles softly)
876
00:40:12,177 --> 00:40:14,379
(phone ringing)
877
00:40:14,480 --> 00:40:16,147
Athena?
878
00:40:16,214 --> 00:40:17,883
Bobby, I'm on my way
to the house,
879
00:40:18,016 --> 00:40:20,318
but I'm still ten minutes out.
Can you get there before me?
880
00:40:20,385 --> 00:40:22,387
Well, I can try.
Traffic is
881
00:40:22,488 --> 00:40:24,189
pretty clogged here
by the firehouse.
882
00:40:24,255 --> 00:40:25,657
Aren't Michael and David there
with Harry?
883
00:40:25,724 --> 00:40:26,692
They're not picking up.
884
00:40:26,758 --> 00:40:28,727
Bobby...
885
00:40:28,827 --> 00:40:30,729
I was so worried about
Jeffery Hudson going after
886
00:40:30,862 --> 00:40:32,731
one of his victims
that I forgot...
887
00:40:32,831 --> 00:40:35,000
You're one of them, too.
888
00:40:35,066 --> 00:40:36,234
I'm on my way.
889
00:40:36,334 --> 00:40:37,869
- Chim.
- What's up, Bobby?
890
00:40:37,936 --> 00:40:39,404
Here, you're in charge.
I'm taking the captain's truck.
891
00:40:39,538 --> 00:40:40,739
I will explain later.
892
00:40:40,839 --> 00:40:42,373
What?
What's going on?
893
00:40:42,440 --> 00:40:44,576
(engine starts)
894
00:40:46,912 --> 00:40:48,580
-(phone ringing)
- Elaine, I'm almost home.
895
00:40:48,714 --> 00:40:50,081
I'm five minutes away.
896
00:40:50,181 --> 00:40:51,717
And I managed to get
some units out there.
897
00:40:51,783 --> 00:40:53,018
Do not go in there alone.
898
00:40:53,084 --> 00:40:55,253
- I don't think that's an option.
-Athena!
899
00:40:55,353 --> 00:40:57,055
The last time you went in
without backup,
900
00:40:57,122 --> 00:40:58,423
it did not end well.
901
00:40:58,557 --> 00:41:00,692
People keep talking to me
about the last time.
902
00:41:00,759 --> 00:41:04,930
I no longer have the luxury
to dwell on that.
903
00:41:25,617 --> 00:41:28,620
Michael?
You here?
904
00:41:37,328 --> 00:41:39,497
(glass breaks in distance)
905
00:41:56,481 --> 00:41:58,617
- Hands up! Don't move!
- No, no, no! Athena, it's me!
906
00:41:58,684 --> 00:42:01,019
- It's me, it's me, it's me!
- Michael, what the hell?!
907
00:42:01,152 --> 00:42:03,822
- I almost shot you!
- Yeah, I can see that.
908
00:42:03,955 --> 00:42:05,423
Now, what the hell is going on?
909
00:42:05,490 --> 00:42:07,158
That's what I'm trying
to find out.
910
00:42:07,258 --> 00:42:09,427
Where is everyone?
Why is the house so dark?
911
00:42:09,494 --> 00:42:12,163
- I thought you had people here.
- The generator went out.
912
00:42:12,263 --> 00:42:14,199
Everybody left.
(chuckles)
913
00:42:14,332 --> 00:42:16,635
Goes to show you
who your friends are, right?
914
00:42:17,502 --> 00:42:19,838
- Ah! And let there be light.
-(exhales)
915
00:42:19,938 --> 00:42:21,940
Oh good. We're back.
916
00:42:22,007 --> 00:42:23,709
Wait, did it just out of gas?
917
00:42:23,842 --> 00:42:25,343
No, it was unplugged.
918
00:42:25,443 --> 00:42:28,213
Someone must have kicked out
a plug by accident.
919
00:42:28,346 --> 00:42:30,015
MAYNARD:
Athena?
920
00:42:30,115 --> 00:42:31,783
- Everything okay?
- He's not here.
921
00:42:31,850 --> 00:42:33,484
Who's not here?
922
00:42:33,551 --> 00:42:35,887
Would somebody mind telling me
what in the hell is going on?
923
00:42:36,021 --> 00:42:37,723
Michael.
924
00:42:37,856 --> 00:42:39,024
Where's Harry?
925
00:42:39,157 --> 00:42:40,626
Uh, he was just here.
926
00:42:40,692 --> 00:42:42,527
Uh, there's his phone.
927
00:42:47,966 --> 00:42:50,702
(gasps)
928
00:42:55,841 --> 00:42:58,343
(indistinct radio chatter)
929
00:43:03,314 --> 00:43:05,350
Residents only.
930
00:43:05,416 --> 00:43:08,019
You're gonna have to turn
around or show some ID.
931
00:43:09,855 --> 00:43:11,189
Sorry about that, Detective.
932
00:43:11,256 --> 00:43:12,991
We've had some reports
of break-ins.
933
00:43:13,058 --> 00:43:15,593
Can never be too careful.
934
00:43:26,905 --> 00:43:29,775
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
935
00:43:29,908 --> 00:43:33,344
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
936
00:44:15,253 --> 00:44:16,587
"9-1-1" all new, Mondays.
937
00:44:16,587 --> 00:44:18,256
And watch "Our Kind of
People", "The Big Leap",
938
00:44:18,256 --> 00:44:19,958
and "The Resident" on Fox.
66365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.